La première fois que vous allumez votre
sèche-linge, vous devez choisir la langue.
Voir Affichage
Table des matières
Installation, 2
Précautions, 4
Soin et entretien, 6
Panneau de commandes, 8
Linge, 8
Affichage, 9
Démarrage et Programmes, 11
Que faire en cas de panne, 15
Réparation, 16
FR
www.hotpoint.eu
! Ce symbole vous rappelle de lire ce
mode d’emploi.
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de
main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Conservez
cette notice toujours à côté du sèche-linge et si vous vendez cet
appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que
cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le
nouveau propriétaire soit informé des avertissements et des conseils concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi : les pages suivantes
contiennent des informations importantes concernant l’installation
et des conseils relatifs au fonctionnement de cet appareil.
1
Installation
10 mm
15 mm
15 mm
FR
Où installer le
sèche-linge
• Placez votre
sèche-linge à une
certaine distance des
cuisinières, fourneaux,
radiateurs, ou plaques
de cuisson à gaz, car
les flammes peuvent
endommager cet appareil.
Si vous installez cet appareil sous un plan de
travail, faites en sorte de laisser un espace
de 10 mm entre le dessus de l’appareil et
tout autre objet sur ou au-dessus de celuici, et un espace de 15 mm entre ses côtés
et les éléments d’ameublement ou les murs
latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une
ventilation convenable.
La surface arrière de l’appareil doit être
placée contre un mur.
Ventilation
• Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération
adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer votre
sèche-linge dans un environnement qui n’est pas humide
et qui est doté d’une bonne circulation d’air dans toute
la pièce. La circulation d’air autour du sèche linge est
essentielle pour condenser l’eau produite au cours du
lavage ; le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement
dans un espace clos ou dans un placard.
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou petite,
on rencontrera un certain degré de condensation.
! Nous vous déconseillons d’installer votre
sèche-linge dans un placard ; par ailleurs,
le sèche-linge ne doit en aucun cas être
placé derrière une porte fermant à clé, une
porte coulissante ou une porte montée sur
des gonds du côté opposé à la porte de
chargement du sèche-linge.
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une évacuation,
l’eau peut être vidangée directement dans ce tuyau. Cela
évite d’utiliser et de vider le réservoir d’eau.
Si vous installez le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un
lave-linge, il pourra partager la même vidange. Il suffit de
débrancher le tuyau indiqué par la figure A et de le brancher
à la vidange.
Si la vidange est plus loin que la longueur du tuyau, il
possible d’acheter et de brancher un tuyau ayant le même
diamètre et la longueur nécessaire.
Pour installer le nouveau il suffit de remplacer le tuyau existant comme illustré par la figure B dans la même position.
fois le sèche-linge placé dans sa position définitive.
2
1
Fig. A Fig. B
2
1
H<1m
Raccordement électrique
Assurez-vous des points suivants avant de
brancher la fiche de l’appareil dans la prise
de mains:
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• La prise de courant doit être reliée à la
terre.
• La prise de courant doit pouvoir supporter
la puissance maximale de la machine, qui
est indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
• La tension électrique doit appartenir à la
gamme de valeurs indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
• La prise de courant doit être compatible
avec la fiche du sèche-linge. Autrement,
remplacez la prise ou la fiche.
! N’UTILISEZ PAS DE RALLONGES.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à
l’extérieur, même si l’espace en question est
abrité. Cela peut être dangereux si l’appareil
est exposé à la pluie ou à des orages.
! Une fois le sèche-linge installé, le cordon
d’alimentation et la fiche doivent être
d’accès facile.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être
courbé ou écrasé.
! Si la fiche à remplacer est de type
incorporée, il faut l’éliminer conformément
aux consignes de sécurité. Ne la laissez
jamais dans un endroit où elle peut être
branchée à une prise et provoquer ainsi un
choc électrique.
! La hauteur de la vidange doit être inférieure à 1 m en
partant du bas du sèche-linge.
! Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié une
2
! Le câble électrique doit être contrôlé
périodiquement. Si le câble est endommagé,
il faut le faire remplacer par le fabricant, par
Consommation d'énergie à demi-charge ; Edry½,- kWh 2) 2.59
son service après-vente ou par tout autre
personnel qualifié afin d’éviter tout risque
de danger. (voir Service après-vente). Des
cordons d’alimentation neufs ou plus longs
sont fournis par les revendeurs agréés contre
un supplément..
Charge maximum: 8 kg
FR
! Le fabricant rejette toute responsabilité
en cas de non-respect de toutes ou partie
de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points
précédents, consultez un électricien
qualifié.
Informations préliminaires
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant
de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les
poussières qui pourraient s’y être accumulées pendant le
transport.
D
onnées tech niques - Réglementatio n 392 /2012 .
Marque
Hotpoint/Ariston
FTCD 87 B 6K (EU)
Capacité nominale de linge en coton pour le « programme coton
standard » à pleine charge - kg
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge À condens.
Classe d'efficacité énergétique de A+++ (faible consommation) à
D (consommation élevée)
La consommation d’énergie annuelle (AEc)* pondérée Kwh 1) 560
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-lingeAutomatique
Consommation d'énergie à pleine charge ; Edry- kWh 2) 4.7
Durée du mode laissé sur marche pour le système de gestion de
la consommation d’électricité - minutes
Durée du programme - pondérée (Tt) pour pleine et demi-charge
- minutes
Demi-charge (Tdry½) - minutes 71
Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G
(appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
Taux de condensation moyen - %
pondéré (Ct) pleine et demi-charge 3) 81
8.0
B
3.36
30
95
B
1) Le « programme coton standard » à charge pleine ou partielle et le « programme
coton standard » à charge partielle sont les programmes standards auxquels se
réfèrent les informations de l'étiquette et de la fiche. Ces programmes sont parfaits
pour sécher du linge en coton au niveau armoire (0%) et ce sont aussi les
programmes les plus efficaces au point de vue consommation d'énergie. La charge
partielle est égale à la moitié de la charge nominale.
2) La consommation annuelle est basée sur la base de 160 cycles de séchage pour
le programme coton standard à pleine charge et à demi-charge, et de la
consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie
par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3) Moyenne pondérée de 3 cycles à pleine charge et de 4 cycles à demi-charge.
R
églementation 93 2/201 2.
3
!
Cet électroménager a été conçu et réalisé
conformément aux normes internationales de
sécurité. Ces consignes sont fournies pour
des raisons de sécurité, il faut les respecter
scrupuleusement.
Sécurité générale
• Ce sèche-linge peut être utilisé par des
personnes (notamment des enfants de
plus de 8 ans) présentant des capacités
physiques, motrices ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, si elles sont placées sous
surveillance ou ont reçu les instructions
nécessaires à l’utilisation de l’appareil de la
part d’une personne responsable de leur
sécurité.
• Ce sèche-linge a été conçu pour un usage
domestique, et non professionnel.
• Ne touchez pas cet appareil lorsque vous
êtes pieds nus ou avec des mains ou des
pieds humides.
• Débranchez cette machine en tirant sur la
fiche et non sur le cordon.
• Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-
le et débranchez-le. Tenez la porte fermée
pour assurer que les enfants ne jouent pas
avec.
• Surveillez les enfants de façon à ne pas les
laisser jouer avec le sèche-linge.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants non
surveillés.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à bonne distance du sèche-linge s’ils
ne sont pas sous surveillance constante.
• Cet appareil doit être installé correctement
et avoir une ventilation convenable.
L’arrivée d’air sur le devant du sèche-linge
et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent
jamais être obstrués (voir Installation).
• N’utilisez jamais le sèche-linge sur de
la moquette où la hauteur des poils
empêcherait l’air d’entrer dans la sèchelinge à partir de la base.
• Vérifiez que le sèche-linge est bien vide
avant de le charger.
•
L’arrière du sèche-linge peut devenir
très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le
réservoir d’eau et le condenseur ne sont
pas bien en place (voir Entretien).
• Ne surchargez pas le sèche-linge (voir
Linge pour les charges maximales).
• Ne chargez pas d’articles qui dégouttent
d’eau.
• Vérifiez avec soin toutes les instructions sur
les étiquettes des vêtements (voir Linge).
• Ne séchez pas d’articles de grande taille,
très volumineux.
• Ne séchez pas de fibres acryliques à
hautes températures.
• N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient
encore des articles chauds.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation
(voir Entretien).
• Videz le réservoir d’eau après chaque
utilisation (voir Entretien).
• Nettoyez le groupe condenseur à
intervalles réguliers(voir Entretien).
• Ne laissez pas s’accumuler de peluches
autour du sèche-linge.
• Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela
pourrait l’endommager.
• Respectez toujours les normes et
exigences électriques (voir Installation).
• Achetez toujours des pièces de rechange
et accessoires d’origine (voir Service
Après-vente).
Vous devez observer les consignes
suivantes pour réduire tout risque
d’incendie dans votre sèche-linge :
• Ne séchez que des articles qui ont été
lavés avec de l’eau et un détergent, rincés
et essorés. Le fait de sécher des articles
qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau
constitue un danger d’incendie.
• Ne séchez pas des vêtements qui ont été
traités avec des produits chimiques.
• Ne placez pas d’articles tachés ou
imbibés d’huile végétale or de cuisson,
ils risqueraient de provoquer un incendie.
