Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,3
Szerviz,4
A készülék leírása,5
Üzembe helyezés,18
Bekapcsolás és használat,21
Óvintézkedések és tanácsok,21
Karbantartás és ápolás,22
Hibaelhárítás,22
Česky
Pokyny pro použití
VARNÁ DESKA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,2
Servisní služba,4
Popis zařízení,5
Instalace,6
Uvedení do činnosti a použití,9
Opatření a rady,9
Údržba a péče,10
Identikace a řešení problémů,10
Slovensky
Návod na použitie
VARNÁ DOSKA
Obsah
Română
Instrucţiuni de folosire
PLITA
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertismente,3
Asistenţă,4
Descrierea aparatului,5
Instalarea,24
Pornirea şi folosirea,27
Precauţii şi sfaturi,27
Întreţinerea şi îngrijirea,28
Anomalii şi remedii,28
Návod na použitie,1
Upozornenia,2
Servisná služba,4
Popis zariadenia,5
Inštalácia,12
Uvedenie do činnosti a použitie,15
Opatrenia a rady,15
Údržba a starostlivosť,16
Identikácia a riešenie problémov,16
Upozornění
Upozornenia
VÝSTRAHA: Zařízení a jeho přístupné součásti
se mohou během použití zahřát. Dávejte pozor,
abyste se nedotkli horkých prvků. Děti mladší 8
let musí být udržovány v bezpečné vzdálenosti
nebo musí být nepřetržitě pod dohledem. Toto
zařízení mohou používat děti nad 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi
pouze v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
náležitě poučeny ohledně bezpečného použití
zařízení a pochopily související nebezpečí. Děti si
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu svěřenou
uživateli nesmí provádět děti bez dohledu.
VÝSTRAHA: Nepozornost při vaření na varné desce
s tukem nebo olejem může být nebezpečná a může
způsobit požár. NIKDY se nepokoušejte hasit oheň
vodou, ale vypněte zařízení a přikryjte plameny např.
víkem nebo hasicí rouškou.
VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru! Neskladujte
předměty na varných površích!
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení parní nebo
vysokotlaký čistič.
Před otevřením víka z něj odstraňte veškeré tekutiny.
Nezavírejte skleněný kryt (je-li součástí), když jsou
hořáky nebo elektrické ploty ještě horké.
Zařízení není určeno k použití prostřednictvím
externích časovačů nebo samostatného systému
dálkového řízení.
UPOZORNĚNÍ: použití nehodných ochranných krytů
varné desky může způsobit nehodu.
UPOZORNĚNÍ: V případě prasknutí skla varné
desky:
- okamžitě vypněte všechny hořáky a jakákoli
elektrická topná tělesa a odizolujte zařízení od
napájení,
- nedotýkejte se povrchu zařízení.
VÝSTRAHA: Zariadenie a jeho prístupné časti sa
môžu počas použitia ohriať. Dávajte pozor, aby ste
sa nedotkli horúcich častí. Deti mladšie ako 8 rokov
musia byť udržiavané v bezpečnej vzdialenosti,
alebo musia byť nepretržite pod dohľadom. Toto
zariadenie môžu používať deti nad 8 rokov a osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo s nedostatočnými
skúsenosťami, len ak sú pod dohľadom, alebo ak
boli náležite poučené ohľadne bezpečného použitia
zariadenia a ak pochopili možné nebezpečenstvá.
Deti sa nesmú so zariadením hrať. Čistenie a
údržbu zverenú užívateľovi nesmú vykonávať deti
bez dohľadu.
VÝSTRAHA: Nepozornosť pri varení na varnej doske
s tukom alebo olejom môže byť nebezpečná a môže
spôsobiť požiar. NIKDY sa nepokúšajte hasiť oheň
vodou, ale vypnite zariadenie a prikryte plamene,
napr. vekom alebo hasiacou utierkou.
VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo požiaru! Nenechávajte
predmety na varných povrchoch.
Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia parný
alebo vysokotlakový čistič.
Pred otvorením veka z neho odstráňte všetky
tekutiny. Nezatvárajte sklenený kryt (ak je súčasťou),
keď sú horáky alebo elektrické platne ešte teplé.
Zariadenie nie je vhodné na ovládanie prostredníctvom
externých časovačov alebo samostatného systému
diaľkového riadenia.
UPOZORNENIE: použitie nevhodných ochranných
krytov varnej dosky môže spôsobiť nehodu.
