FZ 86.1/HA
FZ 86.1 IX/HA
FC 86.1/HA
FC 86.1 IX/HA
FQ 86.1/HA
DE
PL
Polski, 24
Samenvatting
NL
Het installeren, 2-3
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Beschrijvingvan het apparaat, 4
Algemeen aanzicht
Bedieningspaneel
Starten en gebruik, 5
De oven starten
Typeplaatje
Deelektronische programmeur,6
Programmas, 7-9
Kookprogrammas
Praktische kooktips
Kooktabel
Voorzorgsmaatregelenenadvies, 10
Algemene veiligheidsmaatregelen
Afvalverwijdering
Energiebesparing en milieubesef
Service
FC 862 C.2/HA
FC 862 C.2 IX/HA
FD 86.1/HA
F 86.1/HA
F 86.1 IX/HA
Onderhoud enverzorging,11
De elektrische stroom afsluiten
Schoonmaken van de oven
De ovendeur reinigen
Vervangen van het lampje
Montage van de Kit Glijders
Hetinstalleren
560 m
m
.
4
5 m
m
.
NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere
raadpleging. Wanneer u het product weggeeft,
verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij
de oven te bewaren zodat alle nodige informatie
voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er
staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik
en veiligheid.
Plaatsing
! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor
kinderen en dient daarom te worden weggegooid
volgens de geldende normen ( zieVoorzorgsmaatregelen en advies).
! De installatie moet worden uitgevoerd door een
bevoegde installateur en volgens de instructies van
de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade
berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Inbouw
Voor een goede werking van het apparaat moet het
keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:
de zijkanten van de kastjes die aan de oven
grenzen moeten hittebestendig zijn;
Ventilatie
Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het
noodzakelijk de achterkant van het meubel te
verwijderen. Het verdient de voorkeur de oven op
twee houten balken te plaatsen, of eventueel op een
enkele plank die een opening heeft van tenminste 45
x 560 mm (zie afbeeldingen).
Centreren en bevestigen
Regel de 4 klemmetjes aan de zijkant van de oven in
overeenkomst met de 4 gaten in de lijst. De stand
hangt af van de dikte van de zijkant van het meubel:
als de dikte 20 mm is: verwijder
het bewegende gedeelte van
het klemmetje ( zie afb. );
in het bijzonder moet, in geval van meubels met
fineer, de lijm bestand zijn tegen temperaturen van
100°C;
voor het inbouwen van de oven, zowelonder het
aanrecht ( zie figuur ) alsinstapelbouw, dient het
keukenmeubel de volgende afmetingen te hebben:
.
in
. m
m
m
7
4
5
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
45 mm.
558 mm.
567 mm.
! Nadat het apparaat is ingebouwd, mag er geen
contact meer mogelijk zijn met de elektrische
onderdelen.
Het energieverbruik dat staat aangegeven op het
typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.
als de dikte 18 mm is: gebruik
de eerste gleuf; zoals door de
fabrikant is voorzien ( zie afb. );
als de dikte 16 mm is: gebruik
de tweede gleuf ( zie afb. ).
593 mm.
Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen:
open de ovendeur en schroef de 4 houtschroeven in
de 4 gaten in de zijrand.
! Alle beschermende onderdelen moeten zodanig
worden bevestigd dat ze niet kunnen worden
verwijderd zonder gereedschap te gebruiken.
2
Centreren en bevestigen*
1. Plaats de beugels A aansluitend op de
steunranden B van de oven.
2. Plaats de klampen C aansluitend op de beugels
A. Als de dikte van de zijkant van het meubel:
16 mm is: monteer de klamp zodanig dat het
nummer 16 dat erop staat naar u gericht is;
18 mm is: monteer de klamp zodanig dat het
deel zonder tekst naar u gericht is;
20 mm is: monteer de klamp niet.
3. Bevestig de beugels en de klampen op de rand
van de zijkant van het meubel met de schroeven
D.
4. Bevestig de oven aan het meubel met de
schroeven en plastic sluitringen E.
6
1
6
1
D
C
6
1
6
1
B
C
D
A
C
D
E
E
Elektrische aansluiting
! De ovens met driepolige voedingskabel
functioneren met de wisselstroom, de spanning en
de frequentie die aangegeven staan op het
typeplaatje ( zie onder ).
Monterenvoedingskabel
1. Licht de lipjes aan
de zijkant van het
deksel van het
klemmenbord op met
een schroevendraaier:
trek het deksel van het
klemmenbord open (
zie afb.).
2. Draai de schroef van
de kabelklem los en
verwijder hem met
behulp van een
schroevendraaier (zieafbeelding).
3. Verwijder de
schroeven van de
contacten L-N-
en
bevestig de draden
onder de koppen van
de schroeven met
inachtneming van de
kleuren: Blauw (N) Bruin
(L) Geel-Groen (
).
Het aansluiten van de voedingskabel aan het
elektrische net
Gebruik voor de voedingskabel een stekker die
genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het
typeplaatje ( zie hiernaast ).
Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt
aangesloten moet men tussen het apparaat en het
net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een
afstand tussen de contacten van minstens 3mm,
aangepast aan het elektrische vermogen en
voldoend aan de geldende normen (de aarding mag
niet worden onderbroken door de schakelaar). De
voedingskabel moet zodanig geplaatst worden dat
hij nergens een temperatuur bereikt die 50°C hoger
is dan de kamertemperatuur.
! De installateur is verantwoordelijk voor de correcte
elektrische verbinding en het in acht nemen van de
geldende veiligheidsnormen.
Vóór het aansluiten moet u controleren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
het stopcontact in staat is het maximale
vermogen van het apparaat te verdragen, zoals
aangegeven op het typeplaatje ( zie onder );
de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje ( zie onder );
het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als
dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het
stopcontact te vervangen; gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het
snoer en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
! De kabel mag niet worden gebogen of
samengedrukt.
! De kabel moet van tijd tot tijd worden
gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs
worden vervangen ( zie Service ).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid
worden gesteld als deze normen niet worden
nageleefd.
NL
* Slechts op enkele modellen aanwezig.
3
Beschrijving van het apparaat
NL
Algemeen aanzicht
Bedieningspaneel
Rooster GRILL
Rooster LEKPLAAT
Bedieningspaneel
Knop
PROGRAMMA'S
GLEUVEN om
roosters in te
schuiven
positie 5
positie 4
positie 3
positie 2
positie 1
Knop
THERMOSTAAT
Controlelampje
THERMOSTAAT
ELEKTRONISCHE
Programmering
4
Startenengebruik
! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven
minstens een uur leeg te laten functioneren, op
maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u
de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht
u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het
verdampen van de middelen die worden gebruikt om
de oven te beschermen.
bij de apparaten voorzien van elektronische
programmering moet voor gebruik van de
elektrische oven de knop
verschijnt het symbool
(op de display
) worden ingedrukt
voordat u de gewenste kookfunctie gaat kiezen.
De oven starten
1. Door aan de knop PROGRAMMAS te draaien
kunt u het gewenste kookprogramma kiezen.
2. Kies de temperatuur door aan de knop
THERMOSTAAT te draaien. Een lijst met kooktijden en
aanbevolen kooktemperaturen kunt u terugvinden in
de Kooktabel (zie Programmas).
3. Als het controlelampje THERMOSTAAT aan is,
bevindt de oven zich in de verwarmingsfase en is
bezig de ingestelde temperatuur te bereiken.
4. Tijdens het koken kunt u nog altijd:
- het kookprogramma veranderen met behulp van de
knop PROGRAMMAS;
- de temperatuur veranderen met behulp van de knop
THERMOSTAAT;
- het koken onderbreken door de knop
PROGRAMMAS weer op stand 0 te zetten.
Ventilator
Teneinde de hitte aan de buitenkant van de oven te
beperken, zijn enkele modellen voorzien van een
ventilator. Hierdoor ontstaat een luchtstroom die
tussen het bedieningspaneel en de ovendeur naar
buiten komt.
! Aan het einde van de kooktijd blijft de ventilator
draaien totdat de oven voldoende is afgekoeld.
Ovenverlichting
Deze gaat werken door de knop PROGRAMMAS op
te draaien. Ze blijft aan wanneer u een
kookprogramma selecteert.
TYPEPLAATJE
Afmetingen
Inhoud liter 58
breedte 43,5 cm.
hoogte 32 cm.
diepte 41,5 cm.
NL
! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u
riskeert hiermee het email te beschadigen.
! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde
roosters.
Elektrische
aansluitingen
ENERGY LABEL
spanning 220-240V ~ 50Hz
maximum vermogen 2800W
Richtlijn 2002/40/CE op etiket van
elektrische ovens.
Norm EN 50304
Energieverbruikverklaring Klasse
convectie Hetelucht
verwarmingsfunctie: Gebak.
Dit apparaat voldoet aan de
volgende EU Richtlijnen:
- 2006/95/EEG van 12/12/06
(laagspanning) en daaropvolgende
wijzigingen;
-89/336/EEG van 03/05/89
(elektromagnetische compatibiliteit)
en daaropvolgende wijzigingen
- 93/68/EEG van 22/07/93 en
daaropvolgende wijzigingen
- 2002/96/EC
5
De elektronische programmeur
NL
Deze maakt het mogelijk de oven of grill te
programmeren in de functies:
uitgestelde start met vastgestelde kooktijd;
onmiddelijke start met vastgestelde kooktijd;
timer.
Na het aansluiten aan het net of na uitvallen van de stroom
knippert op de display 0.00
Druktegelijkertijdopde toetsen$ en %. Laat ze los
en stel vervolgens (binnen 4 seconden) met de toetsen
) en * de juiste tijd in..
Met de knop * gaat de tijd vooruit.
Met de knop ) gaat de tijd achteruit.
Eventueel verder gelijkzetten kan op twee manieren worden uitgevoerd:
1. Herhaal de boven beschreven fasen.
2. Druk op de toets (. Laat hem los en stel vervolgens
met de toetsen ) en * de juiste tijd in.
Handmatiggebruikvande oven
Nadat u de klok gelijk heeft gezet gaat de programmering
automatisch in de handmatige positie.
N.B.:Druk na ieder automatisch gebruik op de knop (
om hem weer op handmatig te zetten.
