FHS 536 IX/HAFHS 536 IX/HA
FHS 53 C IX/HAFHS 53 C IX/HA
FHS 53 C IX/HA
FHS 53 C IX/HAFHS 53 C IX/HA
Oversigt
DK
Installation, 2-3
Placering
Elektrisk tilslutning
Typeskilt
Beskrivelse af ovnen, 4
Samlet illustration
Betjeningspanel
Start og brug, 5
Sådan tændes for ovnen
Programmer, 6-7
Tilberedningsprogrammer
Praktiske råd til tilberedning
Skema over tilberedning
Elektronisk programmeringsenhed til
tilberedning, 8
Forskrifter og råd, 9
Generelt om sikkerheden
Bortskaffelse
Spar på energien og værn om miljøet
Vedligeholdelse, 10
Afbrydelse af strømmen
Rengøring af apparatet
Rengøring af ovndøren
Udskiftning af pære
Montering af glideskinner
Service, 11
Installation
DK
! Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så
det nemt kan konsulteres. Hvis apparatet sælges,
overdrages eller flyttes, skal man sørge for, at
brugervejledningen følger med, så den nye ejer kan
få oplysninger om apparatets funktion og eventuelle
advarsler.
! Læs omhyggeligt instruktionerne. De indeholder
vigtige oplysninger om installation, anvendelse og
sikkerhed.
Placering
! Emballagen må ikke betragtes som legetøj til børn,
og den skal bortskaffes i henhold til
bestemmelserne om sortering af affald (
Forskrifter og råd
).
! Installationen skal udføres i overensstemmelse
med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker.
En fejlagtig installation kan medføre personskade,
skader på dyr samt materielle skader.
Indbygning
For at ovnen skal kunne fungere korrekt, skal
indbygningsskabet være egnet dertil:
• Panelerne på skabene ved siden af ovnen skal
være lavet af materialer, der er
modstandsdygtige over for varme.
se afsnittet
Ventilation
For at sikre en god ventilation, er det nødvendigt at
afmontere den bageste væg på indbygningsskabet.
Det tilrådes at installere ovnen, så den støtter på to
trælister eller på en plan overflade med en åbning
på minimum 45 x 560 mm (
se figuren
560 mm.
).
4
5
m
m
.
Centrering og fastgørelse
Placer de 4 stifter på siden af ovnen ud for de 4
huller på omkredsrammen, idet der tages hensyn til
køkkenelementets tykkelse:
Tykkelse på 20 mm: Fjern den
bevægelige del af den
udragende stift (
se figuren
).
• På skabe af finerplader skal limen være
modstandsdygtig over for temperaturer på 100 ºC.
• Hvis ovnen indbygges i et skab, både ved
montering under en bordplade (
se figuren
) og ved
søjleopbygning, skal skabet have følgende mål:
.
in
. m
m
m
7
4
5
595 mm.
595 mm.
m
4
2
23 mm.
5 mm.
m
5
4
5
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
! Når ovnen er blevet indbygget, må der ikke være
mulighed for eventuelt kontakt med de elektriske
dele. Oplysningerne om energiforbrug, angivet på
typeskiltet, er målt på denne type installation.
Tykkelse på 18 mm: Brug den
første rille, som allerede
findes ved levering fra
fabrikken (
se figuren
).
Tykkelse på 16 mm: Brug den
anden rille (
se figuren
).
Sådan fastgøres ovnen til
køkkenelementet: Åbn
ovndøren, og skru de 4 skruer
i de 4 passende huller på
omkredsrammen.
2
! Alle sikkerhedsdele skal være monteret på en sådan
måde, at de ikke kan fjernes uden brug af værktøj.
Elektrisk tilslutning
! Ovne, der er udstyret med et trepolet
forsyningskabel er klargjort til funktion med
vekselstrøm ved den spænding og frekvens, der er
anført på ovnens typeskilt (
se herunder
Montering af forsyningskabel
1. Åbn klemrækken ved
at stikke en
skruetrækker ned i
klapperne på siden af
dækslet. Træk og åbn
dækslet (
2. Løsn skruen i
kabelklemmen, og tag
den ud ved at vrikke
skruetrækkeren (
figuren
).
se figuren
).
).
se
• at forsyningsspændingen ligger inden for
værdierne, som angivet på typeskiltet (
herunder
),
se
• at stikkontakten passer til apparatets stik. I
modsat fald skal man udskifte stikkontakten eller
stikket. Undgå anvendelse af forlængerledninger
eller flerdobbelte stikdåser.
! Når apparatet er installeret, skal man nemt kunne
nå ind til både ledning og stikkontakt.
! Ledningen må ikke bøjes eller trykkes sammen.
! Ledningen skal regelmæssigt kontrolleres og må
kun udskiftes af autoriserede teknikere (
Service
).
se afsnittet
! Virksomheden fralægger sig ethvert ansvar,
såfremt disse regler ikke overholdes.
DK
3. Tag skruerne af
kontakterne L-N-
og
fastgør de små
ledninger under
skruehovederne i
overensstemmelse med
farverne Blå (N) Brun (L)
Gulgrøn (
).
Tilslutning af strømforsyningskablet til nettet
Anvend et standardstik på kablet til den belastning,
der er anført på typeskiltet (
se her ved siden af
).
Hvis man ønsker en direkte forbindelse til el-nettet,
skal man indsætte en flerpolet afbryder med en
minimumsåbning mellem kontakterne på 3 mm. i
overensstemmelse med belastningen og i
overensstemmelse med de gældende regler (der
skal ikke være en afbryder på jordforbindelsen).
Forsyningskablet skal være placeret på en sådan
måde, at det ikke når en temperatur på 50º C over
omgivelsestemperaturen på noget punkt.
! Installatøren er ansvarlig for en korrekt elektrisk
tilslutning samt overholdelse af sikkerhedsreglerne.
Inden tilslutningen udføres, skal man kontrollere
følgende:
• at stikkontakten har jordforbindelse og er i
overensstemmelse med loven,
• at stikkontakten kan bære apparatets maksimale
spændingsbelastning, som angivet på typeskiltet
se herunder
(
),
TYPESKILT
Mål
Volumen
Størrelse modeller med
glideskinner
Volumen modeller med
glideskinner
Elektriske tilslutninger
ENERGI MÆRKNING
bredde 43,5 cm
højd e 32 cm
dybde 41,5 cm
lt. 58
bredde 37,5 cm
højd e 32 cm
dybde 41,5 cm
lt. 50
spænding på 220-230V ~ 50/60Hz
eller 50Hz (se typeskiltet), maks.
absorberet effekt 2250W
Direktiv 2002/40/EF på de
elektriske ovnes etikette Standard
EN 50304
Dette apparat er i
overensstemmelse med følgende
EU-direktiver: 2006/95/EØF af
12/12/06 (Lavspænding) og
efterfølgende ændringer 2004/108/EØF af 15/12/04
(Elektromagnetisk kompatibilitet)
og efterfølgende ændringer 93/68/EØF af 22/ 07/ 93 og
efterfølgende ændringer.
2002/96/EF og efterfølgende
ændringer.
3
Beskrivelse af ovnen
DK
Samlet illustration
Betjeningspanel
BRADEPANDE
Betjeningspanel
RIST
PROGRAMVÆLGERELEKTRONISK
programmeringsenhed
GLIDESKINNER
til pladerne
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
TERMOSTATKNAP
Kontrollampe for
TERMOSTAT
•• ••
4
Start og brug
! Når ovnen tændes første gang, anbefales det at
lade ovnen være i funktion i tom tilstand i mindst en
time med termostaten indstillet på maksimum og
ovndøren lukket. Herefter skal man åbne ovndøren
og udlufte lokalet. Lugten, der opstår, skyldes
fordampning af beskyttelsesmidlerne i ovnen.
Sådan tændes for ovnen
1. Vælg det ønskede tilberedningsprogram ved at
dreje på PROGRAMKNAPPEN.
2. Indstil temperaturen ved at dreje på knappen
TERMOSTAT. Der findes en liste over tilberedninger
og de anbefalede temperaturer i
tilberedningsskemaet (
3. Kontrollampen TERMOSTAT angiver, at ovnen er
i gang med at varme op til den valgte temperatur
4. Under tilberedningen er det altid muligt at:
- ændre programmet ved at dreje på
PROGRAMKNAPPEN,
- ændre temperaturen ved hjælp af
TERMOSTATKNAPPEN,
- afbryde tilberedningen ved at dreje
PROGRAMKNAPPEN over på position “0”.
se afsnittet Programmer
).
Afkølingsventilation
For at mindske den udvendige temperatur, er nogle
modeller udstyret med en afkølingsblæser.
Blæseren skaber en luftstråle, der blæses ud
gennem betjeningspanelet og ovndøren.
! Ved afsluttet tilberedning fortsætter blæseren med
at være tændt, indtil ovnen er passende afkølet.
Ovnlys
Lyset tændes ved at vælge
PROGRAMMER. Den bliver ved med at lyse, når der
vælges et tilberedningsprogram.
med knappen
DK
! Undgå at placere genstande i bunden af ovnen, da
det kan beskadige ovnens lakering.
! Placer altid beholderne på den medfølgende rist.
5
Programmer
DK
Tilberedningsprogrammer
! For alle programmer kan man indstille en
temperatur på mellem 60 °C og MAX, undtagen:
• GRILL (det anbefales kun at indstille til MAX).
• GRATIN (det anbefales ikke at indstille en
temperatur på over 200 °C).
Programmet TRADITIONEL OVN
Det nederste og det øverste varmeelement tændes.
Med traditionel tilberedning anbefales det kun at
anvende én plade. Hvis der anvendes flere plader,
fordeles temperaturen ikke korrekt.
Programmet MULTITILBEREDNING
Alle varmeelementer (det øverste og det nederste)
tændes, og blæseren starter. Da varmen er konstant
og jævn i hele ovnen, tilbereder og steger luften
maden jævnt overalt. Der kan maks. anvendes to
plader samtidig.
ØØ
Programmet
Det øverste varmeelement tændes. Denne funktion
kan anvendes til ekstra tilberedning, hvis maden
ikke er helt færdig.
Programmet
Det øverste varmeelement tændes. Den meget høje
temperatur direkte fra grillen medfører øjeblikkelig
bruning af madens overflade, således at udløb af
saft forhindres, og maden vil være mere mør indeni.
Grilning er meget hensigtsmæssig til mad, der
kræver høj overfladetemperatur, såsom kalve- eller
oksebøffer, entrecote, mørbrad, hamburger osv…
Der findes nogle eksempler på anvendelse i afsnittet
“Praktiske råd til tilberedning af mad”. Udfør
tilberedningen med ovndøren lukket.
VRE OVNVRE OVN
Ø
VRE OVN
ØØ
VRE OVNVRE OVN
GRILLGRILL
GRILL
GRILLGRILL
Praktiske råd til tilberedning
! Ved tilberedning med varmluft skal man undgå at
anvende rillerne 1 og 5. De rammes direkte af den
varme luft, hvilket kan medføre forbrænding af
ømtålelige madvarer.
! Ved brug af funktionerne GRILL og GRATIN, skal
man placere bradepanden i position 1 til opsamling
af madrester (sovs og/eller fedt).
TILBEREDNING AF FLERE RETTER
• Brug rillerne 2 og 4, og placer de madvarer, der
kræver størst varme i rille 2.
• Placer bradepanden nederst og risten øverst.
GRILL
• Sæt risten i position 3 eller 4 og anbring
maden på midten af risten.
• Det anbefales at indstille energiniveauet på maks.
Bliv ikke bekymret, hvis det øverste
varmeelement ikke bliver ved med at være tændt.
Funktionen styres af en termostat.
PIZZA
• For optimal tilberedning af pizza skal man bruge
programmet MULTITILBEREDNING.
• Benyt en let aluminiumsbeholder, der skal stilles
på den medfølgende rist.
Med bradepanden i brug øges tilberedningstiden
og det er svært at opnå en sprød pizza.
• Ved pizza med meget tilbehør anbefales det at
tilføje mozzarellaosten midtvejs i tilberedningen.
Programmet GRATIN
Det øverste varmeelement tændes, og blæseren
starter. Denne funktion forener den ensrettede
varmeudsendelse med forceret luftcirkulation i
ovnen. Dette forhindrer forbrænding af overfladen på
maden, således at varmeindtrængningen bliver
større. Udfør tilberedningen med ovndøren lukket.
6
Skema over tilberedning
Programmer
Traditionel ovn
Varmluft
“Øvre” ovn
Grill
Gratin
And
Kalve- eller oksesteg
Flæskesteg
Småkager (af mørdej)
Tærter
! Indstillingerne kan både foretage, når ovnen er
slukket og når den er tændt, men ikke når der er
programmeret et afslutningstidspunkt for
tilberedningen.
