HOTPOINT/ARISTON MP 996 IX HA Use & Care [sr]

Uputstvo za zdravlje i bezbednost, upotrebu i održavanje
i postavljanje
www.hotpoint.eu/register
SRPSKI.............................................3
2
SR
SRPSKI
UPUTSTVO ZA ZDRAVLJE & BEZBEDNOST, UPOTREBU & ODRŽAVANJE i POSTAVLJANJE
HVALA ŠTO STE KUPILI HOTPOINT-ARISTON PROIZVOD.
Kako biste dobili kompletniju podršku, molimo da registrujete Vaš uređaj na http://www.hotpoint.eu/register
Indeks
Uputstvo za zdravlje i bezbednost
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ...............................................................................4
OČUVANJE ŽIVOTNE SREDINE ............................................................................6
IZJAVA O USAGLAŠENOSTI ...............................................................................6
Uputstvo za upotrebu i održavanje
OPIS PROIZVODA .........................................................................................7
KONTROLNA TABLA ........................................................................................7
OPIS DISPLEJA .............................................................................................8
PRIBOR ....................................................................................................9
FUNKCIJE .................................................................................................11
KAKO KORISTITI PEĆNICU ...............................................................................14
PRVA UPOTREBA UREĐAJA ................................................................................14
SVAKODNEVNA UPOTREBA ................................................................................15
KORISNI SAVETI ...........................................................................................17
TABELE SA INFORMACIJAMA O PEČENJU ...................................................................19
ISPROBANI RECEPTI .......................................................................................25
ČIŠĆENJE .................................................................................................26
OTKLANJANJE PROBLEMA ...............................................................................27
DOKUMENTACIJA UREĐAJA ...............................................................................28
POSTPRODAJNI SERVIS ....................................................................................28
Uputstvo za ugradnju ....................................................................................29
3