Hetregelenvandesterktevanhetgeluidssignaal
Nadat u de instellingen van de klok heeft gekozen en
bevestigd, kunt u de sterkte van het geluidssignaal
regelen met de toets ).
Uitgesteldestartmetvastgesteldekooktijd
De kooktijd en het einde van de kooktijd worden ingesteld.
Laten we aannemen dat het uur op de display 10:00 uur
aangeeft.
1. Draai de ovenknoppen op de gewenste functie en temperatuur (b.v.: statische oven, 200°C)
2. Druk op de toets $. Laat hem los en stel vervolgens
(binnen 4 seconden) met de toetsen ) en * de gewenste duur in. Laten we bijvoorbeeld een kooktijd van
30 minuten instellen. Er verschijnt:
+
Na 4 seconden, als de instelling is voltooid, verschijnt wederom de huidige tijd met het symbool
3. Druk op de toets %. Laat hem los en druk vervolgens op
de toetsen * om de gewenste eindtijd van de berei-
ding in te stellen, bijvoorbeeld 13.00.
m en de tekst auto
=
4. Als de instelling is voltooid verschijnt na 4 seconden op
het display de huidige tijd:
?
Het verschenen woord auto betekent dat de kooktijd en
het einde van de kooktijd automatisch geprogrammeerd
zijn. De oven gaat automatisch aan om 12:30 en gaat uit
na 30 minuten. Als de oven aan is verschijnt het verlichte
pannetje m gedurende de gehele kooktijd. U kunt met
de knop $ op ieder willekeurig moment de ingestelde
kooktijd zien; met de knop % kunt u het einde van de
kooktijd zien.
Aan het einde van de kooktijd hoort u een geluidssignaal;
om dit af te zetten drukt u op een willekeurige knop,
behalve op de knoppen ) en *.
Onmiddelijke startmetvastgesteldekooktijd
Door alleen de kooktijd vast in te stellen (punten 1 en 2 van
paragraaf Uitgestelde start met vastgestelde kooktijd) begint deze onmiddelijk.
Het ongedaan maken van een reeds ingesteld
programma
Druk op de toets $. Laat hem los en breng met de toets )
de tijd weer terug op
,
en druk vervolgens op de knop voor handmatige functie
( .
Timer
Met de timer stelt u een tijd in waarvandaan het terugtellen
begint. Deze functie heeft niets te maken met het aan of
uitgaan van de oven, hij geeft alleen een geluidssignaal als
de tijd verlopen is.
Door op de toets H te drukken en hem daarna weer los te
laten verschijnt:
,
Stel de gewenste tijdsduur in met de knoppen * en ) .
Als de instelling is voltooid begint de tijd af te tellen. Op het
display verschijnt de huidige tijd.
.
Als de tijd is afgelopen hoort u een geluidssignaal, dat kan
worden afgezet door op een willekeurige knop te drukken
(behalve de knoppen * en )); het symbool H gaat uit.
Correctie/ongedaanmaken van de instelling
De instelling kan op ieder willekeurig moment worden
veranderd. Druk op de betreffende knop en op de knop
* of ).
Als de kooktijd ongedaan wordt gemaakt wordt auto-
matisch ook het einde hiervan ongedaan gemaakt en
viceversa.
Bij geprogrammeerd functioneren accepteert de oven
geen einde kooktijd die eerder is dan het begin kooktijd
dat door het apparaat zelf is gesteld.
6
Programmas
Kookprogrammas
! U kunt voor alle programmas een temperatuur
instellen
tussen de 60°C en MAX, behalve voor:
BARBECUE (hierbij is het aanbevolen alleen MAX
te gebruiken);
GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer
dan 200°C in te stellen).
Programma RIJZEN
De oven bereikt en behoudt een temperatuur van
40°C onafhankelijk van de stand van de knop
THERMOSTAAT. Dit programma is ideaal voor het
rijzen van beslag dat bakkersgist bevat.
Programma TRADITIONELE OVEN
De onderste en bovenste verwarmingselementen
gaan aan. Met deze traditionele kookwijze is het beter
een enkel rooster te gebruiken: met meerdere roosters
riskeert u een slechte temperatuursverspreiding.
Programma MULTIKOKEN
Alle verwarmingselementen gaan aan (onder, boven
en cirkelvormig) en de ventilator gaat draaien.
Aangezien de warmte in de hele oven constant is,
zorgt de lucht dat de gerechten op gelijkmatige wijze
gekookt en gebakken worden. Hier is het
mogelijkmaximaal twee roosters tegelijk te gebruiken.
Programma PIZZA OVEN
De onderste en cirkelvormige verwarmingselementen
gaan aan en de ventilator gaat draaien. Met deze
combinatie wordt de oven snel warm dankzij het
aanzienlijke vermogen dat vooral van onderaf komt.
Indien u meerdere roosters gebruikt moet u de
gerechten halverwege de kooktijd omwisselen.
Programma BARBECUE
Het bovenste verwarmingselement gaat aan en het
braadspit (waar aanwezig) gaat draaien. Het koken
onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten
die een hoge temperatuur aan de buitenkant nodig
hebben. Kook met de ovendeur dicht.
NL
Programma GEBAK OVEN
Het achterste verwarmingselement gaat aan en de
ventilator gaat werken zodat een gelijkmatige, zachte
warmte wordt gecreëerd. Deze functie is aanbevolen
voor het bakken van kwetsbare gerechten (vooral
taarten die moeten rijzen) en kleine gerechten die u
op 3 hoogtes tegelijkertijd kookt.
Programma FAST COOKING
Alle verwarmingselementen gaan aan en de ventilator
gaat werken zodat een gelijkmatige en constante
warmte wordt gegarandeerd.
Bij dit programma wordt de oven niet voorverwarmd.
Deze functie is vooral geschikt voor het snel koken
van kant en klare gerechten (diepvries en
voorgekookt). De beste resultaten verkrijgt u als u een
enkel rooster gebruikt.
Programma GRATINEREN
Het bovenste verwarmingselement gaat aan en de
ventilator en het braadspit (waar aanwezig) gaan
draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte
van de grill gecombineerd met de circulatie van de
lucht in de oven.
Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo
vermeden; de warmte dringt gemakkelijker door naar
de binnenkant. Kook met de ovendeur dicht.
7
NL
Hetbraadspit (slechts op enkele modellen aanwezig)
Voor het activeren van het
braadspit ( zie afb.) gaat u
als volgt te werk:
Praktische kooktips
! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit
de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten
kunnen verbranden.
! Bij de functies BARBECUE of GRATINEREN, in het
bijzonder wanneer u het braadspit gebruikt, raden wij
u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om eventueel
vet of jus op te vangen.
MULTIKOKEN
1. plaats de lekplaats in positie 1;
2. zet de steun van het braadspit op de 3e stand en
steek de vleespen in het gat achterin de oven;
3. activeer het braadspit met de knop PROGRAMMAS
op de positie
! Wanneer u de ovendeur opent als het programma
is gestart, zal het braadspit stoppen met draaien.
of ;
Gebruik de standen 2 en 4, en plaats de gerechten
die meer warmte nodig hebben op stand 2.
Plaats de lekplaat op de onderste stand en de grill
op de hoogste.
BARBECUE
Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten
op het midden van de grill.
We raden u aan het energieniveau op de hoogste
stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste
verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn
werking wordt geregeld door een thermostaat.
PIZZA OVEN
Gebruik een lichte aluminium vorm en zet hem op
het speciale ovenrooster.
Bij gebruik van de bakplaat duurt het langer en
krijgt u waarschijnlijk geen krokante pizza.
Bij zeer gevulde pizzas raden wij aan de
mozzarella of andere kaas pas halverwege de
kooktijd toe te voegen.
8
Kooktabel
Programma's Gerechten Gewicht
(kg)
Rijzen
Traditionele
Oven
Gebak Oven
Fast cooking
Multikoken
Pizza oven
Barbecue
Gratineren
Rijzen van deeg met bakkersgist
(brioches, brood, suikertaart,
croissants, enz.)
Eend
Braadstuk
Varkensrollade
Koekjes (kruimeldeeg)
Vruchtentaart
Taarten
Vruchtentaart
Plum-cake
Cake
Gevulde flensjes (op 2 roosters)
Kleine cakejes (op 2 roosters)
Kaaskoekjes (op 2 roosters)
Soesjes (op 3 roosters)
Koekjes (op 3 roosters)
Schuimgebak (op 3 roosters)
Diepvries
Pizza
Courgettes en garnalen in deeg
Spinaziequiche
Saucijzenbroodjes
Lasagne
Gebakken broodjes
Kip-snacks
Voorgekookte gerechten
Kippenvleugels
Verse etenswaren
Koekjes (kruimeldeeg)
Plum-cake
Kaaskoekjes
Pizza (op 2 roosters)
Lasagne
Lamsvlees
Kip + gebakken aardappels
Makreel
Plum-cake
Soesjes (op 2 roosters)
Koekjes (op 2 roosters)
Cake (op 1 rooster)
Cake (op 2 roosters)
Quiche
Pizza
Braadstuk
Kip
Tong en inktvis
Calamari- en garnalenspiesjes
Inktvis
Kabeljauwfilet
Gegrilde groenten
Kalfsbiefstuk
Worstjes
Hamburgers
Makreel
Tosti (of geroosterd brood)
Met braadspit (waar aanwezig)
Kalfsvlees aan het spit
Kip aan het spit
Lamsvlees aan het spit
Gegrilde kip
Inktvis
Met braadspit (waar aanwezig)
Kalfsvlees aan het spit
Lamsvlees aan het spit
Kip (aan het spit) +
aardappelen (op de lekplaat)
! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale
veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw
veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Algemene veiligheidsmaatregelen
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik
binnenshuis.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet
in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking
komt met regen of als het onweert.
Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant van de oven als
u het apparaat moet verplaatsen.
Raak de oven niet blootsvoets of met natte handen of voeten
aan.
Het apparaat dient om gerechten te koken. Het mag uitsluitend
worden gebruikt door volwassenen en alleen volgens de
instructies die beschreven staan in deze handleiding.
Gedurendehetgebruikvande oven wordende
verwarmingselementenenenkeledelenvande
ovendeurheet. Raak er niet aan en houd dekinderen opeenafstand.
Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine
keukenapparaten op warme delen van de oven terechtkomen.
Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.
Pak het handvat van de ovendeur alleen in het midden vast: aan
de zijkanten zou het heet kunnen zijn.
Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de oven te zetten en
eruit te halen.
Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de oven.
Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem
sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren. Neem contact
op met de Technische Dienst (zie Service).
Plaats geen zware voorwerpen op de open ovendeur.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (kinderen
inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk
vermogen of personen die niet de nodige ervaring of kennis
hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of nadat hun is
uitgelegd hoe het apparaat werkt.
Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.
Afvalverwijdering
Verwijderen van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de
plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt
kan worden.
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude
huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de
normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten
apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de
gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het
product van de afvalcontainer met een kruis erdoor herinnert u
aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het
apparaat apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van
hun oude apparaat.
Energiebesparing enmilieubesef
Door de oven te gebruiken vanaf het late middaguur tot aan de
vroege ochtend zorgt u ervoor dat uw elektriciteitscentrale minder
wordt belast tijdens het spitsuur.
Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als de oven
plotseling aan zou worden gezet, zou dit vlam kunnen vatten.
Controleer altijd dat de knoppen in de positie l/
oven niet gebruikt wordt.
Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te
trekken.
Maak de oven niet schoon of voer geen onderhoud uit als de
stekker nog in het stopcontact zit.
10
¡ staan als de
Houdt bij de functie BARBECUE en GRATINEREN altijd de
ovendeur dicht: dit zowel om betere kookresultaten te bereiken als
voor een verhoogde energiebesparing (circa 10%).
Houdt de afdichtingen altijd schoon zodat ze goed aansluiten op
de deur en er geen hitte vrij kan komen.
Service
Dit dient u door te geven:
het model oven (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat en/of
op de verpakking.
Onderhoud enverzorging
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling
overgaat.
Schoonmaken van de oven
De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de
rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje
worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn,
kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het
reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik
geen schuurmiddelen of bijtende producten.
De binnenkant van de oven kunt u het beste direct na
gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm
water en een schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en
droog met een zachte doek. Gebruik geen
schuurmiddelen.
De accessoires kunnen gewoon worden afgewassen
(eventueel ook in de vaatwasser), met uitzondering van de
geleiders.
Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen
van het apparaat.
De ovendeur reinigen
Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende
producten. Droog met een zachte doek. Gebruik geen ruwe
schurende materialen of scherpe schrapertjes die het
oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als gevolg het
glas zou kunnen barsten.
de ovendeur verwijderen:
1. open de deur volledig (zie afbeelding).
2. til de hendeltjes op die zich aan de scharnieren bevinden
en draai ze (zie afb.);
U kunt voor een grondige reiniging
Vervangen van hetlampje
Voor het vervangen van het ovenlampje:
1.Schroef het
glazen lampenkapje
los.
2.Schroef het
lampje los en
vervang het met
eenzelfde soort
lampje: sterkte 25W,
fitting E 14.
3.Plaats het deksel
er weer op (zie afb.).
Montage van de Kit Glijders
Zo monteert u de glijders:
1. Schroef de twee
schroeven A los (zieafbeelding). Als de oven
A
A
2. Vervang de schroeven A met de schroeven en
afstandsleiders (B+C) die zich in de kit bevinden.
B
C
voorzien is van
zelfreinigende panelen
zullen deze tijdelijk van hun
plaats zijn.
NL
F
3. pak de deur aan de zijkanten
beet en sluit hem langzaam, maar
niet helemaal. Druk op de klemmen
F, trek dan de deur naar u toe en
haal hem uit zijn voegen (zie
F
afbeelding).
Zet de deur weer op zijn plaats
door deze handelingen in
omgekeerde volgorde uit te voeren.
Controleer de afdichtingen
Controleer regelmatig de staat van de afdichting rondom de
ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient
u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst te wenden (zieService). Gebruik de oven niet voordat de reparatie is
uitgevoerd.
3. Schroef de nieuwe schroeven B en desbetreffende
afstandsleiders C weer vast en zet de zelfreinigende panelen
weer op hun plaats.
4. Zet de twee
verbindingen D van de
glijder vast in de speciale
gaten aan de zijkant van de
oven (zie afbeelding). De
gaten voor de linkerglijder
D
5. Zet de glijder vast op de afstandsleider C.
Plaats de geleiders nooit in stand 5.
bevinden zich aan de
bovenkant, de gaten voor
de rechterglijder aan de
onderkant.
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Kundendienst
FC 862 C.2/HA
FC 862 C.2 IX/HA
FD 86.1/HA
F 86.1/HA
F 86.1 IX/HA
Reinigung und Pflege, 22
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung des Gerätes
Reinigung der Tür
Lampenaustausch
Montage des Gleitschienen-Bausatzes
Installation
560 m
m
.
45 mm.
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf,
damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie
dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs
oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das
Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die
Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
! Lesen
Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Aufstellung
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es
ist entsprechend den Vorschriften bezüglich der
getrennten Müllsammlung zu entsorgen (sieheVorsichtsmaßregelnund Hinweise).
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und
Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende
Eigenschaften aufweisen:
Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände
müssen aus hitzebeständigem Material gefertigt sein.
Belüftung
DE
Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss
die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden.
Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er
auf zwei Holzleisten oder aber auf einer durchgehenden
Fläche aufliegt, die über einen Ausschnitt von mindestens
45 x 560 mm verfügt (siehe Abbildungen).
Zentrierungund Befestigung
Bringen Sie die 4 seitlich am Backofen befindlichen
Klampen mit den 4 Löchern des Rahmens in
Übereinstimmung. Achten Sie dabei darauf, dass bei
einer Stärke der Umbauschrankwand von:
20 mm: der bewegliche Teil der
Klampe abgenommen wird
(siehe Abbildung);
Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete
Leim einer Temperatur von 100°C standhalten.
Für den Einbau des Backofens in einen Unterschrank
(
siehe Abbildung) oderineinenHochschrank, muss
das entsprechende Möbel über folgende
Abmessungen verfügen:
in.
. m
m
547 m
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! Nach dem Einbau des Gerätes muss eine Berührung
mit den Elektroteilen ausgeschlossen sein.
Die auf dem Typenschild enthaltenen Verbrauchsangaben
wurden bei dieser Art der Installation ermittelt.
18 mm: die erste, werkseitig
bereits angebrachte Rille
genutzt wird (siehe Abbildung);
16
mm: die zweite Rille genutzt
wird (siehe Abbildung).
Zur Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die
Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in
die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ein.
! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt
werden, dass ein Entfernen derselben ohne ein
Werkzeug zu Hilfe
nehmen zu müssen, nicht möglich ist.
13
DE
Zentrierung und Befestigung*
1. Setzen Sie die Bügel bis zum Anschlag auf die
Stützfläche des Backofens.
2. Setzen Sie die Eckstücke C in die Bügel A
ein. Achten Sie darauf, dass bei einer Stärke der
Umbauschrankwand von:
16 mm: das Eckstück so angebracht wird, dass
die darauf gedruckte Zahl 16 vor Ihnen liegt;
18 mm: das Eckstück so angebracht wird, dass
der unbeschriftete Teil vor Ihnen liegt;
20 mm: das Eckstück nicht anzubringen ist.
3. Befestigen Sie die Bügel und die Eckstücke an
der Kante der Umbauschrankwand D.
4. Befestigen Sie den Backofen mittels der
Schrauben und Kunststoff-Unterlegscheiben E
am Umbauschrank.
6
1
6
1
D
C
6
1
6
1
B
C
D
A
C
D
E
E
Elektroanschluss
! DiemiteinemDreileiterkabelausgerüstetenBacköfen
sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz
ausgelegt (sieheunten).
Anschluss des Netzkabels
1. Öffnen Sie das
Klemmengehäuse, indem
Sie unter Zuhilfenahme
eines Schraubenziehers
die seitlichen Zungen des
Klemmengehäusedeckels
anheben. Ziehen Sie den
Deckel ab (sieheAbbildung).
2. Schrauben Sie die
Schraube der
Kabelklemme aus und
drücken Sie sie durch
Einwirken auf den
Schraubenzieher heraus.
3. Schrauben Sie die
Schrauben der Kontakte
L-N-
aus und
befestigen Sie die Drähte
dann unter Beachtung der
entsprechenden Farben
unter den
Schraubenköpfen: Blau
(N), Braun (L), Gelb/Grün
(
).
Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die
auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehenebenstehende Tabelle).
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen,
ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last
und den einschlägigen Vorschriften entsprechender
Schalter mit einer
Mindestöffnung der Kontakte von 3
mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom
Schalter nicht unterbrochen werden.) Das
Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an
keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C
über der Raumtemperatur liegt.
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Vor dem
Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
die Steckdose für die maximale Leistungsbelastung
des Gerätes ausgelegt ist, die auf dem Typenschild
angegeben ist (sieheunten);
die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem
Typenschild angegebenen Werte liegt (sieheunten);
die Steckdose mit dem Gerätestecker kompatibel
ist.
Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die
Steckdose oder den Stecker aus; verwenden Sie
keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.
! Elektrokabel und Steckdose müssen bei installiertem
Gerät leicht zugänglich sein.
! Das Kabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt
werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und
darf nur durch autorisiertes F
achpersonal ausgetauscht
werden (siehe Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere
Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur
und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen
werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie
die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei
diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das
Verdunsten der zum Schutz des Backofens
aufgetragenen Stoffe verursacht.
Bei den mit elektronischem Programmierer
ausgerüsteten Geräten muss bei Einsatz des
Elektro-Backofens die Taste
(auf dem Display erscheint das Symbol
gedrückt werden
), bevor
die gewünschte Garfunktion eingestellt wird.
Inbetriebsetzung des Backofens
1. Wählen Sie das gewünschte Garprogramm durch
Drehen des Knopfes PROGRAMME aus.
2. Stellen Sie die Temperatur durch Drehen des
Knopfes THERMOSTAT ein. Eine Liste von
Garprogrammen nebst der empfohlenen
Temperaturen kann in der Back-/Brat-Tabelle
eingesehen werden (siehe Programme).
3. Die Kontrollleuchte des THERMOSTATEN bleibt
während der Aufheizphase bis zum Erreichen der
Temperatur eingeschaltet.
