HOTPOINT/ARISTON FTCD 87 B 6K (EU) User Manual

Mode d’emploi
SÈCHE-LINGE
FR
PL
Polski, 49
NL
Nederlands, 17
UA
Ukrainian, 65
GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 33
FTCD 87
La première fois que vous allumez votre sèche-linge, vous devez choisir la langue. Voir Affichage
Table des matières
Installation, 2
Précautions, 4
Soin et entretien, 6
Panneau de commandes, 8
Linge, 8
Affichage, 9
Démarrage et Programmes, 11
Que faire en cas de panne, 15
Réparation, 16
FR
www.hotpoint.eu
! Ce symbole vous rappelle de lire ce
mode d’emploi.
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de
main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Conservez cette notice toujours à côté du sèche-linge et si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé des avertissements et des con­seils concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi : les pages suivantes
contiennent des informations importantes concernant l’installation et des conseils relatifs au fonctionnement de cet appareil.
1
Installation
10 mm
15 mm
15 mm
FR
Où installer le sèche-linge
• Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes peuvent endommager cet appareil. Si vous installez cet appareil sous un plan de travail, faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre le dessus de l’appareil et tout autre objet sur ou au-dessus de celui­ci, et un espace de 15 mm entre ses côtés et les éléments d’ameublement ou les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une ventilation convenable. La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un mur.
Ventilation
• Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer votre sèche-linge dans un environnement qui n’est pas humide et qui est doté d’une bonne circulation d’air dans toute la pièce. La circulation d’air autour du sèche linge est essentielle pour condenser l’eau produite au cours du lavage ; le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement dans un espace clos ou dans un placard.
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou petite,
on rencontrera un certain degré de condensation.
! Nous vous déconseillons d’installer votre
sèche-linge dans un placard ; par ailleurs, le sèche-linge ne doit en aucun cas être placé derrière une porte fermant à clé, une porte coulissante ou une porte montée sur des gonds du côté opposé à la porte de chargement du sèche-linge.
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une évacuation, l’eau peut être vidangée directement dans ce tuyau. Cela évite d’utiliser et de vider le réservoir d’eau. Si vous installez le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un lave-linge, il pourra partager la même vidange. Il suffit de débrancher le tuyau indiqué par la figure A et de le brancher à la vidange. Si la vidange est plus loin que la longueur du tuyau, il possible d’acheter et de brancher un tuyau ayant le même diamètre et la longueur nécessaire. Pour installer le nouveau il suffit de remplacer le tuyau exi­stant comme illustré par la figure B dans la même position.
fois le sèche-linge placé dans sa position définitive.
2
1
Fig. A Fig. B
2
1
H<1m
Raccordement électrique
Assurez-vous des points suivants avant de brancher la fiche de l’appareil dans la prise de mains:
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• La prise de courant doit être reliée à la terre.
• La prise de courant doit pouvoir supporter la puissance maximale de la machine, qui est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• La tension électrique doit appartenir à la gamme de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• La prise de courant doit être compatible avec la fiche du sèche-linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
! N’UTILISEZ PAS DE RALLONGES.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à
l’extérieur, même si l’espace en question est abrité. Cela peut être dangereux si l’appareil est exposé à la pluie ou à des orages.
! Une fois le sèche-linge installé, le cordon d’alimentation et la fiche doivent être d’accès facile.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou écrasé.
! Si la fiche à remplacer est de type incorporée, il faut l’éliminer conformément aux consignes de sécurité. Ne la laissez jamais dans un endroit où elle peut être branchée à une prise et provoquer ainsi un choc électrique.
! La hauteur de la vidange doit être inférieure à 1 m en
partant du bas du sèche-linge.
! Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié une
2
! Le câble électrique doit être contrôlé périodiquement. Si le câble est endommagé,
il faut le faire remplacer par le fabricant, par
Consommation d'énergie à demi-charge ; Edry½,- kWh 2) 2.59
Consommation d'électricité : mode arrêt (Po) - Watts 0.14
Pleine charge (Tdry) - minutes 127
charge pleine Cdr 84
demi-charge Cdry½ 78
Niveau de bruit aérien - dB(A) re 1 pW 69
Synthétique: consommation d'énergie à pleine charge; kWh 1.38
Synthétique: pleine charge (Tdry) - minutes 65
Synthétique: demi-charge N/A
Consommation d'électricité : mode laissé sur marche (Pl) - Watts Modèle
son service après-vente ou par tout autre personnel qualifié afin d’éviter tout risque de danger. (voir Service après-vente). Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont fournis par les revendeurs agréés contre un supplément..
Charge maximum: 8 kg
FR
! Le fabricant rejette toute responsabilité en cas de non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points précédents, consultez un électricien qualifié.
Informations préliminaires
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les poussières qui pourraient s’y être accumulées pendant le transport.
D
onnées tech niques - Réglementatio n 392 /2012 .
Marque Hotpoint/Ariston
FTCD 87 B 6K (EU)
Capacité nominale de linge en coton pour le « programme coton standard » à pleine charge - kg
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge À condens.
Classe d'efficacité énergétique de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée)
La consommation d’énergie annuelle (AEc)* pondérée Kwh 1) 560
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge Automatique
Consommation d'énergie à pleine charge ; Edry- kWh 2) 4.7
Durée du mode laissé sur marche pour le système de gestion de
la consommation d’électricité - minutes
Durée du programme - pondérée (Tt) pour pleine et demi-charge
- minutes
Demi-charge (Tdry½) - minutes 71
Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
Taux de condensation moyen - % pondéré (Ct) pleine et demi-charge 3) 81
8.0
B
3.36
30
95
B
1) Le « programme coton standard » à charge pleine ou partielle et le « programme coton standard » à charge partielle sont les programmes standards auxquels se réfèrent les informations de l'étiquette et de la fiche. Ces programmes sont parfaits pour sécher du linge en coton au niveau armoire (0%) et ce sont aussi les programmes les plus efficaces au point de vue consommation d'énergie. La charge partielle est égale à la moitié de la charge nominale.
2) La consommation annuelle est basée sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demi-charge, et de la
consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3) Moyenne pondérée de 3 cycles à pleine charge et de 4 cycles à demi-charge.
R
églementation 93 2/201 2.
3
!
Cet électroménager a été conçu et réalisé conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les respecter scrupuleusement.
Sécurité générale
• Ce sèche-linge peut être utilisé par des
personnes (notamment des enfants de plus de 8 ans) présentant des capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles sont placées sous surveillance ou ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
• Ce sèche-linge a été conçu pour un usage
domestique, et non professionnel.
• Ne touchez pas cet appareil lorsque vous
êtes pieds nus ou avec des mains ou des pieds humides.
• Débranchez cette machine en tirant sur la
fiche et non sur le cordon.
• Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-
le et débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que les enfants ne jouent pas avec.
• Surveillez les enfants de façon à ne pas les
laisser jouer avec le sèche-linge.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants non surveillés.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à bonne distance du sèche-linge s’ils ne sont pas sous surveillance constante.
• Cet appareil doit être installé correctement
et avoir une ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le devant du sèche-linge et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent
jamais être obstrués (voir Installation).
• N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la sèche­linge à partir de la base.
• Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger.
L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le réservoir d’eau et le condenseur ne sont pas bien en place (voir Entretien).
• Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour les charges maximales).
• Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.
• Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes des vêtements (voir Linge).
• Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux.
• Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures.
• N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des articles chauds.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
• Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation (voir Entretien).
• Nettoyez le groupe condenseur à intervalles réguliers(voir Entretien).
• Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du sèche-linge.
• Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait l’endommager.
• Respectez toujours les normes et exigences électriques (voir Installation).
• Achetez toujours des pièces de rechange et accessoires d’origine (voir Service Après-vente).
Vous devez observer les consignes suivantes pour réduire tout risque d’incendie dans votre sèche-linge :
• Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de l’eau et un détergent, rincés
et essorés. Le fait de sécher des articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau constitue un danger d’incendie.
• Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec des produits chimiques.
• Ne placez pas d’articles tachés ou imbibés d’huile végétale or de cuisson, ils risqueraient de provoquer un incendie. Les articles contenant de l’huile peuvent prendre feu spontanément, particulièrement lorsqu’ils sont exposés à des sources de chaleur comme un sèche­linge. En chauffant, les articles provoquent une réaction d’oxydation avec l’huile générant alors de la chaleur. Si la chaleur ainsi générée ne peut pas être évacuée, les articles peuvent devenir suffisamment chauds pour prendre feu. Le fait d’empiler, de superposer ou de stocker des articles contenant de l’huile peut empêcher la chaleur d’être évacuée et donc provoquer un incendie. Si vous ne pouvez pas faire autrement que de placer des articles
Précautions
FR
4
FR
contenant de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson ou ayant été en contact avec des produits coiffants dans le sèche-linge, il convient de les laver au préalable à l’aide d’une dose supplémentaire de détergent. Cette précaution minimise, sans toutefois l’éliminer, le risque d’incendie. Les articles ne doivent pas être retirés du sèche-linge et empilés ou superposés lorsqu’ils sont chauds.
