Inschakelen kookplaat
Inschakelen kookgedeeltes
Inschakelen verlengbare kookgedeeltes
Uitschakelen kookgedeeltes
De verwarmingselementen
Programmering kooktijd
Blokkering van het bedieningspaneel
Demo modus
Praktische tips voor het gebruik van het apparaat
Veiligheidsmechanismen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 10
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Onderhoud en verzorging, 11
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
De kookplaat verwijderen
Technische beschrijving van de modellen, 12
Installatie
NL
Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele
raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit
boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige
informatie voorhanden blijft.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en
veiligheid.
Plaatsing
Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor
kinderen en dient daarom te worden verwijderd volgens
de geldende normen voor gescheiden afvalverzameling
(zie Voorzorgsmaatregelen en advies).
De installatie moet worden uitgevoerd door een
bevoegde installateur en volgens de instructies van de
fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade
berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Inbouw
Voor een goede werking van het apparaat moet het
keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:
het keukenblad moet uit hittebestendig materiaal zijn
vervaardigd en een temperatuur van circa 100°C
kunnen verdragen;
als de kookplaat boven een oven wordt geïnstalleerd
moet deze zijn voorzien van een geforceerd
geventileerd afkoelingssysteem;
installeer de kookplaat nooit boven een vaatwasser:
indien u dit toch doet, breng dan een waterdichte
afscheiding aan tussen de twee apparaten;
naar gelang van het type kookplaat dat u wenst te
installeren (zie afbeeldingen), moet het
keukenmeubel de volgende afmetingen hebben:
590
Bevestigen
Het apparaat moet op een absoluut horizontaal
oppervlak worden geïnstalleerd.
Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte
vervormingen kunnen de eigenschappen en de
prestaties van de kookplaat aantasten.
VOORZIJDE VAN
DE KOOKPLAAT
KEUKENBLAD
KOOKPLAAT
ONDERSTEBOVEN
30
40
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Ventilatie
Teneinde een correcte ventilatie te bereiken en
een oververhitting van de oppervlakken rondom het apparaat
te voorkomen, moet de kookplaat geïnstalleerd worden op:
een minimum afstand van 40 mm van de achterwand of
van elk ander verticaal
oppervlak;
op zodanige wijze dat er
40
mm
een minimum afstand
overblijft van 10 mm
tussen het inbouwmeubel
en het onderstaande
meubel.
2
mm
10
Boven een leeg meubel of een lade.
Er is een tussenruimte nodig van minstens 40 mm
of een opening van 5 mm op de breedte van het meubel.
40 mm min.
40mm
Een opening van minstens 5 mm
op de hele breedte van het vlak.
De lengte van de regelschroef van de bevestigingshaken
moet op basis van de dikte van het keukenblad worden
ingesteld voordat de haken worden gemonteerd:
als de dikte 30 mm is: schroef 17,55 mm;
als de dikte 40 mm is: schroef 7,55 mm.
Voor het bevestigen moet u als volgt te werk gaan:
1. Schroef met korte, puntloze schroeven de 4
centreringsklemmen in de openingen in het midden van
elke zijde van het blad vast;
2. zet de kookplaat in het midden van de opening van
het keukenmeubel door gelijke druk uit te oefenen op de
hele omtrek, totdat de kookplaat perfect aansluit op het
keukenblad.
3. voor een blad met zijprofielen: nadat u de kookplaat in
het keukenmeubel heeft geplaatst moet u de 4
bevestigingshaken aan de onderste rand van de
kookplaat vastschroeven met gepunte, lange schroeven,
net zolang tot het glas goed aan het blad vastzit.
De schroeven van de centreringsklemmen moeten te
allen tijde bereikbaar blijven.
Volgens de veiligheidsnormen mag er geen contact
meer mogelijk zijn met de elektrische onderdelen nadat
het apparaat is ingebouwd.
Alle beschermende onderdelen moeten zodanig
worden bevestigd dat ze niet kunnen worden verwijderd
zonder gereedschap te gebruiken.
Andere soorten aansluitingen
Als het elektrische net overeenkomt met een van de
volgende eigenschappen:
Spanningstype en netfrequentie
400V - 2+N ~ 50 Hz
230V 3 ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Scheid de kabels en voer de draadverbinding uit zoals
aangegeven in de volgende tabel en tekeningen:
Spanningstype en
netfr equenti e
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Elektrische kabelDraadverbinding
: geel/groen;
N: de 2 blauwe draden samen
L1: zwart
L2: bruin
Als het elektrische net overeenkomt met een van de
volgende eigenschappen:
Spanningstype en netfrequentie
400V 3 - N ~ 50/Hz
ga dan als volgt te werk:
NL
Elektrische aansluiting
De elektrische aansluitingen van de kookplaat en de
eventuele inbouwoven moeten apart worden uitgevoerd,
zowel om elektrische veiligheidsredenen als om de
oven eventueel eenvoudiger te kunnen verwijderen.
Klemmenbord
KOOKPLAAT
ONDERSTEBOVEN
Eenfasige aansluiting
De kookplaat is voorzien van een voedingskabel
bestemd voor een eenfasige aansluiting. Voer de
draadverbinding uit zoals aangegeven in de volgende
tabel en tekeningen:
Spanningstype en
netfrequentie
230V 1+N ~
50 Hz
Aan de onderkant van het
apparaat bevindt zich een
klemmenbord voor de
verschillende types elektrische
voeding (het kan zijn dat de
afbeelding niet precies
overeenkomt met het model dat
u heeft aangeschaft).
Elektrische kabelDraadver binding
: geel/groen;
N: de 2 blauwe
draden samen
L: bruin en zwart
samen
De eventuele bijgeleverde kabel is niet geschikt voor
dit type installatie.
1. Gebruik een geschikte voedingskabel, type
H05RR-F of met een hogere waarde, met de juiste
afmetingen (diameter kabel: 25 mm).
2. Licht de lippen aan de zijkant van het deksel van
het klemmenbord op met een schroevendraaier en
open het (zie afbeelding Klemmenbord).
3. Draai de schroef van de kabelklem en de
schroeven van de benodigde klemmetjes los en
bevestig de verbindingskabels volgens de
aanwijzingen van de volgende tabel en
afbeeldingen.
4. Plaats de draden zoals aangegeven in de
volgende afbeeldingen en tabel en stel een
verbinding tot stand door alle schroeven van de
klemmetjes goed vast te draaien.
Spanningstype en
netfrequentie
400V 3-N ~
50 Hz
Elektrische aansluitingenKlemmenbord
Driefasen 400
5. Bevestig de voedingskabel in de speciale
kabelklem en sluit het deksel af.
3
NL
Driefasen 400
2
1
4
3
5
AardeNeutraalFaseVerbindingskabelFaseFase
Het aansluiten van de voedingskabel aan het
elektrische net
Bij een rechtstreekse aansluiting op het net moet u
tussen het apparaat en het net een meerpolige
schakelaar aanbrengen met een minimum afstand van 3
mm tussen de contacten.
De installateur is verantwoordelijk voor een correcte
elektrische aansluiting en de inachtneming van de
veiligheidsnormen.
Voor het aansluiten moet u controleren dat:
de contactdoos geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
de contactdoos in staat is het maximale
vermogen van het apparaat te verdragen, zoals
aangegeven op het typeplaatje dat zich op het
apparaat bevindt;
de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje;
de contactdoos en de stekker overeenkomen. Als
dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel de
contactdoos te vervangen; gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten de
elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te
bereiken zijn.
De kabel mag niet gebogen of samengedrukt worden.
De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en
mag alleen door erkende monteurs worden vervangen.
De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden
gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
4
Beschrijving
van het apparaat
Bedieningspaneel
Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat
het niet precies overeenkomt met het door u aangeschafte model.
Display
PROGRAMMERINGSTIMER
Controlelampje
GEPROGRAMMEERD KOOKGEDEELTE
Controlelampje
BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL
Toets
BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL
Toets
PROGRAMMERINGSTIMER
Aanwijzer
STROOMSTERKTE
Toets
VERMINDEREN STROOMSTERKTE
Aanwijzer
kookgedeelte
Toets
MEER VERMOGEN
Controlelampje
ON/OFF
Toets
ON/OFF
NL
Toets MEER VERMOGEN om de kookplaat aan te
zetten en het vermogen te regelen (zie Starten engebruik).
Toets MINDER VERMOGEN om het vermogen te
regelen en de kookplaat uit te zetten (zie Startenen gebruik).
AanwijzerVERMOGEN: geeft het bereikte
warmteniveau aan.
Toets ON/OFF voor het in- en uitschakelen van het
apparaat.
Controlelampje ON/OFF: geeft aan of het apparaat
in- of uitgeschakeld is.
Toets PROGRAMMERINGSTIMER om de
programmering van de kookduur te regelen (zieStarten en gebruik).
Display PROGRAMMERINGSTIMER: toont de
keuzes betreffende de programmering aan (zieStarten en gebruik).
Controlelampjes GEPROGRAMMEERD
KOOKGEDEELTE: tonen de kookgedeeltes aan
als u een programmering start (zie Starten engebruik).
Toets BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL om te
voorkomen dat er ongewilde wijzigingen aan de
regeling van het kookvlak worden uitgevoerd (zieStarten en gebruik).
Controlelampje BLOKKERING
BEDIENINGSPANEEL: toont dat de blokkering
van het bedieningspaneel heeft plaatsgevonden
(zie Starten en gebruik).
5
NL
Verlengbare kookgedeeltes
Enkele modellen beschikken over verlengbare kookplaten. Deze kunnen verschillende vormen hebben (rond of
ovaal) en op verschillende manieren worden verlengd (dubbel of drievoudig straalelement). Hier worden de
betreffende bedieningsknoppen beschreven; alleen aanwezig op modellen die zijn voorzien van deze opties.
