ÚDRŽBA A ČISTENIE ....................................................................................26
RIEŠENIE PROBLÉMOV ..................................................................................28
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE ...............................................................................29
POPREDAJNÝ SERVIS ...................................................................................29
Príručka na inštaláciu ..........................................................................30
3
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PREČÍTAJTE SI ADODRŽIAVAJTE
– DÔLEŽITÉ
Pred používaním spotrebiča si
pozorne prečítajte bezpečnostné
pokyny.
Pokyny si odložte, aby boli poruke
na budúce použitie.
Vtomto návode ana samotnom
spotrebiči sú uvedené dôležité
bezpečnostné upozornenia, ktoré
treba vždy dodržiavať.
Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť za nedodržanie
týchto bezpečnostných pokynov,
za nesprávne používanie
spotrebiča alebo nesprávne
nastavenie ovládačov.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Veľmi malé deti (0 – 3 roky) amalé
deti (3 – 8 rokov) sa kspotrebiču
nesmú priblížiť, pokiaľ nie sú pod
stálym dozorom.
Deti od 8 rokov aosoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými
amentálnymi schopnosťami alebo
snedostatkom skúseností aznalostí
môžu používať tento spotrebič len
vprípade, ak sú pod dozorom
alebo dostali pokyny týkajúce sa
bezpečného používania spotrebiča
achápu hroziace nebezpečenstvá.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie apoužívateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
VÝSTRAHA: Spotrebič ajeho
prístupné časti sa počas používania
zohrievajú, deti vo veku menej ako
8 rokov sa kspotrebiču nesmú
priblížiť, pokiaľ nie sú pod stálym
dozorom.
VÝSTRAHA: Nedotýkajte sa
ohrevných článkov ani vnútorného
povrchu – nebezpečenstvo
popálenia.
Oblečenie ainé horľavé materiály
uchovávajte mimo dosahu
spotrebiča, kým všetky
komponenty úplne nevychladnú.
Nikdy nenechávajte spotrebič bez
dozoru pri sušení potravín.
Prehriate tuky aoleje sa môžu
ľahko vznietiť. Počas prípravy
mastných jedál, jedál sobsahom
oleja alebo alkoholu (napr. rum,
koňak, víno) dávajte vždy veľký
pozor – nebezpečenstvo požiaru.
Na odloženie hrncov
apríslušenstva používajte rukavice
alebo chňapky adávajte pozor, aby
ste sa nedotkli ohrevných článkov.
Po ukončení prípravy jedla dávajte
pri otváraní dvierok spotrebiča
pozor. Horúci vzduch alebo paru
nechajte pred prístupom do rúry
postupne uniknúť.
Neblokujte vetracie otvory na
horúci vzduch na prednej strane
rúry.
Ak je spotrebič vhodný na použitie
teplotnej sondy, používajte len
teplotnú sondu odporúčanú pre
túto rúru.
POVOLENÉ POUŽITIE
Tento spotrebič je určený výhradne
na domáce, neprofesionálne
použitie.
Spotrebič nepoužívajte
vonku.
Neskladujte výbušné alebo horľavé
látky, ako sú aerosólové plechov
ky, anedávajte ani nepoužívajte
benzín alebo iné horľavé materiály
vblízkosti spotrebiča: vprípade
náhodného zapnutia spotrebiča by
mohlo dôjsť kpožiaru.
UPOZORNENIE: Spotrebič nie je
určený na prevádzku sovládaním
pomocou externých časomerov
alebo diaľkovo ovládaných systé
mov.
Nie je povolené používať ho na iné
účely (napr. vykurovanie
miestností).
INŠTALÁCIA
Inštaláciu aopravy musí vykonávať
kvalikovaný technik, vsúlade
spokynmi výrobcu
avnútroštátnymi predpismi. Nikdy
neopravujte ani nevymieňajte
žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je
uvedené vnávode na používanie.
Deti nesmú vykonávať inštaláciu.
Nedovoľte, aby sa kzariadeniu
počas inštalácie dostali deti.
Obalový materiál (plastové vrecká,
polystyrénové diely apod.)
uchovávajte počas inštalácie
zariadenia apo nej mimo dosahu
detí.
-
-
So spotrebičom musia manipulovať
ainštalovať ho minimálne dve
osoby. Na rozbalenie ainštaláciu
spotrebiča používajte ochranné
rukavice.
Po vybalení spotrebiča sa uistite, že
sa počas prepravy nepoškodil.
