Hotpoint-ariston HB 0701 AX0 User Manual [ru]

IT
Istruzioni per l’uso
EN
Operating instructions
FR
Mode d’emploi
RU
11 16 22
TR
5
Kullanma talimatları
PT
Instruções de Utilização
UA
Інструкції з експлуатації
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
30 36 42 48
17
9
8
11
10
1
2
3
4
7 5
220-240V
700W
18
19
12
14 15
16
6
13
HB 07 EU
D EBA C
13 9
HB 0701 AX0 HB 0703 AX0 HB 0705 AX0
12 16 14
11 8
19 18 17
7
5 6
15
PARTI E FUNZIONI
1. Selettore regolazione velocità
2. Pulsante ON/OFF
3. Pulsante Turbo
4. Base motore
5. Accessorio frullatore
6. Bicchiere (solo in alcuni modelli)
7. Accessorio frusta (solo in alcuni modelli)
8. Pestello (solo in alcuni modelli)
9. Sistema di deposito (solo in alcuni modelli)
10. Coperchio tazza grande (solo in alcuni modelli)
11. Bocchetta di carico (solo in alcuni modelli)
12. Lama per tritare grande (solo in alcuni modelli)
13. Tazza grande (solo in alcuni modelli)
14. Disco affetta/sminuzza (per fette sottili/triti ni) (solo in alcuni modelli)
15. Disco affetta/sminuzza (per fette spesse/triti grossi) (solo in alcuni modelli)
16. Albero per dischi (solo in alcuni modelli)
17. Coperchio tazza piccola (solo in alcuni modelli)
18. Lama per tritare piccola (solo in alcuni modelli)
19. Tazza piccola (solo in alcuni modelli)
it
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto: avete scelto un apparecchio efciente, in grado di fornire
prestazioni di alto livello.
Le presenti istruzioni per l'uso fanno riferimento a modelli diversi. Una visione d'insieme dei vari modelli si può trovare nelle pagine illustrate.
Se le istruzioni per l'uso corretto dell'apparecchio non sono rispettate, il produttore non sarà responsabile
degli eventuali danni che ne conseguono. Le istruzioni di funzionamento possono fare riferimento a modelli diversi: ogni differenza è individuata in modo chiaro.
5
it
INFORMAZIONI IMPORTANTI E NORME DI SICUREZZA
Prima di utilizzare apparecchi elettrici, è
necessario che rispettiate sempre alcune
precauzioni fondamentali, comprese le seguenti:
1. Leggete tutte le istruzioni.
2. Tenete da parte queste istruzioni.
3. Prima dell'uso, controllate che la tensione
della presa di corrente a muro corrisponda a quella riportata sulla targa delle caratteristiche.
4. Non mettete in funzione un elettrodomestico
se il cavo o la spina risultano danneggiati, oppure in caso di cattivo funzionamento, o se
l'apparecchio è caduto o ha subito qualche danno. Portate l'apparecchio al più vicino
centro di assistenza autorizzato afnché sia esaminato, riparato o sia eseguita una
regolazione elettrica o meccanica.
5. Se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da un addetto al servizio di assistenza autorizzato oppure da un tecnico
qualicato per evitare qualsiasi rischio.
6. Disinserite la spina dalla presa di corrente
quando non utilizzate l'apparecchio, oppure
prima di assemblare o togliere le varie parti e prima di pulirlo.
7. Non lasciate che il cavo penzoli dal bordo di un tavolo o di un piano di lavoro o che stia a
contatto con superci calde.
8. Non immergete la base motore del frullatore
nell'acqua poiché si potrebbe produrre una
scossa elettrica.
9. Evitate il contatto con le parti in movimento.
10. Tenete mani e utensili fuori dal frullatore mentre è in funzione per ridurre il rischio di procurarvi gravi lesioni personali o di danneggiare l'apparecchio. Si può usare un
raschietto, ma solo quando il frullatore non
è in funzione.
11. L'apparecchio non può essere usato per
lavorare sostanze dure o secche, altrimenti
la lama potrebbe smussarsi.