UPOZORNENIE: V prípade prasknutia skla varnej
dosky:
- okamžite vypnite všetky horáky a akékoľvek
elektrické výhrevné telesá a odpojte zariadenie
z elektrickej siete,
- nedotýkajte sa povrchu zariadenia.
2
Figyelmeztetések
Avertismente
FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhető
részei felforrósodnak a használat során. Ügyeljen
rá, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. A 8 évnél
atalabb gyermekeket távol kell tartani, ha nincsenek
folyamatos felügyelet alatt. Ezt a berendezést
használhatják 8 évnél idősebb gyermekek és
csökkent zikai, szenzoros vagy mentális képességű,
illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező
személyek, ha felügyelet alatt álnak, vagy ha
megfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos
működtetéséről, valamint megértették a fennálló
veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által
elvégezhető karbantartást nem végezhetik felügyelet
nélküli gyermekek.
FIGYELMEZTETÉS: Veszélyes lehet, ha a bekapcsolt
főzőlapon őrizetlenül hagyja a zsírt vagy az olajat,
mert tüzet okozhat. SOHA ne próbálja vízzel eloltani a
tüzet, hanem kapcsolja le a készüléket, majd takarja
le a lángot pl. egy fedővel vagy tűzálló kendővel.
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: ne tároljon semmit
a főzőfelületen
A készülék tisztításához soha ne használjon
gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
Mielőtt felemeli a tetőt, törölje le róla a rajta lévő
esetleges nedvességet. Ne csukja le az üvegfedőt,
(ha van ilyen), ha a gázégők meg vannak gyújtva
vagy még melegek.
A készüléket nem külső időzítő vagy külön távirányító
berendezéssel együtt történő használatra tervezték.
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale accesibile
devin erbinţi în timpul utilizării. Trebuie acţionat
cu atenţie, pentru a evita atingerea elementelor de
încălzire. Copiii mai mici de 8 ani vor ţinuţi la distanţă
dacă nu sunt supravegheaţi în mod continuu. Acest
aparat poate folosit de copiii în vârstă de peste 8
ani şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe
în cazul în care acestea au fost supravegheate şi
instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod
sigur şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie
să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de
către utilizator nu trebuie să e făcute de copii fără
supraveghere.
AVERTISMENT: Gătitul nesupravegheat pe o plită cu
grăsime sau ulei poate periculos şi poate lua foc.
Nu încercaţi NICIODATĂ să stingeţi focul cu apă, ci
opriţi aparatul şi apoi acoperiţi acăra, de exemplu,
cu un capac sau cu o pătură de incendiu.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: nu păstraţi
articole pe suprafeţele de gătit Nu folosiţi niciodată
produse de curăţare cu aburi sau sub presiune pe
aparat.
Îndepărtaţi orice lichid de pe capac înainte de a-l
deschide. Nu închideţi capacul de sticlă (dacă există)
când arzătoarele pe gaz sau plitele electrice sunt
încă erbinţi.
Aparatul nu este conceput să funcţioneze prin
intermediul unui temporizator extern sau a unui
sistem separat de control la distanţă.
VIGYÁZAT: a nem megfelelő főzőlap védők
használata balesetet okozhat.
VIGYÁZAT: Amennyiben a főzőlap üvege eltörne:
- azonnal kapcsoljon ki minden égőt és bármilyen
elektromos fűtőegységet és válassza le a készüléket
az elektromos hálózatról
- ne érintse meg a készülék felületét
ATENŢIE: Utilizarea unor protecţii nepotrivite ale plitei
poate provoca accidente.
ATENŢIE: În cazul în care se sparge geamul plitei:
- stingeţi imediat toate arzătoarele şi orice element
de încălzire electrică şi izolaţi aparatul de la sursa
de alimentare
- nu atingeţi suprafaţa aparatului
3
Servisní služba
Když se obrátíte na servisní službu, oznamte:
• druh zjištěného problému,
• model zařízení (Mod.),
• výrobní číslo (S/N).
Tyto informace se nacházejí na identikačním štítku, umístěném na zařízení,
a/nebo na obalu.
Servisná služba
Keď sa obrátite na servisnú službu, oznámte:
• druh zisteného problému,
• model zariadenia (Mod.),
• výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie sa nachádzajú na identikačnom štítku, umiestnenom na
zariadení a/alebo na obale.
Szerviz
Kommunikáció:
• A felmerült probléma jellege.
• A készülék típusa (Mod.)