Verlengbare kookplaat rond
Controlelampje
DUBBELE
KOOKPLAAT AAN
Toets
ONTSTEKEN
DUBBELE
KOOKPLAAT
Toets ONTSTEKEN DUBBELE KOOKPLAAT om
de dubbele kookplaat in te schakelen (zie Startenen gebruik).
Controlelampje
DRIEVOUDIGE
KOOKPLAAT AAN
Toets
ONTSTEKEN
DRIEVOUDIGE
KOOKPLAAT
Verlengbare kookplaat ovaal
Controlelampje
DUBBELE
KOOKPLAAT AAN
Toets
ONTSTEKEN
DUBBELE KOOKPLAAT
Controlelampje DUBBELE KOOKPLAAT AAN:
geeft aan dat de dubbele kookplaat ingeschakeld
is.
Toets ONTSTEKEN DRIEVOUDIGE KOOKPLAAT
om de drievoudige kookplaat in te schakelen (zieStarten en gebruik).
Controlelampje DRIEVOUDIGE KOOKPLAAT
AAN: geeft aan dat de drievoudige kookplaat
ingeschakeld is.
6
Starten en gebruik
De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat
vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het
apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te
verwijderen met een speciaal niet-schurend
schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur
dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een
rubbergeur ruikt. Deze zal echter snel wegtrekken.
Wanneer de kookplaat elektrisch wordt
aangesloten gaan alle controlelampjes en aanwijzers
op het bedieningspaneel even aan en zult u een kort
geluidssignaal horen. Alleen wanneer de
controlelampjes en aanwijzers weer uitgaan kunt u
de kookplaat aanzetten.
Inschakelen kookplaat
Druk ongeveer 1 seconde lang op de knop voor
het inschakelen van de kookplaat.
Inschakelen kookgedeeltes
Iedere kookgedeelte
wordt door middel van
een
stroomsterkteregelaar
bediend. Deze regelaar
bestaat uit twee toetsen
(- en +).
Druk op de toets
schakelen en stel vervolgens het gewenste
vermogen in door op de toetsen
drukken.
Om de kookplaat direct op het maximale vermogen
in te stellen drukt u kort op de toets
om de kookplaat in te
en te
.
Inschakelen verlengbare kookgedeeltes
Dubbele kookplaat:
1. Druk op de toets
het meest interne kookgedeelte.
2. Als het tweede kookgedeelte rond is: druk op
de toets
tweede kookgedeelte. Als het kookgedeelte ovaal
is: druk op de toets
Drievoudige kookplaat:
1. Activeer de dubbele kookplaat zoals aangegeven.
2. Als het kookgedeelte rond is: druk op de toets
voor het inschakelen (of uitschakelen) van het
gehele kookgedeelte (drievoudige kookplaat).
voor het in- of uitschakelen van het
voor het inschakelen van
.
Uitschakelen kookgedeeltes
Druk op de toets : het vermogen van het
kookgedeelte wordt langzaam minder totdat het
uitgaat.
Of druk tegelijkertijd op de toetsen
vermogen gaat onmiddellijk terug naar 0 en het
kookgedeelte gaat uit.
en : het
De verwarmingselementen
Aan de hand van het type kookplaat kunnen twee
verschillende verwarmingselementen worden
gemonteerd: halogeen of stralend.
De halogeenelementen verspreiden de warmte door
de uitstraling van de halogeenlamp die zich erin
bevindt.
De belangrijkste eigenschappen lijken op die van
het gasfornuis: snelle reactie op de bediening en het
onmiddellijk zichtbaar worden van de stroomsterkte.
De stralingselementen bestaat uit een hoeveelheid
spiralen die het gelijkmatig verspreiden van de
warmte op de bodem van de pan garanderen.
Hierdoor kunt u etenswaren optimaal op laag vuur
bereiden: voor stoofschotels, sausen of het
opwarmen van gerechten.
NL
7
NL
Programmering kooktijd
Alle kookgedeeltes kunnen geprogrammeerd
worden voor een tijdsduur van tussen de 1 en de 99
minuten.
1. Schakel de kookplaat in en regel de temperatuur.
2. Druk een paar keer op de toets
controlelampje aangaat dat hoort bij de kookplaat
die u wilt programmeren.
3. Stel de gewenste kooktijd in door middel van de
toetsen
4. Bevestig door op de toets
.
totdat het
te drukken.
Blokkering van het bedieningspaneel
Als de kookplaat in werking is kunt u het
bedieningspaneel blokkeren om een ongewenst aanraken
te vermijden (kinderen, schoonmaakhandelingen, enz.).
Door op de toets
worden geblokkeerd. Het controlelampje boven de toets
gaat aan.
Als u het bedieningspaneel weer wilt gebruiken (bv.
als u wilt stoppen met koken) moet u de blokkering
uitschakelen: druk even op de toets
controlelampje gaat uit en het bedieningspaneel
wordt weer geactiveerd.
te drukken zal het bedieningspaneel
. Het
De timer begint gelijk met aftellen. Het einde van de
geprogrammeerde kooktijd wordt aangegeven door
een geluidssignaal (dat 10 seconden duurt) waarna
het kookgedeelte uitgaat.
Herhaal de hierboven beschreven procedure voor
iedere kookplaat die u wilt programmeren.
Weergave bij een meervoudige programmering.
Indien een of meer kookplaten zijn geprogrammeerd
vertoont het display de resterende tijd van de
kookplaat die als eerste eindigt, terwijl hij de positie
ervan aanduidt door middel van het betreffende
controlelampje. De controlelampjes van de andere
geprogrammeerde kookplaten knipperen.
Om de resterende tijd van de andere
geprogrammeerde kookplaten te visualiseren moet u
een aantal keren op de toets
klok mee zullen, de een na de ander, de tijden van
alle geprogrammeerde kookplaten worden getoond,
te beginnen met de kookplaat links voor.
Het wijzigen van een programmering
1. Druk een aantal keer op de toets
van de kookplaat die u wilt wijzigen verschijnt.
2. Druk op de toetsen
de nieuwe tijd.
3. Bevestig door op de toets
Om een programmering te annuleren moet u
bovenstaande handelingen uitvoeren. Bij punt 2
moet u tegelijkertijd op de toetsen
de programmering wordt gewist en het display
verlaat de programmeringsmodus.
drukken: met de
totdat de tijd
voor het instellen van
te drukken.
drukken:
Uitschakelen kookplaat
Druk op de toets
Als het bedieningspaneel is geblokkeerd, blijft dit
ook geblokkeerd nadat u de kookplaat opnieuw
inschakelt. Als u de kookplaat opnieuw wilt
inschakelen moet u eerst het bedieningspaneel
deblokkeren.
; het apparaat gaat uit.
Demo modus
Het is mogelijk een demomodus in te stellen waarbij
het bedieningspaneel normaal functioneert (de
opdrachten betreffende de programmering
inbegrepen), maar waarbij de verwarmingselementen
niet aangaan. Om de demo modus te activeren
moet de kookplaat aanstaan en het
bedieningspaneel zijn geactiveerd.
Druk tegelijkertijd enkele seconden lang op de toets
van de kookplaat links achter, op de toets
van de kookplaat rechts voor en op de toets .
het display vertoont om de beurt de tekst DE en
MO en het kookvlak gaat uit;
de volgende keer dat u de kookplaat inschakelt
zal hij zich in de demo modus bevinden.
Om uit deze modus te komen:
als het kookvlak aanstaat en het bedieningspaneel
is geblokkeerd moet u nogmaals op de toetsen
drukken zoals boven staat aangegeven;
het display vertoont om de beurt de tekst RE en
AL en het kookvlak gaat uit;
als u het kookvlak weer inschakelt, zal het
gewoon functioneren.
8
Praktische tips voor het gebruik van
het apparaat
Teneinde optimale resultaten te bereiken van het
kookvlak:
gebruik pannen met een platte bodem die perfect
aansluiten op het verwarmgedeelte;
gebruik pannen die groot genoeg zijn om de
kookplaat geheel te bedekken teneinde alle
beschikbare hitte te benutten;
Veiligheidsmechanismen
Aanwijzers van de resterende warmte
Zolang de temperatuur van de kookgedeeltes boven
de 60°C blijft, zal ook na het uitschakelen van het
kookgedeelte de aanwijzer van de resterende
warmte, die zich naast het kookgedeelte bevindt,
aanblijven. Dit om te voorkomen dat u zich verbrandt.
Non-actief
Als een kookplaat wordt ingeschakeld maar 2
minuten lang niet wordt gebruikt, wordt de
blokkering van het bedieningspaneel geactiveerd.
Als deze situatie nog ongeveer 4 minuten lang
aanhoudt, gaat de kookplaat automatisch uit.
Oververhitting
Langdurig gebruik van de kookplaat kan het
oververhitten van de elektronische elementen
veroorzaken. Een thermisch veiligheidsmechanisme
stelt in deze gevallen in de voorste gedeeltes tijdelijk
een beperkte stroomsterkte in (gelijk aan 3) totdat de
temperatuur is gezakt tot een acceptabel niveau.
NL
houd de bodem van de pannen altijd schoon en
droog zodat ze goed aansluiten op het kookvlak.
Dit verlengt de levensduur van zowel de pannen
als het kookgedeelte;
vermijd dezelfde pannen te gebruiken die u ook
op een gasfornuis gebruikt: de
warmteconcentratie van gasbranders kan de
bodem van pannen vervormen, waardoor ze niet
goed meer aansluiten;
laat nooit een kookgedeelte aan staan zonder een
pan erop. De verhitting, die snel het maximum
niveau bereikt, zou de verwarmingselementen
kunnen beschadigen.
