Pokyny pro použití
TROUBA
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Obsah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instalace, 2-3 |
|
|
CZ |
|
|
GR |
|
HU |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ustavení |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Elektrické zapojení |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Česky, 1 |
ЕллзнйкЬ, 11 |
Magyar, 21 |
Štítek s jmenovitými údaji |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Popis zaŕízení, 4 |
|
|
PL |
|
|
RO |
|
UA |
|
||
|
|
|
|
|
Celkový pohled |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Ovládací panel |
|
|
Polski, 31 |
Română, 41 |
Українською, 51 |
||||||
|
|
|
FH 62 /HA FH 62 IX /HA FHR 640 /HA FHR 648 /HA
Uvedení do činnosti a použití, 5
Uvedení trouby do činnosti Použití časovače ukončení pečení
Hodiny s Klasickým počitadlem minut
Programy, 6-7
Pečicí programy
Praktické rady pro pečení
Tabulka pečení
Opatŕení a rady, 8
Základní bezpečnost Likvidace
Úspora energie a ohled na životní prostředí
Údržba a péče, 9
Vypnutí elektrického proudu Čištění zařízení
Čištění dvířek Výměna žárovky
Servisní služba, 10
Servisní služba 7 dní v týdnu Prodloužení záruky Airbag
Instalace
! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej bylo CZ možné kdykoli konzultovat. V případě prodeje,
odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem důležitých informací, týkajících se instalace, použití a bezpečnosti.
Ustavení
!Obaly nejsou hračkami pro děti a je třeba je odstranit v souladu s normami pro separovaný sběr odpadu (viz Opatření a rady).
!Instalace musí být provedena odborně kvalifikovaným personálem podle uvedených pokynů. Nesprávně provedená instalace může způsobit škody na majetku a ohrožení zdraví osob a zvířat.
Vestavění
K zajištění správné činnosti zařízení je třeba, aby měl nábytek, do kterého bude zařízení vestavěno, vhodné vlastnosti:
•Panely sousedící s troubou musí být z materiálu odolného vůči teplu;
•v případě nábytku z dýhovaného dřeva se musí použít lepy, které jsou odolné vůči teplotám do 100 °C;
•při vestavění trouby, v případe vestavění pod stůl (viz obrázek) i v případě vestavění do skŕíňového sloupu je třeba, aby měl nábytek, do kterého bude zařízení vestavěno, následující rozměry:
595 mm. |
23 mm. |
567 mm. |
|
|
5 mm. |
595 |
mm. |
|
. |
|
545 |
mm |
|
|
|
||
|
. |
|
|
|
mm |
|
|
24 |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
in |
|
|
|
.m |
|
|
|
m |
|
|
|
|
7m |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
m |
|
||
5m |
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
558 |
mm. |
||
|
|
|
593 mm.
! Po vestavění zařízení nesmí být umožněn dotek elektrických částí.
Údaje o spotřebě, uvedené na štítku s jmenovitými údaji, byly naměřeny při tomto druhu instalace.
Ventilace
Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba odstranit zadní stěnu úložného prostoru. Doporučuje se nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvě dřevěné lišty nebo o rovnou plochu s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz obrázky).
. |
45 |
m |
|
|
|
||
mm |
|
m |
. |
560 |
|
|
|
Vystŕedění a upevnění
Seřiďte 4 patky umístěné na bočních stranách trouby, v blízkosti 4 otvorů na obvodovém rámu, podle tloušťky bočního panelu nábytku:
tloušťka 20 mm: Odstraňte odnímatelnou část patky (viz obrázek);
tloušťka 18 mm: Použijte drážkování připravené výrobcem (viz obrázek);
tlouštka 16 mm: použijte druhé drážkování (viz obrázek).
Upevnění zařízení k nábytku: Otevřete dvířka trouby a zašroubujte 4 šrouby do dřeva do 4 otvorů
v obvodovém rámu.
! Všechny součásti, které zaručují bezpečnost, je třeba upevnit tak, aby je nebylo možné odstranit bez použití nástroje.