• Ne placez pas d’articles ayant été préalablement nettoyés ou lavés, imbibés ou tachés avec du pétrole/de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Les substances hautement inflammables couramment utilisées dans l’environnement domestique sont notamment l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool dénaturé, la kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires et les produits permettant d’éliminer la cire. Assurez-vous que ces articles ont été lavés à l’eau chaude à l’aide d’une dose supplémentaire de détergent avant de les mettre à sécher dans le sèche-linge.
• Ne placez pas d’articles contenant du caoutchouc mousse (également connu sous l’appellation mousse de latex) ou des matériaux similaires renfermant du caoutchouc dans le sèche-linge. Les matériaux contenant du caoutchouc mousse peuvent, lorsqu’ils sont chauffés, s’enflammer par combustion spontanée.
• Les produits assouplissants ou les produits similaires ne doivent pas être utilisés dans un sèche-linge en vue d’éliminer les effets de l’électricité statique sauf si leur emploi est spécifiquement recommandé par le
fabricant du produit assouplissant.
• Ne placez pas de sous-vêtements
contenant des renforts en métal comme les soutiens-gorge à armature dans le sèche­linge. Si les renforts en métal venaient à se détacher pendant le séchage, ils pourraient endommager le sèche- linge.
• Ne placez pas d’articles en caoutchouc
ou en plastiquedans le sèche-linge, comme des bonnets de douche ou des couvertures étanches pour bébé, des articles en polyéthylène ou en papier.
• Ne placez pas d’articles contenant des
pièces de caoutchouc plaquées, des vêtements présentant des pièces en mousse de caoutchouc, des oreillers, des bottes en caoutchouc et des tennis
recouvertes de caoutchouc dans le sèche­linge.
• Enlever tous les objets des poches, notamment les briquets et les allumettes.
! ATTENTION: N’arrêtez pas le sèche­linge avant la fin du cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour évacuer la chaleur.
Économie d’énergie et protection de l’environnement
• Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse). Ceci vous permettra d’économiser de l’énergie durant le séchage.
• Séchez toujours des charges complètes – vous économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les petites charges prennent plus longtemps à sécher.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
5
2
2
Soin et entretien
FR
Interruption de l’alimentation électrique
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien.
Nettoyage du filtre après chaque cycle
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge : il accumule des peluches qui se forment durant le séchage.
Par conséquent, une fois le séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est
sérieusement compromis : les temps de séchage sont allongés et vous consommez davantage d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèche-linge. Le filtre se trouve devant le joint du sèche­linge (voir figure). Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers le haut (voir figure).
2. Nettoyez le filtre et remettez-le correctement en place. Assurez-vous que le filtre soit bien inséré à fond dans le joint du sèche­linge.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre en place.
Contrôle du tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Nettoyage du tambour
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour acier inoxydable. Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage (ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Vidange du réservoir d’eau après chaque cycle
Sortez le réservoir du sèche-linge et videz-le dans un évier ou autre évacuation appropriée. Remettez le réservoir d’eau bien en place. Toujours vérifier et vider le réservoir avant de commencer un nouveau programme de séchage.
Si le réservoir d’eau n’est pas vidé, les problèmes suivants peuvent se vérifier :
- L’arrêt du chauffage de l’appareil (le linge pourrait donc être encore humide à la fin du cycle de séchage).
.
Chargement du système de collecte de l’eau
Quand le sèche-linge est neuf, le réservoir d’eau ne reçoit pas l’eau tant que le système n’est pas chargé. Cette opération peut prendre 1 ou 2 cycles de séchage. Une fois qu’il a été chargé, le système commence à recevoir l’eau à chaque cycle.
Nettoyage du groupe condenseur
• Périodiquement (chaque mois) retirez le groupe condenseur et nettoyez toute accumulation de peluche entre les plaques en le rinçant sous le robinet à l’eau froide. Pour retirer le condenseur :
1. Débranchez le sèche­linge et ouvrez la porte.
2. Ouvrez le couvercle du condenseur (voir figure). Dégagez les trois loquets en tournant à 90° dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, puis tirez sur la poignée et retirez-le du sèche­linge.
3. Nettoyez la surface des joints d’étanchéité et replacez le groupe, les flèches tournées vers le haut, en vous assurant que les loquets ont été bien bloqués.
6
2
Nettoyage du sèche-linge
• Pour nettoyer l’extérieur en métal et en plastique et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon humide.
• Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille d’entrée d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière du sèche­linge pour retirer toute accumulation de peluche ou de poussière. En outre, pour éliminer l’accumulation de peluche de l’avant du condenseur et de la zone du filtre, nettoyez occasionnellement à l’aide d’un aspirateur.
! N’utiliser ni solvants ni abrasifs. ! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui n’ont
pas besoin d’être lubrifiés. ! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par des techniciens agréés pour assurer la sécurité électrique et mécanique (voir Service après-vente).
Conseils rapides
! N’oubliez pas de nettoyer le filtre de la porte et le filtre du condenseur après chaque séchage. ! N’oubliez pas de vider le récipient recueillant l’eau après chaque charge. ! Vous obtiendrez ainsi, des performances optimales !
FR
Groupe condenseur
Arrière
Réservoir d’eau
Robinet
Groupe condenseur
Loquets
Numéro du Modèle et Numéro de Série
Poignée
Plaque signalétique
Couvercle du condenseur
Filtre
Entrée d’air
Avant
7
Panneau de commandes
FR
Boutons de Sélection de
Vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT :
lorsque le sèche-linge fonctionne : si l'affi chage indique
DÉCONNEXION
indique
et l'affi chage indique un compte à rebours : 3, 2,1 et s'arrête.
Appuyez de nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes, l'affi chage indique rapidement
ALLUMAGE
Les boutons de Sélection de PROGRAMME permettent de choisir un programme : appuyez sur le bouton correspondant au programme que vous souhaitez sélectionner (voir Démarrage et Programmes).
Les boutons/témoins OPTION : ces boutons sélectionnent les options disponibles pour votre programme sélectionné
(voir Les Commandes). Les témoins situés à côté des boutons sur l’affi chage s’allument pour indiquer que l’option
a été sélectionnée. Le bouton/témoin START/PAUSE démarre un programme sélectionné. Quand un programme est en cours, appuie sur ce bouton en pause le programme. Le sèche-linge émet un bip, sèche-linge s'arrête. Le témoin est vert lorsque le programme fonctionne, orange clignotant si le programme a été mis en pause ou vert clignotant si le sèche-linge est en attente du lancement d’un programme (voir Démarrage et Programmes).
Remarque : ce voyant clignote orange pendant la phase Après-Défroissage.
, le sèche-linge s'arrête. Si l'affi chage
MAINTENIR APPUYÉ
.
, , maintenez le bouton appuyé
(DÉPART/PAUSE)
PAUSE
s'affi che et le
PROGRAMME
Bouton
MARCHE/ARRÊT
L’Affi chage
Bouton et Témoin
Boutons et témoins
de SÉCURITÉ
ENFANTS
et Options
Remarque. ce sèche-linge, conformément aux nouvelles
normes en vigueur dans le domaine de l’économie
d’énergie, est équipé d’un système d’extinction automatique (veille) activé après environ 30 minutes d’inutilisation. Appuyez sur le bouton (MARCHE/ARRÊT) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'affi chage indique
rapidement
ALLUMAGE
START/PUSE (DÉPART/
PAUSE)
, et qu'il redémarre.
Linge
Tri du linge
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge.
• Triez votre linge par type de textile.
• Videz les poches et contrôlez les boutons.
• Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons, sans serrer.
• Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui gouttent dans le sèche-linge.
Capacités maximales de chargement
Ne chargez pas plus que la capacité maximale. Les chiffres suivants font référence au poids sec : Fibres naturelles : maximum kg Fibres synthétiques : maximum kg
! Pour éviter que le sèche-linge ne perde de son efficacité, ne le surchargez pas.
8
3
L’Affi chage fournit des recommandations et des renseignements sur le programme en cours et son avancement (voir page suivante).
Bouton et icône SÉCURITÉ ENFANTS sur ce bouton pendant quelques instants après avoir sélectionné votre programme et d’éventuelles options.
Ceci empêche toute modifi cation des réglages, l’affi chage
indique brièvement allumée, les autres boutons ne sont plus actifs. Appuyez sur
le bouton et maintenez appuyé pour annuler. L'icône s'éteint. L’affi chage indique brièvement
8
BLOQUÉE
. Lorsque cette icône est
DÉBLOQUÉE
: appuyez
.
