HOTPOINT/ARISTON PK 640 R L GH /HA User Manual

PK 640 X /HA PK 640 GH /HA PK 640 R L GH /HA PK 741 RQO GH /HA
Қазақша
Пайдалану нұсқаулығы
ПЛИТА
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы,1 Ескертулер,3 Көмек,4 Құрылғы сипаттамасы,6 Орнату,27 Қосу және пайдалану,32 Сақтандырулар мен кеңестер,33 Жөндеу және күтім,34 Ақаулықтарды жою,35
Українська
Інструкція по використанню
ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ
Зміст
Інструкція по використанню,1 Попередження,2 Допомога,4 Опис приладу,5 Встановлення,7 Підключення й використання,12 Застереження й поради,13 Обслуговування та догляд,14 Пошук і усунення несправностей,15
Русскии
Руководство по эксплуатации
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1 Предупреждения,2 Сервисное обслуживание,4 Описание изделия,5 Установка,16 Включение и эксплуатация,22 Предосторожности и рекомендации,24 Техническое обслуживание и уход,24 Неисправности и методы их устранения,25
Попередження
УВАГА! Прилад і його доступні частини нагріваються під час роботи. Будьте обережні й не торкайтеся нагрівальних елементів. Діти до 8 років мають знаходитися від плити на безпечній відстані або під безперервним наглядом з боку дорослих. Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або при відсутності досвіду й знань, тільки якщо вони перебувають під наглядом або проінструктовані з питань безпечного використання приладу й розуміють ризик, якому піддаються. Діти не повинні гратися з приладом. Очищення та догляд за приладом може виконуватися дітьми лише під безперервним наглядом з боку дорослих
УВАГА! Готування їжі на плиті без догляду з використанням жиру або олії може бути небезпечним і призвести до загоряння. НІ В ЯКОМУ РАЗІ не намагайтеся гасити пожежу водою. Вимкніть прилад і потім накрийте полум’я, наприклад, кришкою або протипожежною ковдрою.
УВАГА! Небезпека пожежі: не складуйте речі на варильній поверхні.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Використання невідповідного захисту варильної поверхні може стати причиною нещасного випадку.
Предупреждения
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. Данное изделие может быть использовано детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или без опыта и знания о правилах использования изделия при условии надлежащего контроля или обучения безопасному использованию изделия с учетом соответствующих рисков. Не разрешайте детям играть с изделием. Не разрешайте детям осуществлять чистку и уход за изделием без контроля взрослых.
                                  
УВАГА! При появі на склокерамічній поверхні тріщин вимкніть прилад, щоб уникнути можливого ураження електричним струмом.
Для очищення приладу ніколи не користуйтеся паровими пристроями або пристроями під тиском.
Перш ніж відкривати кришку, протріть її насухо. Не закривайте скляну кришку (в разі її наявності), коли газові або електричні конфорки ще гарячі.
Прилад не призначений для функціонування в комбінації із зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного управління.
2
        
ВНИМАНИЕ: Если стеклокерамическая поверхность варочной панели треснула, выключите ее во избежание ударов током.
Никогда не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.
Удалите жидкость из крышки перед открытием. Не закрывать стеклянную крышку (если имеется)
с газовыми горелками или электрическая плита еще горячая.
            
ВНИМАНИЕ: Использование несоответствующих план защиты может привести к несчастным случаям.
Ескертулер
ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін. Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз. 8-ге толмаған балаларға үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау берілген және ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады. Балаларға құрылғымен ойнауға болмайды. Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға және оған қызмет көрсетуге болмайды.
Қақпақты ашпас бұрын ондағы сұйықтықты сүртіп алыңыз. Шыны қақпақты (бар болса) газ оттықтары немесе электр плиталар әлі ыстық болған кезде жаппаңыз.
Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға арналмаған.
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: сәйкес келмейтін конфоркалардың қорғану құралдарын пайдалану жазатайым оқиғаларға себеп болуы мүмкін.