Aangeraden stroomsterktes voor verschillende
bereidingen:
Stroomsterktes
MiniChocoladeVerwarmen
Middel-
maat
Maxi
Kleine
kookplaat
(1100 -> 1400 W)
Saus
Op laag vuur
koken
Middelste
kookplaat
(1800 -> 2000 W)
Op laag vuur
koken
Vloeistoffen
koken
Grote
kookplaat
(2300 -> 2500 W)
Op laag vuur
koken
Vloeistoffen
koken
Bakken/Grillen
Veiligheidsschakelaar
Het apparaat beschikt over een veiligheidsschakelaar
die de kookgedeeltes automatisch uitschakelt als de
tijdslimiet voor een bepaald vermogensniveau is bereikt
(zie tabel). Gedurende de veiligheidsonderbreking
vertoont het display afwisselend de letters TI en ME.
Niveau
stroomster-
kte
110
26
3-4-55
64
7-83
9-102
111
Tijdslimiet werking in uren
Geluidssignaal
Enkele storingen, zoals:
een voorwerp (pan, bestek, enz.) dat meer dan 10
seconden op het bedieningspaneel ligt,
gemors op het bedieningspaneel,
een te lange druk op een toets,
kunnen een geluidssignaal veroorzaken. Verwijder
de oorzaak van de storing en het geluidssignaal
houdt op. In deze gevallen zal het bedieningspaneel
automatisch worden geblokkeerd: om het weer in te
schakelen moet u op de toets
drukken. De
instellingen worden behouden. Als de oorzaak van
de storing niet wordt verwijderd blijft het
geluidssignaal gaan en gaat het kookvlak uit.
9
Voorzorgsmaatregelen en advies
NL
Het apparaat is ontworpen en vervaardigd
volgens de geldende internationale
veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn
geschreven voor uw veiligheid en u dient ze
derhalve goed door te nemen.
Deze apparatuur voldoet aan de volgende EU
voorschriften:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen
- 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische
Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen
- 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende
wijzigingen.
Algemene veiligheidsmaatregelen
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-
professioneel gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is
erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen
of onweer.
Raak het apparaat niet blootsvoets aan of met
natte handen of voeten.
Het apparaat dient om gerechten te koken. Het
mag uitsluitend door volwassenen worden
gebruikt en alleen volgens de instructies die
beschreven staan in deze handleiding. Gebruik
het kookvlak niet om voorwerpen op te plaatsen
en ook niet als snijplank.
Het glaskeramische kookvlak is bestand tegen
mechanische stoten. Het kan echter worden
beschadigd (of barsten) als het wordt geraakt
door een puntig object, bijvoorbeeld door
gereedschap. Als dit gebeurt moet u onmiddellijk
het apparaat afsluiten van de elektrische stroom
en contact opnemen met de Technische Dienst.
Richt de handvaten van de pannen altijd naar de
binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per
ongeluk tegenaan stoot.
Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken, maar altijd door de stekker
beet te pakken.
Maak de oven niet schoon of voer geen
onderhoud uit als de stekker nog in het
stopcontact zit.
Afvalverwijdering
Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal:
houdt u aan de plaatselijke normen zodat het
materiaal hergebruikt kan worden.
De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA), voorziet dat huishoudelijke
apparatuur niet met het normale afval mag worden
meegegeven. De verwijderde apparaten moeten
apart worden opgehaald om het terugwinnen en
recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te
optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele
schade voortvloeit voor de gezondheid en het
milieu. Het symbool van de afvalemmer met een
kruis staat op alle producten om de consument
eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is.
Om meer informatie te verkrijgen betreffende een
juiste verwijdering van huishoudapparaten kan de
consument zich richten tot de gemeentelijke
reinigingsdienst of de verkopers.
Voorkom dat elektrische snoeren van andere
kleine keukenapparaten op warme delen van de
kookplaat terechtkomen.
Vergeet niet dat de temperatuur in het
kookgedeelte aanzienlijk hoog blijft tot minstens
30 minuten nadat u het uitschakelt. De resterende
warmte wordt aangeduid door een aanwijzer (zieStarten en gebruik).
Houd voorwerpen die kunnen smelten op afstand
van de kookplaat, zoals bv. plastic, aluminium of
suikerhoudende etenswaren. Let vooral op plastic
of aluminium verpakkingen en folie:
als u ze op het nog warme of lauwe kookvlak
neerlegt, kunt u zware schade aanrichten.
10
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige
handeling overgaat.
Reinigen van het apparaat
Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of
bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en
ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende
producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of
schuursponzen: deze kunnen het oppervlak
onherstelbaar krassen.
Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het
reinigen van het apparaat.
Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met
een vochtige spons reinigen en afdrogen met
keukenpapier.
Als de plaat erg vuil is moet hij worden
schoongemaakt met een speciaal middel voor
keramiekplaten. Daarna moet u hem afspoelen en
afdrogen.
Voor het verwijderen van hardnekkig vuil gebruikt
u het bijgeleverde schrapertje. Doe dit zo snel
mogelijk voordat het apparaat afkoelt, zodat de
etensresten niet aankoeken. Uitstekende
resultaten bereikt u ook met een speciaal voor
keramiekplaten vervaardigd roestvrij staal
sponsje dat u in een sopje doopt.
Raamwerk van roestvrij staal
(slechts bij modellen met lijst)
Roestvrij staal kan vlekken gaan vertonen als er voor
langere tijd kalkhoudend water op blijft liggen of als
gevolg van gebruik van schoonmaakmiddelen die
fosfor bevatten.
Spoel en droog de kookplaat altijd goed af nadat u
hem heeft schoongemaakt. Droog gemorst water
altijd meteen goed af.
Enkele kookplaten hebben een lijst van aluminium
die lijkt op roestvrij staal. Gebruik voor het reinigen
en ontvetten geen producten die niet geschikt zijn
voor aluminium.
De kookplaat verwijderen
Als u de kookplaat moet verwijderen:
1. verwijder de schroeven die de
centreringsklemmen aan de zijkant vasthouden;
2. maak de schroeven van de bevestigingshaken op
de hoeken los;
3. haal de kookplaat uit het meubel.
U mag nooit aan het interne systeem sleutelen om
een reparatie proberen uit te voeren. Als er een
storing is moet u contact opnemen met de Service
Dienst.
NL
Het bijgeleverde schrapertje is erg scherp: wees
voorzichtig in het gebruik.
Als er op de kookplaat onverhoopt voorwerpen of
plastic materiaal of suiker zouden smelten, moet
u ze onmiddellijk met het schrapertje verwijderen
zolang het oppervlak nog warm is.
Als de plaat is schoongemaakt, kan hij worden
behandeld met een speciaal product voor
onderhoud en bescherming: het onzichtbare
laagje dat dit product achterlaat beschermt de
plaat in het geval er iets overkookt. Dit soort
handelingen moeten worden uitgevoerd als de
plaat lauw of koud is.
Vergeet niet de kookplaat altijd met schoon water
af te spoelen en goed af te drogen: restjes
schoonmaakmiddel kunnen de volgende keer dat
u kookt aankoeken.
11
Technische beschrijving
van de modellen
NL
In deze tabellen vindt u de waarden terug van de energieopname voor ieder afzonderlijk model, het type
verwarmingselement en de diameter van ieder kookgedeelte.
Kookplaten KZT 7424 DO F/HA KZT 6424 T F/HA
Kookgedeeltes Vermogen (in W) Diameter (in mm) Kookgedeeltes Vermogen (in W)
Einschalten des Kochfeldes
Einschalten der Kochzonen
Einschalten der erweiterbaren Kochzonen
Ausschalten der Kochzonen
Die Heizelemente
Programmierung der Garzeit
Sperre der Schaltelemente
Demo-Mode (Vorführmodus)
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
Sicherheitsvorrichtungen
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 22
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Reinigung und Pflege, 23
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Demontage des Kochfeldes
Technische Beschreibung der Modelle, 24
Installation
DE
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen
können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen
anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch
der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam
durch. Sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Aufstellung
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es
ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten
Müllsammlung zu entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregelnund Hinweise).
Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und
Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss das für den Einbau bestimmte
Möbelteil folgende Eigenschaften aufweisen:
Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem
Material beschaffen sein, um einer Temperatur von
ca. 100°C standzuhalten.
Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert
werden, muss letzterer mit einem Kühlsystem mit
Zwangsbelüftung ausgestattet sein.
Von der Installation eines Kochfeldes über einem
Geschirrspüler wird abgeraten. Gegebenenfalls ist
zur Abdichtung ein Zwischenteil zwischen beiden
Geräten zu installieren.
Je nach dem zu installierenden Kochfeld (siehe
Abbildungen) sind Arbeitsflächenausschnitte
folgender Abmessungen vorzusehen:
590
Befestigung
Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw.
Auflagefläche installiert werden. Durch unsachgemäße
Befestigung hervorgerufene Verformungen könnten die
Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes
beeinträchtigen.
FRONTSEITE
DES KOCHFELDES
AUFLAGEFLÄCHE
30
40
KOCHFELD
UMGEDREHT
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Belüftung
Um eine geeignete Belüftung zu gewährleisten und ein
Überhitzen der angrenzenden Flächen zu vermeiden,
muss das Kochfeld wie folgt angebracht werden:
in einem Abstand von mindestens 40 mm von der
dahinter liegenden Wand bzw. jeder anderen
vertikalen Fläche;
40
um einen Abstand von
mm
mindestens 10 mm zwischen
dem für den Einbau bestimmten
Ausschnitt und dem
entsprechenden Unterschrank
zu gewährleisten.