BEZBEDNOSNA UPUTSTVA

VAŽNO JE DA SE PROČITAJU I POŠTUJU
Pažljivo pročitajte uputstvo pre upotrebe uređaja. Čuvajte ovo uputstvo pri ruci za buduću upotrebu. Ovaj priručnik i sam uređaj pružaju važna bezbednosna upozorenja koja morate pročitati i kojih se morate uvek pridržavati. Proizvođač se odriče svake odgovornosti u slučaju nepoštovanja ovih bezbednosnih uputstava, nepravilnog korišćenja uređaja ili nepravilno podešenih funkcija.
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA UPOZORENJE: Decu mlađu od
8 godina treba držati po strani, osim ukoliko su pod stalnim nadzorom, jer se uređaj i njegovi dostupni delovi zagrevaju prilikom upotrebe. Deca starosti od 8 godina i više i osobe sa umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, mogu da koriste ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ako su im data uputstva za bezbedno korišćenje uređaja i ukoliko razumeju moguće rizike. Deca se ne smeju igrati sa uređajem. Čišćenje i održavanje ne smeju vršiti deca bez nadzora. UPOZORENJE: Izbegavajte dodirivanje grejnih elemenata ili unutrašnjih površina - postoji rizik od opekotina. UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaptivke na vratima oštećeni, pećnica ne sme da se koristi pre nego što je popravi stručno lice. UPOZORENJE: Tečna i ostala hrana mora da se zagreva u zatvorenim posudama jer može da eksplodira. Mikrotalasna pećnica je namenjena za zagrevanje hrane
i pića. Sušenje hrane ili odeće i zagrevanje umetaka za grejanje, papuča, sunđera, vlažnih krpa i sličnog mogu da prouzrokuju opasnost od ozleda, paljenja ili požara. Kada hranu zagrevate u plastičnim ili papirnim posudama, motrite na pećnicu jer postoji mogućnost da se zapale. Zagrevanje pića u mikrotalasnoj pećnici može da prouzrokuje ključanje pa zbog toga treba voditi računa prilikom izbora posude. Sadržaj bočica za hranjenje i teglica sa hranom za bebe treba promešati i promućkati, a temperaturu treba proveriti pre konzumiranja kako bi se izbegle opekotine. Jaja u ljusci i tvrdo kuvana jaja ne treba zagrevati u mikrotalasnim pećnicama jer mogu da eksplodiraju čak i nakon što se zagrevanje u mikrotalasnoj pećnici završi. Krpe i druge zapaljive materijale držite dalje od uređaja dok se svi delovi potpuno ne ohlade. Pregrejana ulja i masnoće se mogu lako zapaliti. Uvek budete pažljivi prilikom kuvanja jela bogatih masnoćom, uljem ili alkoholom (npr. rum, konjak, vino) - postoji rizik od požara. Nemojte koristiti mikrotalasnu pećnicu za duboko prženje pošto se temperatura ulja ne može kontrolisati. Ukoliko je uređaj pogodan za korišćenje sonde, koristite samo temperaturnu sondu preporučenu za ovu pećnicu (ako postoji). Koristite rukavice za rernu za vađenje tiganja i pribora, vodeći računa o tome da ne dodirnete grejače. Po završetku pripremanja hrane, budite oprezni prilikom otvaranja vrata uređaja, puštajući da vreo vazduh ili para postepeno izađu
pre nego što pristupite uređaju. Koristite samo posude koje su pogodne za korišćenje u mikrotalasnoj pećnici. Ne zatvarajte otvore za vreo vazduh na prednjoj strani pećnice. Ako se pojavi dim, isključite uređaj iz napajanja i ostavite vrata zatvorena kako bi se ugušio bilo kakav plamen.
DOZVOLJENA UPOTREBA
Ovaj uređaj je namenjen samo za kućnu, ne i profesionalnu upotrebu. Nemojte ga koristiti na otvorenom. Nemojte čuvati eksplozivne ili zapaljive supstance, poput sprejeva, i nemojte stavljati ili koristiti benzin ili druge zapaljive materije unutar ili u blizini uređaja: ukoliko se uređaj slučajno uključi, može da izbije požar. MERA PREDOSTROŽNOSTI: Uređaj nije predviđen da se njime upravlja spoljnim tajmerom ili odvojenim sistemom za daljinsko upravljanje. Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i takođe ima sličnu upotrebu u: – kuhinjama za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;
- seoskim gazdinstvima;
- za klijente u hotelima, motelima i drugim objektima za smeštaj;
- objektima sa prenoćištem i doručkom. Nijedna druga upotreba nije dozvoljena (npr. zagrevanje prostorija).
UGRADNJA
Radove na ugradnji i održavanju mora da obavi kvalifikovan tehničar, u skladu sa uputstvima proizvođača i odgovarajućim
4
SR
lokalnim bezbednosnim propisima. Nemojte da popravljate delove uređaja ili da ih menjate ukoliko to nije izričito navedeno u uputstvu za upotrebu. Deca ne bi trebalo da obavljaju ugradnju. Držite decu podalje tokom ugradnje. Držite ambalažu (plastične kese, polistirenske delove, itd.) van domašaja dece, tokom i nakon ugradnje. Ovim aparatom moraju rukovati i montirati ga dve osobe ili više njih. Prilikom raspakivanja i ugradnje uređaja, koristite zaštitne rukavice. Posle vađenja uređaja iz pakovanja proverite da se nije oštetio tokom transporta. U slučaju da ima nekih problema, obratite se svom prodavcu ili najbližem postprodajnom servisu. Pre ugradnje, uređaj mora da bude isključen sa električne mreže. Pazite da tokom ugradnje uređaj ne ošteti kabl za napajanje. Aktivirajte uređaj tek nakon što je postupak ugradnje završen. Ovaj uređaj je namenjen za ugradno korišćenje. Nemojte ga koristiti samostalno. Uklonite sve drvene delove pre montiranja uređaja i pažljivo uklonite svu piljevinu i strugotinu. Nakon ugradnje, donja strana uređaja ne sme više da bude pristupačna. Ne zatvarajte minimalni otvor između radne površine i gornje ivice pećnice. Pećnicu izvadite iz polistirenskog omotača tek u trenutku ugradnje. Posle vađenja uređaja iz pakovanja proverite da li se vrata uređaja dobro zatvaraju. U slučaju da ima nekih
problema, obratite se svom prodavcu ili najbližem postprodajnom servisu.
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
Kako bi montaža uređaja bila u skladu sa svim bezbednosnim propisima, neophodno je koristiti višepolni prekidač sa minimalnim kontaktnim zazorom od 3 mm i uređaj mora biti uzemljen. Ukoliko postavljeni utikač ne odgovara vašoj utičnici, kontaktirajte kvalifikovanog tehničara. Kabl za napajanje mora biti dovoljno dug da se uređaj priključi na mrežno napajanje kada je postavljen u kućište. Nemojte vući kabl za napajanje. Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, zamenite ga identičnim. Kabl za napajanje sme da menja samo kvalifikovan tehničar u skladu sa uputstvima proizvođača i odgovarajućim lokalnim bezbednosnim propisima. Obratite se ovlašćenom servisnom centru. Ako utikač koji je montiran na uređaj ne odgovara utičnici u vašoj kući, obratite se kvalifikovanom serviseru. Ne koristite produžne kablove, višestruke utičnice i adaptere. Nemojte da rukujete ovim uređajem ako mu je oštećen mrežni kabl za napajanje ili utikač, ako ne radi kako treba ili ako je oštećen ili ispušten na tlo. Držite kabl dalje od vrelih površina. Električni delovi, nakon ugradnje, ne smeju da budu lako dostupni korisniku. Ne dodirujte uređaj vlažnim delovima tela i ne rukujte istim ako niste obuveni. Pločica se nalazi na prednjoj ivici
pećnice (vidljiva je kada su vrata otvorena). U slučaju zamene kabla za napajanje, koristite samo navedeni tip(ove): H05 RR
F 3 x 1,5 mm
2
.
-
Mora biti omogućeno isključivanje aparata sa napajanja izvlačenjem utikača iz utičnice, ukoliko joj se može pristupiti, ili putem dostupnog višepolnog prekidača postavljenog iznad utičnice u skladu sa nacionalnim bezbednosnim standardima.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prilikom čišćenja i održavanja, nosite bezbednosne rukavice. Pre bilo koje vrste održavanja, uređaj mora biti isključen sa mrežnog napajanja. Nikada nemojte koristiti opremu za čišćenje parom. UPOZORENJE: Opasno je da osobe koje nisu obučene obavljaju servisiranja ili popravke ako to zahteva skidanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja dejstvu mikrotalasne energije. UPOZORENJE: Pobrinite se da uređaj bude isključen pre zamene lampice da bi se izbegao eventualni strujni udar. Neodržavanje čistoće pećnice može da dovede do uništavanja površine, što može da ima negativan uticaj na vek trajanja uređaja i da dovede do opasne situacije. Pećnica treba redovno da se čisti, a svi ostaci hrane da se uklone. Uređaj se mora ohladiti pre bilo kakvog čišćenja ili održavanja. Ne koristite gruba abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice, jer mogu da ogrebu površinu, što može dovesti do pucanja stakla.
5

