PK 640 R L GH /HA EE
PK 640 R GH /HA EE
PK 741 RQO GH /HA EE
PK 750 R GH /HA EE
Slovensky
Návod na použitie
VARNÁ DOSKA
Obsah
Návod na použitie,1
Upozornenia,3
Servisná služba,5
Popis zariadenia,7
Inštalácia,26
Uvedenie do činnosti a použitie,31
Opatrenia a rady,33
Údržba a starostlivosť,33
Identikácia a riešenie problémov,34
Türkçe
Çalıştırma Talimatları
OCAK IZGARASI
İçindekiler
Çalıştırma Talimatları,1
Uyarılar,2
Yardım,5
Cihazın açıklaması,6
Kurulum,8
Başlangıç ve kullanım,13
Önlemler ve ipuçları,14
Bakım ve temizlik,15
Sorun Giderme,16
Česky
Pokyny pro použití
VARNÁ DESKA
Obsah
Română
Instrucţiuni de folosire
HOB
Sommario
Instrucţiuni de folosire,1
Avertismente,3
Asistenţă,5
Descrierea aparatului,7
Instalarea,35
Pornirea şi folosirea,40
Precauţii şi sfaturi,42
Întreţinerea şi îngrijirea,42
Anomalii şi remedii,43
Pokyny pro použití,1
Upozornění,2
Servisní služba,5
Popis zařízení,6
Instalace,17
Uvedení do činnosti a použití,22
Opatření a rady,24
Údržba a péče,24
Identikace a řešení problémů,25
Uyarılar
UYARI: Teçhizat ve erişilebilir bölümleri
kullanım sırasında sıcak olur. Sıcak
parçalara dokunmaktan kaçınmaya
dikkat edilmelidir. 8 yaşın altındaki
çocuklar, sürekli olarak denetim altında
değillerse, uzak tutulmalıdır. Bu teçhizat,
güvenli şekilde teçhizatın kullanımına
ilişkin denetlenmiş veya talimat verilmiş
ve kapsadığı riskleri anlamış ise, 8 yaş
ve üzeri çocuklar ve azalmış fiziksel,
duyusal veya mental becerilere sahip
veya deneyimsiz ve bilgisiz kişiler
tarafından kullanılabilir. Çocuklar, teçhizat
ile oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı, denetimsiz olarak çocuklar
tarafından yapılamaz.
UYARI: Ocak ızgarasında yağlı pişirme
yaparken gözetlememe tehlikeli olabilir
ve yangına yol açabilir. Yangını suyla
söndürmeyi ASLA denemeyin, cihazı
kapatın ve alevi, vb. bir örtü veya yangın
battaniyesiyle örtün.
DİKKAT: uygun olmayan ocak ızgarası
koruyucularının kullanılması kazalara
neden olabilir.
DİKKAT: Kızgın plaka camının kırılması
durumunda:
- tüm brülörleri ve elektrikli ısıtma
elemanını derhal kapatın ve aygıtı güç
kaynağından ayırın
- aygıt yüzeyine dokunmayın.
Upozornění
VÝSTRAHA: Zařízení a jeho přístupné
součásti se mohou během použití zahřát.
Dávejte pozor, abyste se nedotkli horkých
prvků. Děti mladší 8 let musí být udržovány
v bezpečné vzdálenosti nebo musí být
nepřetržitě pod dohledem. Toto zařízení
mohou používat děti nad 8 let a osoby
s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi pouze
v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
náležitě poučeny ohledně bezpečného
použití zařízení a pochopily související
nebezpečí. Děti si nesmí se zařízením
hrát. Čištění a údržbu svěřenou uživateli
nesmí provádět děti bez dohledu.
UYARI: Cam seramikteki yüzeyde çatlak
varsa, elektrik çarpması tehlikesini
önlemek için cihazı kapatın.
Cihaz üzerinde asla buharlı temizleyici
veya basınçlı temizleyici kullanmayın.
Açmadan önce kapaktaki sıvıları
temizleyin. Gaz brülörleri veya elektrikli
kızgın plakalar hala sıcakken cam kapağı
(varsa) kapatmayın.
Cihaz harici bir otomatik zaman ayarı
veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi
ile çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır.
2
VÝSTRAHA: Nepozornost při vaření na
varné desce s tukem nebo olejem může
být nebezpečná a může způsobit požár.
NIKDY se nepokoušejte hasit oheň vodou,
ale vypněte zařízení a přikryjte plameny
např. víkem nebo hasicí rouškou.
VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru!
Neskladujte předměty na varných
površích!
VÝSTRAHA: Když je sklokeramický
povrch prasknutý, vypněte zařízení, aby
se zabránilo možnosti zásahu elektrickým
proudem.
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení
parní nebo vysokotlaký čistič.
Před otevřením víka z něj odstraňte
veškeré tekutiny. Nezavírejte skleněný
kryt (je-li součástí), když jsou hořáky nebo
elektrické plotny ještě horké.
Zařízení není určeno k použití
prostřednictvím externích časovačů nebo
samostatného systému dálkového řízení.
UPOZORNĚNÍ: použití nevhodných
ochranných krytů varné desky může
způsobit nehodu.
UPOZORNĚNÍ: V případě prasknutí skla
varné desky:
- okamžitě vypněte všechny hořáky
a jakákoli elektrická topná tělesa a
odizolujte zařízení od napájení,
- nedotýkejte se povrchu zařízení.
