Hotpoint Ariston HB 10 A.1 IX/HA, HB 10 A.1 User Manual [nl]

Gebruiksaanwijzing
OVEN
NL
Nederlands, 1
DE
Deutsch, 12
HB 10 A.1/HA
HB 10 A.1 IX/HA
GR
ЕллзнйкЬ, 23
Samenvatting
NL
Het installeren, 2-4
Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje
Beschrijving van het apparaat, 5
Algemeen aanzicht Bedieningspaneel
Starten en gebruik, 6
De oven starten
Programmas, 7-8
Kookprogrammas Praktische kooktips Kooktabel
Kookplaat, 9
Type kookplaat Aanzetten kookplaat glaskeramiek Praktische tips voor het gebruik van de glaskeramische kookplaat
Voorzorgsmaatregelen en advies, 10
Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering Energiebesparing en milieubesef
Onderhoud en verzorging, 11
De elektrische stroom afsluiten Schoonmaken van de oven De ovendeur reinigen Vervangen van het lampje Service
560 mm.
45 mm.
Het installeren
NL
Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Plaatsing
Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen en dient daarom te worden weggegooid volgens de geldende normen (zie Voorzorgsmaatregelen en advies).
De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Inbouw
Voor een goede werking van het apparaat moet het keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:
 de zijkanten van de kastjes die aan de oven
grenzen moeten hittebestendig zijn;
Ventilatie
Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het noodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen. Het verdient de voorkeur de oven op twee houten balken te plaatsen, of eventueel op een enkele plank die een opening heeft van tenminste 45 x 560 mm (zie afbeeldingen).
Centreren en bevestigen
Regel de 4 klemmetjes aan de zijkant van de oven in overeenkomst met de 4 gaten in de lijst. De stand hangt af van de dikte van de zijkant van het meubel:
als de dikte 20 mm is: verwijder dan het beweegbare gedeelte van het voetje (zie afb.);
 in het bijzonder moet, in geval van meubels met
fineer, de lijm bestand zijn tegen temperaturen van 100°C;
 voor het inbouwen van de oven, zowelonder het
aanrecht (zie figuur) alsin stapelbouw, dient het meubel de volgende afmetingen te hebben:
555
580
560
min
+4 -0
min
45
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
Nadat het apparaat is ingebouwd, mag er geen contact meer mogelijk zijn met de elektrische onderdelen. Het energieverbruik dat staat aangegeven op het typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.
als de dikte 18 mm is: gebruik dan de eerste gleuf; zoals al door de fabriek is voorzien (zie afb.);
als de dikte 16 mm is: gebruik de tweede gleuf (zie afb.).
min
575-585
Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: open de ovendeur en schroef de 4 houtschroeven in de 4 gaten in de zijrand.
Alle beschermende onderdelen moeten zodanig worden bevestigd dat ze niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap te gebruiken.
2
Elektrische aansluiting
NL2L3
L1
P
De keuken moet aan het elektrische net worden aangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom, de spanning en de frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje (zie volgende pagina). De kookplaat wordt door een speciale aansluiting aan het fornuis verbonden.
INBOUWPLAAT
WIT ROOD GEEL BLAUW GROEN
INBOUWFORNUIS
Nadat u de kookplaat heeft aangesloten, dient u de metalen bescherming weer op zijn plaats te doen. Als de kookplaat wordt verwijderd moet u de rode dop, die oorspronkelijk op de rode connector zat, weer op zijn plaats doen.
Monteren voedingskabel
Slechts op
enkele modellen aanwezig
Het klemmenbord is ingesteld voor een verbinding op 400 V driefasenstroom (zie afbeeldingen onder).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
Als de elektrische installatie andere eigenschappen heeft (zie afbeeldingen onder), dient u de elektrische verbinding tot stand te brengen door middel van de verbindings-U-bouten in doos P.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
NL
NL
1. Licht de lipjes aan de zijkant van het
5
3
4
1
2
deksel van het klemmenbord op met een schroevendraaier: trek het deksel van het klemmenbord open (zie afb.).
2. Draai de schroef van
NL2L1
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
de kabelklem los en verwijder hem met behulp van een schroevendraaier (zie
5
3
4
1
2
afbeelding).
3. Verwijder de schroeven van de contacten L-N­bevestig de draden onder de koppen van de schroeven met inachtneming van de
en
3. Maak de voedingskabel vast aan de speciale kabelklem.
4. Maak het deksel van het klemmenbord dicht.
kleuren: Blauw (N) Bruin (L) Geel-Groen (
).
3
NL
e
Het aansluiten van de voedingskabel aan het net
Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje(zie hiernaast). Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet men tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand tussen de contacten van minstens 3mm, aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend aan de geldende normen (de aarding mag niet worden onderbroken door de schakelaar). De voedingskabel moet zodanig geplaatst worden dat hij nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan de kamertemperatuur.
De installateur is verantwoordelijk voor de correcte elektrische verbinding en het in acht nemen van de geldende veiligheidsnormen.
Vóór het aansluiten moet u controleren dat:
 het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
 het stopcontact in staat is het maximale vermogen
van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven op het typeplaatje (zie onder);
 de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje (zie onder);
 het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als
dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de snoer en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.
De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service).
De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
TYPEPLAATJE
Afmetingen
Inhoud liter 60
Elektrische aansluitingen
ENERGY LABEL
breedte 43,5 cm. hoogte 32 cm. diepte 43,5 cm.
spanning 230V/400V~ 3N 50/60Hz maximum vermogen 8400W
Richtlijn 2002/40/CE op etiket van elektrische ovens. Norm EN 50304
Energieverbruik verklaring Klasse convectie Natuurlijk verwarmingsfunctie: Traditioneel
Dit apparaat voldoet aan de volgend EU Richtlijnen: 73/23/EEG van 19/02/73 (laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen;
-89/336/EEG van 03/05/89 (elektromagnetische compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen
- 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen
4
Beschrijving van het
0
apparaat
Algemeen aanzicht
Bedieningspaneel
Rooster GRILL
Rooster LEKPLAAT
Bedieningspaneel
NL
GLEUVEN om roosters in te schuiven
positie 5
positie 4 positie 3 positie 2 positie 1
0
1
25
3
0
6
1
25
3
4
0
6
1
25
3
4
6
1
25
3
4
Knop
KOOKPLATEN
Controlelampje
KOOKPLATEN
0
6
4
Controlelampje
THERMOSTAAT
0
MAX
220
180
60
100
140
Knop
PROGRAMMA'S
5
Starten en gebruik
NL
Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen.
De oven starten
1. Door aan de knop PROGRAMMAS te draaien kunt u het gewenste kookprogramma kiezen.
2. Een lijst met kooktijden en aanbevolen kooktemperaturen kunt u terugvinden in de Kooktabel (zie Programmas).
3. Als het controlelampje THERMOSTAAT aan is, bevindt de oven zich in de verwarmingsfase en is bezig de ingestelde temperatuur te bereiken.
4. Tijdens het koken kunt u nog altijd:
- het kookprogramma veranderen met behulp van de knop PROGRAMMAS;
- het koken onderbreken door de knop PROGRAMMAS weer op stand 0 te zetten.
Ovenverlichting
Deze gaat werken door de knop PROGRAMMAS op
&&
& te draaien. Ze blijft aan wanneer u een
&&
kookprogramma selecteert.
Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u riskeert hiermee het email te beschadigen.
Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde roosters.
6
Programmas
Kookprogrammas
Programma TRADITIONELE OVEN
De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan. Met deze traditionele kookwijze is het beter een enkel rooster te gebruiken: met meerdere roosters riskeert u een slechte temperatuursverspreiding. De ingestelde temperatuur wordt automatisch bereikt en constant gehouden door de thermostaat die geregeld wordt door de knop PROGRAMMAS.
? Programma
Het bovenste verwarmingselement gaat aan. Deze functie kan worden gebruikt voor het afmaken van een gerecht. Kook met de ovendeur dicht.
OVEN BOVENOVEN BOVEN
OVEN BOVEN
OVEN BOVENOVEN BOVEN
Praktische kooktips
NL
Bij de functie GRILL raden wij u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om eventueel vet of jus op te vangen.
GRILL
 Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten
op het midden van de grill.
 Het is normaal dat het bovenste
verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn werking wordt geregeld door een thermostaat.
PIZZA
 Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet
hem op het bijgeleverde ovenrooster.
Bij gebruik van de bakplaat duurt het langer en
krijgt u waarschijnlijk geen krokante pizza.
 Bij zeer gevulde pizzas raden wij aan de
mozzarella of andere kaas pas halverwege de kooktijd toe te voegen.