14
mm
10
Auf einem leeren Schrank oder über einer Schublade
Es muss ein Hohlraum von mindestens 40 mm, oder eine Öffnung
5 mm über die gesamte Breite des Möbels vorgesehen werden.
mind. 40 mm
40mm
Öffnung von mindestens 5 mm
über die gesamte Breite der Fläche.
Die Länge der Regelschrauben der
Befestigungsklammern wird vor Montage derselben
eingestellt, und zwar je nach der Stärke der Auflagefläche:
1. Schrauben Sie die 4 Zentrierungsfedern mittels der
vier kurzen, stumpfen Schrauben in die in der Mitte einer
jeden Kochfeldseite befindlichen Lochbohrungen.
2. Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes Andrücken des
gesamten umlaufenden Randes mittig in den
Möbelausschnitt ein, und zwar so, dass es
vorschriftsmäßig auf der gesamten Auflagefläche aufstützt.
3. Für Kochfelder mit Seitenprofilen: Stecken Sie nach
Einsatz des Kochfeldes in den Möbelausschnitt die 4
Befestigungshaken (ein jeder mit seinem Stift) in den
umlaufenden unteren Rand des Kochfeldes, und schrauben
Sie diese mittels der vier langen, spitzen Schrauben fest, bis
das Glas an der Auflagefläche anhaftet.
Die Schrauben der Zentrierungsfedern müssen
unbedingt zugänglich sein.
Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach
erfolgtem Einbau die Möglichkeit einer Berührung mit
Strom führenden Teilen ausgeschlossen sein.
Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt
werden, dass ein Entfernen derselben, ohne ein
Werkzeug zu Hilfe nehmen zu müssen, nicht möglich ist.
Elektroanschluss
Bei der Installation des Kochfeldes und der eines
eventuellen Einbaubackofens müssen sämtliche
Elektroanschlüsse getrennt vorgenommen werden, und dies
nicht nur aus Sicherheitsgründen, sondern auch um den
Backofen, falls nötig, leichter herausziehen zu können.
Klemmengehäuse
KOCHFELD
UMGEDREHT
Einphasenanschluss
Das Kochfeld ist mit einem bereits angeschlossenen
Netzkabel ausgestattet und ist für einen Einphasenanschluss
voreingestellt. Schließen Sie die Drähte gemäß nachfolgender
Tabelle und Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz
230V 1+N ~
50 Hz
Das Gerät ist mit einem
Gehäuse (befindlich im unteren
Teil) ausgestattet, das für den
Anschluss an andersartige
Elektroversorgungen bestimmt
ist (die Abbildung ist nur
richtungsweisend, demnach ist
es möglich, dass sie mit dem
erworbenen Gerät nicht
übereinstimmt).
Elektrokabel
Anschluss der
Drähte
: gelb/grün;
N: die 2 blauen
Drähte zusammen
L: braun zusammen
mit schwarz
Andere Anschlussarten
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden
Eigenschaften entsprechen:
Netzspannung und -frequenz
400V - 2+N ~ 50 Hz
230V 3 ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß
nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an:
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden
Eigenschaften entsprechen:
Netzspannung und -frequenz
400V 3 - N ~ 50 Hz
dann verfahren Sie wie folgt:
Das eventuell mitgelieferte Netzkabel kann für diese
Installationsarten nicht verwendet werden.
1. Verwenden Sie ein geeignetes Versorgungskabel
des Typs H05RR-F, oder eines höheren Wertes,
geeigneter Maße (Kabelquerschnitt: 25 mm).
2. Heben Sie unter Zuhilfenahme eines
Schraubenziehers die seitlichen Zungen des
Klemmengehäusedeckels an (siehe AbbildungKlemmengehäuse).
3. Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme
sowie die Schrauben der Klemmen, die der
erforderlichen Anschlussart entsprechen, aus und
positionieren Sie die Brücken in Anlehnung an
nachfolgende Tabelle und Zeichnungen:
4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden
Zeichnungen und Tabelle und schließen Sie die
Drähte an. Ziehen Sie die Klemmenschrauben
hierbei fest an.
Netzspannung
und -frequenz
400V 3-N ~
50 Hz
Elektrischer AnschlussKlemmengehäuse
Dreiphasenanschluss 400
5. Befestigen Sie das Netzkabel in der
entsprechenden Kabelklemme und schließen Sie
den Deckel.
DE
15
DE
Dreiphasenanschluss 400
3
Phase
4
5
2
1
Phase BrückeNullleiter ErdleiterPhase
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen,
ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger Schalter
mit einer Mindestkontaktöffnung von 3 mm
zwischenzuschalten.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
die Netzsteckdose geerdet ist und den
gesetzlichen Bestimmungen entspricht;
die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild
(befindlich auf dem Gerät) angegebene maximale
Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist;
die Netzspannung im Bereich der auf dem
Typenschild angegebenen Werte liegt;
die Netzsteckdose mit dem Netzstecker
kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein,
wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den
Netzstecker aus; verwenden Sie keine
Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.
Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem
Gerät leicht zugänglich sein.
Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt
werden.
Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden
und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal
ausgetauscht werden.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
16
Beschreibung
des Gerätes
Bedienfeld
Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue
Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
Display
PROGRAMMIERUNGSTIMER
Kontrollleuchte
PROGRAMMIERTE KOCHZONE
Kontrollleuchte
SCHALTELEMENTE GESPERRT
Taste
SPERRE DER SCHALTELEMENTE
Taste
PROGRAMMIERUNGSTIMER
LEISTUNGSANZEIGE
Taste
ERHÖHEN DER LEISTUNG
Taste
HERABSETZEN DER LEISTUNG
Kochzonenanzeige
Kontrollleuchte ON/OFF
ON/OFF-
Taste
DE
Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: Zum
Einschalten sowie zur Leistungsregelung der
Kochzone (siehe Inbetriebsetzung undGebrauch).
Taste HERABSETZEN DER LEISTUNG: Zur
Leistungsregelung sowie zum Ausschalten der
Kochzone (siehe Inbetriebsetzung undGebrauch).
LEISTUNGSANZEIGE: Auf dieser ist der jeweils
erreichte Heizwert ersichtlich.
Taste ON/OFF: Zum Ein- bzw. Ausschalten des
Gerätes.
Kontrollleuchte ON/OFF: Diese zeigt an, ob das
Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Taste PROGRAMMIERUNGSTIMER: Mittels
dieser Taste kann die für jede Kochzone jeweils
programmierte Zeit reguliert werden (sieheInbetriebsetzung und Gebrauch).
Display PROGRAMMIERUNGSTIMER: Auf
diesem Display werden die jeweils
programmierten Zeiten angezeigt (sieheInbetriebsetzung und Gebrauch).
Kontrollleuchten PROGRAMMIERTE KOCHZONE:
Diese zeigen die Kochzonen an, die programmiert
wurden (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE: Um
versehentliche Änderungen der am Kochfeld
erfolgten Einstellungen zu verhindern (sieheInbetriebsetzung und Gebrauch).
Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT:
Diese signalisiert, dass die Schaltelemente
gesperrt wurden (siehe Inbetriebsetzung undGebrauch).
17
DE
Erweiterbare Kochzonen
Einige Modelle verfügen über erweiterbare Kochzonen. Diese können unterschiedliche Formen aufweisen (rund
oder oval) sowie unterschiedliche Erweiterungsmöglichkeiten besitzen (Doppel- oder Dreifach-Kochzone). Hier
werden die entsprechenden Bedienelemente aufgeführt, mit denen die Modelle bestückt sind, die über solche
Optionen verfügen.
Runde, erweiterbare Kochzone
Kontrollleuchte
DOPPELKOCHZONE
EINGESCHALTET
Taste
EINSCHALTEN DER
DOPPELKOCHZONE
Taste EINSCHALTEN DER DOPPELKOCHZONE:
Mittels dieser kann die Doppelkochzone aktiviert
werden. (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Kontrollleuchte
DREIFACHKOCHZONE
EINGESCHALTET
Taste
EINSCHALTEN DER
DREIFACHKOCHZONE
Ovale, erweiterbare Kochzone
Kontrollleuchte
DOPPELKOCHZONE
EINGESCHALTET
Taste
EINSCHALTEN DER
DOPPELKOCHZONE
Kontrollleuchte DOPPELKOCHZONE
EINGESCHALTET: Diese zeigt an, dass die
Doppelkochzone eingeschaltet wurde.
Taste EINSCHALTEN DER
DREIFACHKOCHZONE: Mittels dieser kann die
Dreifachkochzone aktiviert werden. (sieheInbetriebsetzung und Gebrauch).
Kontrollleuchte DREIFACHKOCHZONE
EINGESCHALTET: Diese zeigt an, dass die
Dreifachkochzone eingeschaltet wurde.
18
Inbetriebsetzung
und Gebrauch
Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte
Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir
empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit
einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht
scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der
ersten Betriebsstunden könnte ein Geruch
verbrannten Gummis zu vernehmen sein. Dies wird
sich nach kurzer Zeit geben.
Wird das Kochfeld an das Stromnetz
angeschlossen, leuchten für einige Sekunden
sämtliche auf der Bedienblende befindlichen
Kontroll- und Anzeigeleuchten auf, und es ertönt ein
kurzer Signalton. Nur wenn die Kontrollleuchten und
Anzeigen erlöschen, kann das Kochfeld
eingeschaltet werden.
Einschalten des Kochfeldes
Das Kochfeld wird über die Taste (für ca. 1
Sekunde gedrückt halten) eingeschaltet.
Einschalten der Kochzonen
Eine jede Kochzone
wird über einen
Leistungsregler,
bestehend aus zwei
Tasten (- und +)
aktiviert.