ЕСКЕРТУ: Плитада майға тамақ пісірген кезде бақылап тұрмау қауіпті болуы және өрт шығуға әкелуі мүмкін. Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіруші болмаңыз, оның орнына құрылғыны өшіріп, жалынды жабыңыз, мысалы қақпақпен немесе өртенбейтін матамен.
ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: пісіру беттерінде заттарды сақтамаңыз.
ЕСКЕРТУ: Шыны мен керамикадан жасалған бет шатынаған болса, тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін құрылғыны өшіріңіз.
Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
3
Допомога
Cлiд повiдомити:
тип неисправнoсти
модель приладу (Mod.)
серійний номер (S/N) Цю інформацію можна знайти на табличці з характеристиками, яка розташована на холодильному відділенні внизу ліворуч.
Сервисное обслуживание
Перед тем как обратиться в Центр Технического Обслуживания:
тип неисправности
модель изделия (Мод.)
номер тех. паспорта (серииныи №) Эти данные вы наидете на паспортнои табличке, расположеннои на изделии.
Көмек
Байланыс ақпараты:
туындаған проблема түрі.
құрылғының моделі (Мод.).
сериялық нөмірі (С/н). Бұл ақпарат құрылғыда орнатылған деректеме кестесінде немесе орамадан табылуы мүмкін.
4
Опис приладу
1
1
4
2
2
4
8
6
5
Описание изделия
Загальний вигляд
1. Решітка для ПОСУДУ
2. ГАЗОВІ КОНФОРКИ
3. СКЛОКЕРАМІЧНИЙ МОДУЛЬ*
4. Ручки управління ГАЗОВИМИ КОНФОРКАМИ
5. ІНДИКАТОРНА ЛАМПОЧКА СКЛОКЕРАМІЧНОГО МОДУЛЮ*
6. Ручки управління СКЛОКЕРАМІЧНИМ МОДУЛЕМ*
7. Запальник ГАЗОВИХ КОНФОРОК
8. ЗАХИСНІ ПРИСТРОЇ
ІНДИКАТОРНА ЛАМПОЧКА СКЛОКЕРАМІЧНОГО МОДУЛЯ
вмикається, як тільки ручка вибору повертається в положення вимикання.
ГАЗОВІ КОНФОРКИ відрізняються за розміром й потужністю.
Обирайте конфорку, на який готувати, залежно від діаметру посуду.
• Ручки управління ГАЗОВИМИ КОНФОРКАМИ й СКЛОКЕРАМІЧНИМ МОДУЛЕМ* регулюють потужність або розмір полум’я.
ЗАПАЛЬНИК ГАЗОВОЇ КОНФОРКИ дає можливість автоматично запалити конфорку.
ЗАХИСНИЙ ПРИСТРІЙ перекриває газ, якщо полум’я випадково гасне.
* Використовується лише в деяких моделях.
Общии вид
1. Опорные решетки для КАСТРЮЛЬ И СКОВОРОД
2. ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ
3. СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ*
4. Регуляторы ГАЗОВЫХ КОНФОРОК
5. Индикатор работы СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ*
6. Регуляторы ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КОНФОРКИ*
7. Свеча зажигания ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК
8. ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО
• Индикатор работы ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КОНФОРКИ* загорается, когда
регулятор повернут в любое положение, отличное от выключенного.
ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ имеют разную мощность и размер. Выберите
конфорку, наиболее соответствующую диаметру используемой посуды.
• Регуляторы ГАЗОВЫХ КОНФОРОК и ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КОНФОРКИ* служат для регуляции пламени или мощности.
• Свеча ЗАЖИГАНИЯ ГАЗОВЫХ КОНФОРОК для автоматического зажигания нужной конфорки.
УСТРОЙСТВО БЕЗОПАСНОСТИ при случайном гашении пламени перекрывает подачу газа.
