•Dette apparat er udviklet til ikke-professionel brug i
almindelige hjem.
•Inden apparatet anvendes skal man omhyggeligt læse
de advarsler , der findes i dette hæfte, fordi de giv er vigtige
oplysninger om sikkerhedsforhold under installation, brug
og vedligeholdelse. Opbevar omhyggeligt denne vejledning
til senere opslag.
•Efter at have fjernet emballagen skal man sikre sig, at
apparatet er ubeskadiget. I tvivlstilfælde må man ikke tage
apparatet i brug, og man skal rette henvendelse til en
kvalificeret tekniker .
•
Emballagedelene (plastikposer, ekspanderet polystyren,
skruer, etc.) må ikke efterlades inden f or børns række vidde,
da delene kan være årsag til fare.
•Installationen skal udføres i overensstemmelse med
fabrikantens vejledning og af kvalificerede teknikere.
•Forkert installation kan medføre beskadigelse af ting,
eller skader på personer eller dyr, og f abrikanten vil i disse
tilfælde ikke kunne anses som værende ansvarlig.
•Dette apparat er kun elektrisk sikret, når det er korrekt
tilsluttet til et jordforbindelsesanlæg i overensstemmelse
med den gældende lovgivning inden for området for
elektrisk sikkerhed. Kontrollér, at dette grundlæggende
sikkerhedskrav er opfyldt, og sørg i tvivlstilfælde for at
anlægget undersøges af en kv alificeret tekniker .
•
Fabrikanten kan ikke anses f or værende ansvarlig for
eventuelle beskadigelser, forårsaget af manglende
jordforbindelse af anlægget.
•Inden apparatet tilsluttes, skal det kontrolleres, at de
tekniske specifikationer på skiltet stemmer overens med
det elektriske anlægs egenskaber.
•Kontrollér, at anlæggets og strømstikkontakternes
elektriske kapacitet er egnet til apparatets maksimale
effekt, vist på skiltet. I tvivlstilfælde skal man rette
henvendelse til en kvalificeret tekniker .
•Dette apparat må kun anvendes til det formål, hvortil
det er udviklet. Enhver anden brug (for eksempel:
opvarmning af rum) skal anses for værende forkert brug
og således farligt.
•
Fabrikanten kan ikke anses f or værende ansvarlig for
eventuelle beskadigelser , forårsaget af uegnet, f orkert eller
irrationel brug.
•Brug af ethvert elektrisk apparat kræver overholdelse
af nogle grundlæggende regler. Specielt:
•Undgå at røre v ed apparatet med våde hænder .
•Anvend ikke appar atet med bare fødder .
•Undgå brug af forlængerledninger.
•Træk ikke i forsyningskablet eller selve apparatet
for at trække stikket ud af stikkontakten.
•Apparatet må ikke udsættes for vejr- og vindforhold
(regn, sol etc.).
•Apparatet må aldrig bruges af børn eller af personer,
der ikke har de mentale eller fysiske egenskaber til
korrekt brug, uden overvågning.
•Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse af
nogen art, skal man afbryde apparatet fra det elektriske
forsyningsnet, enten ved at tage stikket ud eller slukke for
anlæggets hovedafbryder.
•Hvis der opstår revner i glasset, skal apparatet straksafbrydes. Ved eventuelt behov for reparation, må man
udelukkende henvende sig til et autoriseret servicecenter ,
og kræve brug af originale reservedele. Manglende
overholdelse af disse krav kan nedsætte apparatets
sikkerhed.
•Hvis apparatet ikke længere skal anvendes, henstilles
der til at man gør det ude af stand til at fungere ved at
skære forsyningskablet ov er, efter at stikket er trukket ud
af stikkontakten. Der henstilles endvidere til, at man
uskadeliggør de dele af apparatet, der e ventuelt kan udgø re
en fare, specielt for børn, der kan bruge apparatet under
leg.
•Den glaskeramiske overflade er resistent over for
både termiske udslag og mekaniske slag. Den kan dog
knuses, hvis den rammes af en spids genstand, såsom
et værktøj. I sådanne tilfælde skal man afbryde
forbindelsen til det elektriske forsyningsnet og
henvende sig til et autoriseret servicecenter for at få
apparatet repareret.
•Vær opmærksom på, at kogezonen bliver ved med at
være varm i mindst 30 minutter efter den er slukket. Undgå
at stille gryder eller pander på den varme kogezone uden
opsyn.
•Tænd aldrig for varmezonen, hvis der er sølvpapir eller
plastikgenstande oven på kogesektionen.
•Undgå at komme i nærheden af varmezonerne, mens
de stadig er varme.
•Når man benytter små elektriske husholdningsapparater
ved siden af kogesektionen, skal man kontrollere, at
forsyningsledningen ikke berø rer de varme overflader .
•Placér altid gryder og pander med håndtagene vendt
ind mod midten af kogesektionen, for at undgå at de stø des
ved et uheld.
Førstegangsbrug: Den lim, der er påført pakningerne under opmagasineringen, efterlader rester af fedtstof på glasset.
Inden apparatet tages i brug, anbefales det at rengøre glasset med et egnet rengøringsmiddel, der ikke indeholder
slibemidler. I de første funktionstimer kan der ev entuelt f ornemmes en lugt af gummi, der dog snart vil forsvinde.
2
Installation og montering
Nedenstående instruktioner er henvendt til kvalificerede
installatører , som hjælp til korrekt udfø relse af installering,
regulering og teknisk vedligeholdelse i overensstemmelse
med den gældende lovgivning.
Vigtigt: Inden dette udfø res, skal k ogesektionen afbrydes
fra det elektriske forsyningsnet.
Installation
•Kogesektionen er beregnet til installering på et
køkk enelement ved at fjerne det tidligere rum.
•Køkkenbordets materiale skal være i stand til at
modstå en temperatur på cirka 100 °C.
•Kogesektionen skal placeres i en afstand på mindst
40 mm fra væggen bagved, eller fra enhver anden lodret
overflade, således at der sø rges f or korrekt v entilation,
og man undgår overopvarmning af overfladerne rundt
om apparatet.
•Hvis man ønsker at installere kogesektionen over
en ovn, skal ovnen være udstyret med afkø lingssystem
og forceret ventilation.
• Undgå installering af kogefalden over en
opvaskemaskine; ved behov skal man lægge et tæt
skilleelement mellem de to apparater .
Fastgøring
Meget vigtigt: Kogesektionen i glask eramik skal installeres
på en helt plan overflade.
Eventuelle deformeringer,
forårsaget af forkert fastgø ring, kan ændre kogesektionens
karakteristika og ydeevne.
Monteringsfjedrene fastgøres ved hjælp af skruer (se
skemaet).
Disse skruer skal altid være tilgængelige.
Anbring kogesektionen i køkkenelementet og tryk på
omkredsen af kogesektionen indtil den er helt plan med
køkk enelementets overflade.
MONTERING AF FJEDRE PÅ UNDERSIDEN
FORSIDEN AF KOGEFLADEN
ARBEJDSFLADEN
30
40
48
48
48
560 +/- 1
560 +/- 1
590
490 +/- 1
520
690
490 +/- 1
785
520
510
48
10
560 +/- 1
overholdes, mellem
indbygningsrummet
574
504
OMVENDT KOGEFLADE
490 +/- 1
Afstand, der skal
og elementet.
750 +/- 1
490+/- 1
3
Tekniske karakteristika
Elektrisk tilslutning
• Dette apparat er kun elektrisk sikret, når det er
korrekt tilsluttet til et jordforbindelsesanlæg i
overensstemmelse med den gældende lovgivning inden
for området for elektrisk sikk erhed. K ontrollér , at dette
grundlæggende sikkerhedskrav er opfyldt, og sørg i
tvivlstilfælde for at anlægget undersøges af en
kvalificeret tekniker .
•
Fabrikanten kan ikke anses f or værende ansvarlig
for ev entuelle beskadigelser , forårsaget af manglende
jordforbindelse af anlægget.
•Inden apparatet tilsluttes, skal det kontrolleres, at
de tekniske specifikationer på skiltet stemmer overens
med det elektriske anlægs egenskaber.
•Kontrollér, at anlæggets og strømstikkontakternes
elektriske kapacitet er egnet til apparatets maksimale
effekt, vist på skiltet. I tvivlstilfælde skal man rette
henvendelse til en kvalificeret tekniker .
Inden der udføres nogen form for indgreb, skal
apparatets elektriske forbindelse afbrydes.
Tilslutningen af kogesektionen til det elektriske anlæg skal
udføres ved hjælp af en samlekasse. Hvis apparatet
tilsluttes direkte til forsyningsnettet, skal man sø rge f or at
installere en flerpolet afbryderkontakt, der er tilgængelig
ved behov, og som har en åbningsafstand mellem
kontakterne, der er lig med eller større end 3 mm.
Enfaset tilslutning
Kogefladen er udstyret med et forsyningskabel, der
allerede er tilsluttet og klargjort til enfaset tilslutning.
Udfør tilslutningen af ledningerne i overensstemmelse
med de følgende tabeller og tegninger:
Spændingstype
og frekvens på
forsyningsnet
230V 1+N ~
50 Hz
Elektrisk kabelTilslutning af ledninger
: gul/grøn;
N: de 2 blå ledninger sammen
L: brun sammen med sort
Spændingstype
og frekvens på
forsyningsnet
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Elektrisk kabelTilslutning af ledni nger
: gul/grøn;
N: de 2 blå ledninger sammen
L1: sort
L2: brun
: gul/grøn;
N1: blå
N2: blå
L1: sort
L2: brun
Hvis det elektriske anlæg har en af følgende egenskaber:
Spændingstype og frekvens på forsyningsnet
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
skal man fortsætte på følgende måde:
! Et eventuelt medfølgende kabel kan ikke anvendes på
denne type installation.
1. Brug dit eget forsyningskabel, type H05RR-F eller med
større værdi, af passende størrelse (kablets tværsnit:
2,5 mm).
2. Brug en skruetrækker til at løfte sideholderne på
klemrækkens låg og åbne den (
se billedet Klemrække
3. Løsn skrue på kabelklemmen af og skruerne på
klemrækken i henhold til den nødvendige tilslutning, og
placér krydstråden i henhold til de følgende tabeller og
tegninger.
4. Placér ledningerne i overensstemmelse med de
følgende tabeller og tegninger og udfør tilslutningen ved
at stramme alle klemrækkens skruer helt i bund.
Spændingstype
og frekvens på
forsyningsnet
400V 3-N ~
50 Hz
Elektriske tilslutningerKlemrække
Trefase 400
5. Fastgør forsyningskablet i den passende kabelholder,
og luk låget.
).
Andre typer tilslutninger
Hvis det elektriske anlæg har en af følgende egenskaber:
Spændingstype og frekvens på forsyningsnet
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 230V 3 ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Del kablerne og udfør forbindelsen af ledningerne i
overensstemmelse med de efterfølgende tabeller og
tegninger:
2
1
Fase KrydstrådNeutral JordFase
4
4
3
5
Trefase 400
Fase
Dette apparat er konstrueret i overensstemmelse med
følgende EU-direktiver:
-73/23/EØF af 19.02.73 (Lavspænding) og senere ændringer.
- 89/336/EØF af 03.05.89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere ændringer.
-93/68/EØF af 22.07.93 (Lavspænding) og senere
ændringer.
-2002/96/EC
Vigtig advarsel: Hvis kogesektionen installeres oven på en
indbygningsovn, skal kogesektionens og ovnens elektriske
tilslutning udføres separ at. På denne måde opnås en optimal
elektrisk sikkerhed og ovnen kan efterfø lgende trækk es ud
uden problemer.
Det Europæiske Direktiv 2002/96/EC angående Waste
Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE –
Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr),
kræver at når gamle elektronisk husholdningsudstyr skal
udskilles må dette ikke ske på en usorteret måde. Gamle
elektroniske apperater skal indsamles seperat for at
optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne
besidder. Derved reduceres den skadelig påvirkning på
mennesker og miljø mest mulig. Symbolet med krydset
over skallespanden på produktet, vil påminde dig om dit
ansvar til at indsamle disse produkter seperat.
Det opfordres stærkt, at man tager kontakt til sin lokale
kommune eller forhandler for yderligere information
angående affaldshåndteringen af gamle elektroniske
apperater.
5
Beskrivelse af kogezonerne
Halogen-elementer
Denne type element udsender varmen ved hjælp af stråling fra den indv endige halogenlampe. Det gø r det muligt at opnå
samme egenskaber som på et gaskomfur: Hurtig reaktion på kommandoer , ø jeblikkelig eff ektvisualisering.
Stråleelementer
Denne slags element består af flere vindinger, som sikrer en ensartet fordeling af v armen til bunden af gryden, så man
opnår en perfekt tilberedning ved la vt blus: Ragout, sovse eller retter , der skal v armes op
KOGESEKTIONERKBT 6124 D
Kogezoner
Bageste til venstreRD 1000/2200230RD 1000/2300210R 2300210
Forreste til venstreR 600100R 1200140R 1200140
Bageste til højreR 1400160R 1400160R 1400160
Forreste til højreR 1800180R 1800180R 1800180
Samlet effekt660067006700
Forreste til venstreRO 1000/1800210
Bageste til højreRD 1000/2200210R 600100R 1400160
Forreste til højreR 1200140R 1800180RD 700/1700180
Samlet effekt660051006700
KOGESEKTIONERKBT 6001 HKBT 8134 DOKOT 7134 DO
Kogezoner
Bageste til venstreH 2500210R 2300140RD 1000/2200210
Forreste til venstreR 1200140R 1200210R 600100
Bageste til højreR 1400160RO 1500/2400230RO 1000/1800160
Forreste til højreR 1800180R 1400160R 1400210
Samlet effekt690073006000
Effekt
(i W)
Effekt
(i W)
Effekt
(i W)
Diameter
(i mm)
H = halogen, R = enkelt stråle, RO = oval stråle, RD = dobbelt stråle,
Diameter
(i mm)
H = halogen, R = enkelt stråle, RO = oval stråle, RD = dobbelt stråle,
Diameter
(i mm)
H = halogen, R = enkelt stråle, RO = oval stråle, RD = dobbelt stråle,
KBT 6114 D - KBT 6114 D - C
KBT 7114 D
Effekt
(i W)
RT = tredobbelt stråle
Effekt
(i W)
RT 1050/1950/2700270
RT = tredobbelt stråle
Effekt
(i W)
RT = tredobbelt stråle
Diameter
(i mm)
Diameter
(i mm)
Diameter
(i mm)
KBT 6004
Effekt
(i W)
Effekt
(i W)
R 1200140
Effekt
(i W)
Diameter
(i mm)
Diameter
(i mm)
Diameter
(i mm)
KOGESEKTIONERKOT 7134 HDO
Kogezoner
Bageste til venstreHD 1050/2500210
Forreste til venstreR 600100
Bageste til højreRO 1000/1800160
Forreste til højreR 1400210
Samlet effekt6300
Effekt
(i W)
H = halogen, R = enkelt stråle,
RO = oval stråle, RD = dobbelt stråle,
RT = tredobbelt stråle, HD = dobbelt halogen
Den følgende tabel indeholder nyttige anvisninger i en
optimal brug af de forskellige k ogezoner .