12. Vericate che i coperchi siano saldamente bloccati in sede prima di avviare l'apparecchio.
13. L'utilizzo di accessori non raccomandati dal
produttore può provocare lesioni o danni.
14. Non mette in funzione l'apparecchio per usi diversi da quello per cui è stato progettato.
15. Non inserite mai il cibo con le mani: servitevi sempre dell'apposito pestello.
16. Prima di procedere allo smontaggio
dell'apparecchio, spegnetelo ed aspettate
che le lame siano completamente ferme.
17. Togliete sempre il blocco lame prima di versare il contenuto dalla tazza.
18. Vericate ogni volta di aver spento l'apparecchio dopo l'uso. Prima di procedere
allo smontaggio, controllate che il motore sia
completamente fermo.
19. Non inserite le dita o altri oggetti nell'apertura dell'apparecchio mentre è in funzione. Se
l'alimento si blocca nell'apertura, servitevi
dell'apposito pestello o di un altro pezzo di frutta o di verdura per spingerlo verso il
basso. Se non riuscite nell'intento, spegnete
il motore e smontate l'apparecchio per rimuovere il cibo rimasto.
20. Non tentate di manomettere il meccanismo di blocco del coperchio.
21. Le lame e il disco di metallo sono
particolarmente aflati: maneggiateli con
cautela. Evitate di prendere le lame dai bordi
taglienti sia quando le utilizzate, sia quando
le pulite.
22. Non usate l'elettrodomestico all'aperto.
23. L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
oppure prive di esperienza e conoscenze
adeguate, a meno che non siano sorvegliate
o non abbiano ricevuto istruzioni sull'uso dell'apparecchio dal responsabile della loro incolumità.
24. Sorvegliate i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
25. Questo apparecchio è stato progettato per l'uso in ambito domestico e per applicazioni
simili, ad esempio:
zone cucina per il personale all'interno di negozi, ufci ed altri ambienti di lavoro;
• case coloniche;
• hotel, motel e altre tipologie di ambienti residenziali, a disposizione dei clienti;
ambienti tipo "bed and breakfast".
26. Vericate sempre che l'apparecchio sia
6
it
perfettamente funzionante e che tutte le parti rimovibili siano esenti da difetti. Controllate regolarmente che il cavo di alimentazione e la spina non siano tagliati o deteriorati.
27. Assicuratevi di avere le mani perfettamente asciutte prima di toccare l'interruttore.
PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Pulite con cura l'esterno dell'apparecchio per rimuovere la polvere eventualmente accumulata. Asciugate con un panno asciutto. Non immergete il cavo dell'alimentazione in acqua o in altri liquidi.
Le lame e i dischi sono molto aflati:
maneggiateli con cautela.
USO DEL FRULLATORE (A)
Il frullatore è un accessorio adatto soprattutto per frullare frutta e verdura.
1. Per assemblare il frullatore alla base motore,
ruotate il gambo in senso orario nché risulta
ben serrato.
2. Sbucciate o snocciolate la frutta e tagliatela
a dadini; mettete poi i pezzi di frutta o
di verdura nel bicchiere. E' consigliabile generalmente aggiungere una certa quantità d'acqua per rendere il funzionamento più uniforme: la proporzione tra cibo solido e acqua è di 2 a 3. La quantità totale della miscela non deve superare la capacità massima della tazza.
3. Inserite la spina dell'apparecchio nella presa.
4. Immergete il frullatore nel cibo, ruotate il selettore per la regolazione della velocità e selezionate la velocità desiderata. Spingete e mantenete premuto il pulsante ON/OFF: il funzionamento del frullatore è immediato. Per frullare alla massima velocità utilizzate il pulsante TURBO per un breve periodo.
Il selettore della velocità non è utilizzabile con il pulsante TURBO.
La durata massima del funzionamento ad alta velocità non deve superare i 30
secondi alla volta.
Al posto del bicchiere in dotazione, potete usare qualsiasi contenitore da
cucina con una forma adatta.