7
NL
Kooktabel
Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden
Pasta
Lasagne Cannelloni Tagliatelle
Vlees
Kalfsvlees Kip Kalkoen Eend Konijn Varkensvlees Lamsvlees
Vis
Makreel Zwaardvis Forel
Pizza
Napoletana
Taarten
Koekjes Jamtaart Chocoladetaart Taart die moet rijzen
Voorverwarming
(minuten)
2,5 2,5 2,5
1,7 1,5 3,0 1,8 2,0 2,1 1,8
1,1 1,5 1,0
1,0 3 Max 15 30-35
0,5
1,1 1,0 1,0
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
210 210 210
220 220
220-Max
220 220 220 220
210-230 210-230 210-230
180 180 200 200
Aangeraden temperatuur
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 15 15 15
Kooktijd
(minuten)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35 30-35 45-50 50-55
8
Kookplaat
Type kookplaten
Bij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijn uit twee verschillende verwarmingselementen: gietijzeren elektrische kookplaten (zie afbeelding 1) of glaskeramische kookplaten (zie afbeelding 2).
A
A
C
afbeelding 1
A
afbeelding 2
A
Aanzetten kookplaat glaskeramiek
Traditioneel kookgedeelte
De traditionele straalelementen (A) zijn gemaakt van cirkelvormige verwarmingselementen die pas zon tiental seconden na ontsteking rood worden. Ieder kookgedeelte heeft zijn eigen bedieningsknop waarmee u 6 verschillende temperaturen kunt kiezen, met een minimumwaarde van 1 tot een maximumwaarde van 6.
Praktische tips voor het gebruik van de glaskeramische kookplaat
De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes op het glas achter. Voordat u de kookplaat gebruikt, raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste uren van gebruik is het mogelijk dat u een rubbergeur ruikt, die echter snel wegtrekt.
Teneinde optimale resultaten te bereiken van de kookplaat:  gebruik pannen met een platte bodem die perfect
aansluiten aan het verwarmgedeelte;
 gebruik pannen die groot genoeg zijn om de
kookplaat geheel te bedekken teneinde alle beschikbare hitte te benutten;
NL
Controlelampje resterende warmte *
De warmtecontrolelampjes (C) geven aan dat het betreffende kookgedeelte warmer is dan 60°C, ook nadat het verwarmingselement is uitgeschakeld.
Aangeraden stroomsterktes voor verschillend gebruik:
Positie Normale of snelle plaat
0
Uit
1 Groenten en vis
Aardappelen (gestoomd), soep, capucijners,
2
bonen
Doorkoken van grote hoevelheeden,
3
minestroni enz.
4 Braden (medium)
5 Braden (hard)
6
Bruin bakken of snel aan de kook brengen
 houdt de bodem van de pannen altijd schoon en
droog zodat ze goed aansluiten op het kookvlak. Dit verlengt de levensduur van zowel de pannen als het kookgedeelte.
 vermijdt dezelfde pannen te gebruiken die u ook op
een gasfornuis gebruikt: de warmteconcentratie van gasbranders kan de bodem van pannen vervormen, waardoor ze niet goed meer aansluiten;
 laat nooit een kookgedeelte aan staan zonder een pan
erop. De verhitting, die snel het maximum niveau bereikt, zou de verwarmingselementen kan beschadigen.
Slechts op enkele modellen aanwezig.
*
9
Voorzorgsmaatregelen en advies
NL
Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Algemene veiligheidsmaatregelen
 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
 Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert.
 Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant
van de oven als u het apparaat moet verplaatsen.
 Raak de oven niet blootsvoets of met natte
handen of voeten aan.
 Het apparaat dient om gerechten te koken. Het
mag uitsluitend worden gebruikt door volwassenen en alleen volgens de instructies die beschreven staan in deze handleiding.
Gedurende het gebruik van de oven worden de
verwarmingselementen en enkele delen van de ovendeur heet. Raak ze niet aan en houdt kinderen op afstand.
 Voorkom dat elektrische snoeren van andere
kleine keukenapparaten op warme delen van de
oven terechtkomen.  Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.  Pak het handvat van de ovendeur alleen in het
midden vast: aan de zijkant zou het heet kunnen zijn.  Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de
oven te zetten en eruit te halen.  Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de
oven.  Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als
de oven plotseling aan zou worden gezet, zou dit
materiaal vlam kunnen vatten.  Controleer altijd dat de knoppen in de positie l/
¡ staan als het fornuis niet gebruikt wordt.
 Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken.  Maak de oven niet schoon of voer geen
onderhoud uit als de stekker nog in het
stopcontact zit.  Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne
systeem sleutelen om een reparatie proberen uit
te voeren. Neem contact op met de Technische
Dienst (zie Service).  Plaats geen zware voorwerpen op de open
ovendeur.
 De glaskeramische kookplaat is bestand tegen
mechanische stoten. Hij kan echter worden beschadigd (of barsten) als hij wordt geraakt door een puntig object, bijvoorbeeld door gereedschap. Als dit gebeurt, moet u onmiddellijk het apparaat afsluiten van de elektrische stroom en contact opnemen met de Technische Dienst.
 Vergeet niet dat de temperatuur in het
kookgedeelte aanzienlijk hoog blijft tot minstens 30 minuten nadat het wordt uitgeschakeld.
 Houdt voorwerpen die kunnen smelten op afstand
van de kookplaat, zoals b.v. plastic, aluminium of suikerhoudende etenswaren. Let vooral op plastic of aluminium verpakkingen of folie: als u ze op het nog warme of lauwe kookvlak neerlegt, kunt u een zware schade aanrichten.
Afvalverwijdering
 Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt
u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
 De Europese Richtlijn 2002/96/EC over
Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de afvalcontainer met een kruis erdoor herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
Energiebesparing en milieubesef
 Door de oven te gebruiken vanaf het late
middaguur tot aan de vroege ochtend zorgt u ervoor dat uw elektriciteitscentrale minder wordt belast tijdens het spitsuur.
 Houdt bij de functie GRILL altijd de ovendeur dicht:
dit om betere resultaten te bereiken en voor een betere energiebesparing (circa 10%).
 Houdt de afdichtingen altijd schoon zodat ze
goed aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan komen.
10
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.
Schoonmaken van de oven
 De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij
staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten.
 De binnenkant van de oven kunt u het beste
direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm water en een schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en droog met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
 De accessoires kunnen gewoon worden
afgewassen (eventueel ook in de vaatwasser).
3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem, maar niet helemaal. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen (zie afbeelding). Zet de deur weer op zijn plaats door deze handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
Controleer de afdichtingen
Controleer regelmatig de staat van de afdichting rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst te wenden (zie Service). Gebruik de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd.
Vervangen van het lampje
Voor het vervangen van het ovenlampje:
NL
Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat.
De ovendeur reinigen
Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten. U kunt voor een grondige reiniging de
ovendeur verwijderen:
1. open de deur volledig (zie afbeelding).
2. til de hendeltjes op die zich aan de scharnieren bevinden en draai ze (zie afb.);
1. Schroef het glazen lampenkapje los.
2. Schroef het lampje los en vervang het met eenzelfde soort lampje: sterkte 25W, fitting E 14.
3. Plaats het deksel er weer op (zie afb.).
Service
Dit dient u door te geven:
 het model oven (Mod.)  het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat en/of op de verpakking.
11
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
NL
Nederlands, 1
DE
Deutsch, 12
HB 10 A.1/HA
HB 10 A.1 IX/HA
GR
ЕллзнйкЬ, 23
Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 13-15
Aufstellung Elektroanschluss Typenschild
Beschreibung des Gerätes, 16
Geräteansicht Bedienfeld
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 17
Inbetriebsetzung des Backofens
Programme, 18-19
Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle
Kochfeld, 20
Kochfeldart Einschalten des Glaskeramik-Kochfeldes Praktische Hinweise zum Gebrauch des Glaskeramik-Kochfeldes
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 21
Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 22
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung des Gerätes Reinigung der Tür Lampenaustausch Kundendienst
560 mm.
45 mm.
Installation
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Aufstellung
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist entsprechend den Vorschriften bezüglich der getrennten Müllsammlung zu entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).
Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende Eigenschaften aufweisen:
 Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände
müssen aus hitzebeständigem Material gefertigt sein.
Belüftung
DE
Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er auf zwei Holzleisten oder aber auf einer durchgehenden Fläche aufliegt, die über einen Ausschnitt von mindestens 45 x 560 mm verfügt (siehe Abbildungen).
Zentrierung und Befestigung
Bringen Sie die 4 seitlich am Backofen befindlichen Klampen mit den 4 Löchern des Rahmens in Übereinstimmung. Achten Sie dabei darauf, dass bei
einer Stärke der Umbauschrankwand von:
20 mm: der bewegliche Teil der Klampe abgenommen wird (siehe Abbildung);
 Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete
Leim einer Temperatur von 100°C standhalten.
 Für den Einbau des Backofens in einen
Unterschrank (siehe Abbildung) oder in einen Hochschrank, muss das entsprechende Möbel
über folgende Abmessungen verfügen:
595
555
580
560 +4 -0
+4 -0
480
558
min
min
45
575-585 min
23
572
543545
500
39
15
595
Nach dem Einbau des Gerätes muss eine Berührung mit den Elektroteilen ausgeschlossen sein. Die auf dem Typenschild enthaltenen Verbrauchsangaben wurden bei dieser Art der Installation ermittelt.
