Hotpoint-ariston HB 0603 DXB0 User Manual [ru]

TURBO
IT Istruzioni per l’uso EN Operating instructions FR Mode d’emploi RU Инструкциипоэксплуатации TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização UA Інструкціїзексплуатації KZ Пайдаланунұсқаулығы BG Инструкциизаупотреба
1 2
3
4
8
9
5
HB 06 EU
10
11
12
6
7
220-240V
600W
BA C
it
COMPONENTI E FUNZIONI
1. Selettore di regolazione della velocità
2. Pulsante ON/OFF
3. Pulsante TURBO
4. Unità motore
5. Accessorio frullatore
6. Caraffa
7. Coperchio morbido caraffa
8. Accessorio frusta a lo (solo su alcuni modelli)
9. Coperchio ciotola (solo su alcuni modelli)
10. Lama del chopper (solo su alcuni modelli)
11. Ciotola (solo su alcuni modelli)
12. Coperchio morbido ciotola
Leggere questo manuale nella sua interezza prima di iniziare a usare il dispositivo. Con­servarlo inoltre per poterlo consultare in futuro.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Prima di usare il dispositivo elettrico, attenersi sempre alle seguenti precauzioni di base, comprese le seguenti:
1. Leggere tutte le istruzioni.
2. Prima dell’uso, controllare che la tensione della presa di corrente a parete corrisponda a quella visualizzata sulla
targhetta identicativa.
3. Non usare nessun dispositivo se il cavo è danneggiato o in caso di malfunzionamento o ancora se è stato
danneggiato o se è caduto. Riportare il dispositivo presso il centro assistenza autorizzato più vicino per richiederne l’esame, la riparazione oppure la regolazione a livello elettrico o meccanico.
4. Qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un agente di servizio autorizzato o da un
tecnico qualicato al ne di evitare situazioni
di pericolo.
5. Scollegare dalla presa di corrente
4
it
quando il dispositivo non è in uso prima di installare o disinstallare componenti, oltre che prima delle operazioni di pulizia. Scollegare l’impastatrice dalla presa di corrente se il dispositivo viene lasciato senza sorveglianza oltre che prima delle operazioni di montaggio, smontaggio o pulizia;
6. Non lasciare che il cavo penda dal tavolo o da
una supercie calda.
7. Non immergere la parte superiore dell’impastatrice in acqua, dato che ciò potrebbe causare scosse elettriche.
8. Sarà necessario supervisionare da vicino il dispositivo quando viene usato vicino a bambini o
10. Tenere le mani e gli utensili fuori dal contenitore mentre si impasta per ridurre il rischio di gravi lesioni a persone o danni all’impastatrice. Consigliamo di usare un raschietto ma unicamente nel caso in cui l’impastatrice non sia in funzione.
11. Il dispositivo non può essere usato per tritare ghiaccio o miscelare sostanze dure e secche; in caso contrario la lama si potrebbe smussare.
12. Per ridurre il rischio di lesioni, non collocare
mai lame aflate
sulla base senza aver prima collocato adeguatamente la ciotola.
13. Vericare che il coperchio del chopper
sia ssato saldamente
persone inferme.
9. Evitare il contatto con le parti mobili.
in posizione prima di mettere in funzione il dispositivo.
5
it
14. L’uso di accessori non consigliati dal produttore potrebbe causare lesioni a persone.
15. Non usare l’apparecchiatura per usi diversi rispetto a quelli per cui è stata progettata.
16. L’apparecchiatura non deve essere usata
da persone (bambini compresi) con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte, o ancora da persone non in possesso delle adeguate esperienze e conoscenze, eccetto nel caso in cui queste persone siano
19. Conservare queste istruzioni.
20. Fare attenzione alle potenziali lesioni derivanti da un utilizzo scorretto.
21. Fare attenzione quando si maneggiano le lame, si svuota la ciotola e durante le operazioni di pulizia in generale.
22. Non consentire ai bambini di usare il prodotto senza supervisione.
23. Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla presa di corrente prima di sostituire gli accessori o di avvicinare le parti mobili in fase di utilizzo.
USO DEL FRULLATORE (A)
supervisionate o istruite in merito all’uso di questi dispositivi da una persona responsabile della loro sicurezza.
17. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchiatura.
18. Non usare all’aperto.
Attenzione: Le lame sono molto aflate;
maneggiarle con cura. Vericare che il prodotto
sia scollegato dalla presa di corrente prima di montare
o togliere i dispositivi di ssaggio.