EffektTipo di cottura Tilberedning
1Smeltet smør eller chokolade
2
3
4Tilberedning af puré og sovse
5Tilberedning af kød, blanquette, entremets
6Kogning af pasta og ris
7
8
9Stegning
Opvarmning af flydende væsker
Tilberedning af kød, fisk, omelet for fuldt blus
Diameter
(i mm)
Den enkelte kogezone aktiveres:
•ved hjælp af en vælgerknap med en illustration, der
passer til selve udformningen af kogezonen,
•og ved hjælp af en effektreguleringsknap med to
taster (+,-).
Udvidelse af kogezonerne form (koncentrisk eller oval)
aktiveres ved hjælp af den tilsvarende tast.
Hvis kogezonernes temperatur er over 60 °C, selv når man
har slukket for dem, vil varmeindikatorerne forblive
tændte
(effektindikatoren viser et H)
for at forhindre
risikoen for brandsår .
6
Betjeningsknapper
1. Tænd/sluk-tast
2. Vælgerknapper for kogezonerne
3. Kontrollampe for eff ektviser (fra 0 til 9) og overskydende
varme (H)
4. Indikator for valg af kogezone:
• Tændt: Den tilsvarende kogezone er valgt og kan
reguleres.
• Slukket: Den tilsvarende kogezone er ikke valgt og
kan ikke reguleres.
5. Tast til eff ektforø gelse
6. Tast til eff ektreducering
7. Tast til udvidelse af kogezonernes form (koncentrisk
eller oval): Findes på kogesektioner med 1 eller 2 zoner ,
der kan udvides
8. Kontrollampe til den store ov erflade på kogezoner , der
kan udvides (koncentriske eller ovale): Findes ved siden
af hver kogezone, der kan udvides
9. Indstillingsknap til minuttæller ved programmering af
kogetid (kun på modeller udstyret med minuttæller).
10.Indikator for programvarighed
11.Kontrollampe for programmeret kogez one
12.Låsning af betjeningsknapper
13.Kontrollampe for låsning
Bemærk
•T asten til udvidelse af k ogezonernes form (7) og de tilhørende kontrollamper (8) findes udelukk ende på modeller
med kogezoner , der kan udvides (koncentrisk eller ov al).
•Indstillingsknap til minuttæller (9), indikatorer for programvarighed (19) og kontrollamper (11) findes kun på modeller
med minuttæller.
7
Funktion
Når den elektriske tilslutning af kogesektionen udføres,
lyder et kort lydsignal efter nogle sekunder. Herefter er det
muligt at tænde for kogesektionen.
Tænding af kogesektionen
Man tænder for kogesektionen ved at holde knappen
nede i 3 sekunder.
Funktion af kogezonerne
Alle kogezoner aktiveres ved hjælp af en kontrolknap og
en effektreguleringsknap med to taster (+, -).
8.
8.
8.8.
Sådan tænder man for en kogezone
•For at tænde for en kogezone, skal man trykke på den
tilsvarende kontrolknap og indstille den ø nskede eff ekt (fra
0 til 9) ved hjælp af tasterne “+” og “-”.
•For direkte indstilling til maksimal effekt (9), skal man
trykke kort på tasten “-”.
•Det er muligt at øge opv armningstiden for en kogezone
på følgende måde:
1. Indstil kogezonen til maksimal effekt (9).
2. Tryk på tasten”+”: På effektdisplayet vises et “A”.
3. Indstil den ønskede effekt til tilberedningen (for
eksempel 5).
Når kogezonen når denne temperatur, afbrydes
hurtigopvarmningen automatisk, og tilberedningen
fortsætter med den indstillede effekt 5.
Funktion af kogezoner, der kan udvides
(hvis kogesektionen er udstyret med kogezoner, der kan
udvides, henvises til forrige side)
1. Tryk på den betjeningstast, der hører til den
kogezone der skal anvendes.
2. Indstil den ønskede effekt (da 0 a 9) ved at trykke
på tasterne “+” e “-”.
3. Tryk på tasten for at tænde for kogezonen i
hele dens form.
For at vende tilbage til zonens mindste form, skal man
blot trykke på tasten til udvidelse igen.
Kontrollampen ved siden af kogezonen, der kan udvides,
forbliver tændt, når den store overflade på kogezonen er i
brug.
Sådan slukker man for en kogezone
Kogezonen slukkes ved at vælge den pågældende
kontrolknap:
•T ryk samtidigt på tasterne “+” og “-”: Eff ekten stilles
straks på 0, og kogezonen slukkes.
•Eller tryk på tasten”-”: Kogezonens eff ekt mindskes
langsomt og slukkes derefter helt.
Sådan slukker man for kogesektionen
Tryk på knappen for at slukk e apparatet.
Hvis apparatets betjeningsknapper er låst (se det
efterfølgende afsnit), vil de fortsat være låst, selvom
apparatets slukkes og tændes igen. Knapperne skal først
låses op inden man kan bruge kogezonerne.
Blokering af betjeningsanordningerne
Når kogesektionen er tændt, kan man låse betjeningspanelet
for at undgå risiko for utilsigtede indstillinger (foretaget af
børn, eller på grund af rengø ring etc.)
V ed blot at trykke på knappen, tændes kontrollampen ve d
siden af og betjeningsknapperne låses.
Betjeningsknapperne skal først låses op, hvis man vil
ændre varmeeffekten eller afbryde kogningen. Tryk igen
på knappen. Kontrollampen slukker og
betjeningsknapperne låses op.
For at indstille effekten på en kogezone, skal man trykke
på den tilsvarende betjeningsknap.
Programmering af tilberedningstiden
KBT 6124 D - KBT 6114 D - KBT 6114 D-C
KBT 7114 D - KBT 8134 DO - KO T 7134 DO - K OT
7134 HDO
Det er muligt at programmere tilberedningstiden for en af
kogezonerne til mellem 1 og 99 minutter. Følg
nedenstående fremgangsmåde:
•Vælg den pågældende kogezone ved hjælp af den
tilsvarende betjeningsknap:
•Indstil den ønsk ede effekt ved at trykke på tasterne
“+” og “-”.
•T ryk på programmeringstasten .
•Indstil den ønskede k ogetid ved at trykke på tasterne
“+” og “-”.
•Bekræft programmeringen ved at trykke igen på
tasten .
Nedtællingen af den indstillede kogetid starter med det
samme.
Når den programmerede kogetid er færdig, høres et
lydsignal (i et minut), og kogezonen slukker.
KBT 6013 T
Hvis man trykker en gang på tasten , tændes den
”mellemste” zone, og hvis man trykker to gange, tændes
den ”store” zone.
For at v ende tilbage til en mindre størrelse, skal man trykke
på tasten igen.
8
Sikkerhedsanordninger
Lydsignal
Visse situationer, såsom:
•en genstand (gryde, bestik etc.), der har befundet
sig i mere end 10 sekunder på området med
betjeningsknapper,
• spild af væsker i området med
betjeningsanordninger,
•længerevarende tryk på en tast etc.,
kan forårsage en fejlfunktion, hvor der hø res et lydsignal
og kogesektionen slukkes.
Fjern årsagen til fejlfunktionen for at afbryde lydsignalet.
For at genoptage anvendelsen af kogesektionen, skal man
tænde for den igen og vælge den/de ø nskede kogezone(r).
Indstil den ønskede effekt.
Sikkerhedsafbryder
Apparatet er udstyret med en automatisk
sikkerhedsafbryder, som udløses efter et vist stykke tid
(se tabellen) i henhold til den valgte effekt. Når
sikkerhedsafbryderen aktiveres, viser effektdisplayet ”0”.
For eksempel: Den bageste højre kogez one er indstillet til
5 og den forreste venstre kogezone er indstillet til 2. Den
bageste højre kogezone slukker efter 4 timer, mens den
forreste venstre k ogez one slukk er efter 6 timer .
Overophedning
Længerevarende brug af kogesektionen kan medføre
overophedning af de elektronisk e komponenter .
En termisk beskyttelsesanordning sørger for at mindske
effekten (til 3) på de forreste kogezoner indtil temperaturen
er faldet til et acceptabelt niveau.
For at låse betjeningsknapperne, skal man slukke for
kogesektionen ved at trykke på knappen .
EffektniveauMax funk tio nstid
1-26
3-45
54
6-7-81,5
91,5
9
Rengøring og vedligeholdelse
Praktiske råd ved brug af apparatet
For at opnå en optimal ydelse af kogesektionen, skal man
overholde nogle grundlæggende regler under brug og
tilberedning af madvarer .
•Anvend gryder med flad bund for at sikre, at de
dækker hele varmefladen.
• Anvend gryder med en tilstrækkelig stor diameter til at
dække kogezonen helt, således at man får fuldt udbytte
af al varmen.
• Sørg f or at bunden af gryden er helt tør og ren. På denne
måde sikres en korrekt tilpasning og en lang levetid,
ikke kun for kogesektionen, men også for selve
gryderne.
• Undgå at anvende de samme gryder, som an vendes på
gasblus. Koncentrationen af v arme fra gasblussene kan
deformere grydens bund, og derfor vil man aldrig kunne
opnå det ønskede resultat, hvis gryden anvendes på
den glaskeramiske kogesektion.
• Efterlad aldrig en kogezone tændt uden en gryde, idet
varmen hurtigt når op på maksimalt niveau og det kan
skade varmeelementerne.
• Den glaskeramiske overflade er resistent over for både
termiske udslag og mekaniske slag. Den kan dog knuses,
hvis den rammes hårdt af en spids genstand. I sådanne
tilfælde skal man afbryde forbindelsen til detelektriske forsyningsnet og henvende sig til et
autoriseret servicecenter for at få apparatet repareret.
Hold altid kogesektionen ren. Inden der udføres
vedligeholdelse på kogesektionen, skal man sikre sig, at
kogezonerne er slukket og kolde.
Ramme af rustfrit stål (kun på nogle modeller)
Der kan komme mærker på rustfrit stål, hvis der efterlades
vand med meget hø jt kalkindhold på det i længere tid eller
hvis der anvendes særligt kraftige rengø ringsprodukter (der
indeholder fosfor). Efter rengø ring af overfladen, anbef ales
det at skylle med rigelige mængder vand og tø rre grundigt
efter. Hvis der bruges vand, skal det hurtigt tørres
omhyggeligt op igen.
Vedligeholdelse af kogesektionen
Fladen af glaskeramik, anvendt som varmeoverflade, er
helt glat og uden porøsitet; desuden er fladen under normale omstændigheder modstandsdygtig overfor
varmeudsving og slag. For at holde alle kogesektionens
egenskaber i korrekt stand, anbefales det at udføre
vedligeholdelse i overensstemmelse med fø lgende:
•V ed almindelig vedligeholdelse er det tilstrækk eligt
at vaske kogesektionen med en fugtig svamp, og
derefter tørre den af med almindelig kø kkenrulle.
•Hvis kogesektionen er specielt snavset, skal det
gnides med et specialprodukt til rengøring af ov erflader
af glaskeramik, skylles og derefter aftø rres .
•Ved madrester, der er svære at fjerne, skal man
anvende en speciel skraber . Udfør rengø ringen så hurtigt
som muligt, uden at afvente den fuldstændige afkø ling
af apparatet, for at undgå skorpedannelser. Man får
optimale resultater ved anvendelse af en speciel svamp
med tråd af rustfrit stål - til overflader af glaskeramik,
hvis svampen - fugtes med vand og sæbe.
•Når kogesektionen er ren, kan den behandles med
et specialprodukt til vedligeholdelse og beskyttelse. Det
usynlige overfladelag, som dette produkt efterlader,
beskytter ved udflydning af væsker under tilberedning
af mad. Disse handlinger skal udfø res, når apparatet er
en smule varmt eller helt koldt.
• Husk altid at skylle med rent vand og tørre
kogesektionen grundigt af: Rester af produkterne kan
nemlig danne skorper ved næste tilberedning af mad.
Vigtige forholdsregler
•Undgå altid brug af slibende eller ætsende
rengøringsmidler, såsom spray til barbecuegrill og
ovne, pletrensere eller rustfjernelsesprodukter,
rengøringsmiddel i pulverform eller svampe med
slibende overflade, f ordi det kan ødelægge o verfladen.
•Der henstilles til, at man opbevarer sukker, eller
produkter med stort sukkerindhold, samt genstande
af plastik, eller genstande der kan smelte, i passende
afstand fra kogesektionen. Hvis der spildes et af dis-
se stoffer/materialer på kogesektionen, skal det straks
fjernes (mens overfladen stadig er varm) ved hjælp af
en skraber med barberblad, for at undgå at
kogesektionen ø delægges.
•Kogesektionen må udelukkende benyttes tiltilberedning af mad. Stil aldrig genstande på
kogesektionen, når den ikke anvendes. Benyt aldrig
kogesektionen som støtteoverflade (til bestik, gryder,
viskestykker, etc.), eller som skærebræt.