USO DELL'ACCESSORIO FRUSTA (solo in alcuni modelli) (B)
La frusta è un accessorio particolarmente adatto per montare a neve gli albumi.
1. Per assemblare la frusta alla base motore,
ruotate il gambo in senso orario nché risulta
ben serrato.
2. Mettete il cibo nel bicchiere.
3. Inserite la spina dell'apparecchio nella presa.
4. Immergete la frusta nel cibo, ruotate il
selettore per la regolazione della velocità e selezionate la velocità desiderata. Spingete e mantenete premuto il pulsante ON/OFF: il funzionamento della frusta è immediato. Per montare alla massima velocità utilizzate il pulsante TURBO per un breve periodo.
Il selettore della velocità non è utilizzabile con il pulsante TURBO.
La durata massima del funzionamento ad alta velocità non deve superare i 30
secondi alla volta.
Al posto del bicchiere in dotazione, potete usare qualsiasi contenitore da
cucina con una forma adatta.
USO DELLA TAZZA PICCOLA PER TRITARE (solo in alcuni modelli) (C)
1. Innanzitutto, vericate che l’anello antiscivolo sia ssato sul fondo della tazza.
2. Inserite la lama coltello nel perno della tazza: questa operazione deve essere eseguita sempre prima di aggiungere gli ingredienti.
3. Tagliate il cibo a pezzetti e metteteli nella tazza.
Una piccola quantità d'acqua può rendere il funzionamento
dell'apparecchio più uniforme.
La quantità totale della miscela non deve superare la capacità massima
della tazza.
7
it
La durata massima del funzionamento ad alta velocità non deve superare i 30
secondi alla volta.
4. Chiudete il coperchio.
5. Assemblate la base motore nel coperchio
della tazza, ruotate in senso orario per ssarli.
6. Inserite la spina nella presa.
7. Ruotate il selettore della velocità per scegliere la velocità desiderata. Spingete e mantenete premuto il pulsante ON/OFF: il funzionamento dell'accessorio per tritare è immediato. Per ottenere la massima velocità premete il pulsante TURBO per un breve periodo.
Il selettore della velocità non è utilizzabile con il pulsante TURBO.
Non togliete mai il coperchio nché la
lama non è completamente ferma.
8. E' preferibile togliere subito la lama coltello prima di versare la miscela.
La lama coltello è molto aflata:
maneggiatela con cautela. La durata massima del funzionamento ad alta velocità non deve superare i 30 secondi alla volta.
USO DELL'ACCESSORIO ROBOT
Come utilizzare la tazza per triti (solo in alcuni modelli)
1. Innanzitutto, vericate che l'anello antiscivolo
sia ssato sul fondo della tazza.
2. Inserite la lama coltello nel perno della tazza:
questa operazione deve essere eseguita sempre prima di aggiungere gli ingredienti.
3. Tagliate il cibo a pezzetti e metteteli nella
tazza.
Una piccola quantità d'acqua può rendere il funzionamento
dell'apparecchio più uniforme.
La quantità totale della miscela non deve superare la capacità massima
della tazza.
La durata massima del funzionamento ad alta velocità non deve superare i 30
secondi alla volta.
4. Allineate i due dispositivi di ssaggio sul
coperchio della tazza con gli appositi punti di attacco della tazza e spingete verso il basso
per ssarli. Assicuratevi di allineare la freccia
sul coperchio con la freccia sulla tazza.
I dispositivi di ssaggio devono
bloccarsi negli appositi punti di attacco, altrimenti il coperchio della tazza potrebbe ruotare durante il funzionamento a seguito della rotazione del motore.
Vericate che il pestello sia stato
correttamente inserito nell'apposito alloggiamento sul coperchio.
5. Assemblate la base motore nel coperchio
della tazza, ruotate in senso orario per ssarli.
6. Inserite la spina nella presa.
7. Ruotate il selettore della velocità per
scegliere la velocità desiderata. Spingete e mantenete premuto il pulsante ON/OFF: il funzionamento dell'accessorio per tritare è immediato. Per ottenere la massima velocità premete il pulsante TURBO per un breve periodo.