* Имеется только в некоторых моделях.
3
4
7
5
Құрылғы сипаттамасы
1
1
4
2
2
4
8
6
5
Жалпы шолу
1. ЫДЫСТАРҒА арналған тіреуіш тор
2. ГАЗ ОТТЫҚТАРЫ
3. КЕРАМИКАЛЫҚ ШЫНЫ МОДУЛЬ*
4. ГАЗ ОТТЫҚТАРЫНЫҢ басқару тұтқалары
5. КЕРАМИКАЛЫҚ ШЫНЫ МОДУЛЬДІҢ ИНДИКАТОР ШАМЫ*
6. КЕРАМИКАЛЫҚ ШЫНЫ МОДУЛЬДІҢ* басқару тұтқалары
7. ГАЗ ОТТЫҚТАРЫНЫҢ тұтату құралы
8. ҚАУІПСІЗДІК ҚҰРЫЛҒЫЛАРЫ
КЕРАМИКАЛЫҚ ШЫНЫ МОДУЛЬДІҢ ИНДИКАТОР ШАМЫ "өшірулі"
позициядан бұрылған кезде жанады.
ГАЗ ОТТЫҚТАРЫ өлшемі мен қуатына қарай әртүрлі болады. Тамақ
пісіру үшін тиісті оттықты ыдыстың диаметріне қарай таңдаңыз.
ГАЗ ОТТЫҚТАРЫ мен КЕРАМИКАЛЫҚ ШЫНЫ МОДУЛЬДІҢ*
басқару тұтқалары жалын қуатын немесе көлемін реттейді.
ГАЗ ОТТЫҒЫНЫҢ ТҰТАТУ ҚҰРАЛЫ* белгілі бір оттықты автоматты
түрде жандыруға мүмкіндік береді.
ҚАУІПСІЗДІК ҚҰРЫЛҒЫСЫ* жалын байқаусыз өшірілсе, газ ағынын
тоқтатады.
* Тек кейбір модельдерде болады.
3
4
7
6
Встановлення
! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте уважно цю інструкцію повикористанню. Вона містить важливу інформацію збезпечної експлуатації, монтажу та догляду за плитою.
! Будь ласка, зберігайте цю інструкцію доступною дляподальших консультацій в майбутньому. У разі передачіплити новим власникам, необхідно також передати їм цюінструкцію.
Встановлення
! Тримайте пакувальні матеріали в недоступному длядітей місці. Це може призвести до удушення (дивітьсяЗапобіжні заходи та поради).
! Прилад повинен бути встановлений кваліфікованимфахівцем відповідно до інструкцій. Неправильнаустановка може завдати шкоди людям і тваринам абоможе призвести до пошкодження майна.
! Ця плита може бути встановлена і використовуватися тільки в постійно провітрюваних приміщеннях відповідно до чинних національних норм. Вимоги, які повинні дотримуватися:
• Приміщення має бути обладнане системою витяжної вентиляції, що вилучає будь-які продукти згоряння. Це може бути витяжка або електричний вентилятор, який автоматично запускається кожного разу, коли плиту увімкнено.
В димохід або відвід системи димоходів (тільки для кухонних приладів)
• В приміщенні також повинна бути забезпечена правильна циркуляція повітря, при цьому продукти горіння повинні вилучатися своє часно. Швидкість потоку повітря повинна бути не менше 2м3/год за кВт встановленої потужності.
Система циркуляції повітря може отримувати повітря безпосередньо з навколишнього середовища за допомогою труб з внутрішнім перерізом не менше
A
Приклади вентиляційних отворів для відводу повітря з продуктами горіння.
Сусіднє приміщення
Приміщення, що має вентилюватися
100см2; отвори не повинні бути уразливі до будь-якого блокування.