4. Während des Garvorgangs sind folgende
Einstellungen jederzeit möglich:
- Änderung des Garprogramms durch Betätigen des
Drehknopfes PROGRAMME;
- Änderung der Temperatur mit Hilfe des Drehknopfes
THERMOSTAT;
- Unterbrechung des Garvorgangs durch Drehen des
Knopfes PROGRAMME auf die Position 0.
! Stellen Sie niemals Kochgeschirr auf den
Backofenboden, da dadurch das Email beschädigt
werden könnte.
! Stellen Sie Ihr Kochgeschirr stets auf den mit dem
Gerät gelieferten Backofenrost.
Kühlluftgebläse
Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des
Backofens abzusenken, sind einige Modelle mit einem
Kühlluftgebläse ausgestattet. Dieses erzeugt einen
Luftstrahl, der zwischen Bedienfeld und Backofentür
austritt.
! Nach Abschluss des Garvorgangs bleibt das
Gebläse solange in Betrieb, bis der Backofen
ausreichend abgekühlt ist.
Backofenlicht
Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf
PROGRAMME auf
verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit;
sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit;
Minutenuhr.
Tastenfunktionen:
H : Zeitschaltuhr Stunden und Minuten
$ : Garzeit
% : Garzeitende
( : Manuelle Schaltung
) : Rückstellen der Zeiten
* : Vorstellen der Zeiten
EinstellenderDigitaluhr
Nach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall blinkt
auf dem Display die Anzeige: 0.00
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten $ und %, geben Sie
diese wieder frei und stellen Sie anschließend (innerhalb 4
Sekunden) mit den Tasten ) und * die genaue Uhrzeit ein.
Mittels der Taste * wird die Zeit erh
Mittels der Taste ) wird die Zeit herabgesetzt.
Eine eventuelle Änderung der Uhrzeit kann auf folgende Weise
erfolgen:
1. Oberes gänzlich neu wiederholen
2. Drücken Sie die Taste (, geben Sie diese wieder frei und
korrigieren Sie dann mittels der Tasten ) und * die Uhrzeit.
ManuellerBackofenbetrieb
Nach Einstellen der Uhrzeit schaltet der Programmierer automatisch auf manuelle Betriebsweise.
Anmerkung: Drücken Sie die Taste
vorgang im Automatikbetrieb auf manuelle Betriebsweise zurückzuschalten.
Lautstärkenregelung des Alarmsignals
Nach Einstellung der Uhr und entsprechender Bestätigung,
kann mittels der Taste ) die Lautstärke des Alarmsignals
reguliert werden.
Verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit
In einem solchen Fall muss die Garzeit d.h. die Dauer, sowie die
als Garende vorgesehene Uhrzeit eingestellt werden. Nehmen
wir an, das Display zeige 10.00 Uhr an:
1. Drehen Sie den Backofen-Reglerknopf auf die gewünschte
Betriebsweise und Temperatur (z.B.: statischer Backofen,
200°C)
2. Drücken Sie die Taste $, geben Sie diese wieder frei und
stellen Sie
) und * die gewünschte Garzeit (Dauer) ein. Nehmen wir
als Beispiel eine Garzeit von 30 Minuten; auf dem Display
erscheint die Anzeige:
daraufhin(innerhalb 4Sekunden) mit den Tasten
öht.
( , um nach einem Gar-
+
Nach der Einstellung erscheint nach 4 Sekunden wieder die
laufende Uhrzeit mit dem Symbol
3. Drücken Sie die Taste %, geben Sie diese wieder frei und stel-
len Sie anschließend durch Drücken der Tasten ) und * die
als Garende bestimmte Uhrzeit ein, nehmen wir an: 13.00 Uhr
m undderAnzeigeauto
=
4. Nach der Einstellung erscheint nach 4 Sekunden auf dem
Display wieder die laufende Uhrzeit:
?
Das Leuchten der Anzeige auto ist ein Zeichen dafür,
dass eine automatische Betriebsweise für Garzeit und
Garzeitende programmiert worden ist. Der Backofen
schaltet sich also automatisch um 12.30 Uhr ein, um
nach 30 Minuten wieder abzuschalten. Bei eingeschaltetem Backofen leuchtet für die gesamte Kochzeit das
Kochtopfsymbol m . Durch Druck auf die Taste $ kann
die eingestellte Garzeit bzw. -dauer jederzeit visualisiert
werden, und durch Druck auf die Taste % die als Garende vorgesehene Uhrzeit.
Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein akustisches Signal;
um dieses auszuschalten drücken Sie eine beliebige
Taste, mit Ausnahme der Tasten ) und *.
Sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit
Wird nur die Gardauer programmiert (Punkt 1 und 2 des Abschnitts Verzögerter Start bei vorbestimmter Gardauer) startet
der Backofen sofort.
Löschen eines gespeicherten Programms
Drücken Sie die Taste $, geben Sie diese wieder frei und brin-
gen Sie dann mittels der Taste ) die Zeit wieder auf
Bei dieser Funktion wird eine Zeit mit rückläufigem Ablauf eingestellt. Diese Funktion steuert weder das Ein- noch das Ausschalten des Backofens; nach abgelaufener Zeit ertönt nur ein
akustisches Signal.
Nachdem Sie die Taste H gedrückt und wieder freigegeben
haben, erscheint die Anzeige:
,
Stellen Sie über die Tasten * und ) die gewünschte Zeit ein.
Nach der Einstellung setzt sofort die Zeitrechnung ein; auf dem
Display erscheint die laufende Uhrzeit.
.
Nach abgelaufener Zeit ertönt ein akustisches Signal, das durch
Druck auf eine beliebige Taste (mit Ausnahme der Tasten *
und )) ausgeschaltet werden kann. Das Symbol H erlischt.
ÄndernundLöschen der Daten
Die gespeicherten Daten können jederzeit durch Druck auf
die entsprechende Taste und Drücken der Taste * oder )
gelöscht werden.
Wird die Garzeit gelöscht, wird automatisch auch das Ga-
rende gelöscht und umgekehrt.
Bei programmierter Betriebsart akzeptiert das Gerät als Ga-
rende keine Zeiten, die vor dem vom Gerät selbst vorgesehenen Garbeginn liegen.
DE
17
Programme
DE
Garprogramme
! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von
60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der
Programme:
BARBECUE (hier empfiehlt sich die Einstellung
MAX.)
Überbacken/Bräunen (es empfiehlt sich, die
Temperatur von 200°C nicht zu überschreiten).
Programm Hefeteig-Funktion
Der Backofen stellt sich unabhängig von der Position
des Drehknopfes THERMOSTAT auf eine Temperatur
von 40°C ein und behält diese bei. Dieses Programm
ist ideal, um Hefeteige optimal aufgehen zu lassen.
Programm Standard Plus
Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere
und das obere, in Betrieb. In Verbindung mit dem
traditionellen Backofen verwenden Sie bitte nur eine
Einschubhöhe: Bei gleichzeitigem Garen bzw.
Backen auf mehreren Ebenen ist keine gleichmäßige
Hitzeverteilung gewährleistet.
Programm Gebäck
Das hintere Heizelement schaltet sich ein, und das
Gebläse wird in Betrieb genommen, wodurch eine
äußerst schonende, im Backofen gleichmäßig verteilte
Wärme gewährleistet wird. Dieses Programm eignet
sich zum Garen empfindlicher Speisen (z.B. zum
Backen von Hefeteigen) sowie zur Zubereitung von
Kleingebäck auf drei Ebenen gleichzeitig.
Programm FAST COOKING
Es schalten sich die Heizelemente ein und es setzt
sich das Gebläse in Betrieb, so dass eine konstant
gehaltene und gleichmäßig verteilte Heißluft im
Backofen vorhanden ist.
Bei diesem Programm ist kein Vorheizen nötig. Es
eignet sich besonders zum schnellen Garen von
Fertiggerichten (tiefgekühlt oder auch nicht). Optimale
Resultate werden bei Verwendung von nur einer
Einschubhöhe erzielt.
Programm EchteHeißluft
Es schalten sich alle Heizelemente (oberes, unteres
und rundes Heizelement) ein, und das Gebläse wird in
Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten
Backofen konstant ist, werden die Speisen sehr
gleichmäßig gegart und gebräunt. Es kann auf maximal
zwei Einschubhöhen gleichzeitig gegart werden.
Programm PIZZA
Das untere und das runde Heizelement schalten sich
ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen.
Durch diese Kombination wird der Backofen mit einer
hauptsächlich von unten aufsteigenden starken
Hitzezufuhr sehr schnell erhitzt. Wird auf mehreren
Einschubhöhen gleichzeitig gegart, ist die Position der
Einschübe nach der Hälfte des Garvorgangs zu
vertauschen.
Programm Grill
Das obere Heizelement schaltet sich ein, und der
Bratspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt. Die
sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut
gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die zur
optimalen Garung einer hohen Temperatur auf der
Oberseite bedürfen. Garen Sie bei geschlossener
Backofentür.
Programm Überbacken/Bräunen
Das obere Heizelement schaltet sich ein, und das
Gebläse sowie der Bratspieß (falls vorhanden) werden
in Betrieb gesetzt. Zusätzlich zu der einseitigen
Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des
Backofens.
Hierdurch wird ein Verbrennen der
Speisenoberflächen verhindert, und die Hitze dringt
tiefer in die Speisen ein. Garen Sie bei geschlossener
Backofentür.
18
Drehspieß (nur bei einigen Modellen)
Zur Inbetriebnahme des
Drehspießes (sieheAbbildung) verfahren Sie
wie folgt:
Praktische Back-/Brathinweise
DE
! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die
Positionen 1 und 5: Sie sind der Heißluft zu direkt
ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht
verbrennen könnten.
! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen Grill
und Überbacken/Bräunen vor allem bei Verwendung
des Bratspießes die Fettpfanne zum Auffangen von
abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe
1 ein.
1. Schieben Sie die Fettpfanne auf Einschubhöhe 1;
2. Schieben Sie die Drehspießhalterung in die
Einschubhöhe 3 und stecken Sie den Spieß in die
entsprechende Öffnung in der Backofenrückwand;
3. Setzen Sie den Bratspieß in Betrieb, indem Sie den
Knopf PROGRAMME auf
Ist das Programm
Drehspieß, wenn die Tür geöffnet wird.
eingeschaltet, stoppt der
oder stellen.