Upozornenia
VÝSTRAHA: Zariadenie a jeho prístupné
časti sa môžu počas použitia ohriať.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli
horúcich častí. Deti mladšie ako 8 rokov
musia byť udržiavané v bezpečnej
vzdialenosti, alebo musia byť nepretržite
pod dohľadom. Toto zariadenie môžu
používať deti nad 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatočnými skúsenosťami, len
ak sú pod dohľadom, alebo ak boli
náležite poučené ohľadne bezpečného
použitia zariadenia a ak pochopili možné
nebezpečenstvá. Deti sa nesmú so
zariadením hrať. Čistenie a údržbu
zverenú užívateľovi nesmú vykonávať
deti bez dohľadu.
VÝSTRAHA: Nepozornosť pri varení na
varnej doske s tukom alebo olejom môže
byť nebezpečná a môže spôsobiť požiar.
NIKDY sa nepokúšajte hasiť oheň vodou,
ale vypnite zariadenie a prikryte plamene,
napr. vekom alebo hasiacou utierkou.
VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo požiaru!
Nenechávajte predmety na varných
povrchoch.
VÝSTRAHA: Keď je sklokeramický
povrch prasknutý, vypnite zariadenie, aby
nedošlo k zásahu elektrickým prúdom.
Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia
parný alebo vysokotlakový čistič.
Pred otvorením veka z neho odstráňte
všetky tekutiny. Nezatvárajte sklenený
kryt (ak je súčasťou), keď sú horáky alebo
elektrické platne ešte teplé.
Zariadenie nie je vhodné na ovládanie
prostredníctvom externých časovačov
alebo samostatného systému diaľkového
riadenia.
UPOZORNENIE: použitie nevhodných
ochranných krytov varnej dosky môže
spôsobiť nehodu.
UPOZORNENIE: V prípade prasknutia
skla varnej dosky:
- okamžite vypnite všetky horáky a
akékoľvek elektrické výhrevné telesá
a odpojte zariadenie z elektrickej siete,
- nedotýkajte sa povrchu zariadenia.
Avertismente
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale
accesibile devin erbinţi în timpul utilizării.
Trebuie acţionat cu atenţie, pentru a
evita atingerea elementelor de încălzire.
Copiii mai mici de 8 ani vor ţinuţi la
3
distanţă dacă nu sunt supravegheaţi
în mod continuu. Acest aparat poate
folosit de copiii în vârstă de peste 8
ani şi de persoane cu capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau lipsite
de experienţă şi cunoştinţe în cazul în
care acestea au fost supravegheate şi
instruite cu privire la utilizarea aparatului
într-un mod sigur şi înţeleg pericolele
implicate. Copiii nu trebuie să se joace
cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de
către utilizator nu trebuie să e făcute de
copii fără supraveghere.
AVERTISMENT: Gătitul nesupravegheat
pe o plită cu grăsime sau ulei poate
periculos şi poate lua foc. Nu încercaţi
NICIODATĂ să stingeţi focul cu apă, ci
opriţi aparatul şi apoi acoperiţi acăra,
de exemplu, cu un capac sau cu o pătură
de incendiu.
ATENŢIE: În cazul în care se sparge
geamul plitei:
- stingeţi imediat toate arzătoarele şi orice
element de încălzire electrică şi izolaţi
aparatul de la sursa de alimentare
- nu atingeţi suprafaţa aparatului.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: nu
păstraţi articole pe suprafeţele de gătit
AVERTISMENT: Dacă suprafaţa din sticlă
ceramică este spart, opriţi aparatul, pentru
a evita posibilitatea unui şoc electric.
Nu folosiţi niciodată produse de curăţare
cu aburi sau sub presiune pe aparat.
Îndepărtaţi orice lichid de pe capac înainte
de a-l deschide. Nu închideţi capacul de
sticlă (dacă există) când arzătoarele pe
gaz sau plitele electrice sunt încă erbinţi.
Aparatul nu este conceput să funcţioneze
prin intermediul unui temporizator extern
sau a unui sistem separat de control la
distanţă.
ATENŢIE: Utilizarea unor protecţii
nepotrivite ale plitei poate provoca
accidente.
4
Yardım
İletişim:
• hata tipini
• aygıt modeli (Mod.)
• seri numarası (S/N)
Bu bilgiler cihaz ve/veya paket üzerindeki veri plakasında
bulunur.
Servisní služba
Když se obrátíte na servisní službu, oznamte:
• typ poruchy,
• model zařízení (Mod.),
• výrobní číslo (S/N).
Tyto informace se nacházejí na identifikačním štítku,
umístěném na zařízení, a/nebo na obalu.
Servisná služba
Keď sa obrátite na servisnú službu, oznámte:
• typ poruchy,
• model zariadenia (Mod.),
• výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie sa nachádzajú na identifikačnom štítku,
umiestnenom na zariadení a/alebo na obale.
Asistenţă
Comunicaţi:
• tipul problemei constatate;
• modelul aparatului (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Această informaţie se află pe plăcuţa cu date amplasată
pe aparat şi/sau pe ambalaj.
