Hotpoint Ariston HD 870 C.2/E User Manual [it]

Page 1
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e a lungo, le consigliamo , prima di utilizzare l’apparecchio, di leggere attentamente le a vvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu­tenzione. Conservare con cur a questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Grazie.
Visto da vicino
I
G
D
A
D
12 11 10
9
8
7
H
1
12
12
2
2
11
11
3
3
10
10
4
4
9
9
5
5
8
8
7
7
6
6
F
1
12
2
2
11
3
3
10
4
4
9
5
5
8
7
6
6
L
E
A
C
8
B
7
1
2 3 4 5 6
A
9
A. Cruscotto comandi B. Leccarda o piano di cottura C. Griglia ripiano del forno D. Piastra elettrica E. Manopola di selezione funzioni di cottura F. Manopole piastre elettriche G. Spia funzionamento piastre elettriche H. Guide di scorrimento di leccarde e griglie I. Spia di funzionamento del forno (presente solo su
alcuni modelli) - Se accesa indica la fase di riscalda-
mento fino alla temperatura impostata L. Manopola per la temperatura di cottura M. Programmatore elettronico - Consente di program-
mare qualsiasi funzione di cottura impostando la du-
rata e l’ora di fine cottura. Ha anche una funzione di
contaminuti.
1. Luce forno
2. Regolazione orologio
3. Regolazione contaminuti
4. Fine cottura
5. Durata cottura
6. Conferma regolazione
7. Indicatore contaminuti
8. Indicatore preriscaldamento (m lampeggiante) o
cottura (m fissa) in corso
9. Indicatore programmazione avvenuta
10.Indicatore porta bloccata
2
Page 2
Come utilizzarlo
Il
7 Cuochi
zionali forni a convezione naturale (statici) a quelli dei mo­derni forni a convezione forzata (v entilati). E’ un apparecchio estremamente versatile che permette di scegliere in modo facile e sicuro fra 7 diversi metodi di cottu­ra. La selezione delle div erse funzioni offerte si ottiene agendo sulla manopola di selezione “E” presente sul cruscotto.
Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di far fun­zionare il forno a vuoto per almeno un’ or a con il termostato al massimo e a porta chiusa. Quindi trascorso tale tempo spegnerlo, aprite la porta ed areare il locale. L’odore che talvolta si avverte durante questa operazione è dovuto al­l’evaporazione delle sostanz e usate per proteggere il f orno durante l’intervallo di tempo che intercorre tra la produzione e l’installazione del prodotto.
Impostare l’orologio digitale
L’impostazione dell’ora è possibile solo con la manopola “E” in posizione 0. Dopo l’allacciamento alla rete o dopo una mancanza di cor­rente, il display lampeggia su: 0.00. Ruotare la manopola “L” per regolare l’ora e quindi pre- mere OK per confermare. Ruotare nuovamente “L” per regolare i minuti ed infine premere OK per confermare definitivamente. Eventuali aggiornamenti possono esse­re effettuati premendo il tasto 2 e seguendo la procedura sopra indicata.
Funzione contaminuti
Il timer non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno ma emette solamente un allarme acustico a tempo scaduto che può essere arrestato premendo un tasto qualsiasi. Per impostare il contaminuti premere il tasto 3, regolare tra­mite la manopola “L” e quindi premere il tasto OK per con-
fermare. L’icona n vi ricorderà che il timer è attivo. Al termine del conteggio si udirà un segnale acustico che ter-
minerà dopo 1 min. o dopo la pressione di un tasto qualsiasi.
La luce forno
A forno spento può essere accesa in qualunque momen­to premendo il tasto 1 o aprendo la porta forno.
Ventilazione di raffreddamento
Al fine di ottenere una riduzione delle temperature ester­ne una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra frontalino e porta forno.
Nota: A fine cottura la ventola rimane attiva finchè il forno non sarà sufficentemente freddo. Nota: In “F ast cooking” ed in “Pasticceria” la ventola si atti-
va automaticamente solo a forno caldo. Attenzione: l’apparecchio è dotato di un sistema di diagno­stica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. L’utente ne viene informato tramite messaggi del tipo “Fn m” (n ed m=numeri ad 1 cifra). In questi casi è necessario l’in­tervento dell’assistenza tecnica in quanto il forno non è fun­zionante.
Utilizzo del forno
Ruotando la manopola “E” è possibile selezionare il pro­gramma di cottura desiderato . Il forno entrerà immediata­mente nella fase di preriscaldamento durante la quale lam-
riunisce in un unico apparecchio i pregi dei tradi-
peggia sul display l’icona di cottura associata al programma selezionato: se tale
valore non dovesse essere quello da voi desiderato, lo potete modificare semplicemente ruotando la manopola “L”. Completato il riscaldamento udirete un segnale acustico
e vedrete l’icona m accesa in modo permanente, a questo punto potete introdurre nel forno ben caldo il cibo da cuoce-
re. Nota: per le funzioni F AST COOKING e GRILL non è previ­sta la fase di preriscaldamento. Ricordate che durante la cottura sarà sempre possibile :
modificare il programma agendo sulla manopola “E”;
modificare la temperatura agendo sulla manopola “L”;
programmare la durata e l’ora di fine (vedi paragrafo “Programmare la cottura”).
interromperla in qualunque momento riportando la ma­nopola “E” in posizione 0.
Nota: Per ciascuna funzione di cottura è preimpostata,
per motivi di sicurezza, una durata di 2 ore. Nel caso in cui non venga modificata il forno si spegne automatica­mente trascorso tale tempo.
Attenzione: Utilizzare il primo ripiano dal basso, posizio­nandoci la leccarda in dotazione per raccogliere sughi e/o grassi, solamente nel caso di cotture al grill o con girarrosto (presente solo su alcuni modelli). Per le altre cotture non utilizzate mai il primo ripiano dal basso e non appoggiate mai oggetti sul fondo del forno mentre state cuocendo perchè potreste causare danni allo smalto. Ponete sempre i Vostri recipienti di cottura (pirofile, pellicole di alluminio, ecc. ecc.) sulla griglia in dotazione con l’apparecchio, appositamente inserita nelle guide del forno.
Forno T radizionale a
Posizione manopola termostato “L ”: T ra 40°C e 250°C. In questa posizione si accendono i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. E’ il classico forno della nonna che è stato però portato ad un eccezionale livello di distribuzione della temperatura e di contenimento dei consumi. Il forno tradizionale resta insuperato nei casi in cui si debbano cucinare piatti i cui ingredienti risultano composti da due o più elementi che concorrono a formare un piatto unico come ad esempio: cavoli con costine di maiale, baccalà alla spagnola, stoccafisso all’anconetana, teneroni di vitello con riso etc... Ottimi risultati si ottengono nella preparazione di piatti a base di carni di manzo o vitello quali: brasati, spezzatini, gulasch, carni di selvaggina, cosciotto e lombo di maiale etc... che necessitano di cottura lenta con costante aggiunta di liquidi. Resta comunque il miglior sistema di cottura per i dolci, per la frutta e per le cotture con recipienti coperti specifici per le cotture al forno. Nella cottur a al forno tradizionale utilizzate un solo ripiano, in quanto su più ripiani si avrebbe una cattiva distribuzione della temperatura. Usando i diversi ripiani a disposizione potrete bilanciare la quantità di calore tra la parte superiore ed inferiore. Se la cottura necessita di maggior calore dal basso o dall’alto, utilizzate rispettivamente i ripiani inferiori o superiori.
e compare la temperatura
m
3
Page 3
Forno Multicottura b
Posizione manopola termostato “L”: T ra 40°C e 250°C. Si attivano alternativamente gli elementi riscaldanti ed en­tra in funzione la ventola. P oichè il calore è costante ed uni­forme in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme in tutti i punti. P otete cuocere contemporaneamen­te anche pietanze diverse tra loro , purchè le temperature di cottura siano simili. E’ possibile utilizzare fino ad un massi­mo di 2 ripiani contemporaneamente seguendo le avverten­ze riportate nel paragrafo “Cottura contemporanea su più ripiani”. Questa funzione è particolarmente indicata per piatti che necessitano di gratinatura o per piatti che necessitano di cottura abbastanza lunga ad esempio: lasagne, maccheroni pasticciati, pollo e patate arrosto etc... Notevoli vantaggi si ottengono nella cottura degli arrosti di carne in quanto la migliore distribuzione della temperatura consente di utilizzare temperature più basse che riducono la dispersione degli umori mantenendo la carne più morbida con minor calo di peso. Il Multicottura è particolarmente apprezzato per la cottura dei pesci che possono essere cucinati con pochissima aggiunta di condimenti mantenendo così inalterato l’aspetto e il sapore. Per i contorni, eccellenti risultati si ottengono nelle cotture di verdure brasate quali zucchine, melanzane, peperoni, pomodori ecc.. Dessert: risultati sicuri si ottengono cuocendo torte lievitate. La funzione “Multicottura” può anche essere usata per uno scongelamento rapido carne bianca o rossa, pane, impo­stando una temperatura di 80 °C. Per scongelare cibi più delicati potete impostare 60°C o usare la sola circolazione di aria fredda impostando la manopola termostato a 0°C.
Grill d
Posizione manopola termostato “L”: T r a 50% e 100%. Si accende l’elemento riscaldante superiore. La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la immediata rosolatura superficiale dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più teneri internamente. La cottura al grill è particolarmente consigliata per quei piatti che necessitano di elevata temperatura superficiale: bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto, hamburger etc...
Effettuare le cotture con la porta forno semiaperta.
Alcuni esempi di utilizzo sono riportati al paragrafo “Consigli pratici per la cottura”. Ruotando la manopola “L”, il display indicherà liv elli di po­tenza compresi tra un minimo di 50% ad un massimo di 100%.
Gratin e
Posizione manopola termostato “ L”: Tra 40°C e 250°C. Si accende l’elemento riscaldante superiore e si mette in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la brucia­tura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Risultati eccellenti si ottengono uti­lizzando il grill ventilato per spiedini misti di carne e verdura, salsicce, costine di maiale, costolette di agnello, pollo alla diavola, quaglie alla salvia, filetto di maiale etc...
Effettuare le cotture al “gratin” con porta del forno chiusa.
Il “gratin” è insuperabile nella cottura di tranci di cernia, di tonno, di pesce spada, seppioline ripiene etc...
Forno Pizza w
Posizione manopola termostato “L”: T ra 40°C e 250°C. Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno grazie alla notevole potenza erogata (2800 W), con un forte apporto di calore in preva­lenza dal basso. La funzione forno pizza è particolarmente indicata per cibi che richiedono una elevata quantità di calore, ad esempio: la pizza e gli arrosti di grandi dimensioni. Utilizzate una sola leccarda o griglia alla volta, nel caso queste siano più di una è necessario scambiarle tra loro a metà cottura.
Forno Pasticceria u
Posizione manopola termostato “L”: T ra 40°C e 250°C. Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzio­ne la ventola garantendo un calore delicato ed uniforme al­l’interno del forno. Questa funzione è indicata per la cottura dei cibi delicati, in particolare i dolci che necessitano di levitazione ed alcune preparazioni “mignon” su 3 ripiani contemporaneamente. Al­cuni esempi: bignè, biscotti dolci e salati, salatini in sfoglia,
biscotto arrotolato e piccoli tranci di verdure gratinate , ecc....
Forno “Fast cooking” v
Posizione manopola termostato “L”: T ra 40°C e 250°C. Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola garantendo un calore costante ed unif orme all’inter­no del forno. Questa funzione è particolarmente indicata per cotture ve­loci (non necessita di preriscaldamento) di cibi preconfezionati (esempio: surgelati o precotti) e per alcune “preparazioni casalinghe”. Nella cottura “Fast cooking” i risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano (il 2° partendo dal basso), vedi tabella “Consigli pratici per la cottura”.
Forno “Scongelamento” U
Posizione manopola termostato “L”: qualunque La ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a
temperatura ambiente attorno al cibo. E’ indicato per lo scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in particolare per cibi delicati che non vogliono calore come ad esem­pio: torte gelato, dolci alla crema o con panna, dolci di frutta. Il tempo di scongelamento viene all’incirca dimez­zato. Nel caso di carni pesci o pane è possibile accelera­re utilizzando la funzione “multicottura” impostando una temperatura di 80° - 100°C.
4
Page 4
Descrizione
La cucina può essere abbinata a piani con 4 piastre elettriche (Fig. A), ai piani vetroceramica tradizionali (Fig. B) o a piani vetroceramica con zone di cottura doppie (Fig. C).
AA
B
B
A
B
A
B
D
Fig. A Fig. B
B
C
D
C
B
Fig. C
A Piastre elettriche in ghisa B Zone di cottura radianti C Zone di cottura radianti a doppio diametro D Spie di calore residuo, una per ogni zona di cottur a: indicano
che la zona corrispondente è ad una temperatura superiore a 60°C, anche dopo che l’elemento riscaldante è stato spento (presente solo su alcuni modelli)
E Manopole di comando speciali F Manopole di comando tradizionali
Descrizione degli elementi riscaldanti Gli elementi radianti tradizionali sono composti da resistenze
circolari. Div entano rossi solo dopo alcune decine di secondi dalla loro accensione.
Gli elementi radianti con doppio diametro.
Funzionalmente simili agli elementi radianti tradizionali, sono rico­noscibili per la presenza di una zona riscaldante (vedi Fig. C). É possibile accendere solamente la parte più interna o entrambe.
l Le manopole di comando delle zone di cottura tradiziona-
li. Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di coman­do che permette di selezionare 12 diverse temperature da un valore minimo di 1 ad un massimo di 12.
l Le manopole di comando delle zone di cottura speciali. La
manopola di comando permette di scegliere tra due livelli di potenza entrambi regolabili tra un minimo di 1 ad un massimo di
12. Ruotando la manopola in senso orario da 1 a 12 si imposta il livello di potenza più basso. Girando la manopola fino a fine corsa (A), identificabile da un leggero scatto, si inserisce la po- tenza massima che può essere regolata a sua volta tra 12 e 1 ruotando la manopola in senso antiorario.
Per ripristinare il valore di potenza minimo è necessario riporta­re la manopola in posizione zero. Nel caso di piani vetroceramica con zone di cottura a doppia potenza (vedi Fig. C) la prima parte della corsa inserisce la zona di cottura più piccola (interna), per attivarle entrambe, ed av ere così a disposizione la zona di cottu­ra più grande è necessario portare la manopola nella posizione (A) e procedere quindi a selezionare il livello di potenza deside­rato tra 12 e 1.
Pos. Piastra radiante
0
Spento
1 Per sciogilere burro, cioccolata 2
Per riscaldare li qui di
3
12 11 10 9
8 7
12
2
11
3
10
4
9
5
8 7
6
E
1
12
2
11
3
10
4
9
5
8 7
6
F
E
4
Per creme e salse
5
12
2
11
3
10
4
9
5
8 7
6
1 2 3 4
5 6
6
Per cuocere alla tem perat ura di e bollizion e
7 8
Per arrosti
9
F
10
Per grandi les si
11 12
Per Friggere Inserimento di entrambe le zone d i cottu ra
A
Spia funzionamento piastre elettriche (G) Risulta accesa quando sia messo in funzione un qualsivoglia elemento elettrico riscaldante del piano di cottura.
5
Page 5
Avvertenze per l’uso del piano vetroceramica
Per ottenere i migliori risultati dal vostro piano di cottura, esisto­no alcuni accorgimenti fondamentali da seguire durante la cottu­ra o nella preparazione dei cibi.
l Adoperare pentole con fondo piatto per essere certi dell’ade-
renza della pentola alla zona di cottura.
l Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire comple-
tamente la piastra di cottura, in modo da garantire l’utilizza­zione di tutto il calore disponibile.
l Accertatevi che la base delle pentole sia sempre asciutta e
pulita, per garantire un buon contatto ed una lunga durata delle piastre e delle pentole stesse.
l Non adoperare le stesse stoviglie utilizzate per bruciatori a
gas. La concentrazione del calore sui bruciatori a gas è tale che può deformare il fondo della pentola, e pertanto non si otterrà mai il risultato desiderato adoperandola poi sul piano cottura in V etrocer amica.
l Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza che vi
sia una pentola sopra, perché in tal caso il riscaldamento sarà massimo in brevissimo tempo, con possibili danni per gli elementi riscaldanti.
l Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda per al-
meno mezz’ora dopo lo spegnimento; f ate attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti o oggetti sulla zona ancora calda.
l Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di alluminio
o materiali plastici sul piano.
l Non avvicinatevi alle z one di cottura calde. l Avvertenza prima dell’utilizzazione iniziale:
la colla utilizzata per le guarnizioni depone, durante il periodo di stoccaggio, delle tracce di grasso sul v etro. Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecchio, con un prodotto di pulizia abituale (crema lucidante non abrasiva). Durante le prime ore di utilizzazione, si sente un odore di gomma, che sparisce rapidamente.
l Il piano vetroceramica è resistente agli sbalzi di temperatur a
ed agli urti. Tuttavia se colpito con oggetti appuntiti può rom­persi. In questo caso togliete subito l’alimentazione e rivolge­tevi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato per la ri­parazione.
Programmare la cottura
La programmazione della durata e/o dell’ora di fine cottu­ra va eseguita dopo aver selezionato la funzione da voi desiderata.
Programmare la durata della cottura
Premere il tasto 5 e quindi regolare la durata ruotando la manopola C. Premendo il tasto OK l’impostazione verrà memorizzata e sul display verrà visualizzata, alternativa­mente, la temperatura selezionata che si può variare con la manopola C ed il tempo rimanente per la fine della cot­tura. T rascorso tale tempo sul displa y comparirà «end» e verrà emessa una sequenza di segnali acustici ad indicare che la cottura è terminata.
Premere qualunque tasto per interrompere il segnale acustico.
Riportare la manopola B in posizione 0 per far scom­parire la scritta «end».
Esempio Sono le ore 9:00 e viene programmata una durata di cottura di 1 ora e 15 minuti. La cottura si arresterà automaticamente alle ore 10:15.
Programmare l’ora di fine cottura Premere il tasto 4 e quindi regolare ruotando la manopola C. Premendo il tasto OK l’impostazione verrà memoriz-
zata e il display vi ricorderà, alternativamente, la tempe­ratura selezionata ed il tempo rimanente per la fine della cottura. Allo scadere dell’ora di fine cottura precedentemente se­lezionata, sul display comparirà «end» e verrà emessa una sequenza di segnali acustici ad indicare che la cottu­ra è terminata.
Premere qualunque tasto per interrompere il segnale acustico.
Riportare la manopola B in posizione 0 per far scom­parire la scritta «end».
Esempio Sono le ore 9:00 e viene impostata l’ora di fine cottura alle 10:15. La cottur a avrà la durata di 1 ora e 15 minuti.
Programmare una cottura ritardata
Premere il tasto 5 e quindi regolare la durata ruotando la manopola C. Premendo il tasto OK l’impostazione verrà memorizzata e sul display verrà visualizzata, alternativa­mente, la temperatura ed il tempo precedentemente se­lezionato.
6
Page 6
Premere il tasto 4 e quindi regolare l’ora di fine ruotando la manopola C. Premendo il tasto OK l’impostazione ver­rà memorizzata e il display vi ricorderà, alternativamente, l’ora di fine e la temperatura impostata. Esempio Sono le ore 9:00 e viene programmata una durata di cottura di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. La cottur a inizierà automaticamente alle ore 11:15.
NON TI ALLARMARE SE
L’icona A vi ricorderà che avete programmato la durata e/ o l’ora di fine cottura.
Per annullare una programmazione
Per cancellare qualsiasi programmazione effettuata, ruotare la manopola “B” fino alla posizione “0”.
1 a fine cottura esce ancora aria ventilata dal forno per
un certo tempo: è la normale fase di raffreddamento della cavità del forno;
2 nel funzionamento “grill” la resistenza superiore non
rimane sempre accesa (colore rosso): il funzionamen­to è controllato da un termostato;
Come tenerlo in forma
Prima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali­mentazione elettrica.
Per una lunga durata del forno è indispensabile eseguire frequentemente una accurata pulizia generale, tenendo presente che:
per la pulizia non utilizzare apparecchi a vapore
le parti esterne smaltate o inox vanno lav ate con acqua tiepi­da senza usare polveri abrasive e sostanze corrosive che potrebbero rovinarle. L ’acciaio inox può rimanere macchiato . Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti spe­cifici normalmente in commercio. Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia.
l’interno del forno va pulito, preferibilmente ogni v olta dopo l’uso, quando è ancora tiepido usando acqua calda e deter­sivo, risciaquando e asciugando poi accuratamente con un panno morbido. Evitare l’uso di detersivi abrasivi (ad esem­pio le polveri, ecc...) e di spugne abrasive per piatti oppure acidi (ad esempio anticalcare, ecc...), perchè potrebberto rovinare lo smalto. Se lo sporco è particolarmente duro da togliere, usare un prodotto specifico per la pulizia del forno , secondo le istruzioni riportate sulla confezione.
se usate il forno per un tempo prolungato ci potrebbe essere formazione di condensa. Asciugatela usando un panno morbido.
attorno all’aper tura del forno, una guarnizione in gomma garantisce il suo corretto funzionamento. Controllate quindi periodicamente lo stato di questa guarnizione. Se necessa­rio pulitela evitando di usare prodotti o oggetti abrasivi. In caso risulti danneggiata rivolgetevi al Centro Assistenza più vicino. E’ consigliabile non usare il f orno fino all’avvenuta ri­parazione.
3 fuoriesce una vampata di vapore, aprendo la porta
durante la cottura;
4 si formano delle gocce di acqua o del vapore all’inter-
no del forno, lasciando i cibi nel forno , dopo la cottura;
non rivesta mai il fondo forno con fogli di alluminio, poichè l’accumulo di calore conseguente comprometterebbe la cot­tura danneggiando anche lo smalto.
pulire il vetro della porta forno utilizzando prodotti e spugne non abrasive ed asciugare con un panno mor­bido.
le piastre elettriche si puliscono con uno strofinaccio umido e si ungono con un pò d’olio quando sono an­cora tiepide;
Come togliere la porta forno
Per una pulizia più accur ata è possibile togliere la porta del for­no. Procedere nel seguente modo:
aprite completamente la porta;
alzate e ruotate le levette poste sulle due cerniere;
afferrate la porta ai due lati esterni, richiudetela lentamente ma non completamente;
tirate la porta verso di voi estraendola dalla sua sede;
Rimontare la porta seguendo il procedimento sopra descritto in senso contrario.
132
7
Page 7
Sostituzione della lampada nel vano forno
Togliere l’alimentazione al forno tramite l’interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento del forno all’impian­to elettrico, o scollegare la spina, se accessibile;
Svitare il coperchio in vetro del portalampada;
Svitare la lampada e sostituirla con una resistente ad alta temperatura (300°C) con queste caratteristiche:
- T ensione 230/240 V
- Potenza 25W
- Attacco E14
Rimontare il coperchio in vetro e ridate alimentazione al for­no.
Pulizia del piano di cottura
Prima di iniziare a cucinare, la superficie del piano deve essere pulita usando un panno umido per rimuovere pol­vere o residui di cibi cotti precedentemente. La superficie del piano dovrà essere pulita regolarmente con una soluzione di acqua tiepida e detergente non abra­sivo. Periodicamente sarà necessario usare dei prodotti specifici per la pulizia dei piani di cottura in vetroceramica. Dapprima togliere dal piano di cottura tutti i resti di vivan­de e spruzzi di grasso con un raschietto per la pulizia per esempio B (vedi Fig. A) (non in dotazione).
Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un prodotto di pulizia adatto e carta da cucina (vedi Fig. B). Poi strofinare con un panno umido ed asciugare.
Fig. A Fig. B Fogli di alluminio , oggetti in plastica o materiale sintetico, che si siano accidentalmente liquefatti, come pure lo zuc­chero o vivande ad alto contenuto zuccherino vanno eli­minati immediatamente dalla zona di cottura ancora cal- da con un raschietto. Prodotti di pulizia specifici formano uno strato superficiale trasparente repellente allo sporco. Questo protegge an­che la superficie da eventuali danni causati da viv ande ad alto contenuto zuccherino. In nessun caso utilizzare spu­gne o prodotti abrasivi, anche detersivi chimicamente ag­gressivi come gli spray da forno o prodotti smacchianti vanno evitati.
Prodotti specifici per la pulizia del vetroceramica
Raschietto a lamett a e Lamet te di ricambi
Stahl-Fix SWISSCLEANER
WK TOP Altri prodotti per vetr oceram ica
Dove acquistarli
Hobbistica e Ferramenta
Casalinghi Fai-Da-Te Ferramenta Supermercati
Consigli pratici per la cottura
Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma di possibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma­niera migliore. Con il tempo potrete sfruttare al meglio que­sto versatile apparecchio di cottura, pertanto le note ri­portate di seguito sono solamente delle indicazioni di mas­sima che potrete ampliare con la vostra esperienza per­sonale.
Cottura contemporanea su più ripiani
Se dovete cuocere su più ripiani potete utilizzare o la fun­zione “pasticceriau o la funzione bMulticottura”,
le uniche che consentono tale possibilità. Per la cottura di cibi delicati su più ripiani, utilizzare la
funzione “pasticceriau che consente di cuocere con­temporaneamente 3 ripiani (1°, 3° e 5°). Alcuni esempi
sono riportati nella tabella “Consigli pratici per la cottura”.
Per le altra cottura su più ripiani utilizzate la funzione b
Multicottura” tenendo conto dei seguenti suggerimenti:
Il forno è dotato di 5 ripiani. Nella cottura v entilata uti­lizzate due dei tre ripiani centrali, il primo in basso e l’ultimo in alto sono investiti direttamente dall’aria cal­da che potrebbe provocare delle bruciature sui cibi de­licati;
Normalmente utilizzate il 2° ed il 4° ripiano dal basso, inserendo nel 2° ripiano i cibi che richiedono maggior calore. Ad esempio nel caso della cottura di arrosti di carne contemporaneamente ad altri cibi, inserite l’ar­rosto al 2° ripiano, lasciando il 4° a cibi più delicati;
Nella cottura contemporanea di cibi che hanno tempi e temperature di cottura diversi impostate una tempe­ratura intermedia tra le due, infornate il cibo più delica­to al 4° ripiano ed estraete dal forno prima l’alimento con tempo di cottura più breve;
Utilizzate la leccarda al r ipiano inferiore e la griglia a quello superiore;
8
Page 8
Utilizzo della funzione “Fast cooking”
Funzionale, veloce e pratica per coloro che utilizzano pro­dotti “preconfezionati” (esempio: surgelati o precotti) e non solo, comunque utili suggerimenti sono riportati nella ta­bella “Consigli pratici per la cottura”.
Utilizzo del grill
Il forno “7 Cuochi” mette a vostra disposizione diverse possibilità di grigliare.
Utilizzate la funzione dgrill”, a porta semiaperta, po- sizionando il cibo al centro della griglia posta al 3° o 4°
ripiano partendo dal basso. Per raccogliere sughi e/o grassi, posizionare la leccarda in dotazione al 1°ripiano. Quando si utilizza tale funzione, si raccomanda di impostare il livello di energia al massimo anche se si possono impostare livelli inferiori semplicemente regolan­do la manopola del termostato su quello desiderato.
La funzione eGratin”, esc lusivamente con porta for- no chiusa, è utilissima per grigliature veloci, si distribui-
sce il calore emesso dal grill consentendo contempora­neamente alla doratura superficiale anche una cottura nel­la parte inferiore. Potete anche usarla nella parte finale della cottura dei cibi che abbiano bisogno di doratura superficiale, ad esem­pio è l’ideale per dorare la pasta al forno a fine cottura. Nell’utilizzo di tale funzione disponete la griglia sul 2° o 3° ripiano partendo dal basso (vedi tabella cottura) dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la f ormazione di fumo, disponete una leccarda nel 1° ripiano dal basso.