Vprípade problémov sa obráťte na
predajcu alebo najbližšie servisné
stredisko.
Pred vykonávaním inštalačných
prác musí byť spotrebič odpojený
od elektrického napájania.
Počas inštalácie dávajte pozor, aby
ste spotrebičom nepoškodili
napájací kábel.
Spotrebič aktivujte až po
dokončení inštalácie.
Pred vsadením spotrebiča do
nábytkového príslušenstva urobte
všetky potrebné výrezy aodstráňte
drevené odrezky apiliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná
časť spotrebiča prístupná.
Neblokujte minimálnu medzeru
medzi pracovnou doskou
ahorným okrajom rúry.
Spotrebič vyberte zpolystyrénovej
penovej základne až tesne pred
inštaláciou.
VAROVANIA PRE POUŽÍVANIE
ELEKTRICKÉHO ZARIADENIA
Vsúlade
splatnýmibezpečnostnými
predpismi musí mať zariadenie
namontované na dostupnom
mieste vypínač, ktorý dokáže
vypnúť všetky póly, so
vzdialenosťou medzi kontaktmi
aspoň 3 mm, azariadenie musí byť
uzemnené.
Ak zástrčka vo výbave nie je
vhodná pre vašu zásuvku,
kontaktujte kvalikovaného
technika.
Elektrický napájací kábel musí byť
dostatočne dlhý na zapojenie
spotrebiča po jeho umiestnení do
výklenku, aby dosiahol až
knapájacej elektrickej zásuvke. Za
prívodný elektrický kábel neťahajte.
Poškodený prívodný elektrický
kábel vymeňte za nový
srovnakými charakteristikami.
Elektrický napájací kábel smie
vymeniť iba kvalikovaný technik
4
vsúlade spokynmi výrobcu
avnútroštátnymi bezpečnostnými
predpismi.
Kontaktujte autorizované servisné
stredisko.
Pri spotrebičoch so zástrčkou vo
výbave, ak zástrčka nie je vhodná
pre elektrickú zásuvku, kontaktujte
kvalikovaného technika.
Nepoužívajte predlžovacie káble,
rozdvojky ani adaptéry.
Mikrovlnnú rúru neuvádzajte do
činnosti, ak je poškodený napájací
kábel alebo zástrčka, ak rúra
nepracuje správne, ak je poškodená
alebo ak spadla. Nedovoľte, aby sa
prívodný elektrický kábel dostal do
blízkosti horúcich povrchov.
Po inštalácii spotrebiča nesmie mať
používateľ prístup kjeho
elektrickým častiam.
Nedotýkajte sa varnej dosky
vlhkými časťami tela anepoužívajte
rúru, ak ste naboso.
Výrobný štítok je umiestnený na
prednom okraji rúry, viditeľný pri
otvorených dvierkach.
Vprípade výmeny elektrického
kábla použite len tento typ:
H05 RR-F 3 X 1,5 mm2.
Musí byť možné odpojiť spotrebič
od napájania buď vytiahnutím
zástrčky (pokiaľ je ľahko dostupná),
alebo prostredníctvom
prístupného viacpólového
prepínača nainštalovaného pred
zásuvkou vsúlade snárodnými
bezpečnostnými normami pre
elektrotechniku.
SK
ČISTENIE AÚDRŽBA
Na čistenie aúdržbu používajte
ochranné rukavice.
Pred vykonávaním údržby musí byť
spotrebič odpojený od elektrického
napájania.
Nikdy nepoužívajte zariadenie na
čistenie parou.
VÝSTRAHA: Pred výmenou žiarov
ky sa uistite, že spotrebič je vypnutý, aby ste zabránili možnému
zásahu elektrickým prúdom.
Na čistenie skla dvierok nepou
žívajte drsné abrazívne čistiace
prostriedky ani ostré kovové škrab
ky, nakoľko tieto môžu poškriabať
povrch, čo môže mať za následok
rozbitie skla.
Pred čistením alebo údržbou spot
rebiča sa uistite, že vychladol.
-
-
-
-
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO
MATERIÁLU
Všetky obalové materiály sa môžu
recyklovať na 100 %, ako to
potvrdzuje symbol recyklácie.
Ztohto dôvodu sa rôzne časti obalu
musia likvidovať zodpovedne,
vplnom súlade splatnými predpismi
olikvidácii odpadov.