2
Elektrické zapojení
! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem jsou uzpůsobeny pro činnosti se střídavým proudem,
napětím a frekvencí uvedenými na štítku |
s jmenovitými údaji (viz pod). |
Montáž napájecího kabelu |
1. Otevřete svorkovnici, a |
to tak, že šroubovákem |
nadzvednete boční |
lamely krytu: potáhněte a |
otevřete kryt |
(viz obrázek). |
2. Odšroubujte šroub |
kabelové příchytky a |
vyjměte jej jeho |
nazvednutím pomocí |
šroubováku |
(viz obrázek). |
3. Odšroubujte šrouby kontaktů L-N- a poté
upevněte vodiče pod hlavy šroubů. Dodržujte přitom barevné označení vodičů – modrý (N), hnědý (L), žlutozelený
().
Pŕipojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku s jmenovitými údaji (viz na boku).
V případě přímého zapojení do sítě je třeba mezi zařízení a síť zapojit omnipolární stykač s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, vhodný pro daný proudový odběr a vyhovující platným normám (zemnicí vodič nesmí být stykačem přerušen). Napájecí kabel musí být umístěn tak, aby teplota žádné jeho části nepřesáhla teplotu prostředí o 50 °C.
! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za správnost elektrického zapojení a za dodržení bezpečnostních norem.
Před zapojením se ujistěte, že:
•Je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným předpisům;
•je zásuvka schopna snášet proudový odběr odpovídající maximálnímu výkonu zařízení, uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
• se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném |
CZ |
na štítku s jmenovitými údaji (viz níže); |
•je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě vyměňte zásuvku nebo zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
!Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné.
!Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
!Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
!Firma neponese žádnou odpovědnost za nedodržení těchto pŕedpisů.
ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI
Rozměry |
šířka 43,5 cm |
|
výška 32 cm |
||
|
hloubka 41,5 cm |
|
Objem |
58 l |
|
Elektrické zapojení |
napětí 220-240V~ 50/60Hz (viz |
|
štítek s jmenovitými údaji), |
||
|
maximální příkon 2800W |
|
|
Směrnice 2002/40/ES o |
|
|
označování elektrických trub. |
|
|
Norma EN 50304 |
|
|
Spotřeba energie Přirozená |
|
ENERGETICKÝ |
konvekce – funkce ohřevu: |
|
Klasický ohřev; |
||
ŠTÍTEK |
||
|
||
|
Energetická spotřeba Prohlášení o |
|
|
třídě Nucená konvekce – funkce |
|
|
ohřevu: |
|
|
Trouba na moučníky. |
|
|
Toto zařízení je ve shodě |
|
|
s následujícími směrnicemi |
|
|
Evropské unie: 2006/95/EHS |
|
|
z 12.12.2006 (Nízké napětí) |
|
|
v platném znění - 2004/108/EHS |
|
|
z 15.12.2004 (Elektromagnetická |
|
|
kompatibilita) v platném znění - |
|
|
93/68/EHS z 22.07.1993 |
|
|
v platném znění - 2002/96/ES |
|
|
v platném znění. |
3
Popis zaŕízení
Celkový pohled |
|
CZ |
|
Ovládací panel |
VODICÍ LIŠTY |
|
pro posuv na |
|
jednotlivých úrovních |
Úroveň ROŠTU |
poloha 5 |
|
poloha 4 |
Úroveň |
poloha 3 |
SBĚRNÉ |
poloha 2 |
NÁDOBY |
poloha 1 |
Ovládací panel
Kontrolka
TERMOSTAT
Otočný ovladač |
Otočný ovladač |
Otočný ovladač |
VOLBA PROGRAMŮ |
ČASOVAČ |
TERMOSTAT |
UKONČENÍ PEČENÍ *
Kontrolka
TERMOSTAT
Otočný ovladač |
Otočný ovladač |
Otočný ovladač |
VOLBA |
ČASOVAČ |
TERMOSTAT |
PROGRAMŮ |
KLASICKÉHO OHŘEVU * |
|
* Je součástí pouze některých modelů.
4
Uvedení do činnosti a použití
! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali troubu běžet naprázdno přibližně na půl hodiny s termostatem nastaveným na maximu a se zavřenými dvířky. Poté vypněte troubu, zavřete dvířka trouby a vyvětrejte místnost. Zápach, který ucítíte, je způsoben vypařováním látek použitých na ochranu trouby.
Uvedení trouby do činnosti
1.Zvolte požadovaný pečicí program prostřednictvím otočného ovladače VOLBA PROGRAMŮ.