Importante: effettuare la cottura al Gratin con porta del forno chiusa, ciò per ottenere migliori risultati ed un
sensibile risparmio di energia (10% circa). Quando si utilizza tale funzione, si raccomanda di impostare il termostato a 200 °C, perchè questa è la condizione di rendimento ottimale, che si basa sull’irraggiamento ai raggi infrarossi. Questo, però, non significa che non si possano utilizzare temperature inferiori, semplicemente regolando la manopola del termostato sulla temperatura desiderata.
Pertanto i migliori risultati nell’utilizzo delle funzioni grill si ottengono disponendo la griglia sugli ultimi ripiani partendo dal basso (vedi tabella cottura) dopodiché, per raccogliere i grassi ed evitare la for­mazione di fumo, disponete la leccarda in dotazione nel primo ripiano dal basso.
Cottura dei dolci
Nella cottura dei dolci infornate sempre a forno caldo. Non aprite la porta durante la cottura, per evitare un abbassa­mento del dolce. In generale:
Dolce troppo secco
La prossima volta impo state u na temp eratu ra di1 0°C superiore e riducete il t empo di c ottur a.
Dolce scuro superiormente
Inseritelo ad altezza inf eriore, impos tate una temperatura più bassa e pr olung ate la cottu ra.
Buona cottura esterna, ma interno colloso
Usate meno liquido, riducet e la t emperatu ra, aumentate il tempo di c ottura.
Dolce non si stacca dallo stampo
Ungete bene lo stampo e c ospar getelo a nch e con un pò di farina oppure utili zzat e cart a forn o.
Ho cotto su più ripiani (nella funzione "ventilato") e non tutti sono allo stesso avanzamento di cottura
Impostate una tem pera tura infe riore . Non necessariamente r ipia ni inser iti contemporaneament e debbo no ess ere tolt i ins ieme.
Cottura della pizza
Per una buona cottura della pizza utilizzate la funzione
w “forno pizza”:
Preriscaldare bene il forno per almeno 10 minuti
Utilizzare una teglia in alluminio leggero appoggian­dola sulla griglia in dotazione. Utilizzando la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante
Non aprite frequentemente il forno durante la cottura
Nel caso di pizze molto farcite (capricciosa, quattro stagioni) è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura.
Nel caso di cottura contemporanea su più ripiani (fino a 2) è preferibile utilizzare la funzione forno Multicottura
b in quanto la funzione forno pizza w cuocerebbe di
più il 1° ripiano in basso.
Cottura del pesce e della carne
Per le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizzate tempe­rature da 180 °C a 200 °C. Per le carni rosse che si vuole siano ben cotte all’esterno conservando all’interno il sugo, è bene utilizzare una tem­peratura iniziale alta (200°C-220°C) per brev e tempo, per poi diminuirla successivamente. In generale, più grosso è l’arrosto , più bassa do vrà esse­re la temperatura e più lungo il tempo di cottura. P onete la carne da cuocere al centro della griglia ed inserite sotto la griglia la leccarda per raccogliere i grassi. Inserite la griglia in modo che il cibo si trovi al centro del forno. Se volete più calore da sotto, utilizzate i ripiani più bassi. P er ottenere arrosti saporiti (in particolare anatra e selvaggina) bardate la carne con lardo o pancetta e posi­zionatela in modo che sia nella parte superiore.
Dolce si abbassa
Usate meno liquido o ab bassa te la tem pera tura d i 10°C.
9
Page 9
Impostazione
selezionata
1 Tradizionale
a
2 Multicottura
b
3 Grill
d
4 Gratin
e
Tipo di cibo Peso
Anatra Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale
B isco tti (di fro lla)
C ros ta te
(su 2 ripiani)
Pizza Lasagne
Agnello
Pollo arrosto + patate
Sgombro
Plum-cake
(su 2 ripiani)
Bignè Biscotti Pan di spagna
ripiano
Pan di spagna
Torte salate S og lio le e se p p ie
Spiedini di calamari e gamberi Seppie
Filetto di merluzzo
V er d u re alla g rig lia
Bistecca di vitello
Salsicce
Hamburger
Sgombri Toast (o pane tostato)
P ol lo a lla g rig lia
Seppie
(su 2 ripiani
)
)
(su 1
(su 2 ripiani)
(Kg )
1 1 1
-
1 1
1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6 1
n.° 4-6
1.5
1.5
Posizione
de lla gr iglia
rispetto al
fondo del
forn o
3 3 3 3 3
2-4
3 2
2-4
2
2 2-4 2-4
2 2-4
3
4
4
4
4 3/4
4
4
4
4
4
2
2
Tempo di
preriscaldamento
(min.)
15 15 15 15 15
15 10 10 15 10 10 10 10
10 10 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10 10
Impostazione
termostato
200 200 200 180 180
230 180 180 200 180 170 190 180
170 170 200
100% 100%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
200 200
Durata
della
cottura
(min.)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15
15-20 20-25 25-30
10-12
8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
3-5
55-60 30-35
5 Pizza
w
6 Pasticceria
u
7 Fast cooking
v
8 Scongelamento
Pizza
Arrosto di vitello o manzo
Pollo
C r os tate
To rta di fru tta Plum-cake Pan di spagna
Creps farcite (su 2 ripiani)
Cake piccoli (su 2 ripiani)
Salatini di sfoglia al
formaggio (su 2 ripiani) Bignè (su 3 ripiani) Biscotti (su 3 ripiani) Meringhe (su 3 ripiani)
Surgelati
Pizza Misto zucchine e gamberi
in p a s te lla
To rta rustica d i spinac i Panzerotti Lasagne P an etti d or ati Bocconcini di pollo
Precotti
Ali di pollo dorate
Cibi Freschi
B isco tti (di fro lla) Plum-cake
Salatini di sfoglia al
formaggio
Tutti i cibi surgelati
0.5 1 1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4 2 - 200 20-25
0.3
0.6
0.2
3 2
2/3
3
2/3
3
3 2-4 2-4
2-4
1-3-5 1-3-5 1-3-5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
15 10 10
15 15 15 15 15 15
15 15 15 15
220 220 180
180 180 180 160 200 190
210 180 180
90
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
250 200
220 200 200 180 220
200 180
210
15-20 25-30 60-70
20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25
15-20 20-25 20-25
180
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
15-18
45 10-12
U
NB: i tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai propri gusti personali. Nelle cotture al
G rill o Gra tin , la lec c a rd a va p o sta s e m p re a l 1 ° rip ia n o a pa r tire d al b a s so .
10
Page 10
La sicurezza una buona abitudine
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettr odomestico:
rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan-
ni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempre delle apposite maniglie ricavate sulle fiancate del forno.
L ’apparecchio è concepito per uso non prof essionale nelle abitazioni e le sue caratteristiche non vanno modificate.
Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicura­ta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza.
Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscal-
danti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tene­re i bambini a distanza.
T rattandosi di fonti di pericolo, e vitare che bambini e incapaci abbiano contatti con:
- i comandi e l’apparecchio in genere;
- gli imballaggi (sacchetti, polistirolo, chiodi ecc.);
- l’apparecchio, durante e subito dopo il funzionamento del forno e del grill, visto il surriscaldamento;
- l’apparecchio inutilizzato (in questo caso vanno rese in­nocue le parti che potrebbero essere pericolose).
Vanno e vitate le seguenti operazioni:
- toccare l’apparecchio con parti del corpo umide;
- l’uso quando si è a piedi nudi;
- tirare l’apparecchio o il cavo di alimentazione per stac­carlo dalla presa di corrente;
- operazioni improprie e pericolose;
- ostruire le aperture di ventilazione o smaltimento calore;
- che il cavo di alimentazione di piccoli elettrodomestici fi­nisca su parti calde dell’apparecchio;
- l’esposizione ad agenti atmosferici (pioggia, sole);
- l’utilizzo del forno come ripostiglio;
- l’utilizzo di liquidi infiammabili nei pressi;
- l’impiego di adattatori, prese multiple e/o prolunghe;
- tentativi di installazione o riparazione senza l’intervento di personale qualificato.
Occorre assolutamente rivolgersi a personale qualificato nei seguenti casi:
- installazione (secondo le istruzioni del costruttore);
- quando si hanno dubbi sul funzionamento;
- sostituzione della presa in caso di incompatibilità con la spina dell’apparecchio.
Occorre rivolgersi a centri di assistenza autorizzati dal costruttore nei seguenti casi:
- in caso di dubbio sull’integrità dell’apparecchio dopo aver tolto l’imballaggio;
- danneggiamento o sostituzione del cavo di alimentazio­ne;
- in caso di guasto o cattivo funzionamento, richiedendo i ricambi originali.
È opportuno effettuare le seguenti operazioni:
- solo la cottura dei cibi evitando altre operazioni;
- verificare l’integrità dopo aver tolto l’imballaggio;
- disconnettere l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica in caso di cattivo funzionamento e prima di qual­siasi operazione di pulizia o manutenzione;
- quando inutilizzato, disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e chiudere il rubinetto del gas (se previsto);
- utilizzare guanti da forno per inserire o estrarre recipien­ti;
- impugnare sempre la maniglia della porta al centro dato che all’estremità potrebbe essere più calda a causa di eventuali uscite d’aria;
- controllare sempre che le manopole siano nella posizio­ne “”/”o” quando l’apparecchio non è utilizzato;
- tagliare il cavo di alimentazione dopo av erlo disconnesso dalla rete elettrica quando si decide di non utilizzare più l’apparecchio.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da: errata installazione, usi impropri, erronei ed irragionevoli.
11
Page 11
Installazione
L’installazione deve essere effettuata secondo le istru­zioni del costruttore da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a
persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manu­tenzione etc. deve essere eseguito con il forno elettrica­mente disinserito.
Installazione dei forni da incasso
Per garantire un b uon funzionamento dell’apparecchio da incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. Nella figura sottostante vengono riportate le di­mensioni del vano del mobile nell’inserimento sottotavolo ed a colonna.
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
N.B.: Installazione per dichiarazione consumi
Per garantire una b uona areazione è necessario elimina­re la parete posteriore del vano, è preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno; nel caso in cui sia presente un piano continuo di appoggio questo deve a vere un’apertura di almeno 45 x 560 mm.
è di 18 mm: utilizzare la prima scanalatura; già predi-
sposto in fabbrica (Fig. B);
è di 16 mm: utilizzare la seconda scanalatura (Fig. C).
Fig. A Fig. B
Fig. C Per fissare il forno al mobile aprite la por ta del forno e fissate il forno tramite 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale.
45 mm.
560 mm.
I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in materiale resistente al calore. In particolare nel caso di mobili in legno impiallicciato le colle dovranno essere re­sistenti alla temperatura di 100 °C. In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato l’apparecchio, non debbono essere possibili e ventuali con­tatti con le pareti elettriche. T utte le parti che assicurano la protezione debbono esse­re fissate in modo tale da non poter essere tolta senza l’aiuto di qualche utensile. Per un corretto centraggio regolare i 4 tacchetti posti late­ralmente al forno in corrispondenza dei 4 fori sulla corni­ce perimetrale. In particolare se lo spessore della fiancata del mobile:
è di 20 mm: la parte mobile del taccheto deve essere
rimossa (Fig. A);
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico alla rete deve essere fatto sulla cucina. Il piano si collega alla cucina tramite un apposito connettore. Le cucine sono predisposte per il funziona­mento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicata sulla targhetta caratteristiche.
12
Page 12
NL
230V 1N~
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1
3
2
4
5
PIANO INCASSO
NL2L3
L1
P
Presente solo
su alcuni
modelli
BIANCO ROSSO GIALLOBLU VERDE
CUCINA INCASSO
Montaggio cavo di alimentazione
Apertura morsettiera:
Ser vendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette laterali del coperchio della morsettiera;
Tirare ed aprire il coperchio della morsettiera.
Fig. E
Fig. F
400V 2N~
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
Per la messa in opera del ca v o eseguire le seguenti ope­razioni:
svitare la vite del serracavo e le viti dei contatti Nota: i ponticelli vengono predisposti dalla Fabbrica per il collegamento a 400V trifase (fig. D).
per effettuare i collegamenti elettrici delle fig. F e fig. G, utilizzare i due ponticelli alloggiati dentro la scatola (fig. E - rif erimento “P”)
fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo e chiudere il coperchio.
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
Fig. D
5
3
4
1
2
Fig. G
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico in­dicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collega­mento diretto alla rete è necessario interporre tra l’appa­recchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione de ve essere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una temperatura su­periore di 50°C a quella ambiente. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu­rata soltanto quando lo stesso è correttamente colle­gato ad un efficiente impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio , richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale profes­sionalmente qualificato. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa (posti sull’apparecchio e/o sull’imballo) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e gas.
13
Page 13
Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massi­ma dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dub­bio rivolgersi ad una persona professionalmente quali­ficata.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’ap­parecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adat­to da personale professionalmente qualificato . Quest’ul­timo, in particolare, dovrà anche accertare che la se­zione dei cavi della presa sia idonea alla potenza as­sorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qua­lora il loro uso si rendesse indispensabile è necessa­rio utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di por­tata in valore di corrente, marcato sull’adattatore sem­plice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo. La spina e la presa
devono essere facilmente accessibili.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni utili del forno:
larghezza cm. 43,5
profondità cm. 40
altezza cm. 32
Volume utile del forno:
litri 56
ENERGY LABEL
Direttiva 2002/40/CE sull’etichetta dei forni elettrici Norma EN 50304 Consumo energia convezione Naturale
funzione di riscaldamento: a Tradizionale
Consumo energia dichiarazione Classe convezione F orzata
funzione di riscaldamento: u P asticceria
Tensione e frequenza di alimentazione:
230/400V ~ 3N 50Hz 9200W
7
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successi­ve modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagne­tica) e successive modificazioni;
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
14
Page 14
Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlo bien y por mucho tiempo, le aconsejamos, antes de utilizar el aparato, leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual, ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para posteriores consultas. Gracias.
Visto de cerca
I
G
D
A
D
12 11 10
9
8
7
H
1
12
12
2
2
11
11
3
3
10
10
4
4
9
9
5
5
8
8
7
7
6
6
F
1
12
2
2
11
3
3
10
4
4
9
5
5
8
7
6
6
L
E
A
M
C
8
B
7
1
2 3 4 5 6
A
9
A. Panel de mando B. Bandeja o encimera C. Parrilla del horno D. Placa eléctrica E. Perilla para selección de las funciones de cocción F. Perillas de las placas eléctricas G. Luz indicadora de funcionamiento de las placas
eléctricas
H. Guías de deslizamiento bandejas y parrillas I. Luz indicadora de funcionamiento del horno (pre-
sente sólo en algunos modelos) - Si está encendida indica la fase de calentamiento hasta la temperatura
seleccionada L. Perilla para la temperatura de cocción M. Programador electrónico - Permite programar
cualquier función de cocción fijando la duración y la
hora a la que finaliza la cocción. Cumple también una
función de contador de minutos.
1. Luz del horno
2. Regulación del reloj
3. Regulación del contador de minutos
4. Fin de la cocción
5. Duración de la cocción
6. Confirmación de la regulación
7. Indicador del contador de minutos
8. Indicador de precalentamiento (m centelleante) o
de cocción (m fija) en curso
9. Indicador de una programación realizada
10.Indicador de puerta bloqueada
15
Page 15
Cómo utilizarlo
El horno de los tradicionales hornos de convención natural («con­vencionales») con las de los modernos hornos de convención forzada («ventilados»). Se trata de un aparato sumamente versátil, que permite ele­gir, de modo fácil y seguro, entre 7 diferentes métodos de cocción. La selección de las diferentes funciones ofrecidas, se obtiene con la perilla de selección «E» presente en el panel de mandos.
Atención: Cuando se enciende por primera v ez, aconseja­mos hacer funcionar el horno vacío, al menos durante una hora, con el termostato al máximo y la puerta cerrada. Una vez transcurrido ese tiempo, apáguelo , abra al puerta y airee el ambiente. El olor que a veces se advierte durante esta operación es causado por la evaporación de substancias empleadas para proteger el horno y el grill durante el lapso de tiempo que transcurre entre fabricación e instalación del producto.
Puesta en hora del reloj digital
La modificación de la hora es posible sólo con la perilla «E» en la posición 0. Después de la conexión a la red o después de un corte de corriente, el display centellea en: 0.00. Gire la perilla «L» para modificar la hora y luego pulse OK para confirmar. Gire nue v amente «L» par a modificar los minutos y , por último , pulse OK para confirmar defini­tivamente. Se pueden realizar actualizaciones pulsando el botón 2 y siguiendo el procedimiento indicado arriba.
Función contador de minutos
El temporizador no controla el encendido y apagado del horno, solamente emite una alarma sonora, una vez cum­plido el tiempo, que se puede detener presionando una tecla cualquiera. Para configurar el contador de min utos, pulse el botón 3, re­gule con la perilla «L» y luego pulse el botón OK para confir-
mar. El icono n le recordará que el temporizador está funcio­nando.
Al finalizar la cuenta, se escuchará una señal sonora que durará 1 min. o que terminará después de presionar una te­cla cualquiera.
La luz del horno
Con el horno apagado se puede encender en cualquier momento pulsando el botón 1 o abriendo la puerta del horno.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfriamiento produce un chorro de aire que sale entre el panel frontal y la puerta del horno.
Nota: Cuando finaliza la cocción, el ventilador per­manece en funcionamiento hasta que el horno esté suficientemente frío. Nota: En «Cocción rápida» el v entilador comienza a funcio-
nar automáticamente sólo cuando el horno está caliente. Atención: el aparato está dotado de un sistema de diag­nóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Se informa sobre los mismos al usuario mediante mensajes del tipo «Fn m» (n y m = números de 1 cifra). En estos casos, es necesaria la intervención de la asistencia técnica, ya que
7 Cuochi
reúne, en un único aparato, las v entajas
el horno no funciona.
Uso del horno
Girando la perilla «E» se puede seleccionar el programa de cocción deseado. El horno entrará inmediatamente en la fase de precalentamiento durante la cual centellea en
el display el icono m y aparece la temperatura de coc­ción asociada al programa seleccionado: si dicho valor
no fuera el que Ud. desea, lo puede modificar simple­mente girando la perilla «L». Una vez completado el calentamiento, escuchará una
señal sonora y verá el icono m encendido de modo per- manente, a partir de ese momento, podrá introducir, en el
horno bien caliente, la comida que va a cocinar. Nota: para las funciones COCCIÓN RÁPIDA y GRILL no está prevista la fase de precalentamiento . Recuerde que du­rante la cocción será siempre posible:
modificar el programa con la perilla «E»;
modificar la temperatura con la perilla «L»;
programar la duración y la hora de finalización (véase el párrafo «Programar la cocción»).
interrumpirla en cualquier momento llevando la perilla «E» hasta la posición 0.
Nota: Para cada función de cocción se ha fijado, por motivos de seguridad, una duración de 2 horas. Si dicha duración no se modifica, el horno se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo fijado.
Atención: Utilice el primer piso, desde abajo , colocando la bandeja suministrada con el aparato, para recoger jugos y/o grasa, solamente en el caso de cocciones en el grill o con asador automático (presente sólo en algunos modelos). P ara otras cocciones no utilice nunca el primer piso, desde abajo , y nunca apoye objetos en el f ondo del horno mientras está cocinando, porque podría causar daños al esmalte. Colo­que siempre sus recipientes de cocción (fuentes para hor­no, películas de aluminio, etc.) sobre la parrilla suministr ada con el aparato, ubicada en las guías del horno.
Horno T radicional a Posición de la perilla del termostato «L»: Entre 40°C y 250°C.
En esta posición se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Es el clásico horno de la abuela, pero que se llevó a un excepcional nivel de distribución de la temperatura y de limitación del consumo. El horno tradicional es insuperable en los casos en que se deban cocinar platos cuyos ingredientes estén compuestos por dos o más elementos que contribuyen a formar un plato único, como por ejemplo: coles con costillas de cerdo, bacalao a la española, bacalao seco a la anconetana, medallones de ternera con arroz, etc... Se obtienen óptimos resultados en la preparación de platos a base de carnes de vaca o de ternera como: estofados, gulasch, carnes de animales de caza, pierna y lomo de cerdo, etc... que necesitan de cocción lenta con un constante agregado de líquidos. Sigue siendo el mejor sistema de cocción para las tortas, para la fruta y para las cocciones con recipientes tapados, específicos para cocinar al horno. Cuando cocine en el horno tradicional utilice un solo nivel, ya que si se utilizan más, se produciría una mala distribución de la temperatura.
16
Page 16
Usando los distintos niveles que tiene a disposición, podrá balancear la cantidad de calor entre la parte superior e inferior. Si la cocción necesita mayor calor desde abajo o desde arriba, utilice los niveles superiores o inferiores.
Horno Multicocción b Posición de la perilla del termostato «L»: Entre 40°C y 250°C.
Se activan alternadamente los elementos calentadores y entra en funcionamiento el ventilador . Debido a que el calor es constante y uniforme en todo el horno, el aire cocina y dora los alimentos de modo uniforme en todos los puntos. T ambién se pueden cocinar simultáneamente comidas dif e­rentes entre sí, siempre que las temperaturas de cocción sean similares. Es posible utilizar hasta un máximo de 2 niveles simultáneamente siguiendo las adv ertencias conte­nidas en el párrafo «Cocción simultánea en varios niveles». Esta función está particularmente indicada para platos que necesitan un gratinado o para platos que necesitan de una cocción bastante larga, por ejemplo: lasañas, macarrones sazonados, pollo asado con patatas, etc... Se obtienen notables ventajas en la cocción de los asados de carne ya que la mejor distribución de la temperatura permite utilizar temperaturas más bajas que reducen la dispersión de líquidos manteniendo la carne más tierna con una menor pérdida de peso. El horno Multicocción se aprecia particularmente en la cocción de pescados, porque pueden cocinarse con muy poco sazonado manteniendo así inalterado su aspecto y sabor. Para las legumbres de aderezo, e xcelentes resultados se obtienen en las cocciones de verduras como calabazas, berenjenas, pimientos, tomates, etc.. Postres: resultados seguros se obtienen cocinando tortas con levadura. La función “Multicocción” se puede también usar para una descongelación rápida de carnes blancas o rojas y de pan seleccionando una temperatura de 80 °C. Para descongelar alimentos más delicados, puede seleccionar 60°C o usar sólo la circulación de aire frío colocando la perilla del termo­stato en 0°C.
Grill d Posición de la perilla del termostato «L»: Entre 50% y 100%.
Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura elev ada y directa del grill permite el inmediato dorado superficial de los alimentos que, obstaculizando la salida de los líquidos, los mantiene más tiernos internamente. La cocción al grill está particular mente aconsejada para aquellos platos que necesitan de elevada temperatura superficial: bistecs de ternera y vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc...
Realice las cocciones con la puerta del horno semiabierta.
Algunos ejemplos de uso se encuentran en el párrafo «Con­sejos prácticos para la cocción». Girando la perilla «L», el display indicará niveles de po­tencia comprendidos entre un mínimo de 50% y un máximo de 100%.
Gratin e Posición de la perilla del termostato «L»: Entre 40°C y 250°C.
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en
funcionamiento el ventilador . Une a la irradiación térmica unidireccional, la circulación for­zada del aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el po­der de penetración del calor. Utilizando el grill ventilado se obtienen resultados excelentes en broquetas mixtas de car­ne y verdura, salchichas, costillas de cerdo , chuletas de cor­dero, pollo a la diabla, codorniz a la salvia, solomillo de cer­do, etc...
Realice las cocciones al «gratin» con la puerta del horno cerrada.
El «gratin» es insuperable en la cocción de lonjas de cherna, de atún, de pez espada, sepias rellenas, etc...
Horno Pizza w Posición de la perilla del termostato «L»: Entre 40°C y 250°C.
Se activan los elementos calentadores inferior y circular y entra en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite un rápido calentamiento del horno gracias a la nota­ble potencia erogada (2800 W), con un fuerte aporte de ca­lor preferentemente desde abajo . La función horno pizza es particularmente aconsejable para comidas que requieren una gran cantidad de calor, por ejem­plo: la pizza y los asados de grandes dimensiones. Utilice una sola bandeja o parrilla a la vez, si se utilizara más de una, es necesario intercambiarlas entre sí en la mitad de la cocción.
Horno Pastelería u Posición de la perilla del termostato «L»: Entre 40°C y 250°C.
Se activa el elemento calentador posterior y entra en funcio­namiento el ventilador garantizando un calor delicado y uni­forme en el interior del horno. Esta función es aconsejable para la cocción de alimentos delicados, en especial las tortas que necesitan leudado y algunas preparaciones «mignon» en 3 niveles simultánea­mente. Algunos ejemplos son: bignè, bizcochos dulces y salados, bizcochitos salados de hojaldre, bizcocho arrolla-
do, pequeños trozos de v erdur as al horno, etc....
Horno «Cocción rápida» v Posición de la perilla del termostato «L»: Entre 40°C y 250°C.
Se activan los elementos calentadores y entra en funciona­miento el ventilador garantizando un calor constante y uni­forme en el interior del horno. Esta función es particularmente aconsejable para coccio­nes veloces (no necesita precalentamiento) de alimentos envasados (por ejemplo: congelados o precocidos) y para algunas «preparaciones caseras». En el horno «Cocción rápida» los mejores resultados se obtienen utilizando un sólo nivel (el 2° comenzando desde abajo), ver la tabla «Consejos prácticos para la cocción».
Horno «Descongelación» U
Posición de la perilla del termostato «L»: cualquiera El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circu-
lar el aire a temperatura ambiente alrededor del alimento. Es aconsejable para la descongelación de cualquier tipo de alimento, pero en particular para alimentos delicados que no deben recibir calor, por ejemplo: tortas heladas,
17
Page 17
postres o tortas con crema, tortas de fruta. El tiempo de descongelación se reduce aproximadamente a la mitad. Cuando se trate de carne, pescado o pan, es posible re­ducir los tiempos utilizando la función «multicocción» y seleccionando una temperatura de 80° 100°C.
Descripción
La cocina se puede acoplar con encimeras con 4 placas eléctricas (Fig. A), con encimeras de vidriocerámica tradi­cionales (Fig. B) o con encimeras de vidriocerámica con zonas de cocción dobles (Fig. C).
AA
B
B
A
B
A
B
D
Fig. A Fig. B
B
C
D
C
B
Fig. C A Placas eléctricas de hierro fundido B Zonas de cocción radiantes C Zonas de cocción radiantes de doble diámetro D Luces testigo de calor residual, una para cada zona
de cocción: indican que la zona correspondiente está a una temperatura superior a 60°C, aún después que el elemento calentador haya sido apagado (presente
sólo en algunos modelos) E Perillas de mando especiales F Perillas de mando tradicionales
Descripción de los elementos calentadores Los elementos radiantes tradicionales están com­puestos por resistencias circulares. Se vuelven rojos
sólo después de algunos segundos de su encendido.
Los elementos radiantes con doble diámetro.
Son funcionalmente similares a los elementos radiantes tradicionales, y se pueden reconocer por la presencia de una zona calentadora (ver la Fig. C). Es posible encender solamente la parte más interna o ambas.
l Las perillas de mando de las zonas de cocción tra-
dicionales. Cada zona de cocción está dotada de una perilla de mando que permite seleccionar 12 tempe­raturas diferentes, desde un valor mínimo de 1 a uno máximo de 12.
l Las perillas de mando de las zonas de cocción
especiales. La perilla de mando per mite elegir entre dos niveles de potencia, ambos regulables entre un mínimo de 1 a un máximo de 12. Girando la perilla en sentido horario de 1 a 12 se fija el nivel de potencia más bajo. Gir ando la perilla hasta el tope (A), identifi­cable por un ligero disparo, se activ a la potencia máxi­ma, que a su vez, se puede regular entre 12 y 1 giran­do la perilla en sentido antihorario.
l Para restablecer el valor de potencia mínimo es
necesario llevar la perilla a la posición cero. En el caso de encimeras de vidriocerámica con zonas de cocción de doble potencia (ver la Fig. C), la primera parte del recorrido activa la zona de cocción más pe­queña (interna), para activarlas a ambas, y tener así a disposición la zona de cocción más grande, es nece­sario llevar la perilla a la posición (A) y proceder lue- go a seleccionar el nivel de potencia deseado entre 12 y 1.