• A készülék sorozatszáma (S/N)
Ezek az adatok a készüléken és/vagy a csomagoláson elhelyezett adattáblán
található meg.
Asistenţă
Comunicaţi:
• tipul problemei constatate;
• modelul aparatului (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Această informaţie se aă pe plăcuţa cu date amplasată pe aparat şi/sau
pe ambalaj
4
Popis zařízení
4
1
2
A készülék leírása
Celkový pohled
1. Opěrná mřížka pro HRNCE
2. PLYNOVÉ HOŘÁKY
3. Otočné ovládače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY
4. Zapalování pro PLYNOVÉ HOŘÁKY
5. BEZPEČNOSTNÍ PRVKY
• Jednotlivé PLYNOVÉ HOŘÁKY se vzájemně liší velikostí a výkonem. Na
základě průměru použitých hrnců zvolte nejvhodnější hořák pro vaření v
těchto hrncích.
• Otočné ovladače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY slouží k nastavení výkonu
nebo velikosti plamene.
• ZAPÁLENÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU aktivuje specický hořák za účelem
jeho automatického zapálení.
• BEZPEČNOSTNÍ PRVEK slouží k zastavení průtoku plynu v případě
náhodného zhašení plamene.
! Při zapálení je třeba použít nastavení označené širším proužkem.
Popis zariadenia
Celkový pohľad
1. Oporná mriežka pre HRNCE
2. PLYNOVÉ HORÁKY
3. Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY
4. Zapaľovanie pre PLYNOVÉ HORÁKY
5. BEZPEČNOSTNÉ PRVKY
• Jednotlivé PLYNOVÉ HORÁKY sa navzájom líšia veľkosťou a výkonom.
Na základe priemeru použitých hrncov zvoľte najvhodnejší horák pre
varenie v týchto hrncoch.
• Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY slúžia na nastavenie výkonu
alebo veľkosti plameňa.
• ZAPAĽOVAČ PLYNOVÉHO HORÁKA umožňuje automaticky zapáliť
daný horák.
• BEZPEČNOSTNÝ PRVOK slúži na zastavenie prietoku plynu v prípade
náhodného zhasnutia plameňa.
! Pri zapálení je potrebné použiť nastavenie označené širším prúžkom.
A készülék áttekintése
1. Tartórács a FŐZŐEDÉNYEKHEZ
2. GÁZÉGŐK
3. A GÁZÉGŐK szabályzógombjai
4. A GÁZÉGŐK gyújtója
5. BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK
• A GÁZÉGŐK mérete és teljesítménye eltérő. A főzőedény átmérője alapján
válassza ki a főzéshez leginkább megfelelő gázégőt
• A GÁZÉGŐK szabályzógombjai, ezek segítségével állíthatja be a láng
méretét és erősségét.
• A GÁZÉGŐK GYÚJTÓJA bizonyos gázégők automatikusan begyújthatóak
vele.
• BIZTONSÁGI ESZKÖZ megállítja a gáz áramlását, ha a láng véletlenül
kialudna.
! A legnagyobb nyílást húzza rá a gyújtóra
Descrierea aparatului
Vedere de ansamblu
1. Grătar suport pentru VASE
2. ARZĂTOARE DE GAZE
3. Butoane de control pentru ARZĂTOARE DE GAZE
4. Aprindere pentru ARZĂTOARE DE GAZE
5. DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ
• ARZĂTOARELE DE GAZE diferă ca mărime şi putere. Utilizaţi diametrul
vaselor pentru a alege cel mai potrivit arzător pentru gătit.
• Butoanele de control pentru ARZĂTOARELE DE GAZE reglează
puterea sau mărimea ăcării.
• APRINDEREA ARZĂTORULUI CU GAZ permite unui anumit arzător să
se aprindă în mod automat.
• DISPOZITIVUL DE SIGURANŢĂ opreşte uxul de gaz dacă acăra se
stinge accidental.
! Fanta cea mai mare trebuie să e introdusă în bujia de aprindere..
5
3
5
Instalace
•
CZ
! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Je
zdrojem důležitých informací týkajících se bezpečného použití, instalace a
péče o zařízení.
! Uschovejte si jej, aby jej bylo možné kdykoli konzultovat. Odevzdejte jej
případným novým majitelům zařízení.
Umístění
! Obalový materiál se musí nacházet mimo dosah dětí. Jeho přítomnost
představuje riziko uškrcení nebo zadušení (viz Opatření a rady).