Les articles contenant de l’huile
peuvent prendre feu spontanément,
particulièrement lorsqu’ils sont exposés à
des sources de chaleur comme un sèchelinge. En chauffant, les articles provoquent
une réaction d’oxydation avec l’huile
générant alors de la chaleur. Si la chaleur
ainsi générée ne peut pas être évacuée,
les articles peuvent devenir suffisamment
chauds pour prendre feu. Le fait d’empiler,
de superposer ou de stocker des articles
contenant de l’huile peut empêcher la
chaleur d’être évacuée et donc provoquer
un incendie. Si vous ne pouvez pas faire
autrement que de placer des articles
Précautions
FR
4
FR
contenant de l’huile végétale ou de l’huile
de cuisson ou ayant été en contact avec
des produits coiffants dans le sèche-linge,
il convient de les laver au préalable à l’aide
d’une dose supplémentaire de détergent.
Cette précaution minimise, sans toutefois
l’éliminer, le risque d’incendie. Les articles
ne doivent pas être retirés du sèche-linge
et empilés ou superposés lorsqu’ils sont
chauds.
• Ne placez pas d’articles ayant été
préalablement nettoyés ou lavés, imbibés
ou tachés avec du pétrole/de l’essence,
des solvants de nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou
explosives. Les substances hautement
inflammables couramment utilisées
dans l’environnement domestique sont
notamment l’huile de cuisson, l’acétone,
l’alcool dénaturé, la kérosène, les
détachants, la térébenthine, les cires et
les produits permettant d’éliminer la cire.
Assurez-vous que ces articles ont été
lavés à l’eau chaude à l’aide d’une dose
supplémentaire de détergent avant de les
mettre à sécher dans le sèche-linge.
• Ne placez pas d’articles contenant du
caoutchouc mousse (également connu
sous l’appellation mousse de latex) ou
des matériaux similaires renfermant du
caoutchouc dans le sèche-linge. Les
matériaux contenant du caoutchouc
mousse peuvent, lorsqu’ils sont chauffés,
s’enflammer par combustion spontanée.
• Les produits assouplissants ou les produits
similaires ne doivent pas être utilisés dans
un sèche-linge en vue d’éliminer les effets
de l’électricité statique sauf si leur emploi
est spécifiquement recommandé par le
fabricant du produit assouplissant.
• Ne placez pas de sous-vêtements
contenant des renforts en métal comme les
soutiens-gorge à armature dans le sèchelinge. Si les renforts en métal venaient à se
détacher pendant le séchage, ils pourraient
endommager le sèche- linge.
• Ne placez pas d’articles en caoutchouc
ou en plastiquedans le sèche-linge,
comme des bonnets de douche ou des
couvertures étanches pour bébé, des
articles en polyéthylène ou en papier.
• Ne placez pas d’articles contenant des
pièces de caoutchouc plaquées, des
vêtements présentant des pièces en
mousse de caoutchouc, des oreillers,
des bottes en caoutchouc et des tennis
recouvertes de caoutchouc dans le sèchelinge.
• Enlever tous les objets des poches,
notamment les briquets et les allumettes.
! ATTENTION: N’arrêtez pas le sèchelinge avant la fin du cycle de séchage si
vous n’avez pas la possibilité de retirer
rapidement tous les articles et de les
étendre pour évacuer la chaleur.
Économie d’énergie et protection de
l’environnement
• Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de
les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à
laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse).
Ceci vous permettra d’économiser de l’énergie durant le
séchage.
• Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
petites charges prennent plus longtemps à sécher.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
5
2
2
Soin et entretien
FR
Interruption de l’alimentation
électrique
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous
ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et
durant toutes les opérations d’entretien.
Nettoyage du filtre après chaque
cycle
Le filtre est une pièce importante de votre
sèche-linge : il accumule des peluches qui se
forment durant le séchage.
Par conséquent, une
fois le séchage terminé,
nettoyez le filtre en
le rinçant sous l’eau
courante ou avec
votre aspirateur. Si le
filtre devient bloqué,
le flux d’air à l’intérieur
du sèche-linge est
sérieusement compromis
: les temps de séchage sont allongés et vous
consommez davantage d’énergie. Cela peut
aussi endommager votre sèche-linge.
Le filtre se trouve devant le joint du sèchelinge (voir figure).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en
plastique du filtre vers le
haut (voir figure).
2. Nettoyez le
filtre et remettez-le
correctement en place.
Assurez-vous que le filtre
soit bien inséré à fond
dans le joint du sèchelinge.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir
remis le filtre en place.
Contrôle du tambour après chaque
cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits articles
(mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Nettoyage du tambour
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, de laine
d’acier ni de produits de nettoyage pour acier inoxydable.
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage (ex.
adoucissant textile provenant du lavage). Ce film coloré
n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Vidange du réservoir d’eau après
chaque cycle
Sortez le réservoir du sèche-linge
et videz-le dans un évier ou autre
évacuation appropriée. Remettez
le réservoir d’eau bien en place.
Toujours vérifier et vider le
réservoir avant de commencer
un nouveau programme de
séchage.
Si le réservoir d’eau n’est pas vidé, les problèmes suivants
peuvent se vérifier :
- L’arrêt du chauffage de l’appareil (le linge pourrait donc être
encore humide à la fin du cycle de séchage).
.
Chargement du système de collecte de l’eau
Quand le sèche-linge est neuf, le réservoir d’eau ne reçoit
pas l’eau tant que le système n’est pas chargé. Cette
opération peut prendre 1 ou 2 cycles de séchage. Une fois
qu’il a été chargé, le système commence à recevoir l’eau à
chaque cycle.
Nettoyage du groupe condenseur
• Périodiquement (chaque mois) retirez
le groupe condenseur et nettoyez toute
accumulation de peluche entre les plaques
en le rinçant sous le robinet à l’eau froide.
Pour retirer le condenseur :
1. Débranchez le sèchelinge et ouvrez la porte.
2. Ouvrez le couvercle du
condenseur (voir figure).
Dégagez les trois loquets
en tournant à 90° dans
le sens contraire aux
aiguilles d’une montre,
puis tirez sur la poignée
et retirez-le du sèchelinge.
3. Nettoyez la surface
des joints d’étanchéité
et replacez le groupe, les
flèches tournées vers le
haut, en vous assurant
que les loquets ont été
bien bloqués.
6
2
Nettoyage du sèche-linge
• Pour nettoyer l’extérieur en métal et en plastique et les
parties en caoutchouc, utiliser un chiffon humide.
• Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille d’entrée
d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière du sèchelinge pour retirer toute accumulation de peluche ou de
poussière. En outre, pour éliminer l’accumulation de
peluche de l’avant du condenseur et de la zone du filtre,
nettoyez occasionnellement à l’aide d’un aspirateur.
! N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui n’ont
pas besoin d’être lubrifiés.
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par des
techniciens agréés pour assurer la sécurité électrique et
mécanique (voir Service après-vente).
Conseils rapides
! N’oubliez pas de nettoyer le filtre de la
porte et le filtre du condenseur après chaque
séchage.
! N’oubliez pas de vider le récipient recueillant
l’eau après chaque charge.
! Vous obtiendrez ainsi, des performances
optimales !
FR
Groupe
condenseur
Arrière
Réservoir
d’eau
Robinet
Groupe
condenseur
Loquets
Numéro du Modèle et
Numéro de Série
Poignée
Plaque signalétique
Couvercle du
condenseur
Filtre
Entrée
d’air
Avant
7
Panneau de commandes
FR
Boutons de Sélection de
Vous appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT :
lorsque le sèche-linge fonctionne : si l'affi chage indique
DÉCONNEXION
indique
et l'affi chage indique un compte à rebours : 3, 2,1 et s'arrête.
Appuyez de nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes, l'affi chage indique rapidement
ALLUMAGE
Les boutons de Sélection de PROGRAMME
permettent de choisir un programme : appuyez sur
le bouton correspondant au programme que vous
souhaitez sélectionner (voir Démarrage et Programmes).
Les boutons/témoins OPTION : ces boutons sélectionnent
les options disponibles pour votre programme sélectionné
(voir Les Commandes). Les témoins situés à côté des
boutons sur l’affi chage s’allument pour indiquer que l’option
a été sélectionnée.
Le bouton/témoin START/PAUSE
démarre un programme sélectionné. Quand un programme
est en cours, appuie sur ce bouton en pause le programme.
Le sèche-linge émet un bip,
sèche-linge s'arrête.
Le témoin est vert lorsque le programme fonctionne, orange
clignotant si le programme a été mis en pause ou vert
clignotant si le sèche-linge est en attente du lancement d’un
programme (voir Démarrage et Programmes).
Remarque : ce voyant clignote orange pendant la phase
Après-Défroissage.
, le sèche-linge s'arrête. Si l'affi chage
MAINTENIR APPUYÉ
.
, , maintenez le bouton appuyé
(DÉPART/PAUSE)
PAUSE
s'affi che et le
PROGRAMME
Bouton
MARCHE/ARRÊT
L’Affi chage
Bouton et Témoin
Boutons et témoins
de SÉCURITÉ
ENFANTS
et Options
Remarque. ce sèche-linge, conformément aux nouvelles
normes en vigueur dans le domaine de l’économie
d’énergie, est équipé d’un système d’extinction
automatique (veille) activé après environ 30 minutes
d’inutilisation. Appuyez sur le bouton (MARCHE/ARRÊT)
et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'affi chage indique
rapidement
ALLUMAGE
START/PUSE (DÉPART/
PAUSE)
, et qu'il redémarre.