Система може також забезпечити необхідний повітрообмін для не місце вого згоряння, у випадку коли забруднене повітря надходить з сусідніх кімнат, які мають витяжні труби з циркуляцією повітря, як описано вище. Однак, ці кімнати не
Збільшений вентиляційний отвір між вікном і підлогою
повинні бути комунальними,спальними або кімнатами, які можуть представляти
небезпеку пожежі.
• Пiд чаc інтенсивного і тривалого використання пристрою може знадобитися додаткова вентиляція, (для підвищення механічної потужності всмоктування, якщо він вже існує) наприклад відкриття вікнa або більш ефективнa вентиляція.
• Зріджений газ осідає на підлогу, так як він важчий за повітря. Таким чином, приміщення, де знаходяться балони зі зрідженим газом, повинні бути обладнані вентиляційними отворами, щоб вилучити
Безпосередньо назовні
газ у разі витоку. Внаслідок цього балони, які містять зріджений газ, частково чи повністю заповнені, не повинні бути встановлені або зберігатися у приміщеннях або сховищах, які знаходяться нижче рівня землі (підвали тощо). Балон, який використовується і зберігається в кімнаті доцільно розташовувати у місці, де він не буде під впливом тепла від зовнішніх джерел (духовки,каміни, печі і т.д.), які можуть підвищити температуру балону вище 50°С.
Встановлення плити
Наступні запобіжнізаходи, які необхідно дотримуватися при встановленніплити:
• Кухонні шафи, прилеглі до плити і над нею повиннібути розташовані на відстані не менше 200 мм від краюплити.
• Витяжки повинні бути встановлені відповідно до їхінструкцій з експлуатації та установки і на відстані неменше 650 мм від плити (дивітьсямалюнок).
• Розташування настінних шаф поруч з витяжкою маєбути на висоті не менше 420 мм від поверхні (дивітьсямалюнок).
Якщо плита встановлюєтьсяпід шафою, тоді відстань міжшафою і плитою має
600mm min.
650mm min.
бутимінімум 700 мм.
420mm min.
• Місце для встановлення плити повинно відповідатирозмірам, які вказані на малюнку.
Кріплення для плити, які надаються в комплектідозволяють Вам
закріпити плиту до стільниці, яка маєтовщину від 20 до 40 мм. Для забезпечення надійноїфіксації плити до стільниці, ми
рекомендуємо Вамвикористовувати всі кріплення.
555 mm
55 mm
475 mm
Перед встановленням зніміть решітки і пальники з варильної поверхні і перегорніть її, стежачи, щоб не ушкодити термопари і свічки.
Встановіть прокладки (з комплекту постачання до приладу) на зовнішні краї варильної поверхні, щоб унеможливити надходження повітря, вологості і води (див. малюнок). Для правильного встановлення переконайтеся в тому, що поверхні,
що підлягають герметичному закупорюванню, є сухими і знежиреними.
Діаграма фіксації кріплень
Розташування кріплення до Розташування кріплення до стільниці H=20mm стільниці H=30mm
UA
7
Спереду
UA
встановлюється між приладом и мережею. Вимикач має відповідати вказаному заряду й діючим нормам улаштування електричних установок (вимикач не має від’єднувати провід заземлення). Кабель живлення не має контактувати з поверхнями, температура яких вище за 50°C.
! Фахівець, що встановлює прилад, має забезпечити правильне електричне приєднання відповідно до норм безпеки.
Положення гачків для Ззаду поверхні H = 40 мм
! Використовуйте гачки з “комплекту аксесуарів”
• Якщо поверхня не встановлюється над вбудованою духовкою, для ізоляції необхідно використовувати дерев’яну панель. Така панель має розміщуватися на відстані не менше 20 мм від нижньої частини варильної поверхні.
Вентиляція
Для забезпечення достатньої вентиляції, необхідно зняти задню панель шафи. Бажано встановити духовку такимчином, щоб вона спиралася на дві підставки з дерева, або на абсолютно плоску поверхню з розмірами не менше 45х 560 мм(дивіться малюнки).