18 mm: die erste, werkseitig bereits angebrachte Rille genutzt wird (siehe Abbildung);
16 mm: die zweite Rille genutzt wird (siehe Abbildung).
Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ein.
Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt werden, dass ein Entfernen derselben ohne Zuhilfenahme eines Werkzeugs nicht möglich ist.
13
DE
NL3L1L2
1
3
2
4
5
NL2L3
L1
P
NL
1
3
2
4
5
Elektroanschluss
Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (siehe nachfolgende Seite) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt ist. Das Kochfeld wird mittels eines geeigneten Verbinders an den Herd angeschlossen.
EINBAU-KOCHFELD
WEISS ROT GELB BLAU GRÜN
Nur bei einigen
Modellen
Das Klemmengehäuse ist werkseitig für den Anschluss an ein 400 V/3-Phasen-Netz voreingestellt (siehe untenstehende Abbildung).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
Bringen Sie den metallenen Schutz nach Anschluss des Kochfeldes wieder an. Im Falle eines Ausbaus des Kochfeldes muss der rote Originalstöpsel wieder auf den roten Verbinder aufgesetzt werden.
Anschluss des Netzkabels
EINBAUHERD
Sollte die Hausanlage andere Eigenschaften aufweisen (siehe untenstehende Abbildung), sind beim Elektroanschluss die im Gehäuse P untergebrachten Brücken zu verwenden.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1. Öffnen Sie das Klemmengehäuse, indem Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers die seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels anheben. Ziehen Sie den Deckel ab (siehe Abbildung).
2. Schrauben Sie die Schraube der
NL2L1
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
Kabelklemme aus und drücken Sie sie durch Einwirken auf den Schraubenzieher heraus.
5
3
4
1
2
3. Schrauben Sie die Schrauben der Kontakte L-N-
aus und befestigen Sie die Drähte dann unter Beachtung der entsprechenden Farben unter den Schraubenköpfen: Blau
3. Befestigen Sie das Zuleitungskabel in der entsprechenden Kabelklemme.
4. Schließen Sie den Deckel des Klemmengehäuses.
(N), Braun (L), Gelb/Grün
).
(
14
Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt.
Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
 die Netzsteckdose geerdet ist und den
gesetzlichen Bestimmungen entspricht;
 die Netzsteckdose für die maximale
Leistungsbelastung des Gerätes ausgelegt ist, die auf dem Typenschild angegeben ist (siehe unten);
DE
 die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem
Typenschild angegebenen Werte liegt (siehe unten);
 die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel
ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus; verwenden Sie keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.
Elektrokabel und Netzsteckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
Das Kabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.
Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst).
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
TYPENSCHILD
Abmessungen
Nutzvolumen
Elektrischer Anschluss
ENERGIE-ETIKETT
Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 43,5 cm
Liter 60
Spannung 230V/400V~ 3N 50/60Hz Maximale Leistungsaufnahme 8400W
Richtlinie 2002/40/EG über die Etikettierung von Elektrobacköfen. Norm EN 50304
Deklarierte Energieverbrauchsklasse Natürliche Konvektion Heizfunktion: Standard Plus
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
- 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen
15
Beschreibung des
0
Gerätes
DE
Geräteansicht
Einschub BACKOFENROST
Einschub FETTPFANNE
Bedienfeld
GLEITFÜHRUNGEN
für die Einschübe
Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1
Bedienfeld
0
1
25
3
0
6
1
25
3
4
0
6
1
25
3
4
6
1
25
3
4
Drehknopf
KOCHZONEN
Kontrollleuchte
KOCHZONEN
0
6
4
Kontrollleuchte
THERMOSTAT
0
MAX
220
180
Drehknopf
PROGRAMME
60
100
140
16
Inbetriebsetzung und Gebrauch
Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht.
Inbetriebsetzung des Backofens
1. Wählen Sie das gewünschte Garprogramm durch Drehen des Knopfes PROGRAMME aus.
2. Eine Liste von Garprogrammen nebst der empfohlenen Temperaturen kann in der Back-/Brat­Tabelle eingesehen werden (siehe Programme).
3. Die Kontrollleuchte des THERMOSTATEN bleibt während der Aufheizphase bis zum Erreichen der Temperatur eingeschaltet.
4. Während des Garvorgangs sind folgende Einstellungen jederzeit möglich:
- Änderung des Garprogramms durch Betätigen des Drehknopfes PROGRAMME;
- Unterbrechung des Garvorgangs durch Drehen des Knopfes PROGRAMME auf die Position 0.
Backofenlicht
Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf PROGRAMME auf ein Garprogramm eingestellt wird.
&&
&. Es bleibt eingeschaltet, wenn
&&
DE
Stellen Sie niemals Kochgeschirr auf dem Backofenboden ab, da dadurch das Email beschädigt werden könnte.
Stellen Sie Ihr Kochgeschirr stets auf den mit dem Gerät gelieferten Backofenrost.
17
Programme
DE
Garprogramme
Programm Standard Plus
Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart verwenden Sie bitte nur eine Einschubhöhe: Bei gleichzeitigem Garen bzw. Backen auf mehreren Ebenen ist keine gleichmäßige Hitzeverteilung gewährleistet. Die eingestellte Temperatur wird automatisch erreicht und durch den mittels des Drehknopfes PROGRAMME gesteuerten Thermostaten konstant beibehalten.
? Programm OBERHITZE
Das obere Heizelement schaltet sich ein. Diese Funktion kann zum kurzen Überbacken bereits gegarter Gerichte verwendet werden. Garen Sie bei geschlossener Backofentür.
Praktische Back-/Brathinweise
Setzen Sie zum GRILLEN die Fettpfanne zum Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe 1 ein.
GRILL
 Schieben Sie den Grillrost in die Führung 3 oder 4
ein, und legen Sie die zu garenden Speisen auf die Mitte des Grillrostes.
 Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig normal,
dass das obere Heizelement nicht ständig rot glüht: Es wird durch einen Thermostaten gesteuert.
PIZZA
 Verwenden Sie eine Leichtmetallform und stellen
Sie diese direkt auf den Rost.
Bei Verwendung der Fettpfanne wird die Garzeit
verlängert, und man wird kaum eine knusprige Pizza erhalten.
 Bei reich belegten Pizzas ist es ratsam, den
Mozzarella erst nach Verstreichen der halben Backzeit hinzuzugeben.
18
Back-/Brattabelle
DE
Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe
Nudelgerichte
Lasagne Cannelloni Bandnudeln
Fleisch
Kalb Hähnchen Pute Ente Kaninchen Schwein Lamm
Fisch
Makrelen Zahnbrasse Seezunge in Silberfolie
Pizza
Pizza Napoli
Kuchen
Kleingebäck Torten Schokoladenkuchen Hefekuchen
Vorheizzeit
(Minuten)
2,5 2,5 2,5
1,7 1,5 3,0 1,8 2,0
2,1
1,8
1,1 1,5 1,0
1,0 3 Max 15 30-35
0,5
1,1 1,0 1,0
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3 3 3 3
210 210 210
220 220
220-Max
220 220 220 220
210-230 210-230 210-230
180 180 200 200
Empfohlene Temperatur
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15 15 15 15
Garzeit
(Minuten)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35 30-35 45-50 50-55
19
Kochfeld
DE
Kochfeldarten
Der Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt sein kann: Elektroplatten aus Gusseisen (siehe Abb.1), oder Glaskeramik-Kochfelder (siehe Abb. 2).
A
A
C
Abbildung 1
A
Abbildung 2
A
Einschalten des Glaskeramik-Kochfeldes
Traditionelle Kochzonen
Bei den traditionellen Heizelementen (A) handelt es sich um Ringheizkörper mit extrem kurzer Aufglühzeit (nur wenige Sekunden nach dem Einschalten). Jede Kochzone hat ihren eigenen Schalter, mit dem 6 unterschiedliche Temperaturen (vom Mindestwert 1 bis zum Höchstwert 6) eingestellt werden können.
Restwärmeanzeigen *
Die Kontrollleuchten (C) zeigen an, dass die entsprechende Kochzone, auch wenn sie bereits ausgeschaltet wurde, noch heiß ist, und eine Temperatur von 60°C übersteigt.
Empfohlene Leistungsstufen für die unterschiedlichen Gararten:
Praktische Hinweise zum Gebrauch des Glaskeramik-Kochfeldes
Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten Gummis zu vernehmen sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben. So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:  Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um zu
gewährleisten, dass der Boden vollständig auf der Heizfläche aufliegt.
 Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit
dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt wird.
 Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs
trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes Aufliegen des Geschirrbodens, sowie eine lange Lebensdauer von Kochzone und Geschirr gewährleistet.
Einstellung Normal- oder Schnellkochplatte
0 1 Garen von Gemüse, Fisch
2
3
4 Braten (mäßige Hitze) 5 Braten (starke Hitze)
6
Nur bei einigen Modellen.
