HOTPOINT/ARISTON HIO 3C21 C W Daily Reference Guide

РЪКОВОДСТВО ЗА ВСЕКИДНЕВНА
1
СПРАВКА
BG
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА HOTPOINT ARISTON. За по-пълно съдействие и
поддръжка, моля, регистрирайте изделието си на:
www.hotpoint.eu/register
Можете да свалите “Инструкции за безопасност” и “Ръководство за употреба и поддръжка” от нашия уебсайт docs.hotpoint.eu, както и да следвате указанията на задната корица на тази книжка.
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно ръководството за здраве и безопасност при работа.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
УРЕД
1. Горна кошница
2. Сгъваеми капаци
3. Регулатор за височината на горната кошница
4. Горно разпръскващо рамо
5. Долна кошница
6. Кошничка за прибори
7. Долно разпръскващо рамо
8. Филтърен възел
9. Резервоар за сол
10. Дозатори за препарат и помощно средство за изплакване
11. Табелка с данни
12. Контролен панел
Service:
11
7
2
8
3
9
4 5
6
10
12
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
1 2 3
1. Бутон Вкл.-Изкл./Нулиране със светлинен индикатор
2. Бутон за избиране на програма
3. Светлинен индикатор за зареждане на сол
4. Светлинен индикатор за зареждане на помощно средство за изплакване
5. Индикатор за номер на програма и оставащо време
4
5 6 7
8 9 10 11
6. Светлинен индикатор за отлагане
7. Дисплей
8. Светлинен индикатор за “Zone Wash 3D”
9. Бутон за отлагане
10. Бутон “Zone Wash 3D“
11. Бутон за таблетки (Tab) със светлинен индикатор
1
УПОТРЕБА ЗА ПРЪВ ПЪТ
A
B
СОЛ, ПОМОЩНО СРЕДСТВО ЗА ИЗПЛАКВАНЕ И ПОЧИСТВАЩ ПРЕПАРАТ
СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА ЗА ПЪРВИ ПЪТ
След монтаж отстранете блокиращите елементи от кошниците и задържащите ластици от горната кошница.
ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА СОЛ
Използването на сол предотвратява образуването на КОТЛЕН КАМЪК по съдовете и функционалните компоненти на машината.
• Важно е резервоарът за сол никога да не остава празен.
• Важно е да зададете твърдостта на водата.
Резервоарът за солта се намира в долната част на миялната машина (вж. ОПИСАНИЕ НА ПРОГРАМИТЕ) и трябва да се допълва, когато индикаторът ДОПЪЛВАНЕ НА СОЛ на контролния панел светне.
1. Отстранете долната кошница и развийте капачката на резервоара (обратно на часовниковата стрелка).
2. Само първия път правите това: напълнете резервоара за сол с вода.
3. Поставете фунията (вж. фигурата) и напълнете резервоара за сол до ръба (около 1 kg); Не е необичайно да изтече малко вода.
4. Отстранете фунията и забършете остатъците от сол от отвора.
Уверете се, че капачката е завита здраво, така че по време на програмата за миене препаратът да не може да влезе в резервоара (това може да повреди непоправимо омекотителя за вода).
Когато е необходимо да добавите сол, препоръчваме да изпълнявате процедурата преди стартиране на програма за миене.
НАСТРОЙВАНЕ НА ТВЪРДОСТТА НА ВОДАТА
За да може омекотителят за вода да работи идеално, е особено важно настройката за твърдостта на водата да се базира на реалната твърдост на водата в дома ви. Можете да получите тази информация от местния си доставчик на вода. Фабричната настройка е за средна (3) твърдост на водата.
•Включетеуреда,катонатиснетебутона ВКЛ./ИЗКЛ.
•Изключетеуреда,катонатиснетебутона ВКЛ./ИЗКЛ.
•НатиснетеизадръжтебутонаP за 5 секунди, докато чуете звуков
сигнал.
•Включетеуреда,катонатиснетебутона ВКЛ./ИЗКЛ.
•Номерътнатекущоизбранотонивоисветлинниятиндикаторза
сол мигат.
•НатиснетебутонаP, за да изберете желаното ниво на твърдост на водата (вж. ТАБЛИЦА НА ТВЪРДОСТТА НА ВОДАТА).
Таблица на твърдостта на водата
Ниво
1 Мека 0 - 6 0 - 10 2 Умерена 7 - 11 11 - 20 3 Средна 12 - 17 21 - 30 4 Твърда 17 - 34 31 - 60 5 Много твърда 35 - 50 61 - 90
•Изключетеуреда,катонатиснетебутонаВКЛ./ИЗКЛ. Настройката е завършена! Веднага след завършването на процедурата пуснете програмата
без съдове. Използвайте само сол, която е предназначена
специално за съдомиялни машини.
След като поставите сол в машината, светлинният индикатор
ЗАРЕЖДАНЕНАСОЛсеизключва.
Ако контейнерът за сол не бъде напълнен, е възможно в резултат на това да се повреди омекотителят за вода и нагревателният елемент.
°dH
Германски градуси
°fH
Френски градуси
ЗАРЕЖДАНЕ НА ДОЗАТОРА ЗА ПОМОЩНО СРЕДСТВО ЗА ИЗПЛАКВАНЕ
Помощното средство за изплакване улеснява СУШЕНЕТО. Дозаторът за помощното средство за изплакване A трябва да се пълни, когато светлинният индикатор ЗАРЕЖДАНЕ НА ПОМОЩНО СРЕДСТВО ЗА ИЗПЛАКВАНЕ на контролния панел светне.
35 25
B
1. Отворете дозатора B, като натиснете и дръпнете нагоре издатината
на капака.
2. Внимателно добавете помощното средство за изплакване до максималната (110 ml) референтна маркировка на мястото за пълнене - избягвайте да разливате. Ако това се случи, почистете разливането незабавно със суха кърпа.
3. Натиснете капака надолу, докато чуете щракване, за да го затворите.
НИКОГА не наливайте помощното средство за изплакване направо във ваничката.
A
X
M
A
РЕГУЛИРАНЕ НА ДОЗИРАНЕТО НА ПОМОЩНОТО СРЕДСТВО ЗА ИЗПЛАКВАНЕ
Ако не сте напълно доволни от резултатите от сушенето, можете да регулирате използваното количество помощно средство за изплакване.
•ВключетесъдомиялнатамашинасбутонаВКЛ./ИЗКЛ.
•ИзключетеясбутонаВКЛ./ИЗКЛ.
•НатиснетебутонаP три пъти - ще чуете звуков сигнал.
•ВключетеясбутонаВКЛ./ИЗКЛ.
•Номерътнатекущоизбранотонивоисветлинниятиндикаторза
помощно средство за изплакване мигат.
•НатиснетебутонаP, за да изберете желаното ниво на
количеството помощно средство за изплакване.
•ИзключетеясбутонаВКЛ./ИЗКЛ.
Настройката е завършена! Ако нивото на помощното средство за изплакване е зададено на НУЛА (ЕКО), няма да се подава помощно средство за изплакване. Светлинният индикатор НИСКО НИВО НА ПОМОЩНОТО СРЕДСТВО ЗА ИЗПЛАКВАНЕ няма да светне, ако помощното средство се изчерпи. Според модела на съдомиялната машина могат да се задават мак-
симум 4 нива. Фабричната настройка е за средно ниво.
• Ако видите синкави петна по съдовете, задайте нисък номер (1-2).
• Ако по съдовете има капки вода или следи от котлен камък,
задайте висок номер (3-4).
ПЪЛНЕНЕ НА ДОЗАТОРА ЗА МИЯЛЕН ПРЕПАРАТ
За да отворите дозатора за миялен препарат, използвайте отварящото устройство A. Сложете препарат само в сухия дозатор B. Поставете количеството препарат за предварително измиване направо
във ваничката.
1. При измерване на препарата правете справка със споменатата информация
количество. в дозатора B има индикатори, за да помогнат за дозирането на миялния препарат.
2. Отстранете остатъците от препарат от ръбовете на дозатора и
затворете капака, докато щракне.
3. Затворете капака на дозатора за препарат, като го дръпнете
нагоре, докато приспособлението за затваряне се закрепи на място. Дозаторът за препарат се отваря автоматично в правилния
момент според програмата. Ако се използват многофункционални препарати, препоръчваме да използвате бутона ТАБЛЕТКА, тъй като той регулира програмата за постигане на винаги най-добри резултати при миене и сушене.
по-горе, за да добавите подходящо
2
ТАБЛИЦА НА ПРОГРАМИТЕ
BG
Контейнер
за препарат
Програма
1. Еко 50°
2. Авто-Интензивна 65°
3. Авто-Нормална 55°
4. Бърза 50°
5. Експресна 30’ 50°
6. Безшумна 50°
7. Дезинфекциране 65° - 1:40 10 1.30
8. Накисване -
Налични опции
сушене
Фаза на
-
-
-
*)
Резер-
воар
- 2:00 - 3:10 14 - 15.5 1.50 - 1.80
- 1:00 12 1.15
- 0:30 9 0.50
- 3:30 15 1.15
- - 0:12 4.5 0.01
Времетраене
на
програмата
B
за миене
(ч:мин)
3:10 9 0.93
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
**)
Потребление
на вода
(литра/
програма)
Потребление
на енергия
(kWh/
програма)
9. Самопочистване 65°
Данните за програмата ЕКО са измерени в лабораторни условия съгласно Европейски стандарт EN 50242. *) Не всички опции могат да се използват едновременно. **) Продължителността на програмата, показана на дисплея или в брошурата, е прогнозна и е изчислена при стандартни условия. Реалното време може да се различава в зависимост от множество фактори, като температурата и налягането на подаваната вода, температурата в помещението, количеството препарат, количеството и вида на зареждането, балансирането на зареждането, допълнителните избрани опции и калибрирането на датчика. Калибрирането на датчика може да увеличи продължителността на програмата с до 20 мин.
Потребление в режим на готовност: Потребление в режим “оставена включена”: 5 W - Потребление в режим изкл.: 0,5 W
-
-
0:50 8 0.80
ОПИСАНИЕ НА ПРОГРАМИТЕ
Указания за избор на програма за миене.
ЕКО
Нормално замърсени съдове. Стандартна програма, която е най­ефективна по отношение на комбинираната консумация на енергия и вода.
АВТО-ИНТЕНЗИВНА
Силно замърсени съдове и тенджери (да не се използва за деликатни изделия).
АВТО-НОРМАЛНА
Автоматична програма за нормално замърсени тенджери и съдове.
БЪРЗА
За леко замърсени съдове, които се нуждаят от общо сушене за кратко време. (Идеална за 4 комплекта).
ЕКСПРЕСНА 30’
Програма, която следва да се използва за леко замърсени съдове без залепнали остатъци от храна. (Идеална за 2 комплекта).
БЕЗШУМНА
Подходяща за пускане на уреда през нощта. Оптималното представяне е осигурено.
ДЕЗИНФЕКЦИРАНЕ
Нормално или силно замърсени съдове, с допълнително антибактериално измиване. Накисване Съдове, които трябва да бъдат измити по-късно. За тази програма не се използва препарат.
НАКИСВАНЕ
Съдове, които трябва да бъдат измити по-късно. За тази програма не се използва препарат.
САМОПОЧИСТВАНЕ
Програма, която да се използва за поддръжка на съдомиялната машина. Почиства вътрешността на уреда с гореща вода.
Забележки:
Оптимални нива на ефективност при използване на програмите “Бърза” и “Експресна” се постигат чрез спазване на максималните количества на посочените комплекти.
За допълнително понижаване на потреблението пускайте съдомиялната машина само когато е пълна.
3
ОПЦИИ И ФУНКЦИИ
ОПЦИИТЕ могат да се избират директно с натискане на съответния бутона (вж. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ).
Ако дадена опция не е съвместима с избраната програма (вж. ТАБЛИЦА НА ПРОГРАМИТЕ), съответният светодиод мига бързо 3 пъти и се чуват звукови сигнали. Опцията не се активира.
ОТЛАГАНЕ
Стартирането на програмата може да се отложи за период от време между 1 и 12 часа.
1. Натиснете бутона ОТЛАГАНЕ: на дисплея се появява съответният символ; при всяко натискане на бутона времето (1 ч, 2 ч и т.н. до макс. 12 ч) до началото на избраната програма за миене се увеличава.
2. Изберете програмата за миене и затворете вратичката: таймерът започва да отброява;
3. След изтичане на времето светлинният индикатор изгасва и програмата започва.
За да коригирате времето за отлагане и да изберете по-кратък период, натиснете бутона ОТЛАГАНЕ. За да отмените, натиснете бутона няколко пъти, докато светлинният индикатор за избрания отложен старт се
изключи.
Програмата за миене се стартира автоматично веднага след затварянето на вратичката.
Функцията “Отложен старт” не може да се зададе след стартиране на програмата.
3D ZONE WASH
Благодарение на допълнителните 3D водоструйки, поставени на дъното на вътрешните стени, опцията 3D ZONE WASH ви позволява да спестите енергия или да увеличите производителността на миялната машина. Съвместимо е със Стандартни и Интензивни цикли и работи с един рафт наведнъж.
• 3D ZONE WASH + СТАНДАРТЕН ЦИКЪЛ: Позволява да намалите потреблението на енергия до 40 %.
• 3D ZONE WASH + ИНТЕНЗИВЕН ЦИКЪЛ: Увеличава ефективността на миене до 40 %. Програмата е идеална за силно замърсени съдове, напр. тигани, тенджери, чинии с накипи и засъхнали кори или трудни за почистване съдове и прибори (ренде, мелничка за зеленчуци, мръсни прибори). Как да активирате опцията:
1. Изберете съвместим цикъл.
2. По подразбиране уредът мие съдовете във всички кошници. За миене само на конкретна кошница, натиснете този бутон няколко пъти:
показано на дисплея (само долната кошница)
показано на дисплея (само горната кошница)
показано на дисплея (опцията е ИЗКЛ. и уредът мие съдовете във всички кошници).
Не забравяйте да заредите съдовете за миене само в избрания рафт.
ТАБЛЕТКИ
Тази настройка позволява оптимизиране на ефективността на програмата в зависимост от типа на използвания препарат. Натиснете бутона ТАБЛЕТКИ (светлинният индикатор ще светне), ако използвате комбинирани миялни препарати във форма на таблетка (помощно средство за изплакване, сол и миялен препарат в 1 доза).
Kui kasutate pesuvahendit pulbri või vedeliku kujul, peab see valik olema välja lülitatud.
4
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
BG
1. ПРОВЕРКА НА ВОДНАТА ВРЪЗКА
Проверете дали съдомиялната машина е свързана към водопроводната мрежа и дали кранът е отворен.
2. ВКЛЮЧЕТЕ СЪДОМИЯЛНАТА МАШИНА Отворете вратичката и натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ.
3. ЗАРЕДЕТЕ КОШНИЦИТЕ (вж. ЗАРЕЖ ДАНЕ НА КОШНИЦИТЕ).
4. ЗАРЕЖДАНЕ НА ДОЗАТОРА ЗА МИЯЛЕН ПРЕПАРАТ
(вж. ТАБЛИЦА С ПРОГРАМИ).
5. ИЗБЕРЕТЕ ПРОГРАМАТА И ПЕРСОНАЛИЗИРАЙТЕ ПРОГРАМАТА
Изберете най-подходящата програма според вида на съдовете и нивото на замърсяване (вж. ОПИСАНИЕ НА ПРОГРАМИТЕ) чрез натискане на бутона P. Изберете желаните опции (вж. ОПЦИИ И ФУНКЦИИ).
6. СТАРТ
Стартирайте програмата, като затворите вратата. При стартирането на програмата се чува звуков сигнал.
7. КРАЙ НА ЦИКЪЛ НА ИЗМИВАНЕ
Краят на цикъл на измиване се обозначава от кратки звукови сигнали и с премигване на номера на цикъла на дисплея.
Отворетевратичкатаиизключетеуреда,като натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ.
Изчакайте няколко минути, преди да премахнете съдовете, за да избегнете изгаряния. Извадете съдовете, като започнете от долната кошница.
Машината се изключва автоматично при определени продължителни периоди на неактивност, за да сведе до минимум потреблението на енергия. Ако съдовете са само леко замърсени или ако са изплакнати с вода преди да се поставят в съдомиялната машина, намалете съответно количеството използван препарат.
МОДИФИЦИРАНЕ НА РАБОТЕЩА ПРОГРАМА
Ако е избрана грешна програма, можете да я промените при условие че тя е започнала току-що: отворете вратичката (внимавайте с ГОРЕЩАТА пара!), натиснете и задръжте бутона ВКЛ./ИЗКЛ.,машинатасеизключва. ВключетемашинатаотновосбутонаВКЛ./ИЗКЛ. и изберете новата програма за миене и желаните опции; стартирайте
програмата, като затворите вратата.
ДОБАВЯНЕ НА СЪДОВЕ
Без да изключвате машината, отворете вратичката
(внимавайте с ГОРЕЩАТА пара!), и поставете съдовете във вътрешността на съдомиялната машина. Затворете вратичката и програмата се възобновява от момента, в който е била прекъсната.
ДОБАВЯНЕ НА СЪДОВЕ
Без да изключвате машината, отворете вратичката
(внимавайте с ГОРЕЩАТА пара!), и поставете съдовете във вътрешността на съдомиялната машина. Затворете вратичката и програмата се възобновява от момента, в който
е била прекъсната.
За допълнителна информация относно функциите можете да изискате или да свалите от интернет “Ръководство за употреба и поддръжка”, като следвате указанията на последната страница.
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
СЪВЕТИ
Преди да зареждате кошниците, отстранете всички остатъци от храна от съдовете и изпразнете чашите. Не е нужно да изплаквате предварително с течаща вода. Подредете съдовете така, че да се задържат добре на място и да не се обърнат; и подредете съдовете с отворите надолу и разположете вдлъбнатите/изпъкналите части така, че водата да може да достигне всяка повърхност и да тече свободно. Предупреждение: капаците, дръжките, подносите и тиганите за пържене трябва да не пречат на въртенето на разпръскващите рамене. Поставете дребните артикули в кошницата за прибори. Много замърсените съдове и тенджери следва да се поставят в долната кошница, тъй като в този сектор водните струи са по-силни и позволяват по-добра ефективност при миене. След като заредите уреда, проверете дали разпръскващите рамене могат да се въртят свободно.
ХИГИЕНА
За да избегнете миризми и утайки, които могат да се натрупат в съдомиялната машина, моля, пускайте програма при висока температура най-малко веднъж месечно. Използвайте супена лъжица препарат и пуснете уреда без да зареждате съдове, за да го почистите.
НЕПОДХОДЯЩИ СЪДОВЕ
• Дървени съдове и прибори.
• Деликатни чаши с декорации, артистични ръчно изработени
• съдове и антики. Декорациите им не са устойчиви.
• Части от синтетични материали, които не са устойчиви на
• високи температури.
• Медни и калаени съдове.
• Замърсени с пепел, восък, грес или мастило съдове.
Цветовете на стъклените декорации и частите от алуминий/ сребро могат да се променят и да избледнеят в процеса на миене. Някои видове стъкло (напр. кристалните предмети) могат да станат непрозрачни след няколко измивания.
ПОВРЕДИ ПО ЧАШИТЕ И СЪДОВЕТЕ
• Използвайте само стъклени и порцеланови съдове, за които производителят гарантира, че са подходящи за съдомиялна машина.
• Използвайте деликатен почистващ препарат, подходящ за Вашите съдове.
• Изваждайте чашите и приборите от съдомиялната машина веднага след края на програмата за миене.
5
ЗАРЕЖДАНЕ НА КОШНИЦИТЕ
ГОРНА КОШНИЦА
Заредете деликатните и леки съдове: стъклени и порцеланови чаши, чинийки, ниски купи за салата.
(пример за зареждане на горната кошница)
РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА ГОРНАТА КОШНИЦА
Височината на горната кошница може да се регулира: висока позиция за поставяне на обемни съдове в долната кошница и ниска позиция за пълноценно използване на накланящите се опори, като се създава повече място нагоре и се избягва сблъскване с изделията в долната кошница. Горната кошница е оборудвана с Регулатор на височината на горната кошница (вж. фигурата), без да натискате лостовете, повдигнете нагоре, като просто хванете кошницата отстрани веднага след като кошницата стане стабилна в по-високата си позиция. За да възстановите по-ниската позиция, натиснете лостовете A отстрани на кошницата и преместете кошницата надолу.
Силно препоръчваме да не регулирате височината на кошницата, когато е заредена. НИКОГА не повдигайте или спускайте кошницата само от едната страна.
СГЪВАЕМИ КАПАЦИ С РЕГУЛИРУЕМА ПОЗИЦИЯ
Сгъваемите капаци могат да се позиционират на три различни височини за оптимизиране на подреждането на съдовете в кошницата. Чашите за вино могат да се поставят безопасно в сгъваемите капаци, като столчето на всяка чаша се вмъкне в съответния процеп. За оптимални резултати при сушене наклонете сгъваемите капаци повече. За да промените наклона, издърпайте сгъваемия капак, плъзнете го леко и го позиционирайте както пожелаете.
A
ДОЛНА КОШНИЦА
За тенджери, капаци, чинии, купи за салата и т.н. Едрите чинии и капаци следва в идеалния случай да се поставят отстрани, за да не възпрепятстват разпръскващото рамо. Долната кошница има разгъващи се опори, които могат да се използват във вертикално положение при подреждане на чинии или в хоризонтална позиция за лесно поставяне на тави и купи за салата.
(пример за зареждане на долната кошница)
КОШНИЧКА ЗА ПРИБОРИ
Модулната кошница е оборудвана с горни решетки за по-добро подреждане на приборите. Кошничката за прибори трябва да се позиционира само от предната страна на долната кошница.
Ножовете и другите прибори с остри ръбове трябва да се поставят в кошничката за прибори с остриетата надолу или да се позиционират хоризонтално в накланящите се отделения на горната кошница.
КОМПОНЕНТИ НА 3D Zone Wash
3D Zone Wash използва допълнителни водоструйки, поставени в долната и горната част на миялната машина (отбелязани с оранжев цвят) за миене на силно замърсени предмети, като увеличава водното покритие на съдовете. Пример: Заредете гърнета и касероли (глинени съдове), обърнати надолу към компонентите на 3D Zone Wash и активирайте опцията 3D Zone Wash от таблото.
ПЛЪЗГАЩА СЕ ТАВИЧКА
Горната кошница е оборудвана с плъзгаща се тавичка, която може да се използва за дребни съдове и прибори. За оптимална ефективност при миене избягвайте да разполагате обемни съдове под тавичката. Тавичката е подвижна.
6
ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
BG
ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРНИЯ ВЪЗЕЛ
Почиствайте филтърния възел редовно, така че филтрите да не се запушват и отпадъчната вода да се източва правилно. Филтърният възел се състои от три филтъра, които премахват остатъците от храна от водата от измиване и след това рециркулират водата: за постигане на най-добри резултати от измиването е необходимо да поддържате филтрите чисти.
Съдомиялната машина не трябва да се използва без филтри или ако филтърът е разхлабен.
След няколко измивания проверете филтърния блок и при необходимост го почистете старателно с течаща вода, като използвате неметална четка и следвате инструкциите по-долу:
1. Завъртете цилиндричния филтър A обратно на часовниковата
стрелка и го издърпайте (Фиг. 1).
2. Свалете филтъра чашка B, като приложите лек натиск
върхустраничните капаци (Фиг. 2).
3. Плъзнете навън филтъра-пластина от неръждаема стомана C
(Фиг. 3).
4. Проверете уловителя и премахнете остатъците от храна. НИКОГА НЕ МАХАЙТЕ предпазителя на помпата за цикъла на измиване (черния елемент) (Фиг. 4).
21
ПОЧИСТВАНЕ НА РАЗПРЪСКВАЩИТЕ РАМЕНЕ
Понякога остатъците от храна е възможно да засъхнат върху разпръскващите рамене и да запушат отворите за разпръскване на вода. Следователно се препоръчва да проверявате раменете от време на време и да ги почиствате с малка неметална четка.
За да премахнете горното разпръскващо рамо, завъртете
пластмасовиязаключващпръстенобратноначасовниковата
стрелка. Горното разпръскващо рамо следва да се поставя така, че страната с по-голям брой отвори да е насочена нагоре.
A
B
A
C
43
След почистване на филтрите поставете филтърния блок отново и
гозакрепетеправилнонамясто;товаеотключовозначениеза
поддържане на ефективната работа на съдомиялната машина.
Можете да свалите долното разпръскващо рамо, като го издърпате нагоре.
ПОЧИСТВАНЕ НА МАРКУЧА ЗА ПОДАВАНЕ НА ВОДА
Ако маркучите за вода са нови или не са използвани продължително време, оставете водата да тече, за да се уверите, че е прозрачна и без замърсявания, преди да изпълнявате нужните връзки. Ако тази предпазна мярка не бъде взета, входът за вода може да се блокира и да повреди съдомиялната машина.
7
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Възможно е съдомиялната ви машина да не работи както трябва. Преди да се обърнете към сервизния център, проверете дали проблемът може да се разреши, като прегледате следния списък.
ПРОБЛЕМИ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ
Съдомиялната машина не стартира или не реагира на команди.
Съдомиялната машина не източва.
Съдомиялната създава прекомерно много шум.
Съдовете не са почистени.
Уредътнеевключенвконтакта
както трябва. Спиране на захранването. Следвъзобновяванетоназахранванетоуредътсевключваавтоматично. Вратичката на съдомиялната не е
затворена.
Не реагира на команди.
Програмата все още не е завършила.
Маркучът за източване е прегънат.
Тръбата за източване на мивката е запушена.
Филтърът е запушен с остатъци от храна
Съдовете тракат един в друг. Подредете съдовете правилно (вж. ЗАРЕЖДАНЕ НА КОШНИЦИТЕ).
Създало се е прекалено голямо количество пяна.
Съдовете не са подредени както трябва.
Разпръскващите рамене не могат да се въртят свободно, тъй като са възпрепятствани от съдовете.
Цикълът на измиване е твърде лек. Изберете подходящ цикъл на измиване (вж ТАБЛИЦА С ПРОГРАМИ).
Създало се е прекалено голямо количество пяна.
Капачката на отделението за помощно средство за изплакване не е затворена правилно.
Филтърът е замърсен или запушен. Почистете филтърния механизъм (вж. ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА). Няма сол. Допълнете резервоара за сол (вж. ДОПЪЛВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА СОЛ).
Включетещепселавконтакта.
Натиснете вратичката силно, докато чуете щракване.
Изключетеуреда,катонатиснетебутонаВКЛ./ИЗКЛ,включетеяотново
след около една минута и нулирайте програмата.
Изчакайте програмата да завърши.
Проверете дали маркучът за източване не е прегънат (вж. ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ).
Почистете тръбата за източване на мивката.
Почистете филтъра (вж. ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРНИЯ МЕХАНИЗЪМ).
Препаратът не е измерен правилно или не е подходящ за използване в съдомиялни машини (вж. ДОПЪЛВАНЕ НА ДОЗАТОРА ЗА ПОЧИСТВАЩ ПРЕПАРАТ). Рестартирайте миялната машина, като натиснете бутона ИЗТОЧВАНЕ (вж. ОПЦИИ И ФУНКЦИИ) и стартирайте нова програма без почистващ препарат.
Подредете съдовете правилно (вж. ЗАРЕЖДАНЕ НА КОШНИЦИТЕ).
Подредете съдовете правилно (вж. ЗАРЕЖДАНЕ НА КОШНИЦИТЕ).
Препаратът не е измерен правилно или не е подходящ за използване в съдомиялни машини (вж. ДОПЪЛВАНЕ НА ДОЗАТОРА ЗА ПОЧИСТВАЩ ПРЕПАРАТ).
Уверете се, че капачката на дозатора за помощно средство за изплакване е затворена.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОДДРЪЖКА И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
За повече информация, процедури по поддръжка и отстраняване на неизправности вижте ръководството за
употреба и поддръжка. С ръководството за употреба и поддръжка можете да се сдобиете, като:
• Се обадите на отдела за следпродажбено обслужване; вижте телефонния номер в книжката за гаранцията.
• го свалите от уебсайта: docs.hotpoint.eu
• използвате QR код:
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Техническите данни, съдържащи информацията за потреблението на енергия, можете да свалите от уебсайта:
docs.hotpoint.eu
001
8
СВЪРЗВАНЕ С ОТДЕЛА ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ
Когато се свържете с отдела за следпродажбено обслужване, трябва да посочите кодовете от табелката с данни, закрепена на лявата или дясната страна на вратичката на съдомиялната. Телефонния номер можете да намерите в книжката за гаранцията или на уебсайта:
www.hotpoint.eu
:
IEC 436
195156006.00
06/2017 jk - Xerox Fabriano
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
1
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
EL
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ HOTPOINT ARISTON. Για να έχετε πιο ολοκληρωμένη
τεχνική υποστήριξη, καταχωρήστε τη συσκευή σας στην ιστοσελίδα: www.hotpoint.eu/register
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά τον οδηγό υγείας και ασφάλειας..
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΣΥΣΚΕΥΗ
7
8
9
11
Service:
Μπορείτε να κατεβάσετε τις „Οδηγίες ασφάλειας” και τον „Οδηγό χρήσης και φροντίδας” μεταβαίνοντας στην ιστοσελίδ docs.hotpoint.eu και ακολουθώντας τις οδηγίες στην πίσω πλευρά σε αυτό το βιβλιαράκι.
1. Επάνω καλάθι
2. Αναδιπλούμενα πτερύγια
2
3
4 5
6
3. Ρυθμιστής ύψους άνω καλαθιού
4. Πάνω εκτοξευτήρας
5. Κάτω καλάθι
6. Καλάθι για μαχαιροπίρουνα
7. Κάτω εκτοξευτήρας
8. Σύστημα φίλτρου
9. Δοχείο αλατιού
10. Δοχεία απορρυπαντικού και λαμπρυντικού
11. Πινακίδα τεχνικών στοιχείων
12. Πίνακας ελέγχου
10
12
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
1 2 3
1. Κουμπί On/O με ενδεικτική λυχνία
2. Κουμπί επιλογής προγραμμάτων
3. Ενδεικτική λυχνία επαναπλήρωσης αλατιού
4. Ενδεικτική λυχνία επαναπλήρωσης λαμπρυντικού
5. Αριθμός προγράμματος και ένδειξη υπολειπόμενου χρόνου
6. Ενδεικτική λυχνία καθυστέρησης
4
5 6 7
8 9 10 11
7. Οθόνη
8. Ενδεικτική λυχνία Zone Wash 3D
9. Κουμπί καθυστέρησης
10. Κουμπί Zone Wash 3D
11. Κουμπί ταμπλέτας (Tab) με ενδεικτική λυχνία
1
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
A
B
ΑΛΑΤΙ, ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ
ΣΥΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα στοπ από τα καλάθια και τα ελαστικά στοιχεία συγκράτησης από το επάνω καλάθι.
ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΛΑΤΙΟΥ
Η χρήση αλατιού αποτρέπει το σχηματισμό ΑΛΑΤΩΝ στα πιάτα και στα λειτουργικά μέρη της συσκευής.
• Είναι σημαντικό να μην είναι ποτέ άδειο το δοχείο αλατιού.
• Είναι σημαντικό να ρυθμιστεί η σκληρότητα του νερού.
Το δοχείο αλατιού βρίσκεται στην κάτω πλευρά του πλυντηρίου πιάτων (βλ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ) και πρέπει να γεμίζεται όταν ανάβει η ενδεικτική λυχνία ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗΣ ΑΛΑΤΙΟΥ
1. Αφαιρέστε το κάτω καλάθι και ξεβιδώστε το πώμα του δοχείου (αριστερόστροφα).
2. Μόνο την πρώτη φορά που το κάνετε αυτό: γεμίστε το δοχείο αλατιού με νερό.
3. Τοποθετήστε το χωνί (βλ. εικόνα) και γεμίστε το δοχείο αλατιού μέχρι το άνω χείλος (περίπου 1 kg). Δεν είναι ασυνήθιστο φαινόμενο να διαρρεύσει λίγο νερό.
4. Αφαιρέστε το χωνί και καθαρίστε τυχόν
Βεβαιωθείτε ότι το πώμα είναι καλά βιδωμένο, ώστε να μην εισέρχεται απορρυπαντικό στο δοχείο κατά τη διάρκεια του προγράμματος πλύσης (αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον αποσκληρυντή και να φτάσει έως την ανάγκη επισκευής).
Όταν χρειάζεστε να προσθέσετε αλάτι, συνιστούμε να διεξάγετε τη διαδικασία πριν ξεκινήσει ο κύκλος πλύσης.
υπολείμματα αλατιού από το άνοιγμα.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΥ
Για να μπορέσει να λειτουργήσει τέλεια ο αποσκληρυντής νερού, είναι σημαντικό η ρύθμιση της σκληρότητας νερού να γίνεται στην πραγματική σκληρότητα νερού του σπιτιού σας. Μπορείτε να έχετε αυτήν την πληροφορία από τον τοπικό πάροχο νερού. Η εργοστασιακή ρύθμιση γίνεται στη μέτρια σκληρότητα νερού (3).
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF.
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF.
• Κρατήστε πατημένο το κουμπί P για 5 δευτερόλεπτα έως ότου
ακούσετε ένα μπιπ.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF.
• Ο αριθμός επιπέδου της τρέχουσας επιλογής και η ενδεικτική
λυχνία αλατιού αναβοσβήνουν.
• Πιέστε το κουμπί P για να επιλέξετε το επιθυμητό επίπεδο σκληρότητας (βλ. Πίνακας σκληρότητας νερού).
Πίνακας σκληρότητας νερού
Επίπεδο
1 Μελάτα 0 - 6 0 - 10 2 Mεσαία 7 - 11 11 - 20 3 Μέσος όρος 12 - 17 21 - 30 4 Σφιχτά 17 - 34 31 - 60 5 Πολύ σκληρό 35 - 50 61 - 90
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF. Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε! Μόλις ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία, θέστε σε λειτουργία το πρόγραμμα χωρίς φορτίο.
Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι που προορίζεται ειδικά για πλυντήρια πιάτων.
Μετά την τοποθέτηση του αλατιού στη συσκευή, η ενδεικτική λυχνία ΕΠΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗ ΑΛΑΤΙΟΥ σβήνει.
Αν δεν έχει γεμίσει το δοχείο αλατιού, αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στον αποσκληρυντή νερού και στο στοιχείο θέρμανσης.
°dH
Γερμανικούς βαθμούς
στον πίνακα ελέγχου.
°fH
Γαλλικούς βαθμούς
ΠΛΗΡΩΣΗ ΘΗΚΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ
Το λαμπρυντικό διευκολύνει το ΣΤΕΓΝΩΜΑ. Η θήκη λαμπρυντικού A πρέπει να γεμίζει όταν στον πίνακα ελέγχου ανάβει η ενδεικτική λυχνία ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ
B
1. Ανοίξτε τη θήκη B πιέζοντας και τραβώντας προς τα επάνω το γλωσσίδι
στο καπάκι.
2. Εισαγάγετε προσεκτικά το λαμπρυντικό έως τη μέγιστη ενδεικτική εγκοπή (110 ml) του χώρου πλήρωσης - αποφύγετε τη διαρροή. Αν διαρρεύσει, καθαρίστε αμέσως το υγρό που διέρρευσε με ένα στεγνό πανί.
3. Πιέστε κάτω το καπάκι έως ότου ακούσετε το χαρακτηριστικό κλικ κλεισίματος.
ΠΟΤΕ μην ρίχνετε λαμπρυντικό απευθείας στον κάδο.
.
35 25
A
X
M
A
ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΟΣΟΛΟΓΙΑΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ
Αν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι από τα αποτελέσματα στεγνώματος, μπορείτε να ρυθμίσετε την ποσότητα λαμπρυντικού που χρησιμοποιείται.
• Ενεργοποιήστε το πλυντήριο πιάτων με το κουμπί ON/OFF.
• Απενεργοποιήστε το με το κουμπί ON/OFF .
• Πιέστε το κουμπί P τρεις φορές - θα ακούσετε ένα μπιπ.
• Ενεργοποιήστε το με το κουμπί ON/OFF .
• Ο αριθμός επιπέδου της τρέχουσας επιλογής και η ενδεικτική λυχνία
λαμπρυντικού αναβοσβήνουν. Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος της τρέχουσας ρύθμισης επιπέδου αναβοσβήνει.
• Πιέστε το κουμπί P για να επιλέξετε το επίπεδο ποσότητας λαμπρυντικού που πρέπει να παρασχεθεί.
• Απενεργοποιήστε το με το κουμπί ON/OFF
• Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε!
Αν το επίπεδο λαμπρυντικού έχει ρυθμιστεί στο ΜΗΔΕΝ (ECO), δεν θα παρασχεθεί καθόλου λαμπρυντικό. Η ενδεικτική λυχνία ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΥ δεν θα ανάψει αν εξαντληθεί το λαμπρυντικό. Μπορούν να ρυθμιστούν έως και 4 επίπεδα ανάλογα με το μοντέλο πλυντηρίου πιάτων. Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι στο μεσαίο επίπεδο.
• Αν δείτε μπλε γραμμές στα πιάτα, ρυθμίστε χαμηλότερο αριθμό (1-2).
• Αν υπάρχουν σταγόνες νερού ή σημάδια αλάτων στα πιάτα, ρυθμίστε
σε μεγαλύτερο αριθμό (3-4).
ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
Για να ανοίξετε το δοχείο απορρυπαντικού χρησιμοποιήστε τη διάταξη ανοίγματος A. Προσθέστε το απορρυπαντικό μόνο στο στεγνό δοχείο B . Τοποθετήστε την ποσότητα απορρυπαντικού για πρόπλυση
απευθείας μέσα στον κάδο.
1. Όταν μετράτε το απορρυπαντικό ανατρέξτε στις προηγούμενες πληροφορίες για να προσθέσετε την
κατάλληλη ποσότητα. μέσα στη θήκη B υπάρχουν ενδείξεις ως βοήθημα για τη δοσομέτρηση του απορρυπαντικού.
2. Αφαιρέστε τα υπολείμματα απορρυπαντικού από τις άκρες των
δοχείων πριν κλείσετε το καπάκι, έως ότου ακουστεί το κλικ.
3. Κλείστε το καπάκι του δοχείου απορρυπαντικού τραβώντας το
επάνω έως ότου η διάταξη κλεισίματος ασφαλίσει στη θέση της. Το δοχείο απορρυπαντικού αυτόματα ανοίγει τη σωστή στιγμή σύμφωνα με το πρόγραμμα. Αν χρησιμοποιούνται απορρυπαντικά όλα σε ένα, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το κουμπί ΤΑΜΠΛΕΤΑ, γιατί ρυθμίζει το πρόγραμμα με τέτοιο τρόπο ώστε να επιτυγχάνονται τα καλύτερα αποτελέσματος πλυσίματος και στεγνώματος.
2
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
EL
Δοχείο
απορρυπα-
ντικού
Πρόγραμμα
1. Οικονομικό 50°
2. Αυτοματο-Εντονο 65°
3. Αυτοματο-Κανονικο 55°
4. Γρηγορο 50°
5. Express 30’ 50°
6. Good Night 50°
7. Απολύμανση 65° - 1:40 10 1.30
8. Μούλιασμα -
Διαθέσιμες επιλογές
Φάση
στεγνώματος
-
-
-
*)
Κάδος
- 2:00 - 3:10 14 - 15.5 1.50 - 1.80
- 1:00 12 1.15
- 0:30 9 0.50
- 3:30 15 1.15
- - 0:12 4.5 0.01
B
Διάρκεια
προγράμματος
πλυσίματος
(h:min)
3:10 9 0.93
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
**)
Κατανάλωση
νερού
((λίτρα/κύκλο)
Κατανάλωση
ρεύματος
(kWh/κύκλο)
9. Αυτοκαθαρισμός 65°
Τα δεδομένα του προγράμματος ECO μετρώνται υπό εργαστηριακές συνθήκες σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 50242. *) Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν όλες οι επιλογές ταυτόχρονα.
**) Η διάρκεια του προγράμματος που εμφανίζεται στην οθόνη ή στο βιβλιαράκι είναι μια εκτίμηση υπολογισμένη σε τυποποιημένες συνθήκες. Ο πραγματικός χρόνος μπορεί να διαφέρει σε συνάρτηση με πολλούς παράγοντες όπως η θερμοκρασία και η πίεση του εισερχόμενου νερού, η θερμοκρασία του χώρου, η ποσότητα απορρυπαντικού, η ποσότητα και ο τύπος φορτίου, η ισορροπία του φορτίου, οι πρόσθετες επιλογές και η βαθμονόμηση του αισθητήρα. Η βαθμονόμηση του αισθητήρα μπορεί να αυξήσει τη διάρκεια του προγράμματος έως και 20 λεπτά.
Κατανάλωση κατά την αναμονή: Κατανάλωση με συσκευή ενεργοποιημένη μετά το τέλος του προγράμματος: 5 W - Κατανάλωση με τη συσκευή απενεργοποιημένη: 0,5 W
-
-
0:50 8 0.80
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Οδηγίες για την επιλογή κύκλου πλυσίματος.
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΌ
Κανονικά λερωμένα σκεύη. Βασικό πρόγραμμα, το πιο αποδοτικό όσον αφορά τη συνδυασμένη κατανάλωση ενέργειας και νερού.
ΑΥΤΟΜΑΤΟ-ΕΝΤΟΝΟ
Πολύ λερωμένα πιάτα και τηγάνια (να μην χρησιμοποιείται για ευαίσθητα σκεύη).
ΑΥΤΟΜΑΤΟ-ΚΑΝΟΝΙΚΟ
Αυτόματο πρόγραμμα για κανονικά λερωμένα τηγάνια και πιάτα.
ΓΡΗΓΟΡΟ
Για ελαφρώς λερωμένα πιάτα που απαιτούν γενικό στέγνωμα γρήγορα. (ιδανικό για 4 σερβίτσια).
EXPRESS 30’
Πρόγραμμα που χρησιμοποιείται για ελαφρώς λερωμένα πιάτα χωρίς ξεραμένα υπολείμματα τροφών. (ιδανικό για 2 σερβίτσια).
GOOD NIGHT
Κατάλληλο για νυχτερινή λειτουργία της συσκευής. Διασφαλίζει βέλτιστη απόδοση.
ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ
Κανονικά λερωμένα οικιακά σκεύη, με συμπληρωματικό αντιβακτηριακό καθαρισμό.
ΜΟΥΛΙΑΣΜΑ
Σκεύη που πρόκειται να πλυθούν αργότερα. Δεν χρησιμοποιείται απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Κύκλος που εκτελείται για τη συντήρηση του πλυντηρίου πιάτων. Καθαρίζει το εσωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας καυτό νερό.
Σημειώσεις:
Μπορούν να επιτευχθούν βέλτιστα επίπεδα απόδοσης όταν χρησιμοποιούνται τα προγράμματα “Express” και “Γρήγορο” τηρώντας τις ρυθμίσεις για το μέγιστο αριθμό για σερβίτσια.
Για να μειώσετε ακόμα περισσότερο την κατανάλωση, να λειτουργείτε το πλυντήριο πιάτων μόνο όταν είναι γεμάτο.
3
ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Οι ΕΠΙΛΟΓΕΣ μπορούν να γίνουν πιέζοντας απευθείας το αντίστοιχο κουμπί στον (βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ).
Αν μια επιλογή δεν είναι συμβατή με το επιλεγμένο πρόγραμμα βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ, το αντίστοιχο LED αναβοσβήνει γρήγορα 3 φορές και ακούγονται ήχοι μπιπ. Η επιλογή δεν θα ενεργοποιηθεί.
ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ
Η έναρξη του προγράμματος μπορεί να καθυστερήσει για μια χρονική περίοδο ανάμεσα σε :1 και 12 ώρες.
1. Πατήστε το κουμπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ: στην οθόνη εμφανίζεται το αντίστοιχο σύμβολο, κάθε φορά που πιέζετε το κουμπί, η ώρα (1 ώρα, 2 ώρες, κ.τ.λ.. έως 12 ώρες) από την έναρξη του επιλεγμένου κύκλου πλυσίματος θα αυξηθεί.
2. Επιλέξτε το πρόγραμμα πλυσίματος και κλείστε την πόρτα: ο χρονοδιακόπτης ξεκινάει την αντίστροφη μέτρηση.
3. Μόλις περάσει αυτό το χρονικό διάστημα, η ενδεικτική λυχνία σβήνει και ο κύκλος πλυσίματος ξεκινάει. Για να ρυθμίσετε το χρόνο καθυστέρησης και να επιλέξετε μια μικρότερη χρονική περίοδο, πιέστε το κουμπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ. Για να την ακυρώσετε, πιέστε το κουμπί επανειλημμένα έως ότου η ενδεικτική λυχνία επιλεγμένης καθυστέρησης έναρξης σβήσει. Το πρόγραμμα πλυσίματος ξεκινάει αυτόματα μόλις κλείσει η πόρτα.
Η λειτουργία καθυστέρησης δεν μπορεί να ρυθμιστεί όταν το πρόγραμμα έχει ξεκινήσει.
Επιλογή 3D ZONE WASH
Χάρη στους πρόσθετους εκτοξευτήρες νερού 3D που βρίσκονται στην κάτω πλευρά του θαλάμου, η επιλογή 3D ZONE WASH (ΖΩΝΗ ΠΛΥΣΗΣ 3D) σας δίνει τη δυνατότητα να εξοικονομήσετε ενέργεια ή να αυξήσετε την απόδοση πλύσης του πλυντηρίου πιάτων.
Είναι συμβατή με τον κανονικό και τον έντονο κύκλο και λειτουργεί μόνο με ένα καλάθι.
•3DZONEWASH(ΖΩΝΗΠΛΥΣΗΣ3D) +ΚΑΝΟΝΙΚΟΣ
ΚΥΚΛΟΣ: σας επιτρέπει να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας έως και 40%.
•3D ZONEWASH(ΖΩΝΗΠΛΥΣΗΣ 3D)+ ΕΝΤΟΝΟΣ
ΚΥΚΛΟΣ: αυξάνει την απόδοση πλύσης έως και 40%. Είναι ιδανική για πολύ βρώμικα μεικτά φορτία, π.χ. τηγάνια και κατσαρόλες, σκεύη με πολλά ξηρά υπολείμματα ή σκεύη δύσκολα στον καθαρισμό (τρίφτη, μύλο λαχανικών, βρώμικα μαχαιροπήρουνα).
Πώς θα ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή:
1. Επιλέξτε ένα συμβατό κύκλο (Κανονικό ή έντονο).
2. Ως προεπιλογή όλα τα εικονίδια ραφιών ανάβουν στην οθόνη: πατήστε επανειλημμένα το κουμπί 3D ZONE WASH (ΖΩΝΗ ΠΛΥΣΗΣ), έως ότου δείτε το επιθυμητό καλάθι να ανάβει <ΕΙΚΟΝΑ>:
Το εμφανίζεται στην οθόνη (μόνο το κάτω καλάθι)
Το εμφανίζεται στην οθόνη (μόνο το επάνω καλάθι)
Το εμφανίζεται στην οθόνη (η επιλογή είναι OFF και το πλύσιμο στη συσκευή θα γίνει σε όλα τα καλάθια).
Θυμηθείτε να φορτώσετε το επάνω ή το κάτω καλάθι μόνο και να μειώσετε ανάλογα την ποσότητα απορρυπαντικού.
ΤΑΜΠΛΕΤΑ
Η ρύθμιση αυτή παρέχει τη δυνατότητα βελτιστοποίησης της απόδοσης των προγραμμάτων ανάλογα με τον τύπο απορρυπαντικού που χρησιμοποιείται. ΤΑΜΠΛΕΤΑ (η ενδεικτική λυχνία ανάβει) αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά συνδυασμένης δράσης σε μορφή ταμπλέτας (λαμπρυντικό, αλάτι και απορρυπαντικό σε 1 δόση).
Αν χρησιμοποιείτε σκόνη ή υγρό απορρυπαντικό, η επιλογή αυτή πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
4
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
EL
1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΝΕΡΟΥ
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνδέεται στο δίκτυο ύδρευσης και ότι η βάνα παροχής νερού είναι ανοιχτή.
2. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ Ανοίξτε την πόρτα και πιέστε το κουμπί ON/OFF.
3. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΑ ΚΑΛΑΘΙΑ
(βλ. ΓΕΜΙΣΜΑ ΚΑΛΑΘΙΩΝ)
4. ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
(βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ).
5. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟΝ ΚΥΚΛΟ
Επιλέξτε το καταλληλότερο πρόγραμμα ανάλογα με τον τύπο οικιακών σκευών και το επίπεδο στο οποίο είναι λερωμένα (βλ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ) πιέζοντας το κουμπί P. Κάντε τις επιθυμητές επιλογές (βλ. ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ).
6. ΕΝΑΡΞΗ
Ενεργοποιήστε τον κύκλο πλύσης κλείνοντας την πόρτα. Όταν ξεκινήσει το πρόγραμμα θα ακούσετε ένα μπιπ.
7. ΤΕΛΟΣ ΚΥΚΛΟΥ ΠΛΥΣΗΣ
Το τέλος του κύκλου πλύσης υποδεικνύεται με χαρακτηριστικούς ήχους μπιπ και με αναβόσβημα του αριθμού κύκλου πλύσης στην οθόνη. Ανοίξτε την πόρτα και απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF. Περιμένετε μερικά λεπτά πριν αφαιρέσετε τα σκεύη για να αποφύγετε εγκαύματα. Βγάλτε τα καλάθια, ξεκινώντας από το κάτω.
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα κατά τη διάρκεια περιόδων αδράνειας, προκειμένου να μειώσει την κατανάλωση ρεύματος. Αν τα οικιακά σκεύη είναι μόνο ελαφρώς λερωμένα ή τα έχετε ξεπλύνει με νερό πριν τα βάλετε στο πλυντήριο πιάτων, μειώστε ανάλογα την ποσότητα απορρυπαντικού.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΡΕΧΟΝΤΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Αν έχετε επιλέξει λάθος πρόγραμμα, μπορείτε να το αλλάξετε εφόσον έχει μόλις αρχίσει: ανοίξτε την πόρτα(προσέξτε τον ΚΑΥΤΟ ατμό!), κρατήστε πατημένο το κουμπί ON/OFF, η συσκευή απενεργοποιείται. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή με το κουμπί ON/OFF και επιλέξτε το νέο κύκλο πλύσης και τις λειτουργίες που επιθυμείτε. Ξεκινήστε τον κύκλο κλείνοντας την πόρτα.
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΚΕΥΩΝ
Χωρίς να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ανοίξτε την πόρτα (προσέξτε τον ΚΑΥΤΟ ΑΤΜΟ!) και τοποθετήστε τα οικιακά σκεύη στο πλυντήριο πιάτων. Κλείστε την πόρτα και ο κύκλος θα ξεκινήσει από το σημείο στο οποίο τον διακόψατε.
ΤΥΧΑΙΑ ΔΙΑΚΟΠΗ
Αν ανοίξει η πόρτα κατά τη διάρκεια του κύκλου πλύσης ή αν γίνει διακοπή ρεύματος, ο κύκλος διακόπτεται. Θα ξεκινήσει ξανά από το σημείο στο οποίο διακόπηκε μόλις κλείσει η πόρτα ή μόλις
επανέλθει το ηλεκτρικό ρεύμα.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες, μπορείτε να ζητήσετε ή να κατεβάσετε από το WEB τον „Οδηγό χρήσης και φροντίδας” ακολουθώντας τις οδηγίες στην τελευταία σελίδα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΣΚΕΥΗ
Πριν γεμίσετε τα καλάθια, καθαρίστε όλα τα υπολείμματα τροφών από τα οικιακά σκεύη και αδειάστε τα ποτήρια. Δεν είναι απαραίτητο να τα
ξεπλύνετε με τρεχούμενο νερό.
Τακτοποιήστε τα σκεύη με τρόπο ώστε να διατηρηθούν σταθερά στη θέση τους και δεν θα αναποδογυρίσουν, τακτοποιήστε τα δοχεία με το άνοιγμα προς τα κάτω και τα κυρτά/κοίλα μέρη τοποθετημένα πλάγια, επιτρέποντας έτσι στο νερό να φτάσει σε κάθε επιφάνεια και να ρέει ελεύθερα. Προειδοποίηση: καπάκια, χειρολαβές, δίσκοι και τηγάνια δεν πρέπει να εμποδίζουν την περιστροφή των εκτοξευτήρων. Τοποθετήστε τα μικρά σκεύη στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα. Τα πολύ λερωμένα σκεύη και τηγάνια πρέπει να τοποθετούνται στο κάτω καλάθι γιατί σε αυτό το τμήμα η εκτόξευση του νερού είναι πιο δυνατή και με μεγαλύτερη απόδοση στο πλύσιμο. μετά το γέμισμα της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες μπορούν να περιστρέφονται ελεύθερα.
ΥΓΙΕΙΝΗ
Για να αποφύγετε τις οσμές και τις επικαθίσεις που μπορεί να συσσωρεύονται στο πλυντήριο πιάτων, ενεργοποιήστε ένα πρόγραμμα υψηλής θερμοκρασίας τουλάχιστον μία φορά το μήνα. Χρησιμοποιήστε ένα κουταλάκι απορρυπαντικού και λειτουργήστε το χωρίς να γεμίσετε ώστε να καθαρίσει η συσκευή.
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΣΚΕΥΗ
• Ξύλινα σκεύη και μαχαιροπίρουνα.
• Ευαίσθητα ποτήρια με διακοσμητικά, χειροτεχνίες και παλιά
• Τα μέρη από συνθετικό υλικό που δεν αντέχουν σε υψηλές
• Σκεύη από χαλκό ή κασσίτερο.
• Σκεύη λερωμένα από στάχτη, κερί, λιπαντικό γράσο ή μελάνι.
Τα χρώματα των διακοσμητικών στο γυαλί και τα τμήμα από αλουμίνιο/ασήμι μπορεί να αλλάξουν και να ξεθωριάσουν με τη διαδικασία πλύσης. Ορισμένοι τύποι γυαλιού (π.χ. κρυστάλλινα αντικείμενα) μπορεί να θολώσουν μετά από μερικούς κύκλους πλύσης.
ΖΗΜΙΑ ΣΤΑ ΓΥΑΛΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΣΚΕΥΗ
• Χρησιμοποιείτε μόνο γυάλινα αντικείμενα και πορσελάνη που
• Χρησιμοποιείτε ήπιο απορρυπαντικό κατάλληλο για οικιακά
• Αφαιρέστε τα γυάλινα αντικείμενα και τα σκεύη από το πλυντήριο
σκεύη. Τα διακοσμητικά στοιχεία δεν είναι ανθεκτικά.
θερμοκρασίες.
διασφαλίζεται από τον κατασκευαστή ότι είναι κατάλληλα για πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων.
σκεύη
πιάτων αμέσως μόλις ολοκληρωθεί ο κύκλος πλύσης.
5
ΓΕΜΙΣΜΑ ΚΑΛΑΘΙΩΝ
ΕΠΑΝΩ ΚΑΛΑΘΙ
Τοποθετήστε ευαίσθητα και ελαφριά σκεύη: ποτήρια, φλυτζάνια, πιατάκια, μικρά μπολ σαλάτας.
(παράδειγμα γεμίσματος επάνω καλαθιού)
ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΤΟΥ ΕΠΑΝΩ ΚΑΛΑΘΙΟΥ
Μπορείτε να ρυθμίσετε το ύψος του επάνω καλαθιού: επάνω θέση για την τοποθέτηση σκευών μεγάλου όγκου στο κάτω καλάθι και χαμηλή θέση για την πλήρη αξιοποίηση των ανακλινόμενων ραφιών δημιουργώντας περισσότερο χώρο προς τα επάνω και αποφυγή σύγκρουσης με τα σκεύη που έχουν τοποθετηθεί στο κάτω καλάθι. Το επάνω καλάθι εξοπλίζεται με ένα ρυθμιστή ύψους επάνω καλαθιού (βλ. εικόνα), χωρίς να πιέσετε τις λαβές, σηκώστε τον επάνω απλά κρατώντας τα πλαϊνά του καλαθιού, μόλις το καλάθι σταθεροποιηθεί στην επάνω θέση. Για να το επαναφέρετε σε κάτω θέση, πιέστε τα λεβιεδάκια A στα πλαϊνά του καλαθιού και μετακινήστε το καλάθι προς τα κάτω.
Συνιστάται να μην ρυθμίζετε το ύψος του καλαθιού όταν αυτό είναι γεμάτο. ΠΟΤΕ μην ανυψώνετε ή κατεβάζετε το καλάθι μόνο από τη μία πλευρά.
ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΑ ΠΤΕΡΥΓΙΑ ΜΕ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΘΕΣΗ
Τα αναδιπλούμενα πτερύγια μπορούν να τοποθετηθούν σε τρία διαφορετικά ύψη προκειμένου να βελτιώσουν την τακτοποίηση των σκευών μέσα στο καλάθι. Ποτήρια κρασιού μπορούν να τοποθετηθούν με ασφάλεια στα αναδιπλούμενα πτερύγια εισάγοντας το στέλεχος κάθε ποτηριού στις αντίστοιχες υποδοχές. Για βέλτιστα αποτελέσματα στεγνώματος δώστε μεγαλύτερη κλίση στα πτερύγια. Για να αλλάξετε την κλίση, τραβήξτε το αναδιπλούμενο πτερύγιο, σύρετε ελαφρά
και τοποθετήστε το στη θέση που επιθυμείτε.
ΣΥΡΟΜΕΝΟΣ ΔΙΣΚΟΣ
Η άνω σχάρα εφαρμόζει με ένα συρόμενο δίσκο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την τοποθέτηση μικρών οικιακών σκευών και μαχαιροπίρουνων. Για τη βέλτιστη απόδοση στο πλύσιμο, αποφεύγεται την τοποθέτηση οικιακών σκευών μεγάλου όγκου απευθείας κάτω από
το δίσκο. Ο δίσκος είναι αποσπώμενος.
A
ΚΑΤΩ ΚΑΛΑΘΙ
Για κατσαρόλες, καπάκια, πιάτα, πιατέλες σαλάτας, μαχαιροπίρουνα, κ.τ.λ. Η ιδανική θέση για τα μεγάλα πιάτα και τα καπάκια είναι τα πλαϊνά όπου δεν θα παρεμβάλλονται με τον εκτοξευτήρα. Το κάτω καλάθι διαθέτει ανακλινόμενα ράφια που μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε κάθετη θέση όταν τακτοποιείτε πιατάκια ή σε οριζόντια θέση (χαμηλότερη) για την εύκολη τοποθέτηση τηγανιών και σαλατιέρων.
(παράδειγμα γεμίσματος του κάτω καλαθιού))
ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΜΑΧΑΙΡΟΠΙΡΟΥΝΑ
Το ρυθμιζόμενο καλάθι εξοπλίζεται με γρίλιες επάνω για να τακτοποιούνται καλύτερα τα μαχαιροπίρουνα. Το καλάθι για μαχαιροπίρουνα πρέπει να τοποθετείται μόνο στη μπροστινή πλευρά του κάτω καλαθιού.
Τα μαχαίρια και άλλα εργαλεία κουζίνας με μυτερά άκρα πρέπει να τοποθετούνται στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα με το μυτερό άκρο προς τα κάτω ή πρέπει να τοποθετούνται οριζόντια στα αναδιπλούμενα ράφια του επάνω καλαθιού.
Εξαρτήματα Zone Wash 3D (Ζώνη πλύσης 3D):
Η Zone Wash 3D (Ζώνη πλύσης 3D) χρησιμοποιεί δύο πρόσθετους εκτοξευτήρες νερού οι οποίοι είναι τοποθετημένοι στην κάτω και στην επάνω πλευρά του πλυντηρίου πιάτων (επισημαίνονται με πορτοκαλί χρώμα) για την πλύση πολύ λερωμένων σκευών αυξάνοντας την κάλυψη του νερού στα πιάτα. Παράδειγμα: τοποθετήστε δοχεία και κατσαρόλες γυρισμένα προς την κάτω πλευρά των εξαρτημάτων της Zone Wash 3D (Ζώνη πλύσης 3D) και ενεργοποιήστε την επιλογή 3D Zone Wash (Ζώνη πλύσης
3D) στον πίνακα.
6
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
EL
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο έτσι ώστε να μην μπουκώνουν τα φίλτρα και να προκαλείται ανώμαλη ροή των λυμάτων. Το φίλτρο αποτελείται από τρία τμήματα που αφαιρούν τα υπολείμματα τροφών από το νερό πλύσης και στη συνέχεια θέτουν εκ νέου σε κυκλοφορία το νερό: Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα στο πλύσιμο, πρέπει να τα διατηρείτε καθαρά.
Το πλυντήριο πιάτων δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς φίλτρα ή με το φίλτρο χαλαρό.
μετά από αρκετά πλυσίματα, ελέγξτε το φίλτρο και αν είναι απαραίτητο καθαρίστε το προσεκτικά με τρεχούμενο νερό, χρησιμοποιώντας μια μη μεταλλική βούρτσα και σύμφωνα με τις παρακάτω οδηγίες:
1. Περιστρέψτε το κυλινδρικό φίλτρο A αριστερόστροφα και βγάλτε
το (Εικ. 1).
2. Αφαιρέστε το κύπελλο φίλτρο B ασκώντας ελαφριά πίεση στα
πλαϊνά πτερύγια (Εικ. 2).