EchteHeißluft
Verwenden Sie bitte die Einschubhöhen 2 und 4,
wobei die 2.Ebene für die Speisen verwendet
werden sollte, die mehr Hitze verlangen.
Setzen Sie die Fettpfanne in die untere und den
Grillrost in die obere Position ein.
Grill
Schieben Sie den Grillrost in die Position 3 oder 4
ein und geben Sie die zu garenden Speisen in die
Mitte des Grillrostes.
Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu
verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion
völlig normal, dass das obere Heizelement nicht
! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende
Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten
Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht,
wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist
gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Benutzen Sie zum Verschieben des Gerätes stets die sich seitlich
am Backofen befindlichen Gerätegriffe.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen
oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den Hinweisen
der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von
Lebensmitteln verwendet werden.
WährenddasGerätinBetriebist,könnendie
Heizelemente und einige Stellen an der Ofentür
sehr heiß werden. Berühren Sie sie nicht und
halten Sie Kinder vom Ofen fern.
Vermeiden Sie, dass die Stromkabel anderer Elektrogeräte in
Kontakt mit heißen Backofenteilen gelangen.
Die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen Öffnungen
dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden.
Fassen Sie den Griff zur Türö
Seiten könnte er heiß sein.
Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe .
Kleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit Aluminiumfolie
aus.
Legen Sie keine entzündbaren Materialien in den Backofen: Sie
könnten sich entzünden, wenn sich das Gerät versehentlich
einschaltet.
Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpfe auf der
Position l/
¡ befinden, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
ffnung stets in der Mitte an. An den
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile
selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den Kundendienst (sieheKundendienst).
Stellen Sie bitte keine schweren Gegenstände auf der geöffneten
Backofentür ab.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder
Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende
Erfahrung und Produktkenntnis geeignet, sofern sie nicht durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
werden oder zuvor Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen
Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht
über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die
Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien
zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die
Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestrichene
Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung,
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung
ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energiesparenund Umweltschonen
Für einen sparsamen Energieverbrauch verwenden Sie den
Backofen - insbesondere für die Pyrolyse-Selbstreinigung - in den
Stunden zwischen dem späten Nachmittag und dem frühen
Morgen.
Es empfiehlt sich, die Programme Grill und Überbacken/Bräunen
stets bei geschlossener Backofentür zu verwenden: Dadurch
erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, sondern sparen auch
Energie (ca. 10%).
Halten Sie die Dichtungen sauber und in einem einwandfreien
Zustand, so dass sie gut an der Tür anliegen und keine
Wärmeverluste verursachen.
Kundendienst
DE
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der Steckdose,
sondern nur am Stecker selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartungsarbeiten stets den
Stecker aus der Steckdose.
Geben Sie bitte Folgendes an:
das Gerätemodell (Mod.)
die Seriennummer (S/N).
Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf
dem Gerät und/oder der Verpackung befindet.
21
Reinigung und Pflege
DE
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung desGerätes
Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten
Außenteile des Gerätes sowie die
Gummidichtungen können mit einem mit
lauwarmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt
werden. Sollten die Flecken nur schwer zu
entfernen sein, verwenden Sie spezielle
Reinigungsmittel. Es ist ratsam, die Teile nach der
Reinigung gut nachzuspülen und trockenzureiben.
Benutzen Sie auf keinen Fall Scheuermittel oder
sonstige scharfe Reiniger.
Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch,
solange er noch leicht warm ist, gereinigt werden.
Verwenden Sie hierzu warmes Wasser und ein
Reinigungmittel, spülen Sie mit Wasser nach und reiben
Sie den Backofen mit einem weichen Tuch trocken.
Vermeiden Sie Scheuermittel.
Das Zubehör lässt sich mit Ausnahme der
Gleitschienen wie normales Geschirr (auch im
Geschirrspüler) reinigen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Kochmulde keine
Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
3. fassen Sie die Tür an den
beiden äußeren Seiten und
schließen Sie sie langsam,
jedoch nicht ganz. Drücken Sie
auf die Arretierbolzen F und
ziehen Sie dann die Tür zu sich
F
hin aus den Scharnieren
heraus (siehe Abbildung). In
umgekehrter Reihenfolge wird
die Backofentür wieder
angebracht.
ÜberprüfungderDichtungen
Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den
Zustand der Dichtung rund um die Backofentür.
Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung dieser
Dichtung an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle
(siehe Kundendienst). Es empfiehlt sich, den
Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht in
Gebrauch zu nehmen.
Lampenaustausch
Verfahren Sie zum Austausch der Backofenlampe wie
folgt:
Reinigung der Tür
Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit
einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und
trocknen Sie sie abschließend mit einem weichen
Tuch. Verwenden Sie keine rauen, scheuernden
Materialien oder scharfkantige, metallische Schaber,
da diese Kratzer auf ihrer Oberfläche hinterlassen und
das Zerbrechen des Glases zur Folge haben können.
Um den Backofen mühelos gründlich reinigen zu
können, kann die Backofentür abgenommen werden:
1. Öffnen Sie die Tür ganz (siehe Abbildung);
2. klappen Sie die seitlich an den beiden Scharnieren
befindlichen Hebel hoch und drehen Sie diese (sieheAbbildung);
F
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampenhalterung heraus.
2. Schrauben Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie
sie durch eine neue Lampe desselben Typs: Leistung
25 W, Sockel E 14.
3. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an (sieheAbbildung).
22
Montage des Gleitschienen-Bausatzes
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
1. Schrauben Sie die
beiden Schrauben A
(siehe Abbildung) aus.
Ist der Backofen mit
A
A
2. Ersetzen Sie die Schrauben A durch die im Bausatz
befindlichen Schrauben und Abstandsstücke (B+C).
B
C
3. Schrauben Sie die neuen Schrauben B nebst der
entsprehenden Abstandsstücke ein und montieren Sie
auch die selbstreinigenden Wände wieder an.
selbstreinigenden
Wänden versehen,
werden diese hierdurch
vorübergehend
ausgebaut.
DE
4. Befestigen Sie die
beiden
Blockiervorrichtungen D
der Führung in den
entsprechenden
Backofenwandlöchern
(siehe Abbildung). Die
D
bestimmten im unteren Backofenteil.
5. Stecken Sie die Führung abschließend auf das
Distanzstück C.
Setzen Sie die Gleitschienen nicht auf Position 5 ein.
für die linke Führung
bestimmten Löcher
befinden sich im oberen
Backofenteil, die für die
rechte Führung
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê, aby móc z
niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W razie sprzeda¿y,
odst¹pienia lub przeniesienia urz¹dzenia, nale¿y siê
upewniæ, czy instrukcja zosta³a przekazana wraz z
nim, aby nowy w³aciciel piekarnika móg³ siê
zapoznaæ z jego dzia³aniem i z dotycz¹cymi go
ostrze¿eniami.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona
wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, u¿ytkowania i
bezpieczeñstwa.
Ustawienie
Elementy opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci i
nale¿y je usun¹æ zgodnie z normami dotycz¹cymi
segregacji odpadów (patrz Zalecenia i rodkiostro¿noci).
Instalacja powinna zostaæ wykonana zgodnie z
niniejszymi instrukcjami przez wykwalifikowany
personel. Niew³aciwe pod³¹czenie urz¹dzenia mo¿e
spowodowaæ szkody w stosunku do osób, zwierz¹t
lub przedmiotów.
Zabudowa
W celu zapewnienia prawid³owego dzia³ania
urz¹dzenia konieczne jest, aby mebel posiada³
odpowiednie cechy:
cianki przylegaj¹ce do piekarnika powinny byæ
wykonane z materia³u odpornego na ciep³o;
w przypadku mebli ze sklejki drewnianej kleje powinny
byæ odporne na dzia³anie temperatury 100°C;
dla umo¿liwienia zabudowy piekarnika, zarówno w
przypadku umieszczenia go pod blatem (patrzrysunek), jak i wpionie, mebel powinien posiadaæ
nastêpuj¹ce wymiary:
Obieg powietrza
PL
Aby zapewniæ odpowiedni obieg powietrza, nale¿y
usun¹æ tyln¹ ciankê komory. Najlepiej zainstalowaæ
piekarnik w taki sposób, aby wspiera³ siê na dwóch
listwach drewnianych lub na p³ycie z przewitem
przynajmniej 45 x 560 mm (patrz rysunki).
Centrowanie i mocowanie
Wyregulowaæ 4 stopki umieszczone po bokach
piekarnika, odpowiadaj¹ce 4 otworom na listwie
obwodowej, stosownie do gruboci cianki mebla:
gruboæ 18 mm: wykorzystaæ
pierwszy rowek, zgodnie z
ustawieniem fabrycznym
(patrz rysunek);
.
in
. m
m
m
7
4
5
567 mm.
45 mm.
558 m
m
593 mm.
.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
Po zabudowaniu urz¹dzenia nie powinien byæ
mo¿liwy kontakt z jego czêciami elektrycznymi.
Deklaracje na temat zu¿ycia pr¹du wskazane na
tabliczce znamionowej oparte s¹ na pomiarach
wykonanych dla tego typu instalacji.
gruboæ 16 mm: wykorzystaæ
drugi rowek (patrz rysunek).
Aby przymocowaæ urz¹dzenie do mebla: nale¿y
otworzyæ drzwiczki piekarnika i wkrêciæ 4 wkrêty do
drewna w 4 otwory umieszczone na listwie
obwodowej.
Wszystkie czêci, które stanowi¹ zabezpieczenie,
powinny byæ zamocowane w taki sposób, aby nie
mo¿na by³o ich zdj¹æ bez u¿ycia narzêdzia.
25
PL
Centrowanie i mocowanie*
1. Ustawiæ wsporniki A na podstawie piekarnika
B tak, aby zaskoczy³y.