45 mm.
560 mm.
Якщо плита встановлюється над піччю без примусової вентиляції та охолодження системи, для необхідного повітрообміну всередині шафи повинні бути забезпечені повітряні отвори, через які повітря може пройти (дивіться малюнок).
Перед підключенням до джерела живлення,переконайтеся у тому, що:
• плита заземлена і відповідає діючим нормам;
• розетка повинна бути розрахована на максимальнуспоживану потужність плити, яка вказана в таблиці;
• напруга відповідає діапазону значень, зазначеного втаблиці;
• розетка повинна бути сумісна з вилкою плити. Якщорозетка несумісна з вилкою, запитайте фахівців зтехнічної підтримки, щоб замінити її. Не використовуйтеподовжувачі та трійники.
! Кабель живлення і розетки повинні бути легко доступні,після встановлення плити.
! Кабель не повинен бути зігнутим або затиснутим.
! Кабель повинен регулярно перевірятися і підлягатизаміні тільки
уповноваженими техніками (дивітьсяПідтримку).
! У випадку недотримання вище вказаних заходівбезпеки, виробник не несе ніякої відповідальності.
Підключення газу
Плита повинна бути підключена до основного місця постачання газу або газового балона у відповідності з чинним національним законодавством. Перед виконанням з’єднання, переконайтеся, що плита сумісна згазом, який Ви хочете використовувати. Якщо це не так,дотримуйтесь інструкцій, зазначених у пункті “Адаптація до різних типів газу”. При використанні зрідженого газу з балона, необхідно встановити регулятор тиску, який відповідає чинному національному законодавству.
! Переконайтеся, що тиск газу відповідає значенням,зазначеним у таблиці 1 (“пальники і насадки”). Це дозволить забезпечити надійну роботу і довговічність Вашої плити при збереженні ефективного споживання енергії.
Підключення до електричної мережі
Варильні поверхні, оснащені трифазним кабелем живлення призначеним для підключення до мережі змінного струму з напругою й частотою, які вказані на табличці з даними (що знаходиться в нижній частині приладу). Провід заземлення в кабелі має зелено-жовту оболонку. Якщо прилад встановлюється над вбудованою електричною духовкою, електричне з’єднання варильної поверхні й духовки слід виконувати окремо, що необхідно як у цілях безпеки, так і для спрощення зняття духовки в разі потреби.
Підключення кабелю живлення до електричної мережі
Установіть стандартну вилку, що відповідає навантаженню, яке вказане на табличці технічних даних. Прилад необхідно підключити безпосередньо до мережі з використанням пакетного вимикача з мінімальним контактним отвором 3 мм, що
8
Увага! Перед підключенням зніміть транспортувальну заглушку з трубопроводу газової плити.
Зв’язок з твердими трубами (мідь чи сталь)
! Підключення до газової системи повинні здійснюватисятаким чином, щоб не призвести до будь-яких деформаційна плиті. Існує регульовані труби L-форми на рампі живленняплити, які фіксуються прокладками, для того щобзапобігти витік газу. Прокладки необхідно замінити післяповороту труби (за умови фіксації з плитою). Вхід подачігазу на плиту здійснюється через циліндричну різьбову1/2 вхідну частину охоплюваного з’єднання.
Підключення гнучкої безшовної труби з нержавіючоїсталі з різьбовим кріпленням
Вхід подачі газу на плиту здійснюється черезциліндричну різьбову 1/2 вхідну частину охоплюваногоз’єднання. Ці труби мають бути з’єднані так, щоб їхдовжина в розгорнутому стані не перевищувала 2000 мм.Як тільки зв’язок був проведений, переконайтеся, щометалічна труба не стискається і не контактує зрухомими частинами.
! Використовуйте тільки ті труби та прокладки, яківідповідають чинним національним нормам.