2.Zvolte požadovanou teplotu otáčením otočného ovladače TERMOSTAT. Seznam druhů pečení a příslušných doporučených teplot je možné konzultovat v Tabulce pečení (viz Programy).
3.Rozsvícená kontrolka TERMOSTAT poukazuje na to,
že probíhá ohřev na nastavenou teplotu. 4. Během pečení je vždy možné:
-Měnit pečicí program prostřednictvím otočného ovladače VOLBA PROGRAMŮ;
-měnit teplotu prostřednictvím otočného ovladače TERMOSTAT;
-přerušit pečení přetočením otočného ovladače VOLBA PROGRAMŮ do polohy “0“.
! Nikdy nepokládejte na dno trouby žádné předměty, protože by mohlo dojít k poškození smaltu.
! Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
Chladicí ventilace
Některé modely jsou vybaveny ventilátorem, umožňujícím snížit okolní teplotu. Tento vytváří proud vzduchu, který vystupuje mezi ovládacím panelem a dvířky trouby.
! Po ukončení pečení zůstane ventilátor v provozu, dokud trouba dostatečně nevychladne.
Osvětlení trouby
Rozsvěcuje se otočením otočného ovladače VOLBY
PROGRAMŮ do polohy . Zůstane rozsvíceno po výběru pečicího programu.
Použití časovače ukončení pečení*
CZ
1.Především je třeba natáhnout bzučák, a to otočením otočného ovladače ČASOVAČ UKONČENÍ PEČENÍ téměř o jednu celou otáčku ve směru hodinových ručiček.
2.Požadovaná doba se nastavuje jeho pootočením směrem zpět, proti směru hodinových ručiček, do polohy, ve které bude požadovaný počet minut na otočném ovladači ČASOVAČ UKONČENÍ PEČENÍ odpovídat pevné rysce na ovládacím panelu.
3.Po uplynutí nastavené doby bude vydán akustický signál a dojde k vypnutí trouby.
4.Když je trouba vypnuta, časovač ukončení pečení se dá použít jako běžné počitadlo minut.
! Pro použití trouby v manuálním režimu, to znamená s vyloučením časovače ukončení pečení, je třeba přetočit otočný ovladač ČASOVAČ UKONČENÍ PEČENÍ až po symbol 9.
Hodiny s Klasickým počitadlem minut*
Nastavení aktuálního času
Trouba musí být elektricky připojena.
Potáhněte otočný ovladač a jeho otáčeníím proti směru pohybu hodinových ručiček nastavte aktuální čas.
! Hodiny jsou napájeny elektrickým proudem a proto se při výpadku dodávky elektrické energie zastaví na celou dobu chybějícího napájení. Poté bude třeba znovu provést úkon nastavení aktuálního času.
Funkce počitadla minut
Pri cinnosti pocitadla minut bude nastavena doba, od které se bude postupne odecítat. Tato funkce nekontroluje zapnutí a vypnutí trouby, vydá pouze akustický signál po uplynutí nastavené doby.
Nastavení počítadla minut
Otáčejte otočným ovladačem proti směru pohybu hodinových ručiček, až kým se ryska ovladače nebude shodovat s požadovanou dobou (na vnitřní stupnici), viditelnou prostřednictvím “okénka”.
Odčítávání nastavené doby bude zahájeno okamžitě. Přerušení zvuku, nebo použití samotné funkce hodin se provádí přetočením ovladače do polohy označené symbolem !.
* Je součástí pouze některých modelů.
5
Programy
Pečicí programy
CZ
! U všech programů je možné nastavit teplotu v rozmezí od 60 °C do MAX., s výjimkou:
•GRILU (doporučuje se pouze nastavení na hodnotu MAX.);
•GRATINOVÁNÍ (doporučuje se nepřekročit teplotu 200 °C).
Program KLASICKÁ TROUBA
Budou aktivovány dva topné články, spodní a horní. Při klasickém pečení je lépe používat pouze jednu úroveň: Výsledkem použití více úrovní je nerovnoměrné rozložení teploty.
Program MULTIFUNKČNÍ OHŘEV
Dojde k aktivaci všech topných článků (horní, spodní a kruhový) a k zapnutí ventilátoru. Vzhledem k tomu, že je teplo v celé troubě konstantní, vzduch jídlo propéká a peče do růžova rovnoměrně na všech místech. Je možné použít až dvě úrovně současně.