• Emballage af aluminium, aluminiumsfolie eller
plastikbeholdere må aldrig efterlades på overfladerne,
når disse er varme eller blot halvvarme.
•Benyt aldrig rengøringsapparater med damp eller
højt tryk til rengø ring af kogesektionen.
10
Råd og anbefalinger
•Dette apparatet har blitt fremstilt for bruk kun i
hjemmet.
•Før appar atet tas i bruk, les advarslene oppfø rt i dette
heftet ettersom de gir viktige anvisninger om sikkerhet
ved installasjon, bruk og vedlikehold. T a v are på dette heftet
for senere bruk.
•Etter å ha pakket apparatet ut av emballasjen må du
forsikre deg om at det er helt. Ved tvil må ikke apparatet
brukes. Kontakt kvalifisert personale.
må holdes utenfor barns rekkevidde da de er farlige.
• Installasjonen må utføres av kvalifisert personale i
henhold til produsentens instruksjoner.
•
En feil installasjon kan forårsak e skader på personer,
dyr eller ting som produsenten ikke kan holdes ansvarlig
for.
•Apparatets elektriske sikkerhet garanteres kun når det
er riktig jordet i overensstemmelse med gjeldende
standarder for elektrisk sikkerhet. Det er nø dvendig at dette grunnleggende sikkerhetskravet kontrolleres, og ved tvil
må kvalifisert personale kontrollere systemet.
•
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle
skader som skyldes manglende jording av systemet.
•Før apparatet tilk oples, forsikre deg om at merkedataene
stemmer overens med det elektriske systemets data.
•Kontroller at systemets og stikkontaktenes elektriske
kapasitet er egnet for apparatets maks. effekt oppgitt på
skiltet. Henvend deg til kvalifisert personale ved tvil.
•Dette apparatet må kun brukes til sitt uttrykte formål.
Ethvert annet bruk (f.eks. oppv arming av rom) er å betrakte
som feil og dermed farlig.
•
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle
skader som skyldes feil og ufornuftig bruk.
• Bruken av elektriske apparater krever at noen
grunnleggende regler følges , og da særskilt:
•Ikke ta på apparatet med våte eller fuktige hender .
•Ikke bruk apparatet når du er barfø tt.
•Ikke bruk skjøteledninger .
•Ikke dra i nettkabelen eller i apparatet for å trekke
støpslet ut av stikkontakten.
•Ikke utsett apparatet for regn, sol, osv.
•Ikke la barn eller uegnede personer bruke apparatet
uten ettersyn.
•Før rengjø ring eller vedlikehold må apparatet k oples fra
strømmen, enten ved å trekke ut støpslet eller ved å slå
av systemets bryter.
•Hvis glassets overflate knuses må apparatet koplesfra strømmen med en gang. Kontakt kun et autorisert
servicesenter for reparasjon, og be om bruk av originale
reservedeler. Manglende o verhold a v denne anvisningen
kan føre til svikt i apparatets sikkerhet.
•Når apparatet ikke skal brukes lenger må det gjøres
ubrukelig ved at nettkabelen kuttes av etter at støpslet er
trukket ut av stikkontakten. Det anbefales i tillegg å
ufarliggjøre de deler av apparatet som kan være farlige,
spesielt hvis barn skulle bruke apparatet som leketø y.
•Den glasskeramiske platetoppen er laget for å tåle
både termiske og mekaniske støt. Likevel kan
platetoppen sprekke eller ødelegges dersom skarpe
gjenstander som skarpe kniver faller ned på den. I et
slikt tilfelle må du frakople apparatet fra strømnettet
og ta kontakt med et autorisert servicesenter som kan
reparere apparatet.
•Du må ikke glemme at temperaturen til kokestedet blir
værende ganske høy i minst 30 minutter etter at du har
slått av platetoppen. Pass på at du ikke plasserer beholdere
eller gjenstander oppå dette kokestedet som fremdeles er
varmt.
•Ikke slå på kokestedene dersom det finnes aluminiumseller plastfolie på platetoppen.
•Ikke nærm deg kokestedene mens de fremdeles er
varme.
•Når du bruker små husholdningsapparater ved siden
av platetoppen må du kontrollere at nettkabelen ikke
kommer i nærheten av de varme overflatene.
•La grytenes håndtak være vendt innover for ikk e å støte
borti dem.
Første bruk: Forseglingen som brukes på pakningene kan sette fettspor på glasset. Før du bruker apparatet må du
fjerne fettsporene med et spesifikt ikke-slipende produkt. De første timene apparatet er i bruk kan det kjennes en
gummilukt, som uansett forsvinner raskt.
11
Installasjon og festing
Instruksjonene som følger er rettet mot en kvalifisert
installatør slik at installasjonen, reguleringen og
vedlikeholdet utfø res på riktig måte og i henhold til gjeldende
standarder.
Viktig: Før hvilket som helst arbeid må du frakople
platetoppen fra strø mmen.
Installasjon
•Platetoppen skal installeres på et kjøk kenmøbel v ed
å fjerne den andre toppen.
•Arbeidsbenken må tåle en temperatur på ca. 100 °C.
•Platetoppen må plasseres på en minimumsavstand
på 40 mm fra veggen bak eller fra v ertikale overflater .
Dette er nødv endig for å garantere egnet v entilasjon og
for å unngå at overflatene rundt apparatet overopphetes.
•Dersom du ønsk er å installere en platetopp over en
stekeovn må stekeovnen være utstyrt med et
kjølesystem med tvungen v entilasjon.
• Du må unngå å installere platetoppen over en
oppvaskmaskin. Dersom dette likev el er nø dvendig må
du legge et vanntett adskillelseselement mellom de to
apparatene.
Festing
Veldig viktig: Den glasskeramiske platetoppen må
installeres på en helt flat støtteflate.
Eventuelle
formendringer som følge av feil festing kan endre
platetoppens karakteristikker og ytelse.
Festefjærene er skrudd til med skruer (se skjemaet).
Det er viktig at disse skruene er tilgjengelige.
Før platetoppen inn i møbelet og trykk på egnet måte på
hele overflaten helt til platetoppen slutter seg helt til
arbeidsbenken.
MONTERING AV FJÆRENE NEDE
FREMSIDEN
AV PLATETOPPEN
ARBEIDSBENK
30
40
48
48
48
560 +/- 1
560 +/- 1
590
490 +/- 1
785
520
690
490 +/- 1
520
510
48
10
560 +/- 1
Avstand som må
overholdes mellom
innebyggingsrommet
574
504
OMVENDT PLATETOPP
490 +/- 1
og møbelet
750 +/- 1
490+/- 1
12
Tekniske karakteristikker
Elektrisk tilkopling
•Apparatets elektriske sikkerhet garanteres kun når
det er riktig jordet i overensstemmelse med gjeldende
standarder for elektrisk sikkerhet. Det er nø dvendig at
dette grunnleggende sikkerhetskravet kontrolleres, og
ved tvil må kvalifisert personale kontrollere systemet.
•
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle
skader som skyldes manglende jording av systemet.
• Før apparatet tilkoples, forsikre deg om at
merkedataene stemmer overens med det elektriske
systemets data.
•Kontroller at systemets og stikkontaktenes elektriske
kapasitet er egnet for apparatets maks. effekt oppgitt
på skiltet. Hen vend deg til kvalifisert personale ved tvil.
Spenningstype
og nettfrekvens
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Elektrisk kabelElektrisk tilkopling
: gul/grønn;
ANTALL: de to blå
ledningene sammen
L1: sort
L2: brun
: gul/grønn;
N1: blå
N2: blå
L1: sort
L2: brun
Før hvilket som helst arbeid må du frakople platetoppen
fra strømmen.
Tilkoplingen av platetoppen må utføres med en
koplingsboks. V ed direkte kopling til nettet er det nødv endig
å sette inn en allpolet bryter, som skal være tilgjengelig
ved behov, med kontaktåpning på minst 3 mm.
Enfasisk tilkopling
Komfyrflaten er allerede utstyrt med ferdigmontert
ledning, og er klargjort for enfasisk tilkopling. Kople til
ledningene i overensstemmelse med tabellen og figurene
som vises under.
Spenningstype
og nettfrekvens
230V 1+N ~
50 Hz
Elektrisk kabel
Kopling av
ledningene
: gul/grønn;
ANTALL: de to bli
ledningene sammen
L: brunt sammen
med sort
Andre typer tilkopling
Dersom det elektriske anlegget skulle ha en av de
følgende egenskapene:
Type spenning og nettfrekvens
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 230V 3 ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Skill ledningene og kople så til sammen ledningstrådene
på en måte som er i overensstemmelse med tabellen og
figurene som vises under:
Dersom det elektriske anlegget skulle ha en av de
følgende egenskapene:
Type spenning og nettfrekvens
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
Gå fram på følgende måte:
! Den medfølgende ledningen kan ikke brukes til denne
typen installasjon.
1. Bruk en egnet ledning av typen H05RR-F, eller en
med høyere verdi, av riktig dimensjon (tverrsnitt på
kabelen: 2,5 mm).
2. Ved hjelp av et skrujern trykker man på hempene på
lokket til kronklemmen eller "sukkerbiten" og åpne den
(se bilde av Kronklemme).
3. Skru lø s skruen på ledningsf estet, samt de tre skruene
som hører med til den nø dv endige elektriske tilkoplingen,
og plasser så koplingsbuene på en måte som stemmer
med tabellen og figurene som blir vist under.
4. Plasser ledningstrådene i samsvar med med tabellen
og figurene som vises under, og kople sammen ved å
skru helt til alle klemskruene.
Spenningstype
og nettfrekvens
400V 3-N ~
50 Hz
Tilkopling til strømnettetKronklemme
Trefasisk 400
5. Sett fast strømledningen i ledningsholderen og lukk
dekslet..
2
1
4
3
5
Trefasisk 400
FaseBueNøytral JordFase
13
Fase
Dette apparatet har blitt fremstilt i overensstemmelse
med følgende direktiver:
- 73/23/EU av den 19.02.73 (Lavspenning) og
etterfølgende endringer .
- 89/336/EU av den 03.05.89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og etterfø lgende endringer.
- 93/68/EU av den 22.07.93 (Lavspenning) og
etterfølgende endringer .
-2002/96/EC
Advarsel: Dersom platetoppen skal installeres over en innebygd
elektrisk stekeovn, må den elektriske tilkoplingen til stekeovnen
og platetoppen være adskilt av sikkerhetsmessige årsaker men
også for å forenkle arbeidet dersom stekeovnen skal fjernes.
Det Europeisk direktiv 2002/96/EC Waste Eelectrical and
Electronic Equipment (WEEE - Norsk hvitevare retur) i
Norge, angående oppbevaring av elektrisk og elektronisk
utstyr krever at gamle elektriske husholdningsapparater å
utstyr ikke skal kastes blant vanlig søppel, men må
kildesorteres. Gamle og defekte husholdningsapparater
som skal kastes, må samles på ett sted til gjenvinning av
de forskjellige materialene produktene er satt sammen av .
Dette er for å spare miljøet og naturen. Søppeldunk med
kryss over symbolet minner om påbudet og viktigheten av
å levere inn alle hvitevare produktene til gjenvinning.
Forbrukeren må selv kontakte den lokale instans/kommune
eller butikk som selger store husholdningsprodukter for
informasjon om hvor de skal levere inn defekte produkter
til oppbevaring
14
Beskrivelse av kokestedene
Halogenelementene
Denne typen elementer overfø rer varmen gjennom stråling fra halogenlampen. Egenskapene ligner på gassens typiske
egenskaper: Kontrollene sv arer hurtig, effekten vises frem ø y eblikk elig.
Stråleelementene
Denne typen elementer består av mange viklinger som garanterer en jevn fordeling av varmen på grytebunnen slik at all
matlaging på lav varme vellykk es: Stuet kjøtt, sauser eller retter som skal varmes opp.
PLATETOPPERKBT 6124 D
Kokesteder
Bak til venstreRD 1000/2200230RD 1000/2300210R 2300210
Fremme til venstreR 600100R 1200140R 1200140
Bak til høyreR 1400160R 1400160R 1400160
Fremme til høyreR 1800180R 1800180R 1800180
Total effekt660067006700
PLATETOPPERKBT 6024 DOKBT 6013 TKBT 6011 DH
Kokesteder
Bak til venstreR 1400R 1400160H 2500230
Fremme til venstreRO 1000/1800210
Bak til høyreRD 1000/2200210R 600100R 1400160
Fremme til høyreR 1200140R 1800180RD 700/1700180
Total effekt660051006800
PLATETOPPERKBT 60 01 HKBT 8134 DOKOT 7134 DO
Kokesteder
Bak til venstreH 2500210R 2300140RD 1000/2200210
Fremme til venstreR 1200140R 1200210R 600100
Bak til høyreR 1400160RO 1500/2400230RO 1000/1800160
Fremme til høyreR 1800180R 1400160R 1400210
Total effekt690073006000
Effekt
(W)
H = halogenelement, R = enkelt stråleelement, RO = ovalt stråleelement, RD = dobbelt
Effekt
(W)
H = halogenelement, R = enkelt stråleelement, RO = ovalt stråleelement, RD = dobbelt
Effekt
(W)
H = halogenelement, R = enkelt stråleelement, RO = ovalt stråleelement, RD = dobbelt
Diameter
(mm)
stråleelement, RT = trippelt stråleelement
Diameter
(mm)
stråleelement, RT = trippelt stråleelement
Diameter
(mm)
stråleelement, RT = trippelt stråleelement
KBT 6114 D - KBT 6114 D-C
KBT 7114 D
Effekt
(W)
Effekt
(W)
RT
1050/1950/2700
Effekt
(W)
Diameter
(mm)
Diameter
(mm)
270
Diameter
(mm)
KBT 6004
Effekt
(W)
Effekt
(W)
R 1200140
Effekt
(W)
Diameter
(mm)
Diameter
(mm)
Diameter
(mm)
PLATETOPPERKOT 7134 HDO
Kokesteder
Bak til venstreHD 1050/2500210
Fremme til venstreR 600100
Bak til høyreRO 1000/1800160
Fremme til høyreR 1400210
Total effekt6300
RT = trippelt stråleelement, HD = dobbelt halogenelement
Den følgende tabellen gir nyttige anvisninger for å bruke
Effekt
(W)
H = halogenelement, R = enkelt stråleele m ent,
Hvert kokested aktiveres:
de forskjellige kokestedene på best mulig måte.