3. Σύρετε έξω την πλάκα φίλτρο από ανοξείδωτο χάλυβα C (Εικ. 3).
4. Ελέγξτε την παγίδα και αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα τροφών.
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ το προστατευτικό της αντλίας του κύκλου πλύσης (μαύρη λεπτομέρεια) (Εικ. 4).
21
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΕΚΤΟΞΕΥΤΗΡΩΝ
Σε ορισμένες περιπτώσεις τα υπολείμματα τροφών μπορεί να ξεραθούν και να σχηματίσουν κρούστα πάνω στους εκτοξευτήρες και να μπλοκάρουν τις οπές ψεκασμού του νερού. Συνιστάται να ελέγχετε τους εκτοξευτήρες κατά διαστήματα και να τους καθαρίζετε με μια μη μεταλλική βούρτσα.
Για να αφαιρέσετε τον επάνω εκτοξευτήρα, περιστρέψτε τον πλαστικό δακτύλιο ασφάλισης αριστερόστροφα. Ο επάνω εκτοξευτήρας πρέπει να επανατοποθετείται με τρόπο ώστε η πλευρά με τις περισσότερες
οπές να είναι γυρισμένη προς τα επάνω.
A
B
A
C
Μετά τον καθαρισμό των φίλτρων, επανατοποθετήστε το φίλτρο και στερεώστε το καλά στη θέση του. Αυτό είναι σημαντικό για να διατηρείται η αποτελεσματική λειτουργία του πλυντηρίου πιάτων.
Ο κάτω εκτοξευτήρας μπορεί να αφαιρεθεί τραβώντας προς τα επάνω.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΝΕΡΟΥ
Αν οι εύκαμπτοι σωλήνες νερού είναι καινούργιοι ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα, πριν κάνετε τις απαραίτητες συνδέσεις, αφήστε το νερό να τρέξει προκειμένου να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρό και χωρίς ακαθαρσίες. Αν δεν ληφθεί αυτό το μέτρο, η παροχή νερού μπορεί να μπλοκαριστεί και να προκληθεί ζημιά στο
43
πλυντήριο πιάτων.
7
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Το πλυντήριο πιάτων ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά. Πριν επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών ελέγξτε μήπως το πρόβλημα μπορεί να λυθεί χρησιμοποιώντας την παρακάτω λίστα.
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Το πλυντήριο πιάτων δεν ξεκινάει ή δεν ανταποκρίνεται στις εντολές.
Το πλυντήριο πιάτων δεν αποστραγγίζει.
Το πλυντήριο πιάτων κάνει υπερβολικό θόρυβο.
Τα πιάτα δεν είναι καθαρά.
Η σύνδεση της συσκευής δεν έγινε σωστά.
Διακοπή ρεύματος. Η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί μόλις επανέλθει το ρεύμα. Η πόρτα του πλυντηρίου δεν είναι
κλειστή.
Δεν ανταποκρίνεται στις εντολές.
Ο κύκλος πλύσης δεν τελείωσε ακόμη. περιμένετε να τελειώσει ο κύκλος πλύσης. Ο σωλήνας αποχέτευσης είναι
τσακισμένος. Ο σωλήνας αποστράγγισης του
νεροχύτη είναι μπλοκαρισμένος. Το φίλτρο είναι μπουκωμένο με
υπολείμματα τροφών Τα πιάτα χτυπάνε μεταξύ τους. Τακτοποιήστε σωστά τα οικιακά σκεύη (βλ. ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΩΝ ΚΑΛΑΘΙΩΝ).
Παράχθηκε υπερβολική ποσότητα αφρού.
Τα σκεύη δεν έχουν τακτοποιηθεί σωστά.
οι εκτοξευτήρες δεν περιστρέφονται ελεύθερα, εμποδίζονται από τα πιάτα.
Ο κύκλος πλύσης είναι πολύ ήπιος. Επιλέξτε τον κατάλληλο κύκλο πλύσης (βλ. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ). Παράχθηκε υπερβολική ποσότητα
αφρού. Το καπάκι του δοχείου
λαμπρυντικού δεν έχει κλείσει καλά. Το φίλτρο είναι λερωμένο ή
μπουκωμένο. Δεν υπάρχει αλάτι. Γεμίστε το δοχείο αλατιού (βλ. ΠΛΗΡΩΣΗ ΔΟΧΕΙΟΥ ΑΛΑΤΙΟΥ).
Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Πιέστε δυνατά την πόρτα έως ότου ακούσετε το χαρακτηριστικό “κλικ”. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON/OFF, ενεργοποιήστε την εκ
νέου μετά από περίπου ένα λεπτό και επαναφέρετε το πρόγραμμα.
Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης δεν είναι λυγισμένος (βλ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ).
Καθαρίστε το σωλήνα αποστράγγισης του νεροχύτη.
Καθαρίστε το φίλτρο (βλ. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ).
Δεν μετρήθηκε σωστά το απορρυπαντικό ή δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε πλυντήριο πιάτων (βλ. ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΘΗΚΗΣ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ). Επαναφέρετε το πλυντήριο πιάτων πιέζοντας το κουμπί ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ (βλ. ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ) και ενεργοποιήστε το πρόγραμμα χωρίς απορρυπαντικό.
Τακτοποιήστε σωστά τα οικιακά σκεύη (βλ. ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΩΝ ΚΑΛΑΘΙΩΝ).
Τακτοποιήστε σωστά τα οικιακά σκεύη (βλ. ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΩΝ ΚΑΛΑΘΙΩΝ).
Δεν μετρήθηκε σωστά το απορρυπαντικό ή δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε πλυντήριο πιάτων (βλ. ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΘΗΚΗΣ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ).
βεβαιωθείτε ότι το καπάκι του δοχείου λαμπρυντικού είναι κλεισμένο.
Καθαρίστε το φίλτρο (βλ. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ).
ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Για περισσότερες πληροφορίες, για τις διαδικασίες συντήρησης και για την αντιμετώπιση προβλημάτων, βλ. Οδηγός χρήσης και φροντίδας. Ο Οδηγός χρήσης και συντήρησης διατίθεται από το:
• Εξυπηρέτηση πελατών. Για τον αριθμό τηλεφώνου δείτε
το βιβλιαράκι εγγύησης.
• Κατεβάστε από την ιστοσελίδα: docs.hotpoint.eu
• Χρησιμοποιήστε τον κωδικό QR:
ΦΥΛΛΟ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά που περιλαμβάνουν τα δεδομένα κατανάλωσης ενέργειας είναι διαθέσιμα για λήψη από την ιστοσελίδα μας: docs.hotpoint.eu
001
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
Όταν επικοινωνείτε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών, θα πρέπει να έχετε διαθέσιμους τους κωδικού που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων που βρίσκεται στην αριστερή ή δεξιά πλευρά στο εσωτερικό της πόρτας του πλυντηρίου πιάτων. Το τηλέφωνο αναγράφεται στο βιβλιαράκι εγγύησης ή στην ιστοσελίδα:
www.hotpoint.eu
:
IEC 436
195156006.00
06/2017 jk - Xerox Fabriano
8
IGAPÄEVANE KASUTUS
1
JUHEND
ET
TÄNAME, ET OSTSITE HOTPOINT ARISTON TOOTE.
Täielikuma tugiteenuse saamiseks registreerige oma seade aadressil:
www.hotpoint.eu/register
Lugege enne seadme kasutamist hoolikalt Tervishoiu- ja ohutusjuhendit.
TOOTE KIRJELDUS
SEADE
7
8
9
11
Service:
Ohutusjuhised ja kasutus- ning hooldusjuhendi saate hankida, laadides selle alla meie veebilehelt docs.hotpoint.eu ja järgides voldiku lõpus toodud juhiseid.
1. Ülemine rest
2. Kokkukäivad labad
2
3
4 5
6
3. Ülemise resti kõrguse regulaator
4. Ülemine pihustushoob
5. Alumine rest
6. Söögiriistade korv
7. Alumine pihustushoob
8. Filtrikoost
9. Soolanõu
10. Pesu- ja loputusvahendi dosaatorid
11. Andmeplaat
12. Juhtpaneel
10
12
JUHTPANEEL
1 2 3
1. Sisse-/Väljalülituse ja taaslähtestuse nupp koos indikaator-
tulega
2. Programminupp
3. Soola lisamise vajaduse indikaatortuli
4. Loputusvahendi lisamise vajaduse indikaatortuli
5. Programmi numbri ja pesutsükli lõpuni jäänud aja näidik
4
5 6 7
8 9 10 11
6. Viitstardi indikaatortuli
7. Ekraan
8. Zone Wash 3D indikaatortuli
9. Viitstardi nupp
10. Zone Wash 3D nupp
11. Tableti (Tab) nupp koos indikaatortulega
1
ESMAKASUTUS
A
B
A
ESMAKASUTUS
SOOL, LOPUTUSVAHEND JA PESUVAHEND
SOOL, LOPUTUSVAHEND JA PESUVAHEND
NÕUANDEID ESMAKASUTUSEKS
Seadme paigaldamise järel eemaldage restide stopperid ja ülemise resti elastsed ksaatorid.
SOOLANÕU TÄITMINE
Soola kasutamine aitab vältida KATLAKIVI kogunemist nõudele ja masina funktsionaalsetele osadele.
• Soolanõu ei tohi kunagi olla tühi.
• Vee kareduse määramine on tähtis.
Soolanõu asub nõudepesumasina alaosas (vt jaotist PROGRAMMIDE KIRJELDUS) ja seda tuleb täita, kui juhtpaneelil süttib SOOLA LISAMISE märgutuli .
1. Eemaldage alumine rest ja keerake soolanõu kork lahti (vastupäeva).
2. Ainult esimene kord, kui seda teete: täitke so­olanõu veega.
3. Paigaldage lehter (vt joonis) ja täitke soola­nõu servani (umbes 1 kg); seejuures võib nõust väljuda vett.
4. Eemaldage lehter ja pühkige avalt soola­jäägid.
Keerake kork kõvasti kinni, nii et pesuprogrammide ajal ei pääseks soolanõusse pesuvahendit (see võib veepehmendajat tõsiselt kahjustada).
Alati, kui teil on vaja soola lisada, soovitame seda teha enne pesutsükli käivitamist.
VEE KAREDUSE MÄÄRAMINE
Et veepehmendaja saaks ideaalselt töötada, peab vee karedus olema määratud vastavalt vee reaalsele karedusele teie kodus. Seda teavet saate oma vee-ettevõttelt. Tehaseseadistus on tehtud vee keskmise (3) kareduse järgi.
•LülitageseadeSISSE-/VÄLJALÜLITUSE nupust sisse.
•LülitageseadeSISSE-/VÄLJALÜLITUSE nupust välja.
•HoidkeP nuppu viie sekundi vältel all, kuni kuulete signaali.
•LülitageseadeSISSE-/VÄLJALÜLITUSE nupust sisse.
•Valitudveekaredusenumberjasoolalisamisevajaduse
indikaatortuli vilguvad.
•VajutagenuppuP soovitud karedustaseme valimiseks (vt VEE KAREDUSE TABELIT).
Vee kareduse tabel
Tase
1 Pehme 0 - 6 0 - 10 2 Keskmine 7 - 11 11 - 20 3 Keskmine 12 - 17 21 - 30 4 Kare 17 - 34 31 - 60 5 Väga kare 35 - 50 61 - 90
•LülitageseadeSISSE-/VÄLJALÜLITUSE nupust välja. Vee karedus on määratud! Kohe pärast seda protseduuri käivitage suvaline pesuprogramm ilma
nõusid masinasse panemata.
Kasutage ainult spetsiaalselt nõudepesumasinatele mõeldud soola.
Kui olete soola masinasse valanud, kustub SOOLA LISAMISE vajaduse indikaatortuli.
Kui soolaanumat ei täideta, võib selle tagajärjel kahjustuda veepehmendaja ja kütteelement.
°dH
Saksa kraadid
°fH
Prantsuse kraadid
LOPUTUSVAHENDI DOSAATORI TÄITMINE
Loputusvahend muudab nõude KUIVATAMISE lihtsamaks. Loputusvahendi dosaator A vajab täitmist, kui juhtpaneelil põleb LOPUTUSVAHENDI LISAMISE märgutuli .
35 25
A
X
M
B
1. Dosaatori B avamiseks vajutage kaanel olevat sakki ja tõmmake seda
enda poole.
2. Valage dosaatorisse ettevaatlikult loputusvahendit, kuni selle tase jõuab maksimumtaset (110 ml) näitava sälguni täiteaval - vältige loputusvahendi mahavoolamist. Kui see juhtub, kuivatage maha voolanud vahend kohe kuiva lapiga.
3. Vajutage kaant, kuni see klõpsuga sulgub.
ÄRGE valage loputusvahendit otse pesukambrisse.
LOPUTUSVAHENDI DOOSI REGULEERIMINE
Kui te ei ole kuivatamise tulemustega täielikult rahul, saate kasutatava loputusvahendi kogust reguleerida.
•LülitagenõudepesumasinSISSE-/VÄLJALÜLITUSE nupust sisse.
•LülitageseeSISSE-/VÄLJALÜLITUSE nupust välja.
•VajutagekolmkordanuppuP - kostab helisignaal.
•LülitageseeSISSE-/VÄLJALÜLITUSE nupust sisse.
•Valitudtasemenumberjaloputusvahendilisamiseindikaatortuli
vilguvad.
•VajutagenuppuP, et valida loputusvahendi lisamise soovitud tase.
•LülitageseeSISSE-/VÄLJALÜLITUSE nupust välja.
Vee karedus on määratud!
Kui loputusvahendi tasemeks on määratud NULL (ÖKO), siis loputusva­hendit ei kasutata. Kui loputusvahend otsa saab, ei sütti LOPUTUSVAHENDI LÕPPEMISE indikaatortuli. Olenevalt nõudepesumasina mudelist saab val­ida kuni nelja taseme vahel. Tehaseseadistus on tehtud keskmise taseme järgi.
• Kui nõudel esineb sinakaid jälgi, määrake madalam tase (1-2).
• Kui nõudel on veepiiskade või katlakivi jälgi, määrake kõrgem tase
(3-4).
PESUVAHENDI DOSAATORI TÄITMINE
Pesuvahendi dosaatori avamiseks kasutage avamisseadet A. Pange pesuvahend ainult kuiva dosaatorisse B. Eelpesu jaoks mõeldud pesuvahend pange otse
pesukambrisse.
1. Pesuvahendi doseerimisel kasutage õige koguse määramiseks eelmaini­tud teavet. Dosaatori B sees on näidud abiks puhastusvahendi doseerimisel.
2. Puhastage dosaatori servadelt pesuvahendi jäägid ja sulgege kaas
(kostab klõpsatus).
3. Pesuvahendi dosaatori kaane sulgemiseks tõmmake seda
ülespoole, kuni sulgemisseade on kindlalt oma kohal. Pesuvahendi dosaator avaneb automaatselt, kui vastavas programmis on selleks õige hetk käes. Kõik-ühes-pesuvahendite kasutamisel soovitame kasutada nuppu TABLETT, sest see muudab programmi selliselt, et oleks tagatud parimad pesemis- ja kuivatamistulemused.
2
PROGRAMMIDE TABEL
ET
Programm
1. Säästurežiim (Öko)
2. Auto Intensiivrežiim
3. Auto Normaalrežiim
4. Kiirrežiim 50°
5. Express 30’ 50°
6. Good Night 50°
7. Antibakteriaalne režiim
8. Eelpesu -
50°
65°
55°
65° - 1:40 10 1.30
faas
Kuivatamine
-
-
-
Saadaolevad
valikud
*)
Pesuvahendi
anum
Tub
- 2:00 - 3:10 14 - 15.5 1.50 - 1.80
- 1:00 12 1.15
- 0:30 9 0.50
- 3:30 15 1.15
- - 0:12 4.5 0.01
B
Pesu
programmi
kestus
**)
(t:min)
3:10 9 0.93
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
Veekulu
(liitrit tsükli
kohta)
Elektrikulu
(kWh/tsük-
kel)
9. Isepuhastus 65°
Säästuprogrammi andmed on mõõdetud laboratoorsetes tingimustes vastavalt Euroopa standardile EN 50242. *) Kõiki valikuid korraga kasutada ei saa. **) Ekraanil kuvatav ja brošüüris toodud programmi kestus on hinnanguline ja välja arvutatud standardtingimuste juures. Tegelik aeg võib varieeruda olenevalt paljudest teguritest, nagu näiteks sissevõetava vee temperatuur ja rõhk, toatemperatuur, pesuvahendi kogus, pestavate nõude hulk ja tüüp, nõude paigutus, lisavalikud ja anduri kalibreering. Anduri kalibreering võib pikendada programmi kestust kuni 20 minuti võrra. Elektrikulu ooterežiimis: Elektrikulu väljalülitamata režiimis: 5 W - Elektrikulu väljalülitatud režiimis: 0,5 W
-
-
0:50 8 0.80
PROGRAMMIDE KIRJELDUS
Juhised pesutsükli valimiseks.
Säästurežiim (ÖKO)
Normaalselt määrdunud toidunõud. Standardprogramm, mis on energia- ja veekulu kombinatsiooni poolest kõige säästlikum.
AUTO INTENSIIVREŽIIM
Tugevasti määrdunud sööginõude pesemiseks (ärge kasutage õrnade nõude puhul).
AUTO NORMAALREŽIIM
Automaatprogramm keskmiselt määrdunud pottide-pannide ja nõu­de pesemiseks.
KIIRREŽIIM
Piiratud koguses igapäevane mustus. (Ideaalne nelja komplekti jaoks).
EXPRESS 30’
Programm kergelt määrdunud nõude pesemiseks, millel ei ole kuivanud toidujääke. (Ideaalne kahe komplekti jaoks).
GOOD NIGHT
Sobib masinaga pesemiseks öisel ajal. Parimad tulemused garanteeritud.
ANTIBAKTERIAALNE REŽIIM
Keskmiselt või tugevasti määrdunud nõud, koos täiendava antibakteriaalse pesuga.
EELPESU
Hiljem pestavad sööginõud. Selle programmiga pesuvahendit ei kasutata.
ISEPUHASTUS
Tsükkel, mida kasutatakse nõudepesumasina hooldamiseks. Puhastab masina sisemuse kuuma veega.
Märkused
Programmide „Kiirrežiim” ja „Express” kasutamisel tuleks parimate tulemuste saavutamiseks silmas pidada soovitatud maksimaalset komplektide arvu.
Et veekulu veelgi vähendada, pange masin tööle alles siis, kui see on pesemist vajavaid nõusid täis.
3
VALIKUD JA FUNKTSIOONID
VALIKUTE valimiseks tuleb vajutada vastavat nuppu (vt jaotist JUHTPANEEL).
Kui valik ei ole konkreetse programmi puhul saadaval (vt PROGRAMMIDE TABELIT), vilgub vastav LED-tuli kiiresti kolm korda ja kostavad helisignaalid. Valikut ei käivitata.
VIITSTART
Programmi algusaega võib edasi lükata 1 kuni 12 tundi.
1. Vajutage nuppu VIITSTART: ekraanile ilmub vastav sümbol; iga nupuvajutusega pikeneb valitud pesutsükli käivitumiseni jääv aeg (1 tund, 2 tundi jne, kuni 12 tunnini).
2. Valige pesuprogramm ja sulgege uks: taimer hakkab aega lugema.
3. Kui määratud aeg on möödunud, kustub indikaatortuli ja pesutsükkel algab.
Viitaja muutmiseks ja lühema ajavahemiku valimiseks vajutage VIITSTARDI nuppu. Valiku tühistamiseks vajutage seda nuppu korduvalt, kuni valitud programmi viitstardi indikaatortuli kustub.
Pesuprogramm algab ukse sulgemisel kohe.
Kui programm on käivitunud, ei saa VIITSTARDI valikut aktiveerida.
ZONE WASH 3D
Tänu pesusektsiooni põhja paigaldatud täiendavatele 3Dveejugadele saate funktsiooniga 3D ZONE WASH energiat kokku hoida ja parandada nõudepesumasina pesemisjõudlust. Funktsioon ühildub tava- ja intensiivpesutsükliga ning töötab korraga ühel restil.
•3DZONEWASH+TAVATSÜKKEL:vähendab
energiatarbimist kuni 40%.
•3DZONEWASH+INTENSIIVTSÜKKEL:tõstab
pesemisjõudlust kuni 40%. Sobib suurepäraselt väga määrdunud seganõudele, nagu potid-pannid, rohkete toidujääkidega nõud ja raskestipuhastavad nõud (nt riivid, püreeveskid, määrdunud söögiriistad). Funktsiooni sisselülitamine:
1. Valige sobiv tsükkel (tavaline või intensiivne)
2. Vaikimisi põlevad kuval kõikide restide ikoonid: vajutage korduvalt nupule ZONE WASH 3D, kuni põleb ainult soovitud resti ikoon <JOONIS>:
kuvatakse ekraanil (ainult alumine rest)
kuvatakse ekraanil (ainult ülemine rest)
lkuvatakse ekraanil (valik on VÄLJA lülitatud ja seadepeseb nõusid kõigil restidel).
Pidage meeles, et nõud tuleb laduda ainult valitud restile.
TABLETT
See säte võimaldab teil optimeerida tsükli tulemusi vastavalt kasutatavale pesuvahendile. Vajutage TABLETI nuppu (süttib indikaatortuli), kui te kasutate kombineeritud pesuvahendeid tableti kujul (loputusvahend, sool ja pesuvahend ühes doosis koos).
Kui kasutate pesuvahendit pulbri või vedeliku kujul, peab see valik olema välja lülitatud.
4
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
ET
1. VEEÜHENDUSE KONTROLL
Veenduge, et nõudepesumasin on veevärgiga ühendatud ja kraan on lahti.
2. LÜLITAGE NÕUDEPESUMASIN SISSE
Avage uks ja vajutage SISSE-/VÄLJALÜLITUSE nuppu.
3. PANGE NÕUD RESTIDELE (vt jaotist RESTIDE TÄITMINE).
4. PESUVAHENDI DOSAATORI TÄITMINE
(vt PROGRAMMIDE TABELIT).
5. VALIGE PROGRAMM JA SOBIV PESUTSÜKKEL
Et valida kõige sobivam programm vastavalt pesemist va­javate nõude tüübile ja määrdumisastmele (vt jaotist PRO- GRAMMIDE KIRJELDUS), vajutage nuppu P. Tehke soovitud valikud (vt jaotist VALIKUD JA FUNKT- SIOONID).
6. START
Pesutsükli käivitamiseks sulgedes eelnevalt ukse. Kui programm algab, kuulete helisignaali.
7. PESUTSÜKLI LÕPP
Pesutsükli lõppemisest annab märku piiksumine ja pesut­sükli numbri vilkumine tablool. Avage uks ja lülitage seade SISSE-/VÄLJALÜLITUSE nupust välja. Põletuste vältimiseks oodake paar minutit enne nõude väljavõtmist. Tühjendage restid, alustades alumisest.
Pikemate jõudeperioodide ajal lülitub masin automaatselt välja, et minimeerida elektrikulu. Kui nõud ei ole eriti määr­dunud või neid on enne masinasse paigutamist jooksva veel all loputatud, vähendage vastavalt ka pesuvahendi kogust.
TÖÖTAVA PROGRAMMI MUUTMINE
Kui valisite vale programmi, saab seda kohe programmi alguses veel muuta: avage uks (ettevaatust, KUUM aur!), vajutage SISSE-/ VÄLJALÜLITUSE nuppu ja hoidke seda all, masin lülitub välja. Lülitage masin SISSE-/VÄLJALÜLITUSE nuppu vajutades taas sisse ja valige uus pesutsükkel ning võimalikud lisavalikud; tsükli
käivitamiseks sulgege uks.
NÕUDE LISAMINE
Masinat välja lülitamata avage uks (ettevaatust, KUUM aur!) ja pange masinasse nõusid juurde. Sulgege uks ja ; tsükkel jätkub poolelijäänud kohalt.
OOTAMATUD KATKESTUSED
Kui pesutsükli ajal masina uks avatakse või tekib voolukatkestus, siis tsükkel seiskub. Kui uks taas suletakse või vool taastub, jätkub
tsükkel poolelijäänud kohalt.
Funktsioonide kohta saate pikemalt lugeda kasutus- ja hooldusju­hendist, mille saab tellida või veebist alla laadida, järgides viima­sel leheküljel antud juhiseid.
NÕUANDED JA NÄPUNÄITED
NÕUANDED
Enne nõude korvi ladumist pühkige neilt toidujäägid ja valage kla­asid tühjaks. Nõusid eelnevalt jooksva vee all loputada ei ole vaja.
Paigutage nõud nii, et need on kindlalt paigas ega saa ümber kuk­kuda; anumad seadke avaga allapoole ja kumerad/nõgusad pin­nad kaldu, et vesi pääseks igale pinnale ligi ja saaks vabalt voolata. Hoiatus! Kaaned, käepidemed, kandikud ja pannid ei tohi takistada pihustihoobade pöörlemist.
Väikesed esemed paigutage söögiriistade korvi. Tugevalt määrdunud nõud ja potid-pannid tuleks asetada alumisse korvi, sest selles osas on veejoad tugevamad ja pesemine tõhusam. Kui olete nõud masinasse pannud, kontrollige, et pihustihoovad saavad vabalt pöörelda.
HÜGIEEN
Vältimaks ebameeldivaid lõhnu ja setteid, mis võivad masinasse koguneda, käivitage vähemalt kord kuus mõni kõrge tempe­ratuuriga programm. Pange masinasse teelusikatäis pesuva­hendit ja laske programmil lõpuni käia ilma nõusid masinasse panemata.
SOBIMATUD NÕUD
• Puidust nõud ja söögiriistad.
• Õrnad kaunistustega klaasid, kunstkäsitöö ja antiiknõud.
Nende kaunistused ei talu masinpesu.
• Sünteetilistest, suurt kuumust mittetaluvatest materjalidest esemed.
• Vasest ja tinast nõud.
• Tuha, vaha, määrdeainete või tindiga määrdunud nõud. Klaasi-
maalingute ja alumiiniumist/hõbedast nõude värvid võivad pesu käigus muutuda. Mõned klaasisordid (nt kristallesemed) võivad mitme pesutsükli tagajärjel muutuda ka läbipaistmatuks.
KLAAS- JA PORTSELANNÕUDE KAHJUSTUSED
• Peske masinas ainult selliseid nõusid, mille kohta tootja on kinnitanud, et need sobivad masinpesuks.
• Kasutage nõudega sobivat õrnatoimelist pesuvahendit.
• Võtke klaasid ja söögiriistad kohe pärast pesutsükli lõppu
masinast välja.
5
RESTIDE TÄITMINE
ÜLEMINE REST
Siia paigutage õrnemad ja kergemad nõud: klaasid, tassid, alustassid, madalad salatikausid.
(ülemise resti laadimisnäidis))
ÜLEMISE RESTI KÕRGUSE REGULEERIMINE
Ülemise resti kõrgust saab reguleerida: kui see paigutada kõrgemale, mahuvad alumisele restile suuremad nõud, kui see aga seada madalamale, saab paremini ära kasutada ülemise resti tugesid, luues üles rohkem ruumi ja vältides kokkupuudet alumisel restil asuvate nõudega.
Ülemisel restil on olemas ülemise resti kõrguse regulaator (vt joonis), resti tõstmiseks pole vaja hoobasid vajutada, vaid tõstke seda lihtsalt äärtest hoides ülespoole, kuni see on stabiilselt ülemises positsioonis paigal. Tagasi alumisse positsiooni paigutamiseks vajutage hoobasid A resti äärtel ja liigutage korvi allapoole.
On äärmiselt soovitatav mitte muuta resti kõrgust siis, kui see on nõusid täis.
ÄRGE tõstke või langetage korvi ainult ühelt poolt.
REGULEERITAVA PAIGUTUSEGA KOKKUKÄIVAD LABAD
Nõude optimaalseks paigutamiseks restil saab kokkukäivaid labasid seada kolmele kõrgusele. Veiniklaasid saab turvaliselt kokkukäivate labade vahele paigutada, seades klaasi jala vastavasse pilusse. Et nõud saaksid kõige paremini kuivada, seadke labad suurema nurga alla. Kaldenurga muutmiseks tõmmake laba ülespoole, nihutage seda veidi ja paigutage siis soovitud asendisse.
ALUMINE REST
Pottidele, pannidele, taldrikutele, salatikaussidele, söögiriistadele jne. Ideaaljuhul tuleks taldrikud paigutada külgedele, et need ei puutuks kokku pihustihoovaga. Alumisel restil on olemas ülestõstetavad toed, millega saab toestada taldrikuid, kui need on laotud püstises asendis üksteise kõrvale, või hoida all, kui restile on laotud potid ja salatikausid.
(alumise resti laadimisnäidis)
SÖÖGIRIISTADE KORV
Söögiriistade optimaalseks paigutami­seks on see varustatud katterestidega. Söögiriistade korvi tohib paigutada ainult alumise resti eesmisse ossa.
A
ZONE WASH 3D
Funktsioon Zone Wash 3D kasutab nii nõudepesumasina alumises kui ka ülemises osas lisaveejugasid (tähistatud oranži värvusega), mis aitavad tugevamalt pesta äärmiselt määrdunud esemeid, pritsides nõudele suuremas koguses vett. Näide: pange potid ja ahjuvormid siseküljega tsoonipesu 3D-komponentide poole ja lülitage paneelilt sisse funktsioon 3D Zone Wash.
LIUGRIIUL
Ülemise resti juurde kuulub ka relssidel liigutatav liugriiul, mida saab kasutada väikeste nõude ja söögiriistade hoidmiseks. Parimate pesemistulemuste saavutamiseks ärge paigutage otse riiuli alla suuri nõusid. See riiul on eemaldatav
Noad ja muud teravad esemed tuleb söögiriistakorvi paigutada teradega allapoole või asetada need horison­taalselt ülemise resti ülestõstetavate tugede vahele.
6
HOOLDUS
ET
FILTRI PUHASTAMINE
Puhastage ltrikoostu regulaarselt, et ltrid ei ummistuks ja vesi saaks vabalt masinast välja voolata. Filtrikoost koosneb kolmest ltrist, mis koguvad pesuveest kokku toiduosakesed ja suunavad siis vee taasringlusse. Parima pesutulemuse saamiseks tuleb need puhtana hoida.
Nõudepesumasinat ei tohi kasutada, kui ltrid puuduvad või on kinnitamata.
Kontrollige mitme pesu järel ltrikoostu ja vajaduse korral puhastage see põhjalikult jooksva vee all, kasutades mitte-metallist harja ja järgides alltoodud juhiseid:
1. Keerake silindrilist ltrit A vastupäeva ja tõmmake see välja (joonis 1).
2. Eemaldage kuppellter B, avaldades selle küljetiibadele kerget
survet (joonis 2).