*
Ausgeschaltet
Kartoffeln (dämpfen) Gemüsesuppen, Kichererbsen, Bohnen
Weitergaren von Eintopfgerichten und Gemüsesuppen
Anbraten von Fleisch und rasches Aufkochen von Speisen
 Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das
auch auf Gasflammen verwendet wird: Die äußerst hohe Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die Topfböden leicht verformen und demnach die korrekte Auflage beeinträchtigen.
 Lassen Sie niemals eine Kochzone eingeschaltet,
wenn kein Topf darauf steht. Auf diese Weise würde die Kochzone in kürzester Zeit auf Höchsttemperatur gebracht, was Schäden an den Heizelementen zur Folge haben könnte.
20
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
 Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz
im privaten Haushalt bestimmt.
 Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden,
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen.
 Benutzen Sie zum Handling des Gerätes stets die sich
seitlich am Backofen befindlichen Gerätegriffe.
 Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind.
 Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den
Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden.
Bei in Betrieb befindlichem Gerät werden die
Heizelemente und einige Ofentürteile sehr heiß. Berühren Sie sie nicht und halten Sie Kinder vom Ofen fern.
 Vermeiden Sie, dass die Stromkabel anderer
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Backofenteilen gelangen.
 Die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen
Öffnungen dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden.
 Fassen Sie den Griff zur Türöffnung stets in der Mitte
an. An den Seiten könnte er heiß sein.  Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe.  Kleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit
Aluminiumfolie aus.  Legen Sie keine entzündbaren Materialien in den
Backofen: Sie könnten sich entzünden, wenn das
Gerät versehentlich eingeschaltet wird.  Vergewissern Sie sich stets, dass sich die
Reglerknöpfe auf Position l/¡ befinden, wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist.  Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der
Netzsteckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.  Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.  Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den
Kundendienst (siehe Kundendienst).  Stellen Sie bitte keine schweren Gegenstände auf der
geöffneten Backofentür ab.
 Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch kann
es durch Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen zerbrechen. Schalten Sie das Kochfeld in einem solchen Fall vom Stromnetz und wenden Sie sich an die Kundendienststelle.
 Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für
ca. 30 Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben.
 Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen
könnten, wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen von dem Kochfeld fern. Achten Sie besonders auf Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und Alufolie: wird derartiges Material auf den noch heißen oder warmen Oberflächen belassen, können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen.
Entsorgung
 Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie
die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
 Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestrichene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der
Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
 Für einen sparsamen Energieverbrauch verwenden
Sie den Backofen in den Stunden zwischen dem späten Nachmittag und dem frühen Morgen.
 Es empfiehlt sich, das Garprogramm GRILL stets bei
geschlossener Backofentür zu verwenden: Dadurch erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, sondern sparen auch Energie (ca. 10%).
 Halten Sie die Dichtungen sauber und in einem
einwandfreien Zustand, so dass sie gut an der Tür anliegen und keine Wärmeverluste verursachen.
DE
21
Reinigung und Pflege
DE
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
 Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten
Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt werden. Sollten die Flecken nur schwer zu entfernen sein, verwenden Sie spezielle Reinigungsmittel. Es ist ratsam, die Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und trockenzureiben. Benutzen Sie auf keinen Fall Scheuermittel oder sonstige scharfe Reiniger.
 Der Backofen sollte möglichst nach jedem
Gebrauch, solange er noch leicht warm ist, gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu warmes Wasser und ein Reinigungmittel, spülen Sie mit Wasser nach und reiben Sie den Backofen mit einem weichen Tuch trocken. Vermeiden Sie Scheuermittel.
 Das Zubehör lässt sich wie normales Geschirr
reinigen (auch im Geschirrspüler).
3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz. Ziehen Sie die Tür dann zu sich hin aus ihrer Lagerung heraus (siehe Abbildung). In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür wieder angebracht.
Überprüfung der Dichtungen
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Zustand der Dichtung rund um die Backofentür. Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung dieser Dichtung an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle (siehe Kundendienst). Es empfiehlt sich, den Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht in Gebrauch zu nehmen.
Lampenaustausch
Verfahren Sie zum Austausch der Backofenlampe wie folgt:
Verwenden Sie zur Reinigung der Kochmulde keine
Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Reinigung der Tür
Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit
einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und
trocknen Sie sie abschließend mit einem weichen
Tuch. Verwenden Sie keine rauen, scheuernden
Materialien oder scharfkantige, metallische Schaber,
da diese Kratzer auf ihrer Oberfläche hinterlassen und
das Zerbrechen des Glases zur Folge haben können.
Um den Backofen mühelos gründlich reinigen zu
können, kann die Backofentür abgenommen werden:
1. Öffnen Sie die Tür ganz (siehe Abbildung);
2. klappen Sie die seitlich an den beiden Scharnieren befindlichen Hebel hoch und drehen Sie diese (siehe Abbildung);
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampenhalterung heraus.
2. Schrauben Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie durch eine neue Lampe desselben Typs: Leistung 25 W, Sockel E 14.
3. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an (siehe Abbildung).
Kundendienst
Geben Sie bitte Folgendes an:
 das Gerätemodell (Mod.)  die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet.
22
ПдзгЯет чсЮузт
ЦПХСНПУ
NL
Nederlands, 1
DE
Deutsch, 12
HB 10 A.1/HA
HB 10 A.1 IX/HA
GR
ЕллзнйкЬ
Ресйечьменб
GR
ЕгкбфЬуфбуз, 24-26
ФпрпиЭфзуз
, ,
! !
,
!
, ,
! !
ЗлекфсйкЮ уэндеуз РйнбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт, 27
УхнплйкЮ Ьрпшз РЯнбкбт елЭгчпх
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз, 28
ЕккЯнзуз фпх цпэснпх
РспгсЬммбфб, 29-30
РспгсЬммбфб мбгейсЭмбфпт РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт шзуЯмбфпт РЯнбкбт шзуЯмбфпт
ЕрйцЬнейб мбгейсЭмбфпт, 31
ФхрплпгЯб фзт ерйцЬнейбт мбгейсЭмбфпт ¢нбммб фзт хблпкесбмйкЮт ерйцЬнейбт РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт гйб фз чсЮуз фзт хблпкесбмйкЮт ерйцЬнейбт
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт, 32
ГенйкЮ буцЬлейб ДйЬиеуз Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт уфп ресйвЬллпн
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб, 33
Брпклейумьт фпх злекфсйкпэ сеэмбфпт Кбибсйумьт фзт ухукехЮт Кбибсйумьт фзт рьсфбт БнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз
560 mm.
45 mm.
ЕгкбфЬуфбуз
GR
! ЕЯнбй узмбнфйкь нб дйбфзсеЯфе фп егчейсЯдйп бхфь гйб
нб мрпсеЯфе нб фп ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ.
Уе ресЯрфщуз рюлзузт, рбсбчюсзузт Ю
мефбкьмйузт, вевбйщиеЯфе ьфй рбсбмЭней мбжЯ ме фз
ухукехЮ гйб рлзспцьсзуз фпх нЭпх йдйпкфЮфз гйб фз
лейфпхсгЯб кбй фщн учефйкюн рспейдпрпйЮуещн.
! ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет: хрЬсчпхн
узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз, фз
чсЮуз кбй фзт буцЬлейбт.
ФпрпиЭфзуз
! Пй ухукехбуЯет ден еЯнбй рбйчнЯдйб гйб рбйдйЬ кбй
брпмбксэнпнфбй уэмцщнб ме фпхт кбньнет гйб фз
дйбцпспрпйзмЭнз ухллпгЮ (влЭре РспцхлЬоейт кбй
ухмвпхлЭт).
! З егкбфЬуфбуз дйенесгеЯфбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет
бхфЭт кбй брь рспущрйкь ербггелмбфйкЬ ейдйкехмЭнп.
Мйб еуцблмЭнз егкбфЬуфбуз мрпсеЯ нб рспкблЭуей
жзмйЭт уе Ьфпмб, жюб Ю бнфйкеЯменб.
Енфпйчйумьт
Гйб фз дйбуцЬлйуз мйбт кблЮт лейфпхсгЯбт фзт
ухукехЮт еЯнбй брбсбЯфзфп фп Эрйрлп нб Эчей фб
кбфЬллзлб чбсбкфзсйуфйкЬ:
Бесйумьт
Гйб фз дйбуцЬлйуз кблпэ бесйумпэ иб рсЭрей нб бцбйсЭуефе фп рЯущ фпЯчщмб фпх дйбмесЯумбфпт. ЕЯнбй рспфймьфесп нб егкбфбуфЮуефе фп цпэснп Эфуй рпх нб уфзсЯжефбй уе дэп оэлб Ю уе Энбн ухнечЮ рЬгкп рпх нб Эчей Ьнпйгмб фпхлЬчйуфпн 45 x 560 mm (влЭре ейкьнет ).
КенфсЬсйумб кбй уфесЭщуз
СхимЯуфе фпхт 4 фЬкпхт рпх всЯукпнфбй рлехсйкЬ фпх цпэснпх, брЭнбнфй брь фйт 4 прЭт уфп ресймефсйкь рлбЯуйп, ме вЬуз фп рЬчпт фпх рлбънпэ фпх ерЯрлпх:
рЬчпт 20 mm: бцбйсЭуфе фп кйнзфь мЭспт фпх фЬкпх (влЭре ейкьнб ).