LIKVIDÁCIA DOMÁCICH
SPOTREBIČOV
Pri šrotovaní spotrebiča je potrebné
znefunkčniť ho odrezaním
napájacieho kábla aodmontovaním
dvierok apolíc (ak sú súčasťou
výbavy), aby doň nemohli vliezť deti
azostať uväznené vnútri.
Tento spotrebič je vyrobený
zrecyklovateľných
použiteľných materiálov. Zlikvidujte
aleboznovu
ho vsúlade smiestnymi predpismi
olikvidácii odpadov.
Podrobnejšie informácie
ozaobchádzaní, zbere arecyklácii
tohto spotrebiča dostanete na
miestnom úrade, vzberných
surovinách alebo vobchode, kde ste
spotrebič kúpili.
- Tento spotrebič je označený vsúlade
sEurópskou smernicou olikvidácii
elektrických aelektronických
zariadení 2012/19/ES (OEEZ).
Zaistením správnej likvidácie
spotrebiča pomôžete predchádzať
potenciálnym negatívnym dopadom
na životné prostredie aľudské zdravie,
ktoré by inak hrozili pri nesprávnej
likvidácii spotrebiča.
Symbol
na spotrebiči alebo na sprievodných
dokumentoch znamená, že stýmto
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako
sdomácim odpadom, ale je potrebné
odovzdať ho vzbernom dvore pre
elektrické aelektronické zariadenia.
RADY NA ÚSPORU
ELEKTRICKEJ ENERGIE
Zabezpečte, aby dvierka rúry boli
úplne zatvorené, keď je spotrebič
zapnutý, amajte ich počas pečenia čo
najviac zatvorené.
Na skrátenie doby prípravy jedla
aúsporu energie pokrájajte potraviny
na malé kúsky rovnakej veľkosti.
Ak je doba prípravy jedla dlhá, viac
ako 30 minút, počas poslednej fázy (3
– 10 minút) znížte teplotu rúry na
najnižšie nastavenie, podľa toho, aký
je celkový čas prípravy jedla. Zvyškové
teplo vrúre bude pokračovať
vpríprave jedla.
VYHLÁSENIE OZHODE
Tento spotrebič bol navrhnutý,
vyrobený adistribuovaný vsúlade
snasledujúcimi smernicami EÚ:
2006/95/ES, 2004/108/ES, 93/68/EHS
a2011/65/EU (smernica RoHS).
Tento spotrebič, ktorý je navrhnutý
tak, že môže prísť do styku
spotravinami, vyhovuje požiadavkám
nariadenia Európskeho parlamentu
aRady č. 1935/2004/ES.
Tento spotrebič spĺňa požiadavky na
ekodizajn nariadení Európskeho
parlamentu č. 65/2014 a66/2014
vsúlade seurópskou normou EN
60350-1.
5
Návod na používanie aúdržbu spotrebiča
OPIS SPOTREBIČA
1
2
3
4
5
1.Ovládací panel
2. Osvetlenie
6
7
3. Prípojka pre potravinovú
sondu
4. Vodiace lišty
5. Typový štítok
8
(neodstraňujte)
6. Teplotný snímač
9
7.Ventil prívodu pary
8. Nádoba na vodu
9.Dvierka
Upozornenie:
Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor prerušovane zapínať avypínať, aby sa znížila spotreba energie.
Chladiaci ventilátor môže ostať včinnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia avypnutí rúry.
ÚROVEŇ ROŠTU
Úrovne (vodiace lišty), na ktoré možno položiť rošt aostatné príslušenstvo, sú očíslované, pričom 1 je najnižšia
a4 najvyššia.
4
3
2
1
6
OVLÁDACÍ PANEL
14325768
SK
1. ZAP / VYP / PAUZA
Na zapnutie avypnutie rúry alebo
prerušenie alebo zastavenie
funkcie.
2. MENU
Na rýchly prístup do hlavného
menu.
3. OBĽÚBENÉ
Na prístup k10 najpoužívanejším
funkciám.
OPIS DISPLEJA
MENU DISPLEJA
Nastavenia
1
Manuálne
Rozmrazovanie parou
4. SPÄŤ
Na návrat do predchádzajúceho
menu.
5. DISPLEJ
6. NAVIGAČNÉ TLAČIDLÁ
Na navigáciu vmenu, pohyb
kurzoru azmenu nastavení.
2
3
7. OK / ZVOLIŤ
Na výber funkcií apotvrdenie
nastavení.
8. ŠTART
Na spustenie zvolených funkcií.