3. Libistage välja roostevabast terasest plaatlter C (joonis 3).
4. Kontrollige ltrilõksu ja eemaldage sellest kõik toidujäägid. ÄRGE KUNAGI EEMALDAGE pesutsükli pumba kaitset (must detail) (joonis 4).
21
B
A
A
PIHUSTIHOOBADE PUHASTAMINE
Vahel võivad toiduosakesed kleepuda pihustihoobade külge ja ummistada vee pihustusavad. Seepärast soovitame hoobasid aeg-ajalt kontrollida ja väikese mitte-metallist harjaga puhastada.
Ülemise pihustihoova eemaldamiseks keerake plastikust lukustusrõngast vastupäeva. Ülemise pihustihoova tagasipanekul tuleks jälgida, et suurema aukude arvuga pool jääks ülespoole.
C
Pärast ltrite puhastamist pange ltrikoost tagasi ja kinnitage korralikult oma kohale; see on nõudepesumasina tõhusa töö tagamiseks ülioluline.
Alumise pihustihoova saab eemaldada, tõmmates seda üles.
VEE SISSEVÕTUVOOLIKU PUHASTAMINE
Kui veevoolikud on uued või olnud pikalt kasutamata, laske veel neist läbi voolata, et oleks kindel, et need on takistustest vabad ja puhtad; seejärel kontrollige üle ühenduskohad. Kui seda ettevaatusabinõu ei järgita, võib voolik ummistuda ja pesumasinat kahjustada.
43
7
VEAOTSING
Teie nõudepesumasina töös võib esineda tõrkeid. Enne teeninduskeskusega kontakteerumist uurige, kas saate alltoodud loendi abil probleemi ise lahendada.
PROBLEEMID VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED
Nõudepesumasin ei käivitu või ei reageeri käskudele.
Vesi ei voola nõu­depesumasinat välja.
Nõudepesumasin teeb liiga tugevat müra.
Nõud ei ole puhtad.
Masin ei ole korralikult vooluvõr­guga ühendatud.
Voolukatkestus. Nõudepesumasin käivitub automaatselt, kui vool taastub. Nõudepesumasina uks ei ole
suletud. See ei reageeri käskudele.
Pesutsükkel ei ole veel lõppenud. Oodake pesutsükli lõppemiseni. Tühjendusvoolik on kokku mur-
tud. Vee äravool on umbes. Puhastage vee äravoolutoru. Filter on toidujääkidega
ummistunud. Nõud kolisevad üksteise vastu. Asetage nõud õigesti (vt jaotist RESTIDE TÄITMINE).
Tekib liiga palju vahtu.
Nõud ei ole korralikult paiguta­tud.
Pihustihoovad ei saa vabalt liiku­da, sest nõud takistavad neid.
Pesutsükkel oli liiga õrn. Valige sobiv pesutsükkel (vt PROGRAMMIDE TABELIT).
Tekib liiga palju vahtu.
Loputusvahendi dosaatori kaas ei ole korralikult kinni.
Filter on määrdunud või ummi­stunud.
Masinas ei ole soola. Täitke soolaanum (vt jaotist SOOLAANUMA TÄITMINE).
Ühendage pistik seinakontakti.
Lükake ust tugevalt, kuni kuulete klõpsu. Lülitage seade SISSE-/VÄLJALÜLITUSE nupust välja, lülitage see umbes
ühe minuti pärast uuesti sisse ja seadistage programm uuesti.
Kontrollige, kas tühjendusvoolik pole kokku murtud (vt jaotist PAIGAL-
DUSJUHISED).
Puhastage lter (vt jaotist FILTRIKOOSTU PUHASTAMINE).
Pesuvahendit on valesti doseeritud või ei sobi see nõudepesumasinas kasutamiseks (vt jaotist PESUVAHENDI DOSAATORI TÄITMINE). Pesuma­sina lähtestamiseks vajutage TÜHJENDUSE nuppu (vt jaotist VALIKUD JA FUNKTSIOONID) ja käivitage uus programm ilma pesuvahendita.
Asetage nõud õigesti (vt jaotist RESTIDE TÄITMINE).
Asetage nõud õigesti (vt jaotist RESTIDE TÄITMINE).
Pesuvahendit on valesti doseeritud või ei sobi see nõudepesumasinas kasutamiseks (vt jaotist PESUVAHENDI DOSAATORI TÄITMINE).
Veenduge, et loputusvahendi dosaatori kaas on suletud.
Puhastage ltrikoost (vt jaotist HOOLDUS).
HOOLDUSE JA RIKKEOTSINGU JUHEND
Lisateavet, hooldustoimingute kirjeldused ja rikkeotsingu leiate kasutus- ja hooldusjuhendist. Kasutus- ja hooldusjuhendi saate hankida:
• teenindusest; telefoninumbri leiate garantiiraamatust.
• laadides selle alla veebisaidilt: docs.hotpoint.eu
• kasutades QR-koodi:
TEHNILISTE ANDMETE LEHT
Tehnilised andmed, sh energiakulu andmed saab alla laadi­da veebisaidilt: docs.hotpoint.eu
001
8
GARANTIIREMONDITEENINDUSEGA KONTAKTEERUMINE
Garantiiremonditeenindusega kontakteerumisel tuleb teil nimetada nõudepesumasina ukse sisekülje paremas või vasakus ääres asuval andmeplaadil märgitud koodid. Telefoninumbri leiate garantiiraamatust või veebilehelt:
www.hotpoint.eu
:
IEC 436
195156006.00
06/2017 jk - Xerox Fabriano
KASDIENIO NAUDOJIMO
1
VADOVAS
LT
DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE HOTPOINT ARISTON GAMINĮ. Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti pagalba,
užregistruokite savo prietaisą svetainėje:
www.hotpoint.eu/register
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite sveikatos ir saugos vadovą.
GAMINIO APRAŠYMAS
PRIETAISAS
7
8
9
11
Service:
Saugos instrukcijas bei naudojimo ir priežiūros vadovą galite atsisiųsti apsilankę mūsų svetainėje docs.hotpoint.eu ir įvykdę šios brošiūros nugarėlėje pateikiamus nurodymus.
1. Viršutinė lentynėlė
2. Užlenkiami skydeliai
2
3
4 5
6
3. Viršutinės lentynėlės aukščio reguliatorius
4. Viršutinė purkštuko alkūnė
5. Apatinė lentynėlė
6. Įrankių krepšys
7. Apatinė purkštuko alkūnė
8. Filtrų blokas
9. Druskos talpykla
10. Ploviklio ir skalavimo skysčio dozatorius
11. Duomenų plokštelė
12. Valdymo skydelis
10
12
VALDYMO SKYDELIS
1 2 3
1. Įjungimo / Išjungimo / nustatymo iš naujo mygtukas su
indikatoriaus lempute
2. Programos pasirinkimo mygtukas
3. Druskos papildymo indikatoriaus lemputė
4. Skalavimo skysčio papildymo indikatoriaus lemputė
5. Programos numerio ir likusio laiko indikatorius
4
5 6 7
8 9 10 11
6. Atidėjimo indikatoriaus lemputė
7. Ekranas
8. „Zone Wash 3D“ indikatoriaus lemputė
9. Atidėjimo mygtukas
10. Pasirinkt. zonos mygtukas „Zone Wash 3D“
11. Tabletės mygtukas su indikatoriaus lempute
1
NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ
A
B
DRUSKA, SKALAVIMO SKYSTIS IR PLOVIKLIS
PATARIMAI NAUDOJANT PRIETAISĄ PIRMĄ KARTĄ
Sumontavę prietaisą išimkite stabdiklius iš lentynėlių ir elastingus tvirtinamuosius elementus iš viršutinės lentynėlės.
DRUSKOS TALPYKLOS PAPILDYMAS
Naudojant druską ant indų ir prietaiso funkcinių dalių nesikaupia kal­kių nuosėdos.
• Svarbu pasirūpinti, kad druskos talpykla niekada nebūtų tuščia.
• Labai svarbu, kad nustatytumėte vandens kietumą.
Druskos talpykla yra apatinėje indaplovės dalyje (žr. PROGRAMŲ APRAŠYMĄ) ir ją reikia užpildyti, kai valdymo skydelyje užsidega DRUSKOS PAPILDYMO indikatoriaus lemputė .
1. Išimkite apatinę lentynėlę ir atsukite talpyklos dangtelį (sukite prieš laikrodžio rodyklę).
2. Tik atliekant pirmą kartą: pripildykite druskos talpyklą su vandeniu.
3. Įstatykite piltuvėlį (žr. paveikslėlį) ir pripildykite druskos talpyklą iki pat jos kraštų (apie 1 kg); gali būti, kad ištekės šiek tiek vandens.
4. Išimkite piltuvėlį ir nušluostykite druskos likučius nuo angos.
Dangtelį būtinai gerai užsukite, kad veikiant plovimo programai į tal­pyklą nepatektų ploviklis (tai gali nepataisomai sugadinti vandens minkštinimo įtaisą).
Prireikus papildyti druskos rekomenduojame tai atlikti prieš paleidžiant plovimo ciklą.
VANDENS KIETUMO NUSTATYMAS
Kad vandens minkštinimo įtaisas veiktų tinkamai, labai svarbu, kad vandens kietumas būtų nustatytas pagal tikrąjį vandens kietumą jūsų namuose. Šią informaciją galite gauti iš vietinio vandens tiekėjo. Gamykloje nustatomas vidutinis (3) vandens kietumas.
•PaspausdamiĮjungimo / Išjungimo mygtuką prietaisą įjunkite.
•PaspausdamiĮjungimo / Išjungimo mygtuką prietaisą išjunkite.
•Paspauskiteir5sek.palaikykiteP mygtuką, kol pasigirs signalas.
•PaspausdamiĮjungimo / Išjungimo mygtuką prietaisą įjunkite.
•Pradėsmirksėtišiuometupasirinktolygionumerisirdruskos
indikatoriaus lemputė
•PaspausdamimygtukąP pasirinkite reikiamą kietumo lygį (žr. VANDENS KIETUMO LENTELĘ).
Vandens kietumo lentelė
Lygis
1 Minkštas 0 - 6 0 - 10 2 Vidutinis 7 - 11 11 - 20 3 Vidurkis 12 - 17 21 - 30 4 Kietas 17 - 34 31 - 60 5 Labai kietas 35 - 50 61 - 90
•PaspausdamiĮjungimo / Išjungimo mygtuką prietaisą išjunkite. Nustatymas baigtas!
Atlikę šiuos veiksmus paleiskite programą palikdami prietaisą tuščią.
Naudokite tik specialiai indaplovėms skirtą druską.
Kai visą druską supilsite į prietaisą, DRUSKOS PAPILDYMO indikatoriaus lemputė užges.
Jei druskos indo nepripildysite, galite sugadinti vandens minkštinimo įtaisą ir kaitinimo elementą.
°dH
Vokiškieji laipsniai
Prancūziškieji laipsniai
°fH
SKALAVIMO SKYSČIO DOZATORIAUS PILDYMAS
Skalavimo skystis padeda lengviau išdžiovinti indus. Skalavimo skysčio dozatorių A reikėtų pripildyti, kai valdymo skydelyje užsidega SKALAVIMO SKYSČIO PAPILDYMO indikatoriaus lemputė .
35 25
B
1. Paspausdami ir patraukdami aukštyn dangtelio ksatorių atidarykite
dozatorių B.
2. Atsargiai įpilkite skalavimo skysčio iki maksimalaus lygio žymos (110 ml) – nepripilkite per daug. Jei taip kartais nutiktų, iškart nuvalykite išsi­pylusį skystį sausa šluoste.
3. Uždarydami paspauskite dangtelį, kad pasigirstų spragtelėjimas.
Skalavimo skysčio NIEKADA nepilkite tiesiai į indaplovę.
A
X
M
A
SKALAVIMO SKYSČIO DOZAVIMO REGULIAVIMAS
Jei nesate visiškai patenkinti džiovimo rezultatais, galite pareguliuoti naudojamo skalavimo skysčio kiekį.
•SpausdamiĮjungimo / Išjungimo mygtuką indaplovę įjunkite.
•SpausdamiĮjungimo / Išjungimo mygtuką ją išjunkite.
•TriskartpaspauskitemygtukąP – pasigirs signalas.
•SpausdamiĮjungimo / Išjungimo mygtuką ją įjunkite.
•Pradėsmirksėtišiuometupasirinktolygionumerisirskalavimo
skysčio indikatoriaus lemputė.
•PaspausdamimygtukąP pasirinkite skalavimo skysčio kiekį.
•SpausdamiĮjungimo / Išjungimo mygtuką ją išjunkite.
Nustatymas baigtas!
Jei skalavimo skysčio lygį nustatysite kaip NULIS (EKO), skalavimo skystis nebus naudojamas. Pasibaigus skalavimo skysčiui ŽEMO SKALAVIMO SKYSČIO LYGIO indikatoriaus lemputė neužsidegs. Atsižvelgiant į naudojamos indaplovės modelį galima nustatyti iki 4 lygių.
Gamykloje nustatomas vidutinis lygis.
• Jei ant indų matote melsvus dryžius, nustatykite žemesnį skaičių (1-2).
• Jei ant indų matote vandens lašelius arba kalkių nuosėdų žymes, nu-
statykite didesnį skaičių (3-4).
PLOVIKLIO DOZATORIAUS PILDYMAS
Jei norite atidaryti ploviklio dozatorių, naudokite atidarymo įtaisą A. Ploviklio pilkite tik į sausą dozatorių B. Parengiamojo plovimo ploviklio
kiekį įdėkite tiesiai į indaplovę.
1. Matuodami ploviklio kiekį vadovau­kitės anksčiau pateikta informacija, kad įdėtumėte tinkamą jo kiekį. Dozatoriaus
B viduje yra žymos, kurios padės pasirinkti tinkamą ploviklio kiekį.
2. Pašalinkite ploviklio likučius iš dozatoriaus kampų, tada uždarykite
dangtelį taip, kad jis spragtelėtų.
3. Traukdami aukštyn, kol uždarymo įtaisas užsiksuos vietoje,
uždarykite ploviklio dozatoriaus dangtelį. Ploviklio dozatorius automatiškai atsidarys reikiamu metu vykdant programą. Jei naudojami universalūs plovikliai, rekomenduojame paspausti mygtuką TABLETĖ, nes juo programa sureguliuojama taip, kad visada būtų pasiekti geriausi plovimo ir džiovinimo rezultatai.
2
PROGRAMŲ LENTELĖ
LT
Ploviklio
talpykla
Programa
1. Ekonominė 50°
2. Automatinė Intensyvi
3. Automatinė Įprastinė
4. Sparčiojis 50°
5. Express 30’ 50°
6. Good Night 50°
7. Sanitarinė 65° - 1:40 10 1.30
8. Parengiamasis plovimas
65°
55°
-
Galimos parinktys
etapas
Džiovinimo
-
-
-
*)
Indapl
ovės
vidus
- 2:00 - 3:10 14 - 15.5 1.50 - 1.80
- 1:00 12 1.15
- 0:30 9 0.50
- 3:30 15 1.15
- - 0:12 4.5 0.01
B
Plovimo pro-
gramos trukmė
**)
(h:min)
3:10 9 0.93
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
Vandens
sąnaudos
(litrai ciklui)
Energijos sąnaudos
(kWh/ ciklui)
9. Savaiminio valymo
Ekonominės programos duomenys yra apskaičiuoti laboratorijos sąlygomis vadovaujantis Europos standarto EN 50242 reikalavimais. *) Vienu metu galima naudoti ne visas parinktis. **) Ekrane arba lankstinuke nurodoma programos trukmė yra apytiksliai apskaičiuota esant standartinėms sąlygoms. Tikrasis laikas gali keistis dėl daugelio veiksnių, pvz., tiekiamo vandens temperatūros ir slėgio, patalpos temperatūros, ploviklio kiekio, įkrovos kiekio ir tipo, įkrovos paskirstymo, papildomai pasirinktų parinkčių ir jutiklio kalibravimo. Dėl jutiklio kalibravimo programos trukmė gali pailgėti iki 20 min. Sąnaudos budėjimo režimu: Sąnaudos palikus prietaisą įjungtą: 5 W – sąnaudos išjungus: 0,5 W
65°
-
-
0:50 8 0.80
PROGRAMŲ APRAŠYMAS
Plovimo ciklo pasirinkimo nurodymai.
EKONOMINĖ
Įprastai nešvarūs indai. Standartinė programa efektyviausiai veikia tada, kai suvartojamas kombinuotas energijos ir vandens kiekis.
AUTOMATINĖ INTENSYVI
Stipriai nešvariems indams ir keptuvėms (netinka jautriems indams).
AUTOMATINĖ ĮPRASTINĖ
Automatinė programa įprastai nešvarioms keptuvėms ir indams.
SPARČIOJI
Nedidelį kiekį kasdien nešvarumų. (Puikiai tiks 4 asmenų lėkščių komplektui).
EXPRESS 30’
Programą rekomenduojama naudoti šiek tiek nešvariems indams, prie kurių nėra pridžiuvusių maisto likučių. (Puikiai tiks 2 asmenų lėkščių komplektui).
GOOD NIGHT
Tinka, kai prietaisą įjungiate nakčiai. Užtikrinamas optimalus veikimas.
SANITARINĖ
Įprastai arba stipriai nešvarūs indai, kai reikia papildomo antibakterinio plovimo.
PARENGIAMASIS PLOVIMAS
Indai bus plaunami vėliau. Šiai programai nenaudojama jokio ploviklio.
SAVAIMINIO VALYMO
Ciklas gali būti naudojamas atliekant indaplovės techninę priežiūrą. Šios programos metu karštu vandeniu išplaunamas prietaiso vidus.
Pastabos.
Optimalių rezultatų naudojant programas „Sparčiojis“ ir „Express“ galima pasiekti laikantis didžiausių indų komplektų kiekių.
Jei norite dar labiau sumažinti sąnaudas, indaplovę paleiskite tik ją visiškai pripildę.
3
PARINKTYS IR FUNKCIJOS
PARINKTIS galima pasirinkti tiesiogiai paspaudus atitinkamą mygtuką (žr. PRIETAISŲ SKYDELĮ).
Jei parinktis negali būti naudojama su pasirinkta programa žr. PROGRAMŲ LENTELĘ, greitai 3 kartus sumirksės atitinkama LED lemputė ir pasigirs signalas. Parinktis nebus įjungta.
ATIDĖJIMAS
Programos paleidimą galima atidėti pasirinktam laikui nuo 1 iki 12 val.
1. Paspauskite ATIDĖJIMO mygtuką: ekrane pasirodys atitinkamas simbolis; kaskart paspaudus mygtuką bus didinamas laikas (1h, 2h ir t. t. didės iki 12h) nuo pasirinkto plovimo ciklo pradžios.
2. asirinkite plovimo programą ir uždarykite dureles: laikmatyje rodomas laikas bus pradėtas skaičiuoti atgaline eiga;
3. Šiam laikui pasibaigus indikatoriaus lemputė užgesta,
o plovimo ciklas pradedamas. Jei norite pakeisti atidėjimo laiką ir pasirinkti trumpesni laikotarpį, paspauskite ATIDĖJIMO mygtuką. Jei norite atšaukti, spaudinėkite mygtuką, kol pasirinkto paleidimo atidėjimo indikatoriaus lempute užges. Plovimo programa automatiškai bus paleista vos
uždarius dureles.
Atidėjimo funkcijos negalima įjungti, kai plovimo ciklas paleidžiamas.
3D ZONE WASH
Dėl papildomų 3D vandens čiurkšlių angos apačioje, ZONE WASH 3D (zoninio plovimo) parinktis suteikia galimybę taupyti energiją ir padidinti indaplovės efektyvumą. Ši parinktis galima naudojant įprastą arba intensyvų ciklą ir ją naudojant plaunamas tik vienas krepšelis.
•3D ZONE WASH (zoninis plovimas) + ĮPRASTAS CIKLAS:
sumažinkite energijos sąnaudas iki 40%.
•3D ZONE WASH (zoninis plovimas) + INTENSYVUS
CIKLAS: šis ciklas padidina plovimo efektyvumą iki 40%. jis puikiai tinka stipriai suteptiems indams, pvz., puodams ir keptuvėms, stipriai apsinešusiems indams arba sunkiai išplaunamiems indams (trintuvėms, daržovių pjaustyklėms, stalo įrankiams). Kaip suaktyvinti parinktį: Pasirinkite tinkamą ciklą. Pagal numatytuosius nustatymus prietaisas indus plauna visose lentynėlėse.Jei norite indus plauti tik tam tikroje lentynėlėje, spaudinėkite šį mygtuką:
rodoma ekrane (tik apatinė lentynėlė)
rodoma ekrane (tik viršutinė lentynėlė)
rodoma ekrane (parinktis išjungta, o prietaisas plaus indus visose lentynėlėse).
Atminkite, kad indus reikia sudėti tik į pasirinktą lentynėlę.
TABLETĖ
Šis nustatymas leidžia optimaliai sureguliuoti programą pagal naudojamo ploviklio tipą. Jei naudojate universalius ploviklius tabletėmis (kurių 1 dozėje skalavimo skystis, druska ir ploviklis), paspauskite TABLETĖS mygtuką (užsidegs indikatoriaus lemputė).
Jei naudojate miltelinį ar skystą ploviklį, šią parinktį reikia išjungti.
4
KASDIENIS NAUDOJIMAS
LT
1. PATIKRINKITE PRIJUNGIMĄ PRIE VANDENTIEKIO
Patikrinkite, ar indaplovė prijungta prie vandentiekio siste­mos ir atidarytas čiaupas.
2. ĮJUNKITE INDAPLOVĘ
Atidarykite dureles ir paspauskite Įjungimo / Išjungimo mygtuką.
3. SUDĖKITE INDUS Į LENTYNĖLES
(žr. DĖJIMAS Į LENTYNĖLES)
4. PLOVIKLIO DOZATORIAUS PILDYMAS
(žr. PROGRAMŲ LENTELĘ).
5. PASIRINKITE PROGRAMĄ IR PRITAIKYKITE CIKLĄ
Pagal indų tipą ir jų nešvarumo lygį (žr. PROGRAMŲ LENTE­LĘ) paspausdami mygtuką P pasirinkite tinkamą programą. Pasirinkite reikiamas parinktis (žr. PARINKTYS IR FUNKCIJOS).
6. PALEISKITE
Paspausdami uždarykite dureles. Programai prasidėjus pa­sigirs signalas.
7. PLOVIMO CIKLO PABAIGA
Iš skalbimo ciklo pabaigoje yra nurodyta pypsi ir mirksin­tis iš plovimo ciklų skaičiaus ekrane. Atidarykite dureles ir išjunkite prietaisą paspausdami Įjungimo / Išjungimo mygtuką. Prieš išimdami indus palaukite kelias minutes, kad nenusidegintumėte. Išimkite indus iš lentynėlių pradėdami nuo apatinės.
Po tam tikro neaktyvumo laiko prietaisas išsijungs automatiškai, kad būtų sumažintos elektros energijos sąnaudos. Jei indai sutepti tik šiek tiek arba jei juos nuskalavote vandeniu prieš dėdami į indaplovę, atitinkamai sumažinkite naudojamą ploviklio kiekį.
VEIKIANČIOS PROGRAMOS KOREGAVIMAS
Jei pasirinkote netinkamą programą, ją galima pakeisti, jei ji ką tik prasidėjo: atidarykite dureles (saugokitės KARŠTŲ garų!), paspauskite ir palaikykite Įjungimo / Išjungimo mygtuką, kad prietaisą išjungtumėte. Prietaisą vėl įjunkite paspausdami Įjungimo / Išjungimo mygtuką ir pasirinkite naują plovimo ciklą ir reikiamas parinktis; paleiskite ciklą uždarydami dureles.
PAPILDOMŲ INDŲ ĮDĖJIMAS Neišjungę prietaiso atidarykite dureles (saugokitės KARŠTŲ garų!) ir įdėkite indus į indaplovę. Uždarykite dureles ir ciklas bus
tęsiamas nuo tos vietos, kurioje jis buvo nutrauktas.
ATSITIKTINIAI CIKLO PERTRAUKIMAI
Jei plovimo ciklo metu atidarysite dureles arba nutrūks elektros tiekimas, ciklas bus sustabdytas. Ciklas pradedamas nuo pertraukimo vietos, kai uždaromos durelės arba atnaujinamas
elektros tiekimas.
Jei reikia daugiau informacijos apie funkcijas, galite paprašyti naudojimo ir priežiūros vadovo arba jį atsisiųsti iš žiniatinklio vykdydami paskutiniame puslapyje pateikiamus nurodymus.
PATARIMAI IR REKOMENDACIJOS
PATARIMAI
Prieš dėdami į krepšius nuo indų pašalinkite visus maisto likučius, o stiklines išpilkite. Skalauti po tekančiu vandeniu nereikia. Indus sudėkite taip, kad jie tvirtai laikytųsi vietoje ir neapvirstų; indus sudėkite angomis žemyn, o įgaubtas / išgaubtas dalis – įstrižai, taip vanduo pasieks visus paviršius ir galės laisvai tekėti. Perspėjimas: dangteliai, rankenėlės, padėklai ir kepimo skardos netrukdo mentėms su purkštukais suktis. Visus smulkius daiktus sudėkite į įrankių krepšį. Stipriai nešvarius indus ir keptuves dėkite į apatinį krepšį, nes šiame skyriuje vandens srovė yra stipresnė, todėl plaunama intensyviau. Sukrovę indus į prietaisą įsitikinkite, ar laisvai sukasi mentes su purkštukais.
HIGIENA
Kad išvengtumėte kvapų ir indaplovėje susikaupusių nešvarumų, bent kartą per mėnesį paleiskite aukštos temperatūros programą. Įdėkite šaukštelį ploviklio ir paleiskite programą be įkrovos, kad prietaisą išplautumėte.
NETINKAMI INDAI
• Mediniai indai ir įrankiai.
• Jautrios dekoruotos stiklinės, meno dirbiniai ir antikvariniais
• Dalys iš sintetinių medžiagų nėra atsparios aukštai temperatūrai.
• Variniai ir alaviniai indai.
• Indai sutepti pelenais, vašku, tepalu ar rašalu.
Plaunant stiklinių indų spalvoti papuošimai ir aliumininės / sidabro detalės gali pakeisti spalvą ir išblukti. Be to, po kelių plovimo ciklų tam tikrų tipų stiklo (pvz., krištolo) indai gali tapti matiniais.
STIKLO IR INDŲ PAŽEIDIMAI
• Naudokite tik stiklinius ir porcelianinius indus, kurių gamintojas
• Naudokite švelnų ploviklį, kuris tinka indams.
• Stiklines, taures ar indus iš indaplovės išimkite kuo greičiau pasi-
indai. Šių indų papuošimai nėra atsparūs.
nurodo, jog juos saugu plauti indaplovėje.
baigus plovimo ciklui.
5
DĖJIMAS Į LENTYNĖLES
VIRŠUTINĖ LENTYNĖLĖ
Sudėkite jautrius ir lengvus indus: stiklines, puodelius, lėkšteles, žemas salotines.
(indų dėjimo viršutinėje lentynėlėje pavyzdys)
VIRŠUTINĖS LENTYNĖLĖS AUKŠČIO REGULIAVIMAS
Viršutinės lentynėlės aukštį galima reguliuoti: viršutinė padėtis yra skirta dideliems indams apatiniame krepšyje sudėti, o apatinė – kad išnaudotumėte visas atlenkiamas atramas ir sukurtumėte daugiau vietos viršuje, o apatinėje lentynėlėje sudėti daiktai nesiliestų. Viršutinėje lentynėlėje yra įrengtas aukščio reguliatorius (žr. pav.), nespausdami svirčių kelkite ją aukštyn tiesiog laikydami už lentynėlės kraštų, kol ji stabiliai užsiksuos viršutinėje padėtyje. Jei lentynėlę vėl norite nuleisti, paspauskite svirtis A lentynėlės šonuose ir nuleiskite krepšį žemyn.
Primygtinai rekomenduojame lentynėlės aukščio nereguliuoti, kai ji pilna. NIEKADA nebandykite lentynėlės nuleisti ar pakelti tik vienoje pusėje.
A
APATINĖ LENTYNĖLĖ
Puodams, dangčiams, lėkštėms, salotinėms, įrankiams ir pan. Dideles lėkštes ir dangčius geriausia dėti kraštuose, kad jie netrukdytų mentėms su purkštukais. Apatinėje lentynėlėje yra pakeliamas atramos, kurias galima naudoti vertikalioje padėtyje, kai reikia sudėti lėkštes, arba horizontalioje padėtyje, kad būtų galima sudėti keptuves ir salotines.
(indų dėjimo apatinėje lentynėlėje pavyzdys)
ĮRANKIŲ KREPŠYS
Kad įrankius būtų patogiau sudėti, modulinio krepšelio viršuje yra tinklelis. Įrankių krepšelį būtinai statykite tik apatinės lentynėlės priekyje.
REGULIUOJAMOS PADĖTIES UŽLENKIAMI SKYDELIAI
Šoninius užlenkiamus skydelius galima nustatyti trijuose skirtinguose aukščiuose, kad būtų patogiau sudėti indus lentynėlės viduje. Vyno taures galima saugiai dėti į užlenkiamus skydelius – tiesiog kiekvienos taurės kojelę įstatykite į atitinkamą angą. Kad džiovinama būtų efektyviai, užlenkiamus skydelius labiau palenkite. Jei norite pakeisti palenkimo kampą, pakelkite skydelį aukštyn, stipriai pastumkite jį ir
nustatykite reikiamą padėtį.
STUMDOMASIS PADĖKLAS
Viršutinėje lentynėlėje yra stumdomasis padėklas, kuriame galite sudėti smulkius indus ir įrankius. Kad plaunama būtų efektyviai, iškart po padėklu nedėkite didelių indų. Padėklą galima išimti.
Peilius ir kitus aštrius įrankius reikia dėti į įrankių krepšį smaigaliu žemyn arba dėti horizontaliai atlenkiamame skyriuje viršutinėje lentynėlėje.
ZONE WASH 3D (zoninio plovimo)
Zone Wash 3D (zoninis plovimas) naudoja papildomas vandens čiurkšles apatinėje ir viršutinėje indaplovės dalyje (pažymėta oranžine spalva), kad labai nešvarūs indai būtų intensyviau plaunami geriau padengiant juos vandeniu. Pavyzdys: sudėkite apverstus puodus ir troškintuvus apatinėje Zone Wash 3D (zoninio plovimo) lentynoje ir skydelyje suaktyvinkite Zone Wash 3D (zoninio plovimo) parinktį.
6
PRIEŽIŪRA IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
LT
FILTRŲ BLOKO VALYMAS
Reguliariai valykite ltrus, kad jie neužsikištų ir tinkamai ištekėtų panaudotas vanduo. Filtrų bloką sudaro trys ltrai, kurie iš plovimo vandens pašalina maisto likučius ir recirkuliuoja vandenį: kad plaunama būtų tinkamai, turite pasirūpinti, kad būtų švarūs.