 фб гейфпнйкЬ рЬнел фпх цпэснпх рсЭрей нб еЯнбй брь
хлйкь бниекфйкь уфз иесмьфзфб.
 уфзн ресЯрфщуз ерЯрлщн брь мпсйпубнЯдб, пй
кьллет рсЭрей нб еЯнбй бниекфйкЭт уе иесмпксбуЯб 100°C.
 гйб фпн енфпйчйумь фпх цпэснпх, фьуп уфзн
ресЯрфщуз ейубгщгЮт кЬфщ брь фпн рЬгкп (влЭре ейкьнб) ьуп кбй уе уфЮлз, фп Эрйрлп рсЭрей нб Эчей фйт бкьлпхиет дйбуфЬуейт:
595
555
580
560
+4 -0
+4 -0
480
min
558
min
min
45
575-585
23
572
543545
500
39
15
595
! Бцпэ енфпйчйуфеЯ з ухукехЮ ден рсЭрей нб хцЯуфбнфбй
ербцЭт ме фб злекфсйкЬ мЭсз.
Пй дзлюуейт кбфбнЬлщузт рпх бнбцЭспнфбй уфзн
фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн мефсЮизкбн гйб бхфьн фпн
фэрп егкбфЬуфбузт.
рЬчпт 18 mm: чсзуймпрпйЮуфе фп рсюфп кбнЬлй, ьрщт хцЯуфбфбй брь фпн кбфбукехбуфЮ (влЭре ейкьнб)
рЬчпт 16 mm: чсзуймпрпйЮуфе фп деэфесп кбнЬлй (влЭре ейкьнб).
Гйб нб уфесеюуефе фз ухукехЮ уфп Эрйрлп: бнпЯофе фзн рьсфб фпх цпэснпх кбй вйдюуфе 4 оэлйнет вЯдет уфйт 4 прЭт рпх всЯукпнфбй уфп ресймефсйкь рлбЯуйп.
! ¼лб фб мЭсз рпх еобуцблЯжпхн фзн рспуфбуЯб рсЭрей нб еЯнбй уфесещмЭнб ме фЭфпйп фсьрп рпх нб мзн мрпспэн нб бцбйсеипэн чщсЯт фз впЮиейб кЬрпйпх есгблеЯпх.
24
NL2L3
L1
P
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
З злекфсйкЮ уэндеуз уфп дЯкфхп рсЭрей нб рсбгмбфпрпйеЯфбй уфзн кпхжЯнб, рпх еЯнбй Эфпймз гйб фз лейфпхсгЯб ме енбллбууьменп сеэмб, ме фЬуз кбй ухчньфзфб рпх бнбцЭспнфбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре ерьменз уелЯдб). З ерйцЬнейб мбгейсЭмбфпт ухндЭефбй уфзн кпхжЯнб дйбмЭупх еньт бнфЯуфпйчпх ухндЭумпх.
Фп кпхфЯ бкспдекфюн рспуцЭсефбй гйб уэндеуз уе 400 V фсйцбуйкЬ (влЭре ейкьнет рбсбкЬфщ ).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
/4
ЕрбнбфпрпиефЮуфе фзн мефбллйкЮ рспуфбуЯб мефЬ фз уэндеуз фпх рлбйуЯпх. Уе ресЯрфщуз бцбЯсеузт фпх рлбйуЯпх иб рсЭрей нб обнбвЬлефе фп кьккйнп рюмб уфзн бсчЮ рЬнщ брь фпн кьккйнп уэндеумп.
Ухнбсмпльгзуз кблщдЯпх фспцпдпуЯбт
1. БнпЯофе фп кпхфЯ бкспдекфюн чсзуймпрпйюнфбт щт мпчль Энб кбфубвЯдй уфйт рлехсйкЭт глщууЯфует фпх кбрбкйпэ: фсбвЮофе кбй бнпЯофе фп кбрЬкй (влЭре ейкьнб).
2. Оевйдюуфе фз вЯдб фпх уцйгкфЮсб кблщдЯпх кбй бцбйсЭуфе фпн кЬнпнфбт кьнфсб ме Энб кбфубвЯдй (влЭре ейкьнб).
3. ВгЬлфе фйт вЯдет фщн ербцюн L-N­кбфьрйн уфесеюуфе фб кблюдйб кЬфщ брь фйт кецблЭт фщн вйдюн ме вЬуз фб чсюмбфб Мрле (N) КбцЭ (L) Кйфсйнп­рсЬуйнп (
Бн з злекфсйкЮ егкбфЬуфбуз бнфйуфпйчеЯ уе Ьллб чбсбкфзсйуфйкЬ (влЭре ейкьнет рбсбкЬфщ), дйенесгЮуфе фзн злекфсйкЮ уэндеуз чсзуймпрпйюнфбт фйт брплЮоейт уэндеузт рпх всЯукпнфбй мЭуб уфп
кпхфЯ P.
230V 1N~H07RN-F 3x4
NL
5
3
4
2
CEI-UNEL 35364
1
400V 2N~H05RR-F
NL2L1
5
3
4
2
4x2.5 CEI-UNEL 35363
1
êáé
3. Уфесеюуфе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт уфп бнфЯуфпйчп уфпр.
).
4. КлеЯуфе фп кбрЬкй фпх кпхфйпэ бкспдекфюн.
#
GR
Уэндеуз фпх кблщдЯпх фспцпдпуЯбт уфп дЯкфхп
МпнфЬсефе уфп кблюдйп мйб кбнпнйкпрпйзмЭнз рсЯжб
гйб фп цпсфЯп рпх бнбцЭсефбй уфзн фбмрелЯфуб
чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре дЯрлб).
Уе ресЯрфщуз Ьмеузт уэндеузт уфп дЯкфхп рсЭрей нб
рбсемвЬллефе мефбоэ фзт ухукехЮт кбй фпх дйкфэпх
Энбн рплхрплйкь дйбкьрфз ме елЬчйуфп Ьнпйгмб мефбоэ
фщн ербцюн 3 mm кбфЬллзлп гйб фп цпсфЯп кбй
уэмцщнп ме фпхт йучэпнфет кбнпнйумпэт (фп уэсмб
фзт геЯщузт ден рсЭрей нб дйбкьрфефбй брь фпн
дйбкьрфз). Фп кблюдйп фспцпдпуЯбт рсЭрей нб еЯнбй
фпрпиефзмЭнп Эфуй рпх уе кбнЭнб узмеЯп нб мзн
оереснЬей кбфЬ 50°C фз иесмпксбуЯб фпх
ресйвЬллпнфпт.
! П фечнйкьт егкбфЬуфбузт еЯнбй хреэихнпт гйб фз
ущуфЮ злекфсйкЮ уэндеуз кбй гйб фзн фЮсзуз фщн
кбньнщн буцблеЯбт.
Рсйн дйенесгЮуефе фз уэндеуз вевбйщиеЯфе ьфй:
 З рсЯжб нб дйбиЭфей геЯщуз кбй нб еЯнбй уэмцщнб ме
ôï íüìï.
 З рсЯжб нб еЯнбй уе иЭуз нб хцЯуфбфбй фп мЭгйуфп
цпсфЯп йучэпт фзт мзчбнЮт, ьрщт бнбцЭсефбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре рбсбкЬфщ);
 з фЬуз фспцпдпуЯбт нб ресйлбмвЬнефбй уфйт фймЭт фзт
фбмрелЯфубт чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре рбсбкЬфщ);
 з рсЯжб нб еЯнбй ухмвбфЮ ме фп вэумб фзт ухукехЮт.
Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз бнфйкбфбуфЮуфе фзн рсЯжб. Мз чсзуймпрпйеЯфе рспекфЬуейт кбй рплэрсйжб.
! Бцпэ егкбфбуфбиеЯ з ухукехЮ, фп злекфсйкь кблюдйп
кбй з злекфсйкЮ рсЯжб рсЭрей нб еЯнбй еэкплб
рспувЬуймб.
! Фп кблюдйп ден рсЭрей нб дйрлюней Ю нб ухмрйЭжефбй.
! Фп кблюдйп рсЭрей нб елЭгчефбй ресйпдйкЬ кбй нб фп
бнфйкбийуфЬфе мьнп брь еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт
(влЭре ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз).
! З ерйчеЯсзуз брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт ьфбн пй
кбньнет бхфпЯ ден фзспэнфбй.