Linge
Tri du linge
• Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être passés au
sèche-linge.
• Triez votre linge par type de textile.
• Videz les poches et contrôlez les boutons.
• Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les
ceintures et les cordons, sans serrer.
• Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau
que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui gouttent dans le
sèche-linge.
Capacités maximales de chargement
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Fibres naturelles : maximum kg
Fibres synthétiques : maximum kg
! Pour éviter que le sèche-linge ne perde de son efficacité,
ne le surchargez pas.
8
3
L’Affi chage fournit des recommandations et des
renseignements sur le programme en cours et son
avancement (voir page suivante).
Bouton et icône SÉCURITÉ ENFANTS
sur ce bouton pendant quelques instants après avoir
sélectionné votre programme et d’éventuelles options.
Ceci empêche toute modifi cation des réglages, l’affi chage
indique brièvement
allumée, les autres boutons ne sont plus actifs. Appuyez sur
le bouton et maintenez appuyé pour annuler. L'icône s'éteint.
L’affi chage indique brièvement
8
BLOQUÉE
. Lorsque cette icône est
DÉBLOQUÉE
: appuyez
.
Étiquettes d’entretien
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en particulier
lorsque vous les séchez pour la première fois au sèche-linge.
Les symboles suivants sont les plus courants :
Séchage en machine.
Pas de séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température.
Affichage
Choix de la langue
À la première mise en route de votre sèche-linge, vous allez devoir choisir
la langue préférée dans la liste proposée.
Pour changer: la langue actuellement sélectionnée doit clignoter
sur la première ligne de l’affi chage.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour éteindre l'affi chage
puis appuyez simultanément sur les 3 boutons et maintenez-les
enfoncés :
Niveau de séchage pendant 5 secondes.
- Appuyez sur sur le bouton de
bouton de
haut ou vers le bas.
- Lorsque la langue dont vous avez besoin clignote sur la ligne du
haut de l'affi chage, appuyez sur le bouton de Niveau de séchage
pour valider votre choix.
Comprendre l’affi chage
Sélection et affi chage des programmes
ILe programme sélectionné est indiqué sur la première ligne de l’affi chage lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant.
Ce message reste visible tant que le programme est en cours. Huit boutons ont une double fonction : appuyez une fois sur le
bouton pour accéder à la première fonction et appuyez une nouvelle fois pour accéder à la seconde. Le programme sélectionné
s'affi che. Le dernier bouton permet de sélectionner Mon Programme.
Mon Programme. Cuando seleccione el botón de Mon Programme, l’affi chage indique le programme que vous avez
sélectionné en plaçant la lettre ‘M’ devant le nom du programme. Exemple :
Programmes).
Niveau de chaleur, Durée de séchage et
Niveau de chaleur ou sur le
Durée de séchage pour faire défi ler la liste vers le
M COTON STANDARD
(voir Démarrage et
FR
Livelli di asciugatura
Lorsque vous sélectionnez un programme automatique qui dispose de différents niveaux de séchage (voir Tableau des
programmes).
La deuxième ligne de l’affi chage indique le niveau de séchage dont vous avez besoin. Chaque fois que vous appuyez sur
le bouton Niveau de séchage
également 1 à 7 bâtons en fonction du niveau de séchage sélectionné. Ces bâtons s'affi chent au fur et à mesure du
déroulement du programme
! Certains programmes automatiques ne permettent pas de modifi er le niveau de séchage ou ne peuvent pas être associés à
toutes les options de niveau de séchage.
HUMIDE
À REPASSER
DÉLICAT CINT
SUR CINTRE
DÉLICAT RANG
À RANGER
À PORTER
, l’option suivante de la liste ci-après est sélectionnée et s'affi che. L'affi chage indique
Linge humide: sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide d'une
centrale ou d'une presse.
Sec pour repassage: sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être repassés à l'aide
d'un fer.
Sec pour cintre Plus: sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être mis sur
cintre apour fi nir de sécher.
Sec pour cintre: sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être mis sur cintre pour
fi nir de sécher.
Séchage léger: sèche vos articles délicats pour qu'ils soient prêts à être rangés.
Sec pour placard: (À Ranger) : sèche vos articles pour qu'ils soient prêts à être rangés.
Sec extra: sèche vos vêtements pour qu'ils soient prêts à être portés.
Avancement du programme
La deuxième ligne de l’affi chage indique l’état du programme au fur et à mesure qu’il avance :
(les messages longs défi lent sur la ligne.)
SÉCHAGE
REFROIDISSEMENT TAMBOUR
EN CHAUFFE
PRÊT
FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
(si l'option Après Défroissage est sélectionnée)
9
Affichage
FR
Séchage minuté
Après avoir sélectionné un programme comportant une
option Séchage minuté, appuyez sur le bouton de durée
de séchage
l’affi chage chaque fois que vous appuyez brièvement
sur le bouton (voir Démarrage et Programmes).
La durée et le nombre d'options de durée disponibles diminuent chaque fois que vous appuyez sur le bouton en fonction du
programme/de la matière sélectionné(e).
L'icône
Le temps sélectionné reste affi ché après le départ du programme mais peut être modifi é à tout moment, si vous le souhaitez
Séchage minuté s'affi che à côté du temps.
: le temps sélectionné augmente sur
Départ différé et Temps restant
Certains programmes peuvent avoir un départ différé (voir Démarrage et Programmes). Appuyez sur le bouton Départ différé
, l'icône se met à clignoter.
Chaque pression sur le bouton Départ différé
avance le départ différé d’une heure, de :
à
différé après deux secondes.
Le retard s’affi che à côté du bouton Départ différé.
L’affi chage décompte les minutes avant le départ
une fois que l’on a appuyé sur le bouton START/
PAUSE (Départ/Pause)
Vous pouvez modifi er ou annuler le retard sélectionné à tout moment, si vous le souhaitez.
Après avoir appuyé sur le bouton START/PAUSE (Départ/Pause), le Retard ou le Temps restant s'affi che en heures et
minutes et un compte à rebours s'effectue par minute.
, puis avant d'annuler le départ
La deuxième ligne de l’affi chage indique
DÉMARRE DANS
Temps restant
Quand la durée d'attente s'est écoulée et si aucun retard n'est sélectionné, pour tous les programmes, cette partie de l'affi che
indique:
- la durée restante estimée avant la fi n du programme, pour les programmes automatiques
- la durée restante effective pour un programme temporisé
Quand un programme temporisé est sélectionné, la durée affi chée pendant le cycle correspond au temps effectif restant.
Quand un programme Automatique est sélectionné, la durée affi chée correspond à une estimation de la durée restante.
Quand un programme est sélectionné, l'Affi chage indique la durée nécessaire au séchage d'une charge pleine. Le temps
restant est contrôlé constamment pendant le cycle de séchage et est modifi é au fur et à mesure pour affi cher l’estimation la
plus précise possible.Les deux points séparant les heures et les minutes, sur l'Affi chage, clignotent. Ceci signifi e que la durée
est décomptée.
Bouton Mon Programme:
La première fois que vous appuyez sur ce bouton, la deuxième ligne de l’affi chage indique :
Après avoir sélectionné votre programme et vos options préférés, vous pouvez sauvegarder ces paramètres : appuyez sur
le bouton Mon Programme et maintenez-le enfoncé pendant au moins 5 secondes. M clignote sur la première ligne suivi du
programme sélectionné. L’alarme sonore émet alors un bip et la deuxième ligne de l'affi chage indique
La prochaine fois que vous aurez besoin de ce programme, appuyez sur le bouton M, puis sur le bouton START/PAUSE
(Départ/Pause)
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifi er le programme mémoire en sélectionnant un nouveau programme ou de nouvelles
options puis en appuyant de façon continue sur le bouton M(comme indiqué ci-dessus).
. Le sèche-linge exécutera alors ce programme.
PRESSION POUR VALIDER
MÉMOIRE
10
Démarrage et Programmes
Choisir un programme
1. Branchez la fi che du sèche-linge dans la prise électrique.
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles (voir Linge).
3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le fi ltre soit
propre et en place et le réservoir d’eau est vide et en place
(voir Entretien).
4. Chargez la machine et assurez-vous que des articles ne
bloquent pas le joint de la porte. Fermez la porte.
5. Si l’affi chage n’est pas allumé : appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRET
6.Appuyez sur le bouton de sélection de programme qui
correspond au type de tissu que l’on sèche; après avoir
vérifi e le Tableau des Programmes (voir Programmes) ainsi
que les indications pour chaque type de tissu (voir Linge).
- Si vous avez appuyé sur le bouton M ; les étapes 7 et 8 ne
sont pas nécessaires (voir ci-dessous).
7. Choisissez l'option Durée de séchage ou Intensité
de séchage:
- Pour l'option Durée de séchage, appuyez sur le bouton
Durée de séchage et relâchez-le jusqu'à faire apparaître la
durée de séchage souhaitée, ou.
- Pour sélectionner les paramètres de séchage proposés
par défaut, appuyez sur le bouton Intensité de séchage et
relâchez-le jusqu'à faire apparaître l'intensité souhaitée.