Einschalten der erweiterbaren Kochzonen
Doppelkochzone:
1. Drücken Sie die Taste
Kochzone zu aktivieren.
2. Handelt es sich bei der zweiten um eine runde
Kochzone: dann drücken Sie die Taste
zweite Kochzone zu aktivieren/deaktivieren.
Handelt es sich bei der Kochzone um eine ovale
Kochzone: Drücken Sie die Taste
Dreifachkochzone:
1. Schalten Sie die Doppelkochzone wie
angegeben ein.
2. Handelt es sich bei der Kochzone um eine
runde Kochzone: dann drücken Sie die Taste
um die gesamte Kochzone (Dreifachkochzone)
ein- bzw. auszuschalten.
, um die interne
, um die
.
Ausschalten der Kochzonen
Drücken Sie die Taste : Die Kochzonenleistung
sinkt allmählich bis zum völligen Ausschalten der
Kochzone.
Oder drücken Sie gleichzeitig die Tasten
: Die Leistung sinkt sofort auf 0, die Kochzone
wird ausgeschaltet.
und
Die Heizelemente
DE
,
Betätigen Sie die Taste
einzuschalten; stellen Sie daraufhin mittels der
Tasten
Um sofort auf maximale Leistung einzustellen,
drücken Sie kurz auf die Taste
und die gewünschte Leistung ein.
, um die Kochzone
.
Das Kochfeld kann, je nach Modell, mit zwei Arten
von Heizelementen bestückt sein: Halogen- und
Strahlungsbeheizungselementen.
Bei den Halogen-Heizelementen erfolgt die
Wärmeübertragung mittels der in diesen
Heizelementen befindlichen Halogenlampe.
Diese zeichnen sich besonders aufgrund ihrer
Eigenschaften aus, die den typischen Eigenschaften
des Gases nahe kommen: sofortige Reaktion auf die
jeweiligen Einstellungen, umgehende Anzeige der
Leistungsstufe.
Bei den Strahlungsbeheizungselementen handelt es
sich um Heizkörper, die aus einer Vielzahl von
Ringen bzw. Spiralen bestehen, welche eine
optimale Wärmeverteilung über den gesamten
Topfboden gewährleisten und somit bestmögliche
Garergebnisse bei Niedrigtemperaturen
ermöglichen. Schmorgerichte, Soßen oder
aufzuwärmende Fertiggerichte.
19
DE
Programmierung der Garzeit
Sämtliche Kochzonen können für eine Garzeit von 1
99 Minuten programmiert werden.
1. Schalten Sie die Kochzone ein und regulieren Sie
die Temperatur.
2. Drücken Sie die Taste
Anzeigeleuchte, die der Kochzone, die programmiert
werden soll, entspricht, aufleuchtet.
3. Stellen Sie über die Tasten
gewünschte Garzeit ein.
4. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Taste
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers
setzt unverzüglich ein. Ist die programmierte Garzeit
abgelaufen, ertönt (für ca. 10 Sekunden) ein
akustisches Signal und die Kochzone wird
automatisch ausgeschaltet.
Wiederholen Sie obige Schritte für jede Kochzone,
die Sie programmieren möchten.
Anzeige im Falle einer Mehrfachprogrammierung
Wurde die Betriebszeit einer oder mehrerer
Kochzonen vorprogrammiert, erscheint auf dem
Display die Restgarzeitanzeige der Kochzone, die
für die niedrigste Zeit programmiert wurde; die
entsprechende Kontrollleuchte schaltet sich ein, um
anzuzeigen, um welche Kochzone es sich handelt.
Die Kontrollleuchten der übrigen programmierten
Kochzonen schalten auf Blinklicht.
Um die Restgarzeit der anderen vorprogrammieren
Kochzonen abzurufen, drücken Sie wiederholt die Taste
sämtlicher vorprogrammierten Kochzonen angezeigt,
angefangen von der vorderen linken Kochzone.
Änderung der Programmierung
1. Drücken Sie mehrmals die Taste
der Kochzone, deren Programmierung Sie ändern
möchten, angezeigt wird.
2. Stellen Sie mittels der Tasten
Zeit ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Tasten
Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann
verfahren Sie wie folgt: An Punkt 2 drücken Sie
gleichzeitig die Tasten
wird gelöscht und das Display verlässt den
Programmierungs-Modus.
.
: Im Uhrzeigersinn werden nach und nach die Zeiten
.
so lange, bis die
die
, bis die Zeit
die neue
: Die programmierte Zeit
Sperre der Schaltelemente
Während der Betriebszeit des Kochfeldes können die
Schaltelemente gesperrt werden, um irrtümliche
Einstellungsänderungen zu verhindern (durch Kinder,
bei der Reinigung usw.). Drücken Sie die Taste
dann werden die Schaltelemente gesperrt. Die über
der Taste befindliche Kontrollleuchte leuchtet auf. Zu
weiteren Einstellungen (z.B. um den Garvorgang zu
unterbrechen) müssen die Schaltelemente erst wieder
freigegeben werden. Drücken Sie die Taste
einige Sekunden; die Kontrollleuchte erlischt, die
Schaltelemente werden freigegeben.
Ausschalten des Kochfeldes
Durch Drücken der Taste
ausgeschaltet.
Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein,
bleiben diese auch bei Wiedereinschalten des
Gerätes gesperrt. Um das Kochfeld wieder
einschalten zu können, müssen die Schaltelemente
vorher entsperrt werden.
wird das Kochfeld
,
für
Demo-Mode (Vorführmodus)
Es besteht die Möglichkeit, einen Vorführmodus
einzustellen, bei dem das Bedienfeld (einschließlich
der zur Programmierung erforderlichen
Bedienelemente) normal funktioniert, die Heizelemente
dagegen schalten sich nicht ein. Zur Aktivierung eines
Vorführmodus muss das Kochfeld, bei aktivierter
Sperre der Schaltelemente, eingeschaltet werden.
Drücken Sie für einige Sekunden gleichzeitig die
Taste
der vorderen, rechten Kochzone und die Taste .
Auf dem Display erscheint abwechselnd die
Anzeige DE und MO und das Kochfeld schaltet
sich aus.
Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet,
befindet es sich im Vorführmodus (Demo-Mode)
Um diesen Modus wieder zu verlassen, verfahren
Sie wie folgt:
Bei eingeschaltetem Kochfeld und aktivierter Sperre
der Schaltelemente drücken Sie erneut und auf die
gleiche Weise die oben angegebenen Tasten.
Auf dem Display erscheint abwechselnd die Anzeige
DE und MO und das Kochfeld schaltet sich aus.
Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet,
funktioniert es wieder auf normale Weise.
der hinteren, linken Kochzone, die Taste
20
Praktische Ratschläge zum Einsatz des
Gerätes
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:
Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden,
um zu gewährleisten, dass der Boden vollständig
auf der Heizfläche aufliegt.
Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser
mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h.
dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und
somit die gesamte Wärme genutzt wird.
Achten Sie darauf, dass der Boden des
Kochgeschirrs trocken und sauber ist; nur so ist
ein perfektes Aufliegen des Geschirrbodens,
sowie eine lange Lebensdauer von Kochzone und
Geschirr gewährleistet.
Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das
auch auf Gasflammen verwendet wird: Die äußerst
hohe Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte
die Topfböden leicht verformen und demnach die
korrekte Auflage beeinträchtigen.
Lassen Sie niemals eine Kochzone eingeschaltet,
wenn kein Topf darauf steht. Auf diese Weise
würde die Kochzone in kürzester Zeit auf
Höchsttemperatur gebracht, was Schäden an den
Heizelementen zur Folge haben könnte.
Empfohlene Leistungsstufen für die
unterschiedlichen Gararten:
Leistungsstufe-
MiniSchokoladeErhitzenSanftgaren
MediSoßenSanftgaren
MaxiSanftgaren
n
Kleine
Kochzone
(1100 -> 1400 W)
Mittelgroße
Kochzone
(1800 -> 2000 W)
Flüssigkeiten
zum Kochen
bringen
Große
Kochzone
(2300 -> 2500 W)
Flüssigkeiten
zum Kochen
bringen
Frittieren /
Grillen
Sicherheitsvorrichtungen
Restwärmeanzeigen
Die neben den entsprechenden Kochzonen
befindlichen Restwärmeanzeigen bleiben auch nach
Ausschalten noch so lange eingeschaltet, bis die
Temperatur der entsprechenden Heizelemente unter
60°C sinkt, um Sie auf die Gefahr, sich verbrennen
zu können, aufmerksam zu machen.
Nichtgebrauch
Wird das Kochfeld eingeschaltet, jedoch für
ungefähr 2 Minuten nicht in Betrieb genommen, wird
die Funktion Sperre der Schaltelemente aktiviert.
Bleibt dieser Status für weitere 4 Minuten bestehen,
schaltet sich das Kochfeld automatisch aus.
Überhitzung
Ein anhaltender Einsatz des Kochfeldes kann ein
Überhitzen der elektronischen Komponenten
bewirken. In einem solchen Fall schaltet eine
Überhitzungsschutzvorrichtung die vorderen
Kochzonen zeitweilig auf eine reduzierte Leistung
(Stufe 3), bis die Temperatur nicht auf einen
annehmbaren Wert gesunken ist.
Sicherheitsschalter
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet,
die die Kochzone automatisch abschaltet, wenn die
maximale Betriebszeit auf einer gewissen Leistungsstufe
erreicht wird (siehe Tabele). Während eines solchen
Sicherheitsintervalls werden auf dem Display
abwechselnd die Buchstaben TI und ME angezeigt.