2. Ustawiæ stopki C we wspornikach A tak, aby
zaskoczy³y. Jeli gruboæ bocznej cianki mebla:
wynosi 16 mm: zamontowaæ stopkê w taki
sposób, aby umieszczona na niej liczba 16 by³a
zwrócona w stronê osoby wykonuj¹cej monta¿;
wynosi 18 mm: zamontowaæ stopkê w taki
sposób, aby jej czêæ bez napisów by³a zwrócona
w stronê osoby wykonuj¹cej monta¿;
wynosi 20 mm: nie montowaæ stopki.
3. Przymocowaæ wsporniki i stopki na brzegu
bocznej cianki mebla przy pomocy wkrêtów D.
4. Przymocowaæ piekarnik do mebla przy pomocy
wkrêtów i plastikowych podk³adek E.
6
1
6
1
D
C
6
1
6
1
B
C
D
A
C
D
E
E
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Piekarniki wyposa¿one w trójbiegunowy przewód
zasilaj¹cy s¹ przystosowane do dzia³ania na pr¹d
zmienny, przy napiêciu i czêstotliwoci wskazanych
na tabliczce znamionowej (patrz poni¿ej).
, a
nastêpnie przymocowaæ
pojedyncze przewody
pod ³bami rubek
zgodnie z odpowiednimi
kolorami Niebieski (N),
Br¹zowy (L) ¯ó³to Zielony (
).
Pod³¹czenie przewodu zasilaj¹cego do sieci
Zainstalowaæ na przewodzie znormalizowan¹
wtyczkê przystosowan¹ do obci¹¿eñ wskazanych na
tabliczce znamionowej (patrz obok).
W przypadku bezporedniego pod³¹czenia do sieci
konieczne jest zainstalowanie pomiêdzy
urz¹dzeniem a sieci¹ wy³¹cznika wielobiegunowego
z minimalnym otwarciem pomiêdzy stykami
wynosz¹cym 3 mm, dostosowanego do obci¹¿eñ i
odpowiadaj¹cego obowi¹zuj¹cym normom (przewód
uziemienia nie powinien byæ przerywany przez
wy³¹cznik). Przewód zasilaj¹cy powinien byæ
umieszczony tak, aby w ¿adnym punkcie jego
temperatura nie przekracza³a temperatury otoczenia
o 50° C.
Instalator odpowiada za prawid³owe wykonanie
pod³¹czenia elektrycznego i za zachowanie norm
bezpieczeñstwa.
Przed wykonaniem pod³¹czenia nale¿y siê upewniæ,
czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i jest
zgodne z obowi¹zuj¹cymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne
obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane na
tabliczce znamionowej (patrz poni¿ej);
napiêcie zasilania zawiera siê w wartociach
wskazanych na tabliczce znamionowej (patrzponi¿ej);
gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia.
Jeli gniazdko nie jest kompatybilne, nale¿y
wymieniæ gniazdko lub wtyczkê; nie stosowaæ
przed³u¿aczy ani rozga³êziaczy.
2. Odkrêciæ rubê
zacisku kabla i
wyci¹gn¹æ go,
podwa¿aj¹c rubokrêtem (patrz rysunek).
Tylko w niektórych modelach.
*
26
Po zainstalowaniu urz¹dzenia kabel elektryczny i
gniazdko pr¹du powinny byæ ³atwo dostêpne.
Kabel nie powinien byæ pogiêty ani przygnieciony.
Przewód elektryczny musi byæ okresowo
sprawdzany i wymieniany wy³¹cznie przez
autoryzowany personel techniczny (patrz SerwisTechniczny).
W przypadku nieprzestrzegania tych zasad,
producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci.
Opis urz¹dzenia
Widok ogólny
Panel kontrolny
Półka RUSZT
Półka BRYTFANNA
Panel sterowania
PL
PROWADNICE
ślizgów półek
pozycja 5
pozycja 4
pozycja 3
pozycja 2
pozycja 1
27
Uruchomienie i
u¿ytkowanie
PL
Przy pierwszym w³¹czeniu nale¿y uruchomiæ pusty
piekarnik na przynajmniej jedn¹ godzinê, z
termostatem ustawionym na maksimum i z
zamkniêtymi drzwiczkami. Nastêpnie wy³¹czyæ
urz¹dzenie, otworzyæ drzwiczki piekarnika i
przewietrzyæ pomieszczenie. Zapach, jaki siê
wytworzy, jest skutkiem parowania substancji
zastosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
Aby skorzystaæ z elektrycznego piekarnika w
urz¹dzeniach wyposa¿onych w programator
elektroniczny, nale¿y nacisn¹æ przycisk
wywietlaczu pojawi siê wówczas symbol
nastêpnie wybraæ ¿¹dan¹ funkcjê pieczenia.
(na
), a
Uruchomienie piekarnika
1. Wybraæ ¿¹dany program pieczenia obracaj¹c
pokrêt³em PROGRAMY.
2. Wybraæ temperaturê obracaj¹c pokrêt³em
TERMOSTAT. Wykaz potraw z zalecanymi dla nich
temperaturami znajduje siê w Tabeli pieczenia (patrzProgramy).
3. W³¹czona kontrolka TERMOSTATU wskazuje fazê
nagrzewania do zaprogramowanej temperatury.
4. Podczas pieczenia mo¿na zawsze:
- zmieniæ program pieczenia pos³uguj¹c siê
pokrêt³em PROGRAMY;
- przerwaæ pieczenie obracaj¹c pokrêt³o PROGRAMY
na pozycjê 0.
Nigdy nie nale¿y stawiaæ ¿adnych przedmiotów na
dnie piekarnika, gdy¿ grozi to uszkodzeniem emalii.
Naczynia do pieczenia stawiaæ zawsze na ruszcie
znajduj¹cym siê w wyposa¿eniu piekarnika.
Wentylacjach³odz¹ca
W celu zmniejszenia temperatury zewnêtrznej
niektóre modele wyposa¿one s¹ w wentylator
ch³odz¹cy. Wytwarza on strumieñ powietrza, który
wydobywa siê pomiêdzy panelem sterowania a
drzwiczkami piekarnika
Po zakoñczeniu pieczenia wentylator pracuje
dopóki piekarnik wystarczaj¹co siê nie och³odzi.
Owietleniepiekarnika
W³¹cza siê je wybieraj¹c
PROGRAMY. Pozostaje w³¹czone, gdy wybiera siê
program pieczenia.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Wymiary
Pojemnoæ
Po³¹czenia
elektryczne
ENERGY LABEL
Niniejsze urz¹dzenie zosta³o
szerokoæ 43,5 cm
wysokoæ 32 cm
g³êbokoæ 41,5 cm
58 l
napiêcie 220-240 V ~ 50 Hz
maksymalny pobór mocy 2800 W
Dyrektywa 2002/40/WE na etykiecie
piekarników elektrycznych.
Norma EN 50304
Zu¿ycie energii konwekcja
Naturalna - funkcja ogrzewania:
Tradycyjna;
Zu¿ycie energii deklaracja Klasy
konwekcja Wymuszona - funkcja
ogrzewania:
Do wypieku ciast.
wyprodukowane zgodnie z
nastêpuj¹cymi dyrektywami
unijnymi: 2006/95/EWG z dnia
12/12/06 (Niskie napiêcie) z
póniejszymi zmianami -
89/336/EWG z dnia 03/05/89
(Kompatybilnoæ
elektromagnetyczna) z póniejszymi
zmianami - 93/68/EWG z dnia
22/07/93 z póniejszymi zmianami.
2002/96/WE
przy pomocy pokrêt³a
28
Elektroniczny programator pieczenia
Umo¿liwia programowanie nastêpuj¹cych funkcji piekarnika lub
rusztu:
opónione rozpoczêcie pieczenia z okrelonym czasem
trwania;
natychmiastowe rozpoczêcie pieczenia z okrelonym
czasem trwania;
minutnik.
Funkcje przycisków:
H : licznik godzinowy, minutowy
$ : czas trwania pieczenia
% : koniec pieczenia
( : prze³¹czanie rêczne
) : ustawianie czasu wstecz
* : ustawianie czasu do przodu
W jakisposóbustawiæ zegarcyfrowy
Po pod³¹czeniu do sieci lub po chwilowym zaniku zasilania
wywietlacz pulsuje wskazuj¹c 0.00
Nacisn¹æ równoczenie przyciski $ i %, zwolniæ je, a
nastêpnie, przed up³ywem 4 sekund, ustawiæ dok³adny
czas za pomoc¹ przycisków ) i *. Przy pomocy przycisku
* przesuwa siê czas do przodu.
Przy pomocy przycisku ) przesuwa siê czas do ty³u.
Ewentualne aktualizacje czasu mog¹ byæ dokonywane na dwa
sposoby:
1. Nale¿y powtórzyæ wszystkie wy¿ej opisane czynnoci.
2. Nacisn¹æ przycisk ( zwolniæ go, a nastêpnie poprawiæ
ustawienie czasu za pomoc¹ przycisków ) i *.
Rêcznytrybpracypiekarnika
Po ustawieniu godziny programator przechodzi automatycznie
na tryb rêczny.
Uwaga: Nacisn¹æ przycisk ( w celu przywrócenia rêcznego
trybu pracy po ka¿dym pieczeniu w trybie Automatycznym.
Regulacjag³onocisygna³udwiêkowego
Po dokonaniu wyboru i zatwierdzeniu ustawieñ zegara, przy
pomocy przycisku ) mo¿liwe jest wyregulowanie g³onoci
sygna³u dwiêkowego.
Opónione rozpoczêcie pieczenia z okrelonym
czasem trwania
Nale¿y ustawiæ czas trwania pieczenia i godzinê zakoñczenia
pieczenia. Za³ó¿my, ¿e wywietlacz pokazuje godzinê 10:00.
1. Ustawiæ pokrêt³a steruj¹ce piekarnika na ¿¹dan¹ funkcjê i
temperaturê (np. piekarnik statyczny, 200oC)
2. Wcisn¹æ przycisk $ , zwolniæ go, a nastêpnie (w ci¹gu 4
sekund) przy pomocy przycisków ) i * ustawiæ ¿¹dany
czas trwania pieczenia. Za³ó¿my, ¿e ustawiane jest
pieczenie 30-minutowe. Wywietla siê wówczas:
+
Po zakoñczeniu ustawiania na ekranie wywietla siê, po
up³ywie 4 sekund, aktualna godzina oraz symbol m i napisauto.