Étiquettes d’entretien
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en particulier lorsque vous les séchez pour la première fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les plus courants :
Séchage en machine.
Pas de séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température.
Affichage
Choix de la langue
À la première mise en route de votre sèche-linge, vous allez devoir choisir
la langue préférée dans la liste proposée.
Pour changer: la langue actuellement sélectionnée doit clignoter
sur la première ligne de l’affi chage.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'affi chage puis appuyez simultanément sur les 3 boutons et maintenez-les
enfoncés : Niveau de séchage pendant 5 secondes.
- Appuyez sur sur le bouton de bouton de haut ou vers le bas.
- Lorsque la langue dont vous avez besoin clignote sur la ligne du
haut de l'affi chage, appuyez sur le bouton de Niveau de séchage
pour valider votre choix.
Comprendre l’affi chage
Sélection et affi chage des programmes
ILe programme sélectionné est indiqué sur la première ligne de l’affi chage lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant.
Ce message reste visible tant que le programme est en cours. Huit boutons ont une double fonction : appuyez une fois sur le
bouton pour accéder à la première fonction et appuyez une nouvelle fois pour accéder à la seconde. Le programme sélectionné s'affi che. Le dernier bouton permet de sélectionner Mon Programme. Mon Programme. Cuando seleccione el botón de Mon Programme, l’affi chage indique le programme que vous avez sélectionné en plaçant la lettre ‘M’ devant le nom du programme. Exemple :
Programmes).
Niveau de chaleur, Durée de séchage et
Niveau de chaleur ou sur le
Durée de séchage pour faire défi ler la liste vers le
M COTON STANDARD
(voir Démarrage et
FR
Livelli di asciugatura
Lorsque vous sélectionnez un programme automatique qui dispose de différents niveaux de séchage (voir Tableau des programmes).
La deuxième ligne de l’affi chage indique le niveau de séchage dont vous avez besoin. Chaque fois que vous appuyez sur
le bouton Niveau de séchage
également 1 à 7 bâtons en fonction du niveau de séchage sélectionné. Ces bâtons s'affi chent au fur et à mesure du
déroulement du programme
! Certains programmes automatiques ne permettent pas de modifi er le niveau de séchage ou ne peuvent pas être associés à
toutes les options de niveau de séchage.
HUMIDE
À REPASSER
DÉLICAT CINT
SUR CINTRE
DÉLICAT RANG
À RANGER
À PORTER
, l’option suivante de la liste ci-après est sélectionnée et s'affi che. L'affi chage indique
Linge humide: sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide d'une
centrale ou d'une presse.
Sec pour repassage: sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide
d'un fer.
Sec pour cintre Plus: sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être mis sur cintre apour fi nir de sécher.
Sec pour cintre: sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être mis sur cintre pour fi nir de sécher.
Séchage léger: sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être rangés.
Sec pour placard: (À Ranger) : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être rangés.
Sec extra: sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être portés.
Avancement du programme
La deuxième ligne de l’affi chage indique l’état du programme au fur et à mesure qu’il avance : (les messages longs défi lent sur la ligne.)
SÉCHAGE
REFROIDISSEMENT TAMBOUR
EN CHAUFFE
PRÊT
FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
(si l'option Après Défroissage est sélectionnée)
9
Affichage
FR
Séchage minuté
Après avoir sélectionné un programme comportant une option Séchage minuté, appuyez sur le bouton de durée de séchage
l’affi chage chaque fois que vous appuyez brièvement
sur le bouton (voir Démarrage et Programmes).
La durée et le nombre d'options de durée disponibles diminuent chaque fois que vous appuyez sur le bouton en fonction du programme/de la matière sélectionné(e).
L'icône Le temps sélectionné reste affi ché après le départ du programme mais peut être modifi é à tout moment, si vous le souhaitez
Séchage minuté s'affi che à côté du temps.
: le temps sélectionné augmente sur
Départ différé et Temps restant
Certains programmes peuvent avoir un départ différé (voir Démarrage et Programmes). Appuyez sur le bouton Départ différé
, l'icône se met à clignoter.
Chaque pression sur le bouton Départ différé avance le départ différé d’une heure, de :
à différé après deux secondes.
Le retard s’affi che à côté du bouton Départ différé. L’affi chage décompte les minutes avant le départ
une fois que l’on a appuyé sur le bouton START/ PAUSE (Départ/Pause)
Vous pouvez modifi er ou annuler le retard sélectionné à tout moment, si vous le souhaitez. Après avoir appuyé sur le bouton START/PAUSE (Départ/Pause), le Retard ou le Temps restant s'affi che en heures et
minutes et un compte à rebours s'effectue par minute.
, puis avant d'annuler le départ
La deuxième ligne de l’affi chage indique
DÉMARRE DANS
Temps restant
Quand la durée d'attente s'est écoulée et si aucun retard n'est sélectionné, pour tous les programmes, cette partie de l'affi che
indique:
- la durée restante estimée avant la fi n du programme, pour les programmes automatiques
- la durée restante effective pour un programme temporisé
Quand un programme temporisé est sélectionné, la durée affi chée pendant le cycle correspond au temps effectif restant. Quand un programme Automatique est sélectionné, la durée affi chée correspond à une estimation de la durée restante. Quand un programme est sélectionné, l'Affi chage indique la durée nécessaire au séchage d'une charge pleine. Le temps restant est contrôlé constamment pendant le cycle de séchage et est modifi é au fur et à mesure pour affi cher l’estimation la plus précise possible.Les deux points séparant les heures et les minutes, sur l'Affi chage, clignotent. Ceci signifi e que la durée
est décomptée.
Bouton Mon Programme:
La première fois que vous appuyez sur ce bouton, la deuxième ligne de l’affi chage indique :
Après avoir sélectionné votre programme et vos options préférés, vous pouvez sauvegarder ces paramètres : appuyez sur
le bouton Mon Programme et maintenez-le enfoncé pendant au moins 5 secondes. M clignote sur la première ligne suivi du programme sélectionné. L’alarme sonore émet alors un bip et la deuxième ligne de l'affi chage indique
La prochaine fois que vous aurez besoin de ce programme, appuyez sur le bouton M, puis sur le bouton START/PAUSE (Départ/Pause)
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifi er le programme mémoire en sélectionnant un nouveau programme ou de nouvelles
options puis en appuyant de façon continue sur le bouton M (comme indiqué ci-dessus).
. Le sèche-linge exécutera alors ce programme.
PRESSION POUR VALIDER
MÉMOIRE
10
Démarrage et Programmes
Choisir un programme
1. Branchez la fi che du sèche-linge dans la prise électrique.
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles (voir Linge).
3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le fi ltre soit
propre et en place et le réservoir d’eau est vide et en place (voir Entretien).
4. Chargez la machine et assurez-vous que des articles ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez la porte.
5. Si l’affi chage n’est pas allumé : appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET
6.Appuyez sur le bouton de sélection de programme qui correspond au type de tissu que l’on sèche; après avoir vérifi e le Tableau des Programmes (voir Programmes) ainsi que les indications pour chaque type de tissu (voir Linge).
- Si vous avez appuyé sur le bouton M ; les étapes 7 et 8 ne sont pas nécessaires (voir ci-dessous).
7. Choisissez l'option Durée de séchage ou Intensité
de séchage:
- Pour l'option Durée de séchage, appuyez sur le bouton
Durée de séchage et relâchez-le jusqu'à faire apparaître la
durée de séchage souhaitée, ou.
- Pour sélectionner les paramètres de séchage proposés par défaut, appuyez sur le bouton Intensité de séchage et
relâchez-le jusqu'à faire apparaître l'intensité souhaitée.
! Reportez-vous au tableau des programmes pour plus
de précisions : possibilité de sélectionner les Niveaux de
séchage, le Séchage minuté et les Options.
8.Réglez le depart différé de temporisation et d’autres options si nécessaire (voir Affi chage).
9.Appuyez sur le bouton START/PAUSE (Départ/Pause)
.
pour commencer. L’affi chage indiquera le temps qu’il reste jusqu’à la fi n. Au cours d’un programme de séchage, vous pouvez vérifi er votre linge et sortir les articles qui sont secs pendant que les autres continuent à sécher. Lorsque vous
refermez la porte, appuyez sur le bouton START/PAUSE (Départ/Pause)
ouvrez la porte pour contrôler le linge, vous prolongez le temps de séchage car le compresseur de la pompe à
chaleur ne démarrera pas pendant les 5 minutes suivant la fermeture de la porte et appuyez sur le bouton Départ/Pause (voir Les Commandes).