Il selettore della velocità non utilizzabile con per il pulsante TURBO.
Non togliete mai il coperchio nché la
lama non è completamente ferma.
8. E' preferibile togliere subito la lama coltello
prima di versare la miscela.
La lama coltello è molto aflata:
maneggiatela con cautela.
La durata massima del funzionamento
ad alta velocità non deve superare i 30 secondi alla volta.
Come utilizzare la tazza e i dischi affetta/sminuzza (solo per alcuni modelli) (E)
1. Innanzitutto, vericate che la base antiscivolo
sia ssata sul fondo della tazza.
8
it
2. Inserite successivamente l'albero per dischi
nel perno sul fondo della tazza; scegliete
il disco affetta/sminuzza desiderato (per
fette e triti ni o grossi) ed assemblate il
disco affetta/sminuzza sull'albero con il lato giusto rivolto verso l'alto (un lato serve a
sminuzzare, l'altro ad affettare).
E' necessario maneggiare i dischi con
estrema cautela poiché sono molto
taglienti.
3. Agganciate il coperchio sulla tazza tirando
verso l’esterno i due dispositivi di ssaggio,
assicurandovi di allineare la freccia sul coperchio con la freccia sulla tazza.
I dispositivi di ssaggio devono
bloccarsi negli appositi punti di attacco, altrimenti il coperchio della tazza potrebbe ruotare durante il funzionamento a seguito della rotazione del motore.
4. Inserite la parte inferiore della base motore
nell'apertura sul coperchio della tazza e ruotatela in senso orario per bloccarla.
5. Inserite la spina nella presa.
6. Introducete il cibo attraverso la bocchetta
di carico e spingetelo lentamente con il pestello. Non spingete con forza.
7. Ruotate il selettore della velocità per
scegliere la velocità desiderata. Spingete e mantenete premuto il pulsante ON/OFF: il funzionamento dell'accessorio per tritare è immediato. Per ottenere la massima velocità premete il pulsante TURBO per un breve periodo.
Il selettore della velocità non è utilizzabile con il pulsante TURBO.
Non togliete mai il coperchio nché il
disco non è completamente fermo.
Non trattate mai alimenti molto duri (ad
es. cioccolato fondente), ghiaccio o cibi congelati quando utilizzate gli accessori per sminuzzare o affettare.
CONSIGLI
Usate il lato per sminuzzare per carote,
patate e alimenti di consistenza simile.
Usate il lato per affettare per alimenti come carote, patate, cavoli, cetrioli, zucchine e cipolle.
Scegliete ingredienti freschi.
Non tagliate i cibi in pezzi troppo piccoli.
Riempite uniformemente la bocchetta di
carico: in questo modo, eviterete che il cibo
fuoriesca dai lati durante la lavorazione.
SISTEMA DI DEPOSITO (F)
Quando non utilizzate l’apparecchio, il gambo amovibile, la base motore e la frusta possono
essere riposti sul coperchio della tazza.
Nel sistemare i dischi all'interno della tazza di deposito, assicuratevi di non
grafare le pareti della tazza con i bordi
taglienti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Disinserite la spina dalla presa di corrente prima di pulire l'apparecchio.
1. Lavate gli accessori del frullatore e i coperchi sotto l'acqua corrente senza ricorrere a pulitori o detergenti abrasivi. Una
volta terminata la pulizia, appoggiate gli
accessori verticalmente in modo che l'acqua eventualmente rimasta all'interno possa
deuire.
Non immergete il frullatore e i coperchi
nell'acqua poiché questa potrebbe
eliminare nel tempo la lubricazione dei
cuscinetti.
2. Lavate i recipienti e la frusta in acqua tiepida saponata. Tutte le parti rimovibili si possono lavare in acqua calda saponata e vanno poi sciacquate e asciugate con cura. Se
necessario, usate uno spazzolino con setole
di nylon per completare la pulizia delle tazze.