! Reportez-vous au tableau des programmes pour plus
de précisions : possibilité de sélectionner les Niveaux de
séchage, le Séchage minuté et les Options.
8.Réglez le depart différé de temporisation et d’autres
options si nécessaire (voir Affi chage).
9.Appuyez sur le bouton START/PAUSE (Départ/Pause)
.
pour commencer. L’affi chage indiquera le temps qu’il reste
jusqu’à la fi n. Au cours d’un programme de séchage, vous
pouvez vérifi er votre linge et sortir les articles qui sont secs
pendant que les autres continuent à sécher. Lorsque vous
refermez la porte, appuyez sur le bouton START/PAUSE
(Départ/Pause)
ouvrez la porte pour contrôler le linge, vous prolongez
le temps de séchage car le compresseur de la pompe à
chaleur ne démarrera pas pendant les 5 minutes suivant la
fermeture de la porte et
appuyez sur le bouton Départ/Pause (voir Les Commandes).
10. Pendant les quelques dernières minutes des
programmes de séchage, avant de terminer le programme,
celui-ci entre dans la phase fi nale de REFROIDISSEMENT
(les textiles sont refroidis), que vous devez toujours laisser
se terminer.
11. À la fi n du cycle de séchage, un message s'affi che:
- si
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
s'affi che, l'alarme sonore émet 3 bips (Remarque: si l'option
SIGNAL SONORE a été sélectionnée, l'alarme sonore émet
trois bips toutes les 30 secondes pendant 5 minutes).
FIN DE CYCLE, ANTIFROISSAGE
- if
l'option Défroissage été sélectionnée. Si vous ne retirez pas
immédiatement le linge du tambour, le sèche-linge tournera
de temps à autres pendant 10 heures ou jusqu'à ce que vous
ouvriez la porte. L'alarme sonore émet 3 bips pour confi rmer
la fi n du programme.
12. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le fi ltre et
remettez-le en place. Videz le réservoir d’eau et replacez-le
(voir Entretien).
13. Débranchez le sèche-linge.
afi n de continuer le séchage. Si vous
s'affi che, ceci signifi e que
FR
Temps de séchage
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction des paramètres suivants :
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements après le cycle d’essorage : les serviettes éponge et les textiles délicats
retiennent une quantité importante d’eau.
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le même type de textile mais qui ont des textures et des épaisseurs différentes
peuvent ne pas avoir le même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les petites charges peuvent prendre plus longtemps à sécher.
• Séchage : si vous avez l’intention de repasser certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors qu’ils
sont encore un peu humides. Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en sortent entièrement
secs.
• Le réglage de la température.
• La température ambiante : si la pièce dans laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus longtemps à
l’appareil pour sécher vos vêtements.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent être séchés en machine avec quelques précautions. Nous vous suggérons
de retirer plusieurs fois ces articles de la machine, de les secouer et de les remettre dans le sèche-linge jusqu’à ce que celui-ci
ait terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Tous les issus contiennent une certaine quantité d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonfl ants.
11
FR
n° Programme
Coton
Standard
max
1
Chemise
Coton
3 kg
Lit et Bain
max
2
Programme
Antiallergi-
que
max or 4 kg
Synthétiques
Tableau des programmes
1
La durée des programmes est contrôlable sur l’afficheur
.
• Ce programme est destiné aux articles en coton.
• Le programme Coton standard correspondant à la réglementation UE 392/2012 est le Programme 1 avec la chaleur haute et
niveau de séchage Sec pour placard (Configuration standard/ prédéfinie initiale). Ce programme est le plus efficace en termes
de consommation d’énergie (UE 392/2012).
• Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en coton.
• Les charges séchées avec l’intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être portées. Mais les bords ou les
coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les chemises, puis de relancer le
programme, pour une courte durée.
• Ce programme est destiné aux serviettes et aux draps en coton.
• Les charges séchées avec Sec Extra sont généralement prêtes à être utilisées. Mais les bords ou les coutures peuvent
être légèrement humides notamment pour les grands articles. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles, puis de
relancer le programme pour une courte durée.
• Ce programme bénéficie de l’homologation d’Allergy UK. Ce cycle spécial Antiallergique garantit la réduction et l’élimination efficaces des allergènes dans les vêtements. Ce programme permet de neutraliser l’action des allergènes les plus
courants (notamment les acariens dermatophagoides) grâce au maintien d’une température constante pendant une
durée prolongée.
• Ce programme peut être utilisé pour sécher et traiter une charge de linge humide pleine, ou simplement pour traiter une charge de 4 kg de linge sec. Si l’affichage indique
ACTION ANTIALLERGIQUE NON GARANTIE, NETTOYER LE FILTRE
: nettoyez le filtre et redémarrez le pro-
gramme.
• Ce programme est destiné au séchage à basse température des articles synthétiques ou au séchage à moyenne
température des articles en fibres mélangées en synthétique et coton.
3 kg
3
Chemise
Synthéti-
que
• Ce programme est particulièrement adapté aux chemises en synthétique ou en fibres naturelles et synthétiques
mélangées, comme le polyester et le coton.
• Les charges séchées avec l’intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être portées. Mais les bords ou les
coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les chemises, puis de relancer le
programme, pour une courte durée.
3 kg
• Ce programme est particulièrement adapté aux jeans en denim. Avant de faire sécher vos jeans, retournez les poches
Jeans
avant.
• Ne mélangez pas les articles de couleur sombre et de couleur claire.
• Ce programme peut également être utilisé pour d’autre articles du même matériau comme les vestes.
• Les charges séchées avec Sec Extra plus sont normalement prêtes è être portées. Mais les bords ou les coutures peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer de retourner les jeans, puis de relancer le programme, pour
3 kg
une courte durée.
! L’utilisation de ce programme est déconseillée si vos jeans comportent des ceintures élastiquées, des clous ou des broderies.
4
Couette
(DUVET)
! ATTENTION ! Lorsque vous sélectionnez ce programme, ne mettez pas à sécher des articles endommagés pouvant s’effi-
locher et ainsi obstruer le filtre et les grilles d’aération. Vous risqueriez de provoquer un incendie.
• Ce programme ne permet de sécher que des couettes une personne : ne convient PAS pour le séchage des couettes
deux personnes ou des très grandes couettes.
• Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais les articles peuvent être
légèrement humides par endroits. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles, de les secouer, puis de relancer le
-
programme pour une courte durée.
• Convient également pour le séchage des vestes matelassées.
• Sélectionnez l’intensité de chaleur élevée (température élevée) pour les couettes en coton et l’intensité de chaleur moyenne (température moyenne) pour les couettes synthétiques.
Remarque:
1 - La durée de ces programmes peut dépendre de la charge de linge, du type de tissu, de la vitesse d’essorage utilisée et des options choisies.
12
n° Programme
Lainage
(LAINE)
5
1 kg
1
Soie
0,5 kg
Délicat
2 kg
6
Bébé
2 kg
Programme
Peluches
2,5 kg
7
Douce
Chaleur
3 kg
Refresh
-
8
Repassage
Facile
-
Tableau des programmes
1
La durée des programmes est contrôlable sur l’afficheur
• Il s’agit d’un programme pour faire tourner les vêtements tolérant le sèche-linge et marqués du symbole
.
.
• Nous recommandons de retourner les vêtements avant de les sécher.
• Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à porter, mais pour certains vêtements plus lourds, les
bords peuvent être légèrement humides. Laissez sécher naturellement car un séchage excessif pourrait les endommager.
! Au contraire des autres matières, le mécanisme du rétrécissement de la laine est irréversible ; c’est-à-dire qu’elle ne reviendra pas à sa taille et à sa forme d’origine.
! Ce programme ne convient pas pour les vêtements acryliques.
• Ce programme est particulièrement adapté au séchage des articles en soie délicate.
• Les charges séchées avec l’intensité Sec pour placard sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains
vêtements, les bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles ou de les
retourner, puis de relancer le programme, pour une courte durée.
• Ce programme est particulièrement adapté au séchage de vos vêtements délicats comme les articles en acrylique.
• Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les
bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles ou de les retourner, puis de
relancer le programme, pour une courte durée.
• Ce programme permet de sécher les petits articles délicats de votre bébé : vêtements et linge de lit (en coton et chenille)
et vos vêtements délicats.
• NE placez PAS d’articles comme des bavoirs et des couches-culottes comportant du plastique dans le sèche-linge.
• Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à être utilisées, mais pour certains vêtements, les
bords peuvent être légèrement humides. Vous pouvez alors essayer d’écarter les articles ou de les retourner, puis de
relancer le programme, pour une courte durée.
• Ce programme permet d’éliminer plus facilement la poussière et de laver les peluches de bébé plus souvent. En effet,
le temps de séchage est fortement réduit par rapport à un séchage à l’air libre. Il s’agit d’un cycle de séchage délicat
basse température à action mécanique douce, afin de conserver au mieux l’aspect et la brillance d’origine des poils.
Remarque : pour une protection anti-allergique, placez les peluches de bébé au frais pendant 24 heures avant de les laver
et de les mettre à sécher. Renouvelez l’opération toutes les 6 semaines.
• Avant le séchage, retirez les accessoires comme les vêtements, les colliers ou les éléments musicaux et protéger les
yeux en plastique en les recouvrant de ruban adhésif après les avoir séchés à l’aide d’un chiffon.