! Instalace zařízení musí být provedena kvalifikovaným personálem podle
uvedených pokynů. Nesprávná instalace může způsobit ublížení na zdraví
osob a zvířat nebo škody na majetku.
! Toto zařízení může být nainstalováno a používáno výhradně v nepřetržitě
větraných místnostech, v souladu s platnými národními předpisy: Je třeba
dodržet níže uvedené požadavky:
• Místnost musí být vybavena odsávacím systémem, který odstraní spaliny.
Může být tvořen odsavačem nebo elektrickým ventilátorem, který bude
automaticky uveden do činnosti při každém zapnutí zařízení.
Instalace zařízení
Při instalaci varné desky je třeba dodržet níže uvedená opatření:
• Skříňky kuchyňské linky, které sousedí s varnou deskou nebo se nacházejí
nad ní, se musí nacházet ve vzdálenosti nejméně 200 mm od okraje varné
desky.
• Odsavače musí být nainstalovány v souladu s jejich návody pro instalaci,
v minimální vzdálenosti 650 mm od varné desky (viz obrázek).
• Umístěte horní skříňky kuchyňské linky, které sousedí s odsavačem, do
minimální výšky 420 mm nad varnou deskou (viz obrázek).
Když je varná deska nainstalována pod horní
skříňkou kuchyňské linky, horní skříňka musí
600mm min.
být umístěna nejméně 700 mm nad varnou
deskou.
650mm min.
420mm min.
• Prostor pro instalaci musí mít rozměry uvedené na obrázku.
Spolu s varnou deskou jsou dodány také upevňovací háčky, které
umožňují upevnit varnou desku k pracovní desce s tloušťkou od 20 do 40
mm. Pro zajištění bezpečného připevnění varné desky k pracovní desce
doporučujeme použít dodané háčky.
555 mm
55 mm
475 mm
Odvádění kouře prostřednictvím komína
nebo rozvětvené kouřové trubky
(vyhrazené pro zařízení na pečení
)
• Místnost musí dále umožňovat vhodný oběh vzduchu, protože vzduch je
Přímo ven
• Před připevněním varné desky umístěte po obvodu kuchyňské linky
těsnění (dodané), a to způsobem znázorněným na obrázku.
běžně potřebný k hoření. Průtok vzduchu nesmí být menší než 2 m3/h pro
každý kW instalovaného výkonu.
Systém oběhu vzduchu může odebírat vzduch
přímo zvenčí, prostřednictvím trubky s vnitřním
průměrem nejméně 100 cm2; otvor nesmí být
A
Příklady ventilačních otvorů
pro vzduch podporující hoření
ohrožen žádným zablokováním.
Schéma upevnění háčků
Vedlejší
místnost
Větraná
místnost
Systém může dodávat vzduch potřebný k
hoření i nepřímo, např. z vedlejších místností
vybavených trubkami pro oběh vzduchu, v
souladu s výše uvedeným popisem. Nesmí se
však jednat o veřejné místnosti, ložnice nebo
Zvětšení spáry mezi dveřmi
a podlahou
místnosti s rizikem vzniku požáru.
Poloha zaháknutí pro Poloha zaháknutí pro
• Intenzívní a dlouhodobé používání spotrebiče si může vyžadovat doplňující
pracovní desku H = 20 mmpracovní desku H = 30 mm
větrání, například otevření okna nebo účinnější větrání pro zvýšení výkonu
mechanického odsávání, jestliže existuje.
Čelní stara
• LPG klesá k podlaze, protože je těžší než vzduch. Proto musí být
místnosti, ve kterých jsou uložené tlakové láhve s LPG, rovněž vybaveny
odvzdušňovacími otvory, které umožní v případě úniku plynu jeho
vyvětrání. Proto se částečně nebo zcela plné tlakové láhve s LPG nesmí
instalovat ani skladovat v místnostech nebo skladovacích prostorech, které
se nacházejí pod úrovní terénu (sklepy apod.). Doporučuje se skladovat
v místnosti pouze jednu tlakovou nádobu, která se právě používá a je
umístěna tak, aby nebyla vystavena působení tepla produkovaného
vnějšími zdroji (troubami, ohništi, pecemi apod.), které mohou způsobit
zvýšení teploty tlakové láhve na teplotu nad 50 °C.
Poloha zaháknutí pro Zadní strana
pracovní desku H = 40 mm
6
! Použijte háčky, které se nacházejí v „balíčku s příslušenstvím“.