OČUVANJE ŽIVOTNE SREDINE

ODLAGANJE AMBALAŽE
Materijal za pakovanje je moguće 100% reciklirati i označen je reciklažnim simbolom Različiti delovi pakovanja moraju se odložiti odgovorno i strogo u skladu s lokalnim propisima koji se odnose na odlaganje otpada.
.
ODLAGANJE KUĆNIH UREĐAJA
Prilikom odlaganja uređaja, učinite ga neupotrebljivim tako što ćete odseći kabl za napajanje i ukloniti vrata i police (ukoliko postoje) tako da se deca ne mogu jednostavno popeti unutra i ostati zarobljena. Ovaj uređaj napravljen je od materijala koji mogu da se recikliraju ponovo koriste. Odložite ga u skladu sa lokalnim propisima o odlaganju otpada.
ili
Za detaljnije informacije o preradi, ponovnom iskorišćavanju i recikliranju električnih aparata za domaćinstvo kontaktirajte lokalnu nadležnu organizaciju, servis za sakupljanje domaćeg otpada ili prodavnicu u kojoj ste kupili uređaj. Ovaj uređaj je označen prema Evropskoj Direktivi o odlaganju električne i elektronske opreme 2012 / 19 / EU (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Propisnim odlaganjem ovog proizvoda na otpad, pomoći ćete da se spreče potencijalno negativne posledice po životnu sredinu i zdravlje ljudi, koje bi inače mogle da budu prouzrokovane nepropisnim rukovanjem i odlaganjem ovog proizvoda na otpad.
Simbol na proizvodu ili na dokumentima koji prate proizvod pokazuje da se ovaj uređaj ne može tretirati kao otpad iz domaćinstva, već treba da se dostavi odgovarajućem centru za sakupljanje i recikliranje električne i elektronske opreme.
SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
Samo u slučaju da je to navedeno u tabeli za kuvanje ili u vašem receptu pećnicu možete predzagrevati. Koristite tamne lakirane ili emajlirane kalupe za pečenje pošto oni bolje apsorbuju toplotu. Isključite pećnicu 10 ili 15 minuta pre podešenog vremena spremanja hrane. Hrana koja zahteva duže kuvanje nastaviće da se kuva čak i kada se pećnica isključi.