12 11 10 9
8 7
12
2
11
3
10
4
9
5
8 7
6
E
1
12
2
11
3
10
4
9
5
8 7
6
F
E
12
2
11
3
10
4
9
5
8 7
6
1 2 3 4
5 6
F
18
Page 18
Pos Placa a utomática
0
Apagado
1 Para derretir mante ca, choc olate 2
Para calentar lí quidos
3 4
Para cremas y sa ls as
5 6
Para cocinar a tem perat ura de h ervo r
7 8
Para asados
9
10
Para hervir grandes canti dades d e alime ntos
11 12 Para freir
Encendido de las zo nas de c ocina
A
Luz indicadora de funcionamiento de las placas eléctricas (G)
Resulta encendida cuando se haya puesto en funciona­miento uno cualquiera de los elementos eléctricos calen­tadores de la encimera.
Advertencias para el uso de la encimera de vidriocerámica
Para obtener los mejores resultados de su encimera, se deben tomar algunas precauciones fundamentales duran­te la cocción o en la preparación de las comidas.
l Utilice ollas con fondo plano que aseguren su adhe-
rencia a la zona de cocción.
l Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir com-
pletamente la placa de cocción, de ese modo se ga­rantiza el uso de todo el calor disponible.
l Verifique que la base de las ollas esté siempre seca y
limpia para garantizar un buen contacto y una mayor duración de las placas y también de las ollas.
l No utilice la misma v ajilla usada en los quemadores a
gas. La concentración del calor en los quemadores a gas es tal, que puede deformar el fondo de la olla, y por lo tanto, no se obtendrá nunca el resultado desea­do utilizándola luego sobre una encimera de Vidriocerámica.
l No deje nunca una z ona de cocción encendida sin que
haya una olla encima, porque en ese caso el calenta­miento será máximo en muy breve tiempo con posi­bles daños para los elementos calentadores.
l No olvide que la zona de cocción permanece caliente
durante media hora como mínimo , después que se ha apagado; tenga cuidado de no apo yar inadvertidamen­te recipientes u objetos sobre la zona todavía calien­te.
l No encienda las zonas de cocción si ha y hojas de alu-
minio o materiales plásticos sobre la encimera.
l No se acerque a las zonas de cocción calientes . l Advertencia para considerar antes del primer uso:
la cola utilizada para las juntas deja huellas de grasa en el vidrio durante el período de almacenamiento. Le aconsejamos eliminarlas, antes del uso del aparato, con un producto de limpieza común (crema para lu­strar no abrasiva). Durante las primeras horas de uso , se siente un olor a goma, que desaparece rápidamen­te.
l La encimera de vidriocerámica es resistente a los sal-
tos de temperatura y a los golpes. No obstante, si se golpea con objetos con punta puede romperse. En ese caso, desconecte inmediatamente el aparato y llame a un centro de asistencia técnica autorizado para su reparación.
NO SE ALARME SI:
1 al finalizar la cocción continúa saliendo aire del horno
durante un cierto tiempo: es la fase de enfriamiento normal de la cavidad del horno;
2 durante el funcionamiento “grill” la resistencia superior
no permanece siempre encendida (color rojo): su funcionamiento está controlado por un termostato;
3 al abrir la puerta durante la cocción, se escapa
demasiado vapor;
4 cuando se dejan comidas en el horno después de la
cocción, se forman gotas de agua o de vapor en el interior del mismo;
19
Page 19
Programar la cocción
La programación de la duración y/o de la hora de finalización de la cocción se debe realizar después de haber seleccionado la función que desea utilizar.
Programar la duración de la cocción
Pulse el botón 5 y luego programe la duración girando la perilla C. Pulsando el botón OK, se memorizará el valor seleccionado y en el display se visualizarán, alternativa­mente, la temperatura seleccionada, que se puede variar con la perilla C, y el tiempo que falta para la finalización de la cocción. Una vez transcurrido dicho tiempo , en el display aparecerá “end” y se emitirá una secuencia de señales sonoras que indican que la cocción ha finalizado.
Pulse cualquier botón para interrumpir la señal sono­ra.
Lleve la perilla B hasta la posición 0 para hacer desaparecer la palabra “end”.
Ejemplo: Son las 9:00 horas y se programa una duración de cocción de 1 hora y 15 minutos. La cocción se detendrá automáticamente a las 10:15 horas.
Ejemplo: Son las 9:00 horas y se selecciona la hora de finalización de la cocción a las 10:15. La cocción tendrá una duración de 1 hora y 15 minutos.
Programar una cocción retrasada
Pulse el botón 5 y luego programe la duración girando la perilla C. Pulsando el botón OK, se memorizará el valor seleccionado y en el display se visualizarán, alternativa­mente, la temperatura y el tiempo precedentemente seleccionado. Pulse el botón 4 y luego programe la hora de finalización girando la perilla C. Pulsando el botón OK la selección se memorizará y el display le recordará, alternativamente, la hora de finalización y la temperatura seleccionada. Ejemplo: Son las 9:00 horas y se programa una duración de cocción de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como hora de finalización. La cocción comenzará automáticamente a las 11:15 horas.
Programar la hora de finalización de la cocción
Pulse el botón 4 y luego realice la programación girando la perilla C. Pulsando el botón OK, se memorizará la selección realizada y en el display se visualizarán, alter­nativamente, la temperatura seleccionada y el tiempo que falta para la finalización de la cocción. Cuando llega la hora de finalización de la cocción prece­dentemente seleccionada, en el display aparecerá la palabra “end” y se emitirá una secuencia de señales sonoras para indicar que la cocción ha finalizado.
Pulse cualquier botón para interrumpir la señal sono­ra.
Lleve la perilla B hasta la posición 0 para hacer desaparecer la palabra “end”.
El icono A le recordará que ha programado la duración y/ o la hora de finalización de la cocción.
Para anular una programación
Para cancelar cualquier programación efectuada, gire la perilla “B” hasta la posición “0”.
20
Page 20
Cómo mantenerlo en buenas condiciones
Antes de efectuar cualquier operación, desconectar el apa­rato de la alimentación eléctrica.
Para una duración prolongada del horno es indispen­sable realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza general, teniendo presente que:
Para la limpieza no utilice aparatos a vapor.
las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable se deben lavar con agua tibia sin usar polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que podrían arruinarlas. El acero inoxidable puede quedar manchado . Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos que se encuentran normalmente en el comercio. Se sugiere un aclarado abundante y secado inmediato después de la limpieza.
El inter ior del horno se debe limpiar, preferentemente cada vez que se usa, cuando todavía está tibio , usando agua caliente y detergente, enjuagando y secando lue­go cuidadosamente con un paño suave. Evite el uso de detergentes abrasivos (por ejemplo los polvos, etc...) y de esponjas abrasivas para platos o ácidos (por ejem­plo, anticaliza, etc...), porque podrían arruinar el esmal­te. Si la suciedad es particular mente difícil de eliminar, use un producto específico para la limpieza del horno, siguiendo las instrucciones contenidas en el paquete.
si usa el horno por un tiempo prolongado se podría for­mar líquido de condensación. Séquelo usando un paño suave.
una junta de goma alrededor de la aper tura del hor no garantiza su correcto funcionamiento. P or lo tanto , con­trole periódicamente el estado de dicha junta. Si es ne­cesario límpiela evitando usar productos o elementos abrasivos. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia más cercano. Es aconsejab le no usar el hor­no hasta que no haya sido reparado .
no revista nunca el fondo del horno con hojas de alumi­nio, porque la consiguiente acumulación de calor perju­dicaría la cocción dañando también el esmalte.
limpie el vidrio de la puerta del horno utilizando produc­tos y esponjas no abrasivos y séquelo con un paño sua­ve.
las placas eléctricas se limpian con un paño húmedo y se untan con un poco de aceite cuando todavía están tibias;
Cómo extraer la puerta del horno
Para realizar una limpieza más profunda es posib le extr aer la puerta del horno. Proceda del siguiente modo:
abra completamente la puerta;
alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras;
agarre la puerta de los dos lados externos, ciérrela len­tamente pero no completamente;
tire la puerta hacia Ud. extra yéndola de su alojamiento;
Vuelva a montar la puerta siguiendo el procedimiento descripto arriba pero en sentido contrario.
132
Reemplazo de la lámpara en la bóveda del horno
Quitar a la cocina la alimentación mediante el interruptor omnipolar utilizado para la conexión a la instalación eléc­trica, o desenchufarlo.
Aflojar la tapa de vidrio del portalámpara;
Desenroscar la lámpara y sustituirla con una resistencia a alta temperatura (300°C) con las siguientes caracte­rísticas:
- T ensión 230/240 V
- Potencia 25W
- Casquillo E14
Colocar de nuevo la tapa de vidrio . V olver a darle alimen­tación a la cocina.
Limpieza de la encimera
Antes de comenzar a cocinar, la superficie de la encimera se debe limpiar usando un paño húmedo para eliminar el polvo o los residuos de comidas cocinadas precedente­mente. La superficie de la placa de cocción se deberá limpiar regularmente con una solución de agua tibia y detergen­te no abrasivo. Periódicamente será necesario usar productos específicos para la limpieza de las encimeras de vidriocerámica. Primero, elimine de la encimera, todos los restos de comidas y salpicaduras de grasa con una raedera para la limpieza, por ejemplo (no se suministra con el equipo) B (ver la Fig. A). Limpie la encimera cuando está tibia; utilice un producto de limpieza adecuado y papel para cocina (ver la Fig. B). Luego frote con un paño húmedo y seque.
Fig. A Fig. B
21
Page 21
Hojas de aluminio, objetos de plástico o material sintético , que accidentalmente se hayan fundido , así como también el azúcar o comidas con un alto contenido de azúcar se deben eliminar inmediatamente de la zona de cocción cuando todavía está caliente con una raedera. Los productos de limpieza específicos forman una capa superficial transparente repelente a la suciedad. Esto protege también la superficie de eventuales daños causados por comidas con un alto contenido de azúcar. Nunca utilice esponjas o productos abrasivos, se deben evitar los detergentes químicamente agresiv os como los aerosoles para horno o productos quitamanchas.
Consejos prácticos para la cocción
Producto de limpieza Lungares de venta
Rasqueta Hojas de recambio
Clean, Vitroceramic, Si dol Inox
SWISSCLEANER Kuhn-Rikon Española
Bricolage en Grandes superficies, Ferreteria s, Drogueriás
Grandes superficies , Supermercados, Drogueriás
El horno ofrece una amplia gama de posibilidades para guisar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiem­po el usuario podrá aprovechar muy bien este aparato ideal para la cocina, por lo que las advertencias que da­mos a continuación son solo sugerencias que podrán ampliarse con la experiencia personal de cada uno.
Cocción simultánea en distintos pisos
Si debe cocinar en varios pisos, puede utilizar la función «pastelería» u o la función b «Multicocción», que
son las únicas que permiten dicha posibilidad. Para la cocción de comidas delicadas en varios pisos,
utilice la función «pastelería» u que permite cocinar si­multáneamente en 3 pisos (1°, 3° y 5°). Algunos ejem-
plos se encuentran en la tabla «Consejos prácticos para la cocción».
Para otros tipos de cocción en v arios pisos, utilice la fun­ción b «Multicocción» teniendo en cuenta las siguien-
tes sugerencias:
El horno posee 5 pisos. En la cocción ventilada utilice dos de los tres pisos centrales, el primero de abajo y el último de arriba son los que reciben directamente el embate de aire caliente, lo cual podría quemar las comidas delicadas;
En general, utilice el 2° y 4° piso desde abajo, colo­cando en el 2° piso las comidas que requieren mayor calor. P or ejemplo, cuando se tr ate de cocción de asa­dos de carne simultáneamente con la de otras comi­das, colocar el asado en el 2° piso, dejando el 4° par a los alimentos más delicados;
Cuando se trate de la cocción simultánea de comidas que tienen tiempos y temperaturas de cocción dife­rentes, seleccione una temperatura intermedia entre ellas, coloque en el 4° piso la comida más delicada y extraiga antes del horno la comida con tiempo de coc­ción más breve;
Utilice la bandeja en el nivel inferior y la rejilla en el superior.
Uso de la función «Cocción rápida»
Funcional, veloz y práctica no solamente para quienes utilizan productos «envasados previamente» (por ejem­plo: congelados o precocidos). En la tabla «Consejos prác-
ticos para la cocción» se encuentran útiles sugerencias.
Uso del grill
El horno «7 Cuochi» pone a su disposición diferentes po­sibilidades de asar.
Utilice la función dgrill”, con la puerta semiabierta, colocando la comida en el centro de la parrilla ubicada en
el 3° o 4° piso comenzando desde abajo. Para recoger jugos y/o grasas , coloque la bandeja sumi­nistrada con el equipo, en el 1º piso. Cuando se utiliza dicha función, se recomienda seleccio­nar el nivel de energía máximo. Se pueden seleccionar niveles inferiores simplemente colocando la perilla del termostato en el valor deseado.
La función eGratin”, exclusivamente con la puerta del horno cerrada, es muy útil para asados veloces.
Cuando se utiliza, se distribuye el calor emitido por el grill permitiendo junto con el dorado superficial, obtener tam­bién la cocción de la parte inferior. Puede usarla también en la parte final de la cocción de los alimentos que necesiten dorado superficial, por ejem­plo, es ideal para dorar la pasta al horno, al final de la cocción. Cuando utilice dicha función coloque la parrilla en el 2° o 3° piso comenzando desde abajo (ver la tabla de coc­ción) luego, para recoger la grasa y e vitar la formación de humo, coloque una bandeja en el 1° piso , desde abajo.
Importante: realice la cocción al «Gratin» con la puerta del horno cerrada, para obtener, juntamente con los
mejores resultados, un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente). Cuando se utiliza dicha función, se recomienda colocar el termostato en 200 °C porque esta es la condición de rendimiento óptimo basada en la radiación de los rayos infrarrojos. Pero esto no significa que no se puedan utili­zar temperaturas inferiores simplemente lle vando la peri­lla del termostato hasta la temperatura deseada.
Por lo tanto, al utilizar las funciones grill, se obtienen los mejores resultados colocando la parrilla en los últimos pisos comenzando desde abajo (ver la tabla de cocción) y luego, para recoger la grasa y evitar la formación de humo, colocando la bandeja suminis­trada con el aparato, en el primer piso, desde abajo.
22
Page 22
Preparación de postres y repostería en general
En la cocción de dulces, cocine siempre con el horno caliente. No abra la puerta durante la cocción para evitar que la torta se baje. En general:
Masa de dulce muy seca
En la próxima oportunid ad selec cionar tempera tura con 10°C superior y re ducir el tiempo de cocción.
Cuando el bizcocho no fermenta
Usar menos líquido o bajar la temperatura de 10°C.
Torta oscura en la superficie
Colocar el molde má s abajo , selec cion ar una temperatura menor y p rolon gar el tiempo de cocci ón
Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentro
Usar menos líquido, red ucir la temp eratur a, aumen tar el tiempo de cocción
La torta no se desprende del molde
Unte bien el molde y espar za sobr e él un poc o de harina o utilice papel p ara hor no.
"Cociné en varios niveles (en la función "ventilado") y en todos ellos, la cocc ión no está en el mismo estado de avance "
Seleccione una temp eratu ra infer ior. No necesariament e aquel los nive les qu e se han introducido simultán eamen te se d eben ex traer al mismo tiempo.
Cocción de la pizza
Para lograr una buena cocción de la pizza utilice la fun­ción w “horno pizza”:
Precaliente bien el hor no durante 10 minutos, como mínimo
Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apo­yándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la bandeja del horno aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
No abra frecuentemente el horno durante la cocción.
En el caso de pizzas muy condimentadas (capricho­sa, cuatro estaciones) es aconsejable colocar la moz­zarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
En el caso de una cocción simultánea en varios pisos (hasta 2) es preferible utilizar la función horno
Multicocción b ya que la función horno pizza w co- cinaría más en el 1° piso comenzando desde abajo.
Cocción del pescado y de la carne
Para las carnes blancas , las aves y el pescado utilice tem­peraturas desde 180 °C a 200 °C. Para las carnes rojas, que deben estar bien cocidas en la parte externa, conservando en su interior el jugo, es im­portante comenzar con una temperatura inicial alta (200°C-220°C) por un breve tiempo , para después dismi­nuirla. En general, cuanto más grande es el trozo de asado, menor deberá ser la temperatura y más largo el tiempo de cocción. Coloque los trozos de carne en el centro de la parrilla y la grasera por debajo para recoger jugos y grasa. Coloque bien la parrilla de manera que la carne ocupe el centro del horno. Cuando se necesite calor por debajo, utilice los pisos más bajos. Para obtener asados sabro­sos (en particular pato y animales de caza) condimente la carne con tocino o panceta y colóquela de modo que quede en la parte superior.
23
Page 23
La seguridad como una buena costumbre
Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico:
diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados
requiera siempre el uso de repuestos originales
Para mover el aparato y con el fin de e vitar daños a
personas y al mismo aparato, utilice siempre las manijas especiales que se encuentran en los costados del horno.
El aparato está destinado a un uso no profesional en las viviendas y sus características no se deben modificar.
Las instrucciones son válidas sólo en los países de des­tino cuyos símbolos figuran en el manual y en la placa de características.
La seguridad eléctrica de este aparato está garantizada solamente cuando el mismo está correctamente conec­tado a una eficiente instalación de puesta a tierra de acuerdo a lo previsto por las normas vigentes sobre se­guridad.
Durante el uso del aparato los elementos calentado-
res y algunas partes de la puerta del horno se ca­lientan mucho. T enga cuidado de no tocarlos y man­tenga alejados a los niños.
T ratándose de fuentes de peligr o, evite que los niños e incapaces se pongan en contacto con:
- los mandos y el aparato en general;
- los embalajes (bolsitas, poliestireno, clav os, etc.);
- el aparato, durante e inmediatamente después del fun­cionamiento del horno y del grill, debido al sobrecalentamiento;
- un aparato inutilizado (en este caso, se deben proteger las partes que podrían ser peligrosas).
Evite las siguientes operaciones:
- tocar el aparato con partes del cuerpo húmedas;
- el uso cuando está descalzo;
- tirar del aparato o del cable de alimentación eléctrica para desconectarlo del tomacorriente;
- operaciones impropias y peligrosas;
- obstruir los orificios de ventilación o para eliminación del calor;
- que el cable de alimentación de pequeños electrodomés­ticos quede en contacto con las partes calientes del apa­rato;
- la exposición a agentes atmosféricos (lluvia, sol);
- el uso del horno como trastero;
- el uso de líquidos inflamables cerca del aparato;
- el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o prolongacio­nes;
- intentos de instalación o reparación sin la intervención de personal calificado.
Es absolutamente necesario llamar a personal especializado en los siguientes casos:
- instalación (según las instrucciones del fabricante);
- cuando se tienen dudas sobre el funcionamiento;
- sustitución del toma en caso de incompatibilidad con el enchufe del aparato .
Es necesario llamar a centros de asistencia autorizados por el fabricante, en los siguientes casos:
- dudas sobre la integridad del aparato después de haber quitado el embalaje;
- daño o sustitución del cable de alimentación;
- avería o mal funcionamiento, solicitando repuestos origi­nales.
Es conveniente efectuar las siguientes operaciones:
- sólo la cocción de alimentos evitando otras operaciones;
- verificar la integridad después de haber quitado el em­balaje;
- desconectar el aparato de la red de alimentación eléctri­ca en caso de mal funcionamiento y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento;
- cuando no se utiliza, desconecte el aparato de la red eléctrica y cierre la llave de gas (si está previsto);
- utilice guantes para horno para introducir o extraer reci­pientes;
- tome siempre la manija de la puerta en el centro debido a que los extremos podrían estar más calientes con mo­tivo de ev entuales salidas de aire;
- controlar siempre que las perillas estén en la posición «•»/»o» cuando no se utiliza el aparato.
- cortar el cable de alimentación después de haberlo des­conectado de la red eléctrica cuando se decide no utili­zar más el aparato.
El fabricante no se puede considerar responsable por eventuales daños derivados de: errores en la instalación, usos impropios, erróneos e irracionales.
24
Page 24
Opción
seleccionada
1 Tradicional
a
2 M ulticocción
b
3 Grill
d
4 Gratin
e
5 Pizza
w
6 Pastelería
u
7 Cocción rápida
v
8 Descongelación
Tipo de com ida Peso
Pato
Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo
Bizcochos (de pastaflora)
Torta glaseada
Pizza (en 2 pisos) Lasañas
Cordero
Pollo asado + patatas
Caballa Bizcochos con uvas Hojaldre relleno con crema (en 2 pisos) Bizcochos (en 2 pisos) Bizcocho (en 1 piso) Bizcocho (en 2 pisos)
Tortas saladas Lenguados y sepias
Broquetas de calam ares y
cangrejos Sepias F ilet e d e m e rlu z a
V e rd u ra s a la p a rrilla Bistec de ternera Salchichas Ham burguesas
Caballa Bocadillo caliente con
jamón y queso (o pan
tostado)) P o llo a la pa r rilla
Sepias Pizza
Asado de ternera o de vaca Pollo
Torta glaseada
Torta de fruta Bizcochos con uvas Bizcocho
Creps rellenos (en 2 pisos)
Tortas pequeñas (en 2 pisos) Bizcochitos salados de hojaldre y queso (en 2 pisos) Hojaldre relleno con crema (en 3 pisos) Bizcochos (en 3 pisos) M erengue (en 3 pisos)
Alimen tos congelados
Pizza M ixto de calabacín y
cangrejo
Torta rústica de espinaca Panzerotti (ravioles grandes italianos) Lasañas Panecillos dorados Bocaditos de pollo
Precocidos
Alas de pollo doradas
Alimen tos Frescos
Bizcochos (de pastaflora) Bizcochos con uvas Bizcochitos salados de hojaldre y queso
Todos los alimentos
congelados
(K g)
1+1
n.° 4-6
Posición de
la p a rrilla
con
respecto al
fondo del
horno
1 1 1
-
1 1
1 1
1 1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6 1
1.5
1.5
0.5 1 1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4 2 - 200 20-25
0.3
0.6
0.2
3 3 3 3 3
2-4
3 2
2-4
2 2
2-4 2-4
2
2-4
3 4
4 4 4
3/4
4 4 4 4 4
2 2
3 2
2/3
3
2/3
3 3
2-4 2-4
2-4
1-3-5 1-3-5 1-3-5
2 2
2 2
2 2 2
2 2
2
Tiempo d e
precalentamiento
(minutos)
15 15 15 15 15
15 10 10 15 10 10 10
10 10 10 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10 10
15 10 10
15 15 15 15 15
15
15 15
15 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Regulación
del
term os tato
200 200 200 180 180
230 180 180 200 180 170 190
180 170 170 200
100% 100%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
200 200
220 220 180
180 180 180 160 200
190
210 180
180
90
250 200
220 200
200 180 220
200 180
210
Duració-
n de la
cocción
(min.)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35
40-45
60-70
30-35 40-50 20-25
10-15
15-20 20-25 25-30
10-12
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
55-60
30-35
15-20 25-30
60-70 20-30
40-45 40-50 25-30
30-35 20-25
15-20 20-25
20-25
30-35
25-30
15-20
15-18
10-12
8-10
3-5
180
12 20
25 35
45
U
Nota: los tiempos de cocción son indicativos y se pueden m odificar en base a sus gustos personales. En las cocciones al grill o Gratin, la bandeja se coloca siem pre en el 1° piso a partir de abajo.
25
Page 25
Instalación
La instalación debe efectuarse según las instrucciones del fabricante y por personal profesionalmente califica­do. Una incorrecta instalación puede causar daños a perso-
nas, animales o cosas, con relación a los cuales el fabrican­te no puede ser considerado responsable. Importante: cualquier intervención de regulación, manteni­miento, etc. se debe realizar con el horno desconectado de la red de alimentación eléctrica.
Instalación de los hornos empotrables
Para garantizar un b uen funcionamiento del aparato empotrable, es necesario que el mueble tenga las características adecua­das. En la siguiente figura se indican las dimensiones del espa­cio en el mueble cuando el horno se instala bajo encimera y en columna.
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
Para un correcto centrado , regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del horno, a la altura de los 4 orificios del marco. En particular, si el espesor del costado del mueble es:
de 20 mm: la parte móvil del taco se debe extraer (Fig.A);
de 18 mm: utilice la primera ranura; ya predispuesta de
fábrica (Fig. B);
de 16 mm: utilice la segunda ranura (Fig. C).
Fig. A Fig. B
Para gar antizar una b uena aireación es necesario eliminar la pared posterior del espacio para el horno, es preferible instalar­lo de modo que apoye sobre dos listeles de mader a; en el caso de que sea una superficie continua de apoyo, la misma debe tener una abertura de 45 x 560 mm como mínimo.
45 mm.
560 mm.
Los paneles de los muebles adyacentes al horno deberán ser de un material resistente al calor. En particular, en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deberán ser resistentes a una temperatura de 100 °C. En conformi­dad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las paredes en las que hay instalaciones eléctricas. Todas las par tes que garantizan la protección se deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Fig. C Para fijar el horno al mueble abra la puerta del horno y fíjelo mediante 4 tornillos para madera en los 4 orificios ubicados en el marco.
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica a la red se debe realizar a través de la cocina. La encimera se conecta a la cocina mediante un conector. Las cocinas están fabricadas para el funcionamiento con corriente alterna para la tensión y frecuencia de alimentación indicada en la placa de características.
26
Page 26
Presente s lo
NL
230V 1N~
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1
3
2
4
5
NL2L3
L1
P
en algunos
modelos
ENCIMERA EMPOTRABLE
Fig. E
AZUL VERDE
BLANCO ROJO
COCINA EMPOTRABLE
AMARILLO
Montaje del cable de alimentación
Apertura del tablero de bornes:
Con la ayuda de un destornillador, haga palanca en las lengüetas laterales de la tapa del tablero de bornes;
Tirar y abrir la tapa del tablero de bornes.
Para la colocación del cable, realizar las siguientes operaciones:
aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tornillos de los contactos Nota: los conectores puente están preparados por la Fábrica para la conexión a 400V trifásica (fig. D).
para realizar las conexiones eléctricas de las fig. F y fig. G, utilice los dos conectores puente alojados den­tro de la caja (fig. E - referencia “ P”)
fijar el cable de alimentación en el correspondiente sujetacable y cerrar la tapa.
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
Fig. D
Fig. F
400V 2N~
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
5
3
4
Fig. G
Conexión del cable de alimentación a la red
Instalar, en el cab le, un enchufe normalizado para la poten­cia indicada en la placa de características; en caso de co­nexión directa a la red, es necesario colocar entre el apara­to y la red, un interruptor omnipolar con una distancia míni­ma entre los contactos de 3 mm, adecuado a la potencia y conforme a las normas en vigencia (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación debe colocarse de tal manera que, en ningún punto alcance una temperatura superior a 50°C con respecto a la temperatura ambiente. Antes de efectuar la conexión comprobar que:
La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo cuando el mismo resulte correctamente conectado a una eficiente instalación de conexión a tierra conforme a lo previsto por las normas de seguridad eléctrica. Es nece­sario verificar este fundamental requisito de seguridad y , en caso de duda, solicitar un control cuidadoso de la instalación por parte de personal profesionalmente es­pecializado. El fabricante no puede ser considerado res­ponsable por los ev entuales daños causados por la falta de conexión a tierra de la instalación.
Antes de conectar el aparato, comprobar que los datos de la placa de características (ubicada en el aparato y/o en el embalaje) correspondan a los de la red de distribu­ción eléctrica y gas.
1
2
27
Page 27
Comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación y la de los tomas de corriente resulten adecuadas a la po­tencia máxima del aparato indicada en la placa de ca­racterísticas. En caso de duda, dirigirse a personal profesionalmente especializado .