• Když varná deska není nainstalována nad vestavěnou troubu, je třeba
nainstalovat dřevěný panel sloužící jako izolace. Tento panel musí být
umístěn ve vzdálenosti nejméně 20 mm od spodní části varné desky.
Ventilace
Pro zajištění vhodné ventilace je třeba odmontovat zadní panel skříňky. Dále
je vhodné nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dva dřevěné proužky, nebo
na zcela plochý povrch s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz schémata).
45 mm.
560 mm.
! Varná deska může být nainstalována výhradně nad vestavěné trouby s
chladicím ventilačním systémem.
Připojení do elektrické sítě
Varné desky vybavené třípólovým napájecím kabelem jsou navrženy pro
činnost se střídavým proudem při napětí a frekvenci, které jsou uvedeny
na identikačním štítku (je umístěn na spodní části zařízení). Zemnicí vodič
napájecího kabelu je označen žlutozeleným izolačním pláštěm. Když má
být zařízení nainstalováno nad elektrickou troubu, elektrické připojení varné
desky a trouby musí být provedeno odděleně, a to z elektrických důvodů a
kvůli snadnějšímu vyjmutí trouby.
Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Proveďte instalaci standardní zástrčky odpovídající zátěži uvedené na
identikačním štítku zařízení.
Zařízení musí být připojeno přímo do sítě s použitím omnipolárního jističe
s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, nainstalovaného mezi
zařízení a síť. Jistič musí být vhodný pro uvedenou zátěž a musí být ve shodě
s platnými elektrickými předpisy (zemnicí vodič nesmí být přerušen jističem).
Napájecí kabel nesmí přicházet do styku s povrchy s vyšší teplotou než 50 °C.
! Instalatér musí zajistit správnou realizaci elektrického připojení v souladu s
platnými bezpečnostními předpisy.
Před připojením zařízení k elektrickému napájení se ujistěte, že:
• Zařízení je řádně uzemněno, a že jeho zásuvka odpovídá platným
předpisům.
• Zásuvka je schopna snášet maximální výkon zařízení, uvedený na
identikačním štítku.
• Napájecí napětí se pohybuje v rozmezí hodnot uvedených na
identikačním štítku.
• Zásuvka je kompatibilní se zástrčkou zařízení. Když zásuvka není
kompatibilní se zástrčkou, požádejte autorizovaného technika o její
výměnu. Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat snadno přístupný jak napájecí
kabel, tak elektrická zásuvka.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn výhradně
autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za nedodržení těchto
bezpečnostních opatření.
CZ
Připojení k rozvodu plynu
Zařízení musí být připojeno k hlavnímu přívodu plynu v souladu s platnými
národními předpisy. Před realizací připojení se ujistěte, že je varná deska
kompatibilní s přívodem plynu, se kterým ji chcete používat: G31 -37 mbar
nebo G30 - 30 mbar (LPG).
! Zkontrolujte, že tlak přiváděného plynu je v souladu s hodnotami uvedenými
v Tabulce 1 („Technické parametry hořáků a trysek“). To zajistí bezpečnost
a dlouhou životnost vašeho zařízení při zachování účinné spotřeby energie.
Připojení prostřednictvím potrubí (měděného nebo ocelového)
! Připojení k rozvodu plynu musí být provedeno takovým způsobem, aby
nedocházelo k žádnému druhu namáhání zařízení. Na přípojce se nachází
nastavitelná hadicová spojka ve tvaru L a je dodána spolu s těsněním za
účelem předcházení únikům. Po každém otočení hadicové spojky je třeba
vyměnit těsnění (těsnění dodaná se zařízením). Hadicová spojka je vybavena
vnějším závitem 1/2 po plyn.
Připojení hadicové spojky z nerezavějící oceli k přípojce se závitem
Hadicová spojka je vybavena vnějším závitem 1/2 po plyn.
Tyto hadice musí být nainstalovány tak, aby jejich délka při plném rozvinutí
nepřesahovala 2000 mm. Pro realizaci připojení se ujistěte, že se kovová
hadice nedotýká žádných pohybujících se součástí a že není stlačena.
! Používejte pouze hadice a těsnění vyhovující platným národním předpisům.
Kontrola těsnosti připojení
! Po dokončení procesu instalace zkontrolujte případné úniky z hadicových
spojek použitím mýdlového roztoku. Nikdy nepoužívejte plameny.
Přizpůsobení pro plyn G30
! Tento postup musí být proveden kvalikovaným technikem, který byl
autorizován výrobcem.