Attenzione: Il tempo di funzionamento massimo senza carico è di 15 secondi. Attenzione: Il tempo di funzionamento
massimo con carico non può superare 1 minuto; inoltre, rispettare un tempo di riposo di 3 minuti dopo due cicli consecutivi.
1. Per montare l’albero con l’unità motore, ruotare
l’albero in senso anti-orario no a che non sarà
serrato. Per smontare, ruotare nella direzione
6
it
opposta.
2. Collegare il frullatore ad immersione alla presa di corrente.
3. Abbassare il frullatore sul cibo. Quindi, premere e tenere premuto il pulsante START per metterlo in funzione. Contemporaneamente sarà possibile selezionare l’impostazione di velocità desiderata agendo sul selettore di controllo. La velocità aumenterà gradualmente quando il selettore di controllo della velocità viene spostato da destra verso sinistra.
4. Sarà anche possibile avviare il funzionamento premendo e tenendo premuto il pulsante TURBO; l’apparecchiatura funzionerà alla velocità più alta possibile.
Nota: Quando viene usato il pulsante TURBO, la velocità non varia neanche se viene usato il
selettore di controllo della velocità.
5. Interrompere il dispositivo rilasciando il pulsante START o TURBO.
Le lame, così come i dischi, sono molto
aflate; maneggiarle con cura.
funzionamento premendo e tenendo premuto il pulsante TURBO; l’apparecchiatura funzionerà alla velocità più alta possibile.
Nota: Quando viene usato il pulsante TURBO, la velocità non varia neanche se viene usato il
selettore di controllo della velocità.
7. Interrompere il dispositivo rilasciando il pulsante START o TURBO.
8. Scollegare come prima cosa dalla presa di corrente, poi togliere l’unità motore dal coperchio del chopper ruotandola in senso anti-orario.
9. Aprire il coperchio del chopper e togliere gli alimenti sminuzzati al suo interno.
Attenzione: Per ridurre il rischio di lesioni, non
collocare mai lame aflate sulla base senza
aver prima collocato adeguatamente la ciotola.
Attenzione: Vericare che il coperchio del chopper sia ssato saldamente in posizione
prima di mettere in funzione il dispositivo.
Attenzione: Dopo aver sminuzzato gli alimenti,
smontare l’unità del motore partendo dal coperchio del chopper, poi togliere il coperchio del chopper. Non togliere mai il coperchio del chopper quando l’unità motore è in posizione.
USO DELL’ACCESSORIO CHOPPER (SOLO SU ALCUNI MODELLI) (B)
Attenzione: Il tempo di funzionamento massimo
con carico non può superare 1 minuto; inoltre, rispettare un tempo di riposo di 3 minuti dopo due cicli consecutivi.
1. Collocare la ciotola del chopper su una supercie
pulita e in piano.
2. Montare la lama da taglio in acciaio inox nella
ciotola del chopper, come indicato nella Fig. 1.
3. Collocare gli alimenti all’interno della ciotola del
chopper.
Nota: Togliere le ossa della carne, tagliare piccoli pezzi e poi collocare la carne all’interno della
ciotola.
Nota: Il quantitativo massimo di carne non può superare i 200g.
4. Montare il coperchio sulla ciotola del chopper.
5. Inserire l’unità motore nel foro del coperchio
del chopper, quindi ruotare in senso orario per bloccare.
6. Collegare l’apparecchiatura alla presa di
corrente. Quindi, premere e tenere premuto il pulsante START per metterlo in funzione. Contemporaneamente sarà possibile selezionare l’impostazione di velocità desiderata agendo sul selettore di controllo. La velocità aumenterà gradualmente quando il selettore di controllo della velocità viene spostato da destra verso sinistra. Sarà anche possibile avviare il
USO DELLA FRUSTA PER ALBUMI (SOLO SU ALCUNI MODELLI) (C)
Nota: Il tempo di funzionamento massimo con
carico non può superare 2 minuti; inoltre, rispettare un tempo di riposo di 3 minuti dopo due cicli consecutivi.
1. Per montare la frusta con l’unità motore, ruotare
il frullino in senso anti-orario no a che non sarà
serrato. Per smontare, ruotare in senso anti­orario.
2. Collegare il prodotto alla presa di corrente.
3. Collocare gli alimenti all’interno del recipiente
cilindrico.