5
Cihazın açıklaması
Popis zařízení
Genel Bakış
1 Yemek Pişirme Malzemesi için Destek Izgarası
2 GAZ BRÜLÖRLERI
3 SERAMİK CAM MODÜL*
4 Gaz brülörleri için Kontrol Düğmeleri
5 SERAMİK CAM MODÜL* GÖSTERGE IŞIĞI
6 SERAMİK CAM MODÜL* kontrol düğmeleri
7 Gaz brülörleri* ateşlemesi
8 Güvenlik aygıtları*
• GAZ BRÜLÖRLERI boyut ve güç olarak farklıdır.
Pişirmek için en uygun brülörü seçmek üzere yemek
pişirme malzemesinin çapını kullanın.
• Gaz brülörleri ve SERAMİK CAM MODÜL* kontrol
düğmeleri alev gücü ve boyutunu ayarlar.
• GAZ BRÜLÖRÜ ATEŞLEMESI* belirli bir brülörün
otomatik olarak yanmasını sağlar.
• GÜVENLIK AYGITI*, alev kazara söndürülürse gaz
akışını durdurur.
Celkový pohled
1 Opěrná mřížka pro HRNCE
2 PLYNOVÉ HOŘÁKY
3 SKLOKERAMICKÝ MODUL*
4 Otočné ovládače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY
5 SVĚTELNÝ INDIKÁTOR PRO SKLOKERAMICKÝ
MODUL*
6 Otočné ovladače pro SKLOKERAMICKÝ MODUL*
7 Zapalování pro PLYNOVÉ HOŘÁKY*
8 BEZPEČNOSTNÍ PRVKY*
• K zapnutí SVĚTELNÉHO INDIKÁTORU pro
SKLOKERAMICKÝ MODUL* dochází při každém
pohybu otočného ovladače z polohy ‘vyp.’.
• Jednotlivé PLYNOVÉ HOŘÁKY se vzájemně liší velikostí
a výkonem. Na základě průměru použitých hrnců zvolte
nejvhodnější hořák pro vaření v těchto hrncích.
• Otočné ovladače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY a
SKLOKERAMICKÝ MODUL* slouží k nastavení výkonu
nebo velikosti plamene.
• ZAPÁLENÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU* aktivuje specifický
hořák za účelem jeho automatického zapálení.
* Yalnızca belirli modellerde mevcuttur.
1
22
3
4
5
6
• BEZPEČNOSTNÍ PRVEK* slouží k zastavení průtoku
plynu v případě náhodného zhašení plamene.
* K dispozici pouze u některých modelů.
1
4
1
2
4
8
7
6
Popis zariadenia
Descrierea aparatului
Celkový pohľad
1 Oporná mriežka pre HRNCE
2 PLYNOVÉ HORÁKY
3 SKLOKERAMICKÝ MODUL*
4 Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY
5 SVETELNÝ INDIKÁTOR SKLOKERAMICKÉHO MODULU*
6 Otočné ovládače pre SKLOKERAMICKÝ MODUL*
7 Zapaľovanie pre PLYNOVÉ HORÁKY*
8 BEZPEČNOSTNÉ PRVKY*
• K zapnutiu SVETELNÉHO INDIKÁTORA pre
SKLOKERAMICKÝ MODUL* dochádza pri každom
pohybe otočného ovládača z polohy ‘vyp.’.
• Jednotlivé PLYNOVÉ HORÁKY sa navzájom líšia
veľkosťou a výkonom. Na základe priemeru použitých
hrncov zvoľte najvhodnejší horák pre varenie v týchto
hrncoch.
• Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY a
SKLOKERAMICKÝ MODUL* slúžia na nastavenie
výkonu alebo veľkosti plameňa.
• ZAPAĽOVAČ PLYNOVÉHO HORÁKA* umožňuje
automaticky zapáliť daný horák.
Vedere de ansamblu
1 Grătar suport pentru VASE
2 ARZĂTOARE DE GAZE
3 MODUL STICLĂ CERAMICĂ*
4 Butoane de control pentru ARZĂTOARE DE GAZE
5 INDICATOR LUMINOS PENTRU MODUL STICLĂ
CERAMICĂ*
6 Butoane de control pentru MODUL STICLĂ CERAMICĂ*
7 Aprindere pentru ARZĂTOARE DE GAZE*
8 DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ*
• INDICATORUL LUMINOS pentru MODULUL STICLĂ
CERAMICĂ* se aprinde de ecare dată când butonul
selector este deplasat din poziţia „oprit“.
• ARZĂTOARELE DE GAZE diferă ca mărime şi putere.
Utilizaţi diametrul vaselor pentru a alege cel mai potrivit
arzător pentru gătit.
• Butoanele de control pentru ARZĂTOARELE DE GAZE
şi MODULUL STICLĂ CERAMICĂ* reglează puterea sau
mărimea ăcării.
• APRINDEREA ARZĂTORULUI CU GAZ* permite unui
anumit arzător să se aprindă în mod automat.
• BEZPEČNOSTNÝ PRVOK* slúži na zastavenie prietoku
plynu v prípade náhodného zhasnutia plameňa.
* K dispozícii len na niektorých modeloch.
1
1
22
3
4
5
6
• DISPOZITIVUL DE SIGURANŢĂ* opreşte uxul de gaz
dacă acăra se stinge accidental.
* Disponibil numai la anumite modele.