En caso de incompatibilidad entre el toma de corriente y el enchufe del aparato, llamar a personal técnico para reemplazar el toma con otro adecuado. El técnico, en particular, deberá también comprobar que la sección de los cables del toma de corriente resulte adecuada a la potencia absorbida por el aparato. En general, no es aconsejable el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o extensiones. Si su uso fuera indispensab le es necesario utilizar solamente adaptadores simples o múltiples y prolongaciones conformes a las normas vigentes de seguridad, teniendo cuidado de no superar el límite de capacidad de corriente marcado en el adaptador simple y en las prolongaciones, y el de máxima potencia marcado en el adaptador múltiple. El enchufe y el toma de
corriente deben ser fácilmente accesibles.
Características técnicas
Dimensiones útiles del horno:
ancho: 43,5 cm.
profundidad: 40 cm.
altura: 32 cm.
Volumen útil del horno:
litros 56
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos Norma EN 50304 Consumo de energía por convección Natural
función de calentamiento: a T radicional Clase Consumo de energía para funcionamiento por convección Forzada
función de calentamiento: u Pastelería
Tensión y frecuencia de alimentación:
230/400V ~ 3N 50Hz 9200W
7
Este aparato ha sido fabricado conforme con las siguientes Directivas Comunitarias
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
28
Page 28
Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. P ara conhecê-lo , utilizá-lo da melhor maneira e durante longo tempo, é aconselháv el, antes de utilizar o aparelho , ler atentamente as advertências contidas no presente folheto , que f ornecem importantes indicações relativas a segurança na instalação, na utilização e na manutenção. Guarde cuidadosamente este folheto para consultas futuras . Obrigado
Visto de perto
I
G
D
A
D
12 11 10
9
8
7
H
1
12
12
2
2
11
11
3
3
10
10
4
4
9
9
5
5
8
8
7
7
6
6
F
1
12
2
2
11
3
3
10
4
4
9
5
5
8
7
6
6
L
E
A
M
C
8
B
7
1
2 3 4 5 6
A
9
A. Painel de comandos B. Bandeja pingadeira ou plano de cozedura C. Grelha da prateleira do forno D. Chapa eléctrica E. Botão selector das funções de cozedura F. Botões das chapas eléctricas G. Indicador luminoso das chapas eléctricas H. Carris de deslizamento para bandejas pingadeiras
e grelhas
I. Indicador luminoso do forno (presente somente em
alguns modelos) - Se estiver aceso indica a fase de
aquecimento até a temperatura programada L. Selector para a temperatura de cozedura M. Programador electrónico - Possibilita programar
quaisquer funções de cozedura se for definida a
duração e a hora de final de cozedura. Também
desempenha a função de contador de minutos.
1. Luz do forno
2. Acertar o relógio
3. Regular o contador de minutos
4. Final da cozedura
5. Duração da cozedura
6. Confirmar uma regulação
7. Indicador do contador de minutos
8. Indicador do pré-aquecimento (m a piscar) ou de
cozedura (m fixa) sendo realizada
9. Indicador de programação completada
10.Indicador de porta trancada
29
Page 29
Como utilizar
O forno gens dos tradicionais fornos de convecção natural (estáti­cos) às dos modernos fornos de convecção forçada (v enti­lados). Trata-se de um aparelho e xtremamente versátil que possi­bilita escolher de modo fácil e seguro dentre 7 diferentes métodos de cozedura. A selecção das diferentes funções proporcionadas é realizada mediante o botão selector “E” presente no painel.
Atenção: Quando o acenderem pela primeira vez, aconse­lhamos de fazer funcionar a vácuo o f orno pelo menos du­rante uma hora com o termóstato posto à temperatura má­xima e a porta fechada. Depois que tiv er passado este tem­po, desligue-o, abra a porta do forno e ventile o local. O cheiro que às vezes se sente durante esta oper ação dev e­se á evaporação das substâncias usadas para proteger o forno e o grill durante o período entre a produção e a insta­lação do produto.
Acertar o relógio digital
É possível acertar a hora somente com o botão “E” na posi­ção 0. Depois da ligação à rede eléctrica ou depois de falta de corrente, o mostrador piscará com : 0.00. Rode o selector “L” para acer tar a hora e, em seguida, carregue em OK para confirmar. Rode nov amente “L” para acertar os minutos e finalmente carregue em OK para confirmar definitivamente. Para acertar posteriormente, se for necessário, carregue na tecla 2 e siga o processo acima apresentado.
Função contador de minutos
O timer não comanda para acender nem apagar o forno mas, quando terminar o tempo, toca um alarme acústico que pode ser desligado carregando em qualquer tecla. Para configurar o contador de minutos carregue na tecla 3, regule mediante o selector “L” e, em seguida, carregue na
tecla OK para confirmar. O ícone n indica que o timer está activado.
Quando terminar a contagem, ouve-se um sinal acústico que termina depois de 1 min. ou depois que carregar em qualquer tecla.
A luz do forno
Quando o forno estiver desligado , pode ser ligada a qual­quer momento carregando na tecla 1 ou abrindo a porta do forno.
Ventilação de refrigeração
Para obter uma redução das temperatur as externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painel frontal e a porta do forno.
Observação: depois de acabar a cozedura, a ventoi­nha continua a funcionar até o forno arrefecer sufici­entemente. Observação: No modo de “F ast cooking” a ventoinha acti-
va-se automaticamente somente com o forno quente. Atenção: este aparelho é equipado com um sistema de di­agnóstico que possibilita detectar eventuais mau funciona­mentos. O utilizador será informado mediante mensagens tais como “Fn m” (n e m = números de 1 algarismo). Nestes casos é necessária a intervenção da assistência técnica porque o forno não vai funcionar .
7 Cuochi
reúne em um único aparelho as vanta-
Utilização do forno
Se rodar o selector “E” será possível seleccionar o pro­grama de cozedura que desejar. O forno imediatamente passará à fase de pré-aquecimento, durante a qual o ícone
m permanecerá acesso intermitente no display e será
indicada a temperatura de cozedura associada ao pro­grama seleccionado: se esta temperatura não for a que deseja, é possível mudá-la, é suficiente rodar o selector “L”. Quando tiver terminado de aquecer, irão ouvir um sinal
acústico e ver o ícone m ligado de forma permanente, nesta altura poderão introduzir no forno bem quente a
comida a ser cozida.
Observação: para os funcionamentos com FAST COOKING e GRILL não há fase de pré-aquecimento Lem-
bre-se que durante a cozedura sempre é possível:
modifique a temperatura mediante o selector “E”;
modificar a temperatura mediante o selector “L”;
programe a durada e a hora para terminar (veja o pa­rágrafo “Programar a coz edura”).
interrompa-a a qualquer momento se colocar novamen­te o selector “E” na posição 0.
Observação: Para cada uma das funções de cozedura há predefinida, por motivos de segurança, uma duração de 2 horas. Se não f or modificada, o f orno desliga-se au­tomaticamente depois deste prazo.
Atenção: Utilize a primeira prateleira a par tir de baixo, e coloque a bandeja pingadeira fornecida, para a colecta do suco e/ou gordura derretida, somente se cozer no grill ou com espeto giratório (presente somente em alguns mode­los). P ara as demais coseduras, nunca utilize a primeira pra­teleira de baixo e nunca apoie objectos no fundo do forno enquanto estiver a coser, porque poderá causar danos ao esmalte do forno. Coloque sempre os recipientes de cosedura (formas, películas de alumínio etc. etc.) na grelha fornecida com o aparelho apropriadamente colocada nos carris do forno.
Forno T radicional a
Posição do selector do termostato “L”: Entre 40°C e 250°C. Nesta posição acendem-se os dois elementos aquecedores inferior e superior. É o clássico fo rno da vó que entretanto foi melhorado a um nível excepcional de distribuição da temperatura e de diminuição dos consumos. o forno tradicional continua insuperável se for cozer pratos cujos ingredientes forem constituídos por dois ou mais elementos que ajuntam-se para formar um prato único como por exemplo: couves com costeleta de porco, bacalhau com hortaliças, peixe com hortaliças, carne de vitela com arroz
etc. ... Obtêm-se óptimos resultados na preparação de pratos
a base de carne de vaca ou vitela, tais como: carne na brasa,
febras, gulasch, caça, coxa e lombo de porco etc. ... que
necessitarem de cozedura lenta e frequentemente deitar­lhes líquidos. Em todo o caso contin ua a ser o melhor sistema de cozedura para doces, frutas e para pratos com recipientes tampados específicos para assar no forno. Na cozedura com forno tradicional, utilize apenas uma prateleira, porque com mais de uma prateleira haverá má distribuição da temperatura. Se utilizar mais de uma pr ateleira, a disposição das prateleiras poderá equilibrar a quantidade de calor entre
30
Page 30
a parte superior e a inferior. Se a cozedura precisar de mais calor por baixo ou por cima, utilize respectivamente as prateleiras superiores ou inferiores.
Forno de Cozedura Múltipla b
Posição do selector do termostato “L”: Entre 40°C e 250°C. Activam-se os elementos de aquecimento de maneira alter­nada e entra em funcionamento a ventoinha. O calor é cons­tante e uniforme no inteiro forno, o ar coz e e cora os alimen­tos de modo uniforme em todos os pontos. É possível cozer contemporaneamente pratos mesmo diferentes, desde que as temperaturas de cozedura sejam similares. É possível utilizar até 2 prateleiras contemporaneamente no máximo, a obedecer as advertências apresentadas no parágrafo “Co­zedura contemporânea em mais de uma prateleira”. Esta função é especialmente indicada para pratos gratinès ou para pratos que necessitarem de cozedura durante bastante tempo, como por e xemplo: lasanha, macarrão com
molho denso, frango assado com batata etc. ... Obtêm-se
notáveis vantagens ao assar carne porque a melhor distribuição da temperatura possibilita empregar temperaturas mais baixas que redizem a dispersão da humidade natural e a carne fica mais macia e diminui menos de peso. A cozedura múltipla é especialmente aconselhado para os peixes que puderem ser cozidos com poucos temperos, mantendo assim inalterados o seu aspecto e sabor. Para os acompanhamentos, obtêm-se óptimos resultados ao cozinhar verduras assadas nomeadamente abóboras, berinjelas, pimentos, tomates etc. Sobremesas: resultados seguros são obtidos ao assar bolos com levedo . A função “cozedura múltipla” também pode servir para de­gelar rapidamente carnes brancas ou vermelhas, ou pão, com a temperatura colocada em 80 °C. P ara degelar comi­das mais delicadas, coloque em 60° C, ou empregue ape­nas a circulação de ar frio, com o selector do termostato deixado em 0°C.
Grill d
Posição do selector do termostato “L”: Entre 50% e 100%. Acende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imediatamente a superfície dos alimentos que, como obstruem a saída dos líquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura na superfície: bif es de vitela
ou vaca, entrecôte, filés, hambúrgueres etc. ...
Cozer com a porta do forno semiaberta.
Alguns exemplos de utilização estão apresentados na pará­grafo “Conselhos práticos para a cozedura”. Se girar o selector “L”, no displa y aparecerão os níveis de potência entre no mínimo 50% e no máximo 100%.
Gratin e
Posição do selector do termostato “L”: Entre 40°C e 250°C. Liga-se o elemento aquecedor superior e começa a funcio­nar a ventoinha. Une a irradiação térmica unidirecional com a circulação for­çada do ar no interior do forno. Deste modo impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor. Obtém-se resultados exce­lentes mediante o grill ventilado para espetinhos mistos de carne e verduras, chouriços, costelas de porco, costeletas
de carneiro, frango piri-piri, codornas à salva, filés de porco
etc. ...
Realize as cozeduras “gratinadas” com a porta do forno fechada.
O modo “gratinado” é insuperável para cozer f atias de cherne,
de atum, de peixe espada, chocas recheadas etc. ...
Forno para Pizza w
Posição do selector do termostato “L”: Entre 40°C e 250°C. Activam-se os elementos aquecedores inferior e circular , e entra em função a ventoinha. Esta combinação possibilita um rápido aquecimento do forno, graças à notáv el potência fornecida (2.800 W), com um forte fornecimento de calor em prevalência por baixo . A função forno para pizza é especialmente indicada para pratos que necessitem de grande quantidade de calor , por exemplo: pizza e assados grandes. Utilize uma única ban­deja pingadeira ou grade de cada v ez, se for utilizada mais de uma será necessário trocá-las de lugar na metade da cozedura.
Forno para Pastéis u
Posição do selector do termostato “L”: Entre 40°C e 250°C. Activa-se o elemento aquecedor traseiro e entra em funcio­namento a ventoinha para garantir um calor sua ve e unif or­me no interior do forno. Esta função é indicada para a cozedura de comidas delica­das, especialmente doces que necessitarem de levitação e algumas preparações “mignon” em 3 prateleiras simultane­amente. Alguns ex emplos: bignés, biscoitos doces e salga­dos, salgadinhos esfolhados, biscoitos enrolados. peque-
nas fatias de v erduras gr atinadas etc. ....
Forno “Fast cooking” v
Posição do selector do termostato “L”: Entre 40°C e 250°C. Activa-se o elemento aquecedor traseiro e entra em funcio­namento a ventoinha para garantir um calor sua ve e unif or­me no interior do forno. Esta função é especialmente indicada para cozeduras rápi­das (não necessita pré-aquecimento) de comidas prepara­das (por exemplo: congelados ou pré-cozidos) e para algu­mas “preparações caseiras”. Na cozedura “Fast cooking” os melhores resultados são obtidos utilizando apenas uma prateleira (a 2a de baixo para cima), veja a tabela “Conselhos práticos par a a cozedura”.
Forno para “Degelar” U
Posição do selector do termostato “L”: qualquer uma A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a
temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É indicado para descongelar quaisquer tipos de comida, mas espe­cialmente para comidas delicadas que não se dev e aque­cer, tais como por e xemplo: tortas geladas, doces de cre­me ou de nata, doces de frutas. O tempo de descongela­mento diminui pela metade. No caso de carnes, peixes ou pão, é possív el acelerar se utilizar a função “cozedur a múltipla” e definir a temperatura entre 80° e 100°C.
31
Page 31
Descrição
Este fogão pode ser associado a planos com 4 chapas eléctricas (Fig. A), a planos em vidro cerâmica tradicionais (Fig. B) ou a pla­nos em vidro cerâmica com zonas duplas de cozedura (Fig. C).
AA
B
B
A
B
A
B
D
Fig. A Fig. B
máximo 12. Rode o botão da direcção horária de 1 até 12 para regular no nível de potência mais baixo. Rode o botão até o fim (A), ouve-se um ligeiro clique, activa-se a potência máxima que também pode ser regulada de 12 até 1 ao rodar o botão na direcção antiorária. P ara voltar ao valor de potência mínima é necessário colocar novamente o botão na posição zero. No caso de planos em vidro cerâmica com zonas de cozedura com potência dupla (veja a Fig. C) a primeira parte do percurso activa a zona de cozedura mais pequena (interna), par activá­las ambas, e assim ter a disposição a zona de cozedura maior , é necessário colocar o botão na posição (A) e em seguida seleccionar o nível de potência desejado de 12 até 1.
Pos. Chapa irradiadora
0
Apagada
1
Para derreter ma nteiga, choco late
B
C
D
C
B
Fig. C
A Chapas eléctricas em ferro gusa B Zonas de cozedura radiantes C Zonas de cozedura radiante de diâmetro duplo D Indicadores luminosos de calor resíduo, uma para cada zona
de cozedura: indicam que a respectiva zona está com uma temperatura superior a 60° C, apesar do elemento aquecedor estar apagado (presente somente em alguns modelos)
E Botões especiais de comando F Botões tradicionais de comando
12 11 10 9
8 7
12
2
11
3
10
4
9
5
8 7
6
1
12
2
11
3
10
4
9
5
8 7
6
12
2
11
3
10
4
9
5
8 7
6
1 2 3 4
5 6
2
Para aquecer líquidos
3 4
Para nata e molhos
5 6
Para cozer com temperatura de fervura
7 8
Para assar
9
10
Para grandes cozi dos
11 12
Para fritar Funcionamento com am bas as zonas de
A
cozedura
Indicador luminoso das chapas eléctricas (G)
Acende-se quando se puser a funcionar qualquer elemento eléc­trico aquecedor do plano de cozedura.
Advertências para a utilização do plano em vidro cerâmica
Para obter os melhores resultados do plano de cozedur a, há al­guns recursos durante a cozedura ou na preparação dos pratos.
E
F
E
F
Descrição dos elementos aquecedores Os elementos radiantes tradicionais são constituídos por resis-
tências circulares. Ficam vermelhos somente após algumas deze­nas de segundos depois de terem sido acesos.
Os elementos radiantes com diâmetro duplo.
Funcionalmente similares aos elementos radiantes tradicionais, são reconhecíveis pela presença de uma zona aquecedora (veja a Fig.C). É possível acender somente a parte mais interna ou então ambas.
l Os botões tradicionais de comando das zonas de cozedu-
ra. A cada uma das zonas de cozedura corresponde um botão de comando que possibilita seleccionar 12 temperaturas dife­rentes desde o valor mínimo 1 até o máximo 12.
l Os botões especiais de comando das zonas de cozedura.
O botão de comando possibilita escolher entre os dois níveis de potência, ambos reguláveis desde o valor mínimo 1 até o
l Empregue panelas com fundo chato, para assegur ar a ade-
rência das panelas na zona de cozedura.
l Empregue panelas de diâmetro suficiente para cobrir inteira-
mente a chapa de cozedura, para garantir a utilização de todo o calor disponível.
l Certifique-se que a base das panelas esteja sempre enxuta e
limpa, para garantir bom contacto e longa duração das chapas e das próprias panelas.
32
Page 32
l Não empregue as mesmas panelas que utilizar para os
queimadores a gás. A concentração do calor sobre os queimadores a gás e tanta que pode deformar o fundo das panelas, e portanto nunca se obterá o resultado desejado se então empregá-las sobre um plano de cozedura em vidro ce­râmica.
l Nunca deixe uma zona de cozedur a acesa sem uma panela
em cima, porque o aquecimento será máximo em brevíssimo tempo, com possív eis danos para os elementos aquecedores.
l Não se esqueça que a zona de cozedura permanece quente
pelo menos meia hora depois de desligado; preste atenção para não colocar inadvertidamente recipientes nem objectos sobre uma zona ainda quente.
NÃO SE ALARMAR SE
l Não acenda as zonas de cozedura se houv er folhas de alumí-
nio ou materiais plásticos sobre o plano.
l Não se aproxime das zonas de coz edura quentes. l Advertência antes de utilizar pela primeira vez:
a cola utilizada para as guarnições solta, durante o período de armazenagem, traços de gordura no vidro. É aconselhável eliminá-los antes de utilizar o aparelho, use o seu produto de limpeza habitual (creme brilhante não abrasivo). Durante as primeiras horas de utilização, sente-se um cheiro de borracha, que desaparecerá rapidamente.
l O plano de vidro cerâmica é resistente aos saltos de tempera-
tura e às batidas. Entretanto se for batido com objectos pontia­gudos poderá partir-se. Neste caso , interrompa imediatamen­te a alimentação eléctrica e contacte um centro de assistência técnica autorizado para a reparação.
1 no final da cozedura sai ainda ar ventilado do forno
por algum tempo : é a fase normal de arrefecimento da cavidade do forno;
2 no funcionamento “grill” a resistência superior não fica
sempre ligada (cor vermelha): o funcionamento é controlado por um termóstato;
3 sai uma baforada de vapor, abrindo a porta durante a
cozedura;
4 formam-se gotas de água ou do vapor no interior do
forno, deixando a comida no f orno, depois da cozedura;
33
Page 33
Programação da cozedura
A programação da durada e/ou da hora para terminar a cozedura deve ser realizada depois de ter seleccionado a função que desejar.
Programação da duração da cozedura
Carregar na tecla 5 e depois regular a duração rodando o punho C. Carregando na tecla OK, a configuração será memorizada e no display será visualizada, alternadamente, a temperatura seleccionada que pode ser variada com o punho C e o tempo restante para o final da cozedura). Passado este tempo , no display irá aparecer “end” e será emitida uma sequência de sinais acústicos a indicarem que a cozedura terminou.
Premer qualquer tecla para interromper o sinal acústico.
Pôr o punho B em posição 0 para fazer desaparecer a escrita “end”.
Por e x emplo São as horas 9:00 e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. A cozedura irá parar automaticamente às horas 10:15.
Por e x emplo São as horas 9:00 e é configurada a hora do final de cozedura às 10:15. A cozedur a terá a dur ação de 1 hora e 15 minutos.
Programar uma cozedura atrasada
Carregar na tecla 5 e depois regular a duração rodando o punho C. Carregando na tecla OK, a configuração será memorizada e no display será visualizada, alternadamente, a temperatura e o tempo anteriormente seleccionado. Carregar na tecla 4 e depois regular a hora do final ro­dando o punho C. Carregando na tecla OK, a configuração será memorizada e o display vos lembrará, alternadamente, a hora do final e a temperatura configurada. Por e x emplo São as horas 9:00 e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final. A cozedura irá começar automaticamente às horas 11:15.
Programação da hora para terminar a cozedura
Carregar na tecla 4 e depois regular a duração rodando o punho C. Carregando na tecla OK a configuração será memorizada e o display vos lembrará, alternadamente, a temperatura seleccionada e o tempo restante para o final da cozedura). Quando bater a hora do final de cozedura anteriormente seleccionada, no display irá aparecer “end” e será emitida uma sequência de sinais acústicos a indicarem que a cozedura terminou.
Premer qualquer tecla para interromper o sinal acústico.
Pôr o punho B em posição 0 para fazer desaparecer a escrita “end”.
O ícone A serve para lembrarmo-nos que foi programada uma durada e/ou uma hora para terminar a cozedura.
Como anular uma programação
Para anular quaisquer programações realizadas, rode o selector “B” até a posição “ 0”.
34
Page 34
Como mantê-lo em forma
Antes de cada operação de limpeza, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Para uma longa duração do forno é indispensável re­alizar frequentemente uma cuidadosa limpeza geral, lembre-se que:
Para a limpeza não utilizar aparelhos a vapor.
las peças exteriores esmaltadas ou inoxidáveis devem ser lavadas com água morna sem usar pós abrasivas nem substâncias corrosivas que poderão estragá-las. O aço inoxidável poderá manchar-se. Se f or difícil tirar as manchas, empregue produtos específicos a venda normalmente no comércio. Aconselha-se enxaguar com muita água e enxugar após a limpeza.
o interior do forno deve ser limpado, preferivelmente todas as vezes que terminar de utilizá-lo, enquanto ainda estiver quente, empregue água quente e deter­gente, enxagúe e, em seguida, enxugue com cuidado usando um pano macio. Evite utilizar detersivos
abrasivos (por exemplo produtos em pó etc. ...), es-
ponjas abrasivas de limpeza de loiça e ácidos (por
exemplo contra calcário etc. ...), porque poderão es-
tragar o esmalte. Se a sujidade for muito difícil de tirar , use um produto específico para limpeza de forno, se­gundo as instruções apresentadas na embalagem do produto.
se usar o forno durante muito tempo, pode ser que se forme condensação. Enxugue-a com um pano macio .
ao redor da abertura do forno, uma guarnição em bor­racha garante um funcionamento correcto do mesmo. Portanto periodicamente verifique o estado desta guar­nição. Se for necessário, limpe-a mas evite usar pro­dutos ou objectos abrasivos. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais perto. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
nunca forre o fundo do forno com folhas de alumínio, porque a acumulação de calor consequente perturba­rá a cozedura e também danificará o esmalte.
limpe o vidro da por ta do forno utilizando produtos e esponjas não abrasivas e enxugue com um pano ma­cio.
limpe as chapas eléctricas com um trapo húmido e unte-as com um pouco de óleo quando ainda estiverem mornas;
Como tirar a porta do forno
Para uma limpeza mais cuidadosa, é possív el tirar a por­ta do forno. Proceda da seguinte maneira:
abra inteiramente a porta;
levante e rode as alavancas situadas nas duas dobra­diças;
segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a de novo de v agar mas não inteiramente;
puxe a porta na direcção de si a tirá-la do lugar;
Monte a porta realizando na ordem contrária as operações aci ma descritas.
132
Troca da lâmpada no vão do forno
Desligue o forno da rede de alimentação através do interruptor omnipolar utilizado para a ligação do forno ao sistema eléctrico, ou desligue a ficha, se for aces­sível;
Desatarraxe a tampa de vidro do porta lâmpada;
Desatarraxe a lâmpada e substitui-a com uma resis­tente à alta temperatura (300°C) que tenha as seguin­tes características:
- Tensão 230/240 V.
- Potência 25 W.
- Bocal E14
• Atarraxe a tampa de vidro e ligue nov amente o forno à
rede.
Limpeza do plano de cozedura
Antes de começar a cozer, é necessário limpar a superfície do plano usando um pano húmido para remover poeira e resíduos de alimentos anteriormente cozidos. A superfície do plano deve ser limpada periodicamente com uma solução de água morna e detergente não abra­sivo. Periodicamente será necessário usar produtos específicos para a limpeza dos planos de cozedura em vidro cerâmica. Em primeiro lugar, tire do plano de cozedura todos os restos de alimentos e respingos de gordura com, por exemplo B, uma espátula de limpeza (não fornecida) (veja a Fig. A). Limpe o plano de cozedura enquanto ainda estiver morno; utilize um produto de limpeza apropriado e toalhas de papel de cozinha (veja a Fig. B). Em seguida esfregue com um pano húmido, então enxugue.
35
Page 35
Os produtos de limpeza específicos formam uma camada superficial transparente repelente de sujidade. Isto também protege a superfície contra eventuais danos causados por comidas com alto teor de açúcar. Em nenhum caso utilize esponjas ou produtos abrasivos, nem detergentes quimicamente agressivos, tais como spra ys para forno ou produtos removedores de manchas.
Fig. A Fig. B Folhas de alumínio, objectos de plástico ou material sintético, que por acaso se tenham derretido , assim como açúcar ou comidas com ato teor de açúcar devem ser eliminados imediatamente da zona de cozedura ainda quente, mediante uma espátula.
Conselhos práticos para a cozedura
O forno coloca à sua disposição uma vasta gama de pos­sibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos da melhor maneira. O tempo e a e xperiência permitirão apro­veitar ao máximo este aparelho tão versátil, portanto as seguintes observações constituem apenas indicações gerais que poderão ser ampliadas com a experiência pes­soal.
Cozedura simultânea em várias prateleiras
Se desejar cozer em mais de uma prateleira, é possível utilizar a função “pastéisu ou a função “cozedura múl-
tiplab, são as únicas que permitem esta possibilida- de.
Para cozer pratos delicados em mais de uma prateleira, utilize a função “pastéisu que possibilita cozer simul-
taneamente em 3 prateleiras (1a, 3a e 5a). Alguns ex em­plos são apresentados na tabela “Conselhos práticos para a cozedura”.
Para as demais cozeduras com mais de uma prateleira, utilize a função “Cozedura múltipla” b e leve em consi-
deração as seguintes sugestões:
O forno é equipado com 5 prateleiras. Na cozedura ventilada utilize duas das três prateleiras, a primeira de baixo e a última em cima estão atingidas directa­mente pelo ar mais quente que poderá provocar quei­maduras nos alimentos delicados;
Utilize normalmente a 2a e a 4a prateleira a partir de baixo, coloque na 2a prateleira os alimentos que re­querem mais calor. Por ex emplo no caso da cozedur a dum assado de carne simultaneamente com outros alimentos, coloque o assado na 2a prateleira, e deixe a 4a para alimentos mais delicados;
Na cozedura simultânea de alimentos que têm tem­pos e temperaturas de cozedura diferentes, marque uma temperatura intermediária entre as duas, colo­que os alimentos mais delicados na 4a prateleira e tire primeiro do forno o alimento com tempo de coze-
Detergente para vidro-cerâmica
Raspador a lâmina
Stahl-Fix SWISSCLEANER WK TOP
dura mais rápido;
Utilize a bandeja pingadeira na prateleira de baio e a grelha na de cima;
Utilização da função “Fast cooking”
Funcional, rápida e prática para quem utilizar produtos já “preparados” (por exemplo: congelados ou pré-cozidos) e não somente, em todo o caso úteis sugestões são apre­sentadas na tabela “Conselhos práticos para a cozedu­ra”.