Indaplovę draudžiama naudoti be ltrų arba netinkamai pritvirtinus ltrus.
Po kelių plovimų patikrinkite ltrų bloką ir prireikus jį gerai išplaukite po tekančiu vandeniu naudodami nemetalinį šepetėlį ir laikydamiesi toliau pateikiamų nurodymų:
1. Pasukite cilindro formos ltrą A prieš laikrodžio rodyklę ir ištraukite jį
(1 pav.).
2. Nuimkite ltro dangtelį B šiek tiek paspausdami šoninius ksatorius
(2 pav.).
3. Ištraukite nerūdijančiojo plieno plokštelės ltrą C (3 pav.).
4. Patikrinkite ir pašalinkite susikaupusius maisto likučius.
NIEKADA NENUIMKITE plovimo ciklo siurblio apsaugos (juodos detalės) (4 pav.)
21
B
A
A
PURKŠTUKŲ ALKŪNIŲ VALYMAS
Kartais maisto likučiai gali įstrigti purkštukų alkūnėse ir užkišti angas, per kurias purškiamas vanduo. Todėl rekomenduojama kartkartėmis patikrinti alkūnes ir nuvalyti jas nedideliu nemetaliniu šepetėliu.
Jei reikia nuimti viršutinę purkštukų alkūnę, pasukite plastikinį ksavimo žiedą prieš laikrodžio rodyklę. Viršutinę purkštukų alkūnę reikia įstatyti taip, kad pusė su daugiau angų būtų nukreipta aukštyn.
Apatinę purkštukų alkūnę galima nuimti patraukiant aukštyn.
C
43
Išplovę ltrus vėl įstatykite ltrų bloką ir tinkamai užksuokite jį vieto­je. Tai labai svarbu norint užtikrinti tinkamą indaplovės veikimą.
VANDENS ĮLEIDIMO ŽARNOS VALYMAS
Jei vandens žarnos yra naujos arba buvo ilgai nenaudojamos, prieš prijungdami reikiamose vietose paleiskite vandenį ir patikrinkite, ar jis švarus ir jame nėra nešvarumų. Jei nesiimsite šių atsargumo priemonių, vandens įleidimo anga gali užsikišti, o indaplovė gali sugesti.
7
TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Indaplovė gali neveikti tinkamai. Prieš kreipdamiesi į techninės priežiūros centrą, pabandykite problemą išspręsti naudojantis toliau pateikiamu sąrašu.
PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Indaplovė neįsijungia arba neatsako į komandas.
Indaplovė neišleidžia vandens.
Indaplovė skleidžia didelį triukšmą.
Indai nešvarūs.
Prietaisas yra netinkamai prijung­tas prie maitinimo.
Nutrūko elektros energijos tieki­mas.
Neuždarytos indaplovės durelės. Stipriai pastumkite dureles, kad pasigirstų spragtelėjimas.
Prietaisas neatsako į komandas.
Dar nesibaigė plovimo ciklas. Palaukite, kol baigsis plovimo ciklas. Užlenkta išleidimo žarna. Patikrinkite, ar neužlenkta išleidimo žarna (žr. MONTAVIMO INSTRUKCIJAS).
Užsikišo praustuvo išleidimo vamzdis.
Dėl susikaupusių maisto likučių užsikišo ltras
Vienas į kitą daužosi indai. Indus sudėkite tinkamai (žr. DĖJIMAS Į LENTYNĖLES).
Susidarė didžiulis kiekis putų.
Indai buvo netinkamai sudėti. Indus sudėkite tinkamai (žr. DĖJIMAS Į LENTYNĖLES). Purkštukų alkūnės negali laisvai
suktis, joms trukdo indai. Plovimo ciklas per švelnus. Pasirinkite tinkamą plovimo ciklą (žr. PROGRAMŲ LENTELĘ).
Susidarė didžiulis kiekis putų.
Netinkamai uždarėte skalavimo skysčio skyriaus dangtelį.
Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą. Atnaujinus elektros energijos tiekimą, indaplovė bus paleista automati-
škai.
Prietaisą išjunkite paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką, maždaug po minutės vėl jį įjunkite ir iš naujo nustatykite programą.
Išvalykite praustuvo išleidimo vamzdį.
Išvalykite ltrą (žr. FILTRŲ BLOKO VALYMAS).
Netinkamai pamatavote ploviklio kiekį arba jis netinkamas indaplovėms (žr. PLOVIKLIO DOZATORIAUS PILDYMAS). Iš naujo nustatykite indaplovę – paspauskite IŠLEIDIMO mygtuką (žr. PARINKTYS IR FUNKCIJOS) ir paleiski- te naują programą be ploviklio.
Indus sudėkite tinkamai (žr. DĖJIMAS Į LENTYNĖLES).
Netinkamai pamatavote ploviklio kiekį arba jis netinkamas indaplovėms (žr. PLOVIKLIO DOZATORIAUS PILDYMAS).
Patikrinkite, ar uždarytas skalavimo skysčio dozatoriaus dangtelis.
Filtras yra nešvarus arba užsikišęs. Išplaukite ltrų bloką (žr. PRIEŽIŪRA IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA).
Nebėra druskos. Pripildykite druskos talpyklą (žr. DRUSKOS TALPYKLOS PAPILDYMAS).
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR SUTRIKIMŲ ŠALINIMO NURODYMAI
Jei reikia daugiau informacijos, norite peržiūrėti techninės priežiūros procedūras ir sutrikimų šalinimo nurodymus, žr. Naudojimo ir priežiūros vadovą. Naudojimo ir priežiūros vadovą galite gauti šiais būdais:
• iš paslaugų po pardavimo centro; telefono numeris nurodytas garantiniame lankstinuke;
• atsisiųsdami iš svetainės: docs.hotpoint.eu
• naudodami QR kodą:
TECHNINIŲ DUOMENŲ LAPAS
Techninius duomenis su energijos sąnaudų informacija galima atsisiųsti iš svetainės: docs.hotpoint.eu
SUSISIEKIMAS SU TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRU
Kreipdamiesi į paslaugų po pardavimo tarnybą turite pateikti kodus, nurodytus duomenų lentelėje, esančioje kairėje ar dešinėje vidinės indaplovės durelių dalies pusėje. Telefono numeris yra nurodytas garantijos sąlygų lankstinuke arba svetainėje:
www.hotpoint.eu
:
IEC 436
195156006.00
06/2017 jk - Xerox Fabriano
001
8
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
1
INSTRUKCIJA
LV
PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES HOTPOINT ARISTON IZSTRĀDĀJUMU. Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību,
lūdzu, reģistrējiet savu ierīci vietnē:
www.hotpoint.eu/register
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet Veselības un drošības instrukciju.
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
IERĪCE
7
8
9
11
Service:
Lejuplādējiet Drošības instrukciju un Lietošanas un apkopes pamācību, apmeklējot mūsu tīmekļa vietni docs.hotpoint.eu un sekojot norādēm šīs rokasgrāmatas aizmugurē.
1. Augšējais statīvs
2. Pielāgojamie atloki
2
3
4 5
6
3. Augšējā statīva augstuma regulators
4. Augšējā smidzināšanas svira
5. Apakšējais statīvs
6. Piederumu grozs
7. Apakšējā smidzināšanas svira
8. Filtru komplekts
9. Sāls tvertne
10. Mazgāšanas un skalošanas līdzekļa dozators
11. Datu plāksnīte
12. Vadības panelis
10
12
VADĪBAS PANELIS
1 2 3
1. Ieslēgšanas-izslēgšanas/atiestatīšanas poga ar indikatora
gaismiņu
2. Programmas izvēles poga
3. Sāls uzpildes indikatora gaismiņa
4. Skalošanas līdzekļa uzpildes indikatora gaismiņa
5. Programmas numura un atlikušā laika indikators
4
5 6 7
8 9 10 11
6. Aizkaves indikatora gaismiņa
7. Displejs ar vadības orgāniem
8. Zone Wash 3D funkcijas indikatora gaismiņa
9. Aizkaves poga
10. Zone Wash 3D poga
11. Tabletes (Tab) poga ar indikatora gaismiņu
1
PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE
A
B
SĀLS, SKALOŠANAS LĪDZEKLIS UN MAZGĀŠANAS LĪDZEKLIS
IETEIKUMI PIRMAJAI LIETOŠANAS REIZEI
Pēc montāžas izņemiet statīvu bloķētājus un augšējā statīva elastīgos elementus.
SĀLS TVERTNES UZPILDE
Sāls lietošana novērš KAĻĶAKMENS veidošanos uz traukiem un ierīces funkcionālajām daļām.
• Ir svarīgi, lai sāls tvertne nekad nebūtu tukša.
• Ir svarīgi iestatīt ūdens cietību.
Sāls tvertne atrodas trauku mazgājamās mašīnas apakšējā daļā (skatiet PROGRAMMU APRAKSTU) un tā jāuzpilda, ja vadības panelī iededzies SĀLS UZPILDES indikators .
1. Izņemiet zemāko statīvu un atskrūvējiet tvertnes vāciņu (pretēji pulksteņa rādītāja virzienam).
2. Tikai pirmajā reizē rīkojieties šādi: sāls tvertni uzpildiet ar ūdeni.
3. Novietojiet piltuvi (skatiet attēlu) un piepildiet sāls tvertni līdz augšai (aptuveni 1 kg); no tā nevajadzētu iztecēt ūdenim.
4. Izņemiet piltuvi un noslaukiet uz atveres palikušo sāli.
Pārliecinieties, ka vāciņš ir stingri pieskrūvēts, lai mazgāšanas programmas laikā tvertnē neiekļūtu mazgāšanas līdzeklis (tas var sabojāt ūdens mīkstinātāju).
Katru reizi, kad nepieciešams pievienot sāli, veiciet uzpildīšanu pirms mazgāšanas cikla.
ŪDENS CIETĪBAS IESTATĪŠANA
Lai ļautu ūdens mīkstinātājam darboties kā paredzēts, ir svarīgi norādīt tādu ūdens cietību, kāda ir ūdenim jūsu mājās. Šādu informāciju varat uzzināt pie vietējā ūdens piegādātāja. Rūpnīcas iestatījumos norādīts vidējs (3) ūdens cietības līmenis.
•Ieslēdzietierīci,nospiežotIESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu.
•Izslēdzietierīci,nospiežotIESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu.
•NospiedietP pogu un turiet to 5 sekundes, līdz dzirdat skaņas
signālu.
•Ieslēdzietierīci,nospiežotIESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu.
•Mirgošobrīdatlasītālīmeņanumursunsālsindikatoragaismiņa.
•Laiatlasītuvēlamocietībaslīmeni,nospiedietpoguP (skatiet
ŪDENS CIETĪBAS TABULU).
Ūdens cietības tabula
Līmenis
1 Mīksts 0 - 6 0 - 10 2 Vidējs 7 - 11 11 - 20 3 Vidējs 12 - 17 21 - 30 4 Ciets 17 - 34 31 - 60 5 Ļoti ciets 35 - 50 61 - 90
•Izslēdzietierīci,nospiežotIESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu. Iestatīšana ir pabeigta! Tiklīdz šī darbība ir pabeigta, palaidiet programmu, neievietojot mašīnā
traukus.
Izmantojiet tikai tādu sāli, kas paredzēta lietošanai trauku mazgājamās mašīnās.
Pēc tam, kad mašīnā iebērta sāls, SĀLS UZPILDES indikatora gaismiņa izslēdzas.
Nepievienojot sāli, var tikt bojāts ūdens mīkstinātājs un sildelements.
°dH
Vācu grādi
°fH
Franču grādi
UZPILDIET SKALOŠANAS LĪDZEKĻA DOZATORU
Skalošanas līdzeklis ļauj vieglāk NOŽĀVĒT traukus. Kad vadības panelī ir iedegta SKALOŠANAS LĪDZEKĻA UZPILDES indikatora gaismiņa , jāuzpilda skalošanas līdzekļa dozators A.
35 25
B
1. Atveriet dozatoru B, nospiežot un paceļot vāka cilni.
2. Rūpīgi ielejiet skalošanas līdzekli līdz maksimālajai uzpildes vietas atzīmei (110 ml), neizšļakstiet neizlejiet to. Ja tā noticis, nekavējoties saslaukiet to ar sausu drānu.
3. Uzspiediet uz vāciņa, līdz dzirdat aizvēršanās klikšķi.
NEKAD nelejiet skalošanas līdzekli tieši cilindrā.
A
X
M
A
SKALOŠANAS LĪDZEKĻA DEVAS PIELĀGOŠANA
Ja jūs neapmierina žāvēšanas rezultāti, varat pielāgot izmantojamā skalošanas līdzekļa daudzumu.
• Ieslēdziet trauku mazgājamo mašīnu, nospiežot IESLĒGŠANAS/IZ- SLĒGŠANAS pogu.
• Izslēdziet ierīci, nospiežot IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu.
• Trīs reizes nospiediet pogu P — būs dzirdams pīkstiens.
• Ieslēdziet ierīci, nospiežot IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu.
• Mirgo pašreizējais atlasītā līmeņa numurs un sāls indikatora
gaismiņa.
• Lai atlasītu vēlamo skalošanas līdzekļa daudzumu, nospiediet pogu P.
• Izslēdziet to, nospiežot IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu.
Lestatīšana ir pabeigta! Ja skalošanas līdzekļa līmenis ir iestatīts uz ZERO (EKO), nav nepiecie­šams skalošanas līdzeklis. Ja skalošanas līdzeklis būs beidzies, zema skalošanas līdzekļa līmeņa indikators neiedegsies. Atkarībā no trauku mazgājamās mašīnas modeļa, iespējams iestatīt ne
vairāk kā 4 līmeņus. Rūpnīcas iestatījumos norādīts vidējs līmenis.
• Ja uz traukiem redzamas zilganas svītras, iestatiet mazāku vērtību (1-2).
• Ja uz traukiem redzami ūdens pilieni vai kaļķakmens nogulsnes,
iestatiet augstāku vērtību (3-4).
MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA DOZATORA UZPILDE
Lai atvērtu mazgāšanas līdzekļa dozatoru, izmantojiet atvēršanas instrumentu A. Ielejiet mazgāšanas līdzekli tikai sausajā dozatorā B. Priekšmazgāšanai nepieciešamo mazgāšanas līdzekļa daudzumu
ievietojiet tieši cilindrā.
1. Nosakot mazgāšanas līdzekļa daudzu­mu, skatiet iepriekš minēto informāciju,
lai pievienotu pareizu daudzumu līdzekļa. Dozatorā B ir norādes, lai pa­reizi dozētu mazgāšanas līdzekli.
2. Pirms vāka aizvēršanas (līdz dzirdams klikšķis) notīriet mazgāšanas
līdzekļa atlikumus no dozatora.
3. Aizveriet mazgāšanas līdzekļa dozatoru, ceļot to uz augšu, līdz
slēdzene ir vietā. Mazgāšanas līdzekļa dozators atveras automātiski, kad pienācis
attiecīgais brīdis programmā. Izmantojot vairākfunkciju mazgāšanas līdzekļus, ieteicams lietot pogu TABLETES, jo tā pielāgo programmu tā, lai vienmēr tiktu sasniegti labākie mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti.
2
PROGRAMMU TABULA
Programma
Pieejamās izvēlnes
posms
Žāvēšanas
Mazgāšanas
līdzekļa noda-
*)
Cilindrs
lījums
programmas
darbības laiks
B
Mazgāšanas
**)
(h:min)
Ūdens
patēriņš
(litri/cikli)
LV
Enerģijas
patēriņš
(kWh/cikli)
1. Eko 50°
2. Auto Intensīvais 65°
3. Auto Parastais 55°
4. Ātrā 50°
5. Express 30’ 50°
6. Good Night 50°
7. Dezincēšana 65° - 1:40 10 1.30
8. Priekšmazgāšana -
9. Paštīrīšanās 65°
EKO programmas dati noteikti laboratoriskos apstākļos saskaņā ar Eiropas standartu EN 50242. *) Ne visas iespējas var izmantot vienlaicīgi. **) Displejā vai bukletā norādītās programmas darbības laiks aprēķināts normālos apstākļos. Reālais laiks var mainīties, ņemot vērā tādus faktorus kā pievadītā ūdens temperatūra un spiediens, istabas temperatūra, mazgāšanas līdzekļa daudzums, trauku daudzums un veids, trauku izkārtojums, papildu izvēlnes un sensoru kalibrēšana. Sensoru kalibrēšana var palielināt programmu darbības laiku par 20minūtēm. Patēriņš gaidstāves režīmā: Patēriņš ieslēgtā režīmā: 5W - patēriņš izslēgtā režīmā: 0,5W
-
-
-
-
- 2:00 - 3:10 14 - 15.5 1.50 - 1.80
- 1:00 12 1.15
- 0:30 9 0.50
- 3:30 15 1.15
- - 0:12 4.5 0.01
-
3:10 9 0.93
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
0:50 8 0.80
PROGRAMMU APRAKSTS
Norādījumi mazgāšanas cikla izvēlei.
EKO
Vidēji netīri trauki. Standarta programma, visefektīvākā gan strāvas, gan ūdens patēriņa ziņā.
AUTO INTENSĪVAIS
Programma ieteicama ļoti netīriem traukiem un pannām (nav ieteicams trausliem priekšmetiem).
AUTO PARASTAIS
Automātiskā programma vidēji netīrām pannām un traukiem.
ĀTRĀ
ierobežots daudzums ikdienas netīrības. (Izcili piemērota 4 trauku komplektiem).
EXPRESS 30’
Programma paredzēta nedaudz netīriem traukiem bez piekaltušām ēdienu paliekām. (Izcili piemērota 2. vietas iestatījumam).
GOOD NIGHT
Paredzēts ierīces darbināšanai naktī. Ir nodrošināta optimāla veiktspēja.
DEZINFICĒŠANA
Vidēji vai ļoti netīriem traukiem ar papildu antibakteriālo mazgāšanu.
PRIEKŠMAZGĀŠANA
Trauki vēlākai mazgāšanai. Šajā programmā nav paredzēts izmantot mazgāšanas līdzekli.
PAŠTĪRĪŠANĀS
Cikls, ko izmanto, lai veiktu trauku mazgājamās mašīnas apkopi. Tā la­ikā ar karstu ūdeni tiek iztīrīta ierīces iekšpuse.
Piezīmes!
Optimāli rezultāti, lietojot programmas „Ātrā” un „Express”, tiek sasniegti tad, ja ticis ievērots norādītais maksimālais noteikto trauku komplektu apjoms.
Lai vēl vairāk samazinātu patēriņu, darbiniet trauku mazgājamo mašīnu tikai tad, kad tā ir pilna.
3
IZVĒLNES UN FUNKCIJAS
Dažas izvēlnes iespējams atlasīt, tieši nospiežot attiecīgo pogu (skatiet VADĪBAS PANELI).
Ja izvēlni nav iespējams savietot ar atlasīto programmu skatiet PROGRAMMU TABULU, attiecīgā LED lampiņa mirgos trīs sekundes un tiks atskaņots skaņas signāls. Izvēlne nebūs iespējota.
AIZKAVE
Programmas palaišanu iespējams atlikt uz laiku no 1 līdz 12 stundām.
1. Nospiediet AIZKAVES pogu: displejā parādās attiecīgais simbols; katru reizi nospiežot pogu, tiks palielināts laiks (1 stunda, 2 stundas utt. līdz 12 stundām) līdz atlasītā mazgāšanas cikla palaišanai.
2. Atlasiet mazgāšanas programmu un aizveriet durvis: taimeris sāks laika atskaiti;
3. Tiklīdz laiks būs beidzies, indikators izdzisīs un mazgāšanas cikls sāks darboties.
Lai pielāgotu aizkaves laiku un atlasītu mazāku laika periodu, nospiediet AIZKAVES pogu. Lai to atceltu, atkārtoti nospiediet pogu līdz atlasītais aizkavētās palaišanas indikators izdziest. Programma automātiski atsāks darbu, tiklīdz būs aizvērtas durvis.
Aizkavētās palaišanas funkciju nav iespējams aktivizēt, ja programma jau ir palaista.
ZONE WASH 3D (zoninio plovimo)
Pateicoties papildus 3D ūdens strūklām, kas atrodas mašīnas apakšpusē, ZONE WASH 3D funkcija ļauj ietaupīt enerģiju vai palielināt trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas veiktspēju. Tā ir piemērota parastās un intensīvās mazgāšanas cikliem, kā arī darbībai ar atsevišķu režģi.
•3DZONEWASH+parastāsmazgāšanasciklsTasļauj
samazināt enerģijas patēriņu līdz pat 40 %.
•3DZONEWASH+intensīvāsmazgāšanasciklsTas
palielina mazgāšanas veiktspēju par līdz pat 40 %. Ideāli piemērots dažādu ļoti netīru trauku mazgāšanai, piemēram, pannas, kastroļi, trauki ar nosēdumiem vai grūti tīrāmiem traukiem (rīve, dārzeņu smalcinātājs, netīri galda piederumi). Funkcijas aktivizēšana:
1. Atlasiet piemērotu ciklu.
2. Pēc noklusējuma ierīce mazgā traukus visos statīvos. Lai mazgātu tikai konkrētu statīvu, nospiediet šo pogu atkārtoti:
parādīts displejā (tikai apakšējais statīvs)
parādīts displejā (tikai augšējais statīvs)
redzams displejā (izvēlne ir IZSLĒGTA un ierīce veiks mazgāšanu visos statīvos).
Iegaumējiet, ka trauki jāieliek tikai atlasītajā režģī.
TABLETE
Izmantojot šo iestatījumu, var optimizēt cikla veiktspēju atbilstoši izmantotā mazgāšanas līdzekļa veidam. Nospiediet pogu TABLETE (līdz iedegas attiecīgais simbols), ja izmantojat kombinētos mazgāšanas līdzekļus tabletēs (skalošanas līdzekli, sāli un mazgāšanas līdzekli 1 devā).
Ja lietojat pulverveida vai šķidro mazgāšanas līdzekli, šai izvēlnei jābūt izslēgtai.
4
IKDIENAS LIETOŠANA
LV
1. PĀRBAUDIET ŪDENS SAVIENOJUMU
Pārbaudiet, vai trauku mazgājamā mašīna ir pieslēgta ūdens padevei un vai krāns ir atvērts.
2. IESLĒDZIET TRAUKU MAZGĀJAMO MAŠĪNU
Atveriet durvis un nospiediet IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu.
3. PIEPILDIET STATĪVUS
(skatiet STATĪVU PIEPILDĪŠANA)
4. MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA DOZATORA UZPILDE
(skatiet PROGRAMMU TABULU)
5. ATLASIET PROGRAMMU UN PIELĀGOJIET CIKLU
Atlasiet piemērotāko programmu, ņemot vērā trauku ve­idu un netīrību, (skatiet PROGRAMMU APRAKSTU) nospiežot pogu P. Atlasiet nepieciešamās izvēlnes (skatiet IZVĒLNES UN FUNKCIJAS).
6. PALAIŠANA
Palaidiet mazgāšanas ciklu, Durvju aizvēršana. Programmai uzsākot darbu tiks atskaņots skaņas signāls.
7. MAZGĀŠANAS CIKLA BEIGAS
Mazgāšanas cikla beigās tiek atskaņots skaņas signāls un di­splejā sāk mirgot mazgāšanas cikla numurs. Atveriet durvis un izslēdziet ierīci, nospiežot IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu. Lai izvairītos no apdedzinājumiem, pagaidiet pāris minūtes un tikai tad izņemiet traukus. Izņemiet traukus no statīviem, sākot ar apakšējo
Lai vēl vairāk samazinātu enerģijas patēriņu, ilgstoši ne­izmantojot ierīci tā automātiski izslēgsies. Ja trauki ir tikai nedaudz netīri vai pirms ievietošanas trauku mazgājamā mašīnā tie ir noskaloti, samaziniet mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
AKTĪVAS PROGRAMMAS MODIFICĒŠANA
Ja atlasīta nepareizā programma un tā nesen sākusi darboties, to ir iespējams nomainīt: atveriet durvis (uzmanieties no KARSTĀ tvaika!), nospiediet un pieturiet IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu, līdz ierīce izslēdzas. Ieslēdziet ierīci, nospiežot IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu, atlasiet jauno mazgāšanas ciklu un vēlamās izvēlnes; palaidiet mazgāšanas ciklu.
PAPILDU TRAUKU IEVIETOŠANA
Atveriet durvis (uzmanieties no KARSTĀ tvaika!), neizslēdzot ierīci un ievietojiet traukus trauku mazgājamā mašīnā. Aizveriet durvis un , lai atsāktu programmas darbību no vietas, kur tā tika apturēta.
NEJAUŠA IEJAUKŠANĀS
Ja mazgāšanas cikla laikā tiek atvērtas durvis vai notiek elektropadeves pārrāvums, cikls pārtrauc darboties. Tiklīdz durvis tiek aizvērtas vai tiek atjaunota elektropadeve, cikls atsāk darboties
no tās vietas, kur tas tika pārtraukts.
Lai uzzinātu vairāk par funkcijām, pieejama detalizētāka rokas­grāmata, ko varat pieprasīt vai lejuplādēt tīmekļa vietnē, sekojot norādījumiem pēdējā lappusē.
PADOMI UN IETEIKUMI
PADOMI
Pirms grozu piepildīšanas notīriet no traukiem ēdienu atlikumus un izlejiet šķidrumus no glāzēm. Nav nepieciešams vispirms izskalot
zem tekoša ūdens.
Novietojiet traukus tā, lai tie stingri turētos vietā un nepārklātos; pārtikas konteinerus novietojiet ar atverēm uz leju un ieliekumiem/ izliekumiem vērstiem uz sānu, lai tādējādi ļautu ūdenim piekļūt ikvienai vietai un brīvi plūst. Brīdinājums: vāki, rokturi, tvertnes un pannas netraucē smidzināšanas svirai griezties. Mazākos priekšmetus ievietojiet galda piederumu grozā. Ļoti netīri trauki un pannas jāievieto apakšējā grozā, jo tā ir vieta, kur ūdens strūklas ir spēcīgākas un tādējādi nodrošina vēl labāku mazgāšanu. Pēc ierīces piepildīšanas pārliecinieties, ka ierīces smidzināšanas sviras var brīvi griezties.
HIGIĒNA
Lai ierīces iekšpusē neuzkrātos nepatīkamas smakas un nogulsnes, vismaz reizi mēnesī ieteicams izpildīt programmu ar augstu temperatūru. Lai iztīrītu ierīci, izmantojiet vienu tējkaroti mazgāšanas līdzekļa un darbiniet ierīci bez tajā ievietotiem traukiem.
NEPIEMĒROTI TRAUKI
• Koka trauki un piederumi.
• Trauslas un dekorētas glāzes, mākslinieciski amatnieku darināju-
mi un antīki trauki. Rotājumi nav izturīgi.
• Sintētisko materiālu daļas, kas nevar izturēt augstu temperatūru.
• Vara un alvas trauki.
• Trauki, kas nosmērēti ar pelniem, vasku, eļļu vai tinti.
Mazgāšanas laikā glāžu rotājumu un alumīnija/sudraba priekšmetu krāsa var mainīties. Dažādi stikla priekšmeti (piemēram, kristāla trauki) pēc vairākām mazgāšanas reizēm var kļūt nespodri.
GLĀŽU UN TRAUKU BOJĀJUMI
• Lietojiet tikai tādas glāzes un porcelāna traukus, kurus saskaņā ar ražotāja norādēm atļauts mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
• Lietojiet traukiem piemērotu delikātu mazgāšanas līdzekli
• Tiklīdz mazgāšanas cikls ir beidzies, izņemiet glāzes uz galda pie-
derumus no trauku mazgājamās mašīnas.
5
STATĪVU PIEPILDĪŠANA
AUGŠĒJAIS STATĪVS
Ievietojiet trauslus un vieglus traukus: glāzes, krūzes, apakštases, se­klas salātu bļodas.
(piemērs augšējā statīva piepildīšanai)
AUGŠĒJĀ STATĪVA AUGSTUMA PIELĀGOŠANA
Augšējā statīva augstumu iespējams pielāgot: augstākā pozīcijā, lai apakšējā grozā ievietotu lielākus traukus, un zemākā pozīcijā, lai optimāli izmantotu īpašos atbalstu, nodrošinātu vairāk vietas augšējā daļā un neļautu augšējā statīvā ievietotajiem traukiem sadurties ar apakšējā statīvā ievietotajiem. Augšējais statīvs aprīkots ar augšējā statīva augstuma regulatoru (skatiet attēlu); paceliet to, nespiežot uz svirām, bet vienkārši turot statīva malas, līdz statīvs ir stabili novietots augšējā pozīcijā. Lai atgrieztu statīvu zemākajā pozīcijā, nospiediet statīva malās esošās sviras A un bīdiet grozu uz leju.
Ir stingri ieteicams nepielāgot statīvu augstumu, kad tajos ir ievietoti trauki. NEKAD nepaceliet vai nenolaidiet grozu tikai vienā pusē.
APAKŠĒJAIS STATĪVS
Katliem, vākiem, šķīvjiem, salātu bļodām, galda piederumiem utt. Lieli šķīvji un vāki jānovieto sānos, lai tie netraucētu smidzināšanas svirai. Apakšējais statīvs aprīkots ar īpašiem balstiem, ko iespējams izmantot vertikālā pozīcijā, ja šķīvji tiek ievietoti horizontāli (apakšā), tādējādi ļaujot vienkārši ievietot arī pannas un salātu bļodas.
(piemērs apakšējā statīva piepildīšanai)
PIEDERUMU GROZS
Groza augšpusē iestrādāts režģis, lai tādējādi ļautu vienkāršāk izkārtot galda piederumus. Piederumu grozu atļauts novietot tikai apakšējā statīva priekšpusē.
A
ATLOKĀMIE PLAUKTI AR PIELĀGOJAMU NOVIETOJUMU
Atlokāmos plauktus var novietot trīs dažādos augstumos, lai optimizētu statīvā ievietoto trauku novietojumu. Vīna glāzes var droši ievietot atlokāmajos plauktos, glāžu kājiņas ievietojot attiecīgajās atverēs. Lai uzlabotu mazgāšanas rezultātus, salieciet lokāmos plauktus vēl vairāk. Lai mainītu slīpumu, paceliet atlokāmo plauktu un viegli pastumiet vēlamajā pozīcijā.
BĪDĀMAIS TRAUKS
Augšējais statīvs ir aprīkots ar bīdāmu tvertni, ko iespējams izmantot nelielu trauku vai galda piederumu novietošanai. Lai sasniegtu vēl la­bākus mazgāšanas rezultātus, nenovietojiet lielus traukus tieši zem šīs tvertnes. Trauks ir izņemams.