1
4
4
2
8
7
7
Kurulum
TR
! Yeni cihazınızı çalıştırmadan önce, lütfen bu talimat
kitapçığını dikkatle okuyun. Aygıtın güvenli bir şekilde
kullanılması, kurulması ve bakımıyla ilgili önemli bilgiler
içerir.
da tamamen zemin seviyesinin altındaki odalarda veya
saklama alanlarında kurulmamalı veya saklanmamalıdır
(bodrum, vb.). Odada yalnızca kullanılan silindirin
tutulması, silindir sıcaklığını 50°C üzerine yükseltebilen
harici kaynaklar (fırınlar, şömineler, sobalar, vb.)
tarafından üretilen ısıya maruz kalmayacak şekilde
yerleştirilmesi önerilir.
! Gelecekte kullanmak için lütfen bu çalıştırma talimatlarını
saklayın. Cihazın olası yeni sahiplerine vermeyi unutmayın.
Yerleştirme
! Paketleme malzemesini çocuklardan uzak tutun. Yutma
veya boğulma tehlikesi olabilir (Önlemler ve ipuçlarına
bakın).
! Cihaz, verilen talimatlara uygun olarak kalifiye bir
profesyonel tarafından kurulmalıdır. Yanlış kurulum
insanlara ve hayvanlara zarar verebilir ya da mallarda
hasara neden olabilir.
! Bu ünite yalnızca yürürlükteki yasal düzenlemelere göre
sürekli olarak havalandırılan odalarda monte edilebilir ve
kullanılabilir. Aşağıdaki gereksinimlere uyulmalıdır:
• Odada yanan gazları dışarı atan hava çekme sistemi
bulunmalıdır. Bu sistem aygıt her açıldığında otomatik
olarak çalışan ocak başlığı veya elektrikli fandan
oluşabilir.
Doğrudan dışarı
atılan dumanlar
Bir baca veya dallı bir boru sistemiyle dışarı
atılan dumanlar (fırın cihazları için saklanmıştır)
Aygıtın takılması
Ocak ızgarasını takarken aşağıdaki önlemler alınmalıdır:
• Aygıta bitişik ve ocak ızgarasının üst kısmından uzun
mutfak dolapları ocak ızgarası kenarından en az 600
mm mesafede olmalıdır.
• Ocak başlıkları ilgili kurulum talimatı kılavuzlarına göre ve
en az ocak ızgarasından 650 mm mesafede kurulmalıdır
(şekle bakın).
• Ocak başlığına bitişik duvar dolaplarını ocak ızgarasından
en az 420 mm yükseklikte yerleştirin (şekle bakın).
Ocak ızgarası duvar dolabı
altına kurulursa, sonraki ocak
600mm min.
650mm min.
ızgarasının en az 700 mm üstüne
yerleştirilmelidir.
420mm min.
• Kurulum boşluğu şekilde belirtilen boyutlara sahip
olmalıdır.
Ocak ızgarasını 20 ila 40 mm kalınlığındaki üst bölümlere
bağlamanızı sağlayan bağlantı kancaları verilir. Ocak
ızgarasının üst bölüme sıkıca bağlandığından emin
olmak için, verilen tüm kancaları kullanmanızı öneririz.
555 mm
• Yanmanın normal olarak oluşması için hava gerektiğinden,
oda ayrıca uygun hava sirkülasyonu sağlamalıdır. Hava
akışı kurulu kW gücü başına 2 m3/h’den az olmamalıdır.
Hava sirkülasyon sistemi havayı
en az 100 cm2 iç kesite sahip boru
sayesinde doğrudan dışarıdan
alabilir; açıklık tıkanmalara karşı
A
Yanıcı hava için
havalandırma açma
Bitişik
Oda
Havalandırma
gerektiren oda
korumasız olmamalıdır.
Sistem ayrıca dolaylı olarak yanma
için gerekli havayı da sağlayabilir,
örn. yukarıda açıklandığı gibi hava
sirkülasyonu boruları takılı bitişik
odalardan. Ancak, bu odalar ortak
odalar, yatak odaları veya yangın
Kapı ile döşeme arasındaki
boşluğu arttırma
tehlikesi oluşturabilecek odalar
olmamalıdır.
• Sıvı petrol gazı havadan ağır olduğundan zemine çöker.
Bu nedenle, LPG silindirleri bulunan odalara ayrıca sızıntı
durumunda gazın çıkmasını sağlayan havalandırmalar
takılmalıdır. Sonuç olarak, LPG silindirleri kısmen ya
55 mm
475 mm
Kanca bağlama diyagramı
Üst bölüm bağlama Üst bölüm bağlama
konumu H=20mmkonumu H=30mm
8
Ön
Üst bölüm bağlama Arka
konumu H=40mm
! “Aksesuar paketi”nde bulunan kancaları kullanın.
• Ocak ızgarası yerleşik fırın üzerinde kurulduğunda,
yalıtım için ahşap panel takılmalıdır. Bu panel ocak
ızgarasının alt kısmından en az 20 mm mesafede
yerleştirilmelidir.
açıklığı olan çok kutuplu bir devre kesici kullanılarak
doğrudan ana kabloya bağlanmalıdır. Devre kesici
gösterilen yüke ve mevcut elektrik düzenlemelerine uygun
olmalıdır (topraklama kablosu devre kesici tarafından
kesilmemelidir). Güç kablosu 50°C’den yüksek ısıya sahip
yüzeylere temas etmemelidir.
! Kuran kişi elektrik bağlantılarının doğru yapıldığından
ve güvenlik kurallarına uygun olduğundan emin olmalıdır.