Перевірка щільності з’єднання
! По завершенні процесу встановлення перевірте фітинги патрубку на витоки за допомогою мильного розчину. Ніколи не користуйтеся вогнем.
Пристосування до іншого типу газу
Щоб пристосувати варильну поверхню до типу газу, що відрізняється від заводської настройки (яка вказана на табличці даних знизу варильної поверхні або на пакуванні), необхідно замінити форсунку конфорки наступним чином:
1. Зніміть решітку з варильної поверхні й витягніть конфорки з їх гнізд.
2. Відкрутіть форсунки за допомогою торцевого ключа 7 мм і замініть їх на форсунки, що відповідають потрібному типу газу (див. Таблицю 1 “Технічні характеристики конфорок і форсунок”).
3. Знову зберіть частини, виконуючи описану процедуру в зворотному порядку.
4. По завершенні процедури, замініть стару етикетку з даними про тип газу новою з відповідною новою інформацією. Такі етикетки можна отримати в будь-якому нашому сервісному центрі.
3. Після налаштування вогню до потрібної малої інтенсивності, поки конфорка горить, швидко змініть положення ручки з мінімального полум’я на максимальне й навпаки декілька разів, перевіряючи, чи не згасає при цьому конфорка.
4. На деяких приладах встановлений захисний пристрій (термопара). Якщо прилад не працює, коли конфорка встановлена на позначці слабкого вогню, збільшить відповідне налаштування слабкого вогню за допомогою регулювального гвинта.
5. Після налаштування замініть ущільнення на байпасах, використовуючи віск для герметизації або аналогічну речовину.
6. За наявності ручок з покроковим керуванням і індикатором поверніть ручку до позначки мінімальної потужності, зніміть ручку й відрегулюйте гвинт біля штирка крана (див. малюнок).
7. Налаштування мінімального полум'я на конфорці DRDA (DCDR) з покроковим управлінням і індикатором:
• Для регулювання зовнішнього кільця поверніть ручку проти
годинникової стрілки до положення мінімальної потужності.
• Для регулювання мінімального полум'я на внутрішньому кільці
поверніть ручку за годинниковою стрілкою до положення мінімальної потужності.
• Зніміть ручку й відрегулюйте гвинт біля штирка крана.
UA
Заміна форсунок окремих “подвійних” конфорок
1. Зніміть решітку й витягніть конфорки зі своїх гнізд. Конфорка складається з двох окремих частин (див. малюнок).
2. Відкрутіть конфорки за допомогою торцевого ключа 7 мм. Внутрішня конфорка має форсунку, зовнішня конфорка – дві форсунки (однакового розміру). Замініть форсунку на іншу, модель якої відповідає новому типу газу (див. таблицю 1).
3. Встановіть на місце всі компоненти, повторюючи описані кроки в зворотньому порядку.
• Налаштування первинного повітря конфорки
Не потребує налаштування.
• Встановлення форсунок на мінімум
1. Поверніть кран в положення слабкого полум'я.
2. Зніміть ручку крана й підкрутіть регулювальний гвинт, який знаходиться всередині або поряд із штирком крана, доки не отримаєте мале, але стабільне полум’я.
! Для налаштування конфорок DRDA (DCDR) з однотипним управлінням відрегулюйте 2 гвинти біля штирка крана (див. малюнок).
! Якщо прилад підключений до джерела зрідженого газу, регулювальний гвинт необхідно затягнути якомога щільніше.
! По завершенні процедури, замініть стару етикетку з даними про тип газу новою з відповідною новою інформацією. Такі етикетки можна отримати в нашому сервісному центрі.
! Якщо тиск газу відрізняється (або трішки відхиляється) від рекомендованого значення, необхідно встановити прийнятний регулятор тиску на вході труби (щоб задовольнити діючим місцевим нормам).