4. Abbassare la frusta sul cibo. Quindi, premere e
tenere premuto il pulsante START per metterlo in funzione. Contemporaneamente sarà possibile selezionare l’impostazione di velocità desiderata agendo sul selettore di controllo. La velocità aumenterà gradualmente quando il selettore di controllo della velocità viene spostato da destra verso sinistra. Sarà anche possibile avviare il funzionamento premendo e tenendo premuto il pulsante TURBO; l’apparecchiatura funzionerà alla velocità più alta possibile.
Nota: Quando viene usato il pulsante TURBO,
la velocità non varia neanche se viene usato il selettore di controllo della velocità.
7
it
5. Interrompere il dispositivo rilasciando il pulsante START o TURBO.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Scollegare il dispositivo e togliere l’asta staccabile.
Nota: Non immergere l’asta staccabile del
prodotto in acqua perché il liquido lubricante
sugli ingranaggi potrebbe essere eliminato.
2. Lavare l’asta staccabile sotto all’acqua, senza usare detergenti abrasivi. Dopo aver completato la pulizia dell’asta staccabile, collocarla in verticale di modo che l’eventuale acqua possa scendere.
Nota: L’asta può essere lavata in lavastoviglie.
3. Lavare la tazza, la ciotola, la frusta e la lama in acqua calda saponata.
Nota: Consigliamo di non collocare la ciotola e
la frusta in lavastoviglie, dato che le componenti in plastica si consumano se il dispositivo viene lavato a lungo in lavastoviglie.
4. Pulire l’unità motore con un panno umido. Non
immergere mai in acqua per le operazioni di
pulizia, dato che si potrebbero vericare scosse
elettriche.
5. Asciugare completamente.
Attenzione: Le lame sono molto aflate;
maneggiarle con cura.
SUGGERIMENTO
Fra un’operazione e l’altra, tenere il frullatore ad immersione in una tazza piena a metà di acqua, quindi girare per alcuni secondi.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
Vericare se l’anomalia può essere risolta au-
tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello dell’ apparecchio (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta carat­teristiche.
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-24 0 V ~ 50/60 Hz
TYPE X X-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Indesit Company
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi­nali.
Assistenza Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba­sta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro As­sistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale
usso dei riuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere rac-
colti separatamente per ottimizzare il tasso
compongono ed impedire potenziali danni per la salu­te e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è ripor­tato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di rac­colta separata. Quando si acquista una nuova apparecchiaura equivalente si può consegnae il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuita-
mente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25cm), possono essere consegnati gratu-
itamente ai negozianti anche se non si acquista nulla
(solo nei negozi con superci di vendita superiori ai 400mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta di-
smissione deli elettrodomesici i detentori potranno ri­volgersi al servizio pubblico preposo o ai rivenditori.
di recupero e riciclaggio dei materiali che li
8
PARTS AND FEATURES
1. Speed-adjusting dial
2. ON/OFF button
3. Turbo button
4. Motor unit
5. Blender attachment
6. Beaker
7. Beaker soft lid
8. Whisk attachment (only on some models)
9. Bowl lid (only on some models)
10. Chopper blade (only on some models)
11. Bowl (only on some models)
12. Bowl soft lid
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference
IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should
always be followed
including the following:
1. Read all instructions.
2. Before using check
that the voltage of wall
outlet correspond to the
one shown on the rating
plate.
3. Do not operate any
appliance with a
damaged cord or plug
or after the appliance
malfunctions, or is
dropped or damaged
in any manner. Return
appliance to the nearest
authorized service
facility for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment.
4. If the supply cord is damaged it must
be replaced by the
manufacturer or a authorized service
agent or a qualied
technician in order to avoid a hazard.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
always disconnect the blender from the supply
if it is left unattended and before assembling, disassembling or
iten
9
iten
cleaning;
6. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
7. Do not immerse upper part of blender into water as this would give rise to electric shock.
8. Close supervision is
necessary when your
appliance is being used
near children or inrm
persons.
9. Avoid contacting moving parts.
10. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the
risk of severe injury to
persons or damage to the blender. A scraper
may be used but must be used only when the
blender is not running.
11. The appliance cannot be used for chopping ice or blending hard
and dry substance,
injury, never place
cutting blade on base
without rst putting bowl properly in place.
13. Be sure chopper lid
is securely locked in
place before operating appliance.
14. The use of accessory not
recommended by the manufacturer may cause
injuries to persons.
15. Do not operate the appliance for other than its intended use.
16. This appliance is not
intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliances
by a person responsible
otherwise the blade could be blunted.
12. To reduce the risk of
10
for their safety.
17. Children should be supervised to ensure
iten
that they do not play
with the appliance.