IZJAVA O USAGLAŠENOSTI

Ovaj uređaj je konstruisan, izrađen i stavljen u promet u skladu sa zahtevima evropskih direktiva: LVD 2014 / 35 / EU, EMC 2014 / 30 / EU i RoHS 2011 / 65 / EU.
Ovaj uređaj, koji je predviđen za kontakt sa namirnicama, u skladu je sa Evropskom regulativom br. 1935 / 2004 / EC.
Ovaj uređaj ispunjava zahteve dizajna koji čuva životnu sredinu prema evropskoj regulativi br. 65 / 2014 i br. 66 / 2014 u skladu sa evropskim standardom EN 60350 - 1.
6
Uputstvo za upotrebu i održavanje

OPIS PROIZVODA

SR
1
5
2
6
3
7
4
Napomena: kada je priprema hrane završena, a pećnica isključena, ventilator za hlađenje može nastaviti da radi još neko vreme.
1. Komandna tabla
2. Kružni grejač
3. Pločica sa podacima
(ne sme da se skida)
4. Vrata
5. Gornji grejač/roštilj
6. Osvetljenje
7. Obrtna ploča
(nije vidljiv)

KONTROLNA TABLA

1 432 5 76 8
1. UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE
Za uključivanje i isključivanje pećnice ili za pauziranje ili prekid rada.
2. MENI
Za pristupanje listi funkcija.
3. OMILJENO
Za pristupanje listi funkcija koje se najviše koriste.
4. NAZAD
Za povratak na prethodni meni.
5. DISPLEJ
6. TASTERI ZA NAVIGACIJU
Za pomeranje kroz listu funkcija, pomeranje kursora i promenu podešavanja funkcije.
7. TASTER ZA POTVRDU
Za potvrdu odabrane funkcije ili postavljene vrednosti.
8. START
Za trenutno pokretanje funkcije. Kada je pećnica isključena, aktivira se funkcija „Jet Start“ mikrotalasne pećnice.
7

OPIS DISPLEJA

EKRAN MENIJA
1
Funzioni di cottura tradizionale
Traditional cooking functions
EKRAN PODEŠAVANJA
Alto
High
GRILL POWER
POTENZA GRILL
5
TurboGrill + Microwave
350W
POWER
POTENZA
Impostazioni
Settings
Manuale
Manual
Sensor
Sensor Cooking
TurboGrill + Microonde
4
00:05
MM:SS
MM:SS
19:20
TEMPO FINE
END TIME
3
2
3
1. Simbol za izabranu funkciju
2. Izabrana funkcija
3. Ostale dostupne funkcije koje se
mogu odabrati.
4. Opis istaknute funkcije
4
1
2
3
1. Kursor
(obeležava odabranu vrednost)
2. Trajanje
3. Vreme u koje će se funkcija
završiti
4. Naziv funkcije
5. Vrednosti funkcije
(snaga, temperatura, nivo roštilja, težina i količina, stepen pripremljenosti hrane...)
8