3. Nacisn¹æ przycisk %, zwolniæ go, a nastêpnie naciskaæ
przyciski ) i * a¿ do ustawienia ¿¹danej godziny
zakoñczenia pieczenia, np. 13:00.
=
4. Po zakoñczeniu ustawiania na wywietlaczu pojawia siê,
po up³ywie 4 sekund, aktualna godzina:
?
W³¹czony napis auto przypomina o dokonaniu
programowania czasu trwania oraz czasu zakoñczenia
pieczenia w trybie automatycznym. Piekarnik w³¹czy siê
automatycznie o godzinie 12:30 i wy³¹cza siê po up³ywie 30
minut. Gdy piekarnik jest w³¹czony, na wywietlaczu
widoczny jest symbol patelni m , który pozostaje w³¹czony
przez ca³y czas trwania pieczenia. W ka¿dej chwili mo¿na za
pomoc¹ przycisku $ wywietliæ ustawiony czas trwania
pieczenia. Po naciniêciu przycisku % wywietlany jest czas
zakoñczenia pieczenia. Po zakoñczeniu pieczenia s³ychaæ
sygna³ dwiêkowy; aby go wy³¹czyæ wystarczy nacisn¹æ
dowolny przycisk z wyj¹tkiem przycisków ) i *.
Natychmiastowe rozpoczêcie pieczenia z okrelonym
czasem trwania
Po zaprogramowaniu jedynie czasu trwania (punkty 1 i 2
czêci Opónione rozpoczêcie pieczenia z okrelonym
czasem trwania) pieczenie rozpoczyna siê natychmiast.
W celuanulowaniaju¿zaprogramowanegopieczenia
Nacisn¹æ przycisk $, zwolniæ go i przy pomocy przycisku )
zmieniæ czas
,
a nastêpnie ponownie nacisn¹æ przycisk rêcznego trybu pracy
(.
Funkcja minutnika
W funkcji minutnika ustawiony zostaje czas, od którego rozpoczyna
siê odliczanie wstecz. Minutnik nie steruje w³¹czaniem lub
wy³¹czaniem piekarnika, po up³ywie ¿¹danego czasu emituje
jedynie sygna³ dwiêkowy. Po naciniêciu i zwolnieniu przycisku na
wywietlaczu pojawia siê:
,
Nastêpnie za pomoc¹ przycisków * i ) nale¿y ustawiæ
¿¹dany czas. Po zakoñczeniu ustawiania rozpoczyna siê
dok³adnie co do sekundy odliczanie czasu, a na wywietlaczu
pojawia siê aktualna godzina.
.
Po up³ywie ustawionego czasu s³ychaæ sygna³ dwiêkowy,
który mo¿na wy³¹czyæ naciskaj¹c dowolny przycisk (z
wyj¹tkiem * i )), a symbol H wy³¹cza siê.
Poprawianie i kasowanie wprowadzonych danych
Wprowadzone dane mo¿na zmieniæ w ka¿dej chwili,
naciskaj¹c odpowiadaj¹cy im przycisk oraz przycisk * lub
).
Podczas kasowania czasu trwania pieczenia automatycznie
kasowany jest równie¿ czas zakoñczenia pieczenia i
odwrotnie.
W przypadku dzia³ania wed³ug ustawionego programu, nie
mo¿na wprowadziæ czasu zakoñczenia pieczenia
wczeniejszego ni¿ czas rozpoczêcia pieczenia,
proponowany przez samo urz¹dzenie.
PL
29
Programy
PL
Programy pieczenia
Dla wszystkich programów mo¿liwe jest ustawienie
temperatury w zakresie od 60 °C do MAKS, z
wyj¹tkiem:
BARBECUE (zaleca siê ustawienie jedynie na
MAKS);
GRATIN (zaleca siê, aby nie przekraczaæ
temperatury 200°C).
Program WYRASTANIE
Piekarnik nagrzewa siê do temperatury 40°C i
utrzymuje tak¹ temperaturê niezale¿nie od pozycji
pokrêt³a TERMOSTATU. Program ten jest idealny do
wyrastania ciast zawieraj¹cych naturalne dro¿d¿e.
Program PIEKARNIK TRADYCYJNY
Uruchamiane s¹ dwa elementy grzejne: dolny i górny.
Przy tym tradycyjnym sposobie pieczenia najlepiej
jest wykorzystywaæ tylko jedn¹ pó³kê: przy wiêkszej
liczbie pó³ek rozk³ad temperatur staje siê
niekorzystny.
Program PIEKARNIK DO WYPIEKU CIAST
W³¹cza siê tylny element grzejny oraz zaczyna
pracowaæ wentylator, zapewniaj¹c delikatne i
równomierne ciep³o wewn¹trz piekarnika. Ten
program jest przeznaczony do pieczenia delikatnych
potraw (np. ciast dro¿d¿owych) i do przygotowywania
filetów mignon na trzech pó³kach jednoczenie.
Program FAST COOKING
Program PIEKARNIK DO PIZZY
W³¹cza siê dolny i obwodowy element grzejny oraz
zaczyna pracowaæ wentylator. To po³¹czenie
umo¿liwia szybkie nagrzanie piekarnika z silnym
dop³ywem ciep³a, zw³aszcza od do³u. W przypadku,
gdy wykorzystuje siê wiêcej ni¿ jedn¹ pó³kê na raz,
nale¿y zamieniæ je miejscami w po³owie pieczenia.
Program BARBECUE
W³¹cza siê górny element grzejny oraz ro¿en (jeli
jest w danym modelu). Wysoka temperatura,
skierowana bezporednio na ruszt, jest zalecana dla
potraw wymagaj¹cych wysokiej temperatury na
powierzchni. Podczas pieczenia nale¿y zamykaæ
drzwiczki piekarnika.
Program GRATIN
W³¹cza siê górny element grzejny i zaczynaj¹
pracowaæ wentylator oraz ro¿en (jeli jest w danym
modelu). £¹czy wymuszon¹ cyrkulacjê powietrza
wewn¹trz piekarnika z jednokierunkowym
promieniowaniem cieplnym.
Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw,
zwiêkszaj¹c moc penetracji cieplnej. Podczas
pieczenia nale¿y zamykaæ drzwiczki piekarnika.
Ro¿en (tylko w niektórych modelach).
Aby uruchomiæ ro¿en
(patrz rysunek), nale¿y
wykonaæ nastêpuj¹ce
czynnoci:
W³¹czaj¹ siê elementy grzejne i zaczyna pracowaæ
wentylator, zapewniaj¹c utrzymywanie sta³ej i
równomiernej temperatury w piekarniku.
Program nie wymaga wstêpnego nagrzewania.
Program ten s³u¿y do szybkiego pieczenia potraw
wstêpnie przygotowanych (mro¿onych lub
podgotowanych). Najlepsze rezultaty uzyskuje siê
przy wykorzystaniu tylko jednej pó³ki.
Program MULTIPIECZENIE
W³¹czaj¹ siê wszystkie elementy grzejne (górny,
dolny oraz obwodowy) i zaczyna pracowaæ
wentylator. Poniewa¿ temperatura jest sta³a w ca³ym
piekarniku, powietrze piecze i przyrumienia ¿ywnoæ
w równomierny sposób. Jednoczenie mo¿na u¿ywaæ
maksymalnie dwóch pó³ek.
30
1. umieciæ brytfannê w pozycji 1;
2. ustawiæ uchwyt ro¿na w pozycji 3, a nastêpnie
umieciæ ro¿en w odpowiednim otworze,
znajduj¹cym siê w tylnej ciance piekarnika;
3. uruchomiæ ro¿en, wybieraj¹c pokrêt³em
PROGRAMY
Kiedy program
drzwiczek powoduje zatrzymanie ro¿na.
lub ;
jest uruchomiony, otwarcie
Praktyczne porady dotycz¹ce pieczenia
! Podczas pieczenia z wentylatorem nie u¿ywaæ
pó³ek 1 i 5: gor¹ce powietrze dzia³a bezporednio na
nie, co mog³oby spowodowaæ przypalenie
delikatnych potraw.
! Przy programach BARBECUE i GRATIN,
szczególnie jeli s¹ one wykonywane z ro¿nem,
ustawiæ blachê w po³o¿eniu 1, aby zebraæ
pozosta³oci po pieczeniu (sosy i/lub t³uszcze).
MULTIPIECZENIE
Wykorzystywaæ pozycje 2 i 4, umieszczaj¹c w
pozycji 2 potrawy wymagaj¹ce wy¿szej
temperatury.
Ustawiæ brytfannê na dole, a ruszt na górze.
BARBECUE
Ustawiæ ruszt w pozycji 3 lub 4, a ¿ywnoæ
umieciæ na rodku rusztu.
PL
Zaleca siê ustawiaæ poziom energii na wartoæ
maksymaln¹. Nie nale¿y siê niepokoiæ, jeli górny
grzejnik nie bêdzie stale w³¹czony: jego prac¹
steruje termostat.
PIEKARNIK DO PIZZY
U¿ywaæ blachy z lekkiego aluminium,
umieszczaj¹c j¹ na ruszcie znajduj¹cym siê w
wyposa¿eniu piekarnika.
Korzystanie z brytfanny wyd³u¿a czas pieczenia, a
pizza rzadko jest chrupi¹ca.
W przypadku pizzy z wieloma dodatkami zaleca
siê dodanie mozzarelli dopiero w po³owie
pieczenia.
31
PL
Tabela pieczenia
Programy Potrawy Waga
Wyrastanie
Piekarnik
trad ycyjny
Piekarnik do
wypieku ciast
Fast coo king
Multi-pieczenie
Piekarnik do
pizzy
Barbecue
Gratin
Wyrastanie ciast dro¿d¿owych (brioszki,
chleb, ciasto cukrowe, rogaliki, itp.)
Kaczka
Pieczeñ cielêca lub wo³owa
Pieczeñ wieprzowa
Herbatniki (z kruchego ciasta)
Kruche ciasta
Kruche ciasta
Ciasto z owocami
Ciasto liwkowe
Ciasto biszkoptowe
Naleniki nadziewane (na 2 pó³kach)
Ma³e ciastka (n a 2 pó³kach)
S³one ciastka francuskie z serem (na 2
pó³kach)
Ptysie (na 3 pó³kach)
Herbatniki (na 3 pó³kach)
Bezy (na 3 pó³kach)
Mro ¿onki
Pizza
Cukinie i raki w lanym ciecie
Tort wiejski ze szpinakiem
Panzerotti
Lasagne
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i
wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi
normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze ostrze¿enia
dotycz¹ zasad bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie
przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku
domowego o charakterze nieprofesjonalnym.
Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia na otwartym
powietrzu, nawet jeli miejsce to pozostaje
os³oniête, gdy¿ wystawianie piekarnika na dzia³anie
deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
Przenosz¹c urz¹dzenie nale¿y zawsze korzystaæ
z odpowiednich uchwytów, umocowanych po
bokach piekarnika.
Nie dotykaæ urz¹dzenia stoj¹c przy nim boso lub
maj¹c mokre albo wilgotne rêce b¹d stopy.
Urz¹dzenie s³u¿y do gotowania potraw i powinno
byæ u¿ywane jedynie przez osoby doros³e,
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej
instrukcji.
Podczasu¿ytkowaniaurz¹dzeniaelementy
grzejne oraz niektóre czêci drzwiczek
piekarnika mocno siê nagrzewaj¹. Nale¿y
uwa¿aæ, aby nie dotkn¹æ tych czêci i aby
dzieci nie zbli¿a³y siê do piekarnika.
Nale¿y uwa¿aæ, aby przewody zasilaj¹ce
pozosta³e elektryczne urz¹dzenia domowe nie
styka³y siê z rozgrzanymi elementami piekarnika.
Nie zas³aniaæ otworów wentylacyjnych i
odprowadzaj¹cych ciep³o.
Przy otwieraniu drzwiczek nale¿y trzymaæ za
rodkow¹ czêæ uchwytu: jego boki mog¹ byæ
gor¹ce.
Do wyjmowania i wk³adania naczyñ do/z
piekarnika nale¿y zawsze u¿ywaæ rêkawic
ochronnych.
Nie wyk³adaæ dna piekarnika foli¹ aluminiow¹.
Nie wk³adaæ do piekarnika materia³ów ³atwopalnych:
jeli urz¹dzenie zostanie niespodziewanie
uruchomione, mog³oby siê zapaliæ.
Kiedy urz¹dzenie nie jest u¿ywane, nale¿y
zawsze sprawdziæ, czy pokrêt³a znajduj¹ siê w
pozycji
Nie nale¿y wyci¹gaæ wtyczki z gniazdka
trzymaj¹c za kabel: nale¿y trzymaæ za wtyczkê.
Nie czyciæ urz¹dzenia ani nie wykonywaæ
czynnoci konserwacyjnych bez uprzedniego
od³¹czenia wtyczki od sieci elektrycznej.
W razie awarii nie nale¿y w ¿adnym wypadku
l/¡
;
ingerowaæ w wewnêtrzne mechanizmy piekarnika w
celu podjêcia próby jego samodzielnej naprawy.
Nale¿y skontaktowaæ siê z Serwisem (patrz Serwis).
Nie stawiaæ ciê¿kich przedmiotów na otwartych
drzwiczkach piekarnika.
Nie jest przewidziane, aby urz¹dzenie by³o
u¿ywane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych mo¿liwociach fizycznych lub
umys³owych, przez osoby bez dowiadczenia lub
bez znajomoci urz¹dzenia, chyba ¿e pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeñstwo, jak równie¿ przez osoby, które
nie zosta³y zapoznane ze wstêpnymi instrukcjami
dotycz¹cymi u¿ytkowania urz¹dzenia.
do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie
bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie
zu¿ytego sprzêtu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) przewiduje, ¿e elektryczne urz¹dzenia
gospodarstwa domowego nie mog¹ byæ
utylizowane w ramach zwyk³ego
zagospodarowywania sta³ych odpadów miejskich.
Zu¿yte urz¹dzenia powinny byæ gromadzone
oddzielnie, aby zoptymalizowaæ stopieñ odzysku i
recyrkulacji materia³ów, które zawieraj¹, oraz aby
zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i
rodowiska. Symbol przekrelonego kosza,
umieszczony na wszystkich produktach, ma
przypominaæ o obowi¹zku ich selektywnej zbiórki.
W celu uzyskania bli¿szych informacji
dotycz¹cych prawid³owego z³omowania
elektrycznych urz¹dzeñ gospodarstwa domowego
u¿ytkownicy mog¹ siê zwracaæ do w³aciwych
s³u¿b miejskich lub do sprzedawców tego sprzêtu.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Korzystaj¹c z piekarnika w godzinach od pónego
popo³udnia do pierwszych godzin porannych
mo¿na przyczyniæ siê do zmniejszenia obci¹¿enia
zak³adów energetycznych.
Przy programach BARBECUE i GRATIN nale¿y
pamiêtaæ, aby drzwiczki by³y zawsze zamkniête:
w ten sposób mo¿na uzyskaæ zarówno lepsze
wyniki pieczenia, jak i znaczn¹ oszczêdnoæ
energii elektrycznej (oko³o 10%).
Nale¿y dbaæ o sprawnoæ i czystoæ uszczelek,
tak, aby dok³adnie przylega³y one do drzwiczek i
nie powodowa³y utraty ciep³a.
PL
33
Konserwacja i utrzymanie
PL
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Przed ka¿d¹ czynnoci¹ konserwacyjn¹ nale¿y
od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci zasilania elektrycznego.
Mycie urz¹dzenia
Czêci zewnêtrzne emaliowane lub ze stali
nierdzewnej oraz uszczelki gumowe mog¹ byæ myte
przy pomocy g¹bki nas¹czonej letni¹ wod¹ i
neutralnym myd³em. Jeli plamy s¹ trudne do
usuniêcia, nale¿y stosowaæ specjalne produkty
przeznaczone do tego typu urz¹dzeñ. Zaleca siê
obficie sp³ukaæ i dok³adnie osuszyæ piekarnik po
umyciu. Nie nale¿y stosowaæ proszków ciernych
ani substancji wywo³uj¹cych korozjê.
Wnêtrze piekarnika powinno byæ czyszczone
najlepiej po ka¿dym u¿yciu, gdy jest jeszcze letnie.
Nale¿y je umyæ przy pomocy ciep³ej wody i rodka
czyszcz¹cego, sp³ukaæ i osuszyæ miêkk¹ szmatk¹.
Unikaæ rodków ciernych.
Akcesoria mog¹ byæ myte jak zwyk³e sztuæce, tak¿e
w zmywarkach, z wyj¹tkiem prowadnic przesuwnych.
Do mycia urz¹dzenia nigdy nie nale¿y u¿ywaæ
oczyszczaczy parowych lub wysokocinieniowych.
Mycie drzwiczek
Szybê drzwiczek nale¿y czyciæ przy pomocy g¹bki i
rodków nieposiadaj¹cych w³aciwoci ciernych, a
nastêpnie osuszaæ miêkk¹ szmatk¹. Nie u¿ywaæ
szorstkich materia³ów ciernych lub ostrych, metalowych
skrobaków, które mog¹ zarysowaæ powierzchniê i
spowodowaæ pêkniêcie szyby. Aby dok³adniej wyczyciæ
piekarnik, mo¿na zdemontowaæ drzwiczki:
1. ca³kowicie otworzyæ drzwiczki (patrz rysunek);
2. podnieæ i obróciæ dwignie znajduj¹ce siê w obu
zawiasach (patrz rysunek);
uszczelki nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym
Centrum Serwisowym (patrz Serwis). Zaleca siê nie
u¿ywaæ piekarnika do czasu wykonania naprawy.
Wymiana ¿arówki
W celu wymiany
¿arówki w
piekarniku:
1. Odkrêciæ szklan¹
pokrywê obudowy
¿arówki.
2. Wykrêciæ
¿arówkê i wymieniæ
j¹ na podobn¹: moc
25 W, trzonek E 14.
3. Ponownie za³o¿yæ pokrywê (patrz rysunek).
Monta¿ zestawu prowadnic przesuwnych
W celu zamontowania prowadnic przesuwnych:
1. Odkrêciæ dwa wkrêty
A (patrz rysunek). Jeli
piekarnik jest
A
A
2. Wymieniæ wkrêty A na wkrêty i podk³adki (B +C)
znajduj¹ce siê w zestawie.
B
C
wyposa¿ony w panele
samoczyszcz¹ce, to
zostan¹ one chwilowo
zdemontowane.
F
3. przytrzymaæ drzwiczki za obie
zewnêtrzne krawêdzie,
przymykaj¹c je powoli, lecz nie
ca³kowicie. Nacisn¹æ blokady F, a
F
nastêpnie poci¹gn¹æ drzwiczki do
siebie i wyj¹æ je z zawiasów
(patrz rysunek). Zamontowaæ
ponownie drzwiczki wykonuj¹c opisane czynnoci w
odwrotnej kolejnoci.
Kontrola uszczelek
Sprawdzaæ okresowo stan uszczelek wokó³ drzwiczek
piekarnika. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia
34
3. Wkrêciæ nowe wkrêty B i ich podk³adki C, instaluj¹c
ponownie tak¿e panele samoczyszcz¹ce.
4. Zamocowaæ oba
uchwyty D prowadnicy w
odpowiednich otworach
znajduj¹cych siê na
ciankach piekarnika
(patrz rysunek). Otwory
D
5. Zamocowaæ prowadnicê na elemencie
odleg³ociowym C.
Prowadnic przesuwnych nie nale¿y umieszczaæ w
pozycji 5.
dla lewej prowadnicy
znajduj¹ siê na górze,
natomiast dla prawej - na
dole.
Serwis Techniczny
Przed skontaktowaniem siê z Serwisem nale¿y:
Sprawdziæ, czy usterki nie da siê usun¹æ samodzielnie;
Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie ust¹pi³;
W przeciwnym wypadku skontaktowaæ siê z Autoryzowanym Serwisem Technicznym.
Zwracaæ siê wy³¹cznie do autoryzowanych techników.
Podaæ:
komunikat widoczny na wywietlaczu TEMPERATURA
Model urz¹dzenia (Mod.)
Numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje mo¿na znaleæ na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu.
PL
35
PL
04/2008 - 195061764.02
XEROX BUSINESSSERVICES
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.