10. Pendant les quelques dernières minutes des
programmes de séchage, avant de terminer le programme,
celui-ci entre dans la phase fi nale de REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis), que vous devez toujours laisser
se terminer.
11. À la fi n du cycle de séchage, un message s'affi che:
- si
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
s'affi che, l'alarme sonore émet 3 bips (Remarque: si l'option SIGNAL SONORE a été sélectionnée, l'alarme sonore émet
trois bips toutes les 30 secondes pendant 5 minutes).
FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE
- if l'option Défroissage été sélectionnée. Si vous ne retirez pas immédiatement le linge du tambour, le sèche-linge tournera
de temps à autres pendant 10 heures ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte. L'alarme sonore émet 3 bips pour confi rmer la fi n du programme.
12. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le fi ltre et
remettez-le en place. Videz le réservoir d’eau et replacez-le (voir Entretien).
13. Débranchez le sèche-linge.
afi n de continuer le séchage. Si vous
s'affi che, ceci signifi e que
FR
Temps de séchage
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction des paramètres suivants :
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements après le cycle d’essorage : les serviettes éponge et les textiles délicats
retiennent une quantité importante d’eau.
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le même type de textile mais qui ont des textures et des épaisseurs différentes
peuvent ne pas avoir le même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les petites charges peuvent prendre plus longtemps à sécher.
• Séchage : si vous avez l’intention de repasser certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un peu humides. Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en sortent entièrement secs.
• Le réglage de la température.
• La température ambiante : si la pièce dans laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus longtemps à
l’appareil pour sécher vos vêtements.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent être séchés en machine avec quelques précautions. Nous vous suggérons de retirer plusieurs fois ces articles de la machine, de les secouer et de les remettre dans le sèche-linge jusqu’à ce que celui-ci
ait terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements. Tous les issus contiennent une certaine quantité d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonfl ants.
11
FR
n° Programme
Coton
Standard
max
1
Chemise
Coton
3 kg
Lit et Bain
max
2
Programme
Antiallergi-
que
max or 4 kg
Synthétiques
Tableau des programmes
1
La durée des programmes est contrôlable sur l’afficheur
.
• Ce programme est destiné aux articles en coton.
• Le programme Coton standard correspondant à la réglementation UE 392/2012 est le Programme 1 avec la chaleur haute et niveau de séchage Sec pour placard (Configuration standard/ prédéfinie initiale). Ce programme est le plus efficace en termes de consommation d’énergie (UE 392/2012).
• Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en coton.
• Les charges séchées avec l’intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être portées. Mais les bords ou les coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les chemises, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
• Ce programme est destiné aux serviettes et aux draps en coton.
• Les charges séchées avec Sec Extra sont généralement prêtes à être utilisées. Mais les bords ou les coutures peuvent être légèrement humides notamment pour les grands articles. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles, puis de relancer le programme pour une courte durée.
• Ce programme bénéficie de l’homologation d’Allergy UK. Ce cycle spécial Antiallergique garantit la réduction et l’élimina­tion efficaces des allergènes dans les vêtements. Ce programme permet de neutraliser l’action des allergènes les plus courants (notamment les acariens dermatophagoides) grâce au maintien d’une température constante pendant une durée prolongée.
• Ce programme peut être utilisé pour sécher et traiter une charge de linge humi­de pleine, ou simplement pour traiter une charge de 4 kg de linge sec. Si l’affichage indique
ACTION ANTIALLERGIQUE NON GARANTIE, NETTOYER LE FILTRE
: nettoyez le filtre et redémarrez le pro-
gramme.
• Ce programme est destiné au séchage à basse température des articles synthétiques ou au séchage à moyenne température des articles en fibres mélangées en synthétique et coton.
3 kg
3
Chemise Synthéti-
que
• Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en synthétique ou en fibres naturelles et synthétiques mélangées, comme le polyester et le coton.
• Les charges séchées avec l’intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être portées. Mais les bords ou les coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les chemises, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
3 kg
• Ce programme est particulièrement adapté aux jeans en denim. Avant de faire sécher vos jeans, retournez les poches
Jeans
avant.
• Ne mélangez pas les articles de couleur sombre et de couleur claire.
• Ce programme peut également être utilisé pour d’autre articles du même matériau comme les vestes.
• Les charges séchées avec Sec Extra plus sont normalement prêtes è être portées. Mais les bords ou les coutures peu­vent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les jeans, puis de relancer le programme, pour
3 kg
une courte durée.
! L’utilisation de ce programme est déconseillée si vos jeans comportent des ceintures élastiquées, des clous ou des brode­ries.
4
Couette (DUVET)
! ATTENTION ! Lorsque vous sélectionnez ce programme, ne mettez pas à sécher des articles endommagés pouvant s’effi-
locher et ainsi obstruer le filtre et les grilles d’aération. Vous risqueriez de provoquer un incendie.
• Ce programme ne permet de sécher que des couettes une personne : ne convient PAS pour le séchage des couettes deux personnes ou des très grandes couettes.
• Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais les articles peuvent être légèrement humides par endroits. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles, de les secouer, puis de relancer le
-
programme pour une courte durée.
• Convient également pour le séchage des vestes matelassées.
• Sélectionnez l’intensité de chaleur élevée (température élevée) pour les couettes en coton et l’intensité de chaleur mo­yenne (température moyenne) pour les couettes synthétiques.
Remarque:
1 - La durée de ces programmes peut dépendre de la charge de linge, du type de tissu, de la vitesse d’essorage utilisée et des options choisies.
12
n° Programme
Lainage
(LAINE)
5
1 kg
1
Soie 0,5 kg
Délicat
2 kg
6
Bébé
2 kg
Programme
Peluches
2,5 kg
7
Douce
Chaleur
3 kg
Refresh
-
8
Repassage
Facile
-
Tableau des programmes
1
La durée des programmes est contrôlable sur l’afficheur
• Il s’agit d’un programme pour faire tourner les vêtements tolérant le sèche-linge et marqués du symbole
.
.
• Nous recommandons de retourner les vêtements avant de les sécher.
• Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à porter, mais pour certains vêtements plus lourds, les bords peuvent être légèrement humides. Laissez sécher naturellement car un séchage excessif pourrait les endommager.
! Au contraire des autres matières, le mécanisme du rétrécissement de la laine est irréversible ; c’est-à-dire qu’elle ne revien­dra pas à sa taille et à sa forme d’origine. ! Ce programme ne convient pas pour les vêtements acryliques.
• Ce programme est particulièrement adapté au séchage des articles en soie délicate.
• Les charges séchées avec l’intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles ou de les retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
• Ce programme est particulièrement adapté au séchage de vos vêtements délicats comme les articles en acrylique.
• Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles ou de les retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
• Ce programme permet de sécher les petits articles délicats de votre bébé : vêtements et linge de lit (en coton et chenille) et vos vêtements délicats.
• NE placez PAS d’articles comme des bavoirs et des couches-culottes comportant du plastique dans le sèche-linge.
• Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles ou de les retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
• Ce programme permet d’éliminer plus facilement la poussière et de laver les peluches de bébé plus souvent. En effet, le temps de séchage est fortement réduit par rapport à un séchage à l’air libre. Il s’agit d’un cycle de séchage délicat basse température à action mécanique douce, afin de conserver au mieux l’aspect et la brillance d’origine des poils.
Remarque : pour une protection anti-allergique, placez les peluches de bébé au frais pendant 24 heures avant de les laver et de les mettre à sécher. Renouvelez l’opération toutes les 6 semaines.
• Avant le séchage, retirez les accessoires comme les vêtements, les colliers ou les éléments musicaux et protéger les yeux en plastique en les recouvrant de ruban adhésif après les avoir séchés à l’aide d’un chiffon.
• Le temps du programme varie en fonction du contenu exact de la charge. La charge maximale ne doit pas dépasser 2,5 kg. Chaque article ne doit pas peser plus de 600 g.
• Ce programme permet de chauffer les serviettes de toilette et les peignoirs pour une agréable sensation de chaleur à la sortie du bain ou après la douche. Il permet également de réchauffer les vêtements avant de s’habiller en hiver. Ce cycle sèche les articles à 37°C (température du corps). L’affichage indique
EN CHAUFFE
et le sèche-linge fonctionne à cette température pendant 4 heures maximum ou jusqu’à ce que vous arrêtiez le cycle en ouvrant la porte lorsque l’affichage indique
PRÊT
.
Remarque : Le voyant Départ/Pause est désactivé pendant ce programme.
! “Rafraîchissement” n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements humides.
• Il peut être utilisé pour toute charge, mais il est plus efficace sur des charges peu importantes.
• Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge).
• Ce programme de 20 minutes aère vos vêtements à l’air froid. Il peut également être utilisé pour refroidir vos vêtements chauds.