3. Stronate la base motore con un panno umido. Non immergete mai la base motore
nell'acqua per pulirla poiché si potrebbe
produrre una scossa elettrica.
4. La base antiscivolo sul fondo della tazza può essere rimossa per il lavaggio: assicuratevi che sia riposizionata correttamente prima
dell’uso.
9
it
5. Asciugate accuratamente tutte le parti rimovibili.
Le lame sono molto aflate: maneggiatele
con cautela.
SUGGERIMENTO
Per velocizzare la pulizia tra un utilizzo e l'altro, riempite il recipiente o la tazza a metà con acqua,
assemblate il frullatore a immersione seguendo le istruzioni di funzionamento e avviate per qualche secondo la funzione per frullare o tritare.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
Vericare se l’anomalia può essere risolta autono-
mamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Na­zionale 199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello dell’ apparecchio (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteri­stiche.
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate sem-
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYPE X X-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
pre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la
domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffa-
rio dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbe­ro essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico;
per maggiori informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale usso dei riuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per ot­timizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire po-
tenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazio­ni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i de­tentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
10
PARTS AND FEATURES
1. Speed-adjusting dial
2. ON/OFF button
3. Turbo button
4. Motor unit
5. Blender attachment
6. Beaker (only on some models)
7. Whisk attachment (only on some models)
8. Food pusher (only on some models)
9. Storage unit (only on some models)
10. Big bowl lid (only on some models)
11. Feed tube (only on some models)
12. Big chopper blade (only on some models)
13. Big bowl (only on some models)
14. Shredding/slicing disc (ne) (only on some models)
15. Shredding /slicing disc (coarse/thick) (only on some models)
16. Disc shaft (only on some models)
17. Small bowl lid (only on some models)
18. Small chopper blade (only on some models)
19. Small bowl (only on some models)
en
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our product. In doing so, you have opted for an effective high-performance
appliance.
These operating instructions refer to various models. An overview of the different models can be found on the illustrated pages.
If the instructions on the correct use of this appliance are not observed, the manufacturer shall assume
no responsibility for any resulting damage. The operating instructions may describe different models:
any difference is clearly identied.
11
en
IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY
Before using the electrical appliance, always follow basic safety precautions, including the
following:
1. Read all the instructions.
2. Save these instructions.
3. Before using it, check that the voltage of the
wall outlet corresponds to the voltage shown on the rating plate.
4. Do not operate any appliance with a damaged cord / plug. If the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner return the appliance to the nearest authorised
service facility for examination, repairs or
electrical / mechanical adjustment.
5. If the supply cord is damaged, have it
replaced by the manufacturer, an authorised service agent or a qualied technician in
order to avoid hazards.
6. Unplug it from the outlet when not in use, before installing / removing any parts and before cleaning it.
7. Do not let the cord hang over the edge of a table / counter or touch any hot surfaces.
8. Do not immerse the motor unit of the blender
in water, as this would give rise to electric
shocks.
9. Avoid contacting moving parts.
10. Keep your hands and utensils out of the container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used when the food processor is not running.
11. To avoid blunting the blade, do not use on dry or hard substances
12. Make sure the lids are securely locked in place before operating the appliance.
13. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries or damage.
14. Do not operate the appliance for anything other than its intended use.
15. Never insert food by hand. Always use the food pusher.
16. Before disassembling the appliance, switch off the unit and wait until the blades have come to a complete stop.
17. Always remove the blade assembly before pouring any contents from the bowl.
18. Be sure to switch off the appliance after each use of your food processor. Make sure the motor stops completely before disassembling.
19. Do not put your ngers or other objects into the unit opening while it is in operation. If any
food gets stuck in the opening, use the food
pusher or another piece of fruit / vegetable to push it down. When this method is not
possible, turn the motor off and disassemble
the unit to remove the remaining food.
20. Do not attempt to tamper with the lid interlock mechanism.
21. The metal blades and disc are extremely sharp: handle with care. Always hold the blade attachments away from the cutting
edges, both when handling and cleaning the
unit.