Utilização do grill
O forno põe à disposição 2 possibilidades diferentes de grelhar.
Utilize a função dgrill”, com a porta semiaberta, co- loque o alimento no centro da grade colocada na 3a ou
na 4a prateleira a partir de baixo. Para colectar o molho e/ou a gordura, coloque na 1a pra­teleira a bandeja pingadeira fornecida. Quando for utilizar esta função, é recomendado configu­rar o nível de energia no máximo, entretanto é possível deixa em níveis mais baixos, é suficiente colocar o selector do termostato na temperatura que desejar.
A função eGratin”, exclusivamente com a porta fe- chada, é utilíssima para grelhadas rápidas, distribui o calor
emitido pelo grill e assim possibilita contemporaneamen­te doirar a superfície e também cozer bem a parte de baixo. Também é possível utilizá-la na parte final da cozedura de pratos que necessitarem doirar a superfície, por e xem­plo, é ideal para doirar massa assada no fim da coz edu­ra. Ao utilizar esta função, coloque a grelha na 2a ou 3a pra­teleira a partir de baixo (veja a tabela de cozedura), pos­teriormente, para a colecta da gordura derretida e para evitar formar fumo, coloque a bandeja pingadeira na 1a prateleira a partir de baixo.
Importante: efectue a cozedura com “Gratin” com a porta do forno fechada, desta maneira obterá, além de
melhores resultados, uma sensível economia de energia
Fontes de abastecimento
Passatempos e construçôes
Artigos domésticos, Bricolage, Ferramenta,Gêneros alimentares
36
Page 36
(aproximadamente 10 %). Quando utilizar esta função, é recomendável colocar o termostato em 200 °C, porque esta é a condição de me­lhor performance, que se baseia na irradiação de raios infravermelhos. Entretanto isto não quer dizer que não é possível utilizar temperaturas mais baixas, é suficiente colocar o selector do termostato na temperatura deseja­da.
Portanto os melhores resultados na utilização das funções de grill são obtidas se colocar a grelha nas últimas prateleiras a partir de baixo (veja a tabela de cozedura) posteriormente, para a colecta da gordura derretida e para evitar formar fumo, coloque a bande­ja pingadeira fornecida na primeira prateleira a partir de baixo.
Cozedura de sobremesas
Quando for cozer doces, coloque-os sempre no forno já quente. Não abra a porta durante a cozedura, para evitar que o doce abaixe-se. Em geral:
Bolo muito seco
A próxima vez au mentar a tem perat ura de 10°C e reduzir o tempo de coz edura
O bolo abaixou-se
Utilizar menos líqui do ou abai xar a temper atura d e 10°C.
Bolo escuro por cima
Colocá-lo a uma altur a inf erior, se lecc ionar uma temperatura mais b aixa e d eixá- lo coz er mais temp o.
Cozedura de pizza
Para uma boa cozedura de pizzas utiliz e a função w “For­no para Pizza”:
Aqueça previamente o forno pelo menos 10 minutos.
Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante.
Não abra frequentemente o forno durante a cozedura.
No caso de pizzas com muita cobertura (capricciosa, quatro estações), é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
No caso de cozedura simultânea em várias pratelei­ras (até 2) é preferível utilizar a função f orno de coze-
dura múltipla b porque com a função forno para piz­za w cozerá mais a 1a prateleira mais embaixo.
Cozedura de peixe ou carne
Para carnes brancas, aves e peixe utilize temperaturas entre 180 °C e 200 °C. Para a carne ficar bem cozida por f ora e conservar o suco por dentro, é melhor começar com uma temperatura alta (200°C ~ 220°C) por pouco tempo, para depois diminuí­la sucessivamente. Em geral, quanto maior for o pedaço de carne a ser assa­do, menor de v erá ser a temperatura e mais longo o tem­po de cozedura. Coloque a carne a ser cozida no meio da grelha e o tabuleiro que recolhe a gordura debaixo da grelha. Instale a grelha na parte central do forno. Se desejar mais calor de baixo use a 1a prateleira a partir de baixo. Para obter assados saborosos (especialmente patos e caça), coloque uma camada de banha ou toucinho na carne, de modo que esteja na parte superior.
Boa cozedura por fora mas mole por dentro
Utilizar menos líquido , redu zir a temperat ura, aumentar o tempo de coz edura.
O doce não se solta da forma
Unte bem a forma e deite ta mbém n a mesm a um
pouco de farinha ou ut ilize papel de f orno.
"Assei em várias prat eleir as ( na função "ventilado") e não tudo assou-se uniformemente"
Regule para uma temperatura mais baixa. As prateleiras empre gadas c ontem poranea me nte pode m ser tiradas a medida que fic arem pr onta s.
37
Page 37
A segurança um bom costume
Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico:
dirija-se exclusivamente aos centros de assistência técnica autorizados
solicite sempre a utilização de peças de reposição originais
Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízos
a pessoas e ao próprio produto, utilizar sempre apropriadas empunhaduras criadas aos lados do forno.
Este aparelho foi concebido para utilização não profissi­onal nas moradas e as suas características não podem ser modificadas.
As instruções são válidas somente para os países de destino para os quais os símbolos constam no livrete e na placa de identificação do aparelho.
A segurança eléctrica deste aparelho é garantida somen­te quando o mesmo tiver sido correctamente ligado a um eficiente sistema de ligação à terra da maneira pre­vista pelas normas de segurança em vigor.
Durante o uso do aparelho os elementos de aqueci-
mento e algumas partes da porta do forno ficam muito quentes. Tome cuidado para não tocar nos mesmos e mantenha as crianças afastadas.
Por serem fontes de perigo, evite que crianças e incapazes entrem em contacto com:
- os comandos e o aparelho em geral;
- as embalagens (saquinhos, poliestirol, pregos etc.);
- o aparelho, durante e logo após o funcionamento do for­no e do grill, por causa do superaquecimento;
- o aparelho inutilizado (neste é preciso tornar inócuos os componentes que poderão ser perigosos).
É preciso evitar as seguintes operações:
- tocar o aparelho com partes do corpo húmidas;
- utilizá-lo com os pés descalços;
- puxar o aparelho ou o cabo de alimentação eléctrica para tirar a ficha da tomada de corrente;
- operações impróprias e perigosas;
- tapar as aberturas de ventilação ou de escoamento do calor;
- que o cabo de alimentação de pequenos electrodomés­ticos entrem em contacto com partes quentes do apare­lho;
- a exposição aos elementos atmosféricos (chuva, sol);
- a utilização do forno para guardar utensílios;
- a utilização de líquidos inflamáveis nas proximidades;
- o emprego de adaptadores, fichas múltiplas e/ou exten­sões;
- tentativas de instalação ou reparação sem a interven­ção de pessoal qualificado.
É absolutamente necessário dirigir-se a pessoal qualificado nos seguintes casos:
- instalação (segundo as instruções do fabricador);
- quando houver dúvidas sobre o funcionamento;
- troca de tomada eléctrica no caso de incompatibilidade com a ficha do aparelho.
É preciso dirigir-se aos centros de assistência técnica autorizados pelo fabricador nos seguintes casos:
- no caso de dúvida sobre o bom estado do aparelho, ao tirá-lo da embalagem;
- danos ou troca do cabo de alimentação eléctrica;
- anomalia ou mau funcionamento, solicite sempre peças de reposição originais.
É oportuno efectuar as seguintes operações:
- somente a cozedura de alimentos, evite outras opera­ções;
- verifique o bom estado, logo após tirar da embalagem;
- desligue o aparelho da rede de alimentação eléctrica no caso de mau funcionamento e antes de quaisquer ope­rações de limpeza ou manutenção;
- quando não for utilizá-lo, desligue o aparelho da rede eléctrica e feche a torneira do gás (se houver);
- utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes do forno;
- segure sempre a maçaneta da porta pelo meio, porque a ponta pode estar mais quente por causa de eventual saídas de ar;
- controle sempre que os botões estejam na posição “•”/ ”o” quando o aparelho não for utilizado .
- cor te o cabo de alimentação eléctrica depois de tê-lo desligado da rede eléctrica, quando for decidido não mais utilizar o aparelho.
O fabricador não poderá ser considerado responsável por eventuais danos deriv antes de: errada instalação , ou utilizações impróprias, erradas e não racionais.
38
Page 38
Programação seleccionada
Tipo de cibo Peso
(Kg.)
Posição da grelha
em relação ao
fundo do forno
Tempo de pré-
aquecimento
(min .)
Programação
do
termostato
Duração
da
cozedura
(min .)
1 Tradicional
a
2 Pastéis
u
3 Cozinha Rápida
v
4 Cozedura Múltipla
b
5 Pizza
w
6 Grill
d 2
Pato Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Biscoitos (de massa tenra) Tortas doces
Tortas doces Tortas de frutas Plum cake Pão-de-ló Crêpes recheadas Queques pequenos Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) Bignès (em 3 prateleiras) Biscoitos (em 3 prateleiras) Merengues (em 3 prateleiras)
Congelados
Pizza Misto abobrinha e camarão panado Torta rústica de espinafre Panzerotte Lasanha Pãezinhos doirados Bolinhos de frango
Pré-cozidos
Asas de frango doiradas
Com idas Frescas
Biscoitos (de massa tenra)
Plum cake
Salgadinhos folhados de queijo Pizza (em 2 prateleiras)
Lasanha Co rd e iro Frango assado com batatas Cavala Plum cake Bignés (em 2 prateleiras) Biscoitos (em 2 prateleiras) Pão-de-ló (em 1 prateleira) Pão-de-ló (em 2 prateleiras) Tortas salgadas
Pizza Carne de vitela ou vaca assada Frango
Linguado e chocas Espetinhos de calamares e camarão Filé de bacalhau Verduras na grelha Bife de vite la Costeletas Hambúrgueres Cavala Tostas
Co m e sp eto g irató rio
(em 2 prateleiras)
(em 2 prateleiras)
(se
1 1 1
-
1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4 2 - 200 20-25
0.3
0.6
0.2 1
1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
0.5 1 1
1 1
1 1 1 1 1 1
n.° 4
3 3 3 3 3
3
2/3
3
3 2-4 2-4
2-4
1-3-5 1-3-5 1-3-5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2-4
3
2 2-4
2
2 2-4 2-4
2 2-4
3
3
2 2/3
4
4
4 3/4
4
4
4
4
4
15 15 15 15 15
15 15 15 15 15 15
15 15 15 15
15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
15 10 10
200 200 200 180 180
180 180 180 160 200 190
210 180 180
90
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Max
200 220 200 200 180 220
200 180 210
230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
220 220 180
5 5
5 5 5 5 5 5 5
houver)
7 Gratinado
e x
Vitela no espeto Frango no espeto Cordeiro no espeto
Frango na grelha Chocas
Co m e sp eto g irató rio
(se
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
-
-
-
3
3
-
-
-
10 10
5 5 5
200 200
houver) Vitela no espeto Cordeiro no espeto Frango (no espeto) com batatas (na bandeja pingadeira)
Obs.:
os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem m odificados em função dos próprios gostos pessoais. Para
cozedura no grill ou no gratinado necessário colocar a bandeja pingadeira sempre na 1a prateleira a partir de baixo.
1.5
1.5
1.5
-
-
-
-
2
10 10 10 10
200 200 200 200
65-75 70-75 70-80
15-20
30-35 20-30
40-45 40-50 25-30 30-35 20-25
15-20 20-25 20-25
180
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
15-18
45
10-12
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25
10-15
15-20 20-25 25-30
15-20 25-30 60-70
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
80-90 70-80 70-80
55-60 30-35
70-80 70-80 70-75 70-75
39
Page 39
INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada conforme as instruções do fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica­do. Uma instalação errada pode causar danos às pessoas,
animais ou objectos, em relação aos quais o fabricador não pode ser responsabilizado. Importante: quaisquer inter venções de regulação, manu­tenção etc. precisam ser efectuadas com o f orno desligado da electricidade.
Instalação dos fornos de encaixar
Para garantir um bom funcionamento do aparelho de encai­xar é necessário que o móvel seja de características ade­quadas. Na figura a seguir, são apresentadas as dimensões do vão do móvel na introdução embaixo de uma mesa ou numa coluna.
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
Para centralizar correctamente , regule os 4 taquinhos late­rais do forno em correspondência aos 4 furos na moldura do perímetro. Especialmente se a espessura do painel late­ral do móvel:
for de 20 mm.: a parte móvel do taquinho deve ser tirada
(Fig. A);
for de 18 mm.: utiliz e a primeira canaleta; já realizada na
fábrica (Fig. B);
for de 16 mm.: utilize a segunda canaleta (Fig. C).
Fig. A Fig. B
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar o painel traseiro do vão, é pref erível instalar o f orno de modo que apoie sobre ripas de madeira; se houver um plano con­tínuo de apoio, o mesmo precisa possuir uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm.
45 mm.
560 mm.
Os painéis dos móveis adjacentes ao forno precisam ser de material resistente ao calor. Especialmente no caso de mó­veis de madeira contraplacada, as colas da mesma preci­sam ser resistentes a temperatura de 100 °C. Em conformidade com as normas de segurança, depois de instalar o aparelho encaixado, não de ve ser possível o con­tacto com componentes eléctricos. Todos os componentes de garantia da protecção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Fig. C Para prender o f orno no móvel, abra a porta do forno e prenda o forno usando 4 parafusos para madeira nos 4 furos situados na moldura do perímetro.
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão . O plano liga-se ao fogão mediante uma conexão para este fim. Os f ogões são predispostos para funcionamento com corrente alternada na tensão e frequência de alimentação indicada na placa de identificação.
40
Page 40
Presente
NL
230V 1N~
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1
3
2
4
5
NL2L3
L1
P
somente em
alguns
PLANO DE ENCAIXAR
Fig. E
AZUL VERDE
BRANCO
VERMELHO
FOGÃO DE ENCAIXAR
AMARELO
Montagem do cabo de alimentação
Abertura da caixa de bornes:
Utilize uma chave de fenda para fazer alavanca nas linguetas laterais da tampa da caixa de bornes;
Puxe e abra a tampa da caixa de bornes.
Para a instalação do cabo ef ectue as seguintes operações:
desatarraxe o parafuso da braçadeira e os parafusos dos contactos Observação: as pontes são aprontadas pela Fábrica para a conexão a 400V trifásica (fig. D).
para efectuar as conexões eléctricas das fig. F e fig. G, utilizar as duas pontes colocadas dentro da caixa (fig. E - referência “P”)
fixe o cabo de alimentação na apropriada braçadeira e feche a tampa.
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
Fig. D
Fig. F
400V 2N~
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
5
3
4
Fig. G
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte uma ficha normalizada no cabo, apropriada à carga indicada na placa de características. Em caso de ligação directa à rede, é preciso interpor entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os con­tactos de 3 mm., dimensionado à carga e de acordo com as normas em vigor (o fio de terra não deve ser interrompido pelo interruptor). O cabo de alimentação deve estar colocado de modo a não atingir em ponto algum uma temperatura que ultrapasse tem­peratura ambiente de mais de 50°C. Antes de efectuar a ligação verificar se:
A segurança eléctrica deste aparelho está assegurada somente quando o mesmo estiver ligado a uma instala­ção com contacto de terra eficiente, conforme as nor­mas de segurança eléctrica em vigor. É necessário veri­ficar este requisito fundamental de segurança e, em caso de dúvida, mandar efectuar um controle meticuloso da instalação por pessoal profissionalmente qualificado. O fabricador não se responsabiliza por danos eventuais provocados pela f alta de ligação à terra da instalação .
Antes de ligar o aparelho assegure-se de que os dados da plaqueta (colocada sobre o aparelho e/ou na emba­lagem) coincidam com os da rede de distribuição eléctri­ca e de gás.
1
2
41
Page 41
Verifique se a capacidade eléctrica da instalação e das tomadas de corrente são apropriadas para a potência máxima do aparelho que está indicada na plaqueta. Em caso de dúvida dirija-se a pessoal profissionalmente qua­lificado.
No caso de incompatibilidade entre a ficha do aparelho, mande um técnico profissionalmente qualificado trocar a ficha por outra de tipo adequado. Este técnico deverá também especificamente certificar-se que o diâmetro dos cabos da ficha seja idóneo para a potência absorvida pelo aparelho. Em geral é desaconselhável o uso de adaptadores, fichas múltiplas e/ou extensões. Se o uso de adaptadores for indispensável, use somente adaptadores simples ou múltiplos, e extensões confor­mes às normas de segurança em vigor, porém tome cui­dado para não ultrapassar o limite de capacidade da cor­rente, indicado no adaptador simples e nas extensões, nem o limite de potência máxima indicado no adaptador múltiplo. A ficha e a tomada devem ser facilmente
acessíveis.
Características técnicas
Medidas úteis do forno:
largura: 43,5 cm.
profundidade: 40 cm.
altura: 32 cm.
Volume útil do forno:
56 litros
ETIQUETA DE ENERGIA
Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos Norma EN 50304 Consumo de energia com convecção Natural
função de aquecimento: a Tradicional Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada
função de aquecimento: u Pastelaria
Tensão e frequência da alimentação eléctrica:
230/400V ~ 3N 50Hz 9200W
7
Este equipamento é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias:
- 773/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificações;
- 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e sucessivas modificações;
- 93/68/CEE de 22/07/93 e sucessivas modificações.
42
Page 42
Убт ехчбсйуфпэме рпх ерйлЭобфе Энб рспъьн Ariston, буцблЭт кбй рсбгмбфйкЬ еэкплп уфз чсЮуз. Гйб нб фп гнщсЯуефе,
кбй нб фп чсзуймпрпйеЯфе кблэфесб кбй ерЯ мбксьн, убт ухмвпхлеэпхме, рсйн чсзуймпрпйЮуефе фз ухукехЮ, нб дйбвЬуефе
рспуекфйкЬ фйт рспейдпрпйЮуейт рпх ресйЭчпнфбй уфп рбсьн егчейсЯдйп, бцпэ убт рбсЭчпхн узмбнфйкЭт хрпдеЯоейт
учефйкЬ ме фзн буцЬлейб егкбфЬуфбузт, чсЮузт кбй ухнфЮсзузт. ДйбфзсеЯуфе ме цспнфЯдб фп егчейсЯдйп бхфь гйб кЬие
меллпнфйкЮ ресйбфЭсщ бнбцпсЬ. Ехчбсйуфпэме.
Кпйфюнфбт фп брь кпнфЬ
I
G
D
A
D
12 11 10
9
8
7
H
1
12
12
2
2
11
11
3
3
10
10
4
4
9
9
5
5
8
8
7
7
6
6
F
1
12
2
2
11
3
3
10
4
4
9
5
5
8
7
6
6
L
E
A
M
C
8
B
7
1
2 3 4 5 6
A
9
A. Фбмрль енфплюн
B. ЛйрпухллЭкфзт Ю ерЯредп шзуЯмбфпт
C. РлЭгмб ерйрЭдпх цпэснпх
D. ЗлекфсйкЮ еуфЯб
E. ЕрйлпгЭбт лейфпхсгйюн шзуЯмбфпт
F. ЕрйлпгеЯт злекфсйкюн еуфйюн
G. ЕндейкфйкЮ лхчнЯб лейфпхсгЯбт злекфсйкюн еуфйюн
H. ПдзгпЯ плЯуизузт лйрпухллекфюн кбй рлегмЬфщн
I. ЕндейкфйкЮ лхчнЯб лейфпхсгЯбт фпх цпэснпх
(рбспэуб мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб) - Бн еЯнбй
бнбммЭнз деЯчней фз цЬуз иЭсмбнузт мЭчсй фзн феиеЯуб
иесмпксбуЯб
L. ЕрйлпгЭбт гйб фз иесмпксбуЯб шзуЯмбфпт
M. Злекфспнйкьт рспгсбммбфйуфЮт - ЕрйфсЭрей фпн
рспгсбммбфйумь прпйбудЮрпфе лейфпхсгЯбт
шзуЯмбфпт иЭфпнфбт фзн дйЬскейб кбй фзн юсб фЭлпхт
шзуЯмбфпт. ¸чей ерЯузт лейфпхсгЯб чспнпмЭфспх.
1. Цщт цпэснпх
2. Сэимйуз сплпгйпэ
3. Сэимйуз чспньмефспх
4. ФЭлпт шзуЯмбфпт
5. ДйЬскейб шзуЯмбфпт
6. ЕрйвевбЯщуз сэимйузт
7. ДеЯкфзт чспньмефспх
8. ДеЯкфзт рспиЭсмбнузт (m бнбвпувЮней) Ю
шзуЯмбфпт (m уфбиесь) уе еоЭлйоз
9. ДеЯкфзт феиЭнфпт рспгсбммбфйумпэ
10.ДеЯкфзт буцблйумЭнзт рьсфбт
43
Page 43
Рщт чсзуймпрпйеЯфбй
Ï 7 Cuochi (7 МЬгейспй) ухненюней уе мйб ухукехЮ фб
рлепнекфЮмбфб фщн рбсбдпуйбкюн цпэснщн цхуйкЮт
мефбгщгЮт фзт иесмьфзфбт (уфбфйкпЯ) ме екеЯнб фщн
уэгчспнщн цпэснщн дхнбмйкЮт мефбгщгЮт фзт
иесмьфзфбт (бесьиесмпй).
ЕЯнбй мйб ухукехЮ еобйсефйкЬ ехЭлйкфз рпх ерйфсЭрей фзн
ерйлпгЮ ме еэкплп кбй буцблЮ фсьрп мефбоэ 7
дйбцпсефйкюн меиьдщн шзуЯмбфпт. З ерйлпгЮ фщн
дйбцьсщн рспуцесьменщн лейфпхсгйюн ерйфхгчЬнефбй
енесгюнфбт уфпн ерйлпгЭб ерйлпгЮт E рпх хрЬсчей уфп
фбмрль.
РспупчЮ: Уфп рсюфп Ьнбммб убт ухмвпхлеэпхме нб
лейфпхсгЮуефе фп цпэснп Ьдейп гйб фпхлЬчйуфпн мйуЮ юсб
ме фп иесмпуфЬфз уфп мЭгйуфп кбй ме фзн рьсфб клейуфЮ.
Ме фп рЭсбт фпх чсьнпх бхфпэ увЮуфе фпн, бнпЯофе фзн
рьсфб кбй бесЯуфе фп чюсп. З пумЮ рпх месйкЭт цпсЭт
бнбдэефбй кбфЬ фзн есгбуЯб бхфЮ пцеЯлефбй уфзн еоЬфмйуз
фщн пхуйюн рпх чсзуймпрпйЮизкбн гйб фзн рспуфбуЯб
фпх цпэснпх кбфЬ фп чспнйкь дйЬуфзмб рпх меуплбвеЯ
мефбоэ фзт рбсбгщгЮт кбй фзт егкбфЬуфбузт фпх
рспъьнфпт.
Сэимйуз фпх шзцйбкпэ сплпгйпэ
З сэимйуз фзт юсбт еЯнбй дхнбфЮ мьнп ме фпн ерйлпгЭб
E óôç èÝóç 0.
МефЬ фз уэндеуз уфп дЯкфхп Ю мефЬ брь мйб дйбкпрЮ
сеэмбфпт, з пиьнз бнбвпувЮней уфп: 0.00.
УфсЭшфе фпн ерйлпгЭб L гйб нб схимЯуефе фзн юсб кбй
кбфьрйн рйЭуфе OK гйб нб ерйвевбйюуефе. УфсЭшфе ек нЭпх
L гйб бн схимЯуефе фб лерфЬ кбй фЭлпт рйЭуфе OK ãéá íá
ерйвевбйюуефе псйуфйкЬ. Ендечьменет ензмесюуейт
мрпспэн нб дйенесгпэнфбй рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ 2 êáé
бкплпхиюнфбт фзн рбсбрЬнщ дйбдйкбуЯб.
ЛейфпхсгЯб чспньмефспх
Фп timer ден елЭгчей фп Ьнбммб кбй фп увЮуймп фпх
цпэснпх бллЬ екрЭмрей мьнп Энбн зчзфйкь ухнбгесмь
уфз лЮоз чсьнпх рпх мрпсеЯ нб уфбмбфЮуей рйЭжпнфбт
Энб прпйпдЮрпфе кпхмрЯ.
Гйб нб иЭуефе фп чспньмефсп рйЭуфе фп кпхмрЯ 3, схимЯуфе
мЭущ фпх ерйлпгЭб L кбй кбфьрйн рйЭуфе фп кпхмрЯ OK
гйб нб ерйвевбйюуефе. Фп ейкпнЯдйп n убт ихмЯжей ьфй фп
timer еЯнбй енесгь.
Уфп фЭлпт фзт мЭфсзузт иб бкпхуфеЯ Энб зчзфйкь уЮмб
рпх фелейюней мефЬ брь 1 лерфь Ю мефЬ фзн рЯеуз
прпйпхдЮрпфе кпхмрйпэ.
Фп цщт фпх цпэснпх
Ме фп цпэснп увзуфь мрпсеЯ нб бнЬшей прпйбдЮрпфе
уфйгмЮ рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ 1 Ю бнпЯгпнфбт фзн рьсфб фпх
цпэснпх.
Бесйумьт шэозт
Гйб фзн ерЯфехоз мйбт меЯщузт фщн еощфесйкюн
иесмпксбуйюн-Энбт бнемйуфЮсбт шэозт рбсЬгей сеэмб
бЭсб рпх еоЭсчефбй мефбоэ фзт мефюрзт кбй фзт рьсфбт
фпх цпэснпх.
УзмеЯщуз: Уфп фЭлпт фпх мбгейсЭмбфпт п бнемйуфЮсбт
рбсбмЭней енесгьт мЭчсйт ьфпх п цпэснпт шхчиеЯ
йкбнпрпйзфйкЬ.
УзмеЯщуз: Уе Fast cooking кбй уе Pasticceria (ГлхкЬ)
п бнемйуфЮсбт енесгпрпйеЯфбй бхфьмбфб мьнп ме фп цпэснп
жеуфь.
РспупчЮ: з ухукехЮ дйбиЭфей Энб уэуфзмб дйЬгнщузт
рпх ерйфсЭрей фзн бнЯчнехуз ендечьменщн
дхулейфпхсгйюн. П чсЮуфзт рлзспцпсеЯфбй мЭущ
мзнхмЬфщн фпх фэрпх Fn m (n êáé m=бсйимпЯ 1 шзцЯпх).
Уфйт ресйрфюуейт бхфЭт еЯнбй бнбгкбЯб з ерЭмвбуз фзт
фечнйкЮт хрпуфЮсйозт бцпэ п цпэснпт ден лейфпхсгеЯ.
ЧсЮуз фпх цпэснпх
УфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб E мрпсеЯфе нб ерйлЭоефе фп
ерйихмзфь рсьгсбммб шзуЯмбфпт. П цпэснпт иб феиеЯ
бмЭущт уфз цЬуз рспиЭсмбнузт кбфЬ фзн прпЯб иб
бнбвпувЮней уфзн пиьнз фп ейкпнЯдйп m кбй емцбнЯжефбй
з иесмпксбуЯб шзуЯмбфпт рпх бнфйуфпйчеЯ уфп ерйлегмЭнп
рсьгсбммб: бн з фймЮ бхфЮ ден еЯнбй екеЯнз рпх ерйихмеЯфе,
мрпсеЯфе нб фзн бллЬоефе брлЬ уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб
L.