Leistungsg-
rad
110
26
3-4-55
64
7-83
9-102
111
Tonsignal
Einige Anomalien, wie:
Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger
als 10 Sekunden auf dem Schaltfeld liegen,
Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen wurde,
ein zu langer Druck auf eine Taste, können die Ursache
für ein Warnsignal sein. Um das Warnsignal
auszuschalten, muss der Grund der Störung beseitigt
werden. Befindet sich das Kochfeld in einem solchen
Zustand, werden die Schaltelemente automatisch
gesperrt: Zum Entsperren der Schaltelemente drücken
Sie die Taste
Wird die Störung nicht beseitigt, bleibt das Warnsignal
eingeschaltet und das Kochfeld wird ausgeschaltet.
Maximale Betriebszeit in Stunden
, die Einstellungen werden beibehalten.
DE
21
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
DE
Das Gerät wurde entsprechend den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
- 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden
Änderungen.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen
Einsatz im privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden,
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder Füßen und auch nicht,
wenn Sie barfuß sind.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den
Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur
Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden.
Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Abstellfläche
oder als Schneidebrett.
Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch
kann es durch Stöße bzw. Aufprall von spitzen
Gegenständen zerbrechen. Schalten Sie das
Kochfeld in einem solchen Fall vom Stromnetz
und wenden Sie sich an die Kundendienststelle.
Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach
innen gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um
jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen
auszuschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel
aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker
selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus
der Steckdose.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen
Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial
kann wiederverwertet werden.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass
Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Stadtmüll
entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen
getrennt gesammelt werden, um die Rückführung
und das Recycling der Materialen zu optimieren,
aus denen die Geräte hergestellt sind, und um
mögliche Belastungen der Gesundheit und der
Umwelt zu verhindern. Das Mülleimersymbol ist auf
allen Produkten dargestellt, um an die
Verpflichtung zur getrennten Abfallsammlung zu
erinnern. Für weitere Informationen zur korrekten
Entsorgung können sich die Besitzer von
Haushaltsgeräten an die übergeordnete öffentliche
Einrichtung oder an ihren Händler wenden.
Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Kochfeldteilen
gelangt.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen
noch für ca. 30 Minuten nach dem Ausschalten
sehr heiß bleiben. Die Restwärme wird auf der
entsprechenden Anzeige eingeblendet (sieheInbetriebsetzung und Gebrauch).
Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen
könnten, wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie
Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen von dem
Kochfeld fern. Achten Sie besonders auf
Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und
Alufolie: Wird derartiges Material auf den noch
heißen oder warmen Oberflächen belassen,
können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen.
22
Reinigung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung Ihres Gerätes
Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays,
Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in
Pulverform und Scheuerschwämme, die die
Oberfläche des Kochfeldes dauerhaft beschädigen
würden, ist zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit
einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit
Küchenpapier abzutrocknen.
Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik
verwendet werden; anschließend ist das Kochfeld mit
Wasser abzuspülen und sorgfältig abzutrocknen.
Starke Verschmutzungen lassen sich mit dem
mitgelieferten Schaber entfernen. Sie sollten so schnell
wie möglich - und nicht erst nach Abkühlen des
Kochfeldes - entfernt werden, um zu vermeiden, dass
sich die Verschmutzungen festsetzen. Gute
Ergebnisse lassen sich auch mit einem für
Glaskeramik geeigneten Spezialschwamm aus
Edelstahlwolle und einer einfachen Spüllauge erzielen.
Der mitgelieferte Schaber ist äußerst scharf: Seien
Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch desselben.
Edelstahlrahmen
(nur bei mit Rahmen versehenen Modellen)
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken
zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder
phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf
vorhanden sein.
Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut
nachzuspülen und abzutrocknen. Wird versehentlich
Wasser darauf verschüttet, muss es sofort sorgsam
getrocknet werden.
Einige Kochfelder sind mit einem Aluminiumrahmen
versehen, der Edelstahl sehr ähnlich ist. Verwenden
Sie bitte keine Produkte zur Reinigung und
Entfettung, die nicht für Aluminium geeignet sind.
Demontage des Kochfeldes
Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als
erforderlich erweisen, verfahren Sie bitte wie folgt:
1. Schrauben Sie die Schrauben aus, die zur
Befestigung der seitlichen Zentrierungsfedern
dienen;
2. lockern Sie die Schrauben der EckBefestigungsbügel;
3. nehmen Sie das Kochfeld aus dem
Möbelausschnitt heraus.
Wir empfehlen dringlich, Innenmechanismen nicht
eigenhändig zu reparieren. Kontaktieren Sie bei
Störungen bitte den Kundendienst.
DE
Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene
Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie
Zuckerreste müssen umgehend mit einem Schaber
von der noch warmen Oberfläche entfernt werden.
Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der
unsichtbare Schutzfilm, den ein solches Produkt
hinterlässt, schützt die Oberfläche vor eventuell
überkochenden Speisen. Es empfiehlt sich, diese
Nachbehandlung bei lauwarmem oder
abgekühltem Gerät vorzunehmen.
Achten Sie bitte darauf, das Kochfeld nach der
Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen
und anschließend abzutrocknen. Rückstände der
Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der
nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits
festsetzen.
23
Technische Beschreibung
der Modelle
DE
In den angeführten Tabellen werden, Modell für Modell, die Energiebedarfswerte, die Art der Heizelemente und
der Durchmesser einer jeden Kochzone ausgewiesen.
Kochfelder
Kochzonen
Hinten rechts R 1200
Vorne rechts RO 1000/1800 165x270 R 1800 200
Hinten links RD 1000/2200 210 RT 800/1600/2500 250
Vorne links R 1200 165 R 600 120
Gesamtleistung 6400 6100
R = einfache Strahlerkochzone, RO = ovale Strahlerkochzone,
Acender o plano de cozedura
Acender as zonas de cozedura
Acender as zonas de cozedura extensíveis
Desligar as zonas de cozedura
Elementos aquecedores
Programar a duração de uma cozedura
Bloqueio dos comandos
Modo demo
Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem
Dispositivos de segurança
PT
Precauções e conselhos, 34
Segurança geral
Eliminação
Manutenção e cuidados, 35
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Desmontar o plano
Descrição técnica dos modelos, 36
Instalação
PT
É importante guardar este folheto para poder consultálo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o
aparelho para informar o novo proprietário sobre o
funcionamento e sobre as respectivas advertências.
Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
As embalagens não são brinquedos para as crianças e
devem ser eliminadas em conformidade com as regras de
colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselhos).
A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma
instalação errada pode causar danos a pessoas,
animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas:
o material do plano de apoio deve resistir a uma
temperatura de aproximadamente 100ºC;
se desejar instalar o plano de cozedura sobre um
forno, este deve ser equipado com de um sistema de
arrefecimento com ventilação forçada;
evite instalar o plano de cozedura sobre uma
máquina de lavar louça: se for faze-lo, instale um
elemento de separação entre os dois aparelhos com
retenção hermética;
conforme o plano de cozedura que desejar instalar
(veja figuras), o vão do móvel deverá ter as seguintes
dimensões:
590
Fixação
A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma
superfície de apoio perfeitamente plana.
As deformações eventualmente provocadas por uma
fixação errada poderão alterar as características e as
performances do plano de cozedura.
LADO ANTERIOR DO
PLANO DE COZEDURA
PLANO
DE APOIO
30
40
PLANO DE
COZEDURA VIRADO
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Ventilação
Para consentir uma adequada ventilação e para evitar
o superaquecimento das superfícies ao redor do
aparelho, o plano de cozedura deve ser posicionado:
a uma distância mínima de
40 mm da parede de trás
40
ou de quaisquer outras
mm
superfícies verticais;
de forma a manter uma
distância mínima de 10
mm entre o vão para o
encaixe e o móvel abaixo
dele.
26
Sobre um móvel vazio ou uma gaveta
É necessário deixar uma câmara-de-ar de pelo menos
40 mm ou uma abertura de 5 mm na largura do móvel.
mm
10
Abertura de pelo menos 5 mm
em toda a largura do plano.
40 mm min.
40mm
O comprimento do parafuso de regulação dos ganchos
q
de fixação deve ser configurado antes da sua
montagem, conforme a espessura do plano de apoio:
30 mm. de espessura: parafuso 17,55 mm;
40 mm. de espessura: parafuso 7,55 mm.
Para a fixação proceder da seguinte maneira:
1. Com os parafusos sem ponta, parafusar as 4 molas
de centragem nos furos colocados no centro de cada
lado do plano;
2. introduza o plano de cozedura no vão do móvel a
exercer uma adequada pressão no inteiro perímetro
para o plano de cozedura prender-se perfeitamente no
plano de apoio.
3. para os planos com perfis laterais: após ter inserido o
plano de cozedura no móvel, inserir os 4 ganchos de
fixação (cada um com o seu perno) no perímetro inferior
do plano de cozedura, parafusando-os com os
parafusos compridos com ponta até que o vidro fique
aderente ao plano de apoio.
É indispensável que os parafusos das molas de
centragem sejam acessíveis.
Outros tipos de ligações
Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas
características:
Tensão tipo e frequência de rede
400V 2+N ~ 50 Hz
230V 3 ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Soltar os cabos e efectuar a ligação dos fios de acordo
com a tabela e os desenhos a seguir:
Tensão tipo e
uência rede
fre
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Cabo eléctricoLigação fios
: verde/amarelo;
N: os 2 fios azuis juntos
L1: preto
L2: marrom
: verde/amarelo;
N1: azul
N2: azul
L1: preto
L2: marrom
PT
Em conformidade com as normas de segurança,
depois de instalar o aparelho encaixado, não deve ser
possível o contacto com componentes eléctricos.