Effekt
1Smelting av smør eller sjokolade
2
3
4Tilberedning av kremer og sauser
5Koking av kjøtt, kalvefrikassé, puddinger
6Koking av pasta og ris
7
8
9Frityrsteking
Type matlaging
Oppvarming av væsker
Koking på høy varme av kjøtt og fisk, omeletter
Omfanget til kok estedene (konsentrisk eller ovalt) kan ø kes
med en bestemt knapp.
Så lenge temperaturen på kokestedene er over 60 °C, også
etter at de er slått av , blir restvarmeindikatorene værende
tent
Diameter
(mm)
•med en valgknapp som har en tegning som viser til
det relevante kokestedet,
•og av en effektregulator; en dobbel knapp (”+” og ”-”).
(effektindikatoren viser H)
for å hindre forbrenninger .
15
Kontrollene
1. På/av knapp
2. V algknapper for k okestedene
3. Effekt- (0 til 9) og restvarmeindikatorer (H)
4. Indikator for valg av et kokested:
• tent: Det tilhørende kokestedet er valgt og kan
reguleres.
• slukket: Det tilhørende kokestedet er ikke valgt og
kan ikke reguleres.
5. Knapp for å ø k e eff ekten
6. Knapp for å minske effekten
7. Knapp for å øke omfanget til det/de utvidbare
kokestedet/ene (konsentriske eller ovale): Finnes på
platetopper bestående av 1 eller 2 utvidbare kokesteder .
8. Varsellampe for ø kt omf ang til de utvidbare kokestedene
(konsentriske eller ovale): Finnes ved siden av hvert
utvidbart kokested.
9. Knapp for å regulere varslingsuret når du vil
programmere koketiden (bare på modellene med
varslingsur)
10.Indikator for den programmerte koketiden
11.Varsellampe f or det programmerte kokestedet
12.Knapp for blokkering av kontrollene
13.Varsellampe f or blokkering
Merk
•Knappen for å ø ke omfanget til det/de utvidbare k okestedet/ene (7) og varsellampene (8) finnes bare på modellene
utstyrt med utvidbare kokesteder (konsentriske eller ovale).
•Knappen for å regulere varslingsuret (9), indikatorene for koketiden (19) og varsellampene (11) finnes bare på
modellene utstyrt med varslingsur.
16
Bruk
Når platetoppen koples til strø mmen, utgis et kort lydsignal
etter noen sekunder. Bare på dette tidspunktet er det mulig
å slå på platetoppen.
Slå på platetoppen
Du slår på platetoppen ved å holde knappen nedtrykt
i 3 sekunder.
Bruk av kokestedene
Hvert enkelt kokested aktiv eres med en valgknapp og en
effektregulator med dobbel knapp (”+” og ”-”).
8.
8.
8.8.
Slå på et kokested
•Du slår på et kokested ved å trykke på den tilhørende
valgknappen og stille inn ønsket effekt (fra 0 til 9) med
knappene “+” og “-”.
•For å stille inn maks. effekt (9) med en gang må du
trykke kort på knappen “-”.
• Det er mulig å fremskynde oppvarmingstiden til et
kokested på fø lgende måte:
1. Reguler effekten til kokestedet på maks. (9).
2. T rykk deretter på knappen ”+”. På eff ektindikatoren
dukker “A” opp.
3. Nå må du stille inn effekten som du ø nsker å bruke
til matlagingen (f.eks. 5).
Når denne temperaturen er nådd avbrytes den hurtige
oppvarmingen automatisk og effekten blir værende innstilt
på 5.
Bruk av de utvidbare kokestedene
(dersom platetoppen er utstyrt med utvidbare kokesteder,
se forrige side)
1. Tr ykk på valgknappen tilhørende kokestedet som
skal brukes.
2. Still inn ønsket eff ekt (0 til 9) med knappene “+” og“-”.
3. T rykk på knappen for å slå kok estedet på i hele
dets omfang.
For å gå tilbake til det normale omfanget til kokestedet må
du trykke på knappen for å ø ke omf anget igjen.
Varsellampen ved siden av det utvidbare kokestedet blir
værende tent så lenge det økte omf anget brukes.
Slå av et kokested
Du slår av et kokested v ed å velge det med den tilhø rende
valgknappen og:
•samtidig trykke på knappene “+” og “-”. Effekten
går med en gang tilbake til 0 og kokestedet slås av.
•eller trykke på knappen ”-”. Effekten til kokestedet
synker gradvis helt til det slås av.
Slå av platetoppen
Trykk på knappen og apparatet slås av .
Dersom kontrollene til apparatet har blitt blokkerte (se
neste avsnitt), vil de fortsatt være blokkerte når du slår
på platetoppen igjen. For å bruke kokestedene må du
oppheve blokkeringen av kontrollene.
Blokkering av kontrollene
Når platetoppen er i funksjon er det mulig å blokkere
kontrollene for å hindre tilfeldig endring av reguleringene
(barn, rengjøring osv .).
Det er nok å trykke på knappen. Varsellampen ved siden
av knappen tennes og kontrollene blokkeres.
For å endre varmeeffekten eller avbryte matlagingen må
du oppheve b lokkeringen av kontrollene . T rykk på knappen.
Varsellampen slukkes og blokkeringen av kontrolleneoppheves.
For å kunne regulere et kokested igjen må du velge det
med den tilhø rende valgknappen.
Programmering av en koketid
KBT 6124 D - KBT 6114 D - KBT 6114 D-C
KBT 7114 D - KBT 8134 DO - KO T 7134 DO - K OT
7134 HDO
Det er mulig å programmere et av kokestedene for bruk i
en tid på mellom 1 og 99 minutter . Gå frem som følger:
•V elg kokestedet med den tilhø rende v algknappen.
•Still inn ø nsket eff ekt med knappene “+” og “-”.
•T rykk på programmeringsknappen .
•Still inn ø nsket koketid med knappene “+” og “-” .
•Bekreft programmeringen ved å trykke en gang til
på knappen .
Nedtellingen for koketiden begynner med en gang.
Slutten på den programmerte koketiden angis av et
lydsignal (varer i et minutt) og kok estedet slås a v.
KBT 6013 T
V ed å trykke en gang på knappen slås det ”mellomstore”
kokestedet på. Ved å trykke to ganger slås det ”store”
kokestedet på.
For å gå tilbake til det mindre kokestedet må du trykke på
knappen igjen.
17
Sikkerhetsanordninger
Lydsignal
Mulige feil:
•En gjenstand (gryte, bestikk osv .) er plassert i over
10 sek. på betjeningspanelet.
•Søling på betjeningspanelet.
•Du har trykket lenge på en knapp osv .
I slike tilfeller kan et lydsignal aktiveres og platetoppen
slås av.
Fjern feilårsaken for å avbryte lydsignalet.
For å bruke platetoppen må du slå den på igjen og velge
igjen ønsket kokested. Still inn ønsket effekt.
Sikkerhetsbryter
Apparatet er utstyrt med en automatisk sikkerhetsbryter
som slår seg ut etter en viss tid (se tabellen) i forhold til
valgt effekt. I løpet av denne sikkerhetsavbrytelsen viser
effektindikatoren “0”.
Eksempel: Kokestedet bak til høyre er stilt inn på 5 og
kokestedet fremme til v enstre er stilt inn på 2. K okestedet
bak til høyre slår seg av etter 4 timers bruk, mens
kokestedet fremme til venstre slår seg av etter 6 timers
bruk.
Overoppheting
Dersom platetoppen brukes over lengre tid kan de
elektroniske delene overopphetes.
En varmebeskyttelse pålegger en forelø pig redusert effekt
(på 3) på kokestedene fremme helt til temperaturen har
sunket til et akseptabelt nivå.
For å oppheve blokkeringen av kontrollene må du slå av
platetoppen med knappen .
EffektnivåMaks. funksjonstid
1-210 ore
35 ore
44 ore
5-63 ore
7-82 ore
91 ore
18
Rengjøring og vedlikehold
Praktiske råd om bruken av apparatet
For å oppnå best mulige ytelser av platetoppen er det helt
nødv endig å følge noen vesentlige regler når du lager og
tilbereder maten.
•Bruk gryter med flat bunn for å være sikker på at
gryten står på egnet måte på kokestedet.
• Bruk alltid gryter som er store nok til å dekke hele
kokestedet slik at du utnytter all varmen.
• Kontroller at grytebunnen alltid er ren og tø rr slik at gryten
står på egnet måte. På denne måten varer både
kokestedene og grytene lengre.
• Du bør ikk e bruke de samme grytene som du tidligere
har brukt på en gassbrenner. Varmekonsentrasjonen på
gassbrennerne kan nemlig ødelegge grytebunnene og
derfor er disse grytene ikke egnet til å brukes på den
glasskeramiske platetoppen.
• Du må aldri la et kokested bli værende slått på uten
noen gryte plassert oppå. Temperaturen stiger nemlig
hurtig og på denne måten kan varmeelementene skades.
• Den glasskeramiske platetoppen er laget for å tåle både
termiske og mekaniske støt. Likevel kan platetoppen
sprekke eller ø delegges dersom skarpe gjenstander faller
ned på den. I et slikt tilfelle må du frakople apparatetfra strømnettet og ta kontakt med et autorisert
servicesenter som kan reparere apparatet.
Platetoppen må alltid holdes ren. Fø r du utfø rer vedlikehold
må du alltid passe på at kokestedene er slått av og a vkjølt.
Ramme av rustfritt stål (bare noen modeller)
Rustfritt stål har tendens til å bli flekket som følge av
kalkholdig vann som tørker på overflaten eller som følge
av sterke vaskemidler som blir brukt til rengjøringen
(produkter som inneholder fosfor). Skyll med rikelig med
vann og tørk godt etter rengjøringen av platetoppen.
Dersom du søler med v ann må du tørke nø y e med en gang.
Vedlikehold av platetoppen
Den glasskeramiske platetoppen som blir brukt som
kokested er helt glatt og helt uten porøsitet. Den er også
laget for å tåle både termiske og mekaniske støt under
vanlige bruksforhold. For å bevare platetoppen på best
mulig måte anbefaler vi at du utfører vedlikeholdet på
følgende måte:
• For ordinært vedlikehold er det nok å vaske
platetoppen med en fuktig klut og så tørke med
kjøkkenpapir.
•Dersom platetoppen er spesielt skitten må du gni
med et spesifikt produkt for glasskeramisk e platetopper,
skylle og tørk e .
•For å fjerne større rester må du bruke den dertil
bestemte skrapen. Gjø r dette så snart som mulig for å
hindre at restene henger seg helt fast, uten å vente til
platetoppen er avkjø lt. Du får v eldig gode resultater ved
å bruke en svamp av rustfritt stål som er - spesifikt til
glasskeramiske platetoppe - og som er fuktet med vann
og såpe.
•Når du har rengjort platetoppen kan den behandles
med et spesifikt produkt til vedlikehold og beskyttelse.
Den usynlige hinnen som dette produktet lager beskytter
overflaten mot søl når du lager mat. Dette må gjøres
når apparatet er lunkent eller kaldt.
•Du må alltid huske å skylle platetoppen med rent
vann og deretter tørke nøye. Rester av produkter kan
nemlig henge seg fast når du bruker platetoppen neste
gang.
Viktige anbefalinger
•Du må aldri bruke slipende eller etsende
vaskemidler som f.eks. produkter på sprayflasker til
barbecue og stekeovner, flekk- eller rustfjernere,
vaskemiddel i pulverform og svamper med ru overflate
fordi disse produktene kan skade overflaten for godt.
•Du må holde alle gjenstander som kan smelte på
passende avstand fra platetoppen, f.eks.
plastgjenstander, sukker eller veldig sukkerholdige
produkter . Dersom noen av disse gjenstandene
kommer borti platetoppen må du fjerne dem
øyeblikkelig (når overflaten fremdeles er varm) med
en skrape med barberblad slik at overflaten ikke
ødelegges.
•Platetoppen skal bare brukes til matlaging. Ikke
plasser noen gjenstander på platetoppen når den ikke
er i bruk. Ikke bruk platetoppen til å oppbevare
gjenstander (bestikk, gryter, kjø kkenhåndklær osv .) og
heller ikke som skjærebrett.
• Aluminiumsemballasjer, aluminiumsfolie og
plastbeholdere må aldri bli liggende på overflater som
fremdeles er lunkne eller varme.
•Du må aldri bruke damp- eller hø ytrykksrensere til å
rengjøre platetoppen.
19
Råd och rekommendationer
•Denna utrustning är avsedd för en icke-professionell
användning i hemmet.
•Innan du använder utrustningen ska du noggrant läsa
föreskrifterna som finns i denna bruksanvisning eftersom
de förser dig med viktiga upplysningar beträffande säkerhet
vid installation, användning och underhåll. Bevara denna
bruksanvisning noggrant för framtida konsulteringar
•Kontrollera att utrustningen är hel när att du tagit bort
emballaget. Vid tvekan ska utrustningen inte an vändas och
du ska vända dig till en utbildad fackman.
•
Förpackningsmaterialet (plastpåsar, expanderad
polystyren, spikar etc.) får inte lämnas inom räckhåll för
barn, eftersom de utgör en potentiell fara.
•Installationen ska utföras av utbildad personal enligt
tillverkarens instruktioner.
•
En felaktig installation kan orsaka skador på personer ,
djur eller föremål för vilka tillverkaren inte kan hållas
ansvarig.
•Den elektriska anslutningen av utrustningen är endast
säker då den är korrekt jordad såsom föreskrivs av gällande
elektriska säkerhetsnormer. Kontrollera att detta viktiga
säkerhetskrav alltid respekteras och, vid tvekan, begär
att utrustningen kontrolleras noga av behörig personal.