Program TROUBA NA PIZZU
Slouží k zapnutí spodního a kruhového topného článku a ke spuštění ventilátoru. Tato kombinace umožňuje rychlý ohřev trouby s velkým přísunem tepla, převážně zespodu. V případě použití více úrovní najednou je třeba v polovině pečení vzájemně vyměnit jejich polohu.
Program GRIL
Slouží k zapnutí horního topného článku a ke spuštění otáčivého rožně (je-li součástí).
Vysoká teplota a přímý ohřev grilu se doporučují při pečení potravin, které vyžadují vysokou povrchovou teplotu. Grilujte při zavřených dvířkách.
Programma GRATINOVÁNÍ
Slouží k zapnutí horního topného článku a ke spuštění ventilátoru a otáčivého rožně (je-li součástí). Představuje spojení jednosměrného vyzařování tepla
s vynuceným oběhem vzduchu uvnitř trouby. Díky tomu je možné dosáhnout vyššího průniku tepla bez spálení povrchu potravin. Grilujte při zavřených dvířkách.
Programma TROUBA NA MOUČNÍKY
Slouží k zapnutí zadního topného článku a
ke spuštění ventilátoru s cílem zajistit uvnitř trouby mírné a rovnoměrné teplo. Tento program je vhodný pro pečení jemných jídel (např. moučníků, které potřebují vykynout) a k přípravě “čajového pečiva” na třech úrovních současně.
Rožeň (je součástí pouze některých modelů)
Rožeň se uvádí do činnosti (viz obrázek) následovně:
1.Umístěte sběrnou nádobu na zachycení zbytků z pečení na úroveň 1;
2.umístěte stojan na rožeň na úroveň 3 a zasuňte rožeň do příslušného otvoru na zadní stěně trouby;
3.uveďte do činnosti otáčení rožně volbou otočného
ovladače PROGRAMŮ nebo ;
Praktické rady pro pečení
!Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5: Jsou totiž vystaveny přímému působení teplého vzduchu a mohla by se na nich spálit jemná jídla.
!Při použití pečicích programů GRIL a GRATINOVÁNÍ umístěte na úroveň 1 sběrnou nádobu na zachycení zbytků z pečení (omáček a/nebo tuků).
MULTIFUNKČNÍ OHŘEV
•Použijte úrovně 2 a 4 a na úroveň 2 umístěte jídla, která vyžadují více tepla.
•Sběrnou nádobu umístěte dolů a rošt nahoru. GRIL
•Umístěte rošt na úroveň 3 nebo 4 a potraviny uložte do středu roštu.
•Doporučuje se nastavit maximální energetickou úroveň. Nelekejte se, když si povšimnete, že horní topný článek nezůstává nepřetržitě zapnutý: Jeho činnost je ovládána termostatem.
TROUBA NA PIZZU
•Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt z příslušenství.
Při použití sběrné nádoby se doba pečení prodlouží, a proto stěží připravíte křupavou pizzu.
•Při přípravě pizzy s velkým množstvím složek doporučujeme přidat mozzarellu až v polovině doby pečení.