Ме фзн плпклЮсщуз фзт иЭсмбнузт иб бкпэуефе Энб
зчзфйкь уЮмб кбй иб деЯфе фп ейкпнЯдйп m бнбммЭнп
ухнечют, уфп узмеЯп бхфь ейуЬгефе уфпн кблЬ жеуфбмЭнп
цпэснп фп рспт мбгеЯсемб цбгзфь.
УзмеЯщуз: гйб фйт лейфпхсгЯет FAST COOKING êáé GRILL
ден рспвлЭрефбй з цЬуз рспиЭсмбнузт.
бллЬоефе фп рсьгсбммб енесгюнфбт уфпн ерйлпгЭб E;
бллЬоефе фз иесмпксбуЯб енесгюнфбт уфпн ерйлпгЭб
L;
рспгсбммбфЯуефе фз дйЬскейб кбй фзн юсб фпх фЭлпхт
(влЭре рбсЬгсбцп Рспгсбммбфйумьт фпх
шзуЯмбфпт).
 нб фз дйбкьшефе уе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ
ербнбцЭспнфбт фпн ерйлпгЭб E óôç èÝóç 0.
УзмеЯщуз: Гйб кЬие лейфпхсгЯб мбгейсЭмбфпт Эчей феиеЯ
ек фщн рспфЭсщн, гйб льгпхт буцблеЯбт, дйЬскейб 2 щсюн.
Уфзн ресЯрфщуз рпх ден фспрпрпйзиеЯ, п цпэснпт увЮней
бхфьмбфб мефЬ фзн рбсЭлехуз фпх чсьнпх бхфпэ.
РспупчЮ: ЧсзуймпрпйЮуфе фзн рсюфз иЭуз брь кЬфщ,
фпрпиефюнфбт фп лйрпухллЭкфз рпх убт рбсЭчефбй гйб нб
ухллЭоефе чхмпэт Ю/кбй лЯрз, мьнп уфзн ресЯрфщуз
шзуймЬфщн уфп grill Ю ме упэвлб (хрЬсчей мьнп уе
псйумЭнб мпнфЭлб). Гйб фб Ьллб шзуЯмбфб мз
чсзуймпрпйеЯфе рпфЬ фзн рсюфз иЭуз брь кЬфщ кбй мзн
бкпхмрЬфе рпфЭ бнфйкеЯменб уфз вЬуз фпх цпэснпх еню
мбгейсеэефе дйьфй иб мрпспэубфе нб рспкблЭуефе жзмйЭт
уфп умЬлфп. ФпрпиефеЯфе рЬнфб фб укеэз убт шзуЯмбфпт
(рхсЭо, цйлм блпхмйнЯпх, клр. клр.) уфп рлЭгмб рпх убт
рбсЭчефбй ме фз ухукехЮ, ейубгмЭнп кбфЬллзлб уфпхт
пдзгпэт фпх цпэснпх.
Рбсбдпуйбкьт Цпэснпт a
ИЭуз ерйлпгЭб иесмпуфЬфз L: Мефбоэ 40°C êáé 250°C.
Уфз иЭуз бхфЮ бнЬвпхн фб дэп иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб, фп
кЬфщ кбй фп ерЬнщ. ЕЯнбй п клбуйкьт цпэснпт фзт гйбгйЬт
рпх ьмщт фпн цЭсбме уе Энб екрлзкфйкь ерЯредп дйбнпмЮт
фзт иесмпксбуЯбт кбй ухгксЬфзузт фзт кбфбнЬлщузт. П
рбсбдпуйбкьт цпэснпт рбсбмЭней боерЭсбуфпт уфйт
ресйрфюуейт рпх иЭлефе нб мбгейсЭшефе цбгзфЬ ме
ухуфбфйкЬ рпх брпфелпэнфбй брь дэп Ю ресйууьфесб
уфпйчеЯб фб прпЯб иб учзмбфЯупхн Энб рйЬфп ьрщт гйб
рбсЬдейгмб: лЬчбнп ме чпйсйнЬ рбъдЬкйб, мрбкблЬ блЬ
урбнйьлб, уфпкбцЯуп блЬ бнкпнефЬнб, фсхцесЬ кпммЬфйб
впдйнпэ ме сэжй клр... ЕобйсефйкЬ брпфелЭумбфб
ерйфхгчЬнпнфбй уфзн рспефпймбуЯб рйЬфщн ме вЬуз ксЭбфб
44
Page 44
впдйнЬ Ю мпучбсЯуйб ьрщт: мрсбжЭ, уфйцЬдп, gulasch,
кхнЮгй, чпйсйнь мрпэфй клр... рпх брбйфпэн бсгь шЮуймп
ме уфбиесЮ рспуиЮкз хгсюн. ПрщудЮрпфе рбсбмЭней
фп кблэфесп уэуфзмб шзуЯмбфпт гйб фб глхкЬ, гйб фб
цспэфб кбй гйб фб шзуЯмбфб ме укеэз укербуфЬ ейдйкЬ гйб
фб шзуЯмбфб уфп цпэснп. Уфп шЮуймп уфпн рбсбдпуйбкь
цпэснп чсзуймпрпйеЯфе Энб мьнп ерЯредп, дйьфй уе
ресйууьфесб ерЯредб иб еЯчбфе мйб кбкЮ кбфбнпмЮ фзт
иесмпксбуЯбт. Чсзуймпрпйюнфбт фб дйЬцпсб дйбиЭуймб
ерЯредб мрпсеЯфе нб уфбимЯуефе фзн рпуьфзфб иесмьфзфбт
мефбоэ фпх ерЬнщ кбй кЬфщ мЭспхт. Бн фп шЮуймп брбйфеЯ
ресйууьфесз иесмьфзфб брь кЬфщ Ю брь рЬнщ,
чсзуймпрпйЮуфе бнфЯуфпйчб фб кЬфщ Ю ерЬнщ ерЯредб.
Цпэснпт Рпллбрлюн ШзуймЬфщн b
ИЭуз ерйлпгЭб иесмпуфЬфз L: Мефбоэ 40°C êáé 250°C.
Енесгпрпйпэнфбй дйбдпчйкЬ фб иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб кбй
фЯиефбй уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт. ЕрейдЮ з иесмьфзфб
еЯнбй уфбиесЮ кбй пмпйьмпсцз уе ьлп фп цпэснп, п бЭсбт
шЮней кбй спдпкпккйнЯжей фп цбгзфь пмпйьмпсцб уе ьлб фб
узмеЯб. МрпсеЯфе нб мбгейсЭшефе фбхфьчспнб бкьмз кбй
цбгзфЬ дйбцпсефйкЬ мефбоэ фпхт, бскеЯ пй иесмпксбуЯет
шзуЯмбфпт нб еЯнбй Ядйет. МрпсеЯфе нб чсзуймпрпйЮуефе
мЭчсй Энб мЭгйуфп 2 ерйрЭдщн фбхфьчспнб бкплпхиюнфбт
фйт рспейдпрпйЮуейт фзт рбсбгсЬцпх Фбхфьчспнп шЮуймп
уе ресйууьфесб ерЯредб.
З лейфпхсгЯб бхфЮ ендеЯкнхфбй йдйбЯфесб гйб рйЬфб рпх
брбйфпэн фсбгЬнйумб Ю гйб рйЬфб рпх брбйфпэн
рбсбфефбмЭнп шЮуймп гйб рбсЬдейгмб: лбжЬнйб, рбуфЯфуйп,
кпфьрпхлп кбй рбфЬфет шзфЭт, клр... УзмбнфйкЬ
рлепнекфЮмбфб ерйфхгчЬнпнфбй уфп шЮуймп шзфюн ксЭбфпт
дйьфй з кблэфесз кбфбнпмЮ иесмпксбуЯбт ерйфсЭрей фз
чсЮуз чбмзльфесщн иесмпксбуйюн рпх мейюнпхн фзн
дйбцхгЮ фщн жпхмйюн дйбфзсюнфбт фп ксЭбт рйп мблбкь
ме мйксьфесз брюлейб вЬспхт. П цпэснпт Рпллбрлюн
ШзуймЬфщн екфймЬфбй йдйбЯфесб гйб фп шЮуймп фщн шбсйкюн
рпх мрпспэн нб мбгейсехфпэн ме елЬчйуфз рспуиЮкз
мрбчбсйкюн дйбфзсюнфбт Эфуй бнбллпЯщфз фз геэуз кбй
фзн ьшз. Гйб фйт гбснйфпэсет, еобйсефйкЬ брпфелЭумбфб
ерйфхгчЬнпнфбй уфб шзуЯмбфб лбчбнйкюн мрсбжЭ ьрщт
кплпкхиЬкйб, мелйфжЬнет, рйресйЭт, нфпмЬфет, клр..
Dessert: уЯгпхсб брпфелЭумбфб ерйфхгчЬнпнфбй шЮнпнфбт
кЭйк жэмзт.
З лейфпхсгЯб РпллбрлЬ ШзуЯмбфб мрпсеЯ ерЯузт нб
чсзуймпрпйзиеЯ гйб мйб фбчеЯб брьшхоз лехкпэ кбй
кьккйнпх ксЭбфпт, шщмйпэ, иЭфпнфбт мйб иесмпксбуЯб 80
°C. Гйб нб брпшэоефе рйп ехбЯуизфб фсьцймб мрпсеЯфе нб
иЭуефе 60°C Ю нб чсзуймпрпйЮуефе мьнп фзн кхклпцпсЯб
ксэпх бЭсб иЭфпнфбт фпн ерйлпгЭб фпх иесмпуфЬфз уфпхт
0°C.
Grill d
ИЭуз ерйлпгЭб иесмпуфЬфз L: Мефбоэ 50% êáé 100%.
БнЬвей фп ерЬнщ иесмбнфйкь уфпйчеЯп.
З бскефЬ хшзлЮ кбй Ьмеуз иесмпксбуЯб фпх гксйл
ерйфсЭрей фп Ьмеуп ерйцбнейбкь спдпкпккЯнйумб фщн
ксебфйкюн рпх емрпдЯжпнфбт фзн брюлейб фщн чхмюн
(жпхмЯ) фб дйбфзсеЯ рйп фсхцесЬ еущфесйкЬ. Фп шЮуймп уфп
гксйл ухнйуфЬфбй йдйбЯфесб гйб екеЯнб фб цбгзфЬ рпх
брбйфпэн хшзлЮ ерйцбнейбкЮ иесмпксбуЯб: мрсйжьлет
впдйнЭт кбй мпучбсЯуйет, entrecote, цйлЭфп, чЬмрпхсгкес
êëð....
ДйенесгеЯфе фп мбгеЯсемб ме фзн рьсфб фпх цпэснпх
мйуЬнпйчфз.
ПсйумЭнб рбсбдеЯгмбфб чсЮузт бнбцЭспнфбй уфзн
рбсЬгсбцп РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт гйб фп шЮуймп.
УфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб L, з пиьнз иб деЯоей ерЯредб
йучэпт рпх кхмбЯнпнфбй мефбоэ еньт елЬчйуфпх 50% мЭчсй
Энб мЭгйуфп 100%.
Gratin e
ИЭуз ерйлпгЭб иесмпуфЬфз L: Мефбоэ 40°C êáé 250°C.
БнЬвей фп ерЬнщ кенфсйкь иесмбнфйкь уфпйчеЯп кбй фЯиефбй
уе лейфпхсгЯб з упэвлб (ьрпх хрЬсчей).
УхндхЬжей фзн иесмйкЮ бкфйнпвплЯб мйбт кбфеэихнузт ме
фзн дхнбмйкЮ кхклпцпсЯб фпх бЭсб уфп еущфесйкь фпх
цпэснпх. Бхфь рбсемрпдЯжей фп ерйцбнейбкь кЬшймп фщн
фспцЯмщн бхоЬнпнфбт фзн йучэ дйеЯудхузт фзт иесмьфзфбт.
ЕобйсефйкЬ брпфелЭумбфб ерйфхгчЬнпнфбй
чсзуймпрпйюнфбт фп бесьиесмп гксйл гйб бнЬмйкфб
упхвлЬкйб ксЭбфпт кбй чпсфбсйкюн, лпхкЬнйкщн, чпйсйнЬ
рбъдЬкйб, бснЯуйб, кпфьрпхлп блЬ нфйЬвплб, псфэкйб ме
блйцбукйЬ, чпйсйнь цйлЭфп, клр...
Нб рсбгмбфпрпйеЯфе фб шзуЯмбфб уе gratin ме фзн
рьсфб фпх цпэснпх клейуфЮ.
Фп gratin еЯнбй боерЭсбуфп уфп шЮуймп цйлЭфщн влЬчпх
(шЬсй), фьнпх, ойцЯб, гемйуфюн упхрйюн клр...
Цпэснпт РЯфуб w
ИЭуз ерйлпгЭб иесмпуфЬфз L: Мефбоэ 40°C êáé 250°C.
Енесгпрпйпэнфбй фп кЬфщ кбй фп кхклйкь иесмбнфйкь
уфпйчеЯo кбй фЯиефбй уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт. П
ухндхбумьт бхфьт ерйфсЭрей мйб фбчеЯб иЭсмбнуз фпх
цпэснпх чЬсз уфз узмбнфйкЮ чсзуймпрпйпэменз йучэ
(2800 W), ме мйб йучхсЮ рбспчЮ иесмьфзфбт кхсЯщт брь
êÜôù.
З лейфпхсгЯб фпх цпэснпх рЯфуб ендеЯкнхфбй йдйбЯфесб гйб
фсьцймб рпх брбйфпэн хшзлЮ рпуьфзфб иесмьфзфбт, гйб
рбсЬдейгмб: з рЯфуб кбй фб шзфЬ мегЬлщн дйбуфЬуещн.
ЧсзуймпрпйЮуфе мьнп фпн лйрпухллЭкфз Ю фп рлЭгмб кЬие
цпсЬ, уе ресЯрфщуз рпх еЯнбй ресйууьфесет брь мЯб,
рсЭрей нб фйт бллЬоефе мефбоэ фпхт уфз мЭуз фпх
шзуЯмбфпт.
Цпэснпт Глхкюн u
ИЭуз ерйлпгЭб иесмпуфЬфз L: Мефбоэ 40°C êáé 250°C.
ЕнесгпрпйеЯфбй фп рЯущ иесмбнфйкь уфпйчеЯп кбй фЯиефбй уе
лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт еобуцблЯжпнфбт мйб брблЮ
иесмьфзфб кбй пмпйьмпсцз уфп еущфесйкь фпх цпэснпх.
З лейфпхсгЯб бхфЮ ендеЯкнхфбй гйб фп шЮуймп ехбЯуизфщн
фспцЯмщн, ейдйкьфесб глхкюн рпх брбйфпэн жэмщуз кбй
псйумЭнб укехЬумбфб mignon уе 3 ерЯредб фбхфьчспнб.
ПсйумЭнб рбсбдеЯгмбфб: мрйнйЭ, глхкЬ кбй блмхсЬ
мрйукьфб, блмхсЬ жэмзт, фхлйчфь мрйукьфп кбй кпммбфЬкйб
лбчбнйкюн п гксбфЭн, клр....
Цпэснпт Fast cooking v
ИЭуз ерйлпгЭб иесмпуфЬфз L: Мефбоэ 40°C êáé 250°C.
Енесгпрпйпэнфбй фб иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб кбй фЯиефбй уе
лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт еобуцблЯжпнфбт мйб уфбиесЮ кбй
пмпйьмпсцз иесмьфзфб уфп еущфесйкь фпх цпэснпх.
З лейфпхсгЯб бхфЮ ендеЯкнхфбй йдйбЯфесб гйб гсЮгпсб
шзуЯмбфб (ден брбйфеЯ рспиЭсмбнуз) ухукехбумЭнщн
фспцЯмщн (рбсЬдейгмб: : кбфешхгмЭнб Ю рспшзмЭнб) кбй
45
Page 45
гйб псйумЭнб пйкйбкЬ укехЬумбфб.
F
E
F
E
12 11 10 9
8 7
6
5
4
3
2
12 11 10 9
8 7
6
5
4
3
2
12 11 10 9
8 7
6
5
4
3
2
1
12 11 10 9
8 7
6
5
4
3
2
1
Уфп шЮуймп Fast cooking фб кблэфесб брпфелЭумбфб
ерйфхгчЬнпнфбй чсзуймпрпйюнфбт Энб мьнп ерЯредп (фп
2° оекйнюнфбт брь кЬфщ), влЭре рЯнбкб РсбкфйкЭт
ухмвпхлЭт гйб фп шЮуймп.
Цпэснпт Брьшхозт U
ИЭуз ерйлпгЭб иесмпуфЬфз L: прпйбдЮрпфе
П бнемйуфЮсбт уфп вЬипт фпх цпэснпх кхклпцпсеЯ фпн
бЭсб уе иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт гэсщ брь фп
фсьцймп. ЕндеЯкнхфбй гйб фзн брьшхоз прпйпхдЮрпфе
еЯдпхт фспцЯмпх, бллЬ ейдйкьфесб гйб фсьцймб ехбЯуизфб
рпх ден иЭлпхн иесмьфзфб ьрщт гйб рбсЬдейгмб: фпэсфет
рбгщфпэ, глхкЬ ксЭмбт Ю ме убнфйгЯ, глхкЬ цспэфщн. П
чсьнпт брьшхозт мейюнефбй ресЯрпх уфп мйуь. Уфзн
ресЯрфщуз ксебфйкюн, шбсйкюн Ю шщмйпэ мрпсеЯфе нб
ерйфбчэнефе чсзуймпрпйюнфбт фз лейфпхсгЯб рпллбрлюн
шзуймЬфщн иЭфпнфбт мйб иесмпксбуЯб 80° - 100°C.
РесйгсбцЮ
З кпхжЯнб мрпсеЯ нб ухндхбуфеЯ ме ерЯредб 4 злекфсйкюн
еуфйюн (Ейк. A), ме хблпкесбмйкЭт ерйцЬнейет
рбсбдпуйбкЭт (Ейк. B) Ю ме хблпкесбмйкЮ ерйцЬнейб ме
ресйпчЭт мбгейсЭмбфпт дйрлЭт (Ейк. C).
AA
B
A
A
B
D
Åéê. A Åéê. B
B
C
D
C
B
Åéê. C
A ЗлекфсйкЭт еуфЯет брь чхфпуЯдзсп
B Бкфйнпвьлет ресйпчЭт мбгейсЭмбфпт
C Бкфйнпвьлет ресйпчЭт мбгейсЭмбфпт дйрлЮт дйбмЭфспх
D ЕндейкфйкЬ цщфЬкйб енбрпмЭнпхубт иесмьфзфбт, Энб
гйб кЬие ресйпчЮ мбгейсЭмбфпт: деЯчнпхн ьфй з
бнфЯуфпйчз ресйпчЮ всЯукефбй уе мйб иесмпксбуЯб
бнюфесз фщн 60°C, бкьмз кбй мефЬ фп увЮуймп фпх
иесмбнфйкпэ уфпйчеЯпх (хрЬсчей мьнп уе месйкЬ
мпнфЭлб)
E ЕйдйкЬ чейсйуфЮсйб
F РбсбдпуйбкЬ чейсйуфЮсйб
РесйгсбцЮ фщн иесмбнфйкюн уфпйчеЯщн
Фб рбсбдпуйбкЬ бкфйнпвьлб уфпйчеЯб брпфелпэнфбй
брь кхклйкЭт бнфйуфЬуейт. ГЯнпнфбй кьккйнб мефЬ брь
месйкЭт декЬдет дехфесплЭрфщн мефЬ фп ЬнбммЬ фпхт.
Фб бкфйнпвьлб уфпйчеЯб ме дйрлЮ дйЬмефсп.
ЛейфпхсгйкЬ ьмпйб ме фб рбсбдпуйбкЬ бкфйнпвьлб уфпйчеЯб,
бнбгнщсЯжпнфбй брь фзн рбспхуЯб мйб иесмбнфйкЮт
ресйпчЮт (влЭре Ейк. C). МрпсеЯфе нб бнЬшефе мьнп фп
рйп еущфесйкь мЭспт Ю бмцьфесб.
l Фб чейсйуфЮсйб фщн рбсбдпуйбкюн ресйпчюн
шзуЯмбфпт. КЬие ресйпчЮ мбгейсЭмбфпт дйбиЭфей Энб
чейсйуфЮсйп рпх ерйфсЭрей фзн ерйлпгЮ 12 дйбцпсефйкюн
иесмпксбуйюн брь мйб елЬчйуфз фймЮ 1 Эщт мйб мЭгйуфз
12.
l Фб чейсйуфЮсйб фщн ейдйкюн ресйпчюн шзуЯмбфпт.
Фп чейсйуфЮсйп ерйфсЭрей фзн ерйлпгЮ мефбоэ дэп
B
ерйрЭдщн йучэпт, бмцьфесет схимйжьменет мефбоэ еньт
елЬчйуфпх 1 Эщт еньт мЭгйуфпх 12. УфсЭцпнфбт фпн
ерйлпгЭб деойьуфспцб брь 1 Эщт 12 фЯиефбй фп
чбмзльфесп ерЯредп йучэпт. УфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб
B
мЭчсй фп фЭлпт фзт дйбдспмЮт (A), рпх енфпрЯжефбй ме
Энб елбцсэ фЯнбгмб, ейуЬгефбй з мЭгйуфз йучэт рпх
мрпсеЯ нб схимйуфеЯ ме фз уейсЬ фзт мефбоэ 12 кбй 1
уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб бсйуфесьуфспцб.
Гйб бн ербнбцЭсефе фзн елЬчйуфз фймЮ йучэпт еЯнбй
бнбгкбЯп нб ербнбцЭсефе фпн ерйлпгЭб уфз иЭуз мздЭн.
Уфзн ресЯрфщуз хблпкесбмйкюн ерйцбнейюн ме
ресйпчЭт мбгейсЭмбфпт дйрлЮт йучэпт (влЭре Ейк. C)
фп рсюфп мЭспт фзт дйбдспмЮт ейуЬгей фзн мйксьфесз
(еущфесйкЮ) ресйпчЮ шзуЯмбфпт, гйб фзн енесгпрпЯзуз
бмцьфесщн, кбй нб Эчефе Эфуй уфз дйЬиеуЮ убт фз
мегблэфесз ресйпчЮ шзуЯмбфпт рсЭрей нб цЭсефе фпн
ерйлпгЭб уфз иЭуз (A) кбй кбфьрйн нб ерйлЭоефе фп
ерйихмзфь ерЯредп йучэпт мефбоэ 12 кбй 1.
Ендейкфйкь цщфЬкй лейфпхсгЯбт злекфсйкюн еуфйюн (G)
ЕЯнбй бнбммЭнп ьфбн Эчей феиеЯ уе лейфпхсгЯб прпйпдЮрпфе
иесмбнфйкь злекфсйкь уфпйчеЯп фзт ерйцЬнейбт
мбгейсЭмбфпт.
46
Page 46
Qsh AktinobÒloj esta
Sbhst»
0
Gia lièsimo boutÚrou kai sokol£taj
1 2
Gia qrmansh ugrèn
3 4
Gia krmej kai s£ltsej
5 6
Gia magerema sth qermokrasa brasmoÚ
7 8
Gia yht£
9
10
Gia meg£lej posÒthtej brastèn
11
Gia Thg£nisma
12
Energopohsh kai twn duo zwnèn mageirmatoj
A
РспейдпрпйЮуейт гйб фз чсЮуз фзт хблпкесбмйкЮт
ерйцЬнейбт
Гйб нб Эчефе кблэфесб брпфелЭумбфб брь фзн ерйцЬнейб
мбгейсЭмбфпт, хрЬсчпхн псйумЭнб вбуйкЬ фечнЬумбфб
рпх дйенесгпэнфбй кбфЬ фп мбгеЯсемб Ю фзн рспефпймбуЯб
фщн фспцЯмщн.
l Нб чсзуймпрпйеЯфе кбфубсьлет ме ерЯредз вЬуз гйб
нб еЯуфе уЯгпхспй гйб фзн ецбсмпгЮ фзт кбфубсьлбт
уфзн ресйпчЮ мбгейсЭмбфпт.
l Нб чсзуймпрпйеЯфе кбфубсьлет дйбмЭфспх фЭфпйбт рпх
нб кблэрфей фелеЯщт фзн еуфЯб мбгейсЭмбфпт, Эфуй юуфе
нб еобуцблЯжефбй з екмефЬллехуз ьлзт фзт дйбиЭуймзт
иесмьфзфбт.
l ВевбйщиеЯфе ьфй з вЬуз фщн кбфубсплюн еЯнбй рЬнфб
уфегнЮ кбй кбибсЮ, еобуцблЯжпнфбт Эфуй кблЮ ербцЮ
кбй мегЬлз дйЬскейб жщЮт фщн еуфйюн кбй фщн Ядйщн фщн
кбфубсплюн.
l мз чсзуймпрпйеЯфе фб Ядйб укеэз рпх чсзуймпрпйпэнфбй
уе кбхуфЮсет бесЯпх. З ухгкЭнфсщуз фзт иесмьфзфбт
уфпхт кбхуфЮсет еЯнбй фЭфпйб рпх мрпсеЯ нб
рбсбмпсцюуей фз вЬуз фзт кбфубсьлбт, кбй ухнерют
ден иб ерйфехчиеЯ рпфЭ фп ерйихмзфь брпфЭлеумб
чсзуймпрпйюнфбт фз мефЬ уфзн ХблпкесбмйкЮ ерйцЬнейб
мбгейсЭмбфпт.
l Мзн бцЮнефе рпфЭ мйб ресйпчЮ мбгейсЭмбфпт бнбммЭнз
чщсЯт нб хрЬсчей кЬрпйб кбфубсьлб ерЬнщ, дйьфй уфзн
ресЯрфщуз бхфЮ з иЭсмбнуз иб еЯнбй мЭгйуфз уе
ухнфпмьфбфп чспнйкь дйЬуфзмб, ме ендечьменет жзмйЭт
гйб фб иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб.
l Мзн оечнЬфе ьфй з ресйпчЮ мбгейсЭмбфпт рбсбмЭней
иесмЮ гйб фпхлЬчйуфпн мйуЮ юсб мефЬ фп увЮуймп.
РспуЭофе нб мзн брпиЭуефе брсьуменб укеэз Ю
бнфйкеЯменб уфзн бкьмз иесмЮ ресйпчЮ мбгейсЭмбфпт.
l Мзн бнЬвефе фйт ресйпчЭт мбгейсЭмбфпт бн хрЬсчпхн
цэллб блпхмйнЯпх Ю рлбуфйкЬ хлйкЬ уфзн ерйцЬнейб.
l Мзн рлзуйЬжефе уфйт иесмЭт ресйпчЭт мбгейсЭмбфпт.
l РспейдпрпЯзуз фзн бсчйкЮ чсЮуз:
З кьлб рпх чсзуймпрпйеЯфбй гйб фйт фуймпэчет брпиЭфей,
кбфЬ фзн ресЯпдп брпиЮкехузт, псйумЭнб Ячнз гсЬупх
уфп гхблЯ. Убт ухмвпхлеэпхме нб фб брпвЬллефе рсйн
фз чсЮуз фзт ухукехЮт, ме Энб ухнзийумЭнп рспъьн
кбибсйумпэ (гхблйуфйкЮ ксЭмб мз брпохуфйкЮ). КбфЬ
фйт рсюфет юсет чсЮузт, рбсбфзсеЯфбй мхсщдйЬ
лЬуфйчпх, рпх еобцбнЯжефбй фбчЭщт.
l З хблпкесбмйкЮ ерйцЬнейб еЯнбй бниекфйкЮ уфйт
брьфпмет мефбвплЭт иесмьфзфбт кбй уфйт кспэуейт.
Щуфьуп бн чфхрзиеЯ брь бйчмзсЬ бнфйкеЯменб мрпсеЯ
нб урЬуей. Уфзн ресЯрфщуз бхфЮ бцбйсЭуфе бмЭущт
фзн фспцпдпуЯб кбй брехихниеЯфе уе Энб
еопхуйпдпфзмЭнп кЭнфсп фечнйкЮт хрпуфЮсйозт гйб фзн
ерйукехЮ.