Todos os componentes de garantia da protecção
precisam estar presos de modo que não possam ser
tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica do plano de cozedura e a de um
eventual forno de encaixar precisam ser realizadas
separadamente, seja por razões de segurança eléctrica,
seja para facilitar uma eventual remoção do forno.
Caixa de bornes
PLANO DE
COZEDURA VIRADO
Ligação monofásica
O plano está provido de cabo de alimentação já ligado
e predisposto na fábrica para a ligação monofásica.
Efectuar a ligação dos fios de acordo com a tabela e os
desenhos a seguir:
Tensão tipo e
frequência rede
230V 1+N ~
50 Hz
O aparelho é equipado, na parte
inferior, com uma caixa para a
ligação aos vários tipos de
alimentação eléctrica (a
imagem é indicativa e pode não
corresponder ao modelo
comprado).
Cabo eléctricoLigação fios
: verde/amarelo
N: os 2 fios azuis juntos
L: marrom junto ao preto
Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas
características:
Tensão tipo e frequência de rede
400V 3 - N ~ 50 Hz
proceder da seguinte maneira:
O eventual cabo em dotação não pode ser utilizado
para estes tipos de instalação.
1. Utilizar um cabo de alimentação apropriado, tipo
H05RR-F ou de valor superior, com medias adaptas
(secção do cabo: 25 mm).
2. Utilize uma chave de fenda, para fazer alavanca
nas linguetas laterais da tampa da caixa de bornes
e abri-la (veja imagem Caixa de bornes).
3. Desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os
parafusos dos bornes relativos ao tipo de ligação
necessária e posicione os grampos de ligação
conforme a tabela e os desenhos a seguir.
4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os
desenhos abaixo e efectue a ligação apertando
todos os parafusos dos bornes.
Tensão tipo e
frequência rede
400V 3-N ~
50 Hz
Ligações eléctricasCaixa de bornes
Trifásica 400
5. Fixe o cabo de alimentação na apropriada
braçadeira e feche a tampa.
27
PT
Trifásica 400
2
1
Fase GrampoNeutro TerraFase
4
3
Fase
5
Ligação do cabo de alimentação à rede
No momento de efectuar a ligação directamente na
rede, instalar entre o aparelho e a rede um interruptor
omnipolar com uma abertura mínima de 3 mm entre os
contactos.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação colocada no aparelho;
a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação;
a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada
ou a ficha; não empregue extensões nem
tomadas múltiplas.
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das regras
de segurança.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados.
A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
se estas regras não forem obedecidas.
28
Descrição do aparelho
Ç
Painel de comandos
O painel de comandos descrito a seguir está representado para fins explicativos: pode não ser uma exacta
reprodução do modelo comprado.
Display
TIMER DE PROGRAMAÇÃO
Indicador luminoso
ZONA DE COZEDURA PROGRAMADA
Indicador luminoso
COMANDOS BLOQUEADOS
Botão
BLOQUEIO DOS COMANDOS
Botão
TIMER DE PROGRAMA
ÃO
Indicador
POTÊNCIA
Botão
DIMINUIÇÃO POTÊNCIA
Indicador zona
de cozedura
Botão
AUMENTO POTÊNCIA
Indicador
ON/OFF
Botão
ON/OFF
PT
Botão AUMENTO POTÊNCIA para ligar a chapa e
regular a potência (veja Início e utilização).
Botão DIMINUIÇÃO POTÊNCIA para regular a
potência e desligar a chapa (veja Início eutilização).
Indicador POTÊNCIA sinaliza visualmente o nível
de calor alcançado.
Botão ON/OFF para ligar e desligar o aparelho.
Indicador ON/OFF: sinaliza se o aparelho está
aceso ou apagado.
Botão TIMER DE PROGRAMAÇÃO para regular a
programação da duração de uma cozedura (vejaInício e utilização).
Display TIMER DE PROGRAMAÇÃO: visualiza
as escolhas relativas à programação (veja Início eutilização).
Indicadores luminosos ZONA DE COZEDURA
PROGRAMADA: indicam as zonas de cozedura
quando se inicia uma programação (veja Início eutilização).
Botão BLOQUEIO DOS COMANDOS para
impedir modificações acidentais das regulações
do plano de cozedura (veja Início e utilização).
Indicador luminoso COMANDOS BLOQUEADOS:
sinaliza o bloqueio dos comandos (veja Início eutilização).
29
PT
Zonas de cozedura extensíveis,
Alguns modelos dispõem de chapas extensíveis. Estas podem ter várias formas (circular ou oval) e várias
extensibilidades (chapa dupla ou tripla). Aqui estão ilustrados os respectivos comandos, presentes apenas nos
modelos dotados destas opções.
Chapa extensível circular
Indicador luminoso
CHAPA DUPLA
LIGADA
Botão
LIGAR CHAPA
DUPLA
Botão LIGAR CHAPA DUPLA para ligar/desligar a
chapa dupla (veja Início e utilização).
Indicador luminoso
CHAPA TRIPLA
LIGADA
Botão
LIGAR CHAPA
TRIPLA
Chapa extensível oval
Indicador luminoso
CHAPA DUPLA
LIGADA
Botão
LIGAR CHAPA
DUPLA
Indicador luminoso CHAPA DUPLA LIGADA:
indica que a chapa dupla está ligada.
Botão LIGAR CHAPA TRIPLA para ligar/desligar
a chapa tripla (veja Início e utilização).
Indicador luminoso CHAPA TRIPLA LIGADA:
indica que a chapa tripla está ligada.
30
Início e utilização
A cola aplicada nas guarnições deixa alguns
traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o
aparelho, é recomendável eliminá-la com um
produto não abrasivo específico para a manutenção.
Durante as primeiras horas de funcionamento, pode
ser que note odor de borracha, que em todo o caso
logo desaparecerá.
Quando o plano de cozedura for ligado
electricamente, acendem-se por alguns segundos
todos os indicadores luminosos presentes no painel
de comandos e toca um breve sinal acústico.
Somente quando todos os indicadores estiverem
desligados será possível ligar o plano de cozedura.
Acender o plano de cozedura
Para acender o plano de cozedura manter
pressionada a tecla por aproximadamente um
segundo.
Acender as zonas de cozedura
Cada uma das zonas
de cozedura é
accionada mediante o
dispositivo de
regulação da potência
constituído por dois
botões (- e +).
Carregue na tecla
seguida programe a potência desejada através
das teclas
Para definir directamente a potência máxima,
carregue brevemente no botão
e .
para activar a chapa, em
.
Acender as zonas de cozedura
extensíveis
Chapa dupla:
1. Carregue no botão
cozedura mais interna.
2. Se a segunda zona de cozedura for circular:
carregue no botão
a segunda zona de cozedura. Se a zona de
cozedura for oval: carregue na tecla
Chapa tripla:
1. Activar a chapa dupla nos modos indicados.
2. Se a zona de cozedura for circular: carregue no
botão
de cozedura (chapa tripla).
para activar (ou desactivar) toda a zona
para activar a zona de
para activar (ou desactivar)
.
Desligar as zonas de cozedura
Carregue na tecla : a potência da zona de
cozedura descerá progressivamente até desligarse.
Ou então prima contemporaneamente os botões
e . a potência volta imediatamente para 0 e
a zona de cozedura desliga-se.
Elementos aquecedores
No plano de cozedura, conforme os modelos,
podem ser instalados elementos aquecedores de
dois tipos: halógenos e irradiantes.
Os halógenos transmitem o calor mediante
irradiação da lâmpada halógena que contém.
Caracterizam-se pelas propriedades similares às
típicas do gás: rápida resposta aos comandos,
visualização instantânea da potência.
Os irradiantes são constituídos por uma
multiplicidade de espirais que garantem a repartição
uniforme do calor no fundo do recipiente, para um
resultado perfeito de todas as cozeduras com fogo
lento: cozidos, molhos ou para aquecer pratos.
PT
31
PT
Programar a duração de uma cozedura
É possível programar todas as zonas de cozedura
para uma duração de cozedura entre 1 e 99
minutos.
1. Acender a chapa e regular a temperatura.
2. Carregar várias vezes na tecla
acenda o indicador luminoso na posição
correspondente à chapa que se quer programar.
3. Defina a duração da cozedura que desejar
mediante as teclas
4. Carregue na tecla
.
para confirmar.
até que se
Bloqueio dos comandos
Quando um plano de cozedura estiver a funcionar, é
possível bloquear os comandos para evitar riscos de
modificações acidentais das regulações (crianças,
operações de limpeza etc.). Carregando no botão
os comandos se bloquearão e o indicador luminoso
situado acima do botão se acenderá.
Para voltar a modificar as regulações (por. exemplo
interromper a cozedura), será necessário
desbloquear os comandos: carregue no botão
por alguns instantes; o indicador luminoso se
apagará e os comandos se desbloquearão.
A contagem regressiva do timer começará
imediatamente. O final da cozedura programada
será indicado por um sinal acústico (que tocará por
10 segundos) e a zona de cozedura se apagará.
Repita o procedimento descrito acima para cada
chapa que deseja programar.
Visualização em caso de programação múltipla
Quando uma ou mais chapas foram programadas, o
display indicará o tempo faltante da chapa que está
mais próxima ao fim do tempo programado,
indicando a sua posição com o indicador luminoso
correspondente aceso. Os indicadores luminosos das
outras chapas programadas ficarão intermitentes.
Para visualizar o tempo faltante das outras chapas
programadas, carregue várias vezes na tecla
serão mostrados em sequência e no sentido horário
os tempos de toda as chapas programadas, a
partir da anterior esquerda.
Modificar a programação
1. Carregue várias vezes na tecla
mostrado no display o tempo da chapa que se
deseja modificar.