! Po dokončení uvedeného postupu vyměňte starou nálepku za novou, na
které je uveden nový druh plynu. Nálepky jsou k dispozici v kterémkoli z
našich servisních středisek.
! Když je použitý tlak plynu odlišný (nebo se mírně mění) od doporučené
hodnoty, je třeba nainstalovat na vstupní hadici vhodný regulátor tlaku (za
účelem dodržení platných národních předpisů).
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
Připojení do
elektrické sítě
EKODESIGN
viz identifikační štítek
Toto zařízení je ve shodě s následujícími
směrnicemi Evropského hospodářského
společenství:
- 2006/95/ES z 12.12.2006 (Nízké napětí) v
platném znění
- 2004/108/ES z 15.12.2004 (Elektromagnetická
kompatibilita) v platném znění
- 93/68/EHS z 22.7.1993 v platném znění
- 2009/142/ES z 30.11.2009 (Plyn) v platném
znění
- 2012/19/EU v platném znění
Přenesené nařízení Komise (EU) č. 66/2014
doplňující směrnici č. 2009/125/ES.
Nařízení EN 30-2-1
7
CZ
*
**
*** Butan - Spalné teplo = 49,47 MJ/kg
Technické parametry hořáku a trysky
Tabulka 1
LPG
G31**
Seřízení
primárního
vzduchu
hořáku G31
LPG
G30***
Seřízení
primárního
vzduchu
hořáku G31
Hořák
Rychlý (R)
Polorychlý (S)
Pomocný (A)
Přívodný tlak
Při 15 °C a 1013,25 mbar - suchý plyn
Propan - Spalné teplo = 50,37 MJ/kg
Průměr
(mm)
157
132
110
S
RS
Tepelný výkon (kW)
(spalné teplo*)
Jmenovitý Snížený
2.60
1.75
0.90
Jmenovitý (mbar)
Minimální (mbar)
Maximální (mbar)
S
1.00
0.80
0.50
R
Obtok
1/100
(mm)
52
45
35
Tryska
1/100
(mm)
80
65
48
S
Průtok*
37
25
44
g/h
186
125
64
(mm)
3,70
2,60
2,20
Tryska
1/100
(mm)
80
65
48
Průtok*
28-30
25
35
g/h
189
127
65
(mm)
7,10
4,00
3,50
A
AA
FTGHL 641 D/IX/HA LPG FTGHL 751 D/IX/HA LPG
FTGHG 641 D/HA(BK)LPG FTGHG 751 D/HA(BK)LPG
8
Rychlý (R)
Polorychlý (S)
Pomocný (A)
Ø Průměr hrnců (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
Hořák
Uvedení do činnosti a použití
! Poloha odpovídajícího plynového hořáku je znázorněna na každém otočném
ovladači.
Plynové hořáky
Každý hořák lze nastavit na jedno z níže uvedených nastavení prostřednictvím
příslušného otočného ovladače:
● Vyp.
Maximum
Minimum
Za účelem zapnutí jednoho z hořáků přiložte zápalku nebo zapalovač do
blízkosti hořáku, stiskněte na doraz otočný ovladač a otáčejte jím proti směru
hodinových ručiček do polohy odpovídající nastavení „Vysokého“ plamene.
Otočný ovladač musí být stisknutý na dobu přibližně 2-3 sekund, dokud se
prvek, který udržuje plamen zapálený, neohřeje.
Některé modely jsou vybaveny tlačítkem zapalování, vestavěným do otočného
ovladače. V takovém případě je již zapalovač součástí hořáku. Pro zapálení
hořáku jednoduše stiskněte na doraz odpovídající otočný ovladač, poté jím
otáčejte proti směru hodinových ručiček do polohy odpovídající nastavení
„Vysokého“ plamene, a držte jej stisknutý až do zapálení hořáku.
! Při náhodném zhasnutí plamene otočte otočný ovladač do polohy
odpovídající vypnutí a před opětovným pokusem o jeho zapálení vyčkejte
nejméně 1 minutu.
Za účelem vypnutí hořáku otáčejte otočným ovladačem ve směru hodinových
ručiček až do jeho zastavení (když dosáhne polohy „●“).
Praktické rady pro použití hořáků
Pro zajištění účinné činnosti hořáků:
• Používejte vhodné hrnce pro každý hořák (viz tabulka) tak, aby plameny
nepřesahovaly spodní část hrnce.
• Pokaždé používejte hrnce s plochým dnem a s poklicí.