22. Do not use outdoors.
23. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been provided supervision or instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety.
24. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
25. This appliance is intended to be used for household and similar applications such as:
• staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments;
• farm houses;
• by clients in hotels, motels and other residential-type environments;
bed&breakfast-type environments.
26. Always make sure that the appliance is in good working order and that all its removable parts are secure. Regularly check the power supply cord and plug for cuts or damage.
27. Be sure your hands are completely dry before touching the switch.
BEFORE FIRST USE
Carefully wipe the outside of the appliance to remove any dust that may have accumulated. Dust with a dry cloth. Do not immerse the supply
12
en
cord in water or other liquids.
Blades and discs are very sharp: handle
with care.
USING YOUR BLENDER (A)
The blender attachment is suitable for blending juices and vegetables.
1. To assemble the blender attachment to the
motor unit, turn the stem clockwise until
tightened.
2. Peel or core the fruits and then cut them into small pieces. Then put the fruit pieces or vegetables into the beaker. Usually a certain amount of water has to be added to facilitate
smooth running, the proportion of food and
water being 2:3. The mixture amount should not exceed the max capacity of the cup.
3. Plug the appliance into the power outlet.
4. Lower the hand blender into the food and rotate the speed-adjusting dial to select the desired speed. Pressing and holding the
ON/OFF button, the blender starts blending
immediately. For maximum-speed blending use the TURBO button for a short time.
The speed-adjusting dial is not suitable for the TURBO button.
Max operation at high speed each time shall not last longer than 30 seconds.
Instead of the beaker, you can use any kitchen container with a suitable shape.
USE THE WHISK ATTACHMENT (only on some models) (B)
The whisk attachment is mainly suitable for whisking egg whites.
1. To assemble the whisk attachment to the
motor unit, turn the stem clockwise until
tightened.
2. Place the food into the beaker.
3. Plug the appliance into the power outlet.
4. Lower the whisk into the food and rotate the speed-adjusting dial to select the desired speed. Pressing and holding the ON/OFF
button, the attachment starts whisking
immediately. For maximum-speed whisking use the TURBO button for a short time.
The speed adjusting dial cannot be used with the TURBO button.
Max operation at high speed each time shall not last longer than 30 seconds.
Instead of the beaker, you can use any kitchen container with a suitable shape.
USE THE SMALL BOWL FOR FINE CHOPPING (only on some models) (C)
1. First of all make sure the non-slip ring is
xed to the bottom of the bowl.
2. Fit the knife blade on the pin in the bowl -
always t the knife blade before adding the
ingredients.
3. Cut the food into small pieces and put them into the bowl.
A small amount of water can facilitate the smooth running of the appliance.
The mixture amount should not exceed the max capacity of the bowl.
Max operation at high speed each time shall not last longer than 30 seconds.
4. Close with the lid.
5. Assemble the motor unit into the bowl lid and turn it clockwise to lock them.
6. Plug the appliance into the power outlet.
7. Rotate the speed-adjusting dial to select the desired speed. Pressing and holding the ON/
OFF button, the attachment starts chopping
immediately. For maximum speed press the TURBO button for a short time.
The speed adjusting dial cannot be used with the TURBO button.
Never remove the lid until the blade has come to a complete stop.
8. Remove the knife blade rst before pouring out the mixture.
The knife blade is very sharp: take care
when handling. Max operation at high
13
en
speed each time shall not last longer than 30 seconds.
USING THE FOOD PROCESSOR ATTACHMENT
To use the chopping bowl (only on some models):
1. First of all make sure the non-slip ring is
xed to the bottom of the bowl.
2. Fit the knife blade on the pin in the bowl -
always t the knife blade before adding the
ingredients.
3. Cut the food into small pieces and put them into the bowl.
A small amount of water can facilitate the smooth running of the appliance.
The mixture amount should not exceed the max capacity of the bowl.
Max operation at high speed each time shall not last longer than 30 seconds.