Naži un citi asi priekšmeti jāievieto galda piederumu grozā ar spi­cajiem galiem vērstiem uz leju vai jānovieto horizontāli augšējā statīva nodalījumos ar spicajiem galiem vērstiem uz augšu.
ZONE WASH 3D
Zone Wash 3D izmanto ūdens strūklas, kas atrodas gan apakšējā, gan augšējā trauku mazgājamās mašīnas daļā (atzīmēts ar oranžu) un paredzētas intensīvai ļoti netīru priekšmetu mazgāšanai, palielinot ūdens daudzumu uz traukiem. Piemērs: ievietojiet katlus un pannas, pavērstas lejup pret 3D komponentiem, un aktivizējiet Zone Wash 3D funkciju panelī.
6
TĪRĪŠANA UN APKOPE
LV
FILTRU KOMPLEKTA TĪRĪŠANA
Regulāri iztīriet ltrus, lai tie neaizsērētu un notekūdens aizplūstu pareizi. Filtru komplekts sastāv no trim ltriem, kas savāc mazgāšanas ūdenī esošās ēdienu paliekas un veic ūdens cirkulāciju: lai nodrošinātu labākos mazgāšanas rezultātus, tiem vienmēr jābūt tīriem.
Trauku mazgājamo mašīnu nevar izmantot bez ltriem, kā arī tad, ja ltri ir vaļīgi.
Pēc vairākiem mazgāšanas cikliem iztīriet ltru komplektu ar birstīti (ne metāla), ja nepieciešams, izskalojiet to zem tekoša ūdens un sekojiet zemāk minētajiem norādījumiem:
1. Pagrieziet cilindrisko ltru A pretēji pulksteņa rādītāja virzienam un
izvelciet to (1. attēls).
2. Noņemiet kausveida ltru B, uzspiežot uz tā sānu atlokiem (2. attēls).
3. Izņemiet plakano nerūsējošā tērauda ltru C (3. attēls).
4. Pārbaudiet sietu un iztīriet ēdienu atliekas. NEKAD NENOŅEMIET
mazgāšanas cikla sūkņa drošības elementu (melnā detaļa) (4. at­tēls).
21
B
A
A
SMIDZINĀŠANAS SVIRU TĪRĪŠANA
Dažkārt ēdienu paliekas var piekalst smidzināšanas svirām un bloķēt atveres, pa kurām tiek smidzināts ūdens. Tādēļ ir ieteicams laiku pa laikam notīriet sviras ar nelielu birstīti (ne metāla).
Lai noņemtu augšējo smidzināšanas sviru, pagrieziet plastmasas bloķēšanas gredzenu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam. Augšējā smidzināšanas svira jānovieto tā, lai puse, kurā ir lielākais skaits caurumu, būtu vērsta augšup.
C
43
Pēc ltru iztīrīšanas novietojiet tos atpakaļ vietā un rūpīgi nostipriniet; tas ir svarīgi, lai saglabātu trauku mazgājamās mašīnas darbības efektivitāti.
Apakšējo smidzināšanas sviru iespējams noņemt, paceļot to uz augšu.
ŪDENS IEPLŪDES CAURULES TĪRĪŠANA
Ja ūdens caurules ir jaunas vai tās nav ilgāku laiku izmantotas, pirms mazgāšanas programmu palaišanas pārliecinieties, vai ūdens ir tīrs un tajā nav piemaisījumu. Neievērojot šo noteikumu, ūdens ieplūdes caurule var nosprostoties un tādējādi sabojāt trauku mazgājamo mašīnu.
7
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Jūsu trauku mazgājamā mašīna nedarbojas pareizi. Pirms sazināšanās ar apkalpošanas centru pārbaudiet, vai pro­blēmu var novērst, ievērojot šajā sarakstā minētās norādes.
PROBLĒMAS IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI
Trauku mazgāja­mā mašīna nedar­bojas vai nereaģē uz komandām.
No trauku ma­zgājamās mašīnas neizplūst ūdens.
Trauku mazgāja­mā mašīna rada skaļu troksni.
Trauki nav tīri.
Ierīce nav pareizi pieslēgta elektropa­devei.
Elektropadeves pārrāvums.
Trauku mazgājamās mašīnas durvis nav aizvērtas.
Tā nereaģē uz komandām.
Mazgāšanas cikls vēl nav beidzies. Pagaidiet, līdz mazgāšanas cikls beidzas.
Novadcaurule ir satinusies. Pārliecinieties, ka novadcaurule nav satinusies (skatiet MONTĀŽAS NORĀDĪJUMUS).
Izlietnes novadcaurule ir nosprosto­jusies.
Filtru ir aizsprostojušas ēdienu atliekas Iztīriet ltru (skatiet FILTRU KOMPLEKTA TĪRĪŠANA).
Trauki dauzās viens pret otru. Novietojiet traukus pareizi (skatiet STATĪVU PIEPILDĪŠANA).
Ir radies pārāk liels putu daudzums.
Trauki nav bijuši pareizi novietoti. Novietojiet traukus pareizi (skatiet STATĪVU PIEPILDĪŠANA).
Izsmidzināšanas sviras nevar brīvi griezties, jo tām traucē trauki.
Mazgāšanas cikls ir pārāk maigs. Izvēlieties atbilstošu mazgāšanas ciklu (skatiet PROGRAMMU TABULU).
Ir radies pārāk liels putu daudzums.
Skalošanas līdzekļa nodalījuma vāciņš nav pareizi aizvērts.
Filtrs ir netīrs vai aizsērējis. Iztīriet ltru komplektu (skatiet TĪRĪŠANA UN APKOPE). Nav sāls. Uzpildiet sāls tvertni (skatiet SĀLS TVERTNES UZPILDE).
Ievietojiet kontaktdakšu rozetē.
Atjaunojoties elektropadevei, trauku mazgājamā mašīna sāk darboties automāti­ski.
Enerģiski spiediet durvis, līdz ir dzirdams „klikšķis”.
Izslēdziet ierīci, nospiežot IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu , vēlreiz ieslēdziet to pēc aptuveni vienas minūtes un atiestatiet programmu.
Iztīriet izlietnes novadcauruli.
Mazgāšanas līdzekļa daudzums nav pareizi aprēķināts vai tas nav piemērots izmantošanai trauku mazgājamās mašīnās (skatiet MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA DOZATORA UZPILDE). Atiestatiet trauku mazgājamo mašīnu, nospiežot ŪDENS NOVADĪŠANAS pogu (skatiet IZVĒLNES UN FUNKCIJAS)un palaidiet jaunu pro- grammu, nepievienojot mazgāšanas līdzekli.
Novietojiet traukus pareizi (skatiet STATĪVU PIEPILDĪŠANA).
Mazgāšanas līdzekļa daudzums nav pareizi aprēķināts vai tas nav piemērots izman­tošanai trauku mazgājamās mašīnās (skatiet MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA DOZATORA UZPILDE).
Pārliecinieties, ka skalošanas līdzekļa dozatora vāciņš ir aizvērts.
APKOPES UN PROBLĒMU RISINĀŠANAS INSTRUKCIJA
Lai uzzinātu vairāk par apkopi un problēmu risināšanu, skatiet
Lietošanas un apkopes pamācību. Lietošanas un apkopes instrukciju varat iegūt:
• Pēcpārdošanas servisā; tālruņa numuru skatiet garantijas grāmatiņā;
• lejuplādējot to tīmekļa vietnē: docs.hotpoint.eu
• izmantojot QR kodu:
TEHNISKO DATU LAPA
Tehnisko informāciju ar enerģijas patēriņa datiem varat lejuplādēt tīmekļa vietnē: docs.hotpoint.eu
001
SAZINIETIES AR PĒCPĀRDOŠANAS APKOPES CENTRU
Sazinoties ar pēcpārdošanas servisu, nosauciet kodus, kas atrodami datu plāksnītē ierīces iekšpusē, labajā vai kreisajā pusē. Numurs ir norādīts garantijas grāmatiņā un tīmekļa vietnē:
www.hotpoint.eu
:
IEC 436
195156006.00
06/2017 jk - Xerox Fabriano
8
INSTRUKCJA
1
CODZIENNEJ EKSPLOATACJI
PL
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU HOTPOINT ARISTON. Aby uzyskać kompleksową po-
moc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie:
www.hotpoint.eu/register
Zasady bezpieczeństwa oraz Instrukcję obsługi i konserwacji urządzenia można pobrać odwiedzając naszą stronę docs.hotpoint.eu i postępując zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi na odwrocie tej broszury.
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie Zasad bezpieczeństwa i ochrony zdrowia.
OPIS PRODUKTU
URZĄDZENIE
1. Górny kosz
2. Składane półeczki
3. Regulator wysokości górnego kosza
4. Górne ramię natryskowe
5. Dolny kosz
6. Koszyk na sztućce
7. Dolne ramię natryskowe
8. Zespół ltra
9. Zbiornik soli
10. Dozowniki detergentu i płynu nabłyszczającego
11. Tabliczka znamionowa
12. Panel sterowania
Service:
11
7
2
8
3
9
4 5
6
10
12
PANEL STEROWANIA
1 2 3
1. Przycisk i kontrolka Wł.-Wył./Reset
2. Przycisk wyboru programu
3. Kontrolka „Brak soli”
4. Kontrolka „Brak płynu nabłyszczającego”
5. Numer programu i wskaźnik pozostałego czasu
6. Kontrolka „Opóźnienie”
4
5 6 7
8 9 10 11
7. Wyświetlacz
8. Kontrolka „Zone Wash 3D ”
9. Przycisk „Opóźnienie”
10. Przycisk „Zone Wash 3D ”
11. Przycisk i kontrolka tabletek (Tab)
1
PIERWSZE UŻYCIE
A
B
SÓL DO ZMYWAREK, DODATKI DO PŁUKANIA I DETERGENT
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIERWSZEGO UŻYCIA URZĄDZENIA
Po zainstalowaniu urządzenia należy wyjąć ograniczniki z koszy oraz elastyczne elementy mocujące z górnego kosza.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA SOLI
Zastosowanie soli zapobiega tworzeniu się KAMIENIA na naczyniach i funkcjonalnych podzespołach zmywarki.
• Ważne jest, aby zbiornik soli nigdy nie był pusty.
• Ważne też jest odpowiednie ustawienie twardości wody.
Zbiornik soli znajduje się w dolnej części zmywarki (patrz OPIS PRODUK­TU), i powinien zostać napełniony, gdy na panelu sterowania świeci się kontrolka BRAK SOLI .
1. Wyjąć dolny kosz i odkręcić korek zbiornika (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze­gara).
2. Tylko podczas wykonywania czynności po raz pierwszy: Napełnić zbiornik soli wodą
3. Umieścić lejek (patrz rys.) i wsypać sól aż do kra­wędzi zbiornika (około 1 kg); niewielki wyciek wody jest tu normalny.
4. Wyjąć lejek i wytrzeć resztki soli wokół otworu.
Upewnić się, czy korek jest mocno dokręcony, aby detergent nie mógł przedostać się do zbiornika podczas programu zmywania (mogłoby to spowodować nienaprawialne uszkodzenie zmiękczacza wody).
Gdy trzeba dosypać soli, zalecamy przeprowadzenie tej czynności przed rozpoczęciem cyklu zmywania.
USTAWIENIE TWARDOŚCI WODY
Aby zmiękczacz wody działał idealnie, istotne jest ustawienie twardości wody na podstawie rzeczywistej twardości doprowadzanej wody. Tę in­formację można uzyskać od lokalnego dostawcy wody.
Ustawienie fabryczne odnosi się do wody o średniej (3) twardości.
• Włączyć urządzenie, naciskając przycisk WŁ./WYŁ.
• Wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk WŁ./WYŁ.
• Przytrzymać przycisk P przez 5 sekund, aż będzie słychać sygnał dźwię-
kowy.
• Włączyć urządzenie, naciskając przycisk WŁ./WYŁ.
• Wybrany aktualnie numer poziomu twardości oraz kontrolka BRAK SOLI
migają jednocześnie.
• Wcisnąć przycisk P, by wybrać żądany poziom twardości (patrz TABELA
TWARDOŚCI WODY).
Tabela twardości wody
Poziom
1 Miękka 0 - 6 0 - 10 2 Średnia 7 - 11 11 - 20 3 Przeciętna 12 - 17 21 - 30 4 Twarda 17 - 34 31 - 60 5 Bardzo twarda 35 - 50 61 - 90
• Wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk WŁ./WYŁ. Ustawienie zostało wykonane! Po zakończeniu tych czynności włączyć program bez wkładania naczyń.
Należy stosować wyłącznie taką sól, która jest specjalnie przezna­czona do zmywarek.
Po wsypaniu soli do zmywarki kontrolka BRAK SOLI gaśnie.
Jeśli zbiornik soli nie zostanie napełniony, zmiękczacz wody i ele­ment grzejny mogą z tego powodu ulec uszkodzeniu.
°dH
St. niemieckie
°fH
St. francuskie
NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
Płyn nabłyszczający ułatwia SUSZENIE naczyń. Dozownik płynu nabłyszczającego A powinien zostać napełniony, gdy kontrolka BRAK PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO , świeci się na panelu sterowania.
35 25
B
1. Otworzyć dozownik B, naciskając i podnosząc klapkę na pokrywce.
2. Ostrożnie wlewać płyn nabłyszczający, aż do kreski oznaczającej mak­symalny poziom napełnienia (110 ml) - unikać rozlania płynu. Jeśli tak się stanie, należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn suchą szmatką.
3. Zatrzasnąć pokrywkę.
NIGDY nie wlewać płynu nabłyszczającego bezpośrednio do komory zmywarki.
A
X
M
A
REGULACJA DOZOWANIA PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
Jeśli rezultaty suszenia nie są w pełni zadowalające, można wyregulwać dozowanie używanego płynu nabłyszczającego.
• Włączyć zmywarkę za pomocą przycisku WŁ./WYŁ.
• Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku WŁ./WYŁ.
• Nacisnąć trzykrotnie przycisk P - będzie słychać sygnał dźwiękowy.
• Włączyć ją za pomocą przycisku WŁ./WYŁ.
• Miga wybrany aktualnie numer poziomu twardości oraz kontrolka
BRAK PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO.
• Nacisnąć przycisk P, aby wybrać poziom dozowania płynu nabłyszcza- jącego.
• Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku WŁ./WYŁ.
Ustawienie zostało wykonane! Jeśli poziom dozowania płynu nabłyszczającego został ustawiony na ZERO (ECO), płyn nabłyszczający nie będzie dozowany. Kontrolka BRAK PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO nie będzie świecić, jeśli zabraknie płynu nabłyszczającego. Można ustawić maksymalnie 4 poziomy, zależnie od modelu zmywar­ki. Ustawienie fabryczne odnosi się do średniego poziomu dozowania.
• Jeśli na naczyniach są widoczne niebieskawe smugi, należy ustawić niski poziom (1-2).
• Jeśli na naczyniach pozostają krople wody lub oznaki kamienia, należy ustawić wysoki poziom (3-4).
NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU
Aby otworzyć dozownik detergentu, użyć urządzenia do otwierania A. Detergent wsypywać/wlewać tylko do suchego zasobnika B. Detergent przeznaczony do mycia wstępnego wsypywać/wlewać
bezpośrednio do komory zmywarki.
1. Odmierzając dawkę detergentu, należy uwzględnić informacje podane powyżej, aby dodana ilość detergentu była prawidłowa.
Wewnątrz dozownika B znajdują się oznaczenia ułatwiające dozowanie detergentu. 2 . Przed zatrzaśnięciem pokrywy usunąć pozostałości detergentu z krawędzi dozownika. 3 . Zamknąć pokrywkę dozownika detergentu, pociągając ją w górę tak, aż urządzenie zamykające zostanie zablokowane na swoim miejscu.
Dozownik detergentu otwiera się automatycznie w odpowiednim czasie, zgodnie z danym programem. Jeśli używany jest detergent typu „all-in-one” zalecamy używanie przycisku TABLETKI, ponieważ wtedy zostanie wybrany program pozwalający na osiągnięcie najlepszych rezultatów mycia i suszenia za każdym razem.
2
TABELA PROGRAMÓW
PL
Dozownik
detergentu
Program
1. Eco 50°
2. Auto Intensywny 65°
3. Auto Normalny 55°
4. Szybki 50°
5. Express 30’ 50°
6. Good Night 50°
7. Dezynfekujący 65° - 1:40 10 1.30
8. Mycie wstępne -
Dostępne opcje
Faza
suszenia
-
-
-
*)
Komora
zmy-
warki
- 2:00 - 3:10 14 - 15.5 1.50 - 1.80
- 1:00 12 1.15
- 0:30 9 0.50
- 3:30 15 1.15
- - 0:12 4.5 0.01
Czas trwania
programu
B
zmywania
(godz.:min)
3:10 9 0.93
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
**)
Zużycie
wody
(litry/cykl)
Zużycie
energii
(kWh/cykl)
9. Samooczyszczenie 65°
Dane Programu Eco uzyskano na podstawie pomiarów wykonanych w warunkach laboratoryjnych zgodnie z normą europejską EN 50242. *) Nie wszystkie opcje mogą być używane jednocześnie. **) Czas trwania programu pokazywany na wyświetlaczu lub podany w broszurze jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczy-
wisty czas może się zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie dopływającej wody, temperatura otoczenia, ilość de­tergentu, wielkość i typ załadunku oraz jego wyważenie, a także od dodatkowo wybranych opcji i kalibracji czujnika. Kalibracja czujnika może wydłużyć czas trwania programu aż o 20 min.
Zużycie w trybie czuwania: zużycie w przypadku pozostawienia w trybie włączenia: 5 W / zużycie w trybie wyłączenia: 0,5 W
-
-
0:50 8 0.80
OPIS PROGRAMÓW
Instrukcje wyboru cyklu zmywania.
ECO
Normalnie zabrudzone naczynia. Program standardowy – najskutecz­niejszy pod względem zużycia energii i wody.
AUTO INTENSYWNY
Mocno zabrudzone naczynia i garnki (nie używać do naczyń delikat­nych).
AUTO NORMALNY
Normalnie zabrudzone naczynia i garnki.
SZYBKI
Codzienne zabrudzenia w ograniczonej ilości. (Idealny do 4 nakryć).
EXPRESS 30’
Program do mycia lekko zabrudzonych naczyń bez resztek zaschnię­tych potraw. (idealny dla 2 nakryć).
GOOD NIGHT
Odpowiedni do zmywania w nocy. Zapewnia optymalne działanie.
DEZYNFEKUJĄCY
Średnio lub bardzo zabrudzone naczynia, z dodatkowym działaniem antybakteryjnym.
MYCIE WSTĘPNE
Naczynia przeznaczone do późniejszego mycia. W tym programie nie używa się żadnego detergentu.
SAMOCZYSZCZENIE
Cykl, który jest wykorzystywany do wykonywania czynności związa­nych z utrzymaniem zmywarki. Czyści wnętrze URZĄDZENIA za pomo­cą gorącej wody.
Uwagi:
Optymalny poziom wydajności podczas korzystania z programów “Szybki” i “Express” można osiągnąć przestrzegając zalecanej maksy­malnej liczby nakryć.
Aby jeszcze bardziej zmniejszyć zużycie energii i wody należy włą­czać zmywarkę tylko wtedy, gdy jest pełna.
3
OPCJE I FUNKCJE
OPCJE można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk (patrz PANEL STEROWANIA).
Jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem patrz TABELA PROGRAMÓW, odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Opcja nie zostanie włączona.
OPÓŹNIENIE
Włączenie programu można opóźnić o pewien czas, od 1 do 12 godzin.
1. Nacisnąć przycisk OPÓŹNIENIE: na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol; po każdym naciśnięciu przycisku, czas (1 godz., 2 godz., itd. do maks. 12 godz.) liczony od początku wybranego cyklu zmywania zostanie zwiększony.
2. Wybrać program zmywania i zamknąć drz wiczki: timer zaczyna odliczanie;
3. Po upływie ustawionego czasu kontrolka gaśnie i rozpoczyna się cykl zmywania. Aby ustawić czas opóźnienia i wybrać krótszy czas, należy nacisnąć przycisk OPÓŹNIENIE. Aby anulować wybór, naciskać przycisk, aż kontrolka wybranego opóźnienia zgaśnie. Program zmywania rozpocznie się automatycznie, jak tylko zostaną zamknięte drzwiczki.
Funkcja OPÓŹNIENIE nie może być ustawiana po włączeniu się cyklu zmywania.
ZONE WASH 3D (MYCIE STREFOWE 3D)
Dzięki dodatkowym trójwymiarowym strumieniom wody znajdującym się na dnie komory, opcja ZONE WASH 3D pozwala oszczędzać energię lub zwiększać wydajność zmywania. Opcja ta jest kompatybilna z cyklem Normalnym i Intensywnym i działa z jednym koszem naraz.
• 3D ZONE WASH (MYCIE STREFOWE 3D) + CYKL NOR­MALNY: umożliwia redukcję zużycia energii aż do 40%.
• 3D ZONE WASH (MYCIE STREFOWE 3D) + CYKL INTEN­SYWNY: zwiększa wydajność zmywania aż do 40%. Doskonale nadaje się do mycia silnie zabrudzonych, mieszanych ładunków, np. patelni i rondli, naczyń z uporczywymi osadami lub trudnych do czyszczenia (tarka, młynek do warzyw, brudne sztućce).
Jak włączyć opcję:
1. Wybrać kompatybilny cykl.
2. Domyślnie urządzenie myje naczynia we wszystkich koszach. Aby umyć zawartość tylko wybranego kosza, należy nacisnąć kilkakrotnie przycisk:
pokazany na wyświetlaczu (tylko dolny kosz)
pokazany na wyświetlaczu (tylko górny kosz)
pokazany na wyświetlaczu (opcja jest WYŁĄCZONA, a urządzenie będzie zmywać naczynia we wszystkich
koszach).
Uwaga: naczynia należy umieścić wyłącznie w wybranym koszu.
TABLETKI
Ustawienie to pozwala zoptymalizować wydajność programu zgodnie z typem zastosowanego detergentu. Nacisnąć przycisk TABLETKI i przytrzymać (zaświeci się kontrolka oraz odpowiedni symbol), jeśli używany jest wielofunkcyjny detergent w formie tabletki (płyn nabłyszczający, sól i detergent w jednym).
W przypadku korzystania z detergentu w proszku lub w płynie, opcja ta powinna być wyłączona.
4
CODZIENNA EKSPLOATACJA
PL
1. SPRAWDZENIE PRZYŁĄCZA WODY
Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji wodnej i czy zawór wody jest otwarty.
2. WŁĄCZANIE ZMYWARKI Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.
3. WKŁADANIE NACZYŃ DO KOSZA
(patrz ŁADOWANIE KOSZY)
4. NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU
(patrz TABELA PROGRAMÓW)
5. WYBÓR PROGRAMU I DOSTOSOWANIE CYKLU
Wybrać najbardziej odpowiedni program, dostosowany do typu naczyń i stopnia ich zabrudzenia (patrz OPIS PROGRAMÓW), naciskając przycisk P. Wybrać żądane opcje (patrz OPCJE I FUNKCJE).
6. START
Uruchomić cykl zmywania poprzez zamknięcie drzwi. Po włączeniu programu słychać sygnał dźwiękowy.
7. KONIEC CYKLU ZMYWANIA
Po zakończeniu cyklu zmywania słychać sygnał dźwiękowy. Otworzyć drzwiczki i wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk WŁ./WYŁ. Przed wyjęciem naczyń odczekać kilka minut - aby uniknąć oparzenia. Wyjąć naczynia, zaczynając od dolnego kosza.
Po dłuższym czasie braku aktywności urządzenie wyłączy się automatycznie, w celu zminimalizowania zużycia energii elektrycznej. Gdy naczynia są tylko lekko zabrudzone lub przed umieszczeniem ich w zmywarce zostały spłukane wodą, można odpowiednio zmniejszyć ilość używanego de­tergentu.
ZMIANA PROGRAMU W TOKU
Jeżeli został wybrany niewłaściwy program, możliwa jest jego zmiana, pod warunkiem, że program dopiero co się rozpoczął: otworzyć drzwiczki (uwaga na GORĄCĄ parę!), nacisnąć i przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ.. Zmywarka wyłączy się. Włączyć zmywarkę z powrotem, za pomocą przycisku WŁ./WYŁ. i wybrać nowy cykl zmywania oraz żądane opcje; włączyć cykl zamykając drzwiczki.
WKŁADANIE DODATKOWYCH NACZYŃ Nie wyłączając zmywarki, otworzyć drzwiczki (uwaga na GORĄCĄ parę!) i włożyć naczynia do zmywarki. Zamknąć drzwiczki i Cykl
będzie kontynuowany od momentu, w którym został przerwany.
POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU PRZERWY
W DZIAŁANIU Jeśli drzwiczki zostaną otwarte podczas cyklu zmywania, albo wystąpi przerwa w dopływie prądu, cykl zostanie wstrzymany. Cykl zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany, gdy drzwiczki zostaną zamknięte lub
przywrócone zasilanie elektryczne.
Aby uzyskać więcej informacji na temat funkcji, można pobrać z In­ternetu lub poprosić o Instrukcję obsługi i konserwacji urządzenia, postępując zgodnie ze wskazówkami z ostatniej strony.
PORADY I WSKAZÓWKI
PORADY
Przed włożeniem naczyń do kosza, należy usunąć wszystkie resztki jedzenia i opróżnić szklanki. Nie trzeba ich wcześniej płukać pod
bieżącą wodą.
Rozmieścić naczynia tak, aby były mocno utrzymywane na miejscu i nie mogły się przewrócić; pojemniki ułożyć tak, aby ich otwory były skierowane w dół, a wklęsłe/wypukłe elementy były ustawione ukośnie, dzięki czemu woda będzie mogła docierać do każdej powierzchni i swobodnie przepływać. Ostrzeżenie: pokrywki, uchwyty, tace i patelnie nie mogą uniemożliwiać obracania się ramion natryskowych. Wszystkie małe przedmioty należy umieszczać w koszyku na sztućce. Bardzo zabrudzone naczynia i patelnie powinny być umieszczane w dolnym koszu, ponieważ w tej części komory zmywarki strumienie wody są silniejsze i zmywanie jest bardziej skuteczne. Po włożeniu naczyń do zmywarki trzeba sprawdzić, czy ramiona natryskowe mogą obracać się swobodnie.
DEZYNFEKCJA ZMYWARKI
Aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów i tworzenia się osadów, które mogą pojawić się w zmywarce, należy co najmniej raz w miesiącu włączyć program z wysoką temperaturą. Aby wyczyścić zmywarkę, należy wsypać/wlać jedną łyżeczkę detergentu i włączyć program bez wkładania naczyń.
NACZYNIA NIE NADAJĄCE SIĘ DO ZMYWANIA W ZMYWARKACH
• Naczynia i sztućce drewniane.
• Szklanki z delikatnym zdobieniem, wyroby artystyczne lub nac-
zynia zabytkowe. Ich zdobienia nie są odporne.
• Elementy z tworzywa sztucznego, które nie są odporne na wyso­kie temperatury.
• Naczynia miedziane i cynowe.
• Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub tuszem.
Kolory szklanych dekoracji oraz aluminiowe/srebrne części mogą zmienić się lub ściemnieć podczas zmywania. Niektóre rodzaje wyrobów szklanych (np. kryształy) mogą stracić przezroczystość po zbyt wielu cyklach zmywania.
USZKODZENIE NACZYŃ SZKLANYCH I PORCELANOWYCH
• W zmywarkach można myć tylko takie naczynia szklane i por­celanowe, których producent deklaruje, że są przeznaczone do zmywarek.
• Używać delikatnego detergentu, przeznaczonego do porcelany
• Naczynia szklane i porcelanowe należy wyjmować ze zmywarki,
jak tylko zmywanie się skończy.
5
ŁADOWANIE KOSZY
GÓRNY KOSZ
Tu należy wkładać delikatne i lekkie naczynia: szklanki, liżanki, talerzyki, małe miseczki do sałatek.
(przykładowe załadowanie górnego kosza)
REGULACJA WYSOKOŚCI GÓRNEGO KOSZA
Wysokość górnego kosza można wyregulować: wyższe położenie umożliwia umieszczenie dużych naczyń w dolnym koszu, a niższe pozwala na najwyższe ustawienie podnoszonych wsporników, co daje więcej miejsca u góry, a jednocześnie pozwala uniknąć stykania się z naczyniami umieszczonymi w dolnym koszu. Górny kosz jest wyposażony w regulator wysokości górnego kosza (patrz ilustracja); bez naciskania dźwigienek, można łatwo podnieść kosz trzymając go za boczne części i umieszczając stabilnie w górnym położeniu. Aby przywrócić dolne położenie, nacisnąć dźwigienki A po bokach kosza i przesunąć kosz w dół.
Zdecydowanie zalecamy, aby nie regulować wysokości kosza, gdy jest załadowany. NIGDY nie podnosić lub opuszczać kosza tylko z jednej strony.
SKŁADANE PÓŁECZKI Z REGULOWANYM POŁOŻENIEM
Składane półeczki można ustawiać na trzech różnych wysokościach, tak aby rozmieszczenie naczyń w koszu było optymalne. Kieliszki do wina można bezpiecznie umieścić, wkładając nóżkę każdego kieliszka do odpowiedniego otworu. W celu optymalnego wysuszenia naczyń, półeczki można bardziej pochylić. Aby zmienić nachylenie, należy podnieść półeczkę, lekko ją przesunąć i ustawić w żądanym położeniu.
DOLNY KOSZ
Do garnków, pokrywek, talerzy, misek do sałatek, sztućców itp. Duże talerze i pokrywki powinny być umieszczane z boku, aby uniknąć stykania się z ramieniem natryskowym. Dolny kosz jest wyposażony w podnoszone wsporniki, które mogą być używane w położeniu pionowym przy wkładaniu talerzy lub w położeniu poziomym, aby ułatwić wkładanie patelni i misek.
(przykład sposobu załadowania dolnego kosza)
KOSZYK NA SZTUĆCE
Koszyk jest wyposażony w górne kratki, które pozwalają na lepsze rozmieszczenie sztućców. Koszyk na sztućce powinien być umieszczany tylko w przedniej części dolnego kosza.
A
ZONE WASH 3D
Opcja Zone Wash 3D (Mycie strefowe 3D) wykorzystuje dodatkowe strumienie wody, zlokalizowane w dolnej i górnej części zmywarki (oznaczone kolorem pomarańczowym), umożliwiające bardziej intensywne zmywanie silnie zabrudzonych naczyń poprzez zwiększenie ilości pokrywającej je wody. Przykład: Załadować garnki i formy do pieczenia naprzeciwko dolnej części podzespołów opcji Zone Wash 3D (Mycie strefowe 3D) i włączyć na panelu
opcję Zone Wash 3D (Mycie strefowe 3D).