• Le ‘Repassage Facile’ est un programme court de 10 minutes (8 minutes de chauffage suivies d’une période de refroidisse­ment de 2 minutes) qui ‘ébouriffe’ les fibres de vêtements qui ont été laissés dans la même position/le même endroit pendant une durée de temps prolongée. Ce cycle relâche les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier.
! ‘Repassage Facile’ n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
• Pour des résultats impeccables:
1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum. Les chiffres suivants font référence au poids sec:(Textile-Charge maximum) Coton et cotons mélangés-2.5 kg; Synthétiques-2 kg; Jeans-2 kg.
2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les dans l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme.
FR
Remarque:
1 - La durée de ces programmes peut dépendre de la charge de linge, du type de tissu, de la vitesse d’essorage utilisée et des options choisies.
13
Démarrage et Programmes
FR
Les commandes
! Avvertenza, Attention, après avoir appuyé sur le bouton
START/PAUSE (Départ/Pause) pas être changé. Pour modifier un programme sélectionné, appuyez sur le bouton START/PAUSE (Marche/Pause)
Le témoin clignote en orange pour indiquer que le programme est suspendu. Sélectionnez le nouveau programme et les éventuelles options nécessaires. Le témoin clignote alors en vert. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/PAUSE (Marche/Pause) programme démarre.
Boutons OPTIONS
le programme ne peut
Le nouveau
Ces poussoirs sont utilisés pour personnaliser
le programme sélectionné selon les exigences
personnelles. Les options ne sont pas toutes disponibles pour tous les programmes. Certaines options sont incompatibles avec d’autres options précédemment programmées. Si une option n’est pas disponible et qu’on appuie sur le poussoir qui lui correspond, le
signal sonore sonne 3 fois. Si l’option est disponible, le témoin lumineux de l’option sélectionnée reste
allumé.
Départ Différé
Le départ de certains programmes (voir Affichage et voir Démarrage et Programmes) peut être retardé d’un délai pouvant aller jusqu’à 24heures. Assurez-vous que le réservoir d’eau est vidé avant de régler le départ différé.
Défroissage
L’option Avant séchage est disponible uniquement si un départ différé a été sélectionné. Le tambour tourne de temps à autre pendant la période d’attente avant le départ, afin d’éviter la formation de plis. Avec l’option Aprés séchage, le tambour tourne de temps à autre après la fin des cycles de séchage et de séchage à froid pour éviter la formation de plis si vous n’étiez pas disponible pour retirer la charge immédiatement après la fin du programme. Remarque: le voyant START/PAUSE (Marche/Pause)
clignote orange pendant cette phase. Lorsque cette option est sélectionnée, les fonctions avant séchage et après séchage peuvent être sélectionnées également, si nécessaire. Remarque: si vous avez sélectionné l’option Signal sonore, cette option n’est pas disponible.
Bouton de Niveau de chaleur, affichage et icônes Vous ne pouvez pas modifier l’intensité de chaleur de tous les programmes. Certains programmes peuvent être associés aux trois options d’intensité de chaleur : Basse, Moyenne et Élevée Quand les options de niveau de chaleur sont disponibles, appuyez sur ce bouton pour modifier le niveau de chaleur. L’affichage indique alors rapidement le niveau de chaleur sélectionnée ainsi que l’icône correspondante à cette intensité:
TEMPÉRATURE HAUTE
Signal sonore
Disponible pour tous les programmes. Il déclenche un signal sonore à la fin du cycle de séchage pour vous rappeler que les vêtements peuvent être retirés du tambour. Remarque: si vous avez sélectionné l’option Défroissage, cette option n’est pas disponible.
TEMPÉRATURE MOYENNE
TEMPÉRATURE BASSE
Délicat plus
Cette fonction anti-âge, pour le coton, contribue à conserver l’éclat de vos articles pendant longtemps grâce à la sélection de la vitesse d’essorage (réduction de la rotation du tambour lors de la dernière phase du cycle) et de la température adaptées.
Séchage rapide
Il peut être utilisé pour des charges jusqu’à 1 kg. Remarque: peut être utilisé uniquiquement avec le réglage ‘À RANGER’
AFFICHAGE DU TEMPS L’affichage indique soit le temps restant pour les programmes différés, ou bien la quantité de temps restant pour un program­me de séchage (voir Affichage). L’affichage indique aussi si votre sèche-linge présente un problème ; si c’est le cas, l’affi­chage indique F suivi d’un numéro de code d’erreur (voir Que faire en cas de panne).
• Vider le réservoir d’eau
(Ne tenez pas compte des messages vous indiquant de vider le réservoir si vous avez raccordé votre sèche-linge à une évacuation. Il n’est alors pas nécessaire de vider le réservoir d’eau). Ce message s’affiche pour vous rappeler de vider le réservoir d’eau. Si le réservoir d’eau se remplit pendant un programme, le chauffage s’éteint et le sèche-linge entre dans une période de Refroidissement. Ensuite, il s’arrête et un message vous indique réservoir d’eau puis redémarrer le sèche-linge sinon le linge ne sèchera pas. Après le redémarrage du sèche-linge le message prend quelque secondes avant de s’effacer. Pour éviter cela, videz le réservoir d’eau à chaque fois que vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
Ouverture de la Porte Le fait d’ouvrir la porte durant un programme arrête le sèche­linge et a les effets suivants: Remarque: le voyant START/PAUSE (Marche/Pause) clignote orange pendant la phase Après-Defroissage d’un programme.
� • L’afficheur indique
�• Durant une phase de délai, celui-ci continue à être
décompté. Le bouton de START/PAUSE (Marche/Pause) doit être appuyé pour reprendre le programme concerné. L’affichage change et indique l’état actuel de la machine.
• Le bouton de START/PAUSE (Marche/Pause) appuyé pour reprendre le programme. L’affichage change et indique l’état actuel de la machine.
• Pendant la phase Défroissage (le fonction après séchage), le programme se termine. Le fait d’appuyer sur le bouton de START/PAUSE (Marche/Pause) redémarre un nouveau programme depuis le début
�• Remarque
En cas de coupure de courant, éteignez le sèche-linge ou débranchez-le. Quand le courant revient, appuyez sur le bouton
Système de protection de la pompe à chaleur
MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
Le système de pompe à chaleur a un dispositif de protection
l’affichage indique rapidement
du compresseur qui fonctionne si vous ouvrez la porte ou
sèche-linge redémarre. Puis appuyez sur le bouton START/
en cas d’interruption de l’alimentation électrique ou si vous
PAUSE (Marche/Pause)
arrêtez le séchoir. Ce système évitera que le compresseur de la pompe à chaleur ne démarre pendant les 5 minutes suivant la fermeture de la porte et le démarrage du programme.
VIDER LE RÉSERVOIR
PAUSE
.
ALLUMAGE
, le programme reprend.
. Vous devez vider le
doit être
et que le
14
Que faire en cas de panne
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes:
Problème:
Le sèche-linge ne démarre pas.
Le cycle de séchage ne démarre pas.
L’appareil met longtemps à sécher.
Causes possibles / Solution:
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
• Il y a eu une coupure de courant.
• Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise électrique.
• Utilisez-vous une rallonge ? Essayez de brancher le cordon d’alimentation du sèche­linge directement dans la prise.
• La porte n’est pas bien fermée ?
• Le PROGRAMME n’a pas été réglé convenablement (voir Démarrage et Programmes).
• Le bouton START/ PAUSE (Départ/Pause) n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
• Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et Programmes).
• Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
• Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le message ‘vider l’eau’ est-il affiché ? (voir Entretien).
• Le condenseur a-t-il besoin d’être nettoyé ? (voir Entretien).
• La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous séchez (voir Démarrage et Programmes, et voir Linge).
• La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge (voir Linge).
• La grille d’entrée d’air est obstruées (voir Installation, et voir Entretien).
• Le linge était trop mouillé (voir Linge).
• Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
FR
Le message ‘vider l’eau’ est affiché mais le séchoir n’a fonctionné que pendant une courte période.
Le message ‘vider l’eau’ est affiché et le récipient d’eau n’est pas plein.
Le programme se termine et le linge est plus humide que la normale.
L’affichage indique un disfonctionnement code F suivi de un ou deux chiffres.
L’affichage indique brièvement
DEMO ON
toutes les 6 secondes.
• Le récipient d’eau n’a probablement pas été vidé au début du programme. Ne pas attendre le signal de vidage d’eau, toujours vérifier et vider le récipient avant de commencer un nouveau programme de séchage (voir Entretien).
• C’est normal, le message
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
s’affiche à titre de rappel de la nécessité de vider le récipient (voir Affichage et voir Démarrage et Programmes).
! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme de 5 heures. Si le programme automatique n’a pas détecté l’humidité finale requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et s’arrêtera. Vérifiez les points ci-dessus et lancez le programme à nouveau, si le linge est encore humide, contactez le Centre de service après-vente (voir Service Après-vente).
• Si l’affichage indique un dysfonctionnement:
- éteignez le sèche-linge et débranchez la prise électrique. Nettoyez le filtre et le condenseur (voir Entretien). Rebranchez la prise électrique, mettez le sèche-linge en marche puis lancez un autre programme. si un dysfonctionnement s’affiche, relevez le code et contactez le centre de service d’entretien (voir Service Après-vente).
• Le sèche-linge est en mode ‘Démo’. Appuyez sur les boutons START/PAUSE (Marche/Arrêt) et Départ/Pause simultanément et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. L’affichage indique repasse en fonctionnement normal.
DEMO OFF
pendant 3 secondes puis le sèche-linge
Les témoins du panneau de commande du sèche-linge sont éteints alors qu’il est allumé.
• Le sèche-linge est passé en mode Veille pour économiser de l’énergie. Le sèche­linge passe en mode Veille en cas de coupure de courant ou quand vous n’avez démarré aucun programme ou après la fin d’un programme de séchage.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé, les témoins
doivent se rallumer.
15
Réparation
FR
Avant d’appeler un réparateur :
• Parcourez les pistes de dépannage afin de vérifier si vous pouvez régler le problème par vous-même (voir Dépannage).
• Si ce n’est pas le cas, mettez l’appareil hors tension et prenez contact avec le réparateur le plus proche.
Quels sont les éléments dont le réparateur a besoin :
• Nom, adresse et code postal ;
• numéro de téléphone ;
• type de problème ;
• date d’achat ;
• modèle (Mod.) ;
• numéro de série (S/N). Vous trouverez ces informations sur l’étiquette placée à l’intérieur du hublot.
Pièces détachées
Ce sèche-linge est une machine complexe. En tentant de le réparer par vous-même ou en demandant à une personne non agréée d’effectuer une réparation, vous risquez de vous blesser et d’endommager la machine. De plus, la garantie risque de ne plus être valable. Appelez un technicien agréé si vous rencontrez des pro­blèmes lors de l’utilisation de la machine.
Informations pour le recyclage et la mise au rebut
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières.
• Mise au rebut du matériel d’emballage : respectez les réglementations locales, de manière à ce que l’emballage puisse être recyclé.
• Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil. Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Mise au rebut des électroménagers usagés
La directive européenne 2012/19/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les
produits pour rappeler qufils font lfobjet dfune collecte sélective. Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, prière de sfadresser au service public préposé ou au ven­deur.
Cet appareil a été conçu, construit et mis sur le marché conformément aux normes prévues dans les directives européennes suivantes:
- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU et RoHS 2011/65/EU.
16
Gebruiksaanwijzing
WASDROGER
NL
Nederlands
FTCD 87
De eerste keer dat u uw droger gebruikt, dient u uw taal te kiezen, zie de display
Inhoudsopgave
Installatie, 18
Waarschuwingen, 20
Zorg en onderhoud, 22
Bedieningspaneel, 24
De Was, 24
De display, 25
Start en programma’s, 27
Problemen oplossen, 31
Servicedienst, 32
NL
www.hotpoint.eu
! Dit symbool herinnert u eraan om deze
gebruikshandleiding te lezen.
! Houd het boekje altijd bij de hand, om het gemakkelijk te kunnen
raadplegen zovaak als nodig is. Houd het boekje altijd dicht bij de wasdroger; als men het apparaat verkoopt of weggeeft, moet men zich herinneren om dit boekje ook erbij te geven, zodat de nieuwe bezitters kennis kunnen nemen van de waarschuwingen en hints voor het gebruik van de wasdroger.
! Lees zorgvuldig deze aanwijzingen: op de volgende pagina’s
vindt men belangrijk informatie over de installatie en nuttige wen­ken voor de werking van het toestel.
17
Installatie
10 mm
15 mm
15 mm
NL
Waar men de wasdroger moet installeren
• Vlammen kunnen de wasdroger beschadigen, zet deze dus ver af van kookplaten, kachels, verwarmingen en dergelijke.Indien het toestel geïnstalleerd moet worden onder een bank, is het noodzakelijk om een ruimte van 10 mm vrij te laten tussen het bovenste paneel van het apparaat en andere voorwerpen hierboven, ook moet er 15 mm vrije ruimte zijn tussen de zijkanten van het apparaat en de wanden of meubels ernaast. Op deze manier is men er zeker van dat er voldoende luchtcirculatie is. Het apparaat moet met de achterwand tegen een muur aan worden geïnstalleerd.
Ventilatie
• Wanneer de wasdroger is ingeschakeld, moet er voldoende luchtventilatie zijn. Zorg ervoor dat de wasdroger niet in een vochtige omgeving wordt gezet en dat de lucht hierin voldoende wordt ververst. Het is van fundamenteel belang dat de lucht rondom de wasdroger kan bewegen, anders kan het water tijdens het drogen niet condenseren; de wasdroger doet het dus niet goed in een gesloten ruimte, of binnenin een meubel. ! Indien de wasdroger in een kleine of koude kamer wordt gebruikt is het mogelijk dat zich condens vormt.
! Het is niet aan te raden om de wasdroger in een kast te installeren; het toestel mag nooit worden geïnstalleerd achter een deur die met sleutel kan worden gesloten, een schuifdeur of een deur met de scharnieren aan de andere kant ten opzichte van het deurtje van de wasdroger.
men controleren dat de afvoerslang niet gevouwen of vervormd is.
2
2
1
H<1m
Afb. A Afb. B
Electrische aansluiting
Voordat men de steker in de electrische contactdoos steekt moet men het volgende controleren:
• Dat uw handen droog zijn.
• De steker is voorzien van een aardaansluiting.
• De contactdoos moet het maximale vermogen van de machine kunnen verdragen, men vindt deze aanwijzing op het typeplaatje met de technische gegevens (zie Beschrijving van de wasdroger).
• De voedingsspanning moet in het bereik liggen, dat is aangegeven op het typeplaatje met de technische gegevens (zie Beschrijving van de wasdroger).
• De contactdoos moet geschikt zijn voor het type steker van de wasdroger. Anders moet men de contactdoos of de steker vervangen.
! GEBRUIK GEEN VERLENGSNOEREN.
1
Afvoer van het water
Indien de machine dichtbij een afvoerleiding wordt geplaatst, kan men het condenswater hierdoor afvoeren en hoeft men het watervat niet te gebruiken. In dit geval hoeft men dit watervat dus niet na elke cyclus te legen. Indien de wasdroger boven of naast een wasmachine staat, kunnen ze dezelfde afvoer gebruiken. Het is voldoende als men de slang in afbeelding A losmaakt en op de afvoer aansluit. Indien de slang niet bij de afvoer komt, kan men een slang met dezelfde diameter aanschaffen om de afstand te overbruggen. Om deze nieuwe slang te installeren is het voldoende om de bestaande te vervangen, zoals aangegeven in de afbeelding B en deze op dezelfde plaats in te steken.
! De afvoer moet zich 1 m lager bevinden dan de bodem van de wasdroger. ! Na dat men de wasdroger heeft geïnstalleerd, moet
18
! De wasdroger mag niet buiten worden geïnstalleerd, zelfs als deze afgedekt is. Het kan inderdaad zeer gevaarlijk zijn om deze huishoudelijke apparaten bloot te stellen aan regen en onweer.
! Na installatie van de wasdroger moeten de electrische kabel en de steker onder handbereik blijven.
! De electrische kabel mag niet gevouwen of platgedrukt worden.
Deze huishoudelijke droger is Condens.
Gemiddeld jaarlijks energieverbruik (AEc)* Kwh 1) 560
Energieverbruik bij volle lading: Edry-kWh 2) 4.7
Stroomverbruik: off modus (Po) - Watts 0.14
Stroomverbruik: modus aan (PI)- Watts 3.36
Volle lading (Tdry) - minuten 127
Gedeeltelijke lading (Tdry1/2) - minuten 71
gemiddelde (Ct) volle en gedeeltelijke lading 3) 81
volle lading Cdr 84
gedeeltelijke lading Cdry1/2 78
Synthetisch: Energieverbruik bij volle lading: kWh 1.38
Synthetisch: Volle lading - minuten 65
Gemiddelde condensatie efficiëntie - %
Merk
! Als de te vervangen steker aan het snoer gegoten is, moet men deze op een veilige manier onbruikbaar maken en ontzorgen. Laat hem dus NIET achter, anders zou iemand hem in een contactdoos kunnen steken en een electrische schok veroorzaken.