РЙНБКЙДБ ЧБСБКФЗСЙУФЙКЩН
ДйбуфЬуейт
¼ãêïò
ЗлекфсйкЭт ухндЭуейт
ENERGY LABEL
рлЬфпт cm 43,5 эшпт cm 32 вЬипт cm 43,5
60 лЯфсб
фЬуз 230V/400V~ 3N 50/60Hz мЭгйуфз брпсспцпэменз йучэт 8400W
ПдзгЯб 2002/40/CE гйб фзн ефйкЭфб фщн злекфсйкюн цпэснщн. Кбнпнйумьт EN 50304
КбфбнЬлщуз енЭсгейбт дЮлщуз КбфзгпсЯбт ЦхуйкЮт дйЬдпузт фзт иесмьфзфбт лейфпхсгЯб иЭсмбнузт:
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй уэмцщнз ме ф йт бкьлпхиет КпйнпфйкЭт ПдзгЯет: 73/23/ фзт 19/02/73 (ЧбмзлЮ ФЬуз) кбй мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт -
89/336/
(ЗлекфспмбгнзфйкЮ Ухмвбфьфзфб) кбй мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт -
93/68/ мефбгенЭуфесет фспрпрпйЮуейт. 2002/96/EK
CEE
ôçò 03/05/89
CEE
ôçò 22/07/93 êáé
уфбфйк ьт
CEE
26
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт
0
УхнплйкЮ Ьрпшз
Πίνακας ελέγχου
Επίπεδο ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ
Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗ
РЯнбкбт елЭгчпх
GR
ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέδων
θέση 5
θέση 4 θέση 3 θέση 2
θέση 1
0
1
25
3
0
6
1
25
3
4
0
6
1
25
3
4
6
1
25
3
4
ЕрйлпгЭбт
ЕУФЙЩН
Ендейкфйкь
0
6
4
цщфЬкй
ЕУФЙЩН
Ендейкфйкь цщфЬкй
ИЕСМПУФБФЗ
0
MAX
220
180
ЕрйлпгЭбт
РСПГСБММБФЩН
60
100
140
27
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз
GR
! Уфп рсюфп Ьнбммб лейфпхсгЮуфе фп цпэснп Ьдейп
гйб фпхлЬчйуфпн мйб юсб ме фп иесмпуфЬфз уфп
мЭгйуфп кбй ме фзн рьсфб клейуфЮ. МефЬ увЮуфе,
бнпЯофе фзн рьсфб фпх цпэснпх кбй бесЯуфе фп чюсп.
З пумЮ рпх бнбдэефбй пцеЯлефбй уфзн еоЬфмйуз фщн
пхуйюн рпх чсзуймпрпйЮизкбн гйб фзн рспуфбуЯб
фпх цпэснпх.
ЕккЯнзуз фпх цпэснпх
1. ЕрйлЭофе фп ерйихмзфь рсьгсбммб мбгейсЭмбфпт
уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб фщн РСПГСБММБФЩН.
2. Мйб лЯуфб ме фб шзуЯмбфб кбй фйт учефйкЭт
рспфейньменет иесмпксбуЯет еЯнбй дйбиЭуймз уфпн
РЯнбкб шзуЯмбфпт (влЭре РспгсЬммбфб).
3. КбфЬ фп мбгеЯсемб мрпсеЯфе рЬнфб:
- нб бллЬоефе фп рсьгсбммб мбгейсЭмбфпт енесгюнфбт
уфпн ерйлпгЭб РСПГСБММБФЩН
- нб дйбкьрфефе фп мбгеЯсемб цЭснпнфбт фпн ерйлпгЭб
РСПГСБММБФЩН уфз иЭуз 0.
! Мзн брпиЭфефе рпфЭ бнфйкеЯменб уфз вЬуз фпх
цпэснпх дйьфй мрпсеЯ нб рспклзипэн жзмйЭт уфп
умЬлфп.
Цщт фпх цпэснпх
БнЬвей ерйлЭгпнфбт РСПГСБММБФЩН. РбсбмЭней бнбммЭнп ьфбн ерйлЭгефбй Энб рсьгсбммб шзуЯмбфпт.
&&
& ме фпн ерйлпгЭб
&&
! Нб иЭфефе рЬнфб фб укеэз мбгейсЭмбфпт уфп
рбсечьменп рлЭгмб.
28
РспгсЬммбфб
РспгсЬммбфб мбгейсЭмбфпт
РспгсЬммбфб РБСБДПУЙБКПХ ЦПХСНПХ
Енесгпрпйпэнфбй фб дэп иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб, фп кЬфщ кбй фп ерЬнщ. Ме бхфь фп рбсбдпуйбкь мбгеЯсемб еЯнбй кблэфесб нб чсзуймпрпйеЯфе мьнп Энб ерЯредп: ме ресйууьфесб ерЯредб хрЬсчей кбкЮ кбфбнпмЮ фзт иесмпксбуЯбт. З феиеЯуб иесмпксбуЯб ерйфхгчЬнефбй бхфьмбфб кбй дйбфзсеЯфбй уфбиесЮ брь фп иесмпуфЬфз рпх дйехиэнефбй брь фпн ерйлпгЭб РСПГСБММБФЩН.
? Рсьгсбммб ЦПХСНПУ ЕРБНЩ
БнЬвей фп ерЬнщ иесмбнфйкь уфпйчеЯп. З лейфпхсгЯб бхфЮ мрпсеЯ нб чсзуймпрпйеЯфбй гйб ухмрлЮсщуз фпх шзуЯмбфпт. ДйенесгеЯфе фб мбгейсЭмбфб ме фзн рьсфб фпх цпэснпх клейуфЮ.
РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт шзуЯмбфпт
GR
РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт шзуЯмбфпт
! Уфб мбгейсЭмбфб GRILL, нб фпрпиефеЯфе фпн лйрпухллЭкфз уфз иЭуз 1 гйб фз ухллпгЮ фщн хрплейммЬфщн мбгейсЭмбфпт (жпхмйЬ Ю/кбй лЯрз).
GRILL
 ФпрпиефеЯфе фп рлЭгмб уфз иЭуз 3 Ю 4, дйехиефюнфбт
фб фсьцймб уфп кЭнфсп фпх рлЭгмбфпт.
 Мзн обцнйЬжеуфе бн з ерЬнщ бнфЯуфбуз ден еЯнбй
ухнечют бнбммЭнз: з лейфпхсгЯб фзт елЭгчефбй брь иесмпуфЬфз.
кÔÓÁ
 ЧсзуймпрпйЮуфе Энб фбшЯ елбцспэ блпхмйнЯпх
фпрпиефюнфбт фп уфп рлЭгмб рпх убт рбсЭчефбй.
Ме фпн лйрпухллЭкфз бхоЬнпхн пй чсьнпй шзуЯмбфпт
кбй дэукплб рефхчбЯнефе мйб рЯфуб фсбгбнЮ.
 Уе ресЯрфщуз ме рЯфует ме рлпэуйб гЭмйуз
ухнйуфЬфбй нб ейуЬгефе фз мпфубсЭлб уфз мЭуз фпх шзуЯмбфпт.
29
GR
РЯнбкбт шзуЯмбфпт
Фсьцймб
ЖхмбсйкЬ
ЛбжЬнйб Кбнельнйб ФблйбфЭлет
КсебфйкЬ
МпучЬсй Кпфьрпхлп Гблпрпэлб РЬрйб КпхнЭлй Чпйсйнь БснЯ
ШЬсйб
УкпхмрсЯ УхнбгсЯдб РЭуфспцб уфп бл пх мйньчбсфп
РЯфуб
НбрплйфЬнб
ÊÝéê
Мрйукьфб Кс пуфЬфб КЭйк упкплЬфб т К Эйк ме мб г йЬ
ВЬспт
(Kg )
2,5 2,5 2,5
1,7 1,5 3,0 1,8 2,0 2,1 1,8
1,1 1,5 1,0
1,0
0,5 1,1 1,0 1,0
ÈÝóç ôù í
ерйрЭдщ н
3 3 3
3 3 3 3 3 3 3
3 3 3
3
3 3 3 3
РспиЭсмбнуз
(ëåð ôÜ)
210 210 210
220 220
220-Max
220 220 220 220
210-230 210-230 210-230
Max
180 180 200 200
Рспфейньменз
иесмпксбуЯб
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
15 15 15 15
ДйЬскейб
шзуЯмбфпт
(лерфЬ)
75-80 75-80 75-80
85-90
110-115
95-100 120-125 105-110 100-110
90-95
55-60 60-65 40-45
30-35
30-35 30-35 45-50 50-55
30
ЕрЯредп шзуЯмбфпт
П цпэснпт ухндхЬжефбй уе мйб ерйцЬнейб мбгейсЭмбфпт рпх мрпсеЯ нб брпфелеЯфбй брь дэп фэрпхт иесмбнфйкюн уфпйчеЯщн: злекфсйкЭт еуфЯет брь чхфпуЯдзсп (влЭре ейкьнб 1) Ю хблпкесбмйкЭт ерйцЬнейет (влЭре ейкьнб 2).