•
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella
skador som orsakats av att utrustningen inte jordats.
•Innan utrustningen ansluts ska du försäkra dig om att
de data som finns på märkskylten överensstämmer med
elsystemets egenskaper.
• Kontrollera att systemets elektriska kapacitet och
uttagen är anpassade till den maxeffekt som finns angiven
på märkskylten. Vid tvekan ska du vända dig till en utbildad
fackman.
•Denna utrustning får endast användas för det bruk till
vilken den har tillverkats för. All annan användning (t.ex:
inomhusuppvärmning) betraktas som otillbörlig och
följaktligen farlig.
•
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella
skador som härrör från otillbörlig, felaktig eller oförsiktig
användning.
•Användning av all sorts elektrisk utrustning medför att
vissa viktiga förhållningsregler ska följas. I synnerhet:
•rör inte utrustningen med fuktiga händer;
•använd inte utrustningen barfota;
•undvik att använda skarvsladdar;
•dra inte i elkabeln eller själva utrustningen för att ta
ur kontakten ur strömuttaget.;
•lämna inte utrustningen så att den utsätts för vädrets
makter (regn, sol, etc.);
•tillåt inte barn eller okunniga personer att använda
utrustningen utan uppsikt.
•Innan någon rengörings eller underhållsoperation utförs
ska utrustningen frånkopplas från elnätet genom att
kontakten tas ur eller systemets strömbrytare stängs av.
•Om glasytan skulle spricka ska utrustningenomedelbart frånkopplas. För reparation ska du endast
vända dig till ett auktoriserat tekniskt servicecenter och
kräva att originalreservdelar används. Om ovanstående
föreskrifter ej respekteras kan det medföra att
utrustningens säkerhet försätts ur spel.
•Om du bestämmer dig för att inte använda utrustningen
mer råder vi dig att skära av elkabeln, efter att först ha
tagit ur den ur strömuttaget. Vi råder dig dessutom att se
till att de delar av utrustningen som kan utgöra fara, särskilt
för barn, som kan använda sig av den obrukbara
utrustningen i sina lekar, görs ofarlig.
•Glaskeramikhällen är motståndskraftig både mot
värmestötar och mekaniska stötar. Den kan dock gå
sönder om den träffas hårt med ett vasst föremål. I
såfall frånkoppla utrustningen från elnätet och vänd
dig till ett auktoriserat tekniskt servicecenter för att få
den reparerad.
•Kom ihåg att temperaturen på värmezonen förblir hög
åtminstone 30 minuter efter det att den stängts av; var
försiktig så du inte oavsiktligt ställer behållare eller föremål
på denna fortfarande varma zon.
•Sätt inte på värmezonerna om det finns aluminiumfolie
eller plastföremål på spishällen.
•Håll dig på avstånd från zonerna då de är uppvärmda.
•När du använder små hushållsapparater i närheten av
spishällen, var försiktig så att inte elsladden till dessa
hamnar på spisens varma delar.
•Försäkra dig om att kastrullhandtagen alltid är vända
inåt på spishällen för att undvika att de stöts emot
oavsiktligt.
Första an vändningen: klistret som använts på tätningslisterna lämnar fettrester på glaset. Innan du använder utrustningen
råder vi dig att eliminera dessa rester med en särskild rengöringsprodukt som inte repar utrustningen. Under de första
funktionstimmarna är det möjligt att en gummilukt känns som dock försvinner inom kort.
20
Installation och fastsättning
Följande instruktioner är avsedda för installatören så att
han kan utföra installations, reglerings och de tekniska
underhållsoperationerna på bästa sätt och i enlighet med
gällande normer.
Viktigt: frånkoppla alltid spisen elektriskt innan något
ingrepp utförs
Installation
•Spishällen ska installeras ovanpå en köksmöbel där
bänkskivan tas bort.
•Materialet i bänkskivan måste tåla en temperatur
på cirka 100 °C.
•Spishällen ska placeras på minst 40 mm avstånd
från den bakre väggen och alla övriga vertikala ytor för
att tillgodose tillräcklig ventilation och för att undvika
att ytorna runt om utrustningen blir för varma.
•Om du vill installera spishällen ovanpå en ugn måste
denna vara försedd med ett avkylningssystem med
fläkt.
• Undvik att installera spishällen ovanpå en
diskmaskin; om det skulle vara nödvändigt ska du
placera en tät del mellan de båda utrustningarna.
Fastsättning
Mycket viktigt: Installationen av glaskeramikhällen ska
utföras på en helt plan yta.
Eventuella deformeringar
beroende på en felaktig fastsättning kan inverka på
spishällens egenskaper och prestationer.
Fästfjädrarna ska skruvas fast (se schemat).
Dessa skruvar måste förbli åtkomliga.
För in spishällen i möbeln med ett jämnt tryck på hela
dess yta tills dess att hällen sitter perfekt i arbetsskivan.
MONTERING AV FJÄDRARNA PÅ DEN NEDRE SIDAN
SPISHÄLLENS FRÄMRE
SIDA
ARBETSBÄNK
30
40
48
48
48
560 +/- 1
560 +/- 1
590
490 +/- 1
785
520
690
490 +/- 1
520
510
48
10
560 +/- 1
ska hållas mellan
inbyggnadsutrymmet
574
504
UPP- OCH NEDVÄND SPISHÄLL
490 +/- 1
Avstånd som
och möbeln
750 +/- 1
490+/- 1
21
Tekniska egenskaper
Elektrisk anslutning
• Den elektriska anslutningen av utrustningen är
endast säker då den är korrekt jordad såsom föreskrivs
av gällande elektriska säkerhetsnormer . Kontrollera att
detta viktiga säkerhetskrav alltid respekteras och, vid
tvekan, begär att utrustningen kontrolleras noga av
behörig personal.
•
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella
skador som orsakats av att utrustningen inte jordats.
•Innan utrustningen ansluts ska du försäkra dig om
att de data som finns på märkskylten överensstämmer
med elsystemets egenskaper.
•Kontrollera att systemets elektriska kapacitet och
uttagen är anpassade till den maxeffekt som finns
angiven på märkskylten. Vid tvekan ska du vända dig
till en utbildad fackman.
Innan du utför något ingrepp ska strömmen till
utrustningen slås ifrån.
Anslutningen av spishällen till elnätet ska ske genom en
kopplingsdosa: om utrustningen ansluts direkt till elnätet
måste en flerpolsbrytare användas. Den ska, vid behov ,
vara lättåtkomlig och ha en öppning på minst 3 mm mellan
kontakterna.
Enfas anslutning
Spishällen är försedd med matningskabel som redan är
ansluten och förberedd för enfas anslutning. Anslut
trådarna i enlighet med tabellen och ritningarna som följer:
Spänningstyp
och nätfrekvens
230V 1+N ~
50 Hz
ElkabelTrådanslutning
: gulgrön;
N: de två blå
trådarna tillsammans
L: brun tillsammans
med svart
Andra typer av anslutning
Spänningstyp
och nätfrekvens
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
ElkabelTrådanslutning
: gulgrön;
N: de två blå trådarna
tillsammans
L1: svart
L2: brun
: gulgrön;
N1: blå
N2: blå
L1: svart
L2: brun
Om elsystemet överensstämmer med en av följande
egenskaper:
Spänningstyp och nätfrekvens
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
Gör på följande sätt:
! Kabel som eventuellt följer med utrustningen kan inte
användas för dessa typer av installationer.
1. Använd en lämplig nätkabel av typ H05RR-F eller med
högre värde, med lämpliga dimensioner (kabeltvärsnitt:
2,5 mm).
2. Tryck på tungorna på kopplingsplintens lock med hjälp
av en skruvmejsel och öppna locket (
Kopplingsplint
).
se bild
3. Skruva ur skruven för kabelhållaren och skruvarna
för kopplingsplintarna för den typ av anslutning som är
nödvändig. Placera anslutningsbyglarna enligt tabellen
och ritningarna som följer.
4. Placera trådarna enligt tabellen och ritningarna som
följer och utför anslutningen genom att dra åt
kopplingsplintarnas alla skruvar till botten.
Spänningstyp
och nätfrekvens
400V 3-N ~
50 Hz
Elektriska anslutningarKopplingsplint
Trifase 400
Om elsystemet överensstämmer med en av följande
egenskaper:
Spänningstyp och nätfrekvens
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 230V 3 ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Skilj kablarna åt och anslut trådarna i enlighet med
tabellen och ritningarna som följer :
5. Fäst nätkabeln i den särskilda kabelhållaren och stäng
locket.
2
1
FasBygelNolla JordFas
4
3
5
Trifase 400
Fas
22
Denna utrustning överensstämmer med
bestämmelserna i följande EG-direktiv:
-73/23/EEG utfärdat den 19.02.73 (Lågspänning) med
ändringar;
-89/336/ EEG utfärdat den 03.05.89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) med ändringar;
-93/68/ EEG utfärdat den 22.07.93 (Lågspänning) med
ändringar.
-2002/96/EC
Viktig varning: Om spishällen installeras ovanpå en
inbyggnadsugn måste de elektriska anslutningarna av hällen
och ugnen ske separat, båda av säkerhetsskäl och för att
underlätta när ugnen eventuellt behöver dras ut.
Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande Waste
Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE – hantering
av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning), kräver
att gammal hushållselektronik INTE kasseras tillsammans
med det vanliga osorterade avfallet. Förbrukad utrustning
måste samlas ihop separat för att optimera
materialåtervinnandet samt att reducera negativ inverkan
på miljön och människors hälsa. Symbolen av en
överkryssad soptunna påminner dig om din skyldighet att
hantera den förbrukade utrustningen separat.
Du kan kontakta din kommun eller lokala återförsäljare för
ytterligare information gällande hantering av förbrukad
elektronisk utrustning.
23
Beskrivning av värmezonerna
Halogena element
Denna typ av element överför värmen genom strålning av den halogena lampan. Den uppskattas för dess egenskaper
som påminner om egenskaperna hos gas: snabbt gensvar på kommandon, omedelbar visualisering av effekten.
Strålelementen
Denna typ av element består av en mängd spiraler som fördelar värmen jämnt under kokkärlets botten så du får ett
perfekt resultat av alla rätter som ska tillagas på låg värme: grytor , såser och rätter som ska värmas.
SPISHÄLLARKBT 6124 D
VärmezonerEffekt (i W)
Bakre sx
Främre sx
Bakre dx
Främre dx
RD 1000/2200230RD 1000/2300210R 2300210
R 600100R 1200140R 1200140
R 1400160R 1400160R 1400160
R 1800180R 1800180R 1800180
Diameter
(i mm)
KBT 6114 D - KBT 6114 D-C
KBT 7114 D
Effekt (i W)
Diameter (i
mm)
KBT 6004
Effekt (i W)
Diameter (i
mm)
Total effekt660067006700
H = halogen, R = enkel strålning, RO = oval strålning, RD = dubbel strålning,
RT = trippel strålning
SPISHÄLLARKBT 6024 DOKBT 6013 TKBT 6011 DH
VärmezonerEffekt (i W)Diameter
(i mm)
Bakre sx
Främre sx
Bakre dx
Främre dx
R 1400160H 2 500230
RO 1000/1800210
RD 1000/2200210R 600100R 1400160
R 1200140R 1800180RD 700/1700180
Effekt (i W)
RT
1050/1950/2700
Diameter
(i mm)
270
Effekt (i W)
R 1200140
Diameter (i
mm)
Total effekt660051006800
H = halogen, R = enkel strålning, RO = oval strålning, RD = dubbel strålning,
RT = trippel strålning
SPISHÄLLARKBT 6001 HKBT 8134 DOKOT 7134 DO
VärmezonerEffekt (i W)
Bakre sx
Främre sx
Bakre dx
Främre dx
H 2500210
R 1200140R 120021 0R 600100
R 1400160RO 1500/2400230RO 1000/1800160
R 1800180R 140016 0
Diameter (i
mm)
Effekt (i W)
R 2300
Diameter (i
mm)
140RD 1000/2200210
Effekt (i W)
R 1400
Diameter
(i mm)
Total effekt690073006000
H = halogen, R = enkel strålning, RO = oval strålning, RD = dubbel strålning,
RT = trippel strålning
210
SPISHÄLLARKOT 7134 HDO
VärmezonerEffekt (i W)Diameter (i mm)
Bakre sx
Främre sx
Bakre dx
Främre dx
HD 1050/2500210
R 600100
RO 1000/1800160
R 1400210
Total effekt6300
H = halogen, R = enkel strål ni ng,
RO = oval strålning, RD = dubbel strålning,
RT = trippel strålning, HD = dubbel halogen
Följande tabell ger dig användbara anvisningar hur du bäst
V arje värmezon aktiveras:
ska utnyttja de olika värmezonerna.
EffektTyp av tillagning
1Smälta smör eller choklad
2
3
4Tillagning av krämer och såser
5Koka grytor, ljust kött, desserter
6Koka pasta och ris
7
8
9Stekning
Återuppvärmning av vätska
Skapa stekyta på kött, fisk, omelett
Utvidgning av värmezonen (rund eller oval) sätts igåmg
med en särskild knapp.
Så länge värmezonens temperatur överskrider 60 °C förblir
restvärmevisarna tända, även efter avstängningen,
(
24
•med en knapp som är försedd med en bild av
värmezonen,
•och av en anordning för att ställa in effekten som
består av en dubbelknapp (+,-).
effektindikatorn visar H
) för att förhindra brännrisker.
Panelen
1. Knapp på/ av
2. Knapp för val av värmezon
3. Effektvisare (mellan 0 och 9) och restvärmevisare (H)
4. Visare för val av en värmezon:
• på: motsvarande zon är vald och går att reglera,
• av: motsvarande zon är inte vald och ingen reglering
kan utföras.