! De elektrische kabel moet regelmatig worden gecontroleerd. Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij, teneinde gevaarlijk situaties te voorkomen, worden vervangen, ofwel door de fabrikant, of door de servicedienst of door een andere gekwalificeerde monteur. (zie Service). De nieuwe of langere electrische kabels worden door bevoegde dealers geleverde tegen betaling.
! De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid indien men zich niet aan deze regels houdt.
Maximale afmetingen van de lading:
8 kg
P
rodukt Infor mation - Voo rschri ft 392 /2012 .
Hotpoint/Ariston Model
FTCD 87 B 6K (EU)
Geschatte capaciteit voor katoenen wasgoed voor het "standaard katoenprogramma" bij volle lading - kg
Energie-efficiëntieklasse op een schaal van A+++ (laag gebruilk) tot D (hoog gebruik)
Deze huishoudelijke droger is een Automatisch
8.0
B
NL
! In geval van twijfel over het bovenstaande wordt men verzocht contact op te nemen met een gekwalificeerde electricien.
Informatie vooraf
Heeft men de wasdroger geïnstalleerd, dan moet men hem eerst schoonmaken (vanwege het transport), de droogtrommel van binnen reinigen en dan pas in gebruik nemen.
Energieverbruik bij gedeeltelijke lading: Edry1/2,-kWh 2) 2.59
Duur van de 'modus aan' voor stroommanagementsysteem ­minuten
Progr. Tijd - gemiddeld (Tt) volle en gedeeltelijke lading - minuten
3)
Condensatie efficiëntieklasse op een schaal van G (minst efficiënt) tot A (meest efficiënt)
Luchtgedragen akoestische geluidsemissies - dB(A) re 1 pW 69
1) Het "standaard katoenprogramma" met een volle en gedeeltelijke lading en het "standaard katoenprogramma" met een gedeeltelijke lading zijn de standaard programma's waarop de informatie op het etiket en op de kaart betrekking heeft. Deze programma's zijn geschikt voor het kastdroog (0%) maken van katoenen wasgoed en zijn de meest efficiënte programma's v.w.b. het energieverbruik. De gedeeltelijke lading is de helft van de nominale lading.
2) Verbruik per jaar is gebaseerd op 160 droogcycli van het standaard katoenprogramma bij volle en gedeeltelijke lading, en het verbruik bij laagstroom modus. Daadwerkelijk energieverbruik per cyclus zal afhangen van hoe het apparaat wordt gebruikt.
3) Gemiddeld gewicht van 3 cycli met volle lading en 4 cycli met halve lading.
V
oorsch rift 9 32/20 12.
30
95
B
Synthetisch: Gedeeltelijke lading N/A
19
Waarschuwingen
NL
! Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd volgens de geldende internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen.
Algemene veiligheid
• Deze droger mag niet worden gebruikt door personen (kinderen van 8 jaar en ouder inbegrepen) met beperkte fysieke, gevoels- of mentale capaciteit, of zonder ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen ontvangen over het gebruik van het toestel van personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
• Deze droger is ontwikkeld voor niet professioneel huishoudelijk gebruik.
• Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten.
• Schakel het apparaat los van het elektriciteitsnet door aan de stekker zelf te trekken en niet aan de kabel.
• Doe de droger na het gebruik uit en schakel hem los van het elektriciteitsnet. Houd de deur dicht om te voorkomen dat kinderen met de droger spelen.
• Let goed op kinderen om te voorkomen dat ze met de droger spelen.
• Onderhoud en reiniging mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder supervisie.
• Kinderen van 3 jaar of minder mogen niet dicht bij de droger komen, tenzij onder constant toezicht.
• Het apparaat moet juist geïnstalleerd worden en moet goed geventileerd zijn. De luchttoevoer op de voorzijde van de droger en de luchtroosters aan de achterzijde mogen nooit worden bedekt (zie Installatie).
• Gebruik de droger nooit op een vloerbedekking als de hoogte van de haren belemmert dat er lucht wordt toegevoerd via de onderzijde van de droger.
• Controleer of de droger leeg is voordat u hem inlaadt.
De achterzijde van de droger kan erg
heet worden: raak hem nooit aan als
het apparaat in werking is.
• Gebruik de droger niet als het filter, het waterreservoir en de Warmtepomp niet goed op hun plaats zitten (zie Onderhoud).
• Doe niet teveel wasgoed in de droger ( zie Wasgoed voor maximaal laadvermogen).
• Doe geen drijfnatte was in de droger.
• Volg altijd aandachtig de was- en drooginstructies op de etiketten van de kledingstukken (zie Wasgoed).
• Doe geen overmatig grote kledingstukken in de droger.
• Droog geen acrylvezels op hoge temperatuur.
• Schakel de droger niet uit als er nog warm wasgoed in zit.
• Reinig het filter na elk gebruik (zie Onderhoud en verzorging).
• Leeg het waterreservoir na elk gebruik (zie Onderhoud).
• Reinig regelmatig de Warmtepomp (zie Onderhoud) .
• Vermijd het ophopen van pluis rondom de droger.
• Ga niet op het bovenpaneel van de droger staan omdat u het apparaat zou kunnen beschadigen.
• Respecteer altijd de normen en de elektrische eigenschappen (zie Installatie) .
• Koop altijd originele accessoires en reserveonderdelen (zie Service).
Om het risico op brandontwikkeling in uw droogautomaat te minimaliseren, moeten de volgende instructies in acht worden genomen:
• Droog alleen artikelen in de droogautomaat die gewassen zijn met wasmiddel en water en die vervolgens zijn afgespoeld en gecentrifugeerd. Het drogen van artikelen die NIET met water zijn gewassen kan brandgevaar opleveren.
• Droog geen kleding die behandeld is met chemische middelen.
• Stop geen items in de droogautomaat die zijn bemorst of doordrenkt met plantaardige olie of slaolie, aangezien dit risico’s op brandontwikkeling teweegbrengt. Oliebevattende items kunnen spontaan ontbranden, in het bijzonder wanneer ze worden blootgesteld aan hittebronnen zoals een droogautomaat. De items worden warm, wat een oxidatiereactie met de olie veroorzaakt. Door oxidatie ontstaat hitte. Als de hitte niet kan ontsnappen, kunnen de items zo warm worden dat ze vuur vatten. Het opeenstapelen of opbergen van oliebevattende items kan ertoe leiden dat
20
de hitte niet kan ontsnappen waardoor er een risico op brandontwikkeling ontstaat. Als het onvermijdelijk is dat stoffen die plantaardige olie of slaolie bevatten of die vervuild zijn met haarverzorgingsproducten, in een droogautomaat worden geplaatst, moeten ze eerst worden gewassen met extra wasmiddel – dit zal het risico verminderen maar niet volledig elimineren. De items mogen niet uit de droogautomaat worden gehaald en opeengestapeld wanneer ze nog warm zijn.
• Droog geen items die voordien zijn gereinigd in, zijn gewassen in, zijn doordrenkt met of zijn vervuild met petrolium/benzine, solventen voor chemische reiniging of andere ontvlambare of explosieve substanties. Erg ontvlambare stoffen die vaak worden gebruikt in huishoudelijke omgevingen, waaronder slaolie, aceton, gedenatureerde alcohol, kerosine, vlekverwijderaars ,terpentijn, was en wasverwijderaars. Zorg ervoor dat deze items zijn gewassen in warm water met een extra hoeveelheid wasmiddel alvorens ze worden gedroogd in de droogautomaat.
• Droog geen items die schuimrubber of gelijkaardige rubberachtige materialen met dezelfde structuur bevatten. Schuimrubbermaterialen kunnen, wanneer ze worden verwarmd, vuur produceren door spontante ontbranding.
• Wasverzachter of gelijkaardige producten mogen niet worden gebruikt in een droogautomaat om statische elektriciteit te voorkomen, tenzij de praktijk specifiek wordt aanbevolen door de fabrikant van de wasverzachter.
• Droog geen ondergoed dat metalen verstevigingen bevat, zoals beha’s met metalen beugels. Wanneer de metalen beugels loskomen tijdens het drogen, kan de droogautomaat worden beschadigd.
• Droog geen rubber, plastic items zoals douchekapjes of waterdichte hoezen voor babies, polyethyleen of papier.
• Droog geen items met een rubberen achterkant, kledij met schuimrubberen vulkussentjes, kussens, overschoenen en tennisschoenen met rubberen coating.
• Verwijder alle voorwerpen, zoals aanstekers en lucifers, uit de zakken.
! BELANGRIJK: stop de droger nooit voor het einde van de droogcyclus, tenzij u alle kledingstukken snel verwijdert en ophangt zodat de warmte wordt verdreven.