Efter tilslutning til el-nettet, eller efter
1. Tryk gentagne gange på tasten
og de fire cifre på DISPLAYET blinker.
2. Med tasterne “+” og “-” indstilles klokkeslættet,
og hvis man holder tasterne nede, skifter tallene
hurtigere, så indstillingen gøres nemmere.
3. Vent 10 sekunder, eller tryk igen på tasten
at gemme indstillingen.
og de fire cifre på
, indtil ikonet
for
Indstilling af minuttælleren
! Denne funktion afbryder ikke tilberedningen og
påvirker ikke brugen af ovnen. Den gør det kun
muligt at aktivere et lydsignal, når det indstillede
antal minutter er gået.
1. Tryk gentagne gange på tasten
og de tre første cifre på DISPLAYET blinker.
2. med tasterne “+” og “-” indstilles den ønskede
tid, og hvis man holder tasterne nede, skifter tallene
hurtigere, så indstillingen gøres nemmere.
3. Vent 10 sekunder, eller tryk igen på tasten
at gemme indstillingen.
Herefter vises nedtællingen, indtil lydsignalet høres.
, indtil ikonet
for
! Det er kun muligt at programmere tilberedningen,
efter man har valgt et tilberedningsprogram.
Programmering af tilberedningsvarighed
1. Tryk gentagne gange på tasten
og de tre cifre på DISPLAYET blinker.
2. med tasterne “+” og “-” indstilles den ønskede
varighed, og hvis man holder tasterne nede, skifter
tallene hurtigere, så indstillingen gøres nemmere.
3. Vent 10 sekunder, eller tryk igen på tasten
at gemme indstillingen.
4. Når tiden er gået, vises meddelelsen END på
DISPLAYET, ovnen afslutter tilberedningen og der
udsendes et lydsignal.
• Eksempel: Klokken er 9:00, og der programmeres
en tilberedningstid på 1 time og 15 minutter.
Programmet standser automatisk kl. 10:15.
Programmering af afslutningstidspunkt for
tilberedningen
! Programmering af afslutningstidspunktet for
tilberedningen kan kun udføres, efter at man har
indstillet varigheden.
1. Benyt samme fremgangsmåde som beskrevet
under punkt 1 til 3 for varigheden.
2. Tryk derefter gentagne gange på tasten
ikonet
3. med tasterne “+” og “-” indstilles tidspunktet for
afslutning af tilberedningen, og hvis man holder
tasterne nede, skifter tallene hurtigere, så
indstillingen gøres nemmere.
4. Vent 10 sekunder, eller tryk igen på tasten
at gemme indstillingen.
5. Når tiden er gået, vises meddelelsen END på
DISPLAYET, ovnen afslutter tilberedningen og der
udsendes et lydsignal.
De tændte ikoner
en programmering. På DISPLAYET vises hhv.
afslutningstidspunkt og varighed for tilberedningen.
Annullering af en programmering
Sådan annulleres en programmering:
• tryk på tasten
der skal annulleres og cifrene på displayet
blinker. Tryk på tasten “-”, indtil displayet viser
cifrene 00:00.
• tryk og hold begge tasterne “+” og ”-” nede
samtidig for at annullere alle programmeringer,
også minuttællerne.
og de fire cifre på DISPLAYET blinker.
og viser, at der er foretaget
, indtil ikonet for indstillingen,
, indtil ikonet
, indtil
for
for
8
Forskrifter og råd
! Apparatet er udviklet og konstrueret i
overensstemmelse med internationale
sikkerhedsbestemmelser. Disse advarsler gives af
sikkerhedsmæssige årsager og skal læses
omhyggeligt.
Generelt om sikkerheden
• Apparatet er udviklet til ikke professionel brug i
almindelige hjem.
• Det må ikke installeres udendørs, heller ikke på et
sted med læ, da det er farligt at lade det stå
udsat under regn og uvejr.
• Ved flytning af ovnen skal man benytte
håndtagene på siden.
• Undgå at røre ved apparatet, hvis du har bare
fødder eller våde eller fugtige hænder eller
fødder.
• Apparatet må kun anvendes til tilberedning af
mad og af voksne personer i henhold til
anvisningerne beskrevet i dette hæfte.
• Under brug af ovnen bliver varmelegemerne og
nogle steder på ovndøren meget varme. Pas på
ikke at røre ved dem, og hold børn på afstand.
• Sørg for at forsyningsledningerne fra andre
husholdningsapparater ikke kommer i kontakt
med ovnens varme dele.
• Undgå at blokere for ventilationsåbningerne og
varmeudledningen.
• Tag altid fat i ovndørens håndtag i midten.
Ovnens sider kan være varme.
• Benyt altid grillhandsker ved indsættelse og
udtagning af varme beholdere.
• Læg ikke sølvpapir i bunden af ovnen.
• Sæt ikke brændbart materiale i ovnen. Hvis
apparatet utilsigtet tændes, kan materialet
antænde.
• Kontrollér altid, at knapperne er i positionen “!”/“
når ovnen ikke anvendes.
• Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at hive i
ledningen, men tag derimod fat om selve stikket.
• Afbryd strømforsyningen ved at trække stikket
ud, inden der udføres rengøring eller
vedligeholdelse.
• Ved fejlfunktion må man aldrig skille apparatet ad
for at forsøge at reparere de indvendige
mekanismer. Kontakt serviceafdelingen (
afsnittet Service
• Lad ikke tunge genstande hvile på den åbne
ovndør.
• Lad aldrig børn lege med apparatet.
• Apparatet må ikke anvendes af personer
(herunder børn), der ikke er i besiddelse af de
fornødne fysiske, sansemæssige eller mentale
).
"”,
se
evner, eller af personer, der ikke har kendskab til
produktet, medmindre de overvåges af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
medmindre de forinden har fået anvisninger i brug
af apparatet.
Bortskaffelse
• Bortskaffelse af emballagematerialet. Emballagen
skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale
regler, så det kan genbruges.
• Det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) foreskriver,
at husholdningsapparater ikke må bortskaffes
med almindeligt byaffald. Apparaterne skal
indsamles særskilt for at optimere omfanget af
genanvendelse og genbrug af materialerne og for
at forhindre eventuel skade på helbred og miljø.
Affaldssymbolet er påtrykt alle produkter for at
minde om, at de skal indsamles separat.
For yderligere oplysninger om korrekt
bortskaffelse af husholdningsapparater kan man
rette henvendelse til den offentlige renovation eller
til forhandleren.
Energibesparelse og miljøvenlighed
• Ved at tænde for ovnen i timerne fra sen
eftermiddag til de tidlige morgentimer bidrager
man til, at belastningen for el-selskaberne
reduceres.
• Det anbefales altid at anvende programmerne
GRILL og GRATIN med lukket ovndør. Ovnen skal
være lukket for at sikre optimale resultater og en
betydelig energibesparelse (cirka 10 %).
• Hold gummilisterne i god stand og rene, så de
slutter helt tæt mod ovndøren og varmen ikke
siver ud.
DK
9
Vedligeholdelse
DK
Afbrydelse af strømmen
Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse
skal den elektriske strømforsyning afbrydes.
Rengøring af apparatet
• De ydre overflader med lakering eller i rustfrit stål
samt gummilisterne skal rengøres med en svamp
opblødt i lunken vand og neutral sæbe. Hvis
pletterne er svære at fjerne, skal man anvende
specialprodukter. Efter rengøring anbefales det,
at delene af rustfrit stål skylles og aftørres
omhyggeligt. Anvend ikke slibende midler eller
korroderende produkter.
• Ovnen skal helst rengøres indvendigt efter hver
brug, mens den stadig er lun. Brug koldt vand og
et rengøringsmiddel og skyl og tør efter med en
blød klud. Undgå brug af slibende midler.
• Tilbehøret kan vaskes af som alt andet normalt
opvask, også i opvaskemaskinen, undtagen
glideskinnerne.
• Benyt aldrig rengøringsapparater med damp eller
højtryk til rengøring af ovnen.
Rengøring af ovndør
Ovndøren skal rengøres med en svamp og et ikkeslibende rengøringsmiddel og skal tørres efter med
en blød klud. Undgå brug af ru og slibende
materialer eller metalspartler, som kan ridse
overfladen og medføre, at glasset revner.
For bedre at kunne rengøre ovndøren, er det muligt
at afmontere den.
1. Åbn ovndøren helt op (
2. Løft og drej stifterne på de to hængsler (
se figuren
).
se figuren
henvende sig til det nærmeste servicecenter (
afsnittet Service
ovnen, før den er blevet repareret.
). Det tilrådes ikke at anvende
se
Udskiftning af pære
Sådan udskiftes lyspæren i ovnen:
1. Skru pæreholderens glaslåg af.
2. Tag pæren ud,
og udskift den
med en af samme
type: Effekt 25 W,
fatning E 14.
3. Sæt låget på
igen (
se figuren
).
Montering af glideskinner
Sådan monteres glideskinnerne:
1. Løsn de to skruer A
se figuren
(
A
A
2. Udskift skruerne A med de medfølgende skruer
).
og afstandsstykker (B+C).
B
C
er udstyret med
selvrensende paneler,
afmonteres de
midlertidigt.
). Hvis ovnen
F
3. Tag fat i ovndøren i de to
ydersider, og luk langsomt,
men uden at lukke helt. Tryk
på stopanordningerne
træk ovndøren udad, så den
F
frigøres af hængslerne (
). Montér døren igen
figuren
ved at følge fremgangsmåden
i omvendt rækkefølge.
Kontrol af gummilister
Gummilisterne omkring ovndøren skal kontrolleres
jævnligt. Hvis listerne er ødelagt, bedes man
10
FF
F, og
FF
se
3. Spænd de nye skruer B og afstandsstykker C, og
montér også de selvrensende paneler.
4. Fastgør skinnen D i
de passende huller i
siden af ovnen (
figuren
venstre skinne er
placeret øverst, mens
D
5. Fastgør til sidst skinnen på afstandsstykket C.
6. Sæt ikke glideskinnerne i rille 5.
hullerne til højre skinne
er placeret nederst.
). Hullerne til
se
Service
Oplys om:
• modeltype (Mod.)
• serienummer (S/N)
Disse oplysninger findes på typeskiltet på apparatet og/eller på emballagen.
DK
11
Käyttöohjeet
UUNI
FIDKNO
Dansk, 1Norsk, 23
Suomi,12
SK
Slovensky, 34
F 532 C.1/HAF 532 C.1/HA
F 532 C.1/HA
F 532 C.1/HAF 532 C.1/HA
F 532 C.1 IX/HAF 532 C.1 IX/HA
F 532 C.1 IX/HA
F 532 C.1 IX/HAF 532 C.1 IX/HA
F 53 C.1/HAF 53 C.1/HA
F 53 C.1/HA
F 53 C.1/HAF 53 C.1/HA
F 53 C.1 IX/HAF 53 C.1 IX/HA
Yleinen turvallisuus
Hävittäminen
Säästä rahaa ja luontoa
Huolto ja hoito, 21
Sähkövirran poissulkeminen
Laitteen puhdistus
Luukun puhdistus
Lampun vaihto
Liukuohjainsarjan asennus
Huoltoapu, 22
Asennus
! Säilytä tämä ohjekirja huolellisesti, jotta voit tutkia
sitä tarvittaessa. Mikäli laite myydään tai
luovutetaan sekä muuton yhteydessä, tulee
varmistaa, että ohjekirja pysyy laitteen mukana, jotta
uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja
varoituksiin.
! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja
asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
Sijoittaminen
! Pakkaustarvikkeet eivät ole lasten leluja ja ne tulee
hävittää paikallisten jätteidenkäsittelyohjeiden
mukaisesti (
katso Varotoimet ja suosituksia
! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti
ammattitaitoisen henkilöstön avulla. Virheellinen
asennus voi aiheuttaa vahinkoja henkilöille, eläimille
tai esineille.
Upotus
Laitteen kunnollisen toiminnan takaamiseksi on
välttämätöntä, että kalusteen tekniset tiedot ovat
sopivat:
• uunin viereisten paneelien tulee olla
kuumankestävästä materiaalista;
).
Ilmastointi
Hyvän tuuletuksen takaamiseksi tulee poistaa
osaston takaseinä. Suositellaan asentamaan uuni
siten, että se nojaa kahteen välipuuhun tai jatkuvalle
tasolle, jonka aukko on vähintään 45 x 560 mm
katso kuvaa
(
).
4
5
m
m
560 mm.
.