PRZESUWNA TACKA NA SZTUĆCE
Górny kosz jest wyposażony w przesuwną tackę, która może być używana do umieszczania małych naczyń i sztućców. W celu uzyskania optymalnych efektów zmywania należy unikać umieszczania dużych naczyń bezpośrednio poniżej tej tacki. Tackę można wyjmować.
Noże i inne akcesoria o ostrych czub­kach i krawędziach należy wkładać do koszyka na sztućce ostrza­mi skierowanymi w dół lub układać je poziomo na podnoszonych półeczkach, w górnym koszu.
6
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
PL
CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA
Zespół ltra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu i zapewniając prawidłowy odpływ ścieków. Zespół ltra składa się z trzech ltrów, które usuwają resztki jedzenia z myjącej wody, a następnie umożliwiają jej obieg: aby uzyskać najlep­sze rezultaty zmywania, należy utrzymywać je w czystości.
Nie wolno używać zmywarki bez ltrów lub jeśli ltry są źle zamocowane.
Po kilku cyklach zmywania należy sprawdzić zespół ltra i w razie potrzeby oczyścić go dokładnie pod bieżącą wodą za pomocą szczoteczki z nie-metalowym włosiem i postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1. Odkręcić ltr cylindryczny A w kierunku ruchu wskazówek zegara i
wyciągnąć go (Rys. 1).
2. Zdjąć korek ltra B lekko naciskając boczne klapki (Rys. 2).
3. Wysunąć ltr płytkowy ze stali nierdzewnej C (Rys. 3).
4. Sprawdzić syfon i usunąć wszelkie resztki potraw. NIGDY NIE NALEŻY WYJMOWAĆ osłony pompy cyklu myjącego
(czarny element) (Rys. 4).
21
B
A
A
CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH
Może się zdarzyć, że resztki potraw pozostaną na ramionach natryskowych i będą zatykać otwory, przez które wytryskiwana jest woda. Dlatego też zaleca się, aby od czasu do czasu sprawdzić ramiona natryskowe i oczyścić je małą szczoteczką z nie-metalowym włosiem.
Aby zdjąć górne ramię natryskowe należy przekręcić plastikowy pierścień blokujący w kierunku ruchu wskazówek zegara. Górne ramię natryskowe powinno zostać z powrotem założone w taki sposób, aby strona z większą liczbą otworów była skierowana do góry.
C
43
Po oczyszczeniu ltrów założyć z powrotem zespół ltra i zamocować go w prawidłowym położeniu; jest to niezbędne dla utrzymania sprawnego funkcjonowania zmywarki.
Dolne ramię natryskowe można wyjmować pociągając je w górę.
CZYSZCZENIE WĘŻA DOPŁYWOWEGO WODY
Jeśli węże wody są nowe lub nie były używane przez dłuższy czas, to przed wykonaniem niezbędnych połączeń należy przepuścić przez nie strumień wody, aby upewnić się, czy woda jest czysta i wolna od zanieczyszczeń. Jeśli takie środki ostrożności nie zostaną podjęte, wlot wody może zostać zablokowany, a zmywarka uszkodzona.
7
USUWANIE USTEREK
Może się zdarzyć, że Państwa zmywarka nie będzie działać prawidłowo. Przed zwróceniem się do serwisu technicznego należy najpierw sprawdzić, czy problem będzie można rozwiązać samodzielnie korzystając z poniższych wskazówek.
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
Zmywarka nie włącza się lub nie reaguje na polecenia.
Zmywarka nie odpompowuje wody.
Zmywarka pracuje zbyt głośno.
Naczynia nie są czyste.
Urządzenie nie zostało prawidłowo podłączone do zasilania.
Przerwa w dopływie prądu. Po przywróceniu zasilania urządzenie rozpoczyna pracę.
Drzwiczki zmywarki nie są zamknięte. Energicznie popchnąć drzwiczki tak, aby było słychać że zostały “zatrzaśnięte”.
Nie reaguje na polecenia.
Cykl zmywania jeszcze nie został zakończony.
Wąż spustowy jest zagięty. Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie jest zagięty (patrz INSTRUKCJA INSTALACJI).
Rura odpływu zlewu jest zatkana. Oczyścić rurę odpływu w zlewie.
Filtr jest zatkany resztkami potraw Oczyścić ltr (patrz CZYSZCZENIE ZESPOŁU FILTRA).
Naczynia uderzają o siebie. Prawidłowo ułożyć naczynia (patrz ŁADOWANIE KOSZY).
Wytwarzana jest nadmierna ilość piany.
Naczynia nie zostały prawidłowo rozmieszczone.
Ramiona natryskowe nie mogą ob­racać się swobodnie, zaczepiają się o naczynia.
Cykl zmywania jest zbyt delikatny. Wybierz odpowiedni cykl zmywania (patrz TABELA PROGRAMÓW).
Wytwarzana jest nadmierna ilość piany.
Pokrywka przegródki na płyn na­błyszczający nie została prawidłowo zamknięta.
Filtr jest brudny lub zatkany. Oczyścić zespół ltra (patrz UTRZYMANIE I KONSERWACJA). Nie ma soli. Napełnić zbiornik soli (patrz NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA SOLI).
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk WŁ./WYŁ., po ok. jednej minucie włączyć je z powrotem i ustawić ponownie program.
Poczekać, aż skończy się cykl zmywania.
Porcja detergentu nie została poprawnie odmierzona, albo detergent nie nadaje się do stosowania w zmywarkach (patrz NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU). Anulować program zmywania naciskając przycisk ODPOMPOWANIE WODY (patrz OPCJE I FUNKCJE), a następnie włączyć nowy program bez detergentu.
Prawidłowo ułożyć naczynia (patrz ŁADOWANIE KOSZY).
Prawidłowo ułożyć naczynia (patrz ŁADOWANIE KOSZY).
Porcja detergentu nie została poprawnie odmierzona, albo detergent nie nadaje się do stosowania w zmywarkach (patrz NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA DETERGENTU).
Upewnić się, czy dozownik płynu nabłyszczającego jest zamknięty.
KONSERWACJA I INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
Aby uzyskać więcej informacji, zapoznać się z procedurami konserwacji i instrukcjami rozwiązywania problemów, patrz Instrukcja obsługi i konserwacji. Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia jest dostępna:
• Serwis techniczny; patrz numer telefonu w karcie gwa­rancyjnej.
• pobrać ze strony: docs.hotpoint.eu
• użyć kodu QR:
KARTA DANYCH TECHNICZNYCH
Dane techniczne, w tym informacje na temat zużycia energii, można pobrać ze strony: docs.hotpoint.eu
001
KONTAKT Z PUNKTEM SERWISOWYM
Kontaktując się z serwisem technicznym należy podać kod znajdujący się na tabliczce znamionowej przymocowanej po lewej lub prawej stronie wewnętrznej części drzwiczek zmywarki. Numer telefonu można znaleźć w karcie gwarancyjnej lub na stronie internetowej:
www.hotpoint.eu
:
IEC 436
195156006.00
06/2017 jk - Xerox Fabriano
8
GUIA DE REFERÊNCIA
1
DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PT
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO HOTPOINT ARISTON. Para beneficiar de uma assistência
mais completa, registe o seu aparelho em:
www.hotpoint.eu/register
Antes de utilizar este aparelho, leia cuidadosamente o Guia de Saúde e Segurança.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
APARELHO
7
8
9
11
Service:
Pode transferir o Guia de Utilização e Manutenção visitando o nosso website docs.hotpoint.eu e segu­indo as instruções no verso deste livro.
1. Cesto superior
2. Abas dobráveis
2
3
4 5
6
3. Ajuste da altura do cesto superior
4. Braço aspersor superior
5. Cesto inferior
6. Cesto para os talheres
7. Braço aspersor inferior
8. Conjunto de ltros
9. Depósito de sal
10. Distribuidores de detergente e abrilhantador
11. Chapa de características
12. Painel de comandos
10
12
PAINEL DE COMANDOS
1 2 3
1. Botão Ligar-Desligar/Reinicie com indicador luminoso
2. Botão para seleção de programas
3. Luz indicadora de reabastecimento do sal
4. Luz indicadora de reabastecimento do abrilhantador
5. Indicador de número de programa e tempo restante
6. Indicador luminoso de início diferido
4
5 6 7
8 9 10 11
7. Visor
8. Indicador luminoso Zone Wash 3D
9. Botão de início diferido
10. Tecla Zone Wash 3D
11. Botão de pastilha (Tab) com indicador luminoso
1
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
A
B
SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE
CONSELHOS PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Após a instalação, retire os elementos de xação dos cestos e os elementos de retenção elásticos do cesto superior.
ENCHER O DEPÓSITO DO SAL
A utilização de sal evita a formação de calcário na loiça e nos componentes funcionais da máquina.
• É importante que o depósito do sal nunca esteja vazio.
• É importante denir a dureza da água.
O depósito de sal situa-se na parte inferior da máquina de lavar loiça (ver DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS) e deve ser enchido sempre que o indicador luminoso REABASTECIMENTO DO SAL estiver aceso no painel de comandos.
1. Retire o cesto inferior e desaperte a tampa do depósito (no sentido contrário ao dos ponte­iros do relógio).
2. Apenas na primeira vez em que o zer: encha o depósito de sal com água
3. Posicione o funil (ver a gura) e encha o depósi­to de sal até ao rebordo (aprox. 1 kg); é normal que saia alguma água.
4. Retire o funil e limpe qualquer resíduo de sal da abertura.
Certique-se de que a tampa está bem apertada para que não entre detergente no depósito durante o programa de lavagem (tal pode danicar o amaciador de água de modo irreparável).
Sempre que precisar de adicionar sal, recomendamos que execute este procedimento antes de dar início ao ciclo de lavagem.
DEFINIR A DUREZA DA ÁGUA
Para que o amaciador de água funcione corretamente, é essencial que a denição de dureza da água tenha por base a dureza da água existente em sua casa. Pode obter esta informação consultando a empresa de abastecimento de água local. A denição de fábrica corre­sponde a uma dureza da água média (3).
• Ligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR.
• Desligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR.
• Mantenha premido o botão P durante 5 segundos, até ouvir um sinal
sonoro.
• Ligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR.
• O número do nível selecionado atualmente e o indicador luminoso do
sal cam intermitentes.
• Prima o botão P para selecionar o nível de dureza da água pretendido
(ver atabela de dureza da água).
Tabela de dureza da água
Nível
1 Macia 0 - 6 0 - 10 2 Média 7 - 11 11 - 20 3 Média 12 - 17 21 - 30 4 Dura 17 - 34 31 - 60 5 Muito dura 35 - 50 61 - 90
• Desligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR. A denição está concluída! Assim que este procedimento estiver concluído, execute um programa sem carregar qualquer loiça na máquina.
Utilize apenas sal especicamente concebido para máquinas de lavar loiça.
Depois de colocar o sal na máquina, o indicador luminoso REABASTECIMENTO DO SAL apaga-se.
Se o depósito de sal não for enchido, o amaciador de água e o elemento de aquecimento podem ser danicados.
°dH
Graus Alemães
°fH
Graus Franceses
ENCHER O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR
O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O distribuidor de abrilhantador A deve ser enchido quando o indicador luminoso de REABASTECIMENTO DO ABRILHANTADOR no painel de comandos se acender.
35 25
B
1. Abra o distribuidor B pressionando e puxando a patilha da tampa.
2. Encha cuidadosamente com abrilhantador até ao entalhe de referência máximo (110 ml) da área de enchimento, evitando derramá-lo. Se isso acontecer, limpe imediatamente com um pano seco.
3. Pressione a tampa para baixo até ouvir um clique de fecho.
NUNCA deite o abrilhantador diretamente na cuba da máquina.
A
X
M
A
AJUSTAR A DOSAGEM DE ABRILHANTADOR
Se não estiver completamente satisfeito(a) com os resultados da seca­gem, pode ajustar a quantidade de abrilhantador utilizado.
• Ligue a máquina de lavar loiça com o botão LIGAR/DESLIGAR.
• Desligue-a com o botão LIGAR/DESLIGAR.
• Prima o botão P três vezes; será audível um sinal sonoro.
• Ligue-a com o botão LIGAR/DESLIGAR.
• O número do nível selecionado atualmente e o indicador luminoso do
abrilhantador cam intermitentes.
• Prima o botão P para selecionar a quantidade de abrilhantador a distribuir.
• Desligue-a com o botão LIGAR/DESLIGAR.
A denição está concluída! Se o nível de abrilhantador estiver denido para ZERO (ECO), não será
distribuído abrilhantador. O indicador luminoso de POUCO ABRILHAN­TADOR não se acende se o abrilhantador acabar. É possível denir um máximo de 4 níveis, de acordo com o modelo da máquina de lavar loiça. A denição de fábrica corresponde a um nível médio.
• Se a loiça possuir riscas azuladas, dena um nível baixo (1-2).
• Se existirem gotas de água ou marcas de calcário na loiça, dena um
número alto (3-4).
ENCHER O DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE
Para abrir o distribuidor de detergente, utilize o dispositivo de abertura A. Coloque o detergente apenas no distribuidor seco B. Coloque a quantidade de detergente para pré-lavagem
diretamente na cuba.
1. Para dosear o detergente, consulte as informações anteriormente menciona­das para adicionar a quantidade correta.
No interior do distribuidor B, existem indicações que ajudam a dosear o detergente.
2. Elimine os resíduos de detergente dos rebordos do distribuidor e
feche a tampa até fazer clique.
3. Feche a tampa do distribuidor de detergente puxando-a para cima
até que o dispositivo de fecho esteja xo no devido local. O distribuidor de detergente abre-se automaticamente no momento certo, de acordo com o programa. Se forem utilizados detergentes tudo-em-um, recomendamos a utilização do botão PASTILHA, uma vez que este ajusta o programa para que sejam sempre obtidos os melhores resultados de lavagem e secagem.
2
TABELA DE PROGRAMAS
PT
Depósito de
detergente
Programa
1. Eco 50°
2. Auto Intensivo 65°
3. Auto Normal 55°
4. Fast 50°
5. Express 30’ 50°
6. Good Night 50°
7. Desinfeção 65° - 1:40 10 1.30
8. Pré-lavagem -
Opções disponíveis
Fase de
secagem
-
-
-
*)
Cuba
- 2:00 - 3:10 14 - 15.5 1.50 - 1.80
- 1:00 12 1.15
- 0:30 9 0.50
- 3:30 15 1.15
- - 0:12 4.5 0.01
Duração do
programa de
B
lavagem
**)
(h:min)
3:10 9 0.93
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
Consumo
de água
(litros/ciclo)
Consumo
de energia
(kWh/ciclo)
9. Auto-limpeza 65°
Os dados do programa ECO são avaliados em condições laboratoriais de acordo com a norma europeia EN 50242. *) Nem todas as opções podem ser utilizadas em simultâneo. **) A duração do programa apresentada no visor ou no guia são estimativas com base em condições padrão. O tempo real poderá variar dependendo de
vários fatores, tais como a temperatura e a pressão da água de entrada, a temperatura ambiente, a quantidade de detergente, a quantidade e o tipo de carga, o equilíbrio da carga, as opções adicionais selecionadas e a calibragem do sensor. A calibragem do sensor pode aumentar a duração do programa até 20 min.
Consumo em modo de espera: Consumo em modo de repouso: Consumo em modo 5 W - desligado: 0,5 W
-
-
0:50 8 0.80
DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS
Instruções sobre a seleção do ciclo de lavagem.
ECO
Loiça com um grau de sujidade normal. Programa standard, sendo o mais eciente em termos de consumo combinado de energia e água.
AUTO INTENSIVO
Louça e tachos muito sujos (não usar com louça delicada).
AUTO NORMAL
Louça e tachos normalmente sujos.
FAST
Sujidade quotidiana em quantidade limitada. (Ideal para 4 pessoas).
EXPRESS 30’
Programa a ser utilizado para loiça com sujidade ligeira, sem restos de comida secos. (Ideal para 2 talheres).
GOOD NIGHT
Adequando para um funcionamento noturno do aparelho. Desem­penho ideal garantido.
DESINFEÇÃO
Loiça com um grau de sujidade normal ou muito suja, com uma ação antibacteriana suplementar.
PRÉ-LAVAGEM
Loiça a ser lavada mais tarde. Neste programa não é utilizado deter­gente.
AUTO-LIMPEZA
Ciclo a utilizar para efetuar a manutenção da máquina de lavar loiça. Limpa o interior da máquina utilizando água quente.
Notas:
É possível obter níveis de desempenho ideais ao utilizar os programas “Fast” e “Express” tendo em atenção as quantidades máximas de talhe­res especicadas.
Para reduzir ainda mais o consumo, coloque a máquina de lavar loiça a funcionar apenas quando estiver cheia.
3
OPÇÕES E FUNÇÕES
É possível selecionar diretamente a função OPÇÕES premindo o botão correspondente (ver PAINEL DE COMANDOS).
Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, consulte a TABELA DE PROGRAMAS, o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção não será ativada.
INÍCIO DIFERIDO
A hora de início do programa poderá ser atrasada num período entre 1 e 12 horas.
1. Prima o botão INÍCIO DIFERIDO: o símbolo correspondente surge no visor; sempre que premir o botão, a hora (1h, 2h, etc., até ao máx. de 12h) de início do ciclo de lavagem selecionado aumenta.
2. Selecione o programa de lavagem e feche a porta: o temporizador dá início à contagem decrescente
3. Decorrido este tempo, o indicador luminoso apaga-se e o ciclo de lavagem começa.
Para ajustar o tempo do início diferido e selecionar um período de tempo mais curto, prima o botão INÍCIO DIFERIDO. Para cancelar, prima repetidamente o botão até que o indicador luminoso do início diferido selecionado se apague. O programa de lavagem começa automaticamente logo que feche a porta.
Não é possível denir a função de início diferido depois de um ciclo de lavagem ter começado.
ZONE WASH 3D
Graças ao jatos de água 3D adicionais localizados no fundo da cavidade da máquina, a opção ZONE WASH 3D permite-lhe economizar energia ou otimizar o desempenho da lavagem da máquina de lavar loiça.
É compatível com os ciclos normal e intensivo, funcionando também para um cesto de cada vez.
• OPÇÃO 3D ZONE WASH + CICLO NORMAL: permite-lhe reduzir o consumo de energia até 40%.
• OPÇÃO 3D ZONE WASH + CICLO INTENSIVO: otimiza o desempenho de lavagem até 40%. É ideal para cargas mistas muito sujas como, por exemplo, tachos e pane­las, pratos com alimentos bastante incrustados ou loiça difícil de lavar (ralador, passe-vite, talheres sujos).
Como ativar esta opção:
1. Selecionar um ciclo compatível
2. Por pré-denição, a máquina lava a loiça em todos os cestos. Para lavar apenas a loiça de um cesto es­pecíco, prima repetidamente este botão:
apresentado no visor (apenas cesto inferior)
apresentado no visor (apenas cesto superior)
apresentado no visor (opção DESATIVADA, a máquina lava a loiça em todos os cestos).
Lembre-se de colocar a loiça apenas no cesto selecionado.
PASTILHA
Esta denição permite otimizar o desempenho do programa de acordo com o tipo de detergente utilizado. Prima o botão PASTILHA durante (o indicador luminoso acende-se) se utilizar uma combinação de detergentes em formato de pastilha (abrilhantador, sal e detergente numa dose).
Se utilizar detergente líquido ou em pó, esta opção deve estar desativada.
4
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
PT
1. VERIFICAR A LIGAÇÃO AO ABASTECIMENTO DE ÁGUA
Certique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de abastecimento de água e que a torneira está aberta.
2. LIGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Abra a porta e prima o botão LIGAR/DESLIGAR.
3. CARREGAR OS CESTOS
(ver CARREGAR OS CESTOS)
4. ENCHER O DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE
(ver TABELA DE PROGRAMAS).
5. SELECIONAR UM PROGRAMA E PERSONALIZAR O CICLO
Selecione o programa mais adequado consoante o tipo de loiça e o nível de sujidade (ver DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS) premindo o botão P. Selecione as opções pretendidas (ver OPÇÕES E FUNÇÕES).
6. INÍCIO DO CICLO DE LAVAGEM
Inicie o ciclo de lavagem e fechando a porta. Quando o programa começar, é emitido um sinal sonoro.
7. FIM DO CICLO DE LAVAGEM
O nal do ciclo de lavagem é indicado através de avisos so­noros (bips), bem como pelo número correspondente ao ciclo de lavagem que começa a piscar no visor. Abra a porta e desligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR. Aguarde alguns minutos antes de retirar os talheres, a m de evitar queimaduras. Descarregue os cestos, começando pelo inferior.
A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alargados de inatividade, a m de reduzir o consumo de energia. Se a loiça estiver apenas ligeiramente suja ou tiver sido passada por água antes de ser colocada na máquina de lavar loiça, diminua a quantidade de detergente utilizado em conformidade.
MODIFICAR UM PROGRAMA EM EXECUÇÃO
Se tiver sido selecionado um programa incorreto, é possível mudá­lo, desde que o mesmo tenha começado há pouco tempo: abra a porta (tenha cuidado com o vapor quente!), mantenha premido o botão LIGAR/DESLIGAR, a máquina irá desligar-se. Volte a ligar a máquina utilizando o botão LIGAR/DESLIGAR e selecione um novo ciclo de lavagem e as opções pretendidas; inicie o ciclo fechando a porta.
ADICIONAR MAIS LOIÇA Sem desligar a máquina, abra a porta (tenha cuidado com o vapor quente!) e coloque a loiça no interior da máquina. Feche a porta e o
ciclo começa no ponto em que foi interrompido.
INTERRUPÇÕES ACIDENTAIS
Se a porta for aberta durante o ciclo de lavagem, ou se houver um corte de energia, o ciclo para. O ciclo começa novamente no ponto em que foi interrompido assim que a porta for fechada ou o abastecimento
elétrico restabelecido.
Para mais informações sobre as funções, solicite ou transra o Guia de Utilização e Manutenção a partir do nosso website, seguindo as instruções contidas na última página do presente guia.
CONSELHOS E SUGESTÕES
CONSELHOS
Antes de carregar os cestos, elimine todos os restos de comida da loiça e esvazie os copos. Não é necessário passar previamente a
loiça por água corrente.
Disponha a loiça de modo a que que rme e não vire; disponha os recipientes com as aberturas voltadas para baixo e os elementos côncavos/convexos na diagonal, a m de permitir que a água chegue a toda a superfície e ua facilmente. Aviso: as tampas, as pegas, os tabuleiros e as frigideiras não impedem a rotação dos braços aspersores. Coloque os objetos pequenos no cesto dos talheres. A loiça e os tachos muito sujos devem ser colocados no cesto inferior, uma vez que nesta área a aspersão de água é mais intensa e permite obter melhores resultados de lavagem. Depois de carregar a máquina, certique-se de que os braços aspersores conseguem rodar livremente.
HIGIENIZAÇÃO
Para evitar odores e acumulação de sedimentos na máquina de lavar loiça, execute um programa de temperatura elevada pelo menos uma vez por mês. Utilize uma colher de chá de detergente e coloque a máquina a funcionar sem carga para efetuar a limpeza do aparelho.
LOIÇA INADEQUADA
• Loiça e talheres de madeira.
• Copos frágeis com decoração, artesanato artístico ou loiça antiga.
As decorações não são resistentes.
• Peças de material sintético que não resistam a temperaturas altas.
• Loiça de cobre e estanho.
• Loiça suja com cinza, cera, lubricante ou tinta.
As cores das decorações de peças em vidro e as peças de alumínio/ prata podem sofrer alterações e desbotar durante o processo de lavagem. Alguns tipos de vidro (por ex., cristal) podem car opacos após alguns ciclos de lavagem.
DANOS EM VIDRO E LOIÇA
• Coloque apenas vidros e porcelana que tenham garantia do fabricante como sendo adequados para lavagem na máquina de lavar loiça.
• Utilize um detergente suave adequado para loiça
• Retire os vidros e a loiça da máquina de lavar loiça assim que o
ciclo de lavagem termine.
5
CARREGAR OS CESTOS
CESTO SUPERIOR
Carregue neste cesto a loiça frágil e leve: copos, chávenas, pires, tigelas.
(exemplo de carga no cesto superior)
AJUSTAR A ALTURA DO CESTO SUPERIOR
É possível ajustar a altura do cesto superior: utilize uma posição mais elevada para colocar loiça mais volumosa no cesto inferior e uma posição mais baixa para aproveitar ao máximo os suportes rebatíveis, criando mais espaço superior e evitando o choque com os objetos colocados no cesto inferior. O cesto superior está equipado com um ajuste de altura do cesto superior (consulte a gura); sem pressionar as alavancas, eleve o cesto segurando-o pelas partes laterais, logo que o cesto que estável na posição superior. Para voltar à posição inferior, pressione as alavancas A existentes nas partes laterais do cesto e desloque-o para baixo.
Recomendamos vivamente que não ajuste a altura do cesto quando este está carregado. NUNCA eleve ou baixe o cesto apenas de um lado.
ABAS DOBRÁVEIS COM POSIÇÃO AJUSTÁVEL
As abas laterais dobráveis podem ser posicionadas em três alturas dife­rentes para otimizar a disposição da loiça dentro do cesto. Os copos de vinho podem ser posicionados em segurança nas abas dobráveis, introduzindo o pé de cada copo nas ranhuras correspondentes. Para resultados de secagem excelentes, incline mais as abas dobráveis. Para alterar a inclinação, puxe para cima a aba dobrável, faça-a deslizar ligeiramente e posicione-a conforme pretendido.
A
(exemplo de carga para o cesto inferior)
CESTO PARA OS TALHERES
O cesto modular está equipado com grelhas superiores para facilitar a disposição dos talheres. O cesto dos talheres só deve ser posicionado na parte dianteira do cesto inferior.
As facas e os outros utensílios aados têm de ser colocados no cesto dos talheres, com as extremidades voltadas para baixo ou horizontalmente nos compartimentos rebatíveis do cesto superior.
ZONE WASH 3D
A opção Zone Wash 3D utiliza jatos de água adicionais localizados quer na parte inferior da máquina de lavar loiça, quer na parte superior da mesma (marcados a cor de laranja) para lavar itens extremamente sujos através de um aumento da cobertura de água na loiça. Exemplo: introduza os tachos e as panelas voltados para a parte inferior dos componentes Zone Wash 3D e ative a opção
3D Zone Wash no painel de controlo.
TABULEIRO DESLIZANTE
O cesto superior está equipado com um tabuleiro deslizante que pode ser utilizado para armazenar loiça de pequenas dimensões e talheres. Para obter os melhores resultados de lavagem evite posicional loiça volumosa diretamente abaixo do tabuleiro. O tabuleiro é amovível.
CESTO INFERIOR
Para tachos, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc.. Os pratos e as tampas grandes devem ser colocados dos lados, a m de evitar interferências com o braço aspersor. O cesto inferior tem suportes rebatíveis, que podem ser utilizados numa posição vertical para colocar pratos ou numa posição horizontal (inferior) para colocar facilmente tachos ou saladeiras.
6
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PT
LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS
Limpe regularmente o conjunto de ltros para que os ltros não quem entupidos e para que a água residual ua corretamente. O conjunto de ltros é composto por três ltros que eliminam os restos de comida da água de lavagem e fazem recircular a água: para obter os melhores resultados de lavagem é necessário limpá-los.
A máquina de lavar loiça não pode ser utilizada sem ltros ou com os ltros soltos.
Após algumas lavagens, verique o conjunto de ltros e, se necessário, limpe-os muito bem em água corrente, utilizando uma escova não metálica e seguindo as instruções abaixo:
1. Rode o ltro cilíndrico A no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio e retire-o (Fig. 1).
2. Retire a parte interna do ltro B exercendo uma ligeira pressão nas
abas laterais (Fig. 2).
3. Faça deslizar para fora o ltro de aço inoxidável C (Fig. 3).
4. Inspecione o coletor e retire quaisquer restos de comida. NUNCA RETIRE a proteção da bomba do ciclo de lavagem (elemento
preto) (Fig. 4).
21
B
A
A
LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES
Por vezes, os restos de comida podem acumular-se nos braços aspersores e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a água. Assim, recomenda-se que verique periodicamente os braços e que os limpe com uma escova pequena não metálica.
Para retirar o braço aspersor superior, rode o anel de bloqueio de plástico no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. O braço aspersor superior deve ser recolocado de modo a que o lado com mais orifícios que voltado para cima.
C
43
Depois de limpar os ltros, volte a colocar o conjunto de ltros e xe-o corretamente na devida posição; isto é essencial para manter um funcionamento ecaz da máquina de lavar loiça.
É possível remover o braço aspersor inferior puxando-o para cima.
LIMPAR A MANGUEIRA DE ENTRADA DE ÁGUA
Se as mangueiras da água forem novas ou não tiverem sido utilizadas durante um longo período de tempo, deixe a água correr para garantir que estão desobstruídas e sem impurezas antes de efetuar as ligações necessárias. Se não tomar esta precaução, a entrada de água pode car obstruída e danicar a máquina de lavar loiça.
7
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A máquina de lavar loiça poderá não funcionar corretamente. Antes de entrar em contacto com o centro de assistência técnica, verique se é possível resolver o problema com base na lista seguinte.
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
A máquina de lavar loiça não co­meça a funcionar ou não responde aos comandos.
A máquina de lavar loiça não escoa a água.
A máquina de lavar loiça faz um ruído excessivo.
A loiça não ca limpa.
A máquina não está ligada correta­mente.
Corte de energia.
A porta da máquina de lavar loiça não está fechada.
A máquina não responde aos coman­dos.
O ciclo de lavagem ainda não terminou. Aguarde até que o ciclo de lavagem termine.
O tubo de escoamento está dobrado. O tubo de escoamento do lava-loiça
está obstruído. O ltro está obstruído com restos de
comida Os pratos estão a chocalhar entre si. Disponha a loiça corretamente (ver CARREGAR OS CESTOS).
Foi produzida uma quantidade exces­siva de espuma.
A loiça foi disposta de forma incorreta. Disponha a loiça corretamente (ver CARREGAR OS CESTOS). Os braços aspersores não conseguem
rodar livremente, sendo impedidos pela loiça.
O ciclo de lavagem é demasiado suave. Selecione um ciclo de lavagem apropriado (ver TABELA DE PROGRAMAS).
Foi produzida uma quantidade exces­siva de espuma.
A tampa do depósito de abrilhantador não está bem fechada.
O ltro está sujo ou obstruído. Limpe o conjunto de ltros (ver LIMPEZA E MANUTENÇÃO). Não há sal. Encha o depósito de sal (ver ENCHER O DEPÓSITO DO SAL).
Ligue a cha à tomada.
A máquina de lavar loiça começa a funcionar automaticamente quando o aba­stecimento elétrico for reposto.
Empurre vigorosamente a porta até ouvir um “clique”.