4. Align the two fasteners of the bowl lid with the two clip positions of the bowl and push down to lock them in place. Be sure to align the arrow on the lid and the arrow on the bowl.
The fasteners must be locked in the two
clip positions, otherwise during operating the bowl lid may rotate as the motor rotates.
Make sure the food pusher is properly
tted into its housing on the cover.
5. Assemble the motor unit into the bowl lid and
turn it clockwise to lock them.
6. Plug the appliance into the power outlet.
7. Rotate the speed-adjusting dial to select the
desired speed. Pressing and holding the ON/
OFF button, the attachment starts chopping
immediately. For maximum speed press the TURBO button for a short time.
The speed adjusting dial cannot be used with the TURBO button.
Never remove the lid until the blade has
come to a complete stop.
8. Remove the knife blade rst before pouring
out the mixture.
The knife blade is very sharp: take care
when handling.
Max operation at high speed each time shall not last longer than 30s.
Using the bowl and shredding/slic­ing discs for processing (only on some models) (E).
1. First of all make sure the non-slip base is
xed to the bottom of the bowl.
2. Then insert the disc shaft into the pin on
the bottom of the bowl, select the desired shredding/slicing disc (ne or coarse) and
assemble the shredding /slicing disc onto the shaft with the appropriate side upwards
(one side is for shredding, the other side is
for slicing).
Extreme caution must be taken when handling discs as they are very sharp.
Pull the two fasteners towards the outside to t the lid onto the bowl, making sure the lid arrow is
aligned with the bowl arrow.
The fasteners must be locked in the two
clip positions, otherwise during operating the bowl lid may rotate as the motor rotates.
3. Insert the bottom part of the motor unit
into the opening on the bowl lid, and turn it
clockwise to lock.
4. Plug the appliance into the power outlet.
5. Put the food inside the feeding tube and
push it slowly with the food pusher. Do not push heavily.
6. Rotate the speed-adjusting dial to select the
desired speed. Pressing and holding the ON/
OFF button, the attachment starts chopping
immediately. For maximum speed press the TURBO button for a short time.
The speed adjusting dial cannot be used with the TURBO button.
Never remove the lid until the cutting
disc has come to a complete stop.
14
en
Never introduce very hard foods (e.g. hard chocolate), ice or frozen foods
when using shredding or slicing attachments.
TIPS
Use the shredding side for carrots, potatoes
and foods of a similar texture.
Use the slicing side for food items such as carrots, potatoes, cabbages, cucumbers,
courgettes and onions.
Use fresh ingredients.
Do not cut food too small. Fill the feed
tube uniformly. This prevents the food from pouring out during processing.
STORAGE SYSTEM (F)
When not in use, the detachable stem, whisk and
motor unit can be stored on the bowl lid.
When placing the discs inside the bowl for storage, make sure the cutting edges
do not scratch the bowl walls.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance from the power supply before cleaning.
1. Wash the blender attachments and lids under running water without any abrasive
cleaners or detergents. After cleaning, place
them upright so that any water that may have got in can drain out.
Do not immerse the blender and lids in water, as the lubrication on the bearings
may be washed away over time.
2. Wash the containers and whisk in warm soapy water. All removable parts can be washed in warm soapy water and then
carefully rinsed and dried. If necessary, use
a nylon-bristle brush to complete the cup cleaning operation.
3. Wipe the motor unit with a damp cloth. Never
immerse it in water for cleaning purposes, as
electric shocks may occur.
4. The non-slip base on the bottom of the bowl can be removed and cleaned. Make sure it is re-placed correctly before using it again.
5. Dry all detachable parts thoroughly.
Blades are very sharp: handle with care.
TIP
For quick cleaning between processing tasks, ll the cup or bowl with water halfway, assemble the
hand-held blender according to the description in the operation section and start the blending / chopping function for a few seconds.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsor-
ted municipal waste stream. Old appliances must be collected sepa­rately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the en­vironment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
15
Loading...
+ 39 hidden pages