Keskittäminen ja kiinnitys
Säädä uunin laidoilla olevat 4 välikettä
ympäryskehyksellä olevien 4 aukon kohdalle
kalusteen laidan leveyden mukaisesti.
paksuus 20 mm: poista
välikkeen liikkuva osa (
);
kuvaa
katso
FI
• mikäli käytetään viilukalusteita, liimojen tulee olla
kuumankestäviä jopa 100°C:een;
• uunin upottamiseksi sekä tason alle (
) että pylvääseen , kalusteen mittojen tulee
kuvaa
katso
täyttää seuraavat vaatimukset:
in.
. m
m
547 m
595 mm.
595 mm
4
2
23 mm.
5 mm.
m
5
.
4
5
.
m
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
! Laitteen upottamisen jälkeen ei saa olla
kosketusmahdollisuutta sähköisiin osiin.
Tietolaatassa ilmoitetut kulutustiedot on mitattu
tämän tyyppisen asennuksen kanssa.
paksuus 18 mm: käytä
ensimmäistä uraa valmistajan
esiasetuksen mukaisesti
katso kuvaa
(
);
paksuus 16 mm: käytä toista
uraa (
katso kuvaa
).
Laitteen kiinnittämiseksi
kalusteeseen: avaa uunin
luukku ja ruuvaa kiinni 4
puuhun sopivaa ruuvia
käyttäen 4 aukkoa, jotka
sijaitsevat
ympäryskehyksellä.
13
FI
! Kaikki suojausta varmistavat osat tulee kiinnittää
siten, että niitä ei voida poistaa ilman työkaluja.
Sähköliitäntä
! Kolminapaisella syöttöjohdolla varustetut uunit on
valmistettu toimimaan vaihtovirralla laitteen
tietolaatassa osoitetuilla jännitteen ja taajuuden
arvoilla (
katso alle
Syöttöjohdon liitäntä
).
1. Avaa pääterasia
käyttäen ruuvitalttaa
vipuna kannen
sivukielekkeillä: vedä ja
avaa kansi (
kuvaa
katso
).
2. Ruuvaa auki
kaapelipuristimen ruuvi
ja poista se
ruuvimeisselin avulla
katso kuvaa
(
).
• syöttöjännite on tietolaatassa osoitettujen arvojen
rajoissa (
katso alle
);
• pistorasia on yhteensopiva laitteen pistokkeen
kanssa. Päinvastaisessa tapauksessa vaihda
pistorasia tai pistoke; älä käytä jatkojohtoja tai
moninkertaisia välikappaleita.
! Laitteen asennuksen jälkeenkin sähköjohdon ja
verkkopistorasian tulee olla helposti saavutettavissa.
! Johtoa ei saa taittaa eikä se saa joutua
puristuksiin.
! Sähköjohto tulee tarkistaa ajoittain ja vaihdattaa
ainoastaan valtuutetuilla teknikoilla (
Huoltoapu
).
katso
! Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista, jotka
johtuvat yllä olevien ohjeiden laiminlyönnistä.
3. Poista kosketinruuvit
L-N-
ja kiinnitä sitten
johtimen langat ruuvien
alle noudattaen värien
järjestystä, sininen (N)
ruskea (L) kelta-vihreä
).
(
Syöttöjohdon liittäminen verkkovirtaan
Asenna johtoon pistoke, joka on normalisoitu
tietolaatassa ilmoitetulle kuormitukselle (
viereen
). Suoran verkkoliitännän tapauksessa tulee
katso
ehdottomasti asettaa laitteen ja sähköverkon välille
moninapainen katkaisija, jonka kontaktien välinen
aukeama on vähintään 3 mm ja joka on mitoitettu
kuormituksen mukaan sekä joka on voimassa
olevien määräysten mukainen (maadoitusjohtoa ei
tule katkaista katkaisijalla). Syöttöjohto tulee sijoittaa
siten, että sen lämpötila ei nouse missään kohdassa
50°C ympäristön lämpötilaa korkeammaksi.
! Asentaja on vastuussa kunnollisen sähköliitännän
suorittamisesta ja turvallisuusmääräysten
noudattamisesta.
Ennen liitännän suorittamista varmista, että:
• pistorasia on maadoitettu ja se on lain mukainen;
• pistorasia kestää koneen tehon
enimmäiskuormituksen, joka osoitetaan teknisten
tietojen tietolaatassa (
katso alle
);
TIETOLAATTA
Mitat
Tilavuus
Mitat malleille poistettavien
ohjaimien kanssa
Tilavuus malleille poistettavien
ohjaimien kanssa
Sähköliitännät
ENERGIAMERKKI (ENERGY
LABEL)
leveys 43,5 cm
korkeus 32 cm
syvyys 41,5 cm
litraa: 58
leveys 37,5 cm
korkeus 32 cm
syvyys 41,5 cm
litraa: 50
jännite 220-230V ~ 50/60Hz tai
50Hz (katso tietolaattaa)
enimmäisottoteho 2250W
Direktiivi 2002/40/CE
sähköuunien merkinnästä.
Standardi EN 50304
Ilmoitettu energiankulutus
Lämmitystapa Kiertoilma –
lämmitystoiminto:
Monitoimiuuni.
Tämä laitteisto on seuraavien
Euroopan Unionin direktiivien
vaatimusten mukainen:
2006/95/EY päivätty 12/12/06
(Pienjännite) ja sitä seuraavat
muutokset - 2004/108/EY päivätty
15/12/04 (Sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja sitä seuraavat
muutokset; 93/68/EY päivätty
22/07/93 ja sitä seuraavat
muutokset. 2002/96/EY ja sitä
seuraavat muutokset.
14
Kuvaus laitteesta
Kokonaiskuva
Ohjauspaneeli
Taso UUNIPANNULLE
Ohjauspaneeli
Taso RITILÄLLE
Nappula
OHJELMAT
ELEKTRONINEN
ohjelmoija
FI
Tasojen
LIUKUOHJAIMET
asento 5
asento 4
asento 3
asento 2
asento 1
Nappula
TERMOSTAATTI
Merkkivalo
TERMOSTAATTI
•• ••
15
Käynnistys ja käyttö
FI
! Ensimmäisellä käyttökerralla suosittelemme
lämmittämään uunia noin puolen tunnin ajan
tyhjillään termostaatti enimmäisarvossa ja luukku
suljettuna. Sitten sammuta uuni, avaa uunin luukku
ja tuuleta huoneisto. Havaittava haju johtuu uunin
suojaukseen käytettyjen aineiden haihtumisesta
ilmaan.
Uunin käynnistäminen
1. Valitse haluttu kypsennysohjelma kiertäen
OHJELMIEN nappulaa.
2. Valitse lämpötila kiertäen TERMOSTAATIN
nappulaa. Voit löytää luettelon kypsennysohjelmista
ja vastaavista suositelluista lämpötiloista
Kypsennystaulukosta (
3. Palava TERMOSTAATIN merkkivalo osoittaa
lämmitysvaiheen asetettuun lämpötilaan saakka.
4. Kypsennyksen aikana on aina mahdollista:
- muuttaa kypsennysohjelmaa käsitellen
OHJELMIEN nappulaa;
- muuttaa lämpötilaa käsitellen TERMOSTAATIN
nappulaa;
- keskeyttää kypsennys vieden OHJELMIEN
nappula asentoon ”0”.
katso Ohjelmat
).
Jäähdytystuuletus
Ulkoisten lämpötilojen alentamiseksi jotkut mallit on
varustettu jäähdytystuulettimella. Tämä aikaansaa
ilmavirran, joka tulee ulos ohjauspaneelin ja uunin
luukun välistä.
! Kypsennyksen lopuksi tuuletin pysyy päällä,
kunnes uuni jäähtyy riittävästi.
Uunin valo
Se voidaan sytyttää valiten
avulla. Valo pysyy päällä, kun valitaan
kypsennysohjelma.
nappulan OHJELMAT
! Älä koskaan aseta esineitä uunin pohjalle, koska
ne voivat vahingoittaa sen pinnoitusta.
! Aseta aina kypsennysastiat toimitetulle ritilälle.
16
Ohjelmat
Kypsennysohjelmat
! Lähes kaikille ohjelmille on valittavissa lämpötila
väliltä 60°C – MAX, lukuun ottamatta seuraavia:
• GRILLI (suositellaan asettamaan ainoastaan
enimmäisasentoon MAX);
• GRATINOINTI (suositellaan, että ei ylitetä
lämpötilaa 200°C).
Ohjelma PERINTEINEN UUNI
Ohjelmassa aktivoidaan kaksi lämmityselementtiä,
alempi ja ylempi. Käytettäessä tätä perinteistä
kypsennysmenetelmää on paras sijoittaa ruuat
ainoastaan yhdelle tasolle: useamman tason kanssa
lämpötila ei jakaannu tasaisesti.
Ohjelma MONITOIMIUUNI
Kaikki lämmittävät elementit (ylempi ja alempi)
kytketään päälle ja tuuletin käynnistyy. Koska
lämpötila on tasainen koko uunissa, ilma kypsentää
ja ruskistaa ruuan tasaisesti. Voidaan käyttää
enintään kahta tasoa samanaikaisesti.
YY
Ohjelma
Ylempi lämmityselementti kytkeytyy päälle. Tätä
toimintoa voidaan käyttää kypsennyksen
parannustoimiin.
Ohjelma
Ylempi lämmityselementti kytkeytyy päälle. Grillin
erittäin korkea ja suora lämpötila aikaansaa lihan
pinnan välittömän ruskistumisen estäen siten
lihasnesteiden ulosvalumisen sekä pitäen lihan
pehmeämpänä sisältä. Grillillä kypsentämistä
suositellaan ruokalajeille, jotka vaativat korkean
pintalämpötilan: vasikanliha- ja naudanlihapihvit,
kylki, ulkofilee, hampurilaiset, jne. Joitain
käyttöesimerkkejä kuvataan kappaleessa
“Käytännöllisiä ohjeita kypsennykseen”. Suorita kaikki
kypsennykset uunin luukku kiinni.
LÄUUNILÄUUNI
Y
LÄUUNI
YY
LÄUUNILÄUUNI
GRILLIGRILLI
GRILLI
GRILLIGRILLI
Käytännöllisiä neuvoja kypsennykseen
FI
! Kypsennyksissä kiertoilman kanssa älä käytä
tasojen asentoja 1 ja 5: kuuma ilma saavuttaa ne
suoraan ja herkät ruuat voivat palaa helposti.
! Kypsennysohjelmissa GRILLI ja GRATINOINTI
aseta uunipannu asentoon 1, jotta voit kerätä
putoavat kypsennysjäämät (kastikkeet ja/tai rasvat).
MONITOIMIUUNI
• Käytä tasojen asentoja 2 sekä 4 ja laita asentoon
2 ruuat, jotka vaativat enemmän lämpöä.
• Aseta uunipannu alhaalle ja ritilä ylhäälle.
GRILLI
• Aseta ritilä asentoon 3 tai 4 ja laita
ruuat ritilän keskiosaan.
• Suositellaan asettamaan energiataso
enimmäisasentoon. Älä huolehdi, jos ylempi
vastus ei ole jatkuvasti päällä: sen toimintaa
säätelee termostaatti.
PIZZA
• Pizzan hyvän paistotuloksen varmistamiseksi
käytä ohjelmaa MONITOIMIUUNI.
• Käytä alumiinista kevyttä uunivuokaa ja aseta se
lisävarusteena toimitetulle ritilälle.
Jos käytät uunipannua, kypsennysaika pitenee
ja on vaikea saada rapea lopputulos.
• Runsaasti täytettyjen pizzojen kanssa suositellaan
lisäämään mozzarella-juusto kypsennyksen
puolivälissä.
Ohjelmointi GRATINOINTI
Kytketään päälle ylempi lämmittävä elementti ja
tuuletin käynnistyy. Toiminto yhdistää
yksisuuntaiseen lämpösäteilyyn koneellisen
ilmankierrätyksen uunin sisällä. Tämä estää ruokien
pintaosien palamista lisäten lämmön työntymistä
sisään. Suorita kaikki kypsennykset uunin luukku
kiinni.
! Se voidaan asettaa sekä uuni sammutettuna että
uuni päällä, mutta kypsennysajan loppua ei ole
ohjelmoitu.
Sähköverkkoon liittämisen tai sähkökatkoksen
jälkeen NÄYTÖLLÄ vilkkuvat kuvake
digitaalinumeroa.
1. Paina useampia kertoja näppäintä
kuvake
NÄYTÖLLÄ;
2. säädä näppäimillä “+” ja “-” kellonaika; jos niitä
pidetään painettuna, numerot vaihtuvat nopeammin
asetuksen helpottamiseksi.
3. odota 10 sekuntia tai paina uudelleen näppäintä
asetuksen vahvistamiseksi.
ja neljä digitaalinumeroa eivät enää vilku
sekä neljä
, kunnes
Ajastimen asettaminen
!Tämä toiminto ei keskeytä kypsennystä ja sen
toiminta ei riipu uunin käytöstä; sen avulla voidaan
ainoastaan asettaa äänimerkki, joka voidaan kuulla
asetetun ajan kuluttua umpeen.