Desligue a máquina premindo o botão LIGAR/DESLIGAR, volte a ligá-la passado cerca de um minuto e reinicie o programa.
Certique-se de que o tubo de escoamento não está dobrado (consulte INSTRU- ÇÕES DE INSTALAÇÃO).
Limpe o tubo de escoamento do lava-loiça.
Limpe o ltro (ver LIMPAR O CONJUNTO DE FILTROS).
O detergente não foi doseado corretamente ou não é adequado para utilização em máquinas de lavar loiça (ver ENCHER O DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE). Reinicie a máquina de lavar loiça premindo o botão ESCOAR (ver OPÇÕES E FUNÇÕES) e execute o novo programa sem detergente.
Disponha a loiça corretamente (ver CARREGAR OS CESTOS).
O detergente não foi doseado corretamente ou não é adequado para utilização em máquinas de lavar loiça (ver ENCHER O DISTRIBUIDOR DE DETERGENTE).
Certique-se de que a tampa do distribuidor de abrilhantador está fechada.
GUIA DE MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Para mais informações, procedimentos de manutenção e resolução de problemas, consulte o Guia de Utilização e Manutenção. O Guia de Utilização e Manutenção pode ser obtido da seguinte forma:
• Serviço Pós-venda; número de telefone indicado no livrete da garantia.
• Transferência a partir do website: docs.hotpoint.eu
• Utilização do Código QR:
FICHA TÉCNICA
Os dados técnicos que incluem os dados de consumo energético podem ser transferidos a partir do website:
docs.hotpoint.eu
001
CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA
Quando contactar o serviço pós-venda, deverá indicar os códigos apresentados na chapa de características existente do lado esquerdo ou direito, no interior da porta da máquina de lavar loiça. O número de telefone encontra-se no folheto da garantia ou no website:
www.hotpoint.eu
:
IEC 436
195156006.00
05/2017 jk - Xerox Fabriano
8
ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК
1
З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
UK
ДЯКУЄМО ЗА ПРИДБАННЯ ВИРОБУ HOTPOINT ARISTON. Для отримання більш повної
допомоги зареєструйте свій прилад на веб-сайті:
www.hotpoint.eu/register
Перед використанням приладу уважно прочитайте посібник «Безпека і здоров’я».
ОПИС ВИРОБУ
ВИРІБ
7
8
9
11
Service:
Щоб завантажити інструкції з техніки безпеки та «Посібник з експлуатації та догляду», відвідайте наш веб-сайт docs.hotpoint.eu і дотримуйтесь інструкцій на задній обкладинці цього буклету.
1. Верхній кошикВисувний піддон
2. Складані полички
2
3
4 5
6
3. Регулятор висоти верхнього кошика
4. Верхній розбризкувач
5. Нижній кошик
6. Кошик для столових приборів
7. Нижній розбризкувач
8. Вузол фільтру
9. Бачок із сіллю
10. Дозатори миючого засобу та ополіскувача
11. Табличка з технічними даними
12. Панель керування
10
12
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1 2 3
1. Кнопка «Увімк.-вимк./скидання» з індикаторною лампою
2. Кнопка вибору програми
3. Індикаторна лампа заповнення сіллю
4. Індикаторна лампа заповнення ополіскувачем
5. Індикатор номеру програми і часу, що залишився
6. Індикаторна лампа «Затримка»
4
5 6 7
8 9 10 11
7. Дисплей
8. Індикаторна лампа режиму «Zone Wash 3D»
9. Кнопка «Затримка»
10. Кнопка «Zone Wash 3D»
11. Кнопка «Таблетка» (Tab) з індикаторною лампою
1
ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ
A
B
СІЛЬ, ОПОЛІСКУВАЧ І МИЮЧИЙ ЗАСІБ
ПОРАДИ ЩОДО ПЕРШОГО ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
Після установлення витягніть фіксатори із кошиків та підпірні еластичні елементи з верхнього кошика.
НАПОВНЕННЯ БАЧКА ДЛЯ СОЛІ
Використання солі запобігає утворенню НАКИПУ на посуді і на функціональних компонентах машини.
• Важливо, щоб бачок для солі ніколи не був пустим.
• Це важливо для встановлення належної жорсткості води.
Бачок для солі розташований у нижній частині посудомийної машини (див. «ОПИС ПРОГРАМ»), його слід наповнювати, коли на панелі керування світиться індикаторна лампа «ЗАПОВНЕННЯ СІЛЛЮ» .
1. Вийміть нижній кошик і відкрутіть кришку бачка (проти годинникової стрілки).
2. Виконайте це лише при першому використанні: наповніть бачок для солі водою.
3. Вставте воронку (див. малюнок) і наповніть бачок для солі до краю (приблизно 1 кг); просочування невеликої кількості води ? це нормально.
4. Витягніть воронку і зітріть залишки солі з отвору.
Переконайтеся, що кришка щільно прилягає, щоб під час виконання програми миття миючий засіб не міг потрапити до контейнера (це може призвести до пошкодження пом’якшувача води, який не підлягає ремонту).
Кожного разу, коли потрібно досипати сіль, рекомендуємо виконувати цю процедуру до початку циклу миття.
НАЛАШТУВАННЯ ЖОРСТКОСТІ ВОДИ
Для належного функціонування пом’якшувача води дуже важливо, щоб налаштована жорсткість води базувалася на фактичному значенні жорсткості води у вашому будинку. Цю інформацію можна отримати у місцевій організації водопостачання. Заводське налаштування відповідає середній (3) жорсткості води.
• Увімкніть прилад, натиснувши кнопку УВІМКН./ВИМКН. .
• Вимкніть прилад, натиснувши кнопку УВІМКН./ВИМКН. .
• Натисніть і утримуйте кнопку P протягом 5 секунд, поки не пролунає
звуковий сигнал.
• Увімкніть прилад, натиснувши кнопку УВІМКН./ВИМКН. .
• Індикатор номеру поточного обраного рівня та індикатор солі
починають блимати.
• Натисніть кнопку P, щоб вибрати бажаний рівень жорсткості (див.
таблицю «Жорсткість води»).
Таблиця жорсткості води
рівень солі
1 М'яка 0 - 6 0 - 10 2 Середня 7 - 11 11 - 20 3 Звичайна 12 - 17 21 - 30 4 Жорстка 17 - 34 31 - 60 5 Дуже жорстка 35 - 50 61 - 90
• Вимкніть прилад, натиснувши кнопку УВІМКН./ВИМКН.. Налаштування завершено! Як тільки цю процедуру буде завершено, запустіть програму без завантаження посуду.
Використовуйте лише сіль, що спеціально призначена для посудомийних машин.
Коли сіль буде засипано до машини, індикаторна лампа «ЗАПОВНЕННЯ СІЛЛЮ» вимкнеться.
Якщо контейнер для солі не заповнений, пом’якшувач води та нагрівальний елемент можуть пошкодитися.
°dH
Німецькі градуси
°fH
Французькі градуси
ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА
Ополіскувач полегшує СУШІННЯ посуду. Дозатор ополіскувача A слід заповнювати, коли на панелі керування світиться індикаторна лампа «ЗАПОВНЕННЯ ОПОЛІСКУВАЧЕМ» .
35 25
B
1. Відкрийте дозатор B, натиснувши і потягнувши угору за виступ на
кришці.
2. Обережно додайте максимальну кількість ополіскувача (110 мл) до контрольної риски у ємності, уникаючи проливання рідини. Якщо це сталося, негайно витріть рідину сухою тканиною.
3. Натискайте кришку донизу, поки не почуєте звук клацання.
НІКОЛИ не наливайте ополіскувач безпосередньо у бачок.
A
X
M
A
РЕГУЛЮВАННЯ ДОЗУВАННЯ ОПОЛІСКУВАЧА
Якщо ви не задоволені результатом сушіння, можна відрегулювати використовувану кількість ополіскувача.
• Увімкніть посудомийну машину за допомогою кнопки УВІМКН./ ВИМКН.
• Вимкніть її за допомогою кнопки УВІМКН./ВИМКН..
• Тричі натисніть кнопку P пролунає звуковий сигнал.
• Увімкніть її за допомогою кнопки УВІМКН./ВИМКН..
• Індикатор номеру поточного обраного рівня та індикатор
ополіскувача почнуть блимати.
• Натисніть кнопку P, щоб обрати значення кількості ополіскувача, що подається.
• Вимкніть її за допомогою кнопки УВІМКН./ВИМКН..
Налаштування завершено! Якщо рівень ополіскувача встановлено на НУЛЬ (ECO), подачу ополіскувача буде припинено. Якщо ополіскувач витікає, індикаторна лампа «НИЗЬКИЙ РІВЕНЬ ОПОЛІСКУВАЧА» не буде світитися. Може бути встановлено до 4 рівнів у залежності від моделі посудомийної машини. Заводське налаштування відповідає середньому рівню.
• Якщо на посуді з’являються блакитні смуги, встановіть низьке значення (1-2).
• Якщо на посуді з’являються краплі води або вапняний наліт, встановіть високе значення (3-4).
НАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА МИЮЧОГО ЗАСОБУ
Щоб відкрити дозатор миючого засобу, використовуйте механізм відкривання A. Додавайте миючий засіб тільки у сухий дозатор B. Додайте відповідну кількість миючого засобу для попереднього
миття безпосередньо у бачок.
1. Щоб додати належну кількість, при відмірюванні миючого засобу звіртеся з інформацією, наведеною вище. Усередині дозатора B є індикатори,
які забезпечують правильне дозування миючого засобу. 2 . Видаліть залишки миючого засобу з країв дозатора и закривайте кришку, поки не почуєте клацання. 3 . Закрийте кришку дозатора миючого засобу, тягнучи її вгору, поки запірний механізм не зафіксується. Дозатор миючого засобу автоматично відкривається у потрібний момент відповідно до програми. У разі використання універсальних миючих засобів (все в одному), рекомендуємо скористатися кнопкою ТАБЛЕТКА, тому що програму у цьому режимі налаштовано таким чином, щоб за будьяких умов досягати найкращих результатів миття і сушіння.
2
ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ
UK
Контейнер
миючого
Програма
1. Еко 50°
2. Автоматичний Інтенсивний Режим
3. Автоматичний Стандартний Режим
4. Швидке Миття 50°
5. Експрес 30’ 50°
6. Тихе миття 50°
7. Санітарна обробка 65° - 1:40 10 1.30
8. Замочування -
65°
55°
цикл
Сушіння
-
-
-
Доступні опції
*)
засобу
Бачок
- 2:00 - 3:10 14 - 15.5 1.50 - 1.80
- 1:00 12 1.15
- 0:30 9 0.50
- 3:30 15 1.15
- - 0:12 4.5 0.01
Тривалість
програми
миття
B
(г:хв)
3:10 9 0.93
1:30 - 2:30 14.5 - 16 1.15 - 1.30
**)
Споживання
води
(літрів/цикл)
Споживання
електроенергії
(кВтг/цикл)
9. Самоочищення 65°
Дані програми «ECO» виміряно у лабораторних умовах відповідно до європейського стандарту EN 50242. *) Не всі опції можуть бути використані одночасно.
**) Тривалість програми, яка відображається на дисплеї або яку вказано у буклеті, є оцінкою, яку розраховують за стандартних умов. Фактичний час може змінюватися у залежності від багатьох факторів, таких як температура і тиск води на впуску, кімнатна температура, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженого посуду, балансування завантаження, додаткові обрані опції і калібрування датчика. Через калібрування датчика тривалість виконання програми може збільшитися на період до 20 хв.
Енергоспоживання у режимі очікування: Енергоспоживання пристрою, коли він залишений увімкненим: 5 Вт - Споживання у вимкненому стані: 0,5 Вт
-
-
0:50 8 0.80
ОПИС ПРОГРАМ
Інструкції з вибору циклу миття.
EКO
Посуд середнього рівня забрудненості. Стандартна програма, що є найбільш ефективною з точки зору споживання води й електроенергії.
АВТОМАТИЧНИЙ ІНТЕНСИВНИЙ РЕЖИМ
Сильно забруднені каструлі й тарілки (не слід використовувати для крихкого посуду).
АВТОМАТИЧНИЙ СТАНДАРТНИЙ РЕЖИМ
Автоматична програма для миття каструль і тарілок із середнім ступенем забруднення.
ШВИДКЕ МИТТЯ
Для незначно забрудненого посуду, який потребує недовгого звичайного сушіння. (Ідеально підходить для 4 комплектів посуду).
ЕКСПРЕС 30’
Програму слід використовувати для незначно забрудненого посуду без будь-яких засохлих залишків їжі. (Ідеально підходить для 2 комплектів посуду).
ТИХЕ МИТТЯ
Підходить для роботи приладу в нічний час. Забезпечує оптимальну продуктивність.
САНІТАРНА ОБРОБКА
Для посуду середнього або високого рівня забрудненості з додатковим антибактеріальним ополіскуванням.
ЗАМОЧУВАННЯ
Посуд, який буде вимито пізніше. У цій програмі не використовуватиметься миючий засіб.
САМООЧИЩЕННЯ
Цикл для виконання технічного обслуговування посудомийної машини. Під час його виконання за допомогою гарячої води очищується внутрішня частина приладу.
Примітки:
Оптимальних рівнів продуктивності при використанні програм «Швидке» та «Експрес» можна досягнути при дотриманні вказаної максимальної кількості завантажуваних комплектів посуду.
Щоб зменшити витрати на миття посуду, слід використовувати посудомийну машину лише з повним завантаженням.
3
ОПЦІЇ ТА ФУНКЦІЇ
ОПЦІЇ можна вибрати, натиснувши відповідну кнопку (див. «ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ»).
Якщо опція є несумісною з обраною програмою (див. «ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ»), відповідний світлодіодний індикатор швидко блимне 3 рази і пролунає звуковий сигнал. Опцію не буде активовано.
ЗАТРИМКА
Момент запуску програми може бути відкладено на період між 1 і 12 годинами.
1. Натисніть кнопку «ЗАТРИМКА»: на дисплеї з’явиться відповідний символ; при кожному натисненні кнопки буде збільшуватися час (1 г., 2 г., і т.д. до макс. 12 г.) до початку виконання обраного циклу миття.
2. Оберіть програму миття і закрийте дверцята: таймер почне зворотний відлік;
3. Коли мине встановлений час, індикаторна лампа згасне і почнеться виконання циклу миття. Щоб налаштувати час затримки і обрати більш короткий період часу, натисніть кнопку «ЗАТРИМКА». Для його скасування натисніть кнопку кілька разів, поки не згасне індикація обраної затримки запуску. Після закривання дверцят автоматично почнеться виконання програми миття.
Функцію затримки не можна встановити, коли вже розпочато цикл миття.
ОПЦІЯ «3D ZONE WASH»
Завдяки додатковим водяним 3D-струменям, які виходять з дна камери, опція «3D ZONE WASH» дозволяє зекономити електроенергію або підвищити ефективність миття у посудомийній машині. Вона сумісна з нормальним та інтенсивним циклами миття і одночасно працює з одним лотком.
• 3D ZONE WASH + НОРМАЛЬНИЙ ЦИКЛ: дозволяє знизити енергоспоживання (до 40%).
• 3D ZONE WASH + ІНТЕНСИВНИЙ ЦИКЛ: підвищує ефективність миття (до 40%). Ідеально підходить для дуже забрудненого посуду змішаного типу, наприклад, каструль і сотейників, посуду з засохлими залишками їжі або посуду, який важно чистити (тертка, подрібнювач для овочів, брудне столове приладдя). Щоб активувати опцію:
1. Виберіть сумісний цикл (нормальний або інтенсивний).
2. За замовчуванням на дисплеї світяться значки всіх лотків: натискайте на кнопку «ZONE WASH», поки не засвітиться індикатор потрібної корзини:
На дисплеї відобразиться (тільки нижній кошик)
На дисплеї відобразиться (тільки верхній кошик)
На дисплеї відобразиться (опцію деактивовано і прилад буде мити посуд у всіх кошиках).
Завантажуйте посуд лише в обраний лоток.
ТАБЛЕТКА
Цей параметр дозволяє оптимізувати продуктивність програми відповідно до типу використовуваного миючого засобу. Натисніть і утримуйте кнопку «ТАБЛЕТКА» (засвітиться індикаторна лампа та увімкнеться відповідний символ), якщо ви використовуєте комбіновані миючі засоби у формі таблеток (ополіскувач, сіль і миючий засіб в 1 таблетці).
При використанні порошку або рідкого миючого засобу цю опцію слід відключати.
4
ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
UK
1. ПЕРЕВІРКА ПІДКЛЮЧЕННЯ ВОДИ
Переконайтеся, що посудомийна машина підключена до водопроводу і що кран відкритий.
2. УВІМКНЕННЯ ПОСУДОМИЙНОЇ МАШИНИ Відкрийте дверцята і натисніть кнопку «УВІМКН./ ВИМКН.».
3. ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ
(див. «ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ»)
4. НАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА МИЮЧОГО ЗАСОБУ
(див. «ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ»).
5. ВИБІР ПРОГРАМИ І НАЛАШТУВАННЯ ЦИКЛУ
Оберіть найбільш підходящу програму відповідно до типу посуду і ступеню його забруднення (див. «ОПИС ПРОГРАМ»), натискаючи кнопку P. Виберіть потрібні опції (див. «ОПЦІЇ ТА ФУНКЦІЇ»).
6. ПУСК
Запустіть цикл миття, закривання дверцят. У момент запуску програми пролунає звуковий сигнал.
7. ЗАВЕРШЕННЯ ЦИКЛУ МИТТЯ
Під час завершення циклу миття лунають звукові сигнали та блимає число циклу миття на дисплеї. Відкрийте дверцята і вимкніть прилад, натиснувши кнопку УВІМКН./ВИМКН. Зачекайте кілька хвилин перед тим, як витягнути посуд, щоб уникнути опіків. Розвантажте кошики, починаючи з нижнього.
Через певний тривалий період простою машина автоматично вимикається , щоб мінімізувати споживання електроенергії. Якщо посуд незначно забруднений або якщо його промивали водою перед тим, як покласти до посудомийної машини, слід відповідно зменшити використовувану кількість миючого засобу.
ЗМІНА ДІЮЧОЇ ПРОГРАМИ
У разі невірного вибору програми можна змінити її за умови, що її виконання тільки почалося: відкрийте дверцята (остерігайтеся
ГАРЯЧОЇ пари!), натисніть і утримуйте кнопку «УВІМКН./ ВИМКН.», машина вимкнеться. Знову увімкніть машину за допомогою кнопки «УВІМКН./ ВИМКН.» і оберіть новий цикл миття та будь-які бажані опції;
запустіть цикл, закривши дверцята.
ДОДАВАННЯ ПОСУДУ Не вимикаючи машину, відкрийте дверцята (остерігайтеся ГАРЯЧОЇ пари!) і покладіть посуд до посудомийної машини.
Закрийте дверцята і , цикл почнеться з того моменту, на якому він був перерваний.
НЕПЕРЕДБАЧЕНІ ВИМКНЕННЯ
Якщо під час циклу миття буде відчинено дверцята або якщо станеться збій у електромережі, цикл буде зупинено. Виконання циклу почнеться з того моменту, на якому він був перерваний, коли дверцята будуть закриті або коли буде
відновлено постачання електроенергії.
Для отримання додаткової інформації про функції можна замовити або завантажити з Інтернету «Посібник з використання та догляду», дотримуючись інструкцій на останній сторінці.
ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
ПОРАДИ
Перед завантаженням кошиків видаліть з посуду усі залишки їжі та очистіть скляні поверхні. Не потрібно промивати їх
заздалегідь під проточною водою.
Розташовуйте посуд таким чином, щоб він міцно утримувався на місці і не міг перекинутися; і розташовуйте контейнери таким чином, щоб отвори були знизу, а увігнуті/опуклі частини нахилені, для того, щоб вода потрапляла на всі поверхні і вільно стікала. Попередження: кришки, ручки, піддони і сковорідки з ручками не повинні перешкоджати обертанню розпилювачів. Кладіть будь-які дрібні предмети у кошик для столових приборів. Дуже забруднений посуд і сковорідки необхідно розміщувати у нижньому кошику, тому що у цій частині машини водяні струмені сильніші, завдяки чому досягається вища продуктивність миття. Після завантаження посуду у прилад переконайтеся, що розпилювачі можуть вільно обертатися.
ГІГІЄНА
Щоб уникнути виникнення запаху і осаду, який може накопичуватися у посудомийній машині, щонайменше один раз на місяць необхідно запускати високотемпературну програму. Щоб очистити прилад, використайте чайну ложку миючого засобу і запустіть цикл без завантаження посуду.
НЕПРИДАТНИЙ ПОСУД
• Дерев’яний посуд і столові прибори.
• Тонкий декоративний скляний посуд, вироби декоративно-
прикладного мистецтва та антикварний посуд. Їх оздоблення нестійке.
• Частини з синтетичного матеріалу, які не витримують дію високих температур.
• Мідний і олов’яний посуд.
• Посуд, забруднений золою, воском, мастилом або чорнилом.
Кольори скляного оздоблення і алюмінієвих/срібних деталей можуть змінюватися і зникати в процесі миття. Деякі типи скла (наприклад, кришталевий посуд) можуть також стати непрозорими після декількох циклів миття.
ПОШКОДЖЕННЯ СКЛА І ПОСУДУ
• Використовуйте тільки такий скляний і фарфоровий посуд, який згідно рекомендацій його виробника можна безпечно мити у посудомийній машині.
• Використовуйте делікатний миючий засіб, що підходить для посуду
• Витягайте скляний посуд і столові прилади з посудомийної машини відразу після закінчення циклу миття.
5
ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ
ВЕРХНІЙ КОШИК
Завантажуйте сюди легкий і крихкий посуд: склянки, чашки, блюдця, низькі салатниці.
(приклад завантаження для верхнього кошика)
РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ ВЕРХНЬОГО КОШИКА
Висоту верхнього кошика можна регулювати: верхнє положення дозволяє розміщувати у нижньому кошику об’ємний посуд, а встановлення більшості відкидних опор у нижньому положенні дозволяє вивільнити більше місця зверху і уникнути зіткнення з посудом, завантаженим у нижній кошик. Верхній кошик оснащено регулятором висоти верхнього кошика (див. малюнок), не натискаючи на важелі підніміть його, просто тримаючи за бічні сторони, поки кошик не опиниться у верхньому положенні. Для повернення у нижнє положення натисніть на важелі A на бічних сторонах кошика і перемістіть його вниз.
Настійно рекомендуємо не виконувати регулювання висоти кошика, коли у ньому знаходиться посуд. НІКОЛИ не піднімайте та не опускайте тільки одну зі сторін кошика.
СКЛАДАНІ ПОЛИЧКИ З РЕГУЛЮЄМИМ ПОЛОЖЕННЯМ
Бічні складані полички можна розмістити на трьох різних рівнях, щоб оптимізувати розташування посуду усередині кошика. Келихи можна надійно встановити на складаних поличках, вставивши ніжку кожного келиха у відповідний паз. Для оптимального сушіння сильніше нахиляйте складані полички. Щоб відрегулювати нахил, потягніть за складану поличку, трохи посуньте її і встановіть у потрібне положення.
A
(приклад завантаження для нижнього кошика)
КОШИК ДЛЯ СТОЛОВИХ ПРИБОРІВ
Кошик оснащено верхніми решітками для зручного складання столових
приборів. Кошик для столових приборів слід встановлювати лише на передню частину нижнього кошика.
Ножі та інші столові прибори з гострими краями слід розміщувати у кошику для столових приборів вістрям донизу, або їх слід класти горизонтально у відкидні відділення верхнього кошика.
3D-КОМПОНЕНТИ ЗОНИ МИТТЯ
Опція 3D у зоні миття передбачає застосування додаткових водяних струменів, які виходять з нижньої і верхньої частин посудомийної машини (позначені помаранчевим кольором), щоб більш інтенсивно вимивати сильні забруднення завдяки більшому охопленню посуду водою. Приклад: завантажте каструлі і горщики, повернувши їх до нижніх 3D­компонентів зони миття і активуйте опцію «3D Zone Wash» на панелі.
ВИСУВНИЙ ПІДДОН
Верхня решітка оснащена висувним піддоном, що може використовуватись для утримування посуду і столових приборів. Для оптимальної продуктивності миття, не розташовуйте об’ємний посуд безпосередньо під піддоном. Піддон виймається.
НИЖНІЙ КОШИК
Призначений для каструль, кришок, тарілок, салатниць, столових приборів і т. ін. Великі тарілки і кришки мають бути ідеально розміщені з боків, щоб вони не заважали роботі розбризкувача. Нижній кошик має відкидні опори, які можна використовувати у вертикальному положенні при розміщенні тарілок або у горизонтальному (нижньому) положенні для завантаження каструль і салатниць.
6
ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
UK
ОЧИЩЕННЯ ВУЗЛА ФІЛЬТРУ
Регулярно очищуйте вузол фільтра, щоб не допускати забивання фільтрів і щоб використана вода могла вільно витікати. Вузол фільтра складається з трьох фільтрів, які затримують залишки їжі з промивної води і забезпечують рециркуляцію води: для найбільш ефективного миття слід регулярно очищувати їх.
Посудомийну машину не можна використовувати без фільтрів або з незакріпленим фільтром.
Після кількох циклів миття перевіряйте вузол фільтра та за необхідності ретельно очищуйте його під проточною водою, використовуючи неметалічну щітку і дотримуючись інструкцій, наведених нижче:
1. Поверніть циліндричний фільтр A у напрямку проти годинникової
стрілки і витягніть його (Мал. 1).
2. Зніміть фільтр кришки B, легко натискуючи на бічні стулки (Мал. 2).
3. Витягніть пластинчастий фільтр з нержавіючої сталі C (Мал. 3).
4. Перевірте уловлювач і видаліть усі залишки їжі. НІКОЛИ НЕ ЗНІМАЙТЕ захисну накладку насосу циклу миття
(деталь чорного кольору) (Мал. 4).
21
B
A
A
ОЧИЩЕННЯ РОЗБРИЗКУВАЧІВ
В окремих випадках залишки їжі можуть затвердіти на розбризкувачах і блокувати отвори, призначені для розпилення води. Тому рекомендується час від часу перевіряти розбризкувачі і очищувати їх невеликою неметалевою щіткою.
Щоб зняти верхній розбризкувач, поверніть пластмасове стопорне кільце проти годинникової стрілки. Верхній розбризкувач слід розташовувати таким чином, щоб сторона з великою кількістю отворів була спрямована вгору.
C
43
Після очищення фільтрів встановіть вузол фільтра на місце та закріпіть його у цьому положенні належним чином; це дуже важливо для ефективного функціонування посудомийної машини.
Нижній розприскувач можна зняти, потягнувши його вгору.
ОЧИЩЕННЯ ШЛАНГУ ПОДАЧІ ВОДИ
Якщо водяні шланги нові або не використовувалися протягом тривалого часу, перед приєднанням пустіть по ним воду, щоб переконатися, що виходить чиста вода без будь-яких домішок. Якщо цей запобіжний захід не буде виконано, подачу води може бути заблоковано, через що посудомийна машина може пошкодитися.
7
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Прилад працює неправильно. Перш ніж звернутися до сервісного центру спробуйте вирішити проблему за допомогою наступного списку.
ПРОБЛЕМИ МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ
Посудомийна машина не запускається або не реагує на команди.
З посудомийної машини не витікає вода.
Посудомийна машина породжує надмірний шум.
Посуд не очищено.
Прилад не підключений до розетки. Вставте штекер у розетку електроживлення.
Відключення електропостачання.
Дверцята машини не закриті. Енергійно натискуйте на дверцята, поки не почуєте звук «клацання».
Прилад не реагує на команди.
Цикл миття ще не закінчено. Зачекайте, поки закінчиться цикл миття.
Зливний шланг вигнутий.
Трубу зливної системи заблоковано. Очистіть трубу зливної системи.
Фільтр закупорений залишками їжі Очистіть фільтр (див. «ОЧИЩЕННЯ ВУЗЛА ФІЛЬТРУ»).
Посуд деренчить. Правильно розташуйте посуд (див. «ЗАВАНТАЖЕННЯ КОРЗИН»).
Виробляється надмірна кількість піни.
Посуд було неправильно розміщено.
Розбризкувач не може вільно обертатися, йому перешкоджає посуд.
Цикл миття занадто м'який. Виберіть відповідний цикл миття (див. «ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ»).
Виробляється надмірна кількість піни.
Кришку відділення ополіскувача не закрито належним чином.
Фільтр забруднений або забитий. Очистіть вузол фільтра (див. «ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ»). Відсутня сіль. Наповніть бачок для солі (див. «НАПОВНЕННЯ БАЧКА ДЛЯ СОЛІ»).
При відновленні електропостачання посудомийна машина запуститься автоматично.
Вимкніть прилад, натиснувши кнопку «УВІМКН./ВИМКН.», приблизно через хвилину увімкніть його знову і скиньте програму.
Переконайтеся, що зливний шланг не вигнутий (див. ІНСТРУКЦІЮ З УСТАНОВЛЕННЯ).
Неправильно відміряно потрібну кількість миючого засобу або він не підходить для використання у посудомийних машинах ((див. «НАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА МИЮЧОГО ЗАСОБУ») . Перезапустіть посудомийну машину, натиснувши кнопку «ЗЛИВ» (див. «ОПЦІЇ ТА ФУНКЦІЇ») , і запустіть нову програму без миючого засобу.
Правильно розташуйте посуд (див. «ЗАВАНТАЖЕННЯ КОРЗИН»).
Правильно розташуйте посуд (див. «ЗАВАНТАЖЕННЯ КОРЗИН»).
Неправильно відміряно потрібну кількість миючого засобу або він не підходить для використання у посудомийних машинах ((див. «НАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА МИЮЧОГО ЗАСОБУ») .
Переконайтеся, що кришку дозатора ополіскувача закрито.
ПОСІБНИК З ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Для отримання більш докладної інформації щодо процедур технічного обслуговування та усунення несправностей див.
Посібник з експлуатації та догляду. Інструкцію з експлуатації та догляду можна отримати:
• У центрі післяпродажного обслуговування; номер телефону вказано у гарантійному талоні.
• завантажити з веб-сайту: docs.hotpoint.eu
• використати QR-код:
ТЕХНІЧНИЙ ПАСПОРТ ВИРОБУ
Технічну інформацію, яка містить дані про споживання електричної енергії, можна завантажити з веб-сайту:
docs.hotpoint.eu
001
ЗВЕРНЕННЯ ДО ЦЕНТРУ ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
При зверненні до Центру післяпродажного обслуговування необхідно надати коди, вказані на табличці з технічними даними, яку прикріплено до лівої чи правої внутрішньої сторони дверцят посудомийної машини. Номер телефону зазначено у гарантійному талоні або на веб-сайті:
www.hotpoint.eu
:
195156006.00
05/2017 jk - Xerox Fabriano
IEC 436
8
Loading...