47
Page 47
Рспгсбммбфйумьт фпх шзуЯмбфпт
П рспгсбммбфйумьт фзт дйЬскейбт Ю/кбй фзт юсбт фпх
фЭлпхт шзуЯмбфпт дйенесгеЯфбй бцпэ ерйлегеЯ з лейфпхсгЯб
рпх ерйихмеЯфе.
Рспгсбммбфйумьт фзт дйЬскейбт мбгейсЭмбфпт
РйЭуфе фп кпхмрЯ 5 кбй кбфьрйн схимЯуфе фз дйЬскейб
уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб C. РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ OK ç
сэимйуз иб брпизкехфеЯ кбй уфзн пиьнз иб брейкпнйуфеЯ,
дйбдпчйкЬ, з ерйлегмЭнз иесмпксбуЯб рпх мрпсеЯ нб
бллЬоей ме фпн ерйлпгЭб C кбй п хрплейрьменпт чсьнпт
гйб фп фЭлпт шзуЯмбфпт.
Ме фп рЭсбт фпх чсьнпх бхфпэ уфз пиьнз иб емцбнйуфеЯ
«end» кбй иб рбсбчиеЯ мйб бкплпхиЯб зчзфйкюн узмЬфщн
рпх деЯчней ьфй фп мбгеЯсемб фелеЯщуе.
РйЭуфе прпйпдЮрпфе кпхмрЯ гйб нб дйбкьшефе фп зчзфйкь уЮмб.
ЕрбнбцЭсефе фпн ерйлпгЭб B óôç èÝóç 0 гйб нб еобцбнйуфеЯ з Эндейоз «end».
РбсЬдейгмб
ЕЯнбй 9:00 з юсб кбй рспгсбммбфЯжефбй мйб дйЬскейб
мбгейсЭмбфпт 1 юсбт кбй 15 лерфюн. Фп мбгеЯсемб иб
уфбмбфЮуей бхфьмбфб уфйт 10:15.
РбсЬдейгмб
ЕЯнбй 9:00 з юсб кбй фЯиефбй з юсб фЭлпхт фпх fast clean
уфйт 10:15. Фп мбгеЯсемб иб дйбскЭуей 1 юсб кбй 15 лерфЬ.
Рспгсбммбфйумьт мбгейсЭмбфпт ме кбихуфЭсзуз
РйЭуфе фп кпхмрЯ 5 кбй кбфьрйн схимЯуфе фз дйЬскейб
уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб C. РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ OK ç
сэимйуз иб брпизкехфеЯ кбй уфзн пиьнз иб брейкпнйуфеЯ,
дйбдпчйкЬ, з иесмпксбуЯб кбй п чсьнпт рпх ерйлЭчизке
рспзгпхмЭнщт.
РйЭуфе фп кпхмрЯ 4 кбй кбфьрйн схимЯуфе фзн юсб фЭлпхт
уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб C. РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ OK з
сэимйуз иб брпизкехфеЯ кбй з пиьнз иб убт ихмЯуей,
дйбдпчйкЬ, фзн юсб фЭлпхт кбй фзн феиеЯуб иесмпксбуЯб.
РбсЬдейгмб
ЕЯнбй 9:00 з юсб кбй рспгсбммбфЯжефбй мйб дйЬскейб
мбгейсЭмбфпт 1 юсбт кбй 15 лерфюн кбй з юсб 12:30 щт
юсб фЭлпхт. Фп мбгеЯсемб иб бсчЯуей бхфьмбфб уфйт 11:15.
Рспгсбммбфйумьт фзт юсбт фЭлпхт шзуЯмбфпт
РйЭуфе фп кпхмрЯ 4 кбй кбфьрйн схимЯуфе уфсЭцпнфбт фпн
ерйлпгЭб C. РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ OK з сэимйуз иб
брпизкехфеЯ кбй з пиьнз иб убт ихмЯуей, дйбдпчйкЬ, фзн
ерйлегмЭнз иесмпксбуЯб кбй фпн хрплейрьменп чсьнп гйб
фп фЭлпт шзуЯмбфпт.
Ме фп рЭсбт фпх чсьнпх фЭлпхт шзуЯмбфпт рпх Эчей
рспзгпхмЭнщт ерйлегеЯ, уфз пиьнз иб емцбнйуфеЯ «end»
кбй иб рбсбчиеЯ мйб бкплпхиЯб зчзфйкюн узмЬфщн рпх
деЯчней ьфй фп мбгеЯсемб фелеЯщуе.
РйЭуфе прпйпдЮрпфе кпхмрЯ гйб нб дйбкьшефе фп зчзфйкь
óÞìá.
ЕрбнбцЭсефе фпн ерйлпгЭб B óôç èÝóç 0 ãéá íá
еобцбнйуфеЯ з Эндейоз «end».
МЗН ФБ ЧБНЕЙУ БН
1 уфп фЭлпт шзуЯмбфпт вгбЯней бкьмз брь фп цпэснп
бЭсбт гйб кЬрпйп чсьнп: еЯнбй з цхуйплпгйкЮ цЬуз
шэозт фзт кпйльфзфбт фпх цпэснпх.
2 кбфЬ фз лейфпхсгЯб grill з ерЬнщ бнфЯуфбуз ден
рбсбмЭней рЬнфб бнбммЭнз (кьккйнп чсюмб): з
лейфпхсгЯб елЭгчефбй брь иесмпуфЬфз
Фп ейкпнЯдйп A иб убт ихмЯуей ьфй Эчефе рспгсбммбфЯуей фз
дйЬскейб Ю/кбй фзн юсб фпх фЭлпхт шзуЯмбфпт.
Гйб фзн бкэсщуз фпх рспгсбммбфйумпэ
Гйб нб бкхсюуефе прпйпндЮрпфе йучхсйумь, уфсЭшфе фпн
ерйлпгЭб B мЭчсй фз иЭуз 0.
3 еоЭсчефбй бфмьт, бнпЯгпнфбт фзн рьсфб кбфЬ фп
мбгеЯсемб
4 учзмбфЯжпнфбй уфбгьнет неспэ Ю бфмпэ уфп
еущфесйкь фпх цпэснпх, бцЮнпнфбт фб фсьцймб
уфп цпэснп, мефЬ фп мбгеЯсемб
48
Page 48
Рщт нб фп дйбфзсеЯфе уе цьсмб
Рсйн брь кЬие енЭсгейб нб брпухндЭефе фз ухукехЮ брь фз
злекфсйкЮ фспцпдпуЯб.
Гйб мйб мегЬлз дйЬскейб жщЮт фпх цпэснпх еЯнбй
брбсбЯфзфп нб екфелеЯфе ухчнЬ мйб учплбуфйкЮ генйкЮ
кбибсйьфзфб, лбмвЬнпнфбт хрьшз ьфй:
Гйб фпн кбибсйумь мз чсзуймпрпйеЯфе ухукехЭт
бфмпэ.
б еощфесйкЬ ерйумблфщмЭнб Ю бнпоеЯдщфб мЭсз рлЭпнфбй
ме члйбсь несь чщсЯт фз чсЮуз брпохуфйкюн кбй
дйбвсщфйкюн пхуйюн рпх иб мрпспэубн нб фб
кбфбуфсЭшпхн. Фп бнпоеЯдщфп бфуЬлй мрпсеЯ нб рбсбмеЯней
лекйбумЭнп. Бн пй лекЭдет еЯнбй дэукплпй гйб нб цэгпхн
чсзуймпрпйЮуфе ейдйкЬ рспъьнфб фпх емрпсЯпхУбт
ухнйуфпэме нб оерлЭнефе ме Ьципнп несь кбй нб уфегнюнефе
мефЬ фпн кбибсйумь.
фп еущфесйкь фпх цпэснпх кбибсЯжефбй, кбфЬ рспфЯмзуз кЬие
цпсЬ мефЬ фз чсЮуз, ьфбн еЯнбй бкьмз члйбсьт,
чсзуймпрпйюнфбт жеуфь несь кбй брпссхрбнфйкь,
оерлЭнпнфбт кбй уфегнюнпнфбт кбфьрйн рспуекфйкЬ ме Энб
брбль рбнЯ. Брпцеэгефе фз чсЮуз брпохуфйкюн
брпссхрбнфйкюн (гйб рбсЬдейгмб фйт укьнет, клр.) кбй фб
брпохуфйкЬ уцпхггбсЬкйб гйб рйЬфб Ю поЭб (гйб рбсЬдейгмб
бцблбфйкЬ, клр...), дйьфй иб мрпспэубн нб кбфбуфсЭшпхн
фп умЬлфп. Бн з всщмйЬ еЯнбй йдйбЯфесб бниекфйкЮ,
чсзуймпрпйЮуфе Энб ейдйкь рспъьн гйб кбибсйумь цпэснпх,
уэмцщнб ме фйт пдзгЯет рпх бнбгсЬцпнфбй уфзн ухукехбуЯб.
бн чсзуймпрпйеЯфе ерЯ мбксьн фпн цпэснп иб мрпспэуе нб
учзмбфйуфеЯ ухмрэкнщмб. УкпхрЯуфе фп ме Энб мблбкь рбнЯ.
гэсщ брь фп Ьнпйгмб фпх цпэснпх, Энб лЬуфйчп дйбуцблЯжей
фз ущуфЮ фпх лейфпхсгЯб. Нб елЭгчефе, лпйрьн, ресйпдйкЬ
фзн кбфЬуфбуз фзт фуймпэчбт бхфЮт. Бн чсейбуфеЯ кбибсЯуфе
фп брпцеэгпнфбт фз чсЮуз рспъьнфщн Ю бнфйкеймЭнщн
брпохуфйкюн. Бн убт рспкэшей цибсмЭнп брехихниеЯфе уфп
рлзуйЭуфесп КЭнфсп ФечнйкЮт ХрпуфЮсйозт. УхнйуфЬфбй нб
мз чсзуймпрпйеЯфе фпн цпэснп мЭчсй фзн ерйукехЮ фпх.
мзн нфэнефе рпфЭ фп цьнфп фпх цпэснпх ме блпхмйньчбсфп,
дйьфй з ухнербгьменз ухууюсехуз фзт иесмьфзфбт иб
дйбкэвехе фп шЮуймп кбфбуфсЭцпнфбт ерЯузт кбй фп умЬлфп.
кбибсЯуфе фп фжЬмй фзт рьсфбт фпх цпэснпх
чсзуймпрпйюнфбт рспъьнфб кбй уцпхггбсЬкйб мз
брпохуфйкЬ кбй уфегнюуфе ме Энб мблбкь рбнЯ.
пй злекфсйкЭт еуфЯет кбибсЯжпнфбй ме Энб рбнЯ хгсь кбй
блеЯцпнфбй ме лЯгп лЬдй ьуп еЯнбй бкьмз члйбсЭт.
Рщт бцбйсеЯфбй з рьсфб фпх цпэснпх
Гйб Энб учплбуфйкь кбибсйумь мрпсеЯфе нб бцбйсЭуефе фзн рьсфб
фпх цпэснпх. РспчщсЮуфе ме фпн бкьлпхип фсьрп:
бнпЯофе фелеЯщт фзн рьсфб
бнбузкюуфе кбй уфсЭшфе фпхт мпчлпэт рпх всЯукпнфбй уфпхт
дэп менфеуЭдет
рйЬуфе фзн рьсфб брь фб дэп еощфесйкЬ рлехсЬ, обнбклеЯуфе
фз бсгЬ бллЬ ьчй фелеЯщт
фсбвЮофе фзн рьсфб рспт фп мЭспт убт вгЬжпнфЬт фзн брь
ôçí Ýäñá ôçò.
ОбнбмпнфЬсефе фзн рьсфб бкплпхиюнфбт фзн рбсбрЬнщ
дйбдйкбуЯб бллЬ бнфЯуфспцб.
132
БнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт уфп дйбмЭсйумб цпэснпх
Дйбкьшфе фзн фспцпдпуЯб фпх цпэснпх мЭущ фпх
рплхрплйкпэ дйбкьрфз рпх чсзуймпрпйеЯфбй гйб фз уэндеуз
фпх цпэснпх уфзн злекфсйкЮ егкбфЬуфбуз, Ю вгЬлфе фп
вэумб, бн еЯнбйм рспувЬуймп.
Оевйдюуфе фп гхЬлйнп кЬлхммб фзт лхчнЯбт.
Оевйдюуфе фзн лхчнЯб кбй бнфйкбфбуфЮуфе фз ме мЯб рпх
еЯнбй бниекфйкЮ уе хшзлЭт иесмпксбуЯет (300°C) ме
фб рбсбкЬфщ чбсбкфзсйуфйкЬ:
- ÔÜóç 230/240 V
- Йучэт 25W
- Уэндеуз E14
ОбнбмпнфЬсефе фп гхЬлйнп кЬлхммб кбй ербнбфспцпдпфЮуфе
фпн цпэснп ме сеэмб.
Кбибсйумьт фзт ерйцЬнейбт мбгейсЭмбфпт
Рсйн оекйнЮуефе нб мбгейсеэефе, з ерйцЬнейб мбгейсЭмбфпт
рсЭрей нб еЯнбй кбибсЮ чсзуймпрпйюнфбт Энб всегмЭнп
рбнЯ гйб фзн бцбЯсеуз фзт укьнзт кбй фщн хрплейммЬфщн
фщн цбгзфюн рпх мбгейсеэфзкбн рспзгпхмЭнщт.
З ерйцЬнейб мбгейсЭмбфпт рсЭрей нб кбибсЯжефбй фбкфйкЬ
ме Энб члйбсь хдбфйкь дйЬлхмб кбй брпссхрбнфйкь мз
брпохуфйкпэ. Иб чсейбуфеЯ, ресйпдйкЬ, мб чсзуймпрпйеЯфе
ейдйкЬ рспъьнфб гйб фпн кбибсуймь фщн хблпкесбмйкюн
ерйцбнейюн мбгейсЭмбфпт.
БсчйкЬ бцбйсЭуфе брь фзн ерйцЬнейб мбгейсЭмбфпт ьлб
фб хрплеЯммбфб фщн бнбшхкфйкюн кбй рйфуйлйумЬфщн лйрюн
ме мйб лЬмб гйб фпн кбибсйумь гйб рбсЬдейгмб B
(влЭре Ейк. A) (ден рбсЭчефбй).
КбибсЯуфе фзн ерйцЬнейб мбгейсЭмбфпт ьуп еЯнбй члйбсЮ.
ЧсзуймпрпйЮуфе Энб рспъьн кбибсйумпэ кбфЬллзлп кбй
чбсфЯ кпхжЯнбт (влЭре Ейк. B). Кбфьрйн уцпхггЯуфе ме Энб
всегмЭнп рбнЯ кбй уфегнюуфе.
49
Page 49
Eidik£ proiÕnta gi£ th
kaqariÕthta tou ualokeramikoÝ
ApoxustikÕ me l£ma kai l£mej
antikat£stashj
Pou mpore te na ta
promhqeute te
Katast¾mata gi£ e dh
Hobby kai sidhrikën
Åéê. A Åéê. B
Блпхмйньчбсфб, рлбуфйкЬ хлйкЬ Ю ухниефйкЬ, рпх кбфЬ
лЬипт лпйюубне, ьрщт ерЯузт жЬчбсз Ю бнбшхкфйкЬ ме
хшзлЮ ресйекфйкьфзфб жЬчбсзт брпмбксэнпнфбй бмЭущт
брь фзн бкьмз иесмЮ жюнз шзуЯмбфпт ме мйб лЬмб.
ЕйдкЬ рспъьнфб кбибсйумпэ учзмбфЯжпхн Энб ерйцбнейбкь
дйбцбнЭт уфсюмб бниекфйкь уфз всщмйЬ. Бхфь
рспуфбфеэей ерЯузт фзн ерйцЬнейб кбй брь ендечьменет
жзмйЭт рспкблпэменет брь бнбшхкфйкЬ хшзлЮт
ресйекфйкьфзфбт уе жЬчбсз. Уе кбмЯб ресЯрфщуз мз
чсзуймпрпйЮуфе уцпхггЬсйб Ю брпохуфйкЬ рспъьнфб,
бкьмз кбй брпссхрбнфйкЬ чзмйкЬ вЯбйб ьрщт фб spray
цпэснпх Ю рспъьнфб кбибсйуфйкЬ брпцеэгпнфбй.
РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт гйб фп шЮуймп
П цпэснпт иЭфей уфз дйЬиеуЮ убт мйб ехсеЯб гкЬмб дхнбфпфЮфщн
гйб нб мбгейсеэефе прпйпдЮрпфе цбгзфь ме фпн кблэфесп фсьрп.
Ме фпн кбйсь иб мрпсеЯфе нб екмефбллехфеЯфе кблэфесб бхфЮ
фзн ехЭлйкфз ухукехЮ шзуЯмбфпт, ухнерют пй бнбцпсЭт рпх
рбсбфЯиенфбй рбсбкЬфщ еЯнбй брлЬ ендейкфйкЭт кбй мрпсеЯфе нб
фйт емрлпхфЯуефе ме фзн рспущрйкЮ убт реЯсб.
Фбхфьчспнп ШЮуймп уе дйЬцпсб ерЯредб
Бн рсЭрей нб шЮуефе уе ресйууьфесб ерЯредб мрпсеЯфе нб
чсзуймпрпйЮуефе Ю фз лейфпхсгЯб глхкЬu Ю фз лейфпхсгЯб
bРпллбрлЬ шзуЯмбфб, пй мпнбдйкЭт рпх рспуцЭспхн фз
дхнбфьфзфб бхфЮ.
Гйб фп шЮуймп ехбЯуизфщн фспцЯмщн уе ресйууьфесб ерЯредб,
чсзуймпрпйЮуфе фз лейфпхсгЯб глхкЬu рпх ерйфсЭрей
фбхфьчспнп шЮуймп уе 3 ерЯредб (1°, 3° кбй 5°). ПсйумЭнб
рбсбдеЯгмбфб бнбцЭспнфбй уфпн рЯнбкб РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт
гйб фп шЮуймп.
Гйб Ьллб шзуЯмбфб уе ресйууьфесб ерЯредб чсзуймпрпйЮуфе
фз лейфпхсгЯб bРпллбрлЬ шзуЯмбфб лбмвЬнпнфбт хрьшз
фйт бкьлпхиет ухмвпхлЭт:
П цпэснпт дйбиЭфей 5 ерЯредб. Уфп шЮуймп ме бесьиесмп
чсзуймпрпйЮуфе дэп брь фб фсЯб кенфсйкЬ ерЯредб, фп рсюфп
кЬфщ кбй фп фелехфбЯп ерЬнщ дЭчпнфбй бр ехиеЯбт фп иесмь
бЭсб рпх иб мрпспэуе нб рспкблЭуей кбшЯмбфб уфб
ехбЯуизфб фсьцймб.
КбнпнйкЬ чсзуймпрпйЮуфе фп 2° кбй 4° ерЯредп брь кЬфщ,
ейуЬгпнфбт уфп 2° ерЯредп фб фсьцймб рпх брбйфпэн
ресйууьфесз иесмьфзфб. Гйб рбсЬдейгмб, уе ресЯрфщуз
шзфюн ксеЬфщн фбхфьчспнб ме Ьллб фсьцймб, ейуЬгефе фп ксЭбт
уфп 2°ерЯредп, бцЮнпнфбт фп 4° уе рйп ехбЯуизфб фсьцймб.
Stahl-Fix, SWISSCLEANER, WK TOP
Alla proiÕnta gi£ ualokeramikÕ Katast¾mata oikiakèn
Hobby, Supermarkets
eidèn
Уфп фбхфьчспнп шЮуймп фспцЯмщн рпх Эчпхн чсьнпхт кбй
иесмпксбуЯет шзуЯмбфпт дйбцпсефйкЭт иЭуфе мйб иесмпксбуЯб
ендйЬмеуз мефбоэ фщн дэп, цпхснЯуфе фп рйп ехбЯуизфп фсьцймп
уфп 4° ерЯредп кбй вгЬлфе брь фпн цпэснп рсюфб фп фсьцймп
ме фп ухнфпмьфесп чсьнп шзуЯмбфпт.
ЧсзуймпрпйЮуфе фп лйрпухллЭкфз уфп кЬфщ ерЯредп кбй фп
рлЭгмб уфп ерЬнщ.
ЧсЮуз фзт лейфпхсгЯб Fast cooking
ЛейфпхсгйкЮ, гсЮгпсз кбй рсбкфйкЮ гйб екеЯнпхт рпх
чсзуймпрпйпэн рспухукехбумЭнб рспъьнфб (рбсЬдейгмб:
кбфешхгмЭнб Ю мйупшзмЭнб) кбй ьчй мьнп, чсЮуймет ухмвпхлЭт
бнбцЭспнфбй уфпн рЯнбкб РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт гйб фп шЮуймп.
ЧсЮуз фпх grill
7 МЬгейспй убт рспуцЭсей дйЬцпсет дхнбфьфзфет
гксйлйбсЯумбфпт.
ЧсзуймпрпйЮуфе фз лейфпхсгЯб dgrill, ме фзн рьсфб
мйуЬнпйчфз, фпрпиефюнфбт фп цбгзфь уфп кЭнфсп фпх
рлЭгмбфпт уфп 3° Ю 4° ерЯредп оекйнюнфбт брь кЬфщ.
Гйб нб ухллЭоефе жпхмйЬ Ю/кбй лЯрз, фпрпиефЮуфе фпн рбсечьменп
лйрпухллЭкфз уфзн 1з иЭуз.
¼фбн чсзуймпрпйеЯфбй з лейфпхсгЯб бхфЮ, ухуфЮнефбй нб иЭуефе
фз уфЬимз енесгеЯбт уфп мЭгйуфп бн кбй мрпспэн нб феипэн
чбмзльфесет уфЬимет брлЬ схимЯжпнфбт фпн ерйлпгЭб фпх
иесмпуфЬфз уфзн ерйихмзфЮ.
З лейфпхсгЯб eGratin, брпклейуфйкЬ ме фзн рьсфб фпх
цпэснпх клейуфЮ, еЯнбй чсзуймьфбфз гйб гсЮгпсб
гксйлйбсЯумбфб, кбфбнЭмей фз иесмьфзфб рпх рбсЬгефбй брь
фп гксйл юуфе мбжЯ ме фп ерйцбнейбкь спдпкпккЯнйумб нб шЮнефбй
кбй фп кЬфщ мЭспт.
МрпсеЯфе ерЯузт нб фз чсзуймпрпйЮуефе уфзн фелйкЮ цЬуз
шзуЯмбфпт фщн цбгзфюн рпх брбйфпэн Энб ерйцбнейбкь
50
Page 50
спдпкпккЯнйумб, гйб рбсЬдейгмб еЯнбй йдбнйкЮ гйб фп
спдпкпккЯнйумб фщн жхмбсйкюн цпэснпх уфп фЭлпт шзуЯмбфпт.
Чсзуймпрпйюнфбт фз лейфпхсгЯб бхфЮ, иЭуфе фп рлЭгмб уфп 2°
Ю 3° ерЯредп оекйнюнфбт брь кЬфщ (влЭре рЯнбкб шзуЯмбфпт)
кбй мефЬ, гйб нб ухллЭоефе фб лЯрз кбй гйб нб мз рбсбчиеЯ кбрньт,
вЬлфе Энбн лйрпухллЭкфз уфп 1° ерЯредп брь кЬфщ.
Узмбнфйкь: дйенесгЮуфе фп шЮуймп уфп Gratin ìå ôçí
рьсфб фпх цпэснпх клейуфЮ, кй бхфь гйб нб рефэчефе кблэфесб
брпфелЭумбфб кбй мйб бйуизфЮ еопйкпньмзуз енЭсгейбт (10%
ресЯрпх).
¼фбн чсзуймпрпйеЯфе фз лейфпхсгЯб бхфЮ, ухуфЮнефе нб иЭфефе
фпн иесмпуфЬфз уфпхт 200 °C, дйьфй бхфь брпфелеЯ рспырьиеуз
вЭлфйуфзт брьдпузт, рпх вбуЯжефбй уфзн бкфйнпвплЯб
хрЭсхисщн. Бхфь ьмщт ден узмбЯней ьфй ден мрпспэн нб
чсзуймпрпйзипэн чбмзльфесет иесмпксбуЯет, брлЬ
схимЯжпнфбт фпн ерйлпгЭб фпх иесмпуфЬфз уфзн ерйихмзфЮ
иесмпксбуЯб.
Щуфьуп фб кблэфесб брпфелЭумбфб, ме фз чсЮуз фщн
лейфпхсгйюн фпх гксйл, ерйфхгчЬнпнфбй фпрпиефюнфбт фп
рлЭгмб уфб фелехфбЯб ерЯредб оекйнюнфбт брь кЬфщ
(влЭре рЯнбкб шзуЯмбфпт) кбй, гйб фз ухллпгЮ фщн лйрюн
кбй фзн брпцхгЮ учзмбфйумпэ кбрнпэ, фпрпиефеЯфе фпн
лйрпухллЭкфз рпх убт рбсЭчефбй уфп рсюфп ерЯредп
áðü êÜôù.
ШЮуймп фщн глхкюн
Уфп шЮуймп фщн глхкюн нб цпхснЯжефе рЬнфб ме цпэснп жеуфь.
Мзн бнпЯгефе фзн рьсфб кбфЬ фп шЮуймп, гйб нб мз кбиЯуей фп
глхкь. ГенйкЬ:
GlukÒ polÚ xerÒ
Thn epÒmenh for£ qste mi£ qermokrasa kat£ 10°C
uyhlÒterh kai meièste to crÒno yhsmatoj.
GlukÒ pou "kaqzei
"
Crhsimopoiete ligÒtero ugrÒ kai camhlèste th
qermokrasa kat£ 10°C.
ШЮуймп фзт рЯфубт
Гйб Энб кбль шЮуймп фзт рЯфубт чсзуймпрпйЮуфе фз лейфпхсгЯб
w цпэснпт рЯфуб:
РспиесмЬнефе кблЬ фп цпэснп гйб фпхлЬчйуфпн 10 лерфЬ
ЧсзуймпрпйЮуфе Энб фбшЯ елбцспэ блпхмйнЯпх фпрпиефюнфбт
фп уфп рлЭгмб рпх убт рбсЭчефбй. Чсзуймпрпйюнфбт фпн
лйрпухллЭкфз бхоЬнпхн пй чсьнпй шзуЯмбфпт кбй дэукплб
рефхчбЯнефе мйб рЯфуб фсбгбнЮ
Мзн бнпЯгефе ухчнЬ фп цпэснп кбфЬ фп шЮуймп
Уе ресЯрфщуз ме рЯфует ме рлпэуйб гЭмйуз (кбрсйфуьжб,
фЭууесйт ерпчЭт) ухнйуфЬфбй нб ейуЬгефе фз мпфубсЭлб уфз
мЭуз фпх шзуЯмбфпт.
Уфзн ресЯрфщуз фбхфьчспнпх шзуЯмбфпт уе дйЬцпсет
иЭуейт (мЭчсй 2) еЯнбй рспфймьфесп нб чсзуймпрпйеЯфе фз
лейфпхсгЯб цпэснпх Рпллбрлюн ШзуймЬфщн b áöïý ç
лейфпхсгЯб цпэснпх рЯфуб w иб Эшзне ресйууьфесп фп 1°
ерЯредп брь кЬфщ.
ШЮуймп фщн шбсйкюн кбй фщн ксебфйкюн
Гйб фб лехкЬ ксЭбфб, фб рпхлесйкЬ кбй фб шбсйкЬ чсзуймпрпйеЯфе
иесмпксбуЯет мефбоэ 180 °C кбй 200 °C.
Гйб фб кьккйнб ксЭбфб рпх рсЭрей нб еЯнбй кблпшзмЭнб
еощфесйкЬ дйбфзсюнфбт уфп еущфесйкь фп чхмь, еЯнбй кбль нб
чсзуймпрпйЮуефе мйб хшзлЮ бсчйкЮ иесмпксбуЯб
(200°C-220°C) гйб мйксь чспнйкь дйЬуфзмб, мейюнпнфЬт фзн
кбфьрйн.