5. Knapp för att höja effekten
6. Knapp för att sänka effekten
7. Knapp för utvidgning av den utvidgbara värmezonen
eller värmezonerna (runda eller ovala): som finns på
spishällen bestående av 1 eller 2 utvidgbara värmezoner
8. Kontrollampa för den större ytan av de utvidgbara
värmezonerna (runda eller ovala): som finns intill varje
utvidgbar värmezon
9. Knapp för reglering av timern för programmering av
tillagningen (endast på modeller som är försedda med
timer)
10.Visare för programmerad tid
11.Kontrollampa för den programmerade värmezonen
12.Funktionslås
13.V arningslampa
Obs
•Knappen för utvidgning av värmezonen eller värmezonerna (7) och motsvarande kontrollampor (8) finns endast på
de modeller som är försedda med utvidgbara värmezoner (runda eller ovala).
•Inställningsknapp av timern (9), tidsindikatorer (19) och funktionslampor (11) finns endast på de modeller som är
försedda med timer.
25
Funktion
När spishällen ansluts elektriskt hörs efter några sekunder
en kort ljudsignal: först nu är det möjligt att sätta på
spishällen.
Att sätta på spishällen
Spishällen sätts på när du trycker på knappen i 3
sekunder.
Så här fungerar värmezonerna
Varje värmezon aktiveras genom en knapp och en
regleringsanordning av effekten, som består av en
dubbelknapp (+,-).
8.
8.
8.8.
Att sätta på en värmezon
• För att sätta på en värmezon ska du trycka på
motsvarande knapp och ställa in önskad effekt (mellan 0
och 9) med knapparna "+" och "-".
• Tryck kort på knappen "-" om du vill ställa in
maxeffekten (9) direkt.
•Det går att påskynda uppvärmningen av en värmezon
om du gör så här:
1. ställ värmezonens effekt på max (9);
2. tryck därefter på knappen "-": på effektens display
visas "A".
3. ställ nu in önskad effekt för tillagningen (till exempel 5).
När denna temperatur uppnåtts avbryts
snabbuppvärmningen automatiskt och tillagningen
fortsätter som vanligt med effekt 5.
Så här fungerar de utvidgbara värmezonerna
(om spishällen är utrustad med utvidgbara zoner, se
föregående sida)
1. Tr yck på knappen till den värmezon som du vill
använda;
2. ställ in önskad effekt (mellan 0 och 9) med knapparna
"+" och "-",
3. T ryck på knappen för att sätta på värmezonen i
hela dess utbredning.
För att återgå till den mindre zonen behöver du bara trycka
på samma knapp igen.
Kontrollampan intill den utvidgbara värmezonen förblir tänd
under hela den tid som den större ytan används.
Att stänga av en värmezon
För att stänga av en värmezon ska du välja motsvarande
knapp och:
•trycka samtidigt på knapparna "+" och "-": effekten
återgår direkt till 0 och värmezonen stängs av;
•eller trycka på knappen "-": värmezonens effekt
sänks progressivt tills den stängs av.
Att stänga av spishällen
Tryck på knappen ; utrustningen stängs a v.
Om utrustningens funktioner har blockerats (se nästa
paragraf), fortsätter de att vara b lockerade när du har sätter
på spishällen igen. För att kunna utnyttja värmezonen
måste du koppla in funktionerna igen.
Funktionslås
När spishällen är på går det att blockera funktionerna för
att inte riskera att de modifieras oavsiktligt (barn, rengöring,
etc.).
Du behöver bara trycka på knappen ; kontrollampan
bredvid knappen tänds och funktionerna blockeras.
För att modifiera uppvärmningseffekten eller avbryta
tillagningen måste du koppla in funktionerna igen: tryck på
knappen ; kontrollampan slocknar och funktionernakopplas in.
För att kunna ställa in en värmezon på nytt måste den
väljas med motsvarande knapp.
Programmering av tillagningstiden
KBT 6124 D - KBT 6114 D - KBT 6114 D-C
KBT 7114 D - KBT 8134 DO - KO T 7134 DO - K OT
7134 HDO
Det går att programmera en värmezon för en tillagningstid
som håller sig mellan 1 och 99 minuter. Gör så här:
•välj värmezon med motsvarande funktionsknapp;
•ställ in önskad effekt med knapparna "+" och "-",
•tryck på programmeringsknappen
•ställ in önskad tillagningstid med knapparna "+" och
"-";
•bekräfta programmeringen genom att trycka på
knappen ännu en gång.
Nedräkningen av tillagningstiden börjar omedelbart.
Slutet av den programmerade tillagningstiden indikeras av
en ljudsignal (under 1 minut) och värmezonen stängs av .
KBT 6013 T
När du trycker på knappen en gång tänds
"mellan"zonen; när du trycker två gånger tänds den "större"
zonen .
Tryck på knappen igen för att återgå till en mindre zon
26
Säkerhetsanordningar
Ljudsignal
Vissa felfunktioner som:
•ett föremål (kastrull, bestick, etc.) som lämnats mer
än 10 sekunder på arbetsytan
•spill på arbetsytan,
•en knapp som tryckts ned länge, etc.
kan orsaka att ljudsignalen sätts igång och att värmezonen
stängs av.
Åtgärda orsaken till felfunktionen för att avbryta
ljudsignalen.
För att använda spishällen ska du sätta på den igen och
på nytt välja den önskade värmezonen eller zonerna. Ställ
in den effekt som krävs.
Säkerhetsbrytare
Utrustningen är försedd med en automatisk
säkerhetsbrytare som löser ut efter en viss tidsperiod (se
tabell) i förhållande till den valda effekten. Under
säkerhetsavbrottet visas "0"effekt på display.
exempel: den bakre högra värmezonen är inställd på 5 och
den främre vänstra värmezonen är inställd på 2. Den bakre
högra zonen stängs av efter 4 timmars funktion, medan
den främre vänstra zonen stängs av efter 6 timmars
funktion.
Överhettning
När spishällen används länge kan de elektroniska
komponeneterna bli överhettade.
En termisk skyddsanordning försätter temporärt de främre
värmezonerna i reducerad effekt (lika med 3) tills dess att
temperaturen sjunkit till en acceptabel nivå.
För att koppla in funktionerna ska du stänga av spishällen
genom att trycka på knappen .
Livello di potenza
1-26
3-45
54
6-7-81,5
91,5
Tempo lim it e d i
funzionamento in ore
27
Rengöring och underhåll
Praktiska råd för användning av utrustningen.
För att uppnå bästa resultat av spishällen är det nödvändigt
att följa några grundläggande viktiga regler under
förberedelserna och tillagningen av maten.
• Använd kastruller med flat botten så att du är säker på
att värmezonen täcks perfekt.
• Använd alltid kastruller med en diameter som är
tillräckligt stor för att täcka värmezonen helt så att all
tillgänglig värme utnyttjas.
• Försäkra dig om att kokkärlens botten alltid är helt torr
och rengjord vilket garanterar att värmezonen täcks helt
samt lång hållbarhet, inte bara av spishällen utan även
av kokkärlen.
• Undvik att använda samma kastruller som används på
gasspis. Värmekoncentrationen på gaslågorna kan
deformera kastrullbottnen som av denna orsak inte
uppnår önskat resultat när den sen används på
spishällen av glaskeramik.
• Lämna aldrig en värmezon påslagen utan en kastrull
eftersom uppvärmningen. som snabbt kommer upp i
maxnivå, kan skada värmeelementen.
• Glaskeramikhällen är motståndskraftig både mot
värmestötar och mekaniska stötar. Den kan dock gå
sönder om den träffas hårt av ett vasst föremål. I såf all
frånkoppla utrustningen från elnätet och vänd dig till
ett auktoriserat tekniskt servicecenter för att få den
reparerad.
Håll alltid spishällen ren. Innan du börjar med underhållet
ska du försäkra dig om att värmezonerna är avstängda
och avsvalnade.
Stomme av rostfritt stål (endast på vissa modeller)
Rostfritt stål kan fläckas på grund av alltför kalkhaltigt
vatten som blivit kvar alltför länge på utrustningen eller på
grund av att alltför aggressiva rengöringsmedel använts
(som innehåller fosfor). Vi råder dig att skölja hällen rikligt
efter rengöringen och torka den noga. Om du skulle spilla
vatten på utrustningen ska du genast torka bort det noga.
Underhåll av spishällen
Glaskeramikhällen som används som värmeyta är helt slät
och saknar porositet; Under normala förhållanden är den
dessutom motståndskraftig både mot värmestötar och
mekaniska stötar. För att spishällen ska bibehålla sina
egenskaper råder vi dig att underhålla den på följande sätt:
•För det ordinära underhållet räcker det med att göra
rent hällen med en fuktig svamp och därefter torka av
den med hushållspapper.
•Om hällen är mycket smutsig ska du gnida den med
en rengöringsprodukt som är särskilt avsedd för
glaskeramikytor , skölja och torka.
•För att avlägsna större smutsrester ska du använda
en särskild skrapa. Ingrip så snart som möjligt, utan
att vänta på att utrustningen svalnar, för att undvika att
resterna fastnar. Du kan få utmärkt resultat om du
använder en tvättsvamp av rostfritt stål, särskilt avsedd
för glaskeramikhällar , som fuktats med tvål och vatten.
•När hällen väl är rengjord kan den behandlas med
en särskild produkt som både underhåller och skyddar
den: denna produkt bildar en osynlig film som skyddar
ytan vid överkokning. Vi råder dig att utföra denna
operation när utrustningen är ljummen eller kall
•Kom alltid ihåg att skölja med rent vatten och torka
hällen noga; rester från rengöringsprodukterna kan
annars ge upphov till beläggningar vid nästa användning.
Viktiga rekommendationer
•Undvik helt rengöringsmedel som är frätande
eller innehåller slipmedel som sprayprodukter för
grillar och ugnar, fläck-och rostborttagningsmedel,
tvättmedel i pulverform eller svampar med rivyta
eftersom de kan repa ytan.
•Vi råder dig att hålla alla föremål som kan smälta
på behörigt avstånd från spishällen, t.ex.
plastföremål, socker eller produkter med hög
sockerhalt. Om dessa material spills på spishällen
måste de genast tas bort (medan ytan fortfarande är
varm) med en skrapa av rakbladstyp för att undvika att
ytan förstörs.
•Hällen får endast användas för matlagning.
Placera inga föremål på hällen när den inte används.
Använd inte hällen som avställningsyta (för bestick,
kokkärl, kökshandukar, etc.), eller som skärbräde.
• Aluminiumförpackningar, aluminiumkastruller,
plastbehållare får aldrig lämnas på ytorna om de
fortfarande är ljumma eller varma .
•Använd aldrig ångtvättar eller högtryckstvättar för
att göra rent utrustningen.
28
Ohjeita ja varoituksia
•Tämä kodinkone on suunniteltu ei-ammattimaiseen
käyttöön asuinhuoneistossa.
•Ennen laitteen käyttöönottoa lukekaa erittäin tarkasti
tässä oppaassa olevat varoitukset, koska ne antavat
tärkeitä ohjeita koskien laitteen asennusta, käyttöä ja
huoltoa. Säilytä huolella tämä opas myöhempää käyttöä
varten.
• Pakkauksen poiston jälkeen tarkista laitteen kunto.
Epävarmassa tapauksessa älä käytä laitetta, vaan käänny
pätevän ja ammattitaitoisen henkilökunnan puoleen.
•
Pakkaustarvikkeita (muovipussit, styro x, ruuvit, jne) ei
tule jättää lasten ulottuville, koska ne v oivat olla vaarallisia.
• Asennus on suoritettava valmistajan ohjeiden
mukaisesti, pätevän ja ammattitaitoisen henkilökunnan
toimesta.
•
Virheellinen asennus voi aikaansaada vahinkoja
henkilöille, eläimille tai esineille ja sellaisessa tapauksessa
valmistajaa ei voida pitää v astuullisena.
•Tämän laitteen sähköturvallisuus on taattu ainoastaan
silloin, kun laite on asianmukaisesti maadoitettu, voimassa
olevia sähköturvallisuusmääräyksiä noudattaen. V armista
että tätä perustavaa laatua olev aa turvallisuusvaatimusta
noudatetaan ja epävarmassa tapauksessa pyydä, että
pätevä ja ammattitaitoinen henkilökunta tarkistaa laitteen
huolellisesti.
•
Valmistajaa ei voida pitää vastuullisena vahingoista,
jotka aiheutuvat laitteen maadoituksen puutteesta.
•Ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon, varmista että
tunnuskilpeen merkityt tekniset tiedot vastaavat
sähköliitännän ominaisuuksia.
• Tarkista, että sähköliitännän ja sähköpistorasioiden
kuormitettavuusarvot sopivat yhteen kilpeen merkittyjen
laitteen maksimiarvojen kanssa. Epävarmassa
tapauksessa ota yhteyttä pätevään ja ammattitaitoiseen
henkilökuntaan.
• Tämä laite soveltuu ainoastaan sille varta vasten
suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Mikä tahansa muu
käyttö (kuten esimerkiksi: ympäristön lämmitys) on
sopimaton ja siten vaarallinen.
•
Valmistajaa ei voida pitää vastuullisena mahdollisista
vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen sopimattomasta,
virheellisestä tai järjettömästä käytöstä.
• Minkä tahansa sähkölaitteen käyttö velvoittaa
noudattamaan tiettyjä perustavaa laatua olevia sääntöjä.
Erityisesti:
•älä koske laitteeseen kosteilla käsillä;
•älä käytä laitetta paljain jaloin;
•vältä jatkojohtojen käyttöä;
•älä vedä sähköjohdosta, tai laitteesta itsestään, kun
irrotat laitetta verkkovirrasta;
•älä jätä laitetta ilmastotekijöiden vaikutuksen alaiseksi
(sade, aurinko, jne .);
• älä salli, että lapset tai laitteen käyttöön
kykenemättömät henkilöt käyttävät sitä ilman valv ontaa.
• Ennen minkä tahansa puhdistus- tai
huoltotoimenpiteen suorittamista, irrota laite verkkovirrasta
joko irrottamalla pistoke tai sammuttamalla laite
sähkökatkaisijasta.