18. Do not use outdoors.
19. Save these instructions.
20. Take care of potential
injury from misuse.
21. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and
during cleaning.
22. Do not allow children to use the blender without supervision.
23. Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.
USING THE BLENDER (A)
Attention: Blades are very sharp, handle with
care. Ensure that the hand-held blender is unplugged from the power outlet before assembling or removing the attachments.
Attention: Max operation time without load is
15 seconds.
Attention: Max operation time with load cannot
exceed 1 minute, and a 3 minutes rest time must
be respected after two consecutive cycles.
1. To assemble the detachable shaft with the
motor unit, turn the shaft anti-clockwise direction until tightened. To disassemble, just turn in the adverse direction.
2. Simply plug the hand-held blender to power outlet.
3. Lower the blender into the food. Then press and hold the START button to operate. At the
same time you can select desired speed setting by dialing the speed control dial and the speed will increase gradually when you dial the speed
control dial from right to left.
4. To start operating by pressing and hold the TURBO button is possible as well:, the appliance will operate at the highest speed all the time.
Note: When operating by the TURBO button, the speed will not change even if you operate
the speed control dial.
5. Stop the blender by releasing the START or the TURBO button.
Blades and discs are very sharp: handle with care.
USING THE CHOPPER ATTACHMENT (ONLY ON SOME MODELS) (B)
Caution: Maximum operation duration per time cannot exceed 1 minute, and a 3 minutes rest
time must be observed after two consecutive cycles.
1. Place the chopper bowl on a clean, level surface.
2. Assemble the stainless chopping blade into the chopper bowl, as shown in Fig.1.
3. Place food into the chopper bowl.
Note: Remove the bone of the meat, cut small pieces, then place the meat into the bowl.
Note: The max quantity of meat can’t exceed
200g.
4. Assembly the lid onto the chopper bowl
5. Insert the motor unit into the hole of the chopper lid, and turn in clockwise direction to lock.
6. Plug the appliance to the power outlet. Then press and hold the START button to operate.
At the same time you can select desired speed setting by dialing the speed control dial and the speed will increase gradually when you
dial the speed control dial from right to left.
To start operating by pressing and hold the
TURBO button is possible as well:, the appliance will operate at the highest speed all the time.
11
iten
Note: When operating by the TURBO button, the speed will not change even if you operate
the speed control dial.
7. Stop the appliance by releasing the START or the TURBO button.
8. Unplug the power outlet rstly, then remove the
motor unit from the chopper lid by turning it anti-
clockwise.
9. Open the chopper lid and remove the chopped food.
Caution: To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without rst putting
bowl properly in place.
Caution: Be sure the chopper lid is securely
locked before operating appliance.
Caution: After chopping you shall disassemble the motor unit from the chopper lid rstly, then
remove the chopper lid. Never remove the chopper lid with the motor unit in place.
USING THE EGG-WHITES
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and remove the detachable
the bearings may be washed away.
2. Wash the detachable stem under running water,
3. Wash the cup, bowl, beater and blade in warm
as the plastic component deteriorates through prolonged use of dishwasher cleaning.
4. Wipe the motor unit with a damp cloth. Never
5. Dry thoroughly.
BEATER (ONLY ON SOME MODELS) (C)
Note: Maximum operation duration per time
cannot exceed 2 minutes, and a 3 minutes rest
time must be observed after two consecutive cycles.
1. To assemble the egg white beater with the motor unit, turn the whisk anti-clockwise until tightened. To disassemble, just turn clockwise.
2. Plug the hand-held blender to power outlet.
3. Place food into the beaker.
4. Lower the hand-held blender into food. Then press and hold the START button to operate.
At the same time you can select desired speed setting by dialing the speed control dial and the speed will increase gradually when you
dial the speed control dial from right to left.
To start operating by pressing and hold the
TURBO button is possible as well:, the appliance will operate at the highest speed all the time.
Note: When operating by the TURBO button, the speed will not change even if you operate
the speed control dial.
5. Stop the hand-held blender by releasing the START button or the TURBO button.
TIP
Between processing tasks, hold the hand-held
blender in a cup half lled with water and turn on for
a few seconds.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
reduce the impact on human health and the envi­ronment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Con­sumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their old appliance.
stem.
Note: Do not immerse the detachable stem of the blender in water because the lubrication on
without the use of abrasive cleaner or detergents.
After nishing cleaning the detachable stem, place it upright so that any water which may
have got in can be drained out.
Note: The stem is a dishwasher-safe component.
soapy water.