1. Paina useita kertoja näppäintä
ja kolme digitaalinumeroa eivät enää vilku
NÄYTÖLLÄ;
2. säädä näppäimillä “+” ja “-” haluttu aika; jos
näppäimiä pidetään painettuna, numerot vaihtuvat
nopeammin asetuksen helpottamiseksi.
3. odota 10 sekuntia tai paina uudelleen näppäintä
asetuksen vahvistamiseksi.
Sen jälkeen tulee näkyviin takaperin kulkeva
laskenta, jonka päätyttyä voidaan kuulla äänimerkki.
, kunnes kuvake
Kypsennyksen ohjelmointi
! Ohjelmointi on mahdollista vasta sen jälkeen, kun
on valittu kypsennysohjelma.
Kypsennyksen keston ohjelmointi
1. Paina useita kertoja näppäintä
ja kolme digitaalinumeroa eivät enää vilku
NÄYTÖLLÄ;
2. säädä näppäimillä “+” ja “-” haluttu aika; jos
näppäimiä pidetään painettuna, numerot vaihtuvat
nopeammin asetuksen helpottamiseksi.
3. odota 10 sekuntia tai paina uudelleen näppäintä
asetuksen vahvistamiseksi.
4. säädetyn ajan kuluttua umpeen NÄYTÖLLE
ilmestyy kirjoitus END, uuni lopettaa kypsennyksen
ja voit kuulla äänimerkin.
• Esimerkki: kello on 9.00 ja ohjelmoidaan kestoksi
1 tunti ja 15 minuuttia. Ohjelma pysähtyy
automaattisesti kello 10.15.
Kypsennyksen lopun ohjelmointi
! Kypsennyksen päättymisajan ohjelmointi on
mahdollista ainoastaan sen jälkeen, kun on asetettu
kypsennyksen kesto.
1. Noudata ohjeita 1 – 3, jotka on kuvattu kestoa
varten;
2. paina sitten näppäintä
neljä digitaalinumeroa eivät enää vilku NÄYTÖLLÄ;
3. säädä näppäimillä “+” ja “-” haluttu kypsennyksen
päättymisaika; jos näppäimiä pidetään painettuna,
numerot vaihtuvat nopeammin asetuksen
helpottamiseksi.
4. odota 10 sekuntia tai paina uudelleen näppäintä
asetuksen vahvistamiseksi.
5. säädetyn ajan kuluttua umpeen NÄYTÖLLE
ilmestyy kirjoitus END, uuni lopettaa kypsennyksen
ja voit kuulla äänimerkin.
Palavat kuvakkeet
on suoritettu. NÄYTÖLLE tulevat näkyviin vuorotellen
kypsennyksen päättymisaika ja kesto.
Ohjelmoinnin peruuttaminen
Ohjelmoinnin peruuttamiseksi:
• paina näppäintä
asetuksen kuvake ja digitaaliset numerot eivät
enää vilku näytöllä. Paina näppäintä ”-”, kunnes
näytölle tulee näkyviin numerot 00:00.
• pidä samanaikaisesti painettuna näppäimiä ”+” ja
”-”; tällä tavalla peruutetaan kaikki suoritetut
ohjelmoinnit mukaan lukien ajastin.
ja osoittavat, että ohjelmointi
, kunnes kuvake ja
, kunnes peruutettavan
, kunnes kuvake
FI
19
Varotoimet ja neuvot
FI
! Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten
turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä
varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee
lukea huolellisesti.
Yleinen turvallisuus
• Laite on suunniteltu ei-ammattimaiseen käyttöön
asuinhuoneistossa.
• Laitetta ei tule asentaa ulos edes suojattuun
tilaan, koska on erittäin vaarallista jättää se
alttiiksi sateelle ja ukkoselle.
• Laitteen siirtämiseksi tulee aina käyttää
asianmukaisia kahvoja, jotka sijaitsevat uunin
laidoilla.
• Älä koske koneeseen avojaloin tai silloin, kun
kätesi tai jalkasi ovat märät tai kosteat.
• Laitetta tulee käyttää ruokien kypsennykseen ja
sitä saavat käyttää ainoastaan aikuiset henkilöt
tässä oppaassa olevien ohjeiden mukaisesti.
• Laitteen käytön aikana lämmittävät elementit ja
uunin luukun eräät osat tulevat erittäin
kuumiksi. Varo koskettamasta niitä ja pidä
lapset kaukana.
• Vältä, että muiden kodinkoneiden sähköjohdot
joutuvat kosketuksiin uunin kuumien osien
kanssa.
• Älä tuki aukkoja, joita käytetään tuuletukseen ja
lämmön hävittämiseen.
• Ota kiinni uunin luukun avauskahvan keskiosasta:
sen laidat voivat olla kuumia.
• Käytä aina uunikinnasta astioiden laittamiseen tai
poistamiseen.
• Älä peitä uunin pohjaa alumiinifoliolla.
• Älä laita palonarkoja materiaaleja uuniin: jos laite
käynnistetään huomaamatta, ne voivat aiheuttaa
tulipalon.
• Tarkista aina, että nappulat ovat asennossa “!”/“
kun laitetta ei käytetä.
• Älä irrota pistoketta sähköpistorasiasta vetämällä
johdosta vaan ota kiinni pistokkeesta.
• Älä suorita puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä
ilman, että olet irrottanut pistokkeen
verkkovirrasta.
• Vian tapauksessa älä missään tapauksessa yritä
avata sisäosia korjauksen suorittamiseksi. Ota
yhteyttä huoltoliikkeeseen (
• Laitetta ei ole suunniteltu sellaisten henkilöiden
käytettäväksi (lapset mukaan lukien), joiden
fyysinen, henkinen tai aistien toimintakyky on
alentunut tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai
tuotteen tuntemusta ellei heitä valvo henkilö, joka
on vastuussa heidän turvallisuudesta, tai mikäli
he ovat saaneet etukäteisohjeet laitteen käytöstä.
Hävittäminen
• Pakkaustarvikkeiden hävittäminen: noudata
paikallisia määräyksiä, siten pakkausmateriaalit
voidaan käyttää uudelleen.
• Sähköisten ja elektronisten laitteiden
muodostamia jätteitä käsittelevä Euroopan
direktiivi (RAEE) 2002/96/CE määrää, että
hävitettäviä kodinkoneita ei tule laittaa tavallisten
kaupunkijätteiden sekaan. Hävitettävät laitteet
tulee kerätä erikseen, jotta optimoidaan
materiaalien kierrätys ja estetään mahdolliset
vahingot terveydelle ja ympäristölle. Ruudutettu
roskakoritunnus on liitetty kaikkiin tuotteisiin
muistuttamaan velvollisuudesta lajitella jätteet.
Lisätietoja varten kodinkoneiden hävittämiseen
liittyen niiden haltijat voivat kääntyä
asianmukaisen julkisen palvelun tai jälleenmyyjien
puoleen.
Säästä ja kunnioita ympäristöä
• Käytettäessä uunia tiettyinä kellonaikoina, jotka
alkavat myöhäisestä iltapäivästä aikaisiin
aamutunteihin saakka, voidaan osallistua sähkön
kulutushuippujen tasoittamiseen.
• Muista suorittaa aina kaikki kypsennykset uunin
luukku kiinni, myös GRILLIN ja GRATINOINNIN
kanssa: tämä takaa parhaat tulokset ja säästää
energiaa (noin 10 %).
• Pidä tiivisteet hyvässä kunnossa ja puhtaina,
siten ne painautuvat hyvin luukkua vasten eivätkä
päästä lämpöä karkuun.
20
Huolto ja hoito
Sähkövirran poissulkeminen
Ennen mitä tahansa toimenpidettä eristä laite sähkön
syöttöverkosta.
Laitteen puhdistus
• Emaloidut tai metalliset ulkopinnat ja kumiset
tiivisteet voidaan puhdistaa kostealla sienellä ja
neutraalilla pesuaineella. Vaikeasti poistettavien
tahrojen kanssa tulee käyttää erityistuotteita.
Suositellaan huuhtelemaan huolellisesti ja
kuivaamaan puhdistuksen jälkeen. Älä käytä
hankaavia jauheita tai syövyttäviä aineita.
• Uunin sisäosat tulee puhdistaa mieluiten jokaisen
käytön jälkeen silloin, kun ne ovat vielä haaleat. Käytä
lämmintä vettä ja pesuainetta, huuhtele ja kuivaa
pehmeällä rievulla. Vältä hankaavien aineiden käyttöä.
• Lisävarusteet voidaan pestä kuten tavalliset
astiat, myös astianpesukoneessa, liukuohjaimia
lukuun ottamatta.
• Älä koskaan käytä höyryllä tai korkealla paineella
toimivia puhdistusvälineitä laitteen
puhdistukseen.
Luukun puhdistus
Puhdista luukun lasi sienellä ja hankaamattomalla
puhdistusaineella sekä kuivaa pehmeällä rievulla;
älä käytä karkeita, hankaavia tuotteita tai teräviä
metallisia kaapimia, jotka voivat naarmuttaa pintaa
ja rikkoa lasin. Huolellisempaa puhdistusta varten on
mahdollista irrottaa uunin luukku:
1. avaa luukku kokonaan (
2. nosta ja kierrä vipuja, jotka sijaitsevat kahdessa
saranassa (
katso kuvaa
katso kuvaa
);
);
lähimmän huoltoliikkeen puoleen (
Suositellaan, ettei uunia käytetä, kunnes se on
korjattu.
katso Huoltoapu
Lampun vaihto
Uunin lampun vaihtamiseksi:
1. Ruuvaa irti lasinen lampunsuojus.
2. Ruuvaa irti
lamppu ja vaihda
se samanlaisilla
teknisillä
ominaisuuksilla
varustettuun: teho
25 W, liitäntä E 14.
3. Kiinnitä kansi
uudelleen (
).
kuvaa
Liukuohjainsarjan asennus
Liukuohjaimien asentamiseksi:
1. Ruuvaa auki kaksi
ruuvia A (
Jos uuni on varustettu
itsepuhdistuvilla
A
A
2. Vaihda ruuvit A sarjan mukana toimitettuihin
ruuveihin ja välikappaleisiin (B+C).
B
C
levyillä, ne tulee irrottaa
väliaikaisesti.
katso kuvaa
).
FI
katso
).
F
3. ota kiinni luukun
ulkolaidoista sulkien hitaasti,
mutta ei kokonaan. Paina
kiinnikkeitä
vedä luukkua itseäsi kohden
F
irrottaen se saranoista (
kuvaa
takaisin noudattaen ohjeita
käänteisessä järjestyksessä.
Tarkista tiivisteet
Tarkista ajoittain uunin luukun ympärillä olevan
tiivisteen kunto. Mikäli se on vahingoittunut, käänny
FF
F, sen jälkeen
FF
). Asenna luukku
katso
3. Ruuvaa kiinni uudet ruuvit B ja vastaavat
välikappaleet C asentaen takaisin myös
itsepuhdistuvat levyt.
4. Kiinnitä ohjaimen kaksi
kiinnitysosaa D
asianmukaisiin
aukkoihin, jotka
sijaitsevat uunin
seinämillä (
D
5. Lopuksi kiinnitä ohjain välikappaleeseen C.
6. Älä laita liukuvia ohjaimia asentoon 5.
Vasemman ohjaimen
aukot sijaitsevat ylhäällä,
kun taas oikean ohjaimen
aukot ovat alhaalla.
katso kuvaa
).
21
Huoltoapu
FI
Ilmoita:
• koneen malli (Mod.)
• sarjanumero (S/N)
Nämä viimeksi mainitut tiedot löytyvät tietolaatasta, joka sijaitsee laitteessa ja/tai pakkauksessa.
22
Bruksanvisning
STEKEOVN
FIDKNO
Dansk, 1Norsk, 23
Suomi,12
SK
Slovensky, 34
F 532 C.1/HA
F 532 C.1 IX/HA
F 53 C.1/HA
F 53 C.1 IX/HA
FH 53 /HA
FH 53 IX/HA
FH 532 /HA
FH 532 IX/HA
FH 538 /HA
FHS 538 IX/HA
FHS 53 IX/HA
FHS 536 IX/HA
FHS 53 C IX/HA
Innholdsfortegnelse
NO
Installering, 24-25
Plassering
Strřmtilkobling
Merkeskilt
Beskrivelse av apparatet, 26
Oversikt
Kontrollpanel
Igangsetting og bruk, 27
Sette ovnen i gang
Programmer, 28-29
Stekeprogrammer
Praktiske tips for steking
Steketabell
Elektronisk programmeringsenhet for
steking, 30
Forholdsregler og rĺd, 31
Generell sikkerhet
Kassering
Spare og verne miljřet
Vedlikehold og ettersyn, 32
Koble fra strřmmen
Rengjřre apparatet
Rengjřre dřren
Skifte ut lyspćren
Montering av settet med glideskinner
Teknisk assistanse, 33
Installering
NO
! Det er viktig ĺ ta godt vare pĺ hĺndboken for ĺ ha den
klar for senere behov. Ved salg, overdragelse eller
flytting, mĺ veiledningen fřlge med ovnen slik at den
nye eieren kan fĺ tilgang til alle opplysninger om bruk
og respektive advarsler.