1. Symbol zvolenej funkcie
2. Zvolená funkcia
3. Iné dostupné funkcie,
ktoré je možné zvoliť
4. Opis zvýraznenej funkcie
Funkcie manuálneho varenia
NASTAVENIA DISPLEJA
180 °C
TEPLOTA
1
Vysoká
ÚROVEŇ PARY
Ventilátor + Para
4
2
00:20
DOBA PRÍPRAVY
3
1. Nastavenie funkcie
(teplota, množstvo pary)
2. Kurzor
(označuje zvolené nastavenie)
3. Trvanie
18:30
ČAS UKONČENIA
4
4. Čas, kedy sa funkcia skončí
5. Názov funkcie
5
7
PRÍSLUŠENSTVO
ROŠT
Umožňuje efektívnu cirkuláciu
horúceho vzduchu. Jedlo
položte priamo na rošt alebo
naň položte plech na pečenie
alebo plechové či iné
teplovzdorné nádoby. Pri príprave jedál priamo
na rošte na nižšiu úroveň podeň umiestnite
nádobu na odkvapkávanie.
Možno ho tiež umiestniť buď priamo na
odkvapkávaciu nádobu alebo parnú nádobu na
tej istej úrovni.
ODKVAPKÁVACIA NÁDOBA
Používa sa ako plech na
pečenie pri funkcii „Konvekčné
pečenie“ na prípravu mäsa,
rýb, zeleniny alebo rôznych
druhov chleba asladkého
pečiva.
Hodí sa aj ako podložka pod teplovzdorné
nádoby, aby ste ich nemuseli položiť na dno rúry.
Keď ju postavíte pod rošt alebo parnú nádobu,
zachytáva šťavy.
NÁDOBA NA VODU
Naplňte pitnou vodou
zakaždým, keď používate
funkcie pary.
POTRAVINOVÁ SONDA
Na meranie teploty vnútri
jedál počas pečenia.
ŠPONGIA
Na odstraňovanie kondenzátu,
ktorý sa vytvorí počas
pečenia
PARNÁ NÁDOBA
Uľahčuje cirkuláciu pary
anapomáha rovnomernému
prepečeniu jedla. Na
zachytávanie šťavy položte
odkvapkávaciu nádobu na
nižšiu úroveň.
Množstvo príslušenstva sa môže meniť vzávislosti od zakúpeného modelu.
ĎALŠIE PRÍSLUŠENSTVO: Ďalšie príslušenstvo, ktoré nie je priložené, sa dá kúpiť samostatne vpopredajnom servise.
Pred kúpou ďalšieho príslušenstva, ktoré je
vponuke na trhu, sa presvedčte, či sú nádoby
teplovzdorné avhodné na parenie.
Medzi vrchom nádoby astenami priestoru na
prípravu jedál musí byť medzera najmenej 30 mm,
aby mohla para dostatočne prúdiť.
8
SK
POUŽITIE NÁDOBY NA VODU
Nádobu na vodu je ľahko prístupná po otvorení
dvierok. Vyberiete ju tak, že ju trochu nadvihnete
apotiahnete ksebe.
Nádoba na vodu
sa musí naplniť pred
aktivovaním ktorejkoľvek funkcie
prípravy jedla: Naplňte ju pitnou
vodou až po značku „MAX“.
Naplňte nádobu na vodu až po značku „MAX“
avložte ju do držiaka: Presvedčte sa, či je vložená
správne: Vrchná apravá strana nádoby na vodu by
sa mala dotýkať bokov držiaka.
Nádobu na vodu úplne vložte do držiaka apotom
zatlačte dolu, až zapadne na miesto.
Po každom použití nádobu na vodu opatrne
vyberte avyprázdnite. Vylejte aj vodu ztrubičky.
Pred umiestnením nádoby na vodu do držiaka
zabezpečte, aby bola vodovodná rúrka vsprávnej
polohe vdutine na hornom okraji nádoby na vodu.
9
VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA
Vložte rošt vodorovne posúvaním po vodiacich
lištách tak, aby boli zdvihnuté okraje obrátené
nahor.
Ostatné príslušenstvo, ako nádoba na
odkvapkávanie aplech na pečenie, sa vsúva
vodorovne, rovnako ako rošt.
VYBERANIE A VSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT
1. Ak chcete vodiace lišty vybrať, vysuňte ich
dopredu, potiahnite ksebe avyberte zdržiakov.
2. Pri vsádzaní ich nasaďte do držiakov opatrným
zatlačením nadol, až zapadnú na miesto.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.