PRIBOR

SR
Na tržištu je dostupan razni pribor. Pre nego što kupite neki, uverite se da je pogodan za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici i otporan na temperaturu pećnice.
Metalne posude za hranu ili piće ne treba nikada koristiti za kuvanje u mikrotalasnoj pećnici. Uvek vodite računa da hrana i pribor ne dođu u kontakt sa unutrašnjim zidovima pećnice.
OBRTNA PLOČA
Kada je postavljena na svoje postolje, staklena obrtna ploča se može koristiti za sve načine kuvanja.
Obrtna ploča se uvek mora koristiti kao podloga za ostale posude i pribor.
NOSAČ OBRTNE PLOČE
Nosač koristite samo za staklenu obrtnu ploču. Ne stavljajte drugi pribor na nosač.
CRISP TANJIR
Koristite samo za posebnu funkciju „Dynamic Crisp“. Crisp tanjir se uvek mora postaviti na sredinu staklene
obrtne ploče i može se prethodno zagrejati kada je prazan, samo pomoću posebne funkcije za ovu svrhu. Stavite hranu direktno na tanjir za stvaranje hrskave korice. Nemojte postavljati nikakav pribor na „Crisp“ tanjir, budući da može biti oštećen zbog jačine zagrevanja.
Uvek proverite da li obrtna ploča može slobodno da se okreće pre puštanja pećnice u rad. Vodite računa da ne izmestite obrtnu ploču prilikom stavljanja ili uklanjanja drugog pribora.
DRŠKA ZA „CRISP TANJIR“
„Crisp tanjir“ može postati veoma vruć za jako kratko vreme: koristite dodatnu dršku kako biste ga uklonili iz pećnice. Zakačite dršku za ivicu „crisp tanjira“ i snažno je pritisnite kako
biste se uverili da je čvrsto zakačena.
PRAVOUGAONI PLEH ZA PEČENJE
Pleh za pečenje koristite samo sa funkcijama koje dozvoljavaju pečenje na vrelom vazduhu; nikada se ne sme koristiti u kombinaciji sa
mikrotalasima. Postavite pleh za pečenje horizontalno u pećnicu, postavljajući ga na vrh odgovarajuće vođice u unutrašnjosti pećnice. Ukoliko koristite pravougaoni pleh za pečenje, obrtnu ploču možete ostaviti u unutrašnjosti pećnice.
DONJA REŠETKA
Omogućava vam da hranu stavite bliže roštilju, da savršeno zapečete hranu i optimalnu cirkulaciju vrelog vazduha. Postavite rešetku na obrtnu ploču, vodeći računa da
ne dođe u kontakt sa drugim površinama.
9
POSUDA ZA KUVANJE NA PARI
Za kuvanje na pari hrane
1
kao što je riba ili povrće, stavite je u korpu (2) i
2
sipajte vodu za piće (100 ml) na dno posude za kuvanje na pari (3) kako
3
biste dobili potrebnu količinu pare.
Za barenje hrane kao što je pasta, pirinač ili krompir, stavite je na dno posude za kuvanje na pari (korpa nije neophodna) i dodajte vodu za piće u količini koja odgovara količini hrane koju kuvate. Kako bi se postigao najbolji kvalitet kuvanja na pari i garantovali najbolji rezultati pripreme hrane, poklopite posudu za kuvanje na pari odgovarajućim poklopcem (1).
Posudu za kuvanje na pari uvek stavljajte na staklenu obrtnu ploču i koristite je samo sa odgovarajućim funkcijama za pripremu hrane ili sa funkcijama mikrotalasa.
POKLOPAC
Koristan za pokrivanje hrane dok se kuva ili zagreva u mikrotalasnoj pećnici. Poklopac smanjuje prskanje, održava vlažnost hrane, a takođe se može koristiti i za stvaranje
dva nivoa kuvanja. Nije podesan za korišćenje pri kuvanju na vrelom vazduhu niti uz bilo koju od funkcija roštilja (uključujući „Brzi Crisp”).
Obratite pažnju na sledeće: broj i vrsta dodatnog pribora može da varira u zavisnosti od kupljenog modela. Ostali pribor se može nabaviti posebno, preko postprodajnog servisa za korisnike.
10
Loading...
+ 22 hidden pages