Güç kaynağına bağlamadan önce, şunlardan emin olun:
• Cihazın topraklandığından ve yasalara uygun olduğundan.
• Prizin, veri plakasında belirtilen, cihazın maksimum
gücüne dayanabileceğinden.
• Voltajın veri plakasında belirtilen değerler arasında
olduğundan.
Yeterli havalandırma sağlamak için, dolabın arka paneli
çıkarılmalıdır. Fırının iki tahta şerit üzerine ya da en az
45 x 560 mm açıklıkla tamamen düz bir yüzeye kurulması
önerilir (şekillere bakın).
45 mm.
560 mm.
Ocak ızgarası zounlu havalandırma soğutma sistemi
olmadan fırın üzerine takıldığında, havanın geçebileceği
hava delikleri aracılığıyla dolap içinde yeterli havalandırma
sağlanmalıdır (şekle bakın).
Elektrik bağlantısı
Üç kutuplu güç kaynağı kablosuyla donatılmış ocak
ızgaraları cihaz üzerinde takılı veri plakasında belirtilen
voltaj ve frekansta alternatif akımla çalışacak şekilde
tasarlanmıştır (aygıtın alt kısmında bulunur). Kablodaki
topraklama teli yeşil ve sarı kılıfa sahiptir. Aygıt yerleşik
elektrikli fırın üzerine takılırsa, elektrik güvenliği amacıyla
ve fırını daha kolay çıkarmak için ocak ızgarasının ve fırının
elektrik bağlantısı ayrı olarak yapılmalıdır.
Güç kablosunu elektrik şebekesine bağlama
Cihazın veri plakasında gösterilen yüke denk gelen
standartlaştırılmış bir fiş takın.
Cihaz, cihaz ve ana kablo arasında minimum 3 mm’lik
! Cihaz kurulduktan sonra, güç kaynağı kablosu ve elektrik
prizi kolaylıkla erişilebilir olmalıdır.
! Kabloyu bükmeyin veya sıkıştırmayın.
! Kablo düzenli olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili
teknisyenler tarafından değiştirilmelidir (Yardım bölümüne
bakın).
! Bu emniyet önlemlerine uyulmadığı takdirde üretici
sorumluluk kabul etmez.
Gaz bağlantısı
Aygıt, yürürlükteki ulusal düzenlemelere uygun şekilde
ana gaz beslemesine veya gaz silindirine bağlanmalıdır.
Bağlantıyı yapmadan önce, fırının kullanmak istediğiniz gaz
beslemesine uygun olduğundan emin olun. Uygun değilse,
“Farklı gaz türlerine uyarlama” paragrafından belirtilen
talimatları uygulayın.
Bir silindirden likid gaz kullanırken, mevcut ulusal kanunlara
uygun olan bir basınç düzenleyicisi takın.
! Gaz beslemesi basıncının Tablo 1’de (“Brülör ve meme
özelikleri”) belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol
edin. Bu cihazınızın, etkili bir enerji tüketimi yapmasını
sağlarken, aynı zamanda güvenli çalışmasını ve dayanıklı
olmasını sağlar.
Sert boruyla (bakır veya çelik) bağlantı
! Gaz sistemi bağlantısı aygıtta herhangi bir zorlamaya
neden olmayacak şekilde yapılmalıdır.
Aygıt besleme dolabında ayarlanabilir L şeklinde boru
tesisatı vardır ve sızıntıları önlemek için sızdırmazlık
elemanıyla takılmıştır. Boru tesisatını döndürdükten sonra
sızdırmazlık elemanı mutlaka değiştirilmelidir (sızdırmazlık
elemanı aygıtla birlikte verilir). Gaz beslemesi boru tesisatı
1/2 dişli gaz silindirik erkek eklentidir.
Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu dişli bir
eklentiye takmak
Gaz beslemesi boru tesisatı 1/2 dişli gaz silindirik erkek
eklentidir.
Bu borular tam uzatıldığında kesinlikle 2000 mm’den uzun
olmayacak şekilde takılmalıdır. Bağlantı yapıldığında, esnek
9
metal borunun hareketli parçalara temas etmediğinden
TR
sıkıştırılmadığından emin olun.
! Yalnızca yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun boru ve
sızdırmazlık elemanlarını kullanın.
Toplam DRDA;
(DCDR)
brülör ayarı
Bağlantının sıkılığını kontrol etme
! Kurulum işlemi tamamlandığında, sabunlu bir karışım
kullanarak boru tesisatında sızıntı olup olmadığını kontrol
edin. Asla ateş kullanmayın.
Farklı tipteki gazlara uygun hale getirme
Ocak ızgarasını varsayılan türden farklı gaz türüne
uyarlamak için (ocak ızgarası tabanındaki veya paket
üzerindeki sınıflandırma plakasında belirtilen), brülör
memeleri aşağıdaki gibi değiştirilmelidir:
1. Ocak ızgaralarını ve yanıcıları oturdukları yerden çıkartın.
2. 7 mm somun anahtarı kullanarak memeleri gevşetin ve
bunları yeni tipteki gaza uygun olan memelerle değiştirin
(bkz. tablo 1 “Brülör ve meme teknik özellikleri”).
3. Yukarıdaki prosedürün tersini uygulayarak parçaları
yeniden monte edin.