ГенйкЬ, ьуп пгкщдЭуфесп фп шзфь фьуп чбмзльфесз рсЭрей нб
еЯнбй з иесмпксбуЯб кбй рйп рбсбфефбмЭнп фп шЮуймп.
ФпрпиефЮуфе фп рспт шЮуймп ксЭбт уфп кЭнфсп фпх рлЭгмбфпт
кбй ейуЬгефе кЬфщ брь фп рлЭгмб фпн лйрпухллЭкфз гйб фзн
ухллпгЮ фщн лйрюн.
ЕйуЬгефе фп рлЭгмб ме фЭфпйп фсьрп юуфе фп цбгзфь нб всЯукефбй
уфп кЭнфсп фпх цпэснпх. Бн иЭлефе ресйууьфесз иесмьфзфб
брь кЬфщ, чсзуймпрпйЮуфе фб чбмзльфесб ерЯредб. Гйб фзн
ерЯфехоз гехуфйкюн шзфюн (ейдйкьфесб рЬрйб кбй кхнЮгй) блеЯшфе
фп ксЭбт ме лбсдЯ Ю лЯрпт кбй фпрпиефЮуфе фп Эфуй юуфе нб еЯнбй
уфп ерЬнщ мЭспт.
GlukÒ skoÚro epifaneiak£
Topoqeteste to camhlètera, qste mia qermokrasa
camhlÒterh kai paratenete to y»simo..
KalÒ exwterikÒ y»simo, ma eswterik£ koll£ei
Crhsimopoieste ligÒtero ugrÒ, meièste th
qermokrasa, auxeste to crÒno yhsmatoj
Фп глхкь ден оекпллЬей брь фз цьсмб
БлеЯшфе кблЬ фз цьсмб кбй блехсюуфе фз Ю
чсзуймпрпйЮуфе чбсфЯ цпэснпх
¸шзуб уе дйЬцпсб ерЯредб (уфз лейфпхсгЯб
"бесьиесмпт") ме брпфЭлеумб нб мзн еЯнбй
ьлб фб едЭумбфб уфзн Ядйб кбфЬуфбуз
шзуЯмбфпт
ИЭуфе мйб чбмзльфесз иесмпксбуЯб.
Ден еЯнбй бнбгкбЯп ерЯредб рпх ейуЬгпнфбй
фбхфьчспнб нб рсЭрей нб еобчипэн мбжЯ.
51
Page 51
ЕрйлегеЯуб
сэимйуз
1 Рбсбдпуйбкьт
a
2 Р пллбрлюн
шзуймЬфщн
b
3 Grill
d
4 Gratin
e
Фэрпт фспц Ямпх ÂÜñ ïò
РЬрйб
Øç ôü ìïó ÷áñ ßóéï Þ
впдйнь
Шзфь чпйсйнь
Мрйукьфб (цсьлбт)
КспуфЬфет
РЯфуб (уе 2 иЭуейт)
ЛбжЬнйб
Áñíß
Шзфь кпфьрпхлп + рб фЬфет
УкпхмрсЯ
Plum-cake
МрйнйЭ (уе 2 и Эуейт )
Мрйукьфб (уе 2 иЭуейт)
РбнфеурЬнй (уе 1 иЭуз)
РбнфеурЬнй (уе 2
иЭуейт)
БлмхсЬ кЭйк
Глюуует кб й упхрйЭт
УпхвлЬкйб брь
кблбмЬсйб кбй гбсЯдет
УпхрйЭт
ЦйлЭфп мрбкблйЬспх
Лбчб нйкЬ уфп рлЭгмб
Мрс йжьле т мпучб с Яуйет
ЛпхкЬнйкб
Hamburger
УкпхмрсЯ
Фпуф (Ю цсхгбнйЬ)
Кпфьр пхлп уфп гкс йл
УпхрйЭт
(Kg )
1
1
1
-
1
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
n.° 4-6
1.5
1.5
ÈÝóç ôïõ
рлЭгмбфпт
уе учЭуз
ìå ôç âÜóç
ôïõ
цпэснпх
3
3
3
3
3
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
2
2
чсьнпт
рспиЭсмбнузт
(m in .)
15
15
15
15
15
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
10
Сэимйуз
иесмпуфЬфз
200
200
200
180
180
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
200
200
ДйЬскейб
ôïõ
шзуЯмбфпт
(m in .)
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
55-60
30-35
5 РЯфуб
w
6 ГлхкЬ
u
7 Fast cooking
v
РЯфуб
Шзфь мпучбсЯуйп Ю впдйнь
Кпфьрпхлп
КспуфЬфет
КЭйк цспэфщн
Plum-cake
РбнфеурЬнй
КсЭ рет ме гЭмйуз (уе 2
иЭуейт)
МйксЬ кЭйк (уе 2 иЭуейт)
Блмхс Ь жэмзт ме фхсЯ
(óå 2 è Ý ó å éò )
МрйнйЭ (уе 3 и Эуейт )
Мрйукьфб (уе 3 иЭуейт)
МбсЭгкет (уе 3 иЭуейт)
КбфешхгмЭнб
РЯфуб
КплпкхиЬ кйб кбй
гбсЯдет уе блеэсй
ЧщсйЬфйкз урбнбкьрйфб
Рбнфуесьфп (еЯдпт
нбрплйфЬнйкпх цбгзфпэ)
ЛбжЬнйб
ФсбгбнЬ шщмЬкйб
КпфпмрпхкйЭт
РспшзмЭнб
ЦфесЬ кпфьрпхлпх
спдпкпккйнйумЭнб
ЦсЭукб Фсьцймб
Мрйукьфб (цсьлбт)
Plum-cake
Блмхс Ь жэмзт ме фхсЯ
0.5
1
1
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4 2 - 200 20-25
0.3
0.6
0.2
3
2
2/3
3
2/3
3
3
2-4
2-4
2-4
1-3-5
1-3-5
1-3-5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
15
10
10
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
220
220
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
250
200
220
200
200
180
220
200
180
210
15-20
25-30
60-70
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
15-18
45
10-12
8 Брьшхоз
U
Óçìå ßùó ç: пй чсьнпй шзуЯмбфпт еЯнбй ендейкфйкпЯ кбй мрпспэн нб мефбвЬллпнфбй ме вЬуз фйт рспущрйкЭт
рс пфймЮуейт. Уфб шзуЯмбфб уфп Grill Ю уфп G ratin, п лйрпухллЭ кфзт фпрпиефеЯфбй рЬнфб уфп 1° ер Яре дп оекйнюнфб т бр ь
êÜôù.
¼лб фб кбфешхгмЭнб
ôñüö éìá
52
Page 52
З буцЬлейб мйб кблЮ ухнЮиейб
Гйб нб еобуцблЯуефе фзн брпфелеумбфйкьфзфб кбй фзн буцЬлейб фзт ухукехЮт бхфЮт:
брехиэнеуфе брпклейуфйкЬ уе еопхуйпдпфзмЭнб кЭнфсб фечнйкЮт хрпуфЮсйозт
нб жзфЬфе рЬнфб фз чсЮуз бхиенфйкюн бнфбллбкфйкюн
Гйб фз мефбкЯнзуз фзт ухукехЮт, кбй гйб нб
брпупвзипэн жзмйЭт уе Ьфпмб кбй уфп Ядйп фп
рспъьн, нб чсзуймпрпйеЯфе рЬнфб фйт бнфЯуфпйчет
лбвЭт рпх хрЬсчпхн уфб рлбънЬ фпх цпэснпх.
H ухукехЮ бхфЮ учедйЬуфзке гйб мз ербггелмбфйкЮ
чсЮуз, уфп еущфесйкь кбфпйкЯбт кбй фб чбсбкфзсйуфйкЬ
фзт ден рсЭрей нб фспрпрпйпэнфбй.
Пй пдзгЯет бхфЭт йучэпхн мьнп гйб фйт чюсет
рсппсйумпэ фб уэмвплб фщн прпЯщн брейкпнЯжпнфбй
уфп егчейсЯдйп кбй уфзн фбмрелЯфуб мзфсюпх.
З злекфсйкЮ буцЬлейб фзт ухукехЮт бхфЮт
дйбуцблЯжефбй мьнп ьфбн з Ядйб еЯнбй ущуфЬ
ухндедемЭнз ме мйЬ брпфелеумбфйкЮ егкбфЬуфбуз
геЯщузт ьрщт рспвлЭрефбй брь фпхт йучэпнфет
кбнпнйумпэт буцЬлейбт .
КбфЬ фз чсЮуз фзт ухукехЮт фб иесмбнфйкЬ
уфпйчеЯб кбй псйумЭнб мЭсз фзт рьсфбт фпх
цпэснпх иесмбЯнпнфбй рплэ. РспуЭофе рплэ нб
мз фб бггЯоефе кбй ксбфЬфе фб рбйдйЬ уе брьуфбуз.
ЕрейдЮ рськейфбй гйб рзгЭт иесмьфзфбт, мзн
ерйфсЭрефе уе рбйдйЬ Ю бнЯкбнб Ьфпмб нб Эсипхн уе
ербцЮ ме:
- фпхт енфплеЯт кбй фз ухукехЮ генйкЬ
- фйт ухукехбуЯет (убкпэлет, рплхуфхсьл, кбсцйЬ, клр.)
- фз ухукехЮ, кбфЬ кбй мефЬ фз лейфпхсгЯб фпх цпэснпх кбй
фпх гксйл, дедпмЭнзт фзт хресиЭсмбнуЮт фпхт
- фзн уе бчсзуЯб ухукехЮ (уфзн ресЯрфщуз бхфЮ
кбиЯуфбнфбй бвлбвЮ фб мЭсз рпх иб мрпспэубн нб еЯнбй
ерйкЯндхнб).
Брпцеэгпнфбй пй бкьлпхиет енЭсгейет:
- нб бггЯжефе фз ухукехЮ ме всегмЭнб мЭсз фпх уюмбфпт
- нб фз чсзуймпрпйеЯфе ме гхмнЬ рьдйб
- нб фсбвЬфе фз ухукехЮ Ю фп кблюдйп фспцпдпуЯбт гйб
нб фзн брпухндЭуефе брь фзн рсЯжб сеэмбфпт
- Ьукпрет кбй ерйкЯндхнет енЭсгейет
- нб впхлюнпхн фб бнпЯгмбфб бесйумпэ Ю брпвплЮт фзт
иесмьфзфбт
- нб кбфблЮгей фп кблюдйп фспцпдпуЯбт мйксюн злекфсйкюн
ухукехюн уе иесмЬ мЭсз фзт ухукехЮт
- мзн фзн бцЮнефе екфеиеймЭнз уе бфмпуцбйсйкпэт
рбсЬгпнфет (вспчЮ, Юлйп, клр.)
- з чсЮуз фпх цпэснпх щт брпизкехфйкпэ чюспх
- з чсЮуз еэцлекфщн хгсюн рлзуЯпн фзт ухукехЮт
- з чсЮуз рспубсмпуфйкюн, рплэрсйжщн Ю/кбй
рспекфЬуещн
- рспурЬиейет егкбфЬуфбузт Ю ерйукехЮт чщсЯт фзн
ерЭмвбуз ейдйкехмЭнпх рспущрйкпэ.
РсЭрей прщудЮрпфе нб брехиэнеуфе уе ейдйкехмЭнп
рспущрйкь уфйт бкьлпхиет ресйрфюуейт:
- егкбфЬуфбуз (уэмцщнб ме фйт пдзгЯет фпх кбфбукехбуфЮ)
- ьфбн бмцйвЬллефе гйб фз лейфпхсгЯб
- бнфйкбфЬуфбуз фзт рсЯжбт уе ресЯрфщуз бухмвбфьфзфбт
ме фп вэумб фзт ухукехЮт.
РсЭрей нб брехиэнеуфе уфб еопхуйпдпфзмЭнб кЭнфсб
фечнйкЮт хрпуфЮсйозт уфйт бкьлпхиет ресйрфюуейт:
- бн бмцйвЬллефе гйб фзн бкесбйьфзфб фзт ухукехЮт бцпэ
Эчефе бцбйсЭуей фз ухукехбуЯб
- жзмйЬ Ю бнфйкбфЬуфбуз фпх кблщдЯпх фспцпдпуЯбт
- уе ресЯрфщуз влЬвзт Ю кбкЮт лейфпхсгЯбт, жзфюнфбт
бхиенфйкЬ бнфбллбкфйкЬ.
ЕЯнбй укьрймп нб екфелеЯфе фйт бкьлпхиет дйесгбуЯет:
- мьнп фп шЮуймп фщн цбгзфюн, брпцеэгпнфбт Ьллет
енЭсгейет
- нб елЭгчефе фзн бкесбйьфзфб бцпэ бцбйсЭуефе фз
ухукехбуЯб
- нб брпухндЭефе фз ухукехЮ брь фп злекфсйкь дЯкфхп уе
ресЯрфщуз кбкЮт лейфпхсгЯбт кбй рсйн брь прпйбдЮрпфе
енЭсгейб кбибсйумпэ Ю ухнфЮсзузт
- ьфбн ден чсзуймпрпйеЯфбй, нб брпухндЭефе фз ухукехЮ
брь фп злекфсйь дЯкфхп кбй нб клеЯнефе фпн кспхнь фпх
бесЯпх (бн рспвлЭрефбй)
- нб чсзуймпрпйеЯфе гЬнфйб гйб фп цпэснп гйб нб ейуЬгефе Ю
нб вгЬжефе укеэз
- нб рйЬнефе рЬнфб фз лбвЮ фпх цпэснпх уфп кЭнфсп,
дедпмЭнпх ьфй уфп Ьксп иб мрпспэуе нб еЯнбй рйп иесмЮ
ео бйфЯбт фзт еоьдпх иесмпэ бЭсб
- нб елЭгчефе рЬнфб бн пй ерйлпгеЯт еЯнбй уфз иЭуз /o
ьфбн з ухукехЮ ден чсзуймпрпйеЯфбй
- нб кьвефе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт бцпэ фп Эчефе
брпухндЭуей брь фп злекфсйкь дЯкфхп ьфбн брпцбуЯжефе
нб мз чсзуймпрпйЮуефе рйб фз ухукехЮ.
П кбфбукехбуфЮт ден мрпсеЯ нб иещсзиеЯ хреэихнпт
гйб ендечьменет жзмйЭт рспесчьменет брь: лбнибумЭнз
егкбфЬуфбуз, чсЮуейт бльгйуфет, лбнибумЭнет кбй
Ьукпрет.
53
Page 53
ЕгкбфЬуфбуз
З егкбфЬуфбуз рсЭрей нб рсбгмбфпрпйзиеЯ уэмцщнб ме
фйт пдзгЯет фпх кбфбукехбуфЮ брь рспущрйкь
ербггелмбфйкЬ ейдйкехмЭнп. Мйб лбнибумЭнз егкбфЬуфбуз
мрпсеЯ нб рспоенЮуей жзмйЭт уе рсьущрб, жюб Ю рсЬгмбфб,
Энбнфй фщн прпЯщн п кбфбукехбуфЮт ден мрпсеЯ нб иещсзиеЯ
хреэихнпт.
Ó
змбнфйкь: прпйбдЮрпфе ерЭмвбуз сэимйузт, ухнфЮсзузт
клр. рсЭрей нб екфелеЯфбй ме фпн цпэснп брпухндедемЭнп
злекфсйкЬ.
ЕгкбфЬуфбуз фщн енфпйчйжьменщн цпэснщн
Гйб нб дйбуцблЯуефе мйб кблЮ лейфпхсгЯб фзт енфпйчйжьмензт
ухукехЮт рсЭрей фп Эрйрлп нб Эчей кбфЬллзлб чбсбкфзсйуфйкЬ.
Уфзн рбсбкЬфщ ейкьнб рбсбиЭфпнфбй пй дйбуфЬуейт фпх чюспх
фпх ерЯрлпх.
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
еЯнбй 20 mm: фп кйнзфь мЭспт фпх фЬкпх рсЭрей нб
бцбйсеиеЯ (Åéê. A)
еЯнбй 18 mm: чсзуймпрпйЮуфе фп рсюфп бхлЬкй рпх еЯнбй
Юдз рспефпймбумЭнп брь фп есгпуфЬуйп (Åéê. B)
еЯнбй 16 mm: чсзуймпрпйЮуфе фп деэфесп бхлЬкй (Åéê..C).
Åéê. A Åéê. B
Гйб нб дйбуцблйуфеЯ Энбт кбльт бесйумьт рсЭрей нб бцбйсеиеЯ
фп рЯущ фпЯчщмб фпх чюспх, еЯнбй рспфймьфесп нб
егкбфбуфЮуефе фпн цпэснп Эфуй юуфе нб бкпхмрЬей уе дэп
оэлйнпхт рЮчейт. Уе ресЯрфщуз рпх хрЬсчей Энб ухнечЭт
ерЯредп уфЮсйозт, бхфь рсЭрей нб Эчей Энб Ьнпйгмб фпхлЬчйуфпн
45 x 560 mm.
45 mm.
560 mm.
Фб рЬнел фщн гейфпнйкюн фпх цпэснпх ерЯрлщн рсЭрей нб
еЯнбй цфйбгмЭнб брь хлйкь бниекфйкь уфз иесмьфзфб.
Ейдйкьфесб, уфзн ресЯрфщуз оэлйнщн ерЯрлщн кбрлбмЬ пй
кьллет рсЭрей нб бнфЭчпхн уе иесмпксбуЯб фщн 100°C.
Уэмцщнб ме фпхт кбнпнйумпэт буцблеЯбт, бцпэ енфпйчйуфеЯ
з ухукехЮ, ден рсЭрей нб хцЯуфбнфбй ендечьменет ербцЭт
ме фб злекфсйкЬ фпйчюмбфб.
¼лб фб мЭсз рпх дйбуцблЯжпхн фзн рспуфбуЯб рсЭрей нб
уфесеюнпнфбй ме фЭфпйп фсьрп рпх нб мзн мрпсеЯ нб
бцбйсеиеЯ чщсЯт фз впЮиейб кЬрпйпх есгблеЯпх.
Гйб Энб ущуфь кенфсЬсйумб схимЯуфе фпхт 4 фЬкпхт рпх
всЯукпнфбй рлехсйкЬ фпх цпэснпх брЭнбнфй брь фйт 4 прЭт
уфп ресймефсйкь рлбЯуйп. Ейдйкьфесб, бн фп рЬчпт фпх
рлбънпэ фпх ерЯрлпх:
Åéê. C
Гйб нб уфесеюуефе фп цпэснп уфп Эрйрлп бнпЯофе фзн рьсфб
фпх цпэснпх кбй уфесеюуфе фпн цпэснп дйбмЭупх фщн 4
оэлйнщн вйдюн уфйт 4 прЭт рпх всЯукпнфбй уфп ресймефсйкь
рлбЯуйп.
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
З злекфсйкЮ уэндеуз уфп дЯкфхп рсЭрей нб гЯней уфзн
кпхжЯнб. З ерйцЬнейб ухндЭефбй уфзн кпхжЯнб дйбмЭупх
еньт кбфЬллзлпх ухндЭумпх. Пй кпхжЯнет еЯнбй
дйбмпсцщмЭнет гйб лейфпхсгЯб ме енбллбууьменп сеэмб
уе фЬуз кбй ухчньфзфб фспцпдпуЯбт рпх бнбцЭсефбй уфзн
рйкбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн.
54
Page 54
NL
230V 1N~
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1
3
2
4
5
Ìüíï óå
NL2L3
L1
P
псйумЭнб
мпнфЭлб
ЕрЯредп енфпЯчйузт
Eik. E
ÌÐËÅ
ЛЕХКП
КПХЖЙНБ ЕНФПЙЧЙЖПМЕНЗ
КПККЙНП
КЙФСЙНП
Уэндеуз кблщдЯпх фспцпдпуЯбт
¢нпйгмб фзт рйнбкЯдбт бкспдекфюн:
Чсзуймпрпйюнфбт Энб кбфубвЯдй, ксбфЮуфе кьнфсб уфйт
рлехсйкЭт глщууЯфует фпх кбрбкйпэ фзт рйнбкЯдбт
бкспдекфюн
ФсбвЮофе кбй бнпЯофе фп кбрЬкй фзт рйнбкЯдбт бкспдекфюн.
Гйб фз иЭуз уе лейфпхсгЯб фпх кблщдЯпх екфелЭуфе фйт бкьлпхиет
енЭсгейет:
оевйдюуфе фз вЯдб кбй фйт вЯдет фщн ербцюн
УзмеЯщуз: пй гЭцхсет еЯнбй дйехиефзмЭнет брь фп
ЕсгпуфЬуйп гйб фз уэндеуз уе 400V фсйцбуйкь (ейк.
D).
гйб фзн екфЭлеуз фщн злекфсйкюн ухндЭуещн фщн ейк.
F êáé åéê. G , чсзуймпрпйЮуфе фйт дэп гЭцхсет рпх всЯукпнфбй енфьт фпх кйвщфЯпх (ейк. E - учефйкь P”)
уфесеюуфе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт уфп бнфЯуфпйчп клйр
кблщдЯпх кбй клеЯуфе фп кбрЬкй
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
Eik. D
РСБУЙНП
Eik. F
400V 2N~
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
5
3
4
Eik. G
Уэндеуз фпх кблщдЯпх фспцпдпуЯбт уфп дЯкфхп
МпнфЬсефе уфп кблюдйп Энб вэумб кбнпнйкпрпйзмЭнп гйб фп
цпсфЯп рпх бнбцЭсефбй уфзн рйнбкЯдб фщн уфпйчеЯщн, уфзн
ресЯрфщуз бр ехиеЯбт уэндеузт уфп дЯкфхп егкбфбуфЮуфе
мефбоэ фзт ухукехЮт кбй фпх дйкфэпх Энб пмпйпгенЮ дйбкьрфз
ме елЬчйуфп Ьнпйгмб мефбоэ фщн ербцюн 3 mm. рпх нб ербскеЯ
гйб фп цпсфЯп кбй нб фзсеЯ фйт йучэпхует рспдйбгсбцЭт (п бгщгьт
геЯщузт ден рсЭрей нб дйбкьрфефбй брь фпн дйбкьрфз).
Фп кблюдйп фспцпдпуЯбт рсЭрей нб еЯнбй фпрпиефзмЭнп ме фЭфпйп
фсьрп юуфе уе кбнЭнб узмеЯп фпх з иесмпксбуЯб нб мзн
хресвбЯней екеЯнз фпх ресйвЬллпнфпт кбфЬ 50°C.
Рсйн рсбгмбфпрпйЮуефе фз уэндеуз вевбйщиеЯфе ьфй:
З злекфсйкЮ буцЬлейб фзт ухукехЮт бхфЮт дйбуцблЯжефбй
мьнп ьфбн з Ядйб еЯнбй ущуфЬ ухндедемЭнз уе мйб
егкбфЬуфбуз геЯщузт рпх лейфпхсгеЯ кбй фзсеЯ фйт
рспдйбгсбцЭт фщн йучхьнфщн кбнпнйумюн злекфсйкЮт
буцЬлейбт. ЕлЭгофе бн бхфЮ з вбуйкЮ рспырьиеуз
буцЬлейбт фзсеЯфбй рЬнфб. Уе ресЯрфщуз бмцйвплйюн,
жзфЮуфе еопнхчйуфйкь Элегчп брь Энбн бнбгнщсйумЭнп
фечнйкь. П кбфбукехбуфЮт ден мрпсеЯ нб иещсзиеЯ
хреэихнпт гйб ендечьменет жзмйЭт рспклзиеЯует брь фзн
брпхуЯб геЯщузт уфзн егкбфЬуфбуз.
Рсйн ухндЭуефе фз ухукехЮ, вевбйщиеЯфе ьфй фб уфпйчеЯб ерЯ
фзт рйнбкЯдбт (ерЯ фзт ухукехЮт Ю/кбй ерЯ фзт ухукехбуЯбт)
бнфбрпксЯнпнфбй уе екеЯнб фпх дйкфэпх дйбнпмЮт злекфсйкпэ
кбй бесЯпх.
1
2
55
Page 55
ЕлЭгофе бн з злекфсйкЮ рбспчЮ фзт егкбфЬуфбузт кбй фщ
рсйжюн бскпэн гйб фз мЭгйуфз йучэ фзт ухукехЮт, ьрщт
псЯжефбй уфзн рйнбкЯдб. Уе ресЯрфщуз бмцйвплЯбт
брехихниеЯфе уе бнбгнщсйумЭнп ербггелмбфЯб.
Уе ресЯрфщуз бухмвбфьфзфбт мефбоэ рсЯжбт кбй
сехмбфплЮрфз фзт ухукехЮт жзфеЯуфе фзн бнфйкбфЬуфбуз
фзт рсЯжбт ме мйб Ьллз кбфЬллзлз брь еоейдйкехмЭнп
ербггелмбфЯб. Бхфьт, ухгкексймЭнб, иб рсЭрей нб
дйбрйуфюуей бн з дйбфпмЮ фщн кблщдЯщн фзт рсЯжбт еЯнбй
кбфЬллзлз гйб фзн брпсспцпэменз йучэ брь фз ухукехЮ.
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ
ГенйкЬ ден ухнйуфЬфбй з чсЮуз фщн рспубсмпуфйкюн,
рплэрсйжщн Ю/кбй рспекфЬуещн. ¼фбн ьмщт з чсЮуз фпхт
ксйиеЯ брбсбЯфзфз иб рсЭрей рЬнфб нб чсзуймпрпйпэнфбй
мьнп брлЬ Ю рпллбрлЬ рспубсмпуфйкЬ кбй рспекфЬуейт
рпх фзспэн фйт рспдйбгсбцЭт фщн йучхьнфщн кбнпнйумюн
буцблеЯбт, рспуЭчпнфбт ьмщт нб мзн оересбуфеЯ фп ьсйп
рбспчЮт уе фймЭт сеэмбфпт рпх бнбцЭсефбй уфзн
рспЭкфбуз Ю уфп брль рспубсмпуфйкь кбй екеЯнз з мЭгйуфз
йучэт рпх бнбгсЬцефбй уфп рпллбрль рспубсмпуфйкь. Ôï
вэумб кбй з рсЯжб рсЭрей нб еЯнбй еэкплб рспувЬуймб.
ЩцЭлймет дйбуфЬуейт фпх цпэснпх:
рлЬфпт: cm. 43,5
вЬипт: cm. 40
ýøïò: cm. 32
ЩцЭлймпт ьгкпт фпх злекфсйкпэ цпэснпх:
лЯфсб 56
ENERGY LABEL
ПдзгЯб 2002/40/CE гйб фзн ефйкЭфб злекфсйкюн цпэснщн
Кбнпнйумьт EN 50304
КбфбнЬлщуз енЭсгейбт ЦхуйкЮ бгщгймьфзфб
лейфпхсгЯб иЭсмбнузт: a Рбсбдпуйбкьт
КбфбнЬлщуз енЭсгейбт дЮлщуз КлЬузт ДхнбмйкЮт бгщгймьфзфбт
лейфпхсгЯб иЭсмбнузт: u ГлхкЯумбфб
ФЬуейт кбй ухчньфзфб фспцпдпуЯбт:
230/400V ~ 3N 50Hz 9200W
7
З ухукехЮ бхфЮ фзсеЯ фйт рспдйбгсбцЭт фщн
бкьлпхищн Кпйнпфйкюн Пдзгйюн:
- 73/23/CEE фзт 19/02/73 (ЧбмзлЮ ФЬуз) кбй
мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт.
- 89/336/CEE фзт 03/05/89 (ЗлекфспмбгнзфйкЮ
Ухмвбфьфзфб) кбй мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт.
- 93/68/CEE фзт 22/07/93 кбй мефбгенЭуфесет
фспрпрпйЮуейт.
56
Page 56
575859
Page 57
Page 58
Loading...