•Mikäli lasipintaan tulee särö, irrota laite välittömästiverkkovirrasta. Mahdollisten korjaustoimenpiteiden
suorittamiseksi, käänny ainoastaan valtuutetun
huoltoliikkeen puoleen ja varmista vain alkuperäisten
varaosien käyttö. Mikäli toimitaan vastoin yllä mainittuja
suosituksia voidaan vaarantaa laitteen turvallisuus.
•Kun päätetään olla käyttämättä laitetta lopullisesti, on
suositeltavaa, että se saatetaan toimintakyvyttömäksi
leikkaamalla syöttöjohto sen jälkeen, kun pistoke on
irrotettu verkkovirr asta. Myös laitteen mahdolliset v aaralle
altistavat osat on saatettav a vaarattomiksi, ja pois lasten
ulottuvilta, sillä nämä saattavat käyttää laitteen osia
leikkeihin.
•Keraamisella keittotasolla on korkea
lämmönsietokyky ja se kestää hyvin myös mekaanisia
kolhuja. Se voi kuitenkin rikkoutua voimakkaasta
teräväkärkisen esineen, kuten työkalun aiheuttamasta
iskusta. Jos näin käy, irrota laite verkkovirrasta ja
käänny pätevän ja ammattitaitoisen henkilökunnan
puoleen korjaustoimenpiteitä varten.
•Älä unohda että kuumentavan keittoalueen lämpötila
pysyy korkeana vielä ainakin 30 minuuttia samm uttamisen
jälkeen. Varo siis asettamasta vahingossa astioita tai
esineitä tälle kuumalle alueelle.
•Älä kytke keittoalueita päälle, mikäli keittotasolla on
alumiinipaperia tai muovisia esineitä.
•Älä lähesty keittoalueita niiden ollessa kuumia.
•Käytettäessä pieniä kodinkoneita k eittotason vieressä
tarkista, että niiden syöttöjohto ei kosketa kuumia pintoja.
•V armista että kattiloiden kahvat ovat aina suunnattuna
keittotason sisäosaa kohti, vahingossa tapahtuvien
törmäysten välttämiseksi.
Ensikäyttö: pakkausten liima jättää rasv atahroja keraamiselle pinnalle. Ennen laitteen käyttöönottoa, on suositeltav aa
näiden rasvatahrojen poisto erityisellä ei hankaavalla huoltotuotteella. Ensimmäisten toimintatuntien aikana on
mahdollista, että havaitset kumin tuoksua, joka kuitenkin häviää pian.
29
Asennus ja kiinnitys
Seuraavat ohjeet on tarkoitettu pätevälle asentajalle,
parhaan mahdollisen asennuksen, säädön ja teknisen
huollon varmistamiseksi voimassa olevien määräysten
mukaisesti.
Tärkeää: Ennen ryhtymistä mihinkään toimenpiteisiin,
kytke keittotaso pois v erkkovirrasta.
Asennus
• Tämä keittotaso on tarkoitettu sijoitettavaksi
keittiökalusteeseen, poistamalla sitä vastaav a osa.
•Työtason materiaalin on kestettävä noin 100 °C
lämpötilaa.
• Keittotaso on asetettava vähintään 40 mm:n
etäisyydelle takaseinästä tai mistä tahansa muusta
pystysuorasta pinnasta, asianmukaisen ilmanv aihdon
varmistamiseksi sekä laitetta ympäröivien pintojen
ylikuumentumisen välttämiseksi.
•Jos keittotaso halutaan asettaa uunin yläpuolelle,
uunissa on oltava viilentävä puhallinjärjestelmä.
•Vältä keittotason asentamista astianpesukoneen
yläpuolelle; tarvittaessa aseta vedenk estävä elementti
laitteiden väliin.
Kiinnitys
Erittäin tärkeää: Keraaminen keittotaso on asennettava
täysin tasaiselle laskupinnalle.
Mahdollisetvirheellisestä
kiinnityksestä aiheutuneet vauriot saattavat vaikuttaa
keittotason toimintalaatuun ja ominaisuuksiin.
Kiinnitysjouset on asennettu ruuveilla (ks. kuvio).
On ehdottoman tärkeää, että nämä ruuvit pysyvät
asentajan ulottuvilla.
Sijoita keittotaso kalusteeseen painamalla riittävästi koko
tason pituudelta, kunnes sen kiinnittyy täydellisesti.
KIINNITYSJOUSIEN ASENTAMINEN ALAOSAAN
KEITTOTASON ETUOSA
TYÖTASO
30
40
48
48
48
560 +/- 1
560 +/- 1
590
490 +/- 1
785
520
690
490 +/- 1
520
510
48
560 +/- 1
10
574
504
490 +/- 1
Etäisyys laitteen
sijoitussyvennyksen
ja kalusteen välillä
KEITTOTASO YLÖSALAISIN
750 +/- 1
490+/- 1
30
Tekniset ominaisuudet
Sähköliitäntä
• Tämän laitteen sähköturvallisuus on taattu
ainoastaan silloin, kun laite on asianmukaisesti
maadoitettu, voimassa olevia
sähköturvallisuusmääräyksiä noudattaen. V armista että
tätä perustavaa laatua olevaa turvallisuusvaatimusta
noudatetaan aina, epävarmassa tapauksessa pyydä
pätevää ja ammattitaitoista henkilökuntaa tarkistamaan
laite huolellisesti.
•
V almistajaa ei voida pitää vastuullisena v ahingoista,
jotka aiheutuvat laitteen maadoituksen puutteesta.
•Ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon, varmista
että tunnuskilpeen merkityt tekniset tiedot vastaavat
sähköliitännän ominaisuuksia.
•T arkista, että sähköliitännän ja sähköpistorasioiden
kuormitettavuusarvot sopivat yhteen kilpeen
merkittyjen laitteen maksimiarvojen kanssa.
Epävarmassa tapauksessa, ota yhteyttä pätevään ja
ammattitaitoiseen henkilökuntaan.
Ennen ryhtymistä mihinkään toimenpiteisiin, irrota
laite verkkovirrasta.
Keittotason sähköliitäntä on suoritettava liitäntäkotelon
kautta: laitteen suorassa liitännässä sähköverkkoon,
tarvitaan moninapainen katkaisija, joka pysyy saatavilla
tarvittaessa ja jossa kontaktien välit vähintään 3 mm.
Yksivaiheinen liitäntä
T aso on v arustettu syöttöjohdolla, joka on jo liitetty ja joka
on valmistettu yksivaiheista liitäntää varten. Suorita
johtimien liitäntä seuraavassa esitetyn tauluk on ja kuvien
mukaisesti:
Jännitteen tyyppi ja
verkon taajuus
230V 1+N ~
50 Hz
SähkökaapeliJohtimien liitäntä
: keltainen/vihreä;
N: 2 sinistä johdinta yhdessä
L: ruskea yhdessä mustan kanssa
Jännittee n tyyppi
ja verkon taajuus
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
SähkökaapeliJohtimien liitäntä
: keltainen/vihreä;
N: 2 sinistä johdinta yhdessä
L1: musta
L2: ruskea
: keltainen/vihreä;
N1: sininen
N2: sininen
L1: musta
L2: ruskea
Jos sähkölaitteisto on yksi seuraavan tyyppisistä:
Jännitteen tyyppi ja verkon taajuus
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
etene seuraavasti:
! Mahdollista toimitettua kaapelia ei voida käyttää tämän
tyyppisissä asennuksissa.
1. Käytä asianmukaista syöttöjohtoa, joka on tyypiltään
H05RR-F tai korkeampiarvoinen ja jonka mitat ovat sopiv at
(kaapelin halkaisija: 2,5 mm).
2. Avaa pääterasian kansi käyttäen vipuna ruuvitalttaa
kannen kielekkeille (
katso kuvaa Pääterasia
).
3. Ruuvaa irti kaapelipuristimen ruuvi sekä liitosnapojen
ruuvit, jotka liittyvät tarvittavaan liitäntään ja sijoita liitännän
siltaukset seuraavan tauluk on ja kuvien mukaisesti.
4. Sijoita johtimet seuraavan taulukon ja kuvien mukaisesti
sekä suorita liitäntä kiristäen pohjaan saakka kaikki
liitosnapojen ruuvit.
Jännitteen tyyppi
ja verkon taajuus
400V 3-N ~
50 Hz
SähköliitännätLiitäntäkotelo
Kolmivaiheinen 400
5. Kiinnitä syöttökaapeli asianmukaiseen kiristimeen ja
sulje kansi.
Muun tyyppiset liitännät
Jos sähkölaitteisto on yksi seuraavan tyyppisistä:
Jännitteen tyyppi ja verkon taajuus
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 230V 3 ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Erottele kaapelit ja suorita johtimien liitäntä seuraavassa
esitetyn taulukon ja kuvien mukaisesti:
2
1
4
3
5
Kolmiv aiheinen 400
Vaihe SiltausNeutraali MaadoitusVaihe
Vaihe
Tämä laite on valmistettu yhdenmukaisesti seuraavien
Euroopan unionin määräysten kanssa:
-73/23/CEE, päivätty 19/02/73 (Pienjännite) ja sitä
seuraavat muutokset;
-89/336/CEE, päivätty 03/05/89 (Sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja sitä seuraavat muutokset;
31
-93/68/CEE, päivätty 22/07/93 (Pienjännite) ja sitä
seuraavat muutokset.
-2002/96/CE
Tärkeä varoitus: Jos keittotaso on asennettu
kalusteeseen sijoitetun uunin yläpuolelle, keittotason ja
uunin sähköliitännät on suoritettava erikseen, sekä
sähköturvallisuuden vuoksi, että mahdollisen uunin
siirtämisen helpottamiseksi.
Euroopan Direktiivi 2002/96/EC Waste Eelectrical and
Electronic Equipment (WEEE – elektroniikka romulle),
vaatii vanhojen sähkölaitteiden romun erottamisen
normaali jätteiden kierrosta. Vanhat sähkölaitteet tulee
kerätä erikseen, jotta näin voidaan optimoida laitteiden
kierrätys ja näin ollen vähentää vaaran aiheutumista
ihmisille ja luonnolle. Merkkinä rasti jäteastian päällä
muistuttaa vastuustasi laitteiden hävittämisestä erikseen.
Kuluttajien tulee ottaa yhteyttä paikallisiin viranomaisiin
tai jälleenmyyjiin saadakseen tietoa vanhojen laitteiden
oikeasta kierrättämisestä.
32
Keittoalueiden kuvaus
Halogeenielementit
Tämä elementti välittää lämpöä sen sisältämän halogeenilampun tuottaman säteilyn avulla. Sen ominaisuudet
muistuttavat kaasuliedelle tyypillisiä ominaisuuksia: Nopea vastaus v alintoihin, tehon välitön näkyvyys .
Säteilyelementit
Tämä laite koostuu monista johdinkierroksista, jotka mahdollistavat lämmön jakautumisen tasaisesti astian pohjalle,
taaten kaikkien ruokien täydellisen kypsentämisen alhaisella lämmöllä: paistit, kastikkeet, lämmitettävät annokset.
KEITTOTASOTKBT 6124 D
Keittoalueet
Takimmainen
vasen
Etummainen vasen
Takimmainen oikea
Etummainen oikea
Kokonaisteho630066006700
vasen
Etummainen vasen
Takimmainen oikea
Etummainen oikea
Kokonaisteho660051006800
KEITTOTASOTKBT 6001 H
Keittoalueet
Takimmainen
vasen
Etummainen vasen
Takimmainen oikea
Etummainen oikea
Kokonaisteho690073006000
Teho
(W)
RD 1100/2500230RD 1000/2200210R 2300210
R 600100R 1200140R 1200140
R 1400160R 1400160R 1400160
R 1800180R 1800180R 1800180
H = halogeenikeittoalue, R = yksipiirikeittoalue, RO = ovaali keittoalue, RD = kaksipiirikeittoalue
Teho
(W)
R 1400160H 2500230
RO 1000/1800210
RD 1000/2200210R 600100R 1400160
R 1200140R 1800180RD 700/1700180
H = halogeenikeittoalue, R = yksipiirikeittoalue, RO = ovaali keittoalue, RD = kaksipiirikeittoalue
Teho
(W)
H 2500210
R 1200140R 1200210R 600100
R 1400160RO 1500/2400230RO 1000/1800160
R 1800180R 1400160R 1400210
H = halogeenikeittoalue, R = yksipiirikeittoalue, RO = ovaali keittoalue, RD = kaksipiirikeittoalue
Läpimitta
(mm)
Läpimitta
(mm)
Läpimitta
(mm)
KBT 6114 D - KBT 6114 D-C
KBT 7114 D
Teho
(W)
RT = kolmipiirikeittoalue
Teho
(W)
RT
1050/1950/2700
RT = kolmipiirikeittoalue
KBT 8134 DO
KBT 8134 DO GE
Teho
(W)
R 2300
RT = kolmipiirikeittoalue
Läpimitta
(mm)
Läpimitta
(mm)
270
Läpimitta
(mm)
140RD 1000/2200210
KBT 6004
Teho
(W)
Teho
(W)
R 1200140
KOT 7134 DO
Teho
(W)
Läpimitta
(mm)
Läpimitta
(mm)
Läpimitta
(mm)
KEITTOTASOTKOT 7134 HDO
Keittoalueet
Takimmainen
vasen
Etummainen vasen
Takimmainen oikea
Etummainen oikea
Kokonaisteho6300
Teho
(W)
HD 1050/2500210
R 600100
RO 1000/1800160
R 1400210
Seuraavasta taulukosta näkyvät tarpeelliset tiedot eri
keittoalueiden optimaaliseen käyttöön.
TehoKeittotap a
1Voi tai nestemäinen suklaa
2
3
4Kiisseleiden ja kastikkeiden valmistus
5Keitetyn lihan valmistus, blanquette, entremets
6Pastan ja riisin valmistus
7
8
9Friteeraus
Nesteiden lämmitys
Lihan,kalan ja munakkaiden valmistus suurella
liekillä
Läpimitta
(mm)
Jokainen keittoalue käynnistetään:
• valintanäppäimellä jonka serigrafia vastaa
keittoalueen ääriviivoja,
•ja tehonsäädöllä joka koostuu kaksoisnäppäimestä
(+, -).