4. Bu prosedür tamamlandığında, eski sınıflandırma
etiketini kullanılan yeni gaz türünü gösteren etiketle
değiştirin. Etiket Servis Merkezlerimizde bulunabilir.
Ayrı “çift alevli” brülörlerdeki memelerin değiştirilmesi
1. Ocak ızgaralarını ve brülörleri yuvalarından çıkarın.
Brülör iki ayrı parçadan oluşur (şekle bakın);
2. Brülörleri 7 mm somun anahtarıyla sökün. İç brülörde
bir meme, dış brülörde iki meme vardır (aynı boyutta).
Memeyi yeni gaz türüne uygun modellerle değiştirin (bkz.
tablo 1).
3. Adımları tersine tekrarlayarak tüm bileşenleri yeniden
yerleştirin.
İç DRDA (DCDR)
brülör ayarı
3. Alev gerekli düşük ayara ayarlandığında, brülör yanarken
musluğun konumunu birkaç kere en azdan en fazlaya ve
tersine doğru hızla değiştirin, ateşin sönmediğini kontrol
edin.
4. Bazı aygıtlarda güvenlik aygıtı (termokuple) takılıdır.
Brülörler düşük alev ayarına getirildiğinde aygıt
çalışmazsa, bu düşük alev ayarını ayarlama vidasıyla
artırın.
5. Ayar yapıldığında, sızdırmazlık parafini veya benzer
bir maddeyle baypaslardaki sızdırmazlık elemanlarını
değiştirin.
6. LED görselleştirmesiyle aralıklı ayarlama düğmelerinde,
düğmeyi en az güç ayarına çevirin ardından çıkarın ve
musluk iğnesi yanında bulunan ayar vidasına müdahale
edin.
7. Aralıklı ayar ve LED görselleştirmesiyle DCDR brülörün
en az ayara ayarlanması:
• Dış halkayı ayarlamak için, düğmeyi saat yönü
tersine en az güç konumuna çevirin. Düğmeyi çıkarın
ve musluk iğnesi yanında bulunan ayar vidasına
müdahale edin.
• İç halkanın en az güç ayarını yapmak için, düğmeyi
saat yönünde en az güç konumuna çevirin. Düğmeyi
çıkarın ve musluk iğnesi yanında bulunan ayar
vidasına müdahale edin.
! Aygıt sıvı gaza bağlıysa, ayar vidası mümkün olduğunca
sıkı bağlanmalıdır.
2. Musluğu çıkarın ve alev küçük fakat sabit olana kadar
musluk iğnesinin içinde veya yanında bulunan ayar
vidasını ayarlayın.
! Tek kontrollü DCDR brülörlerde, ayarlama işlemi musluk
iğnesi yanında bulunan 2 vidaya müdahale ederek
yapılabilir (şekle bakın).
! Bu prosedür tamamlandığında, eski sınıflandırma etiketini
kullanılan yeni gaz türünü gösteren etiketle değiştirin.
Etiketler Servis Merkezlerimizde bulunabilir.
! Kullanılan gaz basıncı önerilen basınçtan farklı olursa
(veya az farklı olursa), giriş hortumuna uygun bir basınç
düzenleyicisi takılmalıdır (geçerli ulusal düzenlemelere
uymak için).
ÖZELLİKLER ETİKETİ
Elektrik
bağlantıları
özellikler etiketine bakınız
Bu cihaz aşağıdaki Avrupa Birliği Direktiflerine
uygundur:
12/12/06 tarihli (Alçak Basınç) 2006/95/CEE ve
üzerinde yapılan değişiklikler
- 15/12/04 tarihli (Elektromanyetik Uyum)
2004/108/CEE ve üzerinde yapılan değişiklikler
- 22/07/93 tarihli 93/68/CEE ve üzerinde yapılan
değişiklikler. 30/11/09 tarihli 2009/142/CEE
(Gaz) ve üzerinde yapılan değişiklikler.
2012/19/CE ve üzerinde yapılan değişiklikler.
AEEE Yönetmeliğine uygundur
10
Tablo 1 Sıvı Gaz Doğal Gaz (G20)
Brülör ve meme teknik özellikleri (yalnzıca 65 cm sürümleri için)
TR
Brülör
Azaltılmış Hızda (RR)
Yarı Hızda (S)
Yedek (A)
Çift
alev
Besleme basınçları
* 15°C’de ve 1013,25 mbar’da – kuru gaz
** Propan (G31) P.C.S.= 50,37 MJ/Kg
*** Bütan (G30) P.C.S.= 49,47 MJ/Kg
Doğal (G20) P.C.S.= 37,78 MJ/m
Model
DCDR
iç
DCDR
TOPLAM
Çap
(mm)
100
75
55
30
130
Termal Güç kW
(p.c.s.*)
Nomin. Azaltmş.