! Les anvisningene nřye: Der finner du viktig
informasjon om installering, bruk og sikkerhet.
Plassering
! Emballasjen er ikke leketřy for barn, og skal
avfallsbehandles i overensstemmelse med lokale
forskrifter for kildesortering (se Forholdsregler og rĺd).
! Installering mĺ utfřres av kvalifiserte fagfolk i henhold
til anvisningene i denne hĺndboken. En feilaktig
installering kan fřre til skader pĺ personer, dyr eller
ting.
Innbygging
For at apparatet skal fungere pĺ best mulig mĺte mĺ
innredningen ha de korrekte egenskaper:
Panelene ved siden av ovnen mĺ vćre laget av
varmebestandig materiale;
Utlufting
For ĺ sikre god utlufting mĺ bakveggen fjernes. Det er en
fordel ĺ installere ovnen slik at den hviler pĺ to trelister,
eller pĺ en hel flate med en ĺpning pĺ minst 45 x 560 mm
(se figurene).
4
5
m
m
560 mm.
.
Sentrering og fastgjŕring
Justere de 4 hakkene pĺ siden av ovnen, i
overensstemmelse med de 4 hullene pĺ rammen
rundt, i henhold til tykkelsen pĺ sidestykkene av
innredningen:
20 mm tykkelse: fjern den
bevegelige delen av hakket (sefigur).
Hvis det er brukt finer i innredningen mĺ limet tĺle
temperaturer pĺ over 100 °C;
For innbygging av ovnen, bĺde nĺr den felles inn underbordet (se figur) eller i en sŕyle, mĺ innredningen ha
fřlgende mĺl:
.
in
. m
m
m
7
4
5
595 mm.
595 mm.
m
4
2
23 mm.
5 mm.
m
5
4
5
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
! Det innbygde apparatet mĺ ikke vćre i berřring med
de elektriske delene.
Opplysningene om strřmforbruk, som er oppgitt pĺ
merkeskiltet, er blitt mĺlt med denne typen
installasjon.
18 mm tykkelse: bruk det
fřrste sporet som allerede er
forhĺndsinnstilt av produsenten
(se figur);
16 mm tykkelse: bruk det
andre sporet (se figur).
For ĺ fastgjřre apparatet til
innredningen: Ĺpne ovnsdřren
og skru de 4 treskruene i de 4
hullene pĺ rammen rundt.
24
! Alle deler som skal gi beskyttelse, mĺ festes slik at
de ikke kan fjernes uten bruk av verktřy.
Strŕmtilkobling
! Ovnene som er utstyrt med 3-polet strřmkabel er
klargjort for drift med vekselstrřm. Spenning og
frekvens er oppgitt pĺ merkeskiltet (se nedenfor).
Montering av strŕmkabelen
1. For ĺ ĺpne klemmebrettet, bruk en skrutrekker for ĺ
lřfte opp tungene pĺ siden av lokket: trekk og ĺpne
lokket (se figuren).
2. Lřsne
kabelklemmens skrue
og lřft den opp ved hjelp
av en skrutrekker ( sefiguren).
• at strřm- og spenningsforsyningen ligger innenfor
de verdiene som er oppgitt pĺ merkeskiltet (senedenfor);
• at stikkontakten passer til apparatets střpsel.
I motsatt fall mĺ stikkontakten eller střpselet byttes
ut. Ikke bruk skjřteledninger eller grenuttak.
! Nĺr apparatet er installert skal strřmledningen og
stikkontakten vćre lett tilgjengelige.
! Kabelen mĺ ikke břyes eller utsettes for trykk.
! Kabelen mĺ kontrolleres jevnlig og mĺ kun byttes ut
av autoriserte teknikere (se Teknisk assistanse).
! Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
dersom disse forskriftene ikke blir overholdt.
NO
3. Fjern skruene pĺ
kontaktene L-N-
og
fest deretter ledningene
under skruehodene i
overensstemmelse med
fargene blĺ (N) brun (L)
gul-grřnn (
).
Koble strŕmkabelen til el-nettet
Montere et normert střpsel pĺ strřmkabelen, som tĺler
belastningen som er oppgitt pĺ merkeskiltet (se vedsiden av). I tilfelle direkte tilkobling til el-nettet, er det
pĺkrevet ĺ sette inn en flerpolet bryter mellom
apparatet og el-nettet, med en minimumsavstand pĺ 3
mm mellom kontaktene. Denne skal vćre
dimensjonert for belastingen og i overensstemmelse
med gjeldende forskrifter (jordledningen mĺ ikke
brytes med bryteren). Strřmkabelen mĺ plasseres slik
at ingen deler av den blir varmere enn maks. 50 °C
over romtemperatur.
! Installatřren er ansvarlig for at strřmtilkoblingen er
korrekt, og for at sikkerhetsforskriftene blir overholdt.
Fřr man kobler til, mĺ man kontrollere at:
• stikkontakten er jordet og i samsvar med gjeldende
lover;
• at stikkontakten tĺler maskinens maksimale
belastning, som er oppgitt pĺ merkeskiltet (senedenfor);
MERKESKILT
Mål
Volum
Mål, modeller med
uttrekkbare skinner
Volum, modeller med
uttrekkbare skinner
Strømtilkopl ing
ENERGIMERKING
bredde 43,5 cm
høyde 32 cm
dybde 41,5 cm
liter 58
bredde 37,5 cm
høyde 32 cm
dybde 41,5 cm
liter 50
spenning 220-230V~ 50/60Hz eller
50Hz (se merkeskilt) maksimalt
strømforbruk 2250W
EU-direktiv 2002/40/CE på
merkeskiltet på de elektriske
stekeovnene. Standard EN 50304
Dette apparatet er i samsvar med det
europeiske fellesskapets følgende
direktiver: 2006/95/EØS av 12/12/06
(Lavspenning) og flg. endringer 2004/108/EØS av 15/12/04
(Elektromagnetisk kompatibilitet) og
flg. endringer - 93/68/EØS av 22/07/93
og flg. endringer. 2002/96/EØS og flg.
endringer.
25
Beskrivelse av apparatet
NO
Oversikt
Rille for LANGPANNE
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Rille for GRILL
Bryter for innstilling av
PROGRAMMER
ELEKTRONISK
programmeringsenhet
GLIDESKINNER
for rillene
5. plan
4. plan
3. plan
2. plan
1. plan
Bryter for innstilling av
TERMOSTAT
Kontrollampe
TERMOSTAT
•• ••
26
Igangsetting og bruk
! Fřr den brukes fřrste gang, skal den tomme ovnen
varmes opp i minst en time. Sett termostaten pĺ full
styrke og lukk ovnsdřren. Slĺ den deretter av, ĺpne
ovnsdřren og luft rommet godt ut. Den spesielle
lukten du kjenner skyldes fordampning av stoffer som
er brukt for ĺ beskytte stekeovnen.
Sette ovnen i gang
1. Vri PROGRAM-bryteren for ĺ velge řnsket
stekeprogram.
2. Vri TERMOSTAT-bryteren for ĺ velge temperatur. En
liste over steketider og anbefalte temperaturer finnes i
Steketabellen (se Programmer).
3. TERMOSTAT-lampen viser at ovnen er under
oppvarming, og slukker nĺr innstilt temperatur er nĺdd.
4. Under stekingen er det alltid mulig:
- ĺ endre stekeprogram med PROGRAM-bryteren;
- ĺ endre temperatur med TERMOSTAT-bryteren;
- ĺ avbryte stekingen ved ĺ sette PROGRAM-bryteren i
“0”-stilling.
! Legg aldri gjenstander i stekeovnsbunnen; emaljen
kan řdelegges.
Kjŕlevifte
For ĺ redusere den utvendige temperaturen, er noen
modeller utstyrt med en kjřlevifte. Denne skaper en
luftstrřm som kommer ut mellom kontrollpanelet og
stekeovnsdřren.
! Nĺr steketiden er avsluttet, vil viften forsette ĺ gĺ helt
til ovnen er tilstrekkelig avkjřlt.
Ovnslys
Lyset tennes ved ĺ vri PROGRAM-bryteren til
stilling. Lyset forblir tent nĺr man velger et
stekeprogram.
-
NO
! Sett alltid stekeformene pĺ den medfřlgende risten.
27
Programmer
NO
Stekeprogrammer
! Alle programmer kan innstilles pĺ temperaturer pĺ
mellom 60 °C og MAKS., bortsett fra:
• GRILL (břr bare stilles inn pĺ MAKS.);
• GRATINERING (man břr ikke overskride 200 °C).
Program for TRADISJONELL STEKEOVN
De to varmeelementene, under og over, trer i
funksjon. Nĺr du steker pĺ tradisjonelt vis er det best ĺ
bare bruke én rille: ved steking pĺ flere riller fordeles
ikke temperaturen godt nok.
Program for STEKING PĹ FLERE PLAN
Alle varmeelementene settes i gang (oppe og nede)
og viften starter. Fordi varmen er konstant i hele
ovnen, vil luften steke og brune maten jevnt. Du kan
bruke maksimum to riller samtidig.
Praktiske tips for steking
! Ved steking med varmluft skal ikke rille 1 og 5
benyttes: Varmluften vil bli blĺst direkte pĺ maten som,
hvis den er řmtĺlig, lett kan bli svidd.
! Nĺr du GRILL-steker eller GRATINERER, břr
langpannen settes pĺ 1. rille for ĺ samle opp
stekeskyen og/eller fettet.
STEKING PĹ FLERE PLAN
• Bruk 2. og 4. rille; plassere maten som krever
mest varme pĺ 2. rille
• Plassere langpannen under og risten over.
GRILL
• Sett inn risten pĺ 3. eller 4. rille og legg
maten midt pĺ risten.
• Varmen břr settes pĺ maks. styrke. Ikke bekymre
deg om det řvre elementet ikke er tent hele tiden:
den styres av en termostat.
Program for OVERVARME
Det řvre varmeelementet slĺr seg pĺ. Denne
funksjonen kan brukes til fin- og ettersteking.
Program for GRILL
Det řvre varmeelementet slĺr seg pĺ. Grillen, som
utvikler en direkte og intens varme, gjřr at
stekeskorpen dannes raskt og hindrer at saften
trekker ut av maten. Dette gjřr at maten ikke blir třrr
innvendig. Grilling er spesielt anbefalt til retter som
trenger hřy overflatetemperatur: kalve- og
oksekoteletter, entrecôtes, fileter, hamburgere m.m. I
avsnittet ”Praktiske tips for steking” finner du noen
praktiske eksempler pĺ hvordan grillen kan brukes.
Stekeovnsdřren skal vćre lukket under tilberedningen.
Program for GRATINERING
Det řverste varmeelementet aktiveres og viften settes
i gang. Varmestrĺling ovenfra er kombinert med
tvungen varmluftsirkulasjon inne i ovnen. Dette
forhindrer at maten svis pĺ overflaten, og řker varmens
gjennomtrengningsevne. Stekeovnsdřren skal vćre
lukket under tilberedningen.
PIZZA
• For ĺ fĺ en perfekt stekt pizza kan du bruke
programmet for STEKING PĹ FLERE PLAN.
• Bruk en stekeform av lett aluminium, og plassere
denne pĺ ovnsristen som fřlger med.
Steketiden forlenges hvis du bruker langpanne
og det blir vanskelig ĺ fĺ pizzaen sprř.
• Dersom man steker pizza med mye fyll, anbefales
det ĺ legge pĺ osten nĺr pizzaen er halvstekt.
28
Steketabell
NO
ProgrammerMatvarer
And
Tradisjonell
stekeovn
Steking på
flere plan
Overvarme
Grill
Kalve- eller oksestek
Svinestek
Småkaker (mørdeig)
Fruktterter/-kaker
! Klokken kan stilles inn bĺde nĺr stekeovnen er slĺtt
av og mens den er tent, men ikke nĺr avslutning av
steketiden er programmert.
Etter tilkobling til el-nettet, eller etter et strřmbrudd vil
symbolet
samt de fire sifrene pĺ SKJERMEN
blinke.