Energiebesparing en respect voor het milieu
• Voor u de kledingstukken droogt kunt u ze beter goed uitwringen om zoveel mogelijk water te verwijderen (als het wasgoed uit de wasautomaat komt kunt u de centrifuge gebruiken). Op deze manier bespaart u energie tijdens het drogen.
• Als u de droger altijd met volle lading gebruikt bespaart u energie: enkele kledingstukken en kleine ladingen doen er langer over om te drogen.
• Reinig het filter aan het einde van elke cyclus zodat de kosten van energie kunnen worden beperkt (zie Onderhoud) .
NL
21
2
Zorg en onderhoud
2
NL
Onderbreking van de electrische voeding
! Maak de wasdroger los van het net als deze niet werkt of als men bezig is met de reiniging of het onderhoud.
Reiniging van het filter na elke cyclus
Het filter is van fundamentele betekenis bij het drogen: het dient voor het verzamelen van de stof, dat zich vormt tijdens het drogen.
Na afloop van de droging moet men het filter dus reinigen door het onder stromend water af te spoelen, of met een stofzuiger. Een vol filter belemmert de luchtstroming in
de wasdroger met ernstige gevolgen voor: de droogtijd en het energieverbruik. Ook kan de wasdroger schade oplopen Het filter bevindt zich vóór de afdichting van de wasdroger (zie afbeelding). Verwijdering van het filter:
1. Trek het filter aan
de plastic handgreep
omhoog (zie afbeelding).
2. Reinig het filter en
zet het op de juiste
manier weer terug.
Controleer dat het filter
helemaal erin zit: het
moet opgelijnd zijn met
de afdichting van de wasdroger. ! Gebruik de wasdroger niet zonder eerst het filter op zijn plaats te hebben terug gezet.
Controle van het mandje na elke cyclus
Draai met de hand de trommel rond om te controleren of er nog (kleine) stukken inzitten, zoals zakdoeken.
Reiniging van de trommel
! Voor de reiniging van de trommel mag men geen schuurmiddelen, staalwol of schoonmaakmiddelen voor inox gebruiken. Anders kan er zich een gekleurd laagje op de trommel vormen, dit kan komen door een reactie tussen water en/ of reinigingsmiddelen, zoals wasverzachter. Dit gekleurde laagje heeft geen enkele invloed op de prestaties van de wasdroger.
Legen van het watervat na elke cyclus
Haal het waterverzamelvaatje uit de wasdroger en leeg het in een wasbak of iets dergelijks, daarna moet men het weer op de juiste manier terugzetten. Controleer altijd dit vaatje en leeg het voordat men een nieuw droogprogramma opstart.
Het gevolg van het niet legen van het watervat kan zijn:
- De uitschakeling van de verwarming van de machine (de was kan nog vochtig zijn aan het einde van de droogcyclus).
Vullen van het verzamelsysteem voor water
Wanneer de wasdroger nog nieuw is, zal het watervaatje geen water verzamelen, omdat deze eerst gevuld moet worden. Deze handeling kan nodig zijn voor 1 of 2 droogcycli. Als het eenmaal vol is, zal het systeem elke cyclus water verzamelen.
Reiniging van de condensatie­eenheid
• Verwijder regelmatig (elke maand) de condensatie-eenheid en reinig eventuele stof van de platen door de achterkant van de condensator onder een kraan met koud water af te spoelen. Verwijderen van de condensator:
1. Haal de wasdroger van het electrische net af en open het deurtje.
2. Open het deksel van de condensator (zie afbeelding), maak de drie hendels los door ze 90° tegen de klok in te draaien, daarna de condensator aan de handgreep eruit trekken.
3. Reinig het oppervlak van de afdichtingen en zet de eenheid met de pijlen naar boven, controleer dat de hendeltjes weer goed zijn vastgemaakt.
22
Reiniging van de wasdroger
2
• De externe metalen, rubber en plastic delen kunnen met
een vochtige doek worden schoongemaakt.
• Elke 6 maanden moet men met een stofzuiger het
luchtinlaatrooster aan de voorkant en de luchtuitlaten aan de achterkant van de wasdroger schoonmaken om stof te verwijderen. Bovendien moet men met een stofzuiger de stof aan de voorkant van de condensator en het filter verwijderen.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen ! Laat de wasdroger regelmatig controleren door bevoegd
technisch personeel, zodat de veiligheid van de electrische en mechanische onderdelen kan worden gegarandeerd (zie Service).
Kort advies
! Vergeet niet het filter van de deur te reinigen enhet filter van de condensator na elke droogcyclus. ! Vergeet niet het waterreservoir te legen na elke droogcyclus. ! Opdeze manier, zult u altijd de maximale prestaties bereiken!
NL
Waterverzamelvaatje
Achterkant
Condensatie-eenheid
Kraan
Condensatie-eenheid
Voorkant
Hendeltjes
Model- en serienummers
Handgreep
Typeplaatje
Filter
Luchtinlaat
Deksel
23
Bedieningspaneel
NL
Programma
toetsen
AAN/UIT
toets
De toets AAN/UIT : als de droger in werking is en u op deze knop drukt: Als display, dan stopt de droger. Als weergegeven op de display, houdt dan de toets ingedrukt; de display zal aftellen van 3 naar 2 naar 1 en zal dan stoppen. Druk de toets opnieuw in en houdt hem meer dan 3 seconden ingedrukt, en dan zal er kort
Met de PROGRAMMA toetsen stelt u het programma in: druk op de toets van het programma dat u wilt selecteren
(zie Start en programma’s).
De OPTIE toets/lampjes: met deze toetsen kunt u de mogelijke voor het geselecteerde programma kiezen geselecteerde programma (zie De Bedieningen). De lampjes naast de toetsen worden verlicht op de displayeenheid, om aan te geven dat de optie is geselecteerd.
De START/PAUSE toets en lampje programma. Door op deze toets te drukken terwijl een programma loopt, wordt het programma onderbroken, er zal een biep te horen zijn, de display zal en de droogtrommel stopt. Het lampje is groen wanneer het programma draait, het lampje knippert oranje als het programma onderbroken is of het knippert groen als het apparaat klaar is om een programma te starten (zie Start en
programma’s).
Opmerking. Dit oranje lampje knippert tijdens het programmafase kreukels herstellen na het drogen.
STAND BY
wordt weergegeven op de
INGEDRUKT HOUDEN
INSCHAKELEN
start een gekozen
PAUZE
weergeven
wordt
.
Display
KINDERSLOT en
OPTIES
toetsen & lampjes
uitschakelt (stand-by) indien men het niet gebruikt. Druk op de AAN/UIT-toets en houdt hem ingedrukt totdat op de display kort droger weer begint.
INSCHAKELEN
START/PAUSE
toets en lampje
wordt weergegeven en de
De was
Sorteren van de was
Controleer de symbolen op de etiketten van alle kle-
dingstukken om te zien of ze met de trommel gedroogd mogen worden.
• Sorteer de was afhankelijk van het type weefsel.
• Haal alles uit de zakken en controleer de knopen.
• Sluit ritsen en haakjes, en maak riemen en lussen vast zonder ze aan te trekken.
• Wring de kledingstukken uit om zoveel mogelijk water eruit te verwijderen.
! Vul de droger niet met drijfnatte kledingstukken.
Maximale afmetingen van de lading
Laadt de droogtrommel niet meer dan is toegestaan. De volgende waarden hebben betrekking op het gewicht van de droge kledingstukken: Natuurlijke weefsels: maximaal kg Syntetische weefsels: maximaal kg
! Om een daling van de prestaties te vermijden moet men niet teveel in de
wasdroger stoppen.
8
3
De Displayeenheid geeft waarschuwingen en informatie over het geselecteerde programma en de voortgang (zie volgende pagina). KINDERSLOT knop/pictogram houden nadat u uw programma en eventuele opties hebt geselecteerd. Uw programmainstellingen blijven dan ongewijzigd; de display zal kort het volgende weergeven
GESLOTEN
andere knoppen uitgeschakeld. Houdt de knop ingedrukt om de functie te annuleren. Het pictogram dooft en de display zal kort het volgende weergeven
Opmerking. Deze droger beschikt, in overeenkomst met de nieuwe normen betreffende de energiebesparing, over een systeem wat het apparaat automatisch na 30 minuten
24
. Wanneer het pictogram is verlicht, zijn de
: Blijf deze knop ingedrukt
VAN HET SLOT
.
Wasetiketten
Controleer de wasetiketten, vooral als de kledingstukken voor het eerst in de
worden de meest voorkomende symbolen gegeven:
Mag in de wasdroger.
Kan niet in de wasdroger worden gedroogd
Drogen bij hoge temperatuur.
Drogen bij lage temperatuur.
wasdroger worden gedaan. Hieronder
Loading...
+ 56 hidden pages