2.70
1.75
1.05
0.90
3.60
Nominal (mbar)
En Az (mbar)
En Fazla (mbar)
Gaz türü
Sınıf
Baypas
1/100
(mm)
0.80
0.45
0.45
0.40
1.65
3
39
28
28
27
55
Anma gücü (kW)
Meme
1/100
(mm)***(G30)
80
64
50
44
60x2
+44
196
127
76
65
262
28-30
20
35
Akış *
g/s
**(G31)
193
125
75
64
257
37
25
45
Meme
1/100
(mm)
122(H3)
96(Z)
79(6)
74
94x2
+74
Akış *
l/s
257
167
100
86
343
20
17
25
PK 640 R L GH /HA EE
PK 640 R GH /HA EE
A
RR
DC
S
PK 640 R GH/HA EE
PK 640 RL GH/HA EE
II2H3+
9,10 (662 g/s - G30)
(650 g/s - G31)
11
TR
Brülör ve meme teknik özellikleri (yalnzıca 75 cm sürümleri için)
(1) Yalnızca tek kontrollü DCDR brülör için
(2) Yalnızca çift kontrollü DCDR brülör için
* 15°C’de ve 1013,25 mbar’da – kuru gaz
** Propan (G31) P.C.S.= 50,37 MJ/Kg
*** Bütan (G30) P.C.S.= 49,47 MJ/Kg
Doğal (G20) P.C.S.= 37,78 MJ/m³
Termal güç
kW
(p.c.s.*)
2.70
1.75
1.05
0.90
3.90
0.90
3.90
Nominal (mbar)
En Az (mbar)
En Fazla (mbar)
39
28
28
28
61
27
554465x2+4465284
80
64
50
44
70x2
196
127
76
65
284
28-30
20
35
193
125
75
64
279
64
279
37
25
45
122(H3)
96(Z)
79(6)
74
107x2
72
96x2+72
257
167
100
86
371
86
371
20
17
25
Model
PK 741 RQO GH/HA EE
PK 750 R GH/HA EE
Sınıf
II2H3+
II2H3+
S
DC
A
PK 741 RQO GH/HA EE
Gaz türü
Anma gücü (kW)
7,60 (553 g/s - G30)
(543 g/s - G31)
11,15 (815 g/s - G30)
(796 g/s - G31)
RR
DC
A
PK 750 R GH/HA EE
S
S
12
Başlangıç ve kullanım
! Her düğmede ilgili gaz brülörü veya elektrikli kızgın plaka*
konumu gösterilir.
Gazlı fırın ocak ızgarası alevi 5 farklı güç seviyesinde
doğru şekilde ayarlamayı sağlayan aralıklı güç ayarıyla
donatılmıştır. Bu sistem sayesinde, gazlı ocak ızgaraları
ayrıca istenilen pişirme türü için en uyun güç seviyesi daha
kolay ve çok daha doğru şekilde tanımlanabildiğinden her
yemek tarifi için aynı pişirme sonuçlarını garanti edebilir.
Çift kontrol:
Brülörü kapsayan her halka kendi kontrol düğmesine
sahiptir:
sembolüyle işaretli düğme dış halkayı kontrol eder.
sembolüyle işaretli düğme iç halkayı kontrol eder.
İki halkadan birini çalıştırmak için, ilgili düğmeye basın ve
saat yönü tersine en gazla güç ayarına çevirin.
Çift alevli brülörü tam kapasitesinde kullanmak için,
aynı anda iç halkayı en gaz güce ve dış halkayı en fazla
güce ayarlamaktan sakının.
TR
Gazlı brülörler
Her brğlör iligli kontrol düğmesiyle aşağıdaki ayarlardan
birine ayarlanabilir:
● Kapalı
En Fazla
En Az
Brülörlerden birini yakmak için, bir kibrit veya yakıcıyı
brülörün yanında tutun ve aynı anda ilgili düğmeyi bastırın
ve saat yönü tersine en fazla ayarına çevirin.
Brülöre güvenlik aygıtı takıldığından, otomatik aygıtın alev
yanışını ısıtmada tutulmasını sağlamak için düğme yaklaşık
2-3 saniye basılı tutulmalıdır.
Ateşleme düğmesi olan modeller kullanıldığında, ilgili
düğmeyi mümkün olduğunca ileri basıp saat yönü tersine
en fazla ayarına çevirerek istenilen brülörü yakın.
! Alev kazara söndürülürse, düğmeyi kapatın ve yeniden
yakmayı denemeden önce en az 1 dakika bekleyin.
Brülörü kapatmak için, düğmeyi duruncaya kadar saat
yönünde çevirin (“●” konumuna eriştiğinde).
Aralıklı alev ayarı
Seçilen brülör düğme sayesinde 5 farklı güç seviyesine
ayarlanabilir. Seviyeler arasında geçiş yapmak için, düğmeyi
istenilen güç seviyesine çevirin.
Tık sesi bir güç seviyesinden diğerine geçişi belirtir.
Seçilen güç seviyesi ilgili sembolle
(semboller ) ekranlı
ocak ızgaralarında yanan LED’lerle
gösterilir (5 = en fazla güç; 1
= en az güç). Sistem, istenilen
güç seviyesinin seçilmesini
kolaylaştırarak doğru alev ayarı
ve aynı pişirme sonuçlarını sağlar.
Tekli kontrol:
Brülörü oluşturan halkalar tekli kontrol düğmesinden
çalıştırılır.
Her iki halkayı aynı anda açmak için, düğmeyi (en
fazla) - (en az) sembolüne getirin ve ardından düğmeyi
basıp saat yönü tersine çevirin.
Yalnızca iç halkayı açmak için, düğmeyi (en fazla) -
(en az) sembolüne getirin ve ardından düğmeyi basıp saat
yönünde çevirin.
(modları değiştirmek için, brülörü kapatmak gerekir).
Brülörü kapatmak için, düğmeyi bastırıp duruncaya kadar
saat yönünde çevirin (“●” konumuna eriştiğinde).