Keittoalueiden laajennus (pyöreä tai ovaali) aktivoidaan
erityisellä näppäimellä.
Niin kauan kuin keittoalueiden lämpötila pysyy 60°C:n
yläpuolella, myös sammuttamisen jälkeen, jälkilämmön
merkkivalot pysyvät päällä
(tehonilmaisin näyttää H:ta)
palovammojen estämiseksi.
33
Valinnat
1. Näppäin päällä/pois päältä
2. Keittoalueiden valintanäppäimet
3. T ehonilmaisimet (0-9) ja jälkilämmön merkkivalo (H)
4. Keittoalueiden valinnan merkkiv alo:
•päällä: vastaava keittoalue on valittu ja
säädettävissä,
•pois päältä: vastaavaa k eittoaluetta ei ole
valittu, eikä se ole millään tapaa säädettävissä.
5. Tehonlisäysnäppäin
6. Tehonvähennysnäppäin
7. Laajentuvien keittoalueiden (pyöreät tai o vaalit)
laajennusnäppäin: k eittotasoilla jotka koostuv at 12 laajentuvasta keittoalueesta
8. Laajentuvien keittoalueiden (pyöreät tai soikeat)
laajan pinnan toiminnan merkkivalo: jokaisen
laajentuvan keittoalueen vieressä
9. Ajastimen säätönäppäin kypsentämisajan
ohjelmointia varten (vain malleissa joissa on ajastin)
10.Ohjelmoidun keston merkkivalo
11.Ohjelmoidun keittoalueen toiminnan merkkivalo
12.Valintojen lukitusnäppäin
13.Lukituksen merkkivalo
Huomaa
•Laajentuvien keittoalueiden näppäin (7) ja niiden merkkivalot (8) ov at ainoastaan malleissa joissa on laajentuvat
keittoalueet (pyöreät tai soik eat).
•Ajastimen säätönäppäin (9), keston ilmaisimet (19) ja toiminnan merkkivalot (11) ovat ainoastaan malleissa
joissa on ajastin.
34
Toiminta
Kun keittotaso liitetään sähköverkkoon, muutaman
sekunnin kuluttua kuuluu lyhyt äänimerkki: vain tässä
vaiheessa on mahdollista keittotason käynnistäminen.
Keittotason käynnistäminen
Keittotason käynnistäminen tapahtuu pitämällä näppäintä
alaspainettuna 3 sekunnin ajan.
Keittoalueiden toiminta
Jokainen keittoalue käynnistetään valintanäppäimellä ja
tehonsäädöllä joka koostuu kaksoisnäppäimestä (+, -).
8.
8.
8.8.
Keittoalueen käynnistäminen
• Keittoalue käynnistyy painamalla sitä vastaavaa
valintanäppäintä ja säätämällä haluttu teho (0-9)
näppäimillä “+” ja “-”.
• Maksimitehon säätämiseksi heti (9), paina lyhyesti
näppäintä “-”.
•Keittoalueen kuumenemisnopeuden lisäämiseksi toimi
seuraavalla tav alla:
1. Säädä keittoalueen teho maksimiin (9);
2. paina sitten näppäintä “+”: Tehonäytöllä näkyy “A”;
3. nyt säädä keittoteho jonka haluat saavuttaa (esim. 5).
Kun tämä lämpötila saavutetaan, nopean kuumenemisen
toiminto keskeytyy välittömästi ja kypsennys jatkuu
normaalisti teholla 5.
Laajentuvien keittoalueiden toiminta
(jos keittotasossa on laajentuvia keittoalueita, katso
edellinen sivu)
1. Paina keittoaluetta v astaavaa v alintanäppäintä;
2. Säädä haluttu teho (0-9) näppäimillä “+” ja “-”;
3. Paina näppäintä käynnistääksesi keittoalueen
koko laajuudessaan.
Pieneen alueeseen palataksesi, paina uudelleen
laajuusnäppäintä.
Laajentuvan keittoalueen vieressä olev a merkkivalo pysyy
päällä koko laajan alueen käytön ajan.
•Paina samanaikaisesti nappäimiä “+” ja “-”: teho
palaa välittömästi asentoon 0 ja keittoalue sammuu;
•tai paina näppäintä “-”: keittoalueen teho alenee
asteittain, kunnes se sammuu.
Keittotason sammuttaminen
Painamalla näppäintä , laite sammuu.
Jos laitteen valinnat on lukitettu (ks. seuraav a parag rafi),
ne pysyvät lukitettuina myös keittotason
uudelleenkäynnistyksen jälkeen. Keittoalueiden
käynnistämiseksi käyttöä varten, valinnat on vapautettava.
Valintojen lukitus
Kun keittotaso on toiminnassa, valinnat voidaan lukita
säätöjen aikaisten onnettomuuksien välttämiseksi (lapset,
puhdistustoimenpiteet, jne.).
V ain painamalla näppäintä , näppäimen vieressä oleva
merkkivalo syttyy ja valinnat lukkiutuvat .
Kuumenemistehon säätämiseksi tai kypsennyksen
keskeyttämiseksi, valinnat on vapautettava: painamalla
näppäintä , merkkivalo sammuu ja valinnatvapautuvat.
Keittoalueen säätämiseksi uudelleen, valitse alue sitä
vastaav alla valintanäppäimellä.
Kypsentämisen keston ohjelmointi
KBT 6124 D - KBT 6114 D- KBT 6114 D-C - KBT
7114 D - KBT 8134 DO - KBT 8134 DO GE - KOT
7134 DO - KOT 7134 HDO
Yksi keittoalueista voidaan ohjelmoida 1-99 minuuttia
kestävän kypsennyksen ajaksi. Toimi seuraavalla tav alla:
• valitse keittoalue sitä vastaavalla
valintanäppäimellä;
•säädä haluttu teho näppäimillä “+” ja “-”;
•paina ohjelmointinäppäintä ,
•säädä haluttu kypsennyksen kesto näppäimillä “+”
ja “-”;
• varmista ohjelmointi painamalla vielä kerran
näppäintä .
Kypsennyksen k eston laskenta alkaa välittömästi.
Ohjelmoidun kypsennyksen päätyttyä kuuluu äänimerkki
(1 minuutin ajan) ja keittoalue sammuu.
KBT 6013 T
Painamalla kerran näppäintä ”keski” alue käynnistyy;
painamalla kahdesti ”laaja” alue käynnistyy.
Palataksesi pienempään alueeseen, paina uudelleen
näppäintä .
Keittoalueen sammuttaminen
Keittoalueen sammuttamiseksi v alitse alue sitä vastaav alla
valintanäppäimellä ja:
35
Turvalaitteet
Äänimerkki
Tietyt epäsäännöllisyydet kuten:
•esine (kattila, ruokailuväline, jne.) on laskettu yli 10
minuutin ajaksi valintojen alueelle,
•nesteiden kaatuminen valintojen alueelle,
•jonkin näppäimen liian pitkäaikainen painallus, jne.
saattavat aiheuttaa äänimerkin kuulumisen ja keittoalueen
sammumisen.
Poista häiriön aiheuttaja äänimerkin hiljentämiseksi.
Keittoalueen ottamiseksi uudelleen käyttöön, käynnistä se
uudelleen ja valitse uudelleen haluamasi keittoalue/alueet.
Säädä tarvittava teho.
T urvakytkin
Laitteessa on automaattinen turvakytkin, joka käynnistyy
tietyn aikavälin jälkeen (ks. taulukko) valitun tehon
mukaan. Turvakytkimen aiheuttaman keskeytyksen aikana
tehonäytöllä näkyy “0”.
esimerkki: Takimmainen oikeanpuoleinen keittoalue on
säädetty 5-teholle ja etummainen vasemmanpuolinen on
säädetty 2-teholle. Takimmainen oikeanpuoleinen alue
sammuu 4 tunnin jälkeen, kun taas etummainen
vasemmanpuoleinen alue sammuu 6 tunnin jälk een.
Ylikuumeneminen
Keittotasojen liian pitkään jatkuv a käyttö saattaa aiheuttaa
sähkökomponenttien ylikuumenemisen.
Lämmönsuojeluelementti asettaa väliaikaisen alennetun
tehon (3) etummaisille keittoalueille, kunnes lämpötila
laskee hyväksyttävälle tasolle.
Keittotason optimaalisen toimintatuloksen
saavuttamiseksi, tiettyjen perustavaa laatua olevien
ohjeiden noudattaminen on välttämätöntä ruokien
kypsennyksen ja valmistuksen aikana
•Käytä tasapohjaisia kattiloita varmistaaksesi, että ne
soveltuvat täydellisesti kuumenta vaan osaan.
• Käytä läpimitaltaan riittävän suuria kattiloita, jotta
kuumentava osa peittyy täysin. Näin varmistat kaiken
saatavilla olev an lämmön h yötykäytön.
•V armista että kattiloiden pohjat ovat aina ehdottoman
kuivia ja puhtaita, taataksesi oikeanlaisen sopivuuden
ja keittoalueiden sekä itse kattiloiden pitkän käyttöiän.
• Vältä kaasupolttimilla käytettyjä kattiloita. Lämmön
keskittyminen kaasupolttimilla saattaa vaurioittaa
kattilan pohjaa, eikä se luo hyviä olosuhteita toivotta van
keittotuloksen saavuttamiseksi keraamisella
keittotasolla.
•Älä koskaan jätä keittoaluetta päälle ilman kattilaa, sillä
sen lämpeneminen, saavuttaen nopeasti
maksimitason, saattaa vahingoittaa laitteen
kuumentavia elementtejä.
•Keraamisella k eittotasolla on korkea lämmönsietokyky
ja se kestää hyvin myös mekaanisia kolhuja. Se voi
kuitenkin rikkoutua voimakkaasta teräväkärkisen
esineen aiheuttamasta iskusta. Jos näin käy, irrotalaite verkkovirrasta ja käänny pätevän ja
ammattitaitoisen henkilökunnan puoleen
korjaustoimenpiteitä varten.
Pidä keittotaso aina puhtaana. Ennen tason
huoltotoimenpiteiden aloittamista, varmista että
kuumentavat alueet ov at sammuksissa ja kylmentyneitä.
Teräsrunk o (vain joissain malleissa)
Ruostumattoman teräksen tahrat johtuvat pitkäaikaisesta
kontaktista erittäin kalkkipitoisen veden kanssa tai
hankaavien (fosf oripitoisten) puhdistusaineiden käytöstä.
Suositellaan huuhtelemaan runsaalla vedellä ja
kuivaamaan huolellisesti puhdistuksen jälkeen. Veden
kaatuessa tasolle, kuivaa huolellisesti heti.
Keittotason huolto
Keraaminen k eittotaso on kuumentava, ehdottoman sileä
pinta ja normaaleissa käyttöolosuhteissa sillä on korkea
lämmönsietokyky ja se kestää hyvin myös mekaanisia
kolhuja. Kaikkien keittotason ominaisuuksien
asianmukaisen ylläpidon varmistamiseksi, on
suositeltavaa toimia seuraavien huolto-ohjeiden
mukaisesti:
• normaalihuoltoa varten riittää, kun keittotaso
pestään kostealla sienellä ja kuivataan sen jälkeen
talouspaperilla
•Jos keittotaso on hyvin likainen, hankaa erityisellä
keraamisten keittotasojen puhdistukseen tarkoitetulla
puhdistusaineella, huuhtele ja kuivaa.
• poistaaksesi suurikokoiset likakertymät, käytä
asianmukaista puhdistuslastaa. Toimi mahdollisimman
nopeasti, ennen kuin laite jäähtyy, välttääksesi lian
kovettumisen pintaan. Erinomainen tulos saadaan
käyttämällä vedellä ja saippualla kostutettua,
ruostumattomasta teräslangasta tehtyä sientä<\!-> joka
on tarkoitettu vartavasten ker aamisille tasoille -
• Keittotason puhdistuksen jälkeen se voidaan
käsitellä erityisellä huolto-ja suoja-aineella: tämän
suoja-aineen jättämä näkymätön kalvo suojaa tason
pintaa, mahdollisten ruuanvalmistuksen aikana
tapahtuvien vahinkojen v aralta. Nämä toimenpiteet on
suositeltavaa suorittaa laitteen ollessa haalea tai kylmä.
• Muista aina huuhdella taso puhtaalla vedellä ja
kuivata huolellisesti. sillä puhdistusaineiden jäänteet
voivat kuivua tasoon kiinni seuraa v an kuumennuksen
yhteydessä.
Tärkeitä suosituksia
•Vältä ehdottomasti hankaavien tai syövyttävien
puhdistusaineiden käyttöä, kuten grillien ja uunien
puhdistukseen tarkoitettuja spraytuotteita,
tahranpoistoaineita ja ruostumista ehkäiseviä tuotteita,
jauhomaisia puhdistusaineita ja sieniä, joissa on
hankauspinta, sillä ne voivat aiheuttaa k orvaamattoman
vahingon keraamiselle pinnalle.
• On suositeltavaa pitää riittävällä etäisyydellä
keittotasosta sulavat esineet, esimerkiksi
muoviesineet sekä sokeri tai hyvin sokeripitoiset
tuotteet. Jos näitä aineita kaatuu keittotasolle, poista
ne välittömästi (niin kauan kuin pinta on vielä lämmin)
partateräpäisellä puhdistuslastalla, välttääksesi pinnan
vahingoittumisen.
•Keittotasoa on käytettävä ainoastaanruuanvalmistustoimenpiteisiin. Älä laske tasolle
esineitä, kun se ei ole toiminnassa. Älä käytä tasoa
laskupintana (ruokailuvälineille, kattiloille, keittiöliinoille,
jne.), äläkä leikkuualustana.
•Alumiinipakkauksia, alumiinikalvoja ja muoviastioita
ei tule koskaan jättää tason vielä haaleille tai lämpimille
pinnoille.
•Älä koskaan käytä höyryllä tai korkealla paineella
toimivia puhdistimia laitteen puhdistukseen.