1. Trykk flere ganger pĺ tasten
til symbolet og de
fire sifrene pĺ SKJERMEN blinker;
2. Still klokken med tastene “+” og “-”. Hvis tastene
holdes inne, skifter tallene i rask rekkefřlge slik at det
er enklere ĺ legge inn klokkeslettet.
3. Vent i 10 sekunder, eller trykk pĺ nytt pĺ tasten
for ĺ lagre innstillingen.
Stille inn minuttelleren
! Denne funksjonen avbryter ikke stekingen og er
uavhengig av stekeovnens bruk; den gjřr kun at
lydsignalet aktiveres nĺr programmert tid er gĺtt ut.
1. Trykk flere ganger pĺ tasten
tre sifrene pĺ SKJERMEN blinker;
2. Legg inn řnsket tid med tastene ”+” og ”-”. Hvis
tastene holdes inne, skifter tallene i rask rekkefřlge
slik at det er enklere ĺ legge inn tiden.
3. Vent i 10 sekunder, eller trykk pĺ nytt pĺ tasten
for ĺ lagre innstillingen.
Nedtellingen vil vises, og nĺr denne er over, vil lydsignalet
settes i gang.
til symbolet og de
! Programmeringen er kun mulig etter at man har
valgt et stekeprogram.
Programmere steketiden
1. Trykk flere ganger pĺ tasten
de tre sifrene blinker pĺ SKJERMEN;
2. Med tastene “+” og “-” legger du inn řnsket
varighet. Hvis tastene holdes inne, skifter tallene i
rask rekkefřlge slik at det er enklere ĺ legge inn tiden.
3. Vent i 10 sekunder, eller trykk pĺ nytt pĺ tasten
for ĺ lagre innstillingen.
4. Nĺr tiden er ute vil meldingen END vises pĺ
SKJERMEN. Ovnen avslutter stekingen samtidig med
at man hřrer et lydsignal.
• Eksempel: Klokken er 09.00, og steketiden
programmeres til 1 time og 15 minutter.
Programmet stanser automatisk klokken 10.15.
Programmere avslutning av stekingen
! Avslutningen av stekingen kan kun programmeres
etter at man har lagt inn steketiden.
1. Fřlg fremgangsmĺten fra 1 til 3 i beskrivelsen for
programmering av steketiden;
2. Trykk deretter pĺ tasten
de fire sifrene blinker pĺ SKJERMEN;
3. Legg inn řnsket tid for avslutning av stekingen med
tastene “+” og “-”. Hvis tastene holdes inne, skifter
tallene i hurtig rekkefřlge slik at det er enklere ĺ legge
inn tiden.
4. Vent i 10 sekunder, eller trykk pĺ nytt pĺ tasten
for ĺ lagre innstillingen.
5. Nĺr tiden er ute vil meldingen END vises pĺ
SKJERMEN. Ovnen avslutter stekingen samtidig med
at man hřrer et lydsignal.
Nĺr symbolene
og er tent betyr det at
programmeringen er utfřrt. Pĺ SKJERMEN alterneres
visning av tidspunktet for avsluttet steketid og
varigheten.
Slette en programmering
For ĺ slette en programmering:
• Trykk pĺ tasten
som skal slettes blinker sammen med sifrene pĺ
skjermen. Trykk pĺ tasten “-” til sifrene 00:00 vises
pĺ skjermen.
• Hold samtidig tastene “+” og ”-” inne; pĺ denne
mĺten slettes alle programmeringene som er utfřrt,
minuttelleren inkludert.
til symbolet og
til symbolet og til
til symbolet for innstillingen
30
Forholdsregler og rĺd
! Apparatet er utviklet og konstruert i samsvar med
internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse
advarslene gis av sikkerhetsmessige ĺrsaker og mĺ
leses nřye.
Generell sikkerhet
• Stekeovnen er ment for vanlig husholdningsbruk,
ikke for profesjonell bruk.
• Ovnen mĺ ikke installeres utendřrs, selv om det kan
plasseres pĺ et beskyttet sted, da det er meget
farlig ĺ utsette den for regn og uvćr.
• Bruk alltid hĺndtakene pĺ siden av stekeovnen for ĺ
lřfte og flytte den.
• Berřr ikke ovnen nĺr du er uten sko, eller med vĺte
eller fuktige hender eller ben.
• Ovnen mĺ bare benyttes til matlaging; Den skal kun
brukes av voksne, og da i overensstemmelse med
anvisningene i denne hĺndboken.
• Nĺr ovnen er i bruk blir varmeelementene og
deler av stekeovnsdŕren veldig varme. Vćr
forsiktig, ta ikke pĺ dem og sŕrg for ĺ holde
barn pĺ avstand.
• Unngĺ at strřmkabelen til andre
husholdningsapparater kommer i kontakt med
stekeovnens varme deler.
• Ikke dekk til ĺpningene eller hullene for ventilasjon
eller varmeavsetning.
• Ta tak i ovnsdřrhĺndtaket midt pĺ: sidene kan vćre
varme.
• Bruke alltid ovnsvotter (tykke klutegryter) for ĺ sette
inn eller ta ut stekeplater og -fat.
• Legg aldri aluminiumsfolie i ovnsbunnen.
• Ikke legg brennbare materialer inn i ovnen: Hvis
ovnen tilfeldigvis slĺs pĺ, kan dette ta fyr.
• Kontrollere alltid at bryterne stĺr i stilling “!”/“
apparatet ikke er i bruk.
• Ikke trekk i kabelen for ĺ trekke střpselet ut av
stikkontakten, men ta godt tak i střpselet.
• Ovnen mĺ ikke rengjřres eller vedlikeholdes uten at
střpselet fřrst er trukket ut fra el-nettet.
• Oppstĺr det feil, mĺ du ikke prřve ĺ reparere den eller
rřre de innvendige mekanismene. Ta kontakt med
servicesenteret (se Teknisk Assistanse).
• Legg aldri tunge gjenstander pĺ stekeovnsdřren nĺr
denne er ĺpen.
• Unngĺ at barn leker med ovnen.
• Det er ikke meningen at apparatet skal benyttes av
personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,
sanse- eller mentale evner, av ukyndige personer
eller personer som ikke har kjennskap til
produktet, med mindre de overvĺkes av en person
som er ansvarlig for sikkerheten deres eller de har
mottatt anvisninger om bruk av ovnen.
"” nĺr
Kassering
NO
• Kassering av emballasjen: gjřres iht. lokale
forskrifter, slik at emballasjen kan gjenvinnes.
• Det europeiske direktivet 2002/96/EU for
avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr
(WEEE), foreskriver at hvitevarer ikke mĺ avhendes
sammen med vanlig husholdningsavfall. Apparater
som skal kasseres mĺ leveres inn til et mottak for
kildesortering, for ĺ řke gjenbruk og resirkulering av
materialene som de er laget av, og hindre mulige
skader pĺ helse og miljř. Symbolet med utkrysset
avfallsdunk er satt pĺ alle produkter for ĺ minne om
kravet om kildesortering.
For ytterligere opplysninger om korrekt
avfallsbehandling av hvitevarer, kan man henvende
seg til det lokale renovasjonsvesenet eller til
forhandlerne.
Spare og beskytte miljŕet
• Bruker du stekeovnen i timene fra sent pĺ
ettermiddagen til tidlig pĺ morgen, bidrar du til ĺ
redusere el-verkenes strřmbelastning.
• Vi anbefaler at du alltid lukker stekeovnsdřren nĺr
du GRILL-steker eller GRATINERER: Pĺ denne
mĺten oppnĺr du ikke bare det beste resultatet,
men du sparer ogsĺ strřm (ca. 10 %).
• Hold pakningene rene og i god stand slik at de
slutter seg til stekeovnsdřren og ikke forĺrsaker
varmetap.
31
Vedlikehold og ettersyn
NO
Koble fra strŕmmen
Isolere apparatet fra el-nettet fřr ethvert inngrep.
Rengjŕre apparatet
• De utvendige delene i emalje eller rustfritt stĺl, samt
gummipakningene, kan rengjřres med en klut
dyppet i lunkent vann og nřytral sĺpe. Hvis flekkene
er vanskelige ĺ fĺ bort, bruk spesifikke produkter.
Det anbefales ĺ skylle godt og ĺ třrke etter
rengjřring. Ikke bruk pulver som lager riper, eller
etsende stoffer.
• Ovnen břr rengjřres innvendig etter hver bruk, mens
den ennĺ er lunken. Bruk varmt vann og sĺpemiddel,
skyll og třrk med en myk klut. Unngĺ midler som
lager riper.
• Alt utstyr, bortsett fra glideskinnene, kan vaskes
som normalt, eventuelt ogsĺ i oppvaskmaskin.
• Bruk aldri damprensere eller hřytrykksspylere for
rengjřring av ovnen.
Rengjŕre dŕren
Rengjřre glasset i ovnsdřren med svamper og
produkter som ikke lager riper, og třrk med en myk
klut. Ikke bruk harde materialer som lager riper, eller
metalliske skraper som kan ripe overflaten og
forĺrsake at glasset knuser.
For en grundigere rengjřring kan ovnsdřren lřsnes og
tas av:
1. Ĺpne dřren helt (se figuren);
2. Lřft og vri spakene pĺ de to hengslene (se figuren);
F
Skifte ut lyspćren
For ĺ skifte ut lyspćren inne i stekeovnen:
1. Lřsne glassdekslet pĺ lyspćreholderen.
2. Skru lřs lyspćren og bytt den ut med en maken:
styrke 25 W, sokkel E 14.
3. Montere dekselet pĺ nytt (se figuren).
Montering av settet med glideskinner
For ĺ montere glideskinnene:
1. Lřsne de to skruene
A (se figuren). Hvis
ovnen er utstyrt med
selvrensende paneler, er
A
A
2. Skift ut skruene A med skruene og
avstandsstykkene (B + C) som leveres med settet.
B
C
de midlertidig
demontert.
3. Ta tak i dřren pĺ begge
yttersider, lukk dřren forsiktig
igjen, men lukk den ikke helt.
Trykk pĺ sperrene
deretter dřren mot deg og lřft den
F
ut av hengslene (se figuren).
Montere dřren pĺ igjen ved ĺ fřlge
samme fremgangsmĺte i motsatt
rekkefřlge.
Kontrollere pakningene
Kontrollere jevnlig at pakningen rundt ovnsdřren er i
god stand. I tilfelle den skulle vćre řdelagt, ta kontakt
med nćrmeste servicesenter (se Tekniskassistanse). Vi anbefaler at du ikke bruker
stekeovnen til reparasjonen er utfřrt.
32
FF
F, trekk
FF
3. Skru i de nye skruene B med avstandsstykkene C,
og montere ogsĺ de selvrensende panelene.
4. Fest de to hakene D
pĺ skinnen, i hullene pĺ
ovnsveggene (sefiguren). Hullene for den
venstre skinnen er
plassert oppe, mens
D
5. Hekt deretter skinnen fast pĺ avstandsstykket C.
6. Sett ikke glideskinnene pĺ 5. rille.
hullene for den hřyre
skinnen er plassert
nede.
Teknisk assistanse
Oppgi:
• Apparatets modell (Mod.)
• Serienummeret (S/N).
Disse opplysningene finnes pĺ merkeskiltet som er plassert pĺ selve apparatet og/eller emballasjen.
NO
33
Návod na použitie
RÚRA
FIDKNO
Dansk, 1Norsk, 23
Suomi,12
SK
Slovensky, 34
F 532 C.1/HA
F 532 C.1 IX/HA
F 53 C.1/HA
F 53 C.1 IX/HA
FH 53 /HA
FH 53 IX/HA
FH 532 /HA
FH 532 IX/HA
FH 538 /HA
FHS 538 IX/HA
FHS 53 IX/HA
FHS 536 IX/HA
FHS 53 C IX/HA
Obsah
SK
Inštalácia, 35-36
Umiestnenie
Elektrické zapojenie
Štítok s technickými údajmi
Popis zariadenia, 37
Celkový pohľad
Ovládací panel
Uvedenie do činnosti a použitie, 38
Uvedenie rúry do činnosti
Programy, 39-40
Programy na pečenie
Praktické rady pre pečenie
Tabuľka pečenia
Elektronické zariadenie na
programovanie pečenia, 41
Opatrenia a rady, 42
Základná bezpečnosť
Likvidácia
Úspora energie a ohľad na životné prostredie
Údržba a starostlivosť, 43
Odpojenie od elektrickej siete
Čistenie zariadenia
Čistenie dvierok
Výmena žiarovky
Montáž Sady vodiacich líšt
Servisná služba, 44
Inštalácia
! Je veľmi dôležité tento návod uschovať, kvôli
prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade
predaja, darovania zariadenia alebo sťahovania sa
uistite, že návod zostane spolu so zariadením, aby
sa nový vlastník mohol oboznámiť s činnosťou a
príslušnými upozorneniami.
! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Sú zdrojom
dôležitých informácií, týkajúcich sa inštalácie,
použitia a bezpečnosti.
Umiestnenie
! Obaly nie sú hračky pre deti a je potrebné ich
odstrániť v súlade s normami pre separovaný zber
odpadu (viď Opatrenia a rady).
! Inštalácia musí byť vykonaná odborne
kvalifikovaným personálom podľa uvedených pokynov.
Nesprávne vykonaná inštalácia môže spôsobiť škody
na majetku a ohrozenie zdravia osôb a zvierat.
Vstavanie
Na zaistenie činnosti zariadenia je potrebné, aby mal
nábytok, do ktorého bude zariadenie vstavané, vhodné
vlastnosti:
• Panely susediace s rúrou musia byť z materiálu
odolného voči teplu;
Ventilácia
Aby bola zaistená dostatočná ventilácia, je potrebné
odstrániť zadnú stenu úložného priestoru. Odporúča
sa nainštalovať rúru tak, aby sa opierala o dve
drevené lišty alebo o rovnú plochu s otvorom
najmenej 45 x 560 mm (viď obrázky).
4
5
m
m
560 mm.
.
Vystredenie a upevnenie
Nastavte 4 pätky umiestnené na bočných stranách
rúry, v blízkosti 4 otvorov na obvodovom ráme, podľa
hrúbky bočného panelu nábytku:
hrúbka 20 mm: Odstráňte
odnímateľnú časť pätky (viďobrázok);
SK
• v prípade nábytku z dyhovaného dreva musia byť
lepidlá odolné voči teplotám 100 °C;
• pri vstavaní rúry pod stôl (viď obrázok) alebo doskriňového stĺpu je potrebné, aby mal kus
nábytku, do ktorého bude zariadenie vstavané,
nasledujúce rozmery:
.
in
. m
m
m
7
4
5
595 mm.
595 mm.
m
4
2
23 mm.
5 mm.
m
5
4
5
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
! Po vstavaní zariadenia nesmie byť možné prísť do
kontaktu s elektrickými časťami.
Údaje o spotrebe, uvedené na štítku s technickými
údajmi, boli namerané pri tomto druhu inštalácie.
Upevnenie zariadenia
k nábytku: Otvorte dvierka rúry
a zaskrutkujte 4 skrutky do
dreva do 4 otvorov v obvodovom
ráme.
35
SK
! Všetky časti, ktoré zaručujú bezpečnosť, je
potrebné upevniť tak, aby ich nebolo možné odstrániť
bez použitia nástroja.
Elektrické zapojenie
! Rúry vybavené trojžilovým napájacím káblom sú
uspôsobené pre činnosť so striedavým prúdom,
napätím a frekvenciou uvedenými na štítku
s technickými údajmi (viď spodná časť).
Montáž napájacieho kábla
1. Otvorte svorkovnicu, a
to tak, že skrutkovačom
nadvihnete bočné
lamely krytu: potiahnite
a otvorte kryt (viďobrázok).
2. Odskrutkujte skrutku
káblovej príchytky
a vyberte ju jej
nadvihnutím pomocou
skrutkovača (viďobrázok).
3. Odskrutkujte skrutky
kontaktov L-Npotom upevnite vodiče
pod hlavy skrutiek.
Dodržujte pritom farebné
označenie vodičov –
modrý (N), hnedý (L), žltozelený (
).
Pripojenie napájacieho kábla do elektrickej siete
Na kábel namontujte normalizovanú zástrčku, vhodnú
pre prúdový odber, ktorý je uvedený na štítku
s technickými údajmi (viď vedľa). V prípade priameho
zapojenia do siete je potrebné medzi zariadenie a sieť
zapojiť omnipolárny istič s minimálnou rozpínacou
vzdialenosťou kontaktov 3 mm, vhodný pre daný
prúdový odber a vyhovujúci platným normám (zemniaci
vodič nesmie byť ističom prerušený). Napájací kábel
musí byť umiestnený tak, aby teplota žiadnej jeho
časti nepresiahla teplotu prostredia o 50 °C.
! Pracovník, ktorý vykonáva inštaláciu, zodpovedá za
správnosť elektrického zapojenia a za dodržanie
bezpečnostných noriem.
Pred zapojením sa uistite, že:
• Je zásuvka riadne uzemnená a odpovedá zákonným
predpisom;
• je zásuvka schopná znášať prúdový odber odpovedajúci
maximálnemu výkonu zariadenia, uvedenému na štítku
s technickými údajmi (viď nižšie);
a
• sa napájacie napätie pohybuje v rozmedzí uvedenom
na štítku s technickými údajmi (viď nižšie);
• je zásuvka je vhodná pre zástrčku zariadenia.
V opačnom prípade vymeňte zásuvku alebo zástrčku;
nepoužívajte predlžovacie káble ani rozvodky.
! Po ukončení inštalácie zariadenia musia zostať
elektrický kábel a elektrická zásuvka ľahko
prístupné.
! Kábel sa nesmie ohýbať ani stláčať.
! Kábel musí byť pravidelne kontrolovaný a podľa
potreby vymenený výhradne autorizovaným
technikom (viď Servisná služba).
! Firma neponesie žiadnu zodpovednosť, ak
nebudú tieto pokyny dodržané.
ŠTÍTOK S TECHNICKÝMI ÚD AJMI
Rozmery
58 l
Objem
Rozmery modelov
s vyťahovateľnými vodiacimi
lištami
Objem modelov
s vyťahovateľnými vodiacimi
lištami
Elektrické zapojenie
ENERGETICKÝ ŠTÍTOK
šírka 43,5 cm
výška 32 cm
hĺbka 41,5 cm
šírka 37,5 cm
výška 32 cm
hĺbka 41,5 cm
50 l
napätie 220-230V ~ 50/60Hz alebo 50H z (viď
štítok s menovitými údajmi) maximálny príkon
2250W
Smernica 2002/40/ES o označovan í
elektrických rúr. Norma EN 50304
Energetická spotreba Vyhlásenie o triede
Prirodzené prúdenie – funkcia ohrevu:
Klasický ohrev;
Energetická spotreba Vyhlásenie o triede
Nútené prúdenie – funkcia ohrevu:
Multifunkčný ohrev.
Toto zariadenie je v zhode s nasledujú cimi
smernicami Európskej únie: 2006/95/EHS
z 12.12.06 (Nízke napätie) v platnom znení 2004/108/EHS z 15.12.04 (Elektromagnetická
kompatibilita) v platnom znení - 93/68/EH S
z 22.07.93 v platnom znení. 2002/96/ES
v platnom znení.
36
Popis zariadenia
É
Celkový pohľad
Ovládací panel
ZBERNEJ
Ovládací panel
Úroveň
ROŠTU
Úroveň
NÁDOBY
Otočný ovládač
VOĽBA PROGRAMOV
ELEKTRONICK
programovacie
zariadenie
SK
VODIACE LIŠTY
pre posuv na
jednotlivých úrovniach
poloha 5
poloha 4
poloha 3
poloha 2
poloha 1
Otočný ovládač
TERMOSTAT
Kontrolka
TERMOSTAT
•• ••
37
Uvedenie do činnosti
a použitie
SK
! Pri prvom zapnutí vám odporúčame, aby ste nechali
rúru v činnosti naprázdno približne na pol hodiny s
termostatom nastaveným na maximum a so
zatvorenými dvierkami. Potom vypnite rúru, otvorte
dvierka rúry a vyvetrajte miestnosť. Zápach, ktorý
budete cítiť, je spôsobený vyparovaním látok,
použitých na ochranu rúry.
Uvedenie rúry do činnosti
1. Zvoľte požadovaný program na pečenie
prostredníctvom otočného ovládača VOĽBY
PROGRAMOV.
2. Zvoľte požadovanú teplotu otáčaním otočného
ovládača TERMOSTATU. Zoznam druhov pečenia a
príslušných odporúčaných teplôt je možné nájsť
v Tabuľke pečenia (viď Programy).
3. Rozsvietená kontrolka TERMOSTATU signalizuje, že
prebieha ohrev na nastavenú teplotu.
4. Počas pečenia je vždy možné:
- Meniť program na pečenie prostredníctvom
otočného ovládača VOĽBY PROGRAMOV;
- meniť teplotu prostredníctvom otočného ovládača
TERMOSTATU;
- prerušiť pečenie pretočením otočného ovládača
PROGRAMOV do polohy “0”.
Ventilácia
Niektoré modely sú vybavené ventilátorom,
umožňujúcim znížiť okolitú teplotu. Ventilátor vytvára
prúd vzduchu, ktorý odchádza priestorom medzi
ovládacím panelom a dvierkami rúry.
! Po ukončení pečenia zostane ventilátor v činnosti,
pokiaľ rúra dostatočne nevychladne.
Osvetlenie rúry
Rozsvecuje sa otočením otočného ovládača VOĽBY
PROGRAMOV do polohy
zvolení programu na pečenie.
. Zostane rozsvietené po
! Nikdy neklaďte na dno rúry žiadne predmety,
pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu smaltu.
! Nádoby vždy klaďte na dodaný rošt.
38
Programy
Programy na pečenie
! Pri všetkých programoch je možné nastaviť teplotu
v rozmedzí od 60 °C do MAX., s výnimkou:
• GRIL (odporúča sa nastaviť len na MAX.);
• GRATINOVANIE (odporúča sa neprekročiť teplotu 200 °C).
Program KLASICKÝ OHREV
Dôjde k zapnutiu dvoch výhrevných článkov,
spodného a horného. Pri klasickom pečení je lepšie
používať len jednu úroveň: Výsledkom použitia
viacerých úrovní je nerovnomerné rozloženie teploty.
Program MULTIFUNKČNÝ OHREV
Dôjde k zapnutiu všetkých výhrevných článkov
(horného a spodného) a k zapnutiu ventilátora.
Vzhľadom k tomu, že je teplota v celej rúre
konštantná, vzduch jedlo prepeká a pečie do ružova
rovnomerne na všetkých miestach. Je možné použiť
až dve úrovne súčasne.
Program PEČENIE ZHORA
Slúži na zapnutie horného výhrevného článku. Túto
funkciu je možné použiť na dopečenie.
Praktické rady pre pečenie
SK
! Pri pečení s ventiláciou nepoužívajte úrovne 1 a 5:
potraviny budú totiž vystavené priamemu pôsobeniu
teplého vzduchu a jemné jedlá by sa mohli spáliť.
! Pri pečení s programom GRIL a GRATINOVANIE
umiestnite na úroveň 1 zbernú nádobu na zachytenie
zvyškov z pečenia (omáčok a/alebo tukov).
MULTIFUNKČNÝ OHREV
• Použite úrovne 2 a 4 a na úroveň 2 umiestnite
jedlá, ktoré vyžadujú viac tepla.
• Zbernú nádobu umiestnite dolu a rošt hore.
GRIL
• Umiestnite rošt na úroveň 3 alebo 4
a potraviny uložte do stredu roštu.
• Odporúča sa nastaviť maximálnu energetickú
úroveň. Neznepokojujte sa, že horný výhrevný
článok nezostáva nepretržite zapnutý: Jeho
činnosť je ovládaná termostatom.
PIZZA
• Pre optimálne upečenie pizze používajte program
MULTIFUNKČNÝ OHREV.
Program GRIL
Slúži na zapnutie horného výhrevného článku.
Pomerne vysoká teplota a priame pôsobenie tepla
spôsobuje, že jedlo bude upečené do ružova, pričom
jeho vnútro zostáva mäkké, pretože dochádza k
zabráneniu úbytku tekutín. Grilovanie je obzvlášť
vhodné na prípravu tých druhov jedál, ktoré vyžadujú
vysokú teplotu na povrchu: teľací alebo hovädzí biftek,
pečené rebierko, filé, hamburgery, atď. Niektoré
príklady použitia sú uvedené v časti “Praktické rady pre
pečenie“. Grilujte pri zatvorených dvierkach rúry.
Programm GRATINOVANIE
Slúži na zapnutie horného výhrevného článku a na
spustenie ventilátora. Predstavuje spojenie
jednosmerného vyžarovania tepla s vynúteným
obehom vzduchu vo vnútri rúry. Vďaka tomu je možné
dosiahnuť vyšší prienik tepla bez spálenia povrchu
potravín. Grilujte pri zatvorených dvierkach rúry.
• Použite ľahkú hliníkovú panvicu a uložte ju na rošt
z príslušenstva.
Pri použití zbernej nádoby sa doba pečenia predĺži
a preto len ťažko pripravíte chrumkavú pizzu.