6
Tabulka pečení
CZ
Programy |
Potraviny |
Hmotnost |
Poloha |
Předehřátí |
Doporučená |
Doba |
|
pečení |
|||||||
(kg) |
úrovní |
(minuty) |
teplota |
||||
|
|
(minuty) |
|||||
|
|
|
|
|
|
||
|
Kachna |
1 |
3 |
15 |
200 |
65-75 |
|
Klasická trouba |
Pečené telecí nebo hovězí |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-75 |
|
Pečené vepřové |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-80 |
||
|
Sušenky (z křehkého těsta) |
- |
3 |
15 |
180 |
15-20 |
|
|
Koláče |
1 |
3 |
15 |
180 |
30-35 |
|
|
Pizza (na 2 úrovních) |
1 |
2 a 4 |
15 |
230 |
15-20 |
|
|
Lasagne |
1 |
3 |
10 |
180 |
30-35 |
|
|
Jehněčí |
1 |
2 |
10 |
180 |
40-45 |
|
|
Pečené kuře + brambory |
1+1 |
2 a 4 |
15 |
200 |
60-70 |
|
Multifunkční |
Makrela |
1 |
2 |
10 |
180 |
30-35 |
|
Chlebíček s rozinkami |
1 |
2 |
10 |
170 |
40-50 |
||
ohřev |
|||||||
Větrníky (na 2 úrovních) |
0.5 |
2 a 4 |
10 |
190 |
20-25 |
||
|
|||||||
|
Sušenky (na 2 úrovních) |
0.5 |
2 a 4 |
10 |
180 |
10-15 |
|
|
Jemný piškot (na 1 úrovni) |
0.5 |
2 |
10 |
170 |
15-20 |
|
|
Jemný piškot (na 2 úrovních) |
1 |
2 a 4 |
10 |
170 |
20-25 |
|
|
Slané dorty |
1.5 |
3 |
15 |
200 |
25-30 |
|
|
Platýzi a sépie |
1 |
4 |
5 |
MAX. |
8-10 |
|
|
Šašliky z kalamárů a krevet |
1 |
4 |
5 |
MAX. |
6-8 |
|
|
Filé z tresky |
1 |
4 |
5 |
MAX. |
10 |
|
|
Grilovaná zelenina |
1 |
3 nebo 4 |
5 |
MAX. |
10-15 |
|
|
Telecí biftek |
1 |
4 |
5 |
MAX. |
15-20 |
|
Gril |
Kotlety |
1 |
4 |
5 |
MAX. |
15-20 |
|
Hamburger |
1 |
4 |
5 |
MAX. |
7-10 |
||
|
Makrely |
1 |
4 |
5 |
MAX. |
15-20 |
|
|
Toast |
č. 4 |
4 |
5 |
MAX. |
2-3 |
|
|
S otáčivým rožněm (je-li součástí) |
|
|
|
|
|
|
|
Telecí na rožni |
1.0 |
- |
- |
100% |
80-90 |
|
|
Kuře na rožni |
1.5 |
- |
- |
100% |
70-80 |
|
|
Jehněcí na rožni |
1.0 |
- |
- |
100% |
70-80 |
|
|
Grilované kuře |
1.5 |
2 |
5 |
200 |
55-60 |
|
|
Sépie |
1.5 |
2 |
5 |
200 |
30-35 |
|
Gratinování |
S otáčivým rožněm (je-li součástí) |
|
|
|
|
|
|
Telecí na rožni |
1.5 |
- |
10 |
200 |
70-80 |
||
|
|||||||
|
Jehněcí na rožni |
1.5 |
- |
10 |
200 |
70-80 |
|
|
Kuře (na rožni) + brambory (na sběrné nádobě) |
1.5 |
-2 |
10 |
200 |
70-75 |
|
|
Pizza |
0.5 |
3 |
15 |
220 |
15-20 |
|
Trouba na pizzu |
Pečené telecí nebo hovězí |
1 |
2 |
10 |
220 |
25-30 |
|
|
Kuře |
1 |
2 nebo 3 |
10 |
180 |
60-70 |
|
|
Koláče |
0.5 |
3 |
15 |
180 |
20-30 |
|
|
Ovocný koláč |
1 |
2 nebo 3 |
15 |
180 |
40-45 |
|
|
Chlebíček s rozinkami |
0.7 |
3 |
15 |
180 |
40-50 |
|
Trouba na |
Piškotové těsto |
0.5 |
3 |
15 |
160 |
25-30 |
|
Plněné palačinky (na 2 úrovních) |
1.2 |
2 a 4 |
15 |
200 |
30-35 |
||
moučníky |
Chlebíčky (na 2 úrovních) |
0.6 |
2 a 4 |
15 |
190 |
20-25 |
|
|
Slané pečivo z lístkového sýrového těsta (na 2 úrovních) |
0.4 |
2 a 4 |
15 |
210 |
15-20 |
|
|
Větrníky (na 3 úrovních) |
0.7 |
1 a 3 a 5 |
15 |
180 |
20-25 |
|
|
Sušenky (na 3 úrovních) |
0.7 |
1 a 3 a 5 |
15 |
180 |
20-25 |
|
|
Sněhové pusinky (na 3 úrovních) |
0.5 |
1 a 3 a 5 |
15 |
90 |
180 |
7
Opatŕení a rady
|
! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu |
||
CZ |
|||
s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato |
|||
|
upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a |
||
|
|||
|
je třeba si je pozorně přečíst. |
||
|
Základní bezpečnost |
||
|
• Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální |
||
|
|
použití uvnitř bytu/domu. |
|
|
• Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to |
||
|
|