• Le temps du programme varie en fonction du contenu exact de la charge. La charge maximale ne doit pas dépasser 2,5
kg. Chaque article ne doit pas peser plus de 600 g.
• Ce programme permet de chauffer les serviettes de toilette et les peignoirs pour une agréable sensation de chaleur à la
sortie du bain ou après la douche. Il permet également de réchauffer les vêtements avant de s’habiller en hiver. Ce cycle
sèche les articles à 37°C (température du corps). L’affichage indique
EN CHAUFFE
et le sèche-linge fonctionne à cette
température pendant 4 heures maximum ou jusqu’à ce que vous arrêtiez le cycle en ouvrant la porte lorsque l’affichage
indique
PRÊT
.
Remarque : Le voyant Départ/Pause est désactivé pendant ce programme.
! “Rafraîchissement” n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements humides.
• Il peut être utilisé pour toute charge, mais il est plus efficace sur des charges peu importantes.
• Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge).
• Ce programme de 20 minutes aère vos vêtements à l’air froid. Il peut également être utilisé pour refroidir vos vêtements
chauds.
• Le ‘Repassage Facile’ est un programme court de 10 minutes (8 minutes de chauffage suivies d’une période de refroidissement de 2 minutes) qui ‘ébouriffe’ les fibres de vêtements qui ont été laissés dans la même position/le même endroit pendant
une durée de temps prolongée. Ce cycle relâche les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier.
! ‘Repassage Facile’ n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
• Pour des résultats impeccables:
1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum. Les chiffres suivants font référence au poids sec:(Textile-Charge maximum)
Coton et cotons mélangés-2.5 kg; Synthétiques-2 kg; Jeans-2 kg.
2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les dans l’armoire. Si
cela n’est pas possible, répétez le programme.
FR
Remarque:
1 - La durée de ces programmes peut dépendre de la charge de linge, du type de tissu, de la vitesse d’essorage utilisée et des options choisies.
13
Démarrage et Programmes
FR
Les commandes
! Avvertenza, Attention, après avoir appuyé sur le bouton
START/PAUSE (Départ/Pause)
pas être changé. Pour modifier un programme sélectionné,
appuyez sur le bouton START/PAUSE (Marche/Pause)
Le témoin clignote en orange pour indiquer que
le programme est suspendu. Sélectionnez le nouveau
programme et les éventuelles options nécessaires. Le
témoin clignote alors en vert. Appuyez une nouvelle fois sur
le bouton START/PAUSE (Marche/Pause)
programme démarre.
• Boutons OPTIONS
le programme ne peut
Le nouveau
Ces poussoirs sont utilisés pour personnaliser
le programme sélectionné selon les exigences
personnelles.
Les options ne sont pas toutes disponibles pour
tous les programmes. Certaines options sont
incompatibles avec d’autres options précédemment
programmées. Si une option n’est pas disponible et
qu’on appuie sur le poussoir qui lui correspond, le
signal sonore sonne 3 fois. Si l’option est disponible,
le témoin lumineux de l’option sélectionnée reste
allumé.
Départ Différé
Le départ de certains programmes (voir Affichage et voir Démarrage et Programmes) peut être retardé d’un délai
pouvant aller jusqu’à 24heures. Assurez-vous que le
réservoir d’eau est vidé avant de régler le départ différé.
Défroissage
L’option Avant séchage est disponible uniquement si un
départ différé a été sélectionné. Le tambour tourne de
temps à autre pendant la période d’attente avant le départ,
afin d’éviter la formation de plis. Avec l’option Aprés séchage, le tambour tourne de temps à autre après la fin
des cycles de séchage et de séchage à froid pour éviter la
formation de plis si vous n’étiez pas disponible pour retirer la
charge immédiatement après la fin du programme.
Remarque: le voyant START/PAUSE (Marche/Pause)
clignote orange pendant cette phase. Lorsque cette
option est sélectionnée, les fonctions avant séchage et
après séchage peuvent être sélectionnées également, si
nécessaire.
Remarque: si vous avez sélectionné l’option Signal sonore,
cette option n’est pas disponible.
Bouton de Niveau de chaleur, affichage et icônes
Vous ne pouvez pas modifier l’intensité de chaleur de
tous les programmes. Certains programmes peuvent être
associés aux trois options d’intensité de chaleur :
Basse, Moyenne et Élevée
Quand les options de niveau de chaleur sont disponibles,
appuyez sur ce bouton pour modifier le niveau de chaleur.
L’affichage indique alors rapidement le niveau de chaleur
sélectionnée ainsi que l’icône correspondante à cette
intensité:
TEMPÉRATURE HAUTE
Signal sonore
Disponible pour tous les programmes. Il déclenche un signal
sonore à la fin du cycle de séchage pour vous rappeler que
les vêtements peuvent être retirés du tambour.
Remarque: si vous avez sélectionné l’option Défroissage,
cette option n’est pas disponible.
TEMPÉRATURE MOYENNE
TEMPÉRATURE BASSE
Délicat plus
Cette fonction anti-âge, pour le coton, contribue à conserver
l’éclat de vos articles pendant longtemps grâce à la sélection
de la vitesse d’essorage (réduction de la rotation du tambour
lors de la dernière phase du cycle) et de la température
adaptées.
Séchage rapide
Il peut être utilisé pour des charges jusqu’à 1 kg.
Remarque: peut être utilisé uniquiquement avec le réglage ‘À
RANGER’
• AFFICHAGE DU TEMPS
L’affichage indique soit le temps restant pour les programmes
différés, ou bien la quantité de temps restant pour un programme de séchage (voir Affichage). L’affichage indique aussi si
votre sèche-linge présente un problème ; si c’est le cas, l’affichage indique F suivi d’un numéro de code d’erreur (voir Que faire en cas de panne).
• Vider le réservoir d’eau
(Ne tenez pas compte des messages vous indiquant de vider
le réservoir si vous avez raccordé votre sèche-linge à une
évacuation. Il n’est alors pas nécessaire de vider le réservoir
d’eau). Ce message s’affiche pour vous rappeler de vider le
réservoir d’eau. Si le réservoir d’eau se remplit pendant un
programme, le chauffage s’éteint et le sèche-linge entre dans
une période de Refroidissement. Ensuite, il s’arrête et un
message vous indique
réservoir d’eau puis redémarrer le sèche-linge sinon le linge ne
sèchera pas. Après le redémarrage du sèche-linge le message
prend quelque secondes avant de s’effacer. Pour éviter cela,
videz le réservoir d’eau à chaque fois que vous utilisez le
sèche-linge (voir Entretien).
• Ouverture de la Porte
Le fait d’ouvrir la porte durant un programme arrête le sèchelinge et a les effets suivants:
Remarque: le voyant START/PAUSE (Marche/Pause)
clignote orange pendant la phase Après-Defroissage d’un
programme.
� • L’afficheur indique
�• Durant une phase de délai, celui-ci continue à être
décompté. Le bouton de START/PAUSE (Marche/Pause)
doit être appuyé pour reprendre le programme concerné.
L’affichage change et indique l’état actuel de la machine.
• Le bouton de START/PAUSE (Marche/Pause)
appuyé pour reprendre le programme. L’affichage change et
indique l’état actuel de la machine.
• Pendant la phase Défroissage (le fonction après séchage),
le programme se termine. Le fait d’appuyer sur le bouton
de START/PAUSE (Marche/Pause) redémarre un nouveau
programme depuis le début
�• Remarque
En cas de coupure de courant, éteignez le sèche-linge ou
débranchez-le. Quand le courant revient, appuyez sur le bouton
• Système de protection de la pompe à chaleur
MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
Le système de pompe à chaleur a un dispositif de protection
l’affichage indique rapidement
du compresseur qui fonctionne si vous ouvrez la porte ou
sèche-linge redémarre. Puis appuyez sur le bouton START/
en cas d’interruption de l’alimentation électrique ou si vous
PAUSE (Marche/Pause)
arrêtez le séchoir. Ce système évitera que le compresseur de la pompe à chaleur ne démarre pendant les 5 minutes suivant la fermeture de la porte et le démarrage du programme.
VIDER LE RÉSERVOIR
PAUSE
.
ALLUMAGE
, le programme reprend.
. Vous devez vider le
doit être
et que le
14
Que faire en cas de panne
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service d’Entretien),
passez en revue les suggestions de dépannage suivantes:
Problème:
Le sèche-linge ne démarre pas.
Le cycle de séchage ne démarre pas.
L’appareil met longtemps à sécher.
Causes possibles / Solution:
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
• Il y a eu une coupure de courant.
• Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise électrique.
• Utilisez-vous une rallonge ? Essayez de brancher le cordon d’alimentation du sèchelinge directement dans la prise.
• La porte n’est pas bien fermée ?
• Le PROGRAMME n’a pas été réglé convenablement (voir Démarrage et Programmes).
• Le bouton START/ PAUSE (Départ/Pause) n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
• Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et Programmes).
• Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
• Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le message ‘vider l’eau’ est-il
affiché ? (voir Entretien).
• Le condenseur a-t-il besoin d’être nettoyé ? (voir Entretien).
• La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous séchez (voir Démarrage et Programmes, et voir Linge).
• La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge (voir Linge).