• Pri príprave pizze s veľkým množstvom ingrediencií
odporúčame pridať mozzarellu až v polovici doby
pečenia.
39
SK
Tabuľka pečenia
Programy
Klasický
ohrev
Multifunkčn
Gratinovanie
ý ohrev
Pečenie
zhora
Gril
Kačica
Pečené t eľacie alebo hovädzie
Pečené bravčové
Sušienky (z krehkého cesta)
Ovocné koláče
Pizza (na 2 úrovniach)
Lasagne
Jahňacie
Pečená kura + zemiaky
Makrela
Chlebíček s hrozienkami
Veterníky (na 2 úrovniach)
Sušienky (na 2 úrovniach)
Piškótové cesto (na 1 úrovni)
Piškótové cesto (na 2 úrovniach)
Slané torty
Dopečenie - 3/4 15 220 -
Soley a sépie
Šašlíky z kalamárov a kreviet
Filé z tresky
Grilovaná zelenina
Teľací biftek
Rezne
Hamburgery
Makrely
Hrianky
! Hodiny môžu byť nastavené pri vypnutej i pri
zapnutej rúre za predpokladu, že nebolo nastavené
ukončenie pečenia.
Po pripojení do elektrického rozvodu alebo po
prerušení dodávky elektrickej energie bude na
DISPLEJI blikať ikona
1. Stlačte viackrát po sebe tlačidlo
blikať ikona
2. tlačidlami “+” a “-” nastavte požadovaný čas; keď
ich podržíte stlačené, čísla sa budú meniť rýchlo,
čím sa nastavenie urýchli.
3. Uložte zvolené hodnoty tak, že vyčkáte 10 sekúnd,
alebo znovu stlačte tlačidlo
a štyri číslice na DISPLEJI;
a štyri číslice.
, až kým nezačne
.
Nastavenie počítadla minút
! Bez ohľadu na druh použitia rúry táto funkcia
nepreruší pečenie; ale umožní len aktivovať akustický
signál po uplynutí nastavených minút.
1. Stlačte viackrát po sebe tlačidlo
blikať ikona a prvé tri číslice na DISPLEJI;
2. tlačidlami “+” a “-” nastavte požadovanú dobu; keď
ich podržíte stlačené, čísla sa budú meniť rýchlo,
aby sa uľahčilo nastavenie.
3. Uložte zvolené hodnoty tak, že vyčkáte 10 sekúnd,
alebo znovu stlačte tlačidlo
Bude nasledovať zobrazenie odpočítavania a po jeho
ukončení bude aktivovaný akustický signál.
, až kým nezačne
.
! Nastavenie je možné až po zvolení programu na
pečenie.
Nastavenie doby trvania pečenia
1. Stlačte viackrát po sebe tlačidlo
nezačne blikať symbol
2. tlačidlami “+” a “-” nastavte požadovanú dobu
trvania; keď ich podržíte stlačené, čísla sa budú
meniť rýchlo, čím sa nastavenie urýchli.
3. Uložte zvolené hodnoty tak, že vyčkáte 10 sekúnd,
alebo znovu stlačte tlačidlo
4. Po uplynutí nastavenej doby sa na DISPLEJI
zobrazí nápis END a rúra vydá akustický signál.
• Príklad: O 09.00 bude nastavené pečenie trvajúce
1 hodinu 15 minút. Program sa automaticky
zastaví o 10:15.
Nastavenie času ukončenia pečenia
! Nastavenie času ukončenia pečenia je možné až po
nastavení doby trvania pečenia.
1. Postupujte podľa bodov 1 až 3 uvedených v
postupe pre nastavenie doby trvania;
2. Stlačte viackrát po sebe
blikať ikona
3. Tlačidlami “+” a “-” nastavte požadovaný čas
ukončenia pečenia; Ak ich podržíte stlačené, čísla sa
budú meniť rýchlo, čím sa nastavenie urýchli.
4. Uložte zvolené hodnoty tak, že vyčkáte 10 sekúnd,
alebo znovu stlačte tlačidlo
5. Po uplynutí nastavenej doby sa na DISPLEJI
zobrazí nápis END a rúra vydá akustický signál.
Symboly
uskutočnené nastavenie. Na DISPLEJI sa bude
striedavo zobrazovať čas ukončenia pečenia a doba
jeho trvania.
Zrušenie nastavenia pečenia
Pre zrušenie nastaveného pečenia:
• Stlačte viackrát po sebe tlačidlo
nezačne blikať ikona funkcie, ktorá má byť
zrušená, a číslice na displeji. Stlačte viackrát po
sebe tlačidlo “-”, až kým sa na displeji nezobrazí
hodnota 00:00.
• držte súčasne stlačené tlačidlá “+” a “-”; týmto
spôsobom dôjde ku zrušeniu všetkých nastavení,
vrátane počítadla minút.
a štyri číslice na DISPLEJI;
a blikajú , čím signalizujú
SK
, až kým
a tri číslice na DISPLEJI;
.
, až kým nezačne
.
, až kým
41
Opatrenia a rady
SK
! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade
s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto
upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov
a je potrebné si ich pozorne prečítať.
Základná bezpečnosť
• Toto zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne
použitie vo vnútri bytu/domu.
• Zariadenie nesmie byť nainštalované v exteriéri, a
to ani v prípade, keď sa jedná o chránený priestor,
pretože jeho vystavenie dažďu alebo búrke je
mimoriadne nebezpečné.
• Pri manipulácii so zariadením vždy používajte
príslušné rukoväte umiestnené po bokoch rúry.
• Nedotýkajte sa zariadenia bosými nohami ani
mokrými alebo vlhkými rukami či nohami.
• Zariadenie môžu používať iba dospelé osoby, a to
podľa pokynov uvedených v tomto návode.
• Počas použitia zariadenia sa výhrevné články a
niektoré časti dvierok rúry zahrievajú na vysokú
teplotu. Dávajte pozor, aby ste sa ich nedotkli a
udržujte v dostatočnej vzdialenosti deti.
• Zabráňte tomu, aby sa napájacie káble ďalších
elektrospotrebičov dostali do styku s teplými
časťami rúry.
• Nezakrývajte ventilačné otvory a otvory pre odvod tepla.
• Pri otváraní dvierok uchopte rukoväť uprostred: Na
krajoch by mohla byť horúca.
• Pri vkladaní alebo vyberaní nádob používajte vždy
ochranné rukavice, určené na použitie pri pečení.
• Nedávajte na dno rúry hliníkovou fóliou.
• Nevkladajte do rúry horľavý materiál: V prípade
náhodného uvedenia zariadenia do činnosti by sa
mohol vznietiť.
• Keď sa zariadenie nepoužíva, vždy sa uistite, že
sa otočné ovládače nachádzajú v polohe “!”/“
• Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za
kábel, ale uchopením za zástrčku.
• Nečistite rúru ani nevykonávajte údržbu skôr, ako
vytiahnete zástrčku z elektrického rozvodu.
• V prípade poruchy sa v žiadnom prípade
nepokúšajte zasahovať do vnútorných častí, v
snahe o jej odstránenie. Obráťte sa na servisnú
službu (viď Servisná služba).
• Neklaďte na otvorené dvierka rúry ťažké predmety.
• Zabráňte tomu, aby sa deti hrali zariadením.
• Nepočíta sa s tým, že zariadenie budú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
neznalé osoby alebo osoby, ktoré nemajú
skúsenosti s používaním výrobku, ak nie sú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo keď neboli poučené o použití zariadenia.
"”.
Likvidácia
• Likvidácia obalového materiálu: Obaly zlikvidujte
v súlade s miestnymi predpismi kvôli ich
recyklácii.
• Európska smernica 2002/96/ES o odpadových
elektrických a elektronických zariadeniach (RAEE)
predpisuje ako majú byť použité materiály
zlikvidované, z dôvodu zamedzenia možných škôd
na zdraví a na životnom prostredí. Vyradené
zariadenia musia byť zozbierané separovane kvôli
optimalizácii stupňa opätovného použitia a
recyklácie materiálov, z ktorých sú vyrobené,
a kvôli zamedzeniu možných škôd na zdraví a na
životnom prostredí. Symbol preškrtnutého koša na
všetkých takýchto výrobkoch upozorňuje na
povinnosť separovaného zberu.
Podrobnejšie informácie, týkajúce sa správneho
postupu pri vyradzovaní elektrospotrebičov
z prevádzky, môžu ich majitelia získať od
príslušnej verejnej služby alebo od predajcu.
Úspora energie a ohľad na životné prostredie
• Pri použití rúry v čase neskorého odpoludnia až do
včasných ranných hodín, sa budete aj Vy podieľať
na optimalizácii spotreby elektrickej energie.
• Pri pečení v režimoch GRIL a GRATINOVANIE
odporúčame piecť zakaždým pri zatvorených
dvierkach: Výsledkom je okrem lepšieho prepečenia
aj výrazná úspora energie (približne 10%).
• Udržujte tesnenia v čistom a funkčnom stave, aby
dokonale priliehali k dvierkam a nespôsobovali únik
tepla.
42
Údržba a starostlivosť
Odpojenie od elektrickej siete
Pred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte
zariadenie zo siete elektrického napájania.
Čistenie zariadenia
• Vonkajšie smaltované alebo nerezové časti a gumové
tesnenia je možné čistiť špongiou namočenou vo
vlažnej vode a neutrálnom mydle. V prípade
odstraňovania odolných škvŕn použite náležite účinné
čistiace prostriedky. Odporúčame pri čistení opláchnuť
väčším množstvom vody a osušiť. Nepoužívajte
abrazívne čistiace prostriedky ani korozívne látky.
• Vnútro rúry je potrebné vyčistiť po každom použití,
pokiaľ je ešte vlažné. Používajte teplú vodu a čistiaci
prostriedok a na záver osušte jemnou utierkou.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
• Príslušenstvo sa môže umývať ako bežný riad aj
v umývačke riadu, s výnimkou vodiacich líšt.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia parné čistiace
zariadenia alebo zariadenia s vysokým tlakom.
Čistenie dvierok
Dvierka rúry čistite špongiou a neabrazivními
prostriedkami, a osušte ich jemnou utierkou;
nepoužívajte drsné abrazívne materiály alebo zahrotené
kovové škrabky, ktoré by mohli poškrabať povrch a
spôsobiť prasknutie skla.
Pre lepšie vyčistenie dvierok, je možné ich demontovať:
1. Úplne otvorte dvierka (viď obrázok);
2. nadvihnite a pootočte páčky, nachádzajúce sa na
obidvoch závesoch (viď obrázok);
Výmena žiarovky
Pri výmene žiarovky osvetlenia rúry postupujte
nasledovne:
1. Z držiaka žiarovky odskrutkujte sklenený kryt.
2. Odskrutkujte
žiarovku a
nahraďte ju inou,
obdobnou: výkon
25 W, závit E 14.
3. Namontujte
naspäť kryt (viďobrázok).
Montáž Sady vodiacich líšt
Pre montáž vodiacich líšt:
1. Odskrutkujte dve
skrutky A (viďobrázok). Ak je rúra
vybavená
A
A
2. Vymeňte skrutky A za skrutky a dištančné členy
(B+C), ktoré sú súčasťou sady.
B
C
samočistiacimi
panelmi, budú dočasne
odmontované.
SK
F
3. uchopte dvierka na dvoch
vonkajších bočných stranách
a pomaly ich zatvorte, nie však
celkom. Stlačte dorazy
potom potiahnite dvierka
F
smerom k sebe a vytiahnite
ich zo závesov (viď obrázok).
Pri spätnej montáži dvierok
postupujte opačne.
Kontrola tesnení
Pravidelne kontrolujte stav tesnení po obvode dvierok
rúry. V prípade jeho poškodenia sa obráťte na najbližšie
Servisné stredisko (viď Servisná služba). Odporúča sa
nepoužívať rúru až do uskutočnenia opravy.
FF
F,
FF
3. Zaskrutkujte nové skrutky B a príslušné dištančné
členy C a namontujte naspäť aj samočistiace panely.
4. Upevnite dve perá D
lišty do príslušných
otvorov v stenách rúry
(viď obrázok). Otvory
ľavej lišty sú
umiestnené v hornej
D
5. Na záver zastrčte lištu do distančného člena C.
6. Nevkladajte vodiace lišty do polohy 5.
časti, zatiaľ čo otvory
pravej lišty sa
nachádzajú naspodku.
43
Servisná služba
03/2010 - 195083730.00
XEROX FABRIANO
SK
Uveďte:
• model zariadenia (Mod.)
• výrobné číslo (S/N)
Tieto informácie sú uvedené na štítku s technickými údajmi, nachádzajúcom sa na zariadení a/alebo na obale.
44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.