Note: The bowl and the beater are not recommended to be placed in the dishwasher
immerse it in water for cleaning as an electric
shock may occur.
Caution: Blades are very sharp, handle with
care.
The European Directive 2012/19/UE on Wa­ste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electri­cal appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stre­am.
Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and
12
fr
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Cadran de réglage de vitesse
2. Bouton Marche/Arrêt
3. Bouton Turbo
4. Bloc moteur
5. Accessoires du mixeur
6. Gobelet
7. Couvercle exible du gobelet
8. Accessoires du batteur (sur certains modèles uniquement)
9. Couvercle du bol (sur certains modèles uniquement)
10. Lame du hachoir (sur certains modèles uniquement)
11. Bol (sur certains modèles uniquement)
12. Couvercle exible du bol
Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation de votre appareil et conservez-le pour une utilisation ultérieure
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil électrique, les précautions de base suivantes doivent
toujours être respectées, y
compris ce qui suit :
1. Lire toutes les
instructions.
2. Avant d’utiliser, vérier
que la tension de la prise murale correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
3. N’utilisez pas l’appareil
avec un cordon ou une
che endommagés,
ou après un
dysfonctionnement, ou
s’il est tombé ou a été endommagé de quelque
façon que se soit. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
4. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites­le remplacer par le fabricant ou un service après-vente agréé ou un autre technicien
qualié pour éviter toute
situation dangereuse.
5. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou d’enlever des pièces, et avant de le
nettoyer. Débrancher
13it13
fr
toujours le mixeur de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant l’assemblage, le démontage et le
nettoyage ;
6. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou sur une surface chaude.
7. Ne pas immerger la partie supérieure du mélangeur dans l’eau pour éviter tout risque d’électrocution.
8. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque votre appareil est utilisé à proximité des enfants ou des personnes handicapées.
9. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
10. Pour réduire les risques de blessures corporelles et/ou de dommage du mélangeur, gardez les mains et les ustensiles hors du récipient
lorsque le mélangeur est à l’arrêt.
11. Évitez d’utiliser cet appareil pour briser de la glace ou mélanger des substances dures et sèches, au risque d’user la lame.
12. Pour réduire les risques de blessures, ne jamais placer la lame sur la base sans avoir bien mis le bol en place au préalable.
13. S’assurer que le couvercle du bol du hachoir est bien verrouillé en place avant de mettre l’appareil en marche.
14. L’utilisation des accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des blessures corporelles.
15. Ne pas faire fonctionner l’appareil pour un usage
pendant le mélange. Vous pouvez utiliser un grattoir uniquement
14it14
autre que celui prévu.
16. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
fr
par des personnes (y compris les enfants)
avec des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées, ne reçoivent des instructions relatives à l’utilisation sécurisée de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
17. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
18. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
19. Conserver ces instructions.
20. Faire attention aux éventuelles blessures dues à une mauvaise utilisation.
21. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des
lames tranchantes, de la vidange du bol et
pendant le nettoyage.
22. Ne pas laisser les enfants utiliser le mélangeur sans surveillance.
23. Éteindre l’appareil et le débrancher du secteur avant de changer les accessoires ou d’approcher des pièces qui se déplacent pendant l’utilisation.
UTILISATION DU MIXEUR (A)
Attention: Les lames sont très coupantes,
manipulez-les avec précaution. S’assurer que le mixeur à main est débranché de la prise de courant avant de monter ou de retirer les accessoires.
Attention: Le temps de fonctionnement
maximal sans charge est de 15 secondes.
Attention: Le temps de fonctionnement
maximal avec une charge ne peut pas dépasser 1 minute, et le temps de repos de 3 minutes doit être
respecté après deux cycles consécutifs.
1. Pour monter l’arbre amovible avec le bloc
moteur, tourner l’arbre dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Pour le démonter,
il suft de tourner dans le contraire.
2. Il suft de brancher le mixer à main à la prise
d’alimentation.
3. Retourner le mélangeur dans les aliments. Puis
appuyez et maintenez enfoncé le bouton START (DÉMARRER) pour le faire fonctionner. Dans
le même temps, vous pouvez sélectionner le réglage de la vitesse désiré en actionnant le cadran de commande de vitesse et la vitesse augmente progressivement lorsque vous actionnez le cadran de droite à gauche.
4. Démarrer l’appareil en appuyant et en
maintenant enfoncé le bouton TURBO est tout aussi possible ; l’appareil fonctionnera à la vitesse la plus élevée tout le temps.