• Když obsah pánve dosáhne varu, otočte otočný ovladač do polohy
odpovídající minimu.
Při identikaci druhu hořáku vycházejte z nákresů uvedených v části nazvané
„Technické parametry hořáků a trysek“.
! Ujistěte se, že pánve nepřesahují okraje varné desky během jejího použití.
Správné umístění hořáků FTGH
• Aby se zachovala maximální stabilita, zkontrolujte si, zda jsou rošty pro
varné nádoby správně osazeny a zda se každá varná nádoba nachází
nad hořákem přesně uprostřed.
• Rukojeti varných nádob musí být otočeny tak, aby byly zarovnány s
některým okrajem roštu.
• Otočte rukojeti varných nádob tak, aby nevyčnívaly z varné desky směrem
dopředu.
Nejdůležitějším faktorem z hlediska
stability bývá často samotný hrnec (nebo
způsob, jakým je umístěný během vaření).
Dobře vyvážené hrnce s plochým dnem,
umístěné na hořáku přesně středem dna,
s uchy otočenými souběžně s některým z
paprsků mřížky hořáku, dosáhnou, samozřejmě, maximální stabilitu.
CZ
Opatření a rady
! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními
bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních
důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnost
• Toto zařízení se týká zařízení třídy 3, určeného k vestavění.
• Plynová zařízení vyžadují pro správnou činnost pravidelnou výměnu
vzduchu. Ujistěte se, že při jejich instalaci byly dodrženy všechny
požadavky uvedené v odstavci “Ustavení”.
• Tyto pokyny platí pro země určení, které jsou označeny symboly
uvedenými na návodu a na tabulce s jmenovitými údaji zařízení.
• Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu.
• Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani v případě, že se jedná
o chráněný prostor, protože jeho vystavení dešti nebo bouři je mimořádně
nebezpečné.
• Při manipulaci se zařízením pokaždé používejte příslušné rukojeti
umístěné po bocích trouby.
• Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani mokrýma nebo vlhkýma
rukama či nohama.
• Zařízení se musí používat k pečení potravin dospělými osobami, a to
dle pokynů uvedených v tomto návodu. Každé jiné použití (například:
ohřev prostředí) je považováno za nesprávné, a tedy nebezpečné.
Výrobce nemůže být považován za odpovědného za případné škody
vyplývající z nesprávného, chybného nebo neracionálního použití.
• Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik tepla.
• Když se zařízení nepoužívá, pokaždé se ujistěte, že se otočné ovladače
nacházejí v poloze “●”/“○”.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel, ale tak, že uchopíte
zástrčku.
• Nečistěte troubu ani neprovádějte údržbu dříve, než vytáhnete zástrčku
z elektrického rozvodu.
• V případě poruchy se v žádném případě nepokoušejte dostat k vnitřním
částem ve snaze je opravit. Obraťte se na servisní službu (viz Servisní
služba).
• Nezavírejte skleněný kryt (je-li součástí) s ještě teplými plynovými hořáky.
• Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, neznalými osobami
nebo osobami, které nemají zkušenosti s výrobkem, jestliže nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud nepřijaly
předběžné pokyny o použití zařízení.
• Zabraňte tomu, aby si děti hrály se zařízením.
• Zařízení není určeno pro uvedení do činnosti prostřednictvím
vnějšího časovače nebo samostatného systému dálkového řízení.
9
Likvidace
CZ
• Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu s místními
předpisy za účelem jejich recyklace.
• Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ) předepisuje, aby elektrospotřebiče nebyly likvidovány
v rámci běžného pevného domovního odpadu. Vyřazená zařízení musí být
sesbírána odděleně za účelem optimalizace stupně opětovného použití
a recyklace materiálů, ze kterých se skládají, a za účelem zamezení
možných škod na zdraví a na životním prostředí. Symbol přeškrtnutého
košíku na všech výrobcích připomíná povinnost separovaného sběru.
Podrobnější informace týkající se správného postupu při vyřazování
elektrospotřebičů z provozu mohou jejich majitelé získat tak, že se obrátí
na příslušnou veřejnou službu nebo na prodejce.
Úspora energie a ohled na životní prostředí
• Jídlo vařte v uzavřených hrncích nebo pánvích s dobře přiléhajícími
poklicemi a použijte tak málo vody, jak je to možné. Vaření bez pokličky
výrazně zvýší spotřebu energie.
• Používejte pouze ploché hrnce a pánve.