2. Carregue nas teclas
novo tempo.
3. Carregue na tecla
para confirmar.
até que seja
para programar o
:
Desligar o plano de cozedura
Carregue no botão
Se os comandos do aparelhagem estiverem
bloqueados, continuarão bloqueados mesmo depois
de ter acendido novamente o plano de cozedura.
Para poder acender novamente o plano, será
necessário primeiro desbloquear os comandos.
; o aparelho se desligará.
Modo demo
É possível programar um modo demo no qual o
painel de comandos funciona normalmente (inclusos
os comandos relativos à programação), mas os
elementos aquecedores não se acendem. Para
activar o modo demo o plano deve estar aceso e
com o bloqueio dos comandos activado.
Carregue contemporaneamente na tecla
chapa posterior esquerda, na tecla
anterior direita e na tecla
o display indicará alternativamente as escritas DE
e MO e o plano irá desligar-se;
no próximo acendimento, o plano estará no modo
demo.
Para sair deste modo:
por alguns segundos;
da
da chapa
Para cancelar uma programação, efectue as
operações descritas acima. No ponto 2, carregue
contemporaneamente nas teclas
programação irá zerar-se e o display sairá da
modalidade de programação.
32
: a
com o plano aceso e o bloqueio dos comandos
activado, carregue novamente nas teclas no
modo indicado acima;
o display indicará as escritas RE e AL e o plano
irá desligar-se;
no próximo acendimento funcionará normalmente.
Conselhos práticos para utilizar esta
aparelhagem
Para obter as melhores performances da placa:
empregue panelas com fundo chato, para ter a
certeza que haverá uma perfeita aderência à zona
de aquecimento.
empregue sempre panelas com diâmetro
suficiente para cobrir inteiramente a zona de
aquecimento, de maneira que se aproveite
inteiramente o calor disponível.
certifique-se que o fundo das panelas esteja
sempre perfeitamente enxuto e limpo, para
assegurar uma aderência certa e uma longa
durabilidade não somente das zonas de
cozedura, mas também das próprias panelas.
evite utilizar as mesmas panelas que emprega nos
queimadores a gás: a concentração de calor nos
queimadores a gás poderá deformar o fundo das
panelas, que desta maneira perderá aderência;
nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem
uma panela, porque o seu aquecimento, ao
chegar rapidamente ao nível máximo, poderá
danificar os elementos de aquecimento.
Níveis de potência aconselhados para os vários
tipos de cozedura:
Potências
MiniChocolateEsquentar
MédioMolho
Maxi
Chapa pequena
(1100 -> 1400 W)
Cozinhar em fogo
brando
Chapa média
(1800 -> 2000 W)
Cozinhar em fogo
brando
Ferver líquidosFritar/ Grelhar
Chapa grande
(2300 -> 2500 W)
Cozinhar em fogo
brando
Ferver líquidos
Dispositivos de segurança
Indicadores de calor resíduo.
Enquanto a temperatura das zonas de cozedura
permanecer acima de 60°C, mesmo depois de
apagadas, os indicadores de calor resíduo situados
perto da zona de cozedura relativa permanecerão
acesos para evitar o risco de queimaduras.
Inactividade
Se o plano for ligado mas ficar inutilizado por
aproximadamente 2 minutos, será activada a função
de bloqueio dos comandos. Se a mesma situação
durar por outros 4 minutos, o plano irá desligar-se
automaticamente.
Aquecimento excessivo
Uma utilização prolongada do plano de cozedura pode
provocar aquecimento excessivo dos componentes
electrónicos. Nestes casos um dispositivo de protecção
térmica impõe temporariamente uma pequena potência
(de 3) nas zonas de cozedura dianteiras até a
temperatura ter diminuído para um nível aceitável.
Interruptor de segurança
O aparelho é dotado de um interruptor de segurança
que desliga as zonas de cozedura automaticamente
quando é alcançado um tempo máximo de utilização
a um determinado nível de potência (ver tabela).
Durante uma interrupção de segurança, o display da
potência indicará alternativamente as letras TI e ME.
Nível de
potência
110
26
3-4-55
64
7-83
9-102
111
Sinal acústico
Algumas anomalias, nomeadamente:
um objecto (panela, talher etc.) foi deixado mais
de 10 segundos na área de comandos;
um derramamento na área dos comandos,
se carregar muito tempo num botão, podem fazer
tocar um sinal acústico. Resolva a causa do mau
funcionamento para o sinal sonoro deixar de
tocar. Nestas situações os comandos bloqueiam-
se automaticamente:
para desbloqueá-los carregue na tecla
programações serão mantidas. Se a causa da
anomalia não for removida, o sinal acústico
persistirá e o plano irá desligar-se.
Tempo limite de funcionamento em horas
, as
PT
33
Precauções e conselhos
PT
Este aparelho foi projectado e fabricado
em conformidade com as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Este aparelho é em conformidade com as
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e
posteriores modificações
- 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para utilização de
tipo não profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e
segundo as instruções apresentadas neste
folheto. Não utilize o plano como superfície de
apoio ou como tábua de cortar.
A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas
mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou
eventualmente partir-se) se for batida com um
objecto pontiagudo, com um utensílio. Nestes
casos, desligue imediatamente o aparelho da rede
de alimentação e contacte a assistência técnica.
Certifique-se que as pegas das panelas fiquem
sempre viradas para o lado interno do plano de
cozedura para evitar batidas acidentais.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes
ter desligado a ficha da rede eléctrica.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça
as regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE) prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no
normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos não mais utilizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos à saúde
e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira
cancelada está indicado em todos os produtos
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta
eliminação dos electrodomésticos, os
proprietários poderão contactar o serviço de
colecta público ou os revendedores.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes
do plano de cozedura.
Não se esqueça que a temperatura das zonas de
cozedura permanece muito alta pelo menos trinta
minutos depois de apagadas. O calor resíduo é
sinalizado também por um indicador (veja Início eutilização).
Mantenha a devida distância da placa quaisquer
objectos que podem se derreter, por exemplo,
objectos de plástico, de alumínio ou produtos
com um alto conteúdo de açúcar. Preste muita
atenção com as embalagens e as películas de
plástico ou alumínio: se deixá-los sobre as
superfícies enquanto ainda estiverem quentes ou
mornas, podem causar um dano grave à placa.
34
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Evite o emprego de detergentes abrasivos ou
corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e
fornos, tira-manchas e produtos contra ferrugem,
detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva.
podem arranhar irremediavelmente a superfície.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o
plano com uma esponja húmida e, em seguida,
enxugar com papel absorvente de cozinha.
Se o plano estiver muito sujo, esfregue com um
produto específico para limpeza de superfícies
em vidro cerâmica *, enxagúe e enxugue.
Para tirar as acumulações de sujidade maiores,
use a apropriada espátula fornecida junto com o
aparelho. Intervenha assim que possível, sem
aguardar que o aparelho arrefeça, para evitar que
resíduos grudem. Podem ser obtidos excelentes
resultados se usar uma esponja especial de fios
de aço inoxidável - específica para planos em
vidro cerâmica- molhada de água e sabão.
Quadro em aço inoxidável
(somente nos modelos com moldura)
O aço inoxidável pode manchar-se por causa da
alta quantidade de calcário na água em contacto
durante muito tempo com o metal, ou por causa de
produtos de limpeza muito agressivos que
contenham fósforo.
É aconselhável enxaguar com água abundante e
enxugar com cuidado, depois de ter limpado o
plano. Se for derramada água, enxugue-a
rapidamente com cuidado.
Alguns planos de cozedura tem uma moldura de
alumínio parecida com o aço inoxidável. Não utilize
produtos para a limpeza e o desengorduramento
não idóneos para o alumínio.
Desmontar o plano
Caso seja necessário desmontar o plano de cozedura:
1. remova os parafusos que fixam as molas de
centragem nos lados;
2. solte os parafusos dos ganchos de fixação nos
ângulos;
3. extraia o plano de cozedura do vão do móvel.
Recomendamos que se evite tentar o acesso aos
mecanismos internos para tentar uma reparação. Em
caso de avaria, contactar a Assistência técnica.
PT
A espátula fornecida é cortante: use-a com atenção.
No caso em que no plano de cozedura tenham-se
acidentalmentefundidos objectos ou materiais
como plástico ou açúcar, removê-los
imediatamente com a espátula, até que a
superfície esteja ainda quente.
Depois de limpo, o plano poderá ser tratado com
um produto específico para a manutenção e a
protecção: a película invisível deixada por este
produto protegerá a superfície se algo for
derramado durante a cozedura. É recomendável
realizar estas operações com o aparelho morno
ou frio.
Lembre-se sempre de enxaguar com água limpa e
enxugar o plano com cuidado: para não acontecer
de resíduos de produtos grudarem-se na
sucessiva cozedura.
35
Descrição técnica
PT
dos modelos
Nestas tabelas estão indicados, modelo por modelo, os valores de absorção energética, o tipo de elemento
aquecedor e o diâmetro de cada zona de cozedura.
Planos de cozedura
Zonas de cozedura Potência (em W) Diâmetro (em mm.) Zonas de cozedura
Traseiro dir. R 1200
Dianteiro dir. RO 1000/1800
Traseiro esq. RD 1000/2200
Dianteiro esq. R 1200
Potência total 6400 6100
R = irradiante único; RO = irradiante oval; RD = irradiante duplo; RT = irradiante triplo
KZT 7424 DO F/HA
165 R 1200
165x270
210 RT 800/1600/2500
165 R 600
05/2007 - 195061805.00
XEROX BUSINESS SERVICES
Potência (em W)
165
200
250
120
R 1800
KZT 6424 T F/HA
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.