Seramik Cam Modül*
Çift halkalı radyan ısıtma elemanlarının takılı olduğu bu
pişirme yüzeyi camın altında bulunur. Elemanın yalnızca
dairesel parçası çevrilebilir (“A” harfiyle tanımlanmıştır)
ya da pişirme yüzeyi “A” ve “B” çevrilerek büyütülebilir.
Yalnızca dairesel “A” elemanını çevirin, düğmeyi saat
yönünde mevcut 12 ayardan birine çevirin. “B” bölümünü
eklemek için, düğmeyi 12 ayarına çevirin ve ayarına
getirin. Ardından düğmeyi saat yönü tersine 12 ayardan
birine getirerek devam edin.
Şekilde eleman çalıştığında kırmızı olan ısıtma alanları
gösterilmektedir.
A. Dairesel ısıtma alanı;
B. Genişletilmiş ısıtma alanı;
C. Pişirme alanı 60°C üzerine
çıktığını göstermek için
ısıtma elemanı kapatıldıktan
sonra bile gösterge yanar.
Düğme “Kapalı” dışında bir
ayardayken, Seramik Cam
Modül Gösterge Işığı yanar.
B
A
C
“Çift alevli” brülör
Bu gaz brülörü müşterek veya bağımsız olarak çalışabilen
iki adet aynı merkezli alev halkasından oluşur (yalnızca çift
kontrol durumunda).
Brülöre güvenlik aygıtı takıldığından, alevi otomatik
olarak tutan aygıt tutuşma ısınıncaya kadar düğme yaklaşık
olarak 2-3 saniye basılı tutulmalıdır.
Yanıcı kullanımıyla ilgili pratik tavsiyeler
Brülörlerin verimli çalışmasını sağlamak için:
• Alevin yemek pişirme malzemesinin tabanından dışarı
taşmaması için her brülörde uygun yemek pişirme
malzemesi (tabloya bakın) kullanın.
• Yemek pişirme malzemesini daima düz taban ve kapak
ile kullanın.
• Pişirme alanına mükemmel şekilde yapıştığından emin
olmak için düz tabanlı tencereler kullanın.
• Mevcut tüm ısıyı kullanmak için daima kızgın plakayı tam
kaplayacak kadar büyük çapa sahip tencereleri kullanın.
Brülör
Azaltılmış Hızda (RR)
Yarı Hızda (R)
Yedek (A)
Çift Alev (DCDR iç)
Çift Alev (DCDR dış)
75 cm ocak ızgaralarda kullanılacak tencereler
Ø Yemek Pişirme
Malzemesi Çapı (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
10 - 14
26 - 28
! Daraltıcı raf ile sağlanan modellerde, bunun yalnızca 12 cm
altında çapa sahip toprak kapları kullandığınızda Çift alevli
iç (DCDR iç) brülör için kullanılması gerektiğini unutmayın.
Brülör türünü tanımlamak için, “Brülör ve Memem Teknik
Özellikleri” başlıklı bölümdeki tasarımlara bakın.
• Yalnızca pişirme alanları için değil aynı zamanda
yemek pişirme malzemesinin kendisi için de doğru
yapışmasını ve uzun ömürlü olmasını sağlamak için,
daima yemek pişirme malzemesinin tabanının kuru ve
temiz olduğundan emin olun.
• Gaz brülörlerinde yanı yemek pişirme malzemesinin
kullanılmasını önlemek için: gaz brülörlerindeki ısı
yoğunlaşması tencere tabanını deforme edebilir ve
düzgün yapışmasını önleyebilir.
• Isındığından ve hızla en fazla seviyeye geldiğinden ve
ısıtma elemanlarına zarar verdiğinden pişirme alanını
yemek pişirme malzemesi olmadan bırakmayın.
! Aygıtı kullanmadan önce yumuşak bir temizleme ürünüyle
temizlenmesi gereken camı sızdırmazlığı için kullanılan
zamkın bıraktığı gres izleri olabilir. İlk birkaç saatlik kullanım
sırasında, kauçuk kokusu alabilirsiniz ancak bu çabuk
ortadan kaybolacaktır.
Önlemler ve ipuçları
! Bu cihaz uluslar arası emniyet standartlarına uygun olarak
tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki uyarılar güvenlik
nedenleri için verilmiş olup, dikkatle okunmalıdır.
Genel emniyet
• Bu, sınıf 3 yerleşik aygıttır.
• Gazlı aygıtlar verimli çalışmayı sürdürmek için düzenli
hava değişimi gerektirir. Ocak ızgarasını takarken,
“Aygıtı yerleştirme”deki paragrafta verilen talimatları
uygulayın.
• Bu talimatlar yalnızca kılavuzda ve seri numara
plakasında sembolleri görünen ülkeler için geçerlidir.
• Cihaz ev içerisindeki kullanım için tasarlanmıştır ve ticari
veya endüstriyel kullanım amaçlanmamıştır.
• Cihaz dış alanlara takılmamalıdır, üstü kapalı olsa bile.
Cihazı yağmura ve fırtınalara maruz bırakmak son derece
tehlikelidir.
• Cihaza çıplak ayakla veya ıslak veya nemli el ve ayaklarla
dokunmayın.
• Cihaz yemek yapmak için bu kitapçıkta özetlenen
talimatlara uygun olarak yalnızca yetişkinler
* Yalnızca belirli modellerde mevcuttur.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.