• Pokud ohříváte něco, co trvá dlouho , vyplatí se použít tlakový hrnec, který
je dvakrát tak rychle a šetří třetinu energie.
funkčnost. Tyto součásti často kontrolujte a podle potřeby je vyčistěte
vlhkým hadříkem.
• Připečené jídlo odstraňte párátkem nebo jehlou.
! Jsou-li hořáky vytažené ven, nepoužívejte elektrické zapalovací
zařízení, mohlo by se poškodit.
Údržba plynových kohoutků
Časem může dojít k ucpání nebo k obtížnému otáčení kohoutků. V takovém
případě je třeba provést jejich výměnu.
! Tento postup musí být proveden kvalikovaným technikem, který byl
autorizován výrobcem.
Identifikace a řešení problémů
Může se stát, že zařízení nebude fungovat správně nebo že nebude fungovat
vůbec. Dříve, než se telefonicky obrátíte na servisní středisko se žádostí
o servisní zásah, zkontrolujte, zda můžete něco udělat sami. Především
zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku dodávky plynu nebo elektrické energie,
a zejména, zda jsou plynové ventily hlavního přívodu otevřené.
Údržba a péče
Vypnutí zařízení
Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.
Nedochází k zapálení hořáku nebo plamen nevychází z celého hořáku.
Zkontrolujte, zda:
• nejsou ucpané otvory pro výstup plynu;
• jsou správně namontované všechny pohyblivé součásti hořáku;
• v blízkosti zařízení nedochází k průvanu.
Čištění povrchu varné desky
• Všechny smaltované a skleněné části čistěte teplou vodou a neutrálním
roztokem.
• Jestliže na plochách z nerezové oceli byla příliš dlouho vápenatá voda
nebo agresivní čisticí prostředky, mohou na nich zůstat skvrny. Rozlité
tekutiny (voda, omáčka, káva, apod.) je vhodné setřít dříve, než zaschnou.
• Po použití povrch umyjte vodou s neutrálním čisticím prostředkem a
vysušte je měkkým hadříkem nebo jelenicí.
• Připečené nečistoty odstraňte speciálními čisticími prostředky pro nerezové
povrchy.
• Nerezové plochy čistěte pouze měkkým hadříkem nebo houbou.
• Nepoužívejte výrobky s drsnými částicemi, korozivní čisticí prostředky
nebo prostředky na bázi chlóru a drátěnky.
• Nepoužívejte čisticí přístroje na páru.
• Nepoužívejte hořlavé přípravky.
• Na varné desce nenechávejte kyselé ani zásadité látky, jako ocet, hořčici,
sůl, cukr nebo citronovou šťávu.
Čištění částí varné desky
• Smaltované a skleněné části čistěte pouze měkkým hadříkem nebo
houbou.
• Mřížky, kryty hořáku a hořáky můžete k čištění odstranit.
• Vyčistěte je ručně teplou vodou a neabrazivním čisticím prostředkem,
odstraňte všechny zbytky jídla a zkontrolujte, zdanení žádný otvor hořáku
zanesený.
• Opláchněte a osušte.
• Hořáky a kryty hořáků opět správně nasaďte do příslušných umístění.
• Při usazování mřížek se přesvědčte, zda prostor stojanu nádoby odpovídá
hořáku.
• Kryty hořáků se NESMÍ mýt v myčce nádobí, aby se předešlo zmatnění
hliníkového dílu.
• Modely vybavené zástrčkami pro elektrické zapalování a bezpečnostním
zařízením vyžadují důkladné čištění zástrčky, které zajistí jejich správnou
U modelů s bezpečnostním prvkem dochází ke zhasnutí plamene.
Proveďte kontrolu, abyste se ujistili, že:
• jste stiskli otočný ovladač až na doraz;
• držíte otočný ovladač stisknutý dostatečně dlouho pro aktivaci
• otvory pro výstup plynu nejsou zablokované právě v prostoru
Při nastavení na minimum hořák nezůstane rozsvícen.
Proveďte kontrolu, abyste se ujistili, že:
• nejsou zablokované otvory pro výstup plynu;
• v blízkosti zařízení nedochází k průvanu;
• bylo správně provedeno nastavení minima.
Hrnec je nestabilní.
Proveďte kontrolu, abyste se ujistili, že:
• spodní část hrnce je dokonale plochá;
• hrnec je umístěn správně uprostřed hořáku;
• jsou správně umístěny opěrné mřížky.
bezpečnostního prvku;
odpovídajícímu bezpečnostnímu prvku.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.