Таблиця
Електричні з'єднання
(дивіться таблицю)
Дана плита відповідає наступним директивам Європейського економічного співтовариства:
- 2006/95/ЄC від 12/12/06 (Низька Напруга) інаступні поправки
- 2004/108/ЄC від15/12/04 (Електромагнітна Сумісність) та наступніпоправки
- 93/68/ЄЕС від 22/07/93 та наступні поправки.
- 2009/142/ЄC від 30/11/09 (Газ) і наступні зміни та доповнення.
- 2012/19/ЄU і наступні зміни та доповнення.
Загальне регулювання конфорки DRDA (DCDR)
Внутрішнє регулювання конфорки DRDA (DCDR)
9
UA
Таблиця 1 Зріджений газ Природний газ
Тиск подачі Номінальний (мбар)
Мінімальний (мбар) Максимальний (мбар)
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
100
100
75
55
36
130
0.70
0.70
0.40
0.40
0.30
1.50
3.00
2.60
1.65
1.00
0.90
3.60
39
39
28
28
29
29
57
86
80
64
50
44
44
60x2
218
189
120
73
65
262
214
186
118
71
64
257
3.00
2.60
1.65
1.00
0.90
3.60
132(H)
122(H)
96(Y)
79(6)
74
74
94x2
286
248
157
95
86
343
Технічні характеристики конфорки й форсунки (тільки у виконанні 65 см)
(1) Тільки для конфорок DRDA (DCDR), що регулюються від однієї ручки * При 15°C і 1013,25 мбар – сухий газ ** Пропан P. C.S. = 50,37 МДж/кг *** Бутан P.C.S. = 49,47 МДж/кг Природний газ P. C.S. = 37,78 МДж/м³
Швидка (R)
Зменшена швидка
(RR)
Напівшвидка (S)
Допоміжна (А)
Подвійна (DCDR внутрішня)
Подвійна (1)
(DCDR внутрішня)
(DCDR зовнішня 2 форсунки)
Теплотворність
кВт (p.c.s.*)
НомінальнаЗменшена
Діаметр
(мм)
Байпас
1/100
(мм)
Форсунка
1/100
(мм)
Витрати*
(г/год.)
*** **
Теплотвор-
ність
кВт (p.c.s.*)
Форсунка
1/100
(мм)
Витрати*
(л/год.)
Конфорка
A
R
S
RR
S
A
DC
S
PK 640 X /HA PK 640 R L GH /HA PK 640 GH /HA
10
Технічні характеристики конфорки й форсунки (тільки у виконанні 75 см)
Таблиця 1 Зріджений газ Природний газ
75
Теплотворність
кВт (p.c.s.*)
НомінальнаЗменшена
0.40
1.65
Байпас
1/100
(мм)
28
Форсунка
1/100
(мм)
64
Витрати*
(г/год.)
*** **
120
118
Теплотвор-
ність
кВт (p.c.s.*)
1.65
Форсунка
1/100
(мм)
96(Y)
Конфорка
Напівшвидка (S)
Діаметр
(мм)
UA
Витрати*
(л/год.)
157
Допоміжна (А)
Подвійна (DCDR внутрішня) (2)
Подвійна
2 форсунки) (2)
Тиск подачі Номінальний (мбар)
(2) Тільки для конфорок DRDA (DCDR), що регулюються від окремих ручок
* При 15°C і 1013,25 мбар – сухий газ ** Пропан P. C.S. = 50,37 МДж/кг *** Бутан P. C.S. = 49,47 МДж/кг Природний газ P. C.S. = 37,78 МДж/м³
(DCDR зовнішня
55
36
130
0.40
0.40
1.50
1.00
0.90
4.10
Мінімальний (мбар) Максимальний (мбар)
28
28
61
50
44
70x2
S
DC
A
PK 741 RQO GH /HA
73
65
298
28-30
20 35
71
64
293
37 25 45
1.00
0.90
4.10
79(6)
74
110x2
20 17 25
95
86
390
11
Loading...
+ 25 hidden pages