• La grille d’entrée d’air est obstruées (voir Installation, et voir Entretien).
• Le linge était trop mouillé (voir Linge).
• Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
FR
Le message ‘vider l’eau’ est affiché
mais le séchoir n’a fonctionné que
pendant une courte période.
Le message ‘vider l’eau’ est affiché et
le récipient d’eau n’est pas plein.
Le programme se termine et le linge est
plus humide que la normale.
L’affichage indique un
disfonctionnement code F suivi de un
ou deux chiffres.
L’affichage indique brièvement
DEMO ON
toutes les 6 secondes.
• Le récipient d’eau n’a probablement pas été vidé au début du programme. Ne
pas attendre le signal de vidage d’eau, toujours vérifier et vider le récipient avant de
commencer un nouveau programme de séchage (voir Entretien).
• C’est normal, le message
FIN DE CYCLE, NETTOYER LE FILTRE ET VIDER LE RÉSERVOIR
s’affiche à titre de rappel de la nécessité de vider le récipient (voir Affichage et voir
Démarrage et Programmes).
! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme de 5
heures. Si le programme automatique n’a pas détecté l’humidité finale requise dans le
temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et s’arrêtera. Vérifiez les points
ci-dessus et lancez le programme à nouveau, si le linge est encore humide, contactez
le Centre de service après-vente (voir Service Après-vente).
• Si l’affichage indique un dysfonctionnement:
- éteignez le sèche-linge et débranchez la prise électrique. Nettoyez le filtre et le
condenseur (voir Entretien). Rebranchez la prise électrique, mettez le sèche-linge en
marche puis lancez un autre programme. si un dysfonctionnement s’affiche, relevez le
code et contactez le centre de service d’entretien (voir Service Après-vente).
• Le sèche-linge est en mode ‘Démo’. Appuyez sur les boutons START/PAUSE
(Marche/Arrêt) et Départ/Pause simultanément et maintenez-les enfoncés pendant 3
secondes. L’affichage indique
repasse en fonctionnement normal.
DEMO OFF
pendant 3 secondes puis le sèche-linge
Les témoins du panneau de commande
du sèche-linge sont éteints alors qu’il
est allumé.
• Le sèche-linge est passé en mode Veille pour économiser de l’énergie. Le sèchelinge passe en mode Veille en cas de coupure de courant ou quand vous n’avez
démarré aucun programme ou après la fin d’un programme de séchage.
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé, les témoins
doivent se rallumer.
15
Réparation
FR
Avant d’appeler un réparateur :
• Parcourez les pistes de dépannage afin de vérifier si vous
pouvez régler le problème par vous-même (voir Dépannage).
• Si ce n’est pas le cas, mettez l’appareil hors tension et
prenez contact avec le réparateur le plus proche.
Quels sont les éléments dont le réparateur a besoin :
• Nom, adresse et code postal ;
• numéro de téléphone ;
• type de problème ;
• date d’achat ;
• modèle (Mod.) ;
• numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur l’étiquette placée à
l’intérieur du hublot.
Pièces détachées
Ce sèche-linge est une machine complexe. En tentant de le
réparer par vous-même ou en demandant à une personne
non agréée d’effectuer une réparation, vous risquez de vous
blesser et d’endommager la machine. De plus, la garantie
risque de ne plus être valable.
Appelez un technicien agréé si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la machine.
Informations pour le recyclage et la mise au rebut
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces
recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières.
• Mise au rebut du matériel d’emballage : respectez les réglementations locales, de manière à ce que l’emballage puisse être
recyclé.
• Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil. Jetez ces
pièces séparément de sorte que l’appareil ne puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Mise au rebut des électroménagers usagés
La directive européenne 2012/19/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire
l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et
empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les
produits pour rappeler qufils font lfobjet dfune collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, prière de sfadresser au service public préposé ou au vendeur.
Cet appareil a été conçu, construit et mis sur le marché conformément aux normes
prévues dans les directives européennes suivantes:
- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU et RoHS 2011/65/EU.
16
Gebruiksaanwijzing
WASDROGER
NL
Nederlands
FTCD 87
De eerste keer dat u uw droger
gebruikt, dient u uw taal te kiezen, zie de
display
Inhoudsopgave
Installatie, 18
Waarschuwingen, 20
Zorg en onderhoud, 22
Bedieningspaneel, 24
De Was, 24
De display, 25
Start en programma’s, 27
Problemen oplossen, 31
Servicedienst, 32
NL
www.hotpoint.eu
! Dit symbool herinnert u eraan om deze
gebruikshandleiding te lezen.
! Houd het boekje altijd bij de hand, om het gemakkelijk te kunnen
raadplegen zovaak als nodig is.
Houd het boekje altijd dicht bij de wasdroger; als men het
apparaat verkoopt of weggeeft, moet men zich herinneren om
dit boekje ook erbij te geven, zodat de nieuwe bezitters kennis
kunnen nemen van de waarschuwingen en hints voor het gebruik
van de wasdroger.
! Lees zorgvuldig deze aanwijzingen: op de volgende pagina’s
vindt men belangrijk informatie over de installatie en nuttige wenken voor de werking van het toestel.
17
Installatie
10 mm
15 mm
15 mm
NL
Waar men de wasdroger moet
installeren
• Vlammen kunnen de
wasdroger beschadigen,
zet deze dus ver af van
kookplaten, kachels,
verwarmingen en
dergelijke.Indien het
toestel geïnstalleerd
moet worden onder een
bank, is het noodzakelijk
om een ruimte van 10 mm vrij te laten tussen
het bovenste paneel van het apparaat en
andere voorwerpen hierboven, ook moet er
15 mm vrije ruimte zijn tussen de zijkanten
van het apparaat en de wanden of meubels
ernaast. Op deze manier is men er zeker van
dat er voldoende luchtcirculatie is.
Het apparaat moet met de achterwand tegen
een muur aan worden geïnstalleerd.
Ventilatie
• Wanneer de wasdroger is ingeschakeld, moet er
voldoende luchtventilatie zijn. Zorg ervoor dat de wasdroger
niet in een vochtige omgeving wordt gezet en dat de lucht
hierin voldoende wordt ververst. Het is van fundamenteel
belang dat de lucht rondom de wasdroger kan bewegen,
anders kan het water tijdens het drogen niet condenseren;
de wasdroger doet het dus niet goed in een gesloten ruimte,
of binnenin een meubel.
! Indien de wasdroger in een kleine of koude kamer wordt
gebruikt is het mogelijk dat zich condens vormt.
! Het is niet aan te raden om de wasdroger in
een kast te installeren; het toestel mag nooit
worden geïnstalleerd achter een deur die met
sleutel kan worden gesloten, een schuifdeur
of een deur met de scharnieren aan de
andere kant ten opzichte van het deurtje van
de wasdroger.
men controleren dat de afvoerslang niet gevouwen of
vervormd is.
2
2
1
H<1m
Afb. A Afb. B
Electrische aansluiting
Voordat men de steker in de electrische
contactdoos steekt moet men het volgende
controleren:
• Dat uw handen droog zijn.
• De steker is voorzien van een
aardaansluiting.
• De contactdoos moet het maximale
vermogen van de machine kunnen
verdragen, men vindt deze aanwijzing
op het typeplaatje met de technische
gegevens (zie Beschrijving van de
wasdroger).
• De voedingsspanning moet in het
bereik liggen, dat is aangegeven op het
typeplaatje met de technische gegevens
(zie Beschrijving van de wasdroger).
• De contactdoos moet geschikt zijn voor
het type steker van de wasdroger. Anders
moet men de contactdoos of de steker
vervangen.
! GEBRUIK GEEN VERLENGSNOEREN.
1
Afvoer van het water
Indien de machine dichtbij een afvoerleiding wordt geplaatst,
kan men het condenswater hierdoor afvoeren en hoeft men
het watervat niet te gebruiken. In dit geval hoeft men dit
watervat dus niet na elke cyclus te legen.
Indien de wasdroger boven of naast een wasmachine staat,
kunnen ze dezelfde afvoer gebruiken. Het is voldoende als
men de slang in afbeelding A losmaakt en op de afvoer
aansluit.
Indien de slang niet bij de afvoer komt, kan men een slang
met dezelfde diameter aanschaffen om de afstand te
overbruggen.
Om deze nieuwe slang te installeren is het voldoende om de
bestaande te vervangen, zoals aangegeven in de afbeelding
B en deze op dezelfde plaats in te steken.
! De afvoer moet zich 1 m lager bevinden dan de bodem
van de wasdroger.
! Na dat men de wasdroger heeft geïnstalleerd, moet
18
! De wasdroger mag niet buiten worden
geïnstalleerd, zelfs als deze afgedekt is. Het
kan inderdaad zeer gevaarlijk zijn om deze
huishoudelijke apparaten bloot te stellen aan
regen en onweer.
! Na installatie van de wasdroger moeten
de electrische kabel en de steker onder
handbereik blijven.
! De electrische kabel mag niet gevouwen of
platgedrukt worden.
gemiddelde (Ct) volle en gedeeltelijke lading 3) 81
volle lading Cdr 84
gedeeltelijke lading Cdry1/2 78
Synthetisch: Energieverbruik bij volle lading: kWh 1.38
Synthetisch: Volle lading - minuten 65
Gemiddelde condensatie efficiëntie - %
Merk
! Als de te vervangen steker aan het snoer
gegoten is, moet men deze op een veilige
manier onbruikbaar maken en ontzorgen. Laat
hem dus NIET achter, anders zou iemand hem
in een contactdoos kunnen steken en een
electrische schok veroorzaken.