A
A
C
åéêüíá 1
A
åéêüíá 2
A
¢нбммб фзт ерйцЬнейбт мбгейсЭмбфпт
РбсбдпуйбкЭт ресйпчЭт мбгейсЭмбфпт
Фб рбсбдпуйбкЬ иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб брпфелпэнфбй брь бнфйуфЬуейт кхклйкЭт кбй гЯнпнфбй кьккйнет мьнп мефЬ брь месйкЭт декЬдет дехфесплЭрфщн брь фп ЬнбммЬ фпхт. КЬие ресйпчЮ мбгейсЭмбфпт дйбиЭфей Энб чейсйуфЮсйп рпх ерйфсЭрей фзн ерйлпгЮ 6 дйбцпсефйкюн иесмпксбуйюн, брь мйб елЬчйуфз фймЮ 1 Эщт мйб мЭгйуфз 6.
РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт гйб фз чсЮуз фзт хблпкесбмйкЮт ерйцЬнейбт
! З кьллб рпх ецбсмьжефбй уфйт ерендэуейт бцЮней
псйумЭнб Ячнз гсЬупх уфп гхблЯ. Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фз ухукехЮ, рспфеЯнефбй нб фб брпмбксэнефе ме Энб ейдйкь рспъьн гйб фз ухнфЮсзуз мз брпохуфйкь. Уфйт рсюфет юсет лейфпхсгЯбт мрпсеЯ нб бнфйлзциеЯфе мйб пумЮ лЬуфйчпх, рпх ьмщт иб еобцбнйуфеЯ уэнфпмб.
Гйб нб рефэчефе фйт вЭлфйуфет ерйдьуейт брь фп ерЯредп шзуЯмбфпт:  чсзуймпрпйеЯфе кбфубсьлет ме ерЯредз вЬуз гйб нб еЯуфе
уЯгпхспй ьфй ецбсмьжпхн фЭлейб уфз иесмбнфйкЮ жюнз.
 нб чсзуймпрпйеЯфе рЬнфб кбфубсьлет дйбмЭфспх фЭфпйбт рпх
нб кблэрфей фелеЯщт фз иесмбнфйкЮ жюнз, Эфуй юуфе нб еобуцблЯжефбй з екмефЬллехуз ьлзт фзт дйбиЭуймзт иесмьфзфбт.
GR
ЕндейкфйкЬ цщфЬкйб хрплейрьмензт иесмьфзфбт*
Фб ендейкфйкЬ цщфЬкйб (C) деЯчнпхн ьфй з бнфЯуфпйчз жюнз мбгейсЭмбфпт еЯнбй уе мйб иесмпксбуЯб мегблэфесз фщн 60°C, кбй мефЬ фп увЮуймп фпх иесмбнфйкпэ уфпйчеЯпх.
Рспфейньменб ерЯредб йучэпт гйб дйЬцпспхт фэрпхт мбгейсЭмбфпт:
Qsh Esta kanonik¾ ¾ tacea
2
3
4 Y»simo (mtrio)
5 Y»simo (dunatÒ)
6
SbhstÒ
Y»simo cortarikèn, yarikèn
Pat£tej ston atmÒ, minstrej, fasÒlia, rebÚqia
Suncish yhsmatoj meg£lwn trofmwn, minstrej
Rodokokknisma h epteuxh brasmoÚ se sÚntomo crÒno
 вевбйщиеЯфе ьфй з вЬуз фщн кбфубсплюн еЯнбй рЬнфб
брьлхфб уфегнЮ кбй кбибсЮ, гйб нб еобуцблйуфеЯ з ущуфЮ ецбсмпгЮ кбй мегблэфесз дйЬскейб жщЮт, фьуп фщн жщнюн мбгейсЭмбфпт, ьуп кбй фщн Ядйщн фщн кбфубсплюн.
 брпцеэгефе нб чсзуймпрпйеЯфе фйт Ядйет кбфубсьлет рпх
чсзуймпрпйЮубфе уфпхт кбхуфЮсет бесЯпх: з ухгкЭнфсщуз иесмьфзфбт уфпхт кбхуфЮсет бесЯпх мрпсеЯ нб рбсбмпсцюуей фз
вЬуз фзт кбфубсьлбт, рпх Эфуй чЬней уфзн ецбсмпгЮ.
 мзн бцЮнефе рпфЭ мйб жюнз мбгейсЭмбфпт бнбммЭнз чщсЯт
кбфубсьлб дйьфй з иЭсмбнуЮ фзт, цфЬнпнфбт фбчэфбфб уфп
мЭгйуфп ерЯредп, иб мрпспэуе нб чблЬуей фб иесмбнфйкЬ
уфпйчеЯб.
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб.
31
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт
GR
! З ухукехЮ учедйЬуфзке кбй кбфбукехЬуфзке уэмцщнб ме фпхт дйеинеЯт кбньнет буцблеЯбт. Пй рспейдпрпйЮуейт бхфЭт рбсЭчпнфбй гйб льгпхт буцблеЯбт кбй рсЭрей нб дйбвбуфпэн рспуекфйкЬ.
ГенйкЮ буцЬлейб
 З ухукехЮ бхфЮ учедйЬуфзке гйб мз ербггелмбфйкЮ
чсЮуз уфп еущфесйкь кбфпйкЯбт.
 З ухукехЮ ден егкбиЯуфбфбй уе еощфесйкь чюсп, кй
пэфе бн п чюспт укерЬжефбй, дйьфй еЯнбй рплэ ерйкЯндхнп нб фзн бцЮуефе екфеиеймЭнз уе вспчЮ кбй кбкпкбйсЯб.
 Гйб нб мефбкйнЮуефе фз ухукехЮ нб чсзуймпрпйеЯфе
рЬнфб фйт бнфЯуфпйчет лбвЭт рпх всЯукпнфбй уфб рлбънЬ фпх цпэснпх.
 Мзн бггЯжефе фз мзчбнЮ ме рьдйб гхмнЬ Ю ме фб чЭсйб
Ю фб рьдйб всегмЭнб.
 З ухукехЮ рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй гйб фп мбгеЯсемб
фспцЯмщн, мьнп брь Ьфпмб енЮлйкб кбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет рпх бнбцЭспнфбй уфп рбсьн егчейсЯдйп.
 КбфЬ фз чсЮуз фзт ухукехЮт фб иесмбнфйкЬ
уфпйчеЯб кбй псйумЭнб мЭсз фзт рьсфбт фпх цпэснпх кбиЯуфбнфбй рплэ иесмЬ. РспуЭчефе нб мзн фб бггЯжефе кбй ксбфЬфе фб рбйдйЬ мбксйЬ.
 Брпцеэгефе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт Ьллщн пйкйбкюн
ухукехюн нб бггЯжей фб иесмЬ мЭсз фпх цпэснпх.
 Мз впхлюнефе фб бнпЯгмбфб бесйумпэ кбй брбгщгЮт
фзт иесмьфзфбт.
 Нб рйЬнефе фз лбвЮ бнпЯгмбфпт фзт рьсфбт уфп кЭнфсп:
уфб рлбънЬ мрпсеЯ нб еЯнбй жеуфЮ.
 ЧсзуймпрпйеЯфе рЬнфб гЬнфйб цпэснпх гйб нб вЬжефе Ю
нб вгЬжефе укеэз.
 Мзн кблэрфефе фз вЬуз фпх цпэснпх ме
блпхмйньчбсфп.
 Мзн фпрпиефеЯфе еэцлекфп хлйкь уфп цпэснп: бн з
ухукехЮ феиеЯ обцнйкЬ уе лейфпхсгЯб иб мрпспэуе нб рЬсей цщфйЬ.
 Нб вевбйюнеуфе рЬнфб ьфй пй ерйлпгеЯт еЯнбй уфз иЭуз
l/¡ ьфбн з ухукехЮ ден чсзуймпрпйеЯфбй.
 Мз вгЬжефе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб
фсбвюнфбт фп кблюдйп, бллЬ рйЬнпнфбт фп вэумб.
 Мзн кЬнефе кбибсйумь Ю ухнфЮсзуз чщсЯт
рспзгпхмЭнщт нб Эчефе вгЬлей фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб.
 Уе ресЯрфщуз влЬвзт, мз еремвбЯнефе уе кбмЯб
ресЯрфщуз уфпхт еущфесйкпэт мзчбнйумпэт гйб нб ерйчейсЮуефе фзн ерйукехЮ. ЕрйкпйнщнЮуфе ме фзн ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз (влЭре ХрпуфЮсйоз).
 Мзн брпиЭфефе вбсйЬ бнфйкеЯменб уфзн бнпйчфЮ рьсфб
фпх цпэснпх.
 З хблпкесбмйкЮ ерйцЬнейб еЯнбй бниекфйкЮ уфйт
мзчбнйкЭт кспэуейт, щуфьуп мрпсеЯ нб сбгЯуей (Ю ендечпмЭнщт нб урЬуей) бн чфхрзиеЯ ме бйчмзсь бнфйкеЯменп, ьрщт Энб есгблеЯп. Уфйт ресйрфюуейт бхфЭт, брпухндЭуфе бмЭущт фз ухукехЮ брь фп дЯкфхп злекфсйкь кбй брехихниеЯфе уфзн ХрпуфЮсйоз.
 Мзн оечнЬфе ьфй з иесмпксбуЯб фщн жщнюн
мбгейсЭмбфпт рбсбмЭней бскефЬ хшзлЮ гйб фпхлЬчйуфпн фсйЬнфб лерфЬ мефЬ фп увЮуймп.