15it15
fr
Remarque : Si l’appareil est mis en marche par
le bouton TURBO, la vitesse ne changera pas même si vous actionnez le cadran de commande de vitesse.
5. Arrêter le mélangeur en relâchant le bouton
START (DÉMARRER) ou TURBO.
Les lames et les disques sont très tranchants : manipulez-les avec précaution.
UTILISATION DES ACCESSOIRES DU HACHOIR (SUR CERTAINS MODELES UNIQUEMENT) (B)
Attention : Le temps de fonctionnement
maximal par période ne peut pas dépasser 1
minute, et le temps de repos de 3 minutes doit être
respecté après deux cycles consécutifs.
1. Posez le bol du hachoir sur une surface propre
et plane.
2. Monter la lame de coupe inoxydable dans le bol
du hachoir, comme représenté sur la Fig.1.
3. Placez les aliments dans le bol du hachoir.
Remarque : Désosser la viande, couper en petits
morceaux, puis placez la viande dans le bol.
Remarque : La quantité maximum de viande
ne peut pas dépasser 200 g.
4. Fixer le couvercle sur le bol du hachoir
5. Insérer le bloc moteur dans le trou du couvercle
du hachoir, et tourner dans le sens horaire pour le verrouiller.
6. Brancher l’appareil à la prise de courant. Puis
appuyez et maintenez enfoncé le bouton START (DÉMARRER) pour le faire fonctionner. Dans
le même temps, vous pouvez sélectionner le réglage de la vitesse désiré en actionnant le cadran de commande de vitesse et la vitesse augmente progressivement lorsque vous actionnez le cadran de droite à gauche. Démarrer
l’appareil en appuyant et en maintenant enfoncé
le bouton TURBO est tout aussi possible ; l’appareil fonctionnera à la vitesse la plus élevée tout le temps.
Remarque : Si l’appareil est mis en marche par
le bouton TURBO, la vitesse ne changera pas même si vous actionnez le cadran de commande de vitesse.
7. Arrêter l’appareil en relâchant le bouton START
(DÉMARRER) ou TURBO.
8. Débrancher de la prise de courant d’abord, puis
retirer le bloc moteur du couvercle du hachoir en tournant dans le sens anti-horaire.
9. Ouvrir le couvercle du hachoir et retirer les
aliments hachés.
Attention : Pour réduire les risques de
blessures, ne jamais placer la lame sur la base sans avoir bien mis le bol en place au préalable.
Attention : S’assurer que le couvercle du bol du hachoir est bien verrouillé en place avant de
mettre l’appareil en marche.
Attention : Après le hachage, vous devez
démonter le bloc moteur du couvercle du hachoir d’abord, puis retirer le couvercle du hachoir. Ne jamais retirer le couvercle du hachoir avec le bloc moteur en place.
UTILISATION DU BATTEUR DE BLANCS D’ŒUFS (SUR CERTAINS MODELES UNIQUEMENT) (C)
Remarque : Le temps de fonctionnement maximal par période ne peut pas dépasser 2
minutes, et le temps de repos de 3 minutes doit être
respecté après deux cycles consécutifs.
1. Pour monter le batteur de blancs d’œufs avec
le bloc moteur, tourner le fouet dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Pour
le démonter, il suft de tourner dans le sens
horaire.
2. Brancher le mixeur à main à la prise de courant.
3. Placer les aliments dans le batteur.
4. Retourner le mélangeur à main dans les
aliments. Puis appuyez et maintenez enfoncé le bouton START (DÉMARRER) pour le faire
fonctionner. Dans le même temps, vous pouvez sélectionner le réglage de la vitesse désiré en actionnant le cadran de commande de vitesse et la vitesse augmente progressivement lorsque vous actionnez le cadran de droite à
gauche. Démarrer l’appareil en appuyant et
en maintenant enfoncé le bouton TURBO est tout aussi possible ; l’appareil fonctionnera à la vitesse la plus élevée tout le temps.
Remarque : Si l’appareil est mis en marche par
le bouton TURBO, la vitesse ne changera pas même si vous actionnez le cadran de commande de vitesse.
5. Arrêter le mélangeur à main en relâchant le
bouton START (DÉMARRER) ou TURBO.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’appareil et enlevez la tige
amovible.
Remarque : Ne pas plonger la tige amovible
du mélangeur dans l’eau parce que cela
pourrait nettoyer la lubrication des roulements.
2. Lavez la tige amovible à l’eau courante, sans
utiliser de nettoyants abrasifs ou des détergents.
16it16
Loading...
+ 36 hidden pages