! De elektrische kabel moet regelmatig
worden gecontroleerd. Als de voedingskabel
beschadigd is, moet hij, teneinde
gevaarlijk situaties te voorkomen, worden
vervangen, ofwel door de fabrikant, of
door de servicedienst of door een andere
gekwalificeerde monteur. (zie Service). De
nieuwe of langere electrische kabels worden
door bevoegde dealers geleverde tegen
betaling.
! De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid indien men zich niet aan
deze regels houdt.
Maximale afmetingen van de lading:
8kg
P
rodukt Infor mation - Voo rschri ft 392 /2012 .
Hotpoint/Ariston
Model
FTCD 87 B 6K (EU)
Geschatte capaciteit voor katoenen wasgoed voor het
"standaard katoenprogramma" bij volle lading - kg
Energie-efficiëntieklasse op een schaal van A+++ (laag gebruilk)
tot D (hoog gebruik)
Deze huishoudelijke droger is eenAutomatisch
8.0
B
NL
! In geval van twijfel over het bovenstaande
wordt men verzocht contact op te nemen
met een gekwalificeerde electricien.
Informatie vooraf
Heeft men de wasdroger geïnstalleerd, dan moet men
hem eerst schoonmaken (vanwege het transport), de
droogtrommel van binnen reinigen en dan pas in gebruik
nemen.
Energieverbruik bij gedeeltelijke lading: Edry1/2,-kWh 2) 2.59
Duur van de 'modus aan' voor stroommanagementsysteem minuten
Progr. Tijd - gemiddeld (Tt) volle en gedeeltelijke lading - minuten
3)
Condensatie efficiëntieklasse op een schaal van G (minst
efficiënt) tot A (meest efficiënt)
Luchtgedragen akoestische geluidsemissies - dB(A) re 1 pW 69
1) Het "standaard katoenprogramma" met een volle en gedeeltelijke lading en het
"standaard katoenprogramma" met een gedeeltelijke lading zijn de standaard
programma's waarop de informatie op het etiket en op de kaart betrekking heeft.
Deze programma's zijn geschikt voor het kastdroog (0%) maken van katoenen
wasgoed en zijn de meest efficiënte programma's v.w.b. het energieverbruik. De
gedeeltelijke lading is de helft van de nominale lading.
2) Verbruik per jaar is gebaseerd op 160 droogcycli van het standaard
katoenprogramma bij volle en gedeeltelijke lading, en het verbruik bij laagstroom
modus. Daadwerkelijk energieverbruik per cyclus zal afhangen van hoe het
apparaat wordt gebruikt.
3) Gemiddeld gewicht van 3 cycli met volle lading en 4 cycli met halve lading.
V
oorsch rift 9 32/20 12.
30
95
B
Synthetisch: Gedeeltelijke lading N/A
19
Waarschuwingen
NL
! Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd
volgens de geldende internationale
veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn
voor uw eigen veiligheid geschreven en
moeten aandachtig worden doorgenomen.
Algemene veiligheid
• Deze droger mag niet worden gebruikt
door personen (kinderen van 8 jaar en
ouder inbegrepen) met beperkte fysieke,
gevoels- of mentale capaciteit, of zonder
ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of aanwijzingen ontvangen over het
gebruik van het toestel van personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
• Deze droger is ontwikkeld voor niet
professioneel huishoudelijk gebruik.
• Raak het apparaat niet aan als u
blootsvoets bent of met natte handen of
voeten.
• Schakel het apparaat los van het
elektriciteitsnet door aan de stekker zelf te
trekken en niet aan de kabel.
• Doe de droger na het gebruik uit en
schakel hem los van het elektriciteitsnet.
Houd de deur dicht om te voorkomen dat
kinderen met de droger spelen.
• Let goed op kinderen om te voorkomen
dat ze met de droger spelen.
• Onderhoud en reiniging mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder
supervisie.
• Kinderen van 3 jaar of minder mogen niet
dicht bij de droger komen, tenzij onder
constant toezicht.
• Het apparaat moet juist geïnstalleerd
worden en moet goed geventileerd zijn.
De luchttoevoer op de voorzijde van
de droger en de luchtroosters aan de
achterzijde mogen nooit worden bedekt
(zie Installatie).
• Gebruik de droger nooit op een
vloerbedekking als de hoogte van de haren
belemmert dat er lucht wordt toegevoerd
via de onderzijde van de droger.
• Controleer of de droger leeg is voordat u
hem inlaadt.
• De achterzijde van de droger kan erg
heet worden: raak hem nooit aan als
het apparaat in werking is.
• Gebruik de droger niet als het filter, het
waterreservoir en de Warmtepomp niet
goed op hun plaats zitten (zie Onderhoud).
• Doe niet teveel wasgoed in de droger ( zie
Wasgoed voor maximaal laadvermogen).
• Doe geen drijfnatte was in de droger.
• Volg altijd aandachtig de was- en
drooginstructies op de etiketten van de
kledingstukken (zie Wasgoed).
• Doe geen overmatig grote kledingstukken
in de droger.
• Droog geen acrylvezels op hoge
temperatuur.
• Schakel de droger niet uit als er nog warm
wasgoed in zit.
• Reinig het filter na elk gebruik (zie
Onderhoud en verzorging).
• Leeg het waterreservoir na elk gebruik (zie
Onderhoud).
• Reinig regelmatig de Warmtepomp (zie
Onderhoud) .
• Vermijd het ophopen van pluis rondom de
droger.
• Ga niet op het bovenpaneel van de droger
staan omdat u het apparaat zou kunnen
beschadigen.
• Respecteer altijd de normen en de
elektrische eigenschappen (zie Installatie) .
• Koop altijd originele accessoires en
reserveonderdelen (zie Service).
Om het risico op brandontwikkeling
in uw droogautomaat te
minimaliseren, moeten de volgende
instructies in acht worden genomen:
• Droog alleen artikelen in de droogautomaat
die gewassen zijn met wasmiddel en
water en die vervolgens zijn afgespoeld en
gecentrifugeerd. Het drogen van artikelen
die NIET met water zijn gewassen kan
brandgevaar opleveren.
• Droog geen kleding die behandeld is met
chemische middelen.
• Stop geen items in de droogautomaat
die zijn bemorst of doordrenkt met
plantaardige olie of slaolie, aangezien
dit risico’s op brandontwikkeling
teweegbrengt. Oliebevattende items
kunnen spontaan ontbranden, in
het bijzonder wanneer ze worden
blootgesteld aan hittebronnen zoals
een droogautomaat. De items worden
warm, wat een oxidatiereactie met de olie
veroorzaakt. Door oxidatie ontstaat hitte.
Als de hitte niet kan ontsnappen, kunnen
de items zo warm worden dat ze vuur
vatten. Het opeenstapelen of opbergen van
oliebevattende items kan ertoe leiden dat
20
de hitte niet kan ontsnappen waardoor er
een risico op brandontwikkeling ontstaat.
Als het onvermijdelijk is dat stoffen die
plantaardige olie of slaolie bevatten of die
vervuild zijn met haarverzorgingsproducten,
in een droogautomaat worden geplaatst,
moeten ze eerst worden gewassen
met extra wasmiddel – dit zal het risico
verminderen maar niet volledig elimineren.
De items mogen niet uit de droogautomaat
worden gehaald en opeengestapeld
wanneer ze nog warm zijn.
• Droog geen items die voordien zijn
gereinigd in, zijn gewassen in, zijn
doordrenkt met of zijn vervuild met
petrolium/benzine, solventen voor
chemische reiniging of andere ontvlambare
of explosieve substanties. Erg ontvlambare
stoffen die vaak worden gebruikt in
huishoudelijke omgevingen, waaronder
slaolie, aceton, gedenatureerde alcohol,
kerosine, vlekverwijderaars ,terpentijn, was
en wasverwijderaars. Zorg ervoor dat deze
items zijn gewassen in warm water met
een extra hoeveelheid wasmiddel alvorens
ze worden gedroogd in de droogautomaat.
• Droog geen items die schuimrubber of
gelijkaardige rubberachtige materialen
met dezelfde structuur bevatten.
Schuimrubbermaterialen kunnen, wanneer
ze worden verwarmd, vuur produceren
door spontante ontbranding.
• Wasverzachter of gelijkaardige producten
mogen niet worden gebruikt in een
droogautomaat om statische elektriciteit
te voorkomen, tenzij de praktijk specifiek
wordt aanbevolen door de fabrikant van de
wasverzachter.
• Droog geen ondergoed dat metalen
verstevigingen bevat, zoals beha’s met
metalen beugels. Wanneer de metalen
beugels loskomen tijdens het drogen, kan
de droogautomaat worden beschadigd.
• Droog geen rubber, plastic items zoals
douchekapjes of waterdichte hoezen voor
babies, polyethyleen of papier.
• Droog geen items met een rubberen
achterkant, kledij met schuimrubberen
vulkussentjes, kussens, overschoenen en
tennisschoenen met rubberen coating.