 Нб ксбфЬфе уе лпгйкЮ брьуфбуз брь фзн ерйцЬнейб
мбгейсЭмбфпт прпйпдЮрпфе бнфйкеЯменп рпх иб мрпспэуе нб лейюуей, гйб рбсЬдейгмб рлбуфйкЬ бнфйкеЯменб, блпхмЯнйп Ю рспъьнфб ме хшзлЮ ухгкЭнфсщуз жЬчбсзт. РспуЭофе йдйбЯфесб уфйт ухукехбуЯет кбй фб цЯлм брь рлбуфйкь Ю блпхмЯнйп: бн фб оечЬуефе уфйт ерйцЬнейет бкьмз жеуфЭт Ю члйбсЭт мрпсеЯ нб рспклзиеЯ упвбсЮ жзмйЬ уфзн ерйцЬнейб.
ДйЬиеуз
 ДйЬиеуз фпх хлйкпэ ухукехбуЯбт: нб ецбсмьжефе фпхт
фпрйкпэт кбнпнйумпэт, Эфуй пй ухукехбуЯет иб мрпспэн нб ербнбчсзуймпрпйзипэн.
 З ехсщрбъкЮ пдзгЯб 2002/96/EK гйб фб Брьвлзфб
Злекфсйкпэ кбй Злекфспнйкпэ Еопрлйумпэ (БЗЗЕ), брбйфеЯ ьфй пй рблбйЭт пйкйбкЭт злекфсйкЭт ухукехЭт ден рсЭрей нб брпвЬлпнфбй мбжЯ ме фб хрьлпйрб брьвлзфб фпх дзмпфйкпэ дйкфэпх. Пй рблбйЭт ухукехЭт рсЭрей нб ухллечипэн чщсйуфЬ рспкеймЭнпх нб велфйуфпрпйзипэн з брпкбфЬуфбуз кбй з бнбкэклщуз фщн хлйкюн рпх ресйЭчпхн кбй ме укпрь фз меЯщуз фщн влбвесюн ерйрфюуещн уфзн бнисюрйнз хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Фп уэмвплп ме фп дйегсбммЭнп дпчеЯп брпвлЮфщн уфп рспъьн хренихмЯжей уе убт фзн хрпчсЭщуЮ убт, рщт ьфбн ерйихмеЯфе нб рефЬоефе фз ухукехЮ ,рсЭрей нб ухллечиеЯ чщсйуфЬ.
Пй кбфбнблщфЭт иб рсЭрей нб брехиэнпнфбй уфйт
фпрйкЭт бсчЭт Ю уфб кбфбуфЮмбфб лйбнйкЮт гйб рлзспцпсЯет рпх бцпспэн фз ущуфЮ дйЬиеуз фщн рблбйюн злекфсйкюн ухукехюн.
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт уфп
ресйвЬллпн
 ИЭфпнфбт уе лейфпхсгЯб фп цпэснп уфб щсЬсйб рпх
кхмбЯнпнфбй брь бсгЬ фп брьгехмб мЭчсй фйт рсюфет рсщйнЭт юсет, ухмвЬллефе уфзн меЯщуз фпх цпсфЯпх брпссьцзузт фщн ерйчейсЮуещн злекфсйкпэ.
 УхуфЮнефбй нб дйенесгеЯфе рЬнфб фб мбгейсЭмбфб уфп
GRILL ме фзн рьсфб клейуфЮ: фьуп гйб нб рефэчефе кблэфесб брпфелЭумбфб ьуп кбй гйб мйб бйуизфЮ еопйкпньмзуз енЭсгейбт (10% ресЯрпх).
 Нб дйбфзсеЯфе брпфелеумбфйкЭт кбй кбибсЭт фйт
фуймпэчет, Эфуй юуфе нб ецбсмьжпхн кблЬ уфзн рьсфб кбй нб мзн рспкблпэнфбй брюлейет иесмьфзфбт.
32
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб
Брпклейумьт фпх злекфсйкпэ сеэмбфпт
Рсйн брь кЬие есгбуЯб нб брпмпнюнефе фз ухукехЮ брь фп дЯкфхп злекфсйкЮт фспцпдпуЯбт.
Кбибсйумьт фзт ухукехЮт
 Фб еощфесйкЬ ерйумблфщмЭнб мЭсз Ю фб бнпоеЯдщфб
кбй пй лбуфйчЭнйет фуймпэчет мрпспэн нб кбибсЯжпнфбй ме Энб уцпхггбсЬкй всегмЭнп ме члйбсь несь кбй пхдЭфесп убрпэнй. Бн пй лекЭдет еЯнбй дэукплпй гйб нб цэгпхн чсзуймпрпйЮуфе рспъьнфб ейдйкЬ. РспфеЯнефбй нб оерлЭнефе ме Ьципнп несь кбй нб уфегнюнефе мефЬ фпн кбибсйумь. Мз чсзуймпрпйеЯфе брпохуфйкЭт укьнет Ю дйбвсщфйкЭт пхуЯет.
 Фп еущфесйкь фпх цпэснпх кбибсЯжефбй кбфЬ
рспфЯмзуз кЬие цпсЬ мефЬ фз чсЮуз, ьуп еЯнбй бкьмз члйбсь. Нб чсзуймпрпйеЯфе жеуфь несь кбй брпссхрбнфйкь, нб оерлЭнефе кбй нб уфегнюнефе ме мблбкь рбнЯ. Брпцеэгефе фб брпохуфйкЬ.
 Фб боеупхЬс мрпспэн нб рлЭнпнфбй убн кбнпнйкЬ
укеэз. бкьмз кбй уфп рлхнфЮсйп рйЬфщн. Мз чсзуймпрпйеЯфе рпфЭ укпэрет бфмпэ Ю уе хшзлЮ рЯеуз гйб фпн кбибсйумь фзт ухукехЮт.
Кбибсйумьт фзт рьсфбт
КбибсЯуфе фп гхблЯ фзт рьсфбт ме уцпхггЬсйб кбй мз брпохуфйкЬ рспъьнфб кбй уфегнюуфе ме Энб рбнЯ мблбкь. Мз чсзуймпрпйеЯфе хлйкЬ фсбчйЬ Ю оЭуфсб бкпнйумЭнб гйбфЯ иб мрпспэубн нб гсбфупхнЯупхн фзн ерйцЬнейб кбй нб рспкблЭупхн исбэуз фпх гхблйпэ. Гйб Энбн рйп ерймелЮ кбибсйумь мрпсеЯфе нб брпухнбсмплпгЮуефе фзн рьсфб фпх цпэснпх:
1. бнпЯофе фелеЯщт фзн рьсфб (влЭре ейкьнб).
3. рйЬуфе фзн рьсфб уфб дэп еощфесйкЬ рлехсЬ, клеЯнпнфЬт фзн бсгЬ ьчй ьмщт рлЮсщт. МефЬ фсбвЮофе фзн рспт фп мЭспт убт вгЬжпнфЬт фзн брь фзн Эдсб фзт (влЭре ейкьнб). ОбнбмпнфЬсефе фзн рьсфб бкплпхиюнфбт ме бнфЯуфспцз уейсЬ фз дйбдйкбуЯб.
ЕлЭгофе фйт фуймпэчет
Нб елЭгчефе ресйпдйкЬ фзн кбфЬуфбуз фзт фуймпэчбт гэсщ брь фзн рьсфб фпх цпэснпх. Уе ресЯрфщуз рпх рЬией жзмйЬ нб брехихниеЯфе уфп рлзуйЭуфесп КЭнфсп ФечнйкЮт ХрпуфЮсйозт (влЭре ХрпуфЮсйоз). УхнйуфЬфбй нб мз чсзуймпрпйеЯфе фп цпэснп мЭчсй нб ерйукехбуфеЯ.
БнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт
Гйб фзн бнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт цщфйумпэ фпх цпэснпх:
1. Оевйдюуфе фп гхЬлйнп кбрЬкй брь фз лхчнЯб.
2. Оевйдюуфе фз лхчнЯб кбй бнфйкбфбуфЮуфе фзн ме мйб бнЬлпгз: йучэт 25 W, уэндеуз E 14.
3. обнбмпнфЬсефе фп кбрЬкй (влЭре ейкьнб).
GR
2. узкюуфе кбй уфсЭшфе фпхт мпчлпэт рпх всЯукпнфбй уфпхт дэп менфеуЭдет (влЭре ейкьнб).
ФечнйкЮ
ГнщуфпрпйЮуфе:
 фп мпнфЭлп фзт мзчбнЮт (Mod.)  фпн бсйимь уейсЬт (S/N) БхфЭт пй фелехфбЯет рлзспцпсЯет всЯукпнфбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн рпх всЯукефбй уфз ухукехЮ Ю/кбй уфз ухукехбуЯб.
33
GR
34
GR
35
GR
02/2007 - 195061703.00
XER OX BUSINESS SE R VICES
36
Loading...