• Verwijder alle voorwerpen, zoals aanstekers
en lucifers, uit de zakken.
! BELANGRIJK: stop de droger nooit voor
het einde van de droogcyclus, tenzij u alle
kledingstukken snel verwijdert en ophangt
zodat de warmte wordt verdreven.
Energiebesparing en respect voor het
milieu
• Voor u de kledingstukken droogt kunt u ze beter goed
uitwringen om zoveel mogelijk water te verwijderen
(als het wasgoed uit de wasautomaat komt kunt u de
centrifuge gebruiken). Op deze manier bespaart u energie
tijdens het drogen.
• Als u de droger altijd met volle lading gebruikt bespaart u
energie: enkele kledingstukken en kleine ladingen doen er
langer over om te drogen.
• Reinig het filter aan het einde van elke cyclus zodat
de kosten van energie kunnen worden beperkt (zie
Onderhoud) .
NL
21
2
Zorg en onderhoud
2
NL
Onderbreking van de electrische
voeding
! Maak de wasdroger los van het net als deze
niet werkt of als men bezig is met de reiniging
of het onderhoud.
Reiniging van het filter na elke
cyclus
Het filter is van fundamentele betekenis bij
het drogen: het dient voor het verzamelen
van de stof, dat zich vormt tijdens het
drogen.
Na afloop van de
droging moet men het
filter dus reinigen door
het onder stromend
water af te spoelen,
of met een stofzuiger.
Een vol filter belemmert
de luchtstroming in
de wasdroger met
ernstige gevolgen voor: de droogtijd en het
energieverbruik. Ook kan de wasdroger
schade oplopen
Het filter bevindt zich vóór de afdichting van
de wasdroger (zie afbeelding).
Verwijdering van het filter:
1. Trek het filter aan
de plastic handgreep
omhoog (zie afbeelding).
2. Reinig het filter en
zet het op de juiste
manier weer terug.
Controleer dat het filter
helemaal erin zit: het
moet opgelijnd zijn met
de afdichting van de
wasdroger.
! Gebruik de wasdroger niet zonder eerst het
filter op zijn plaats te hebben terug gezet.
Controle van het mandje na elke cyclus
Draai met de hand de trommel rond om te controleren of er
nog (kleine) stukken inzitten, zoals zakdoeken.
Reiniging van de trommel
! Voor de reiniging van de trommel mag men geen
schuurmiddelen, staalwol of schoonmaakmiddelen voor inox
gebruiken.
Anders kan er zich een gekleurd laagje op de trommel
vormen, dit kan komen door een reactie tussen water en/
of reinigingsmiddelen, zoals wasverzachter. Dit gekleurde
laagje heeft geen enkele invloed op de prestaties van de
wasdroger.
Legen van het watervat na elke cyclus
Haal het waterverzamelvaatje uit
de wasdroger en leeg het in een
wasbak of iets dergelijks, daarna
moet men het weer op de juiste
manier terugzetten.
Controleer altijd dit vaatje en
leeg het voordat men een nieuw
droogprogramma opstart.
Het gevolg van het niet legen van het watervat kan zijn:
- De uitschakeling van de verwarming van de machine (de
was kan nog vochtig zijn aan het einde van de droogcyclus).
Vullen van het verzamelsysteem voor water
Wanneer de wasdroger nog nieuw is, zal het watervaatje
geen water verzamelen, omdat deze eerst gevuld moet
worden. Deze handeling kan nodig zijn voor 1 of 2
droogcycli. Als het eenmaal vol is, zal het systeem elke
cyclus water verzamelen.
Reiniging van de condensatieeenheid
• Verwijder regelmatig (elke maand) de
condensatie-eenheid en reinig eventuele
stof van de platen door de achterkant van
de condensator onder een kraan met koud
water af te spoelen.
Verwijderen van de condensator:
1. Haal de wasdroger
van het electrische net af
en open het deurtje.
2. Open het deksel van
de condensator (zie afbeelding), maak de
drie hendels los door
ze 90° tegen de klok in
te draaien, daarna de
condensator aan de
handgreep eruit trekken.
3. Reinig het oppervlak
van de afdichtingen
en zet de eenheid met
de pijlen naar boven,
controleer dat de
hendeltjes weer goed
zijn vastgemaakt.
22
Reiniging van de wasdroger
2
• De externe metalen, rubber en plastic delen kunnen met
een vochtige doek worden schoongemaakt.
• Elke 6 maanden moet men met een stofzuiger het
luchtinlaatrooster aan de voorkant en de luchtuitlaten aan
de achterkant van de wasdroger schoonmaken om stof
te verwijderen. Bovendien moet men met een stofzuiger
de stof aan de voorkant van de condensator en het filter
verwijderen.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen
! Laat de wasdroger regelmatig controleren door bevoegd
technisch personeel, zodat de veiligheid van de electrische
en mechanische onderdelen kan worden gegarandeerd (zie Service).
Kort advies
! Vergeet niet het filter van de deur te reinigen
enhet filter van de condensator na elke
droogcyclus.
! Vergeet niet het waterreservoir te legen na
elke droogcyclus.
! Opdeze manier, zult u altijd de maximale
prestaties bereiken!
NL
Waterverzamelvaatje
Achterkant
Condensatie-eenheid
Kraan
Condensatie-eenheid
Voorkant
Hendeltjes
Model- en serienummers
Handgreep
Typeplaatje
Filter
Luchtinlaat
Deksel
23
Bedieningspaneel
NL
Programma
toetsen
AAN/UIT
toets
De toets AAN/UIT : als de droger in werking is en u op
deze knop drukt: Als
display, dan stopt de droger. Als
weergegeven op de display, houdt dan de toets ingedrukt; de
display zal aftellen van 3 naar 2 naar 1 en zal dan stoppen.
Druk de toets opnieuw in en houdt hem meer dan 3
seconden ingedrukt, en dan zal er kort
Met de PROGRAMMA toetsen stelt u het programma in:
druk op de toets van het programma dat u wilt selecteren
(zie Start en programma’s).
De OPTIE toets/lampjes: met deze toetsen kunt u de
mogelijke voor het geselecteerde programma kiezen
geselecteerde programma (zie De Bedieningen). De lampjes
naast de toetsen worden verlicht op de displayeenheid, om
aan te geven dat de optie is geselecteerd.
De START/PAUSE toets en lampje
programma. Door op deze toets te drukken terwijl een
programma loopt, wordt het programma onderbroken, er zal
een biep te horen zijn, de display zal
en de droogtrommel stopt. Het lampje is groen wanneer
het programma draait, het lampje knippert oranje als het
programma onderbroken is of het knippert groen als het
apparaat klaar is om een programma te starten (zie Start en
programma’s).
Opmerking. Dit oranje lampje knippert tijdens het
programmafase kreukels herstellen na het drogen.
STAND BY
wordt weergegeven op de
INGEDRUKT HOUDEN
INSCHAKELEN
start een gekozen
PAUZE
weergeven
wordt
.
Display
KINDERSLOT en
OPTIES
toetsen & lampjes
uitschakelt (stand-by) indien men het niet gebruikt. Druk
op de AAN/UIT-toets en houdt hem ingedrukt totdat op
de display kort
droger weer begint.
INSCHAKELEN
START/PAUSE
toets en lampje
wordt weergegeven en de
De was
Sorteren van de was
• Controleer de symbolen op de etiketten van alle kle-
dingstukken om te zien of ze met de trommel gedroogd
mogen worden.
• Sorteer de was afhankelijk van het type weefsel.
• Haal alles uit de zakken en controleer de knopen.
• Sluit ritsen en haakjes, en maak riemen en lussen vast
zonder ze aan te trekken.
• Wring de kledingstukken uit om zoveel mogelijk water eruit
te verwijderen.
! Vul de droger niet met drijfnatte kledingstukken.
Maximale afmetingen van de lading
Laadt de droogtrommel niet meer dan is toegestaan.
De volgende waarden hebben betrekking op het gewicht van
de droge kledingstukken:
Natuurlijke weefsels: maximaal kg
Syntetische weefsels: maximaal kg
! Om een daling van de prestaties te vermijden moet men
niet teveel in de
wasdroger stoppen.
8
3
De Displayeenheid geeft waarschuwingen en informatie
over het geselecteerde programma en de voortgang (zie volgende pagina).
KINDERSLOT knop/pictogram
houden nadat u uw programma en eventuele opties hebt
geselecteerd. Uw programmainstellingen blijven dan
ongewijzigd; de display zal kort het volgende weergeven
GESLOTEN
andere knoppen uitgeschakeld. Houdt de knop ingedrukt om
de functie te annuleren. Het pictogram dooft en de display
zal kort het volgende weergeven
Opmerking. Deze droger beschikt, in overeenkomst met
de nieuwe normen betreffende de energiebesparing, over
een systeem wat het apparaat automatisch na 30 minuten
24
. Wanneer het pictogram is verlicht, zijn de
: Blijf deze knop ingedrukt
VAN HET SLOT
.
Wasetiketten
Controleer de wasetiketten, vooral als de kledingstukken
voor het eerst in de
worden de meest voorkomende symbolen gegeven:
Mag in de wasdroger.
Kan niet in de wasdroger worden gedroogd
Drogen bij hoge temperatuur.
Drogen bij lage temperatuur.
wasdroger worden gedaan. Hieronder
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.