ani v případě, že se jedná o chráněný prostor, |
|
|
|
protože jeho vystavení dešti nebo bouři je |
|
|
|
mimořádně nebezpečné. |
|
|
• Při manipulaci se zařízením pokaždé používejte |
||
|
|
příslušné rukojeti umístěné po bocích trouby. |
|
|
• |
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani |
|
|
|
mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama. |
|
|
• |
Zaŕízení se musí používat k pečení potravin |
|
|
|
dospělými osobami, a to dle pokynů |
|
|
|
uvedených v tomto návodu. Každé jiné použití |
|
|
|
(napŕíklad: ohŕev prostŕedí) je považováno za |
|
|
|
nesprávné, a tedy nebezpečné. Výrobce |
|
|
|
nemůže být považován za odpovědného za |
|
|
|
pŕípadné škody vyplývající z nesprávného, |
|
|
|
chybného nebo neracionálního použití. |
|
|
• |
Během použití zaŕízení se topné články a |
|
|
|
některé části dvíŕek trouby zahŕívají na vysokou |
|
|
|
teplotu. Dávejte pozor, abyste se jich nedotkli, a |
|
|
|
udržujte v dostatečné vzdálenosti děti. |
|
|
• |
Zabraňte tomu, aby se napájecí kabely dalších |
|
|
|
elektrospotřebičů dostaly do styku s teplými |
|
|
|
součástmi trouby. |
|
|
• Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik |
||
|
|
tepla. |
|
|
• Pri otevírání dvírek uchopte rukojet uprostred: Na |
||
|
|
krajích by mohla být horká. |
|
|
• Při vkládání nebo vyjímání nádob používejte |
||
|
|
pokaždé ochranné rukavice, určené k použití při |
|
|
|
pečení. |
|
|
• Nevystýlejte dno trouby hliníkovou fólií. |
||
|
• Nevkládejte do trouby hořlavý materiál: V případě |
||
|
|
náhodného uvedení zařízení do činnosti by se mohl |
|
|
|
zapálit. |
|
|
• |
Když se zařízení nepoužívá, pokaždé se ujistěte, |
|
|
|
že se otočné ovladače nacházejí v poloze “!”/“"”. |
•Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel, ale tak, že uchopíte zástrčku.
•Nečistěte troubu ani neprovádějte údržbu dříve, než vytáhněte zástrčku z elektrického rozvodu.
•V případě poruchy se v žádném případě nepokoušejte dostat k vnitřním částem ve snaze je opravit. Obraťte se na servisní službu (viz Servisní služba).
•Nepokládejte na otevřená dvířka trouby těžké předměty.
•Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, neznalými osobami nebo osobami, které nemají zkušenosti s výrobkem, jestliže nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud nepřijaly předběžné pokyny o použití zařízení.
•Zabraňte tomu, aby si děti hrály se zařízením.
Likvidace
•Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu s místními předpisy za účelem jejich recyklace.
•Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (RAEE) předepisuje, aby elektrospotřebiče nebyly likvidovány v rámci běžného pevného domovního odpadu. Vyřazená zařízení musí být sesbírána odděleně za účelem optimalizace stupně opětovného použití a recyklace materiálů, ze kterých se skládají, a za účelem zamezení možných škod na zdraví a na životním prostředí. Symbol přeškrtnutého košíku na všech výrobcích připomíná povinnost separovaného sběru. Podrobnější informace týkající se správného postupu při vyřazování elektrospotřebičů z provozu mohou jejich majitelé získat tak, že se obrátí na příslušnou veřejnou službu nebo na prodejce.
Úspora energie a ohled na životní prostŕedí
•Při použití trouby v období od pozdního odpoledne až do časných ranních hodin se podílíte na optimalizaci spotřeby elektrické energie.
•Při pečení v režimu GRIL a GRATINOVÁNÍ doporučujeme péct pokaždé při zavřených dvířkách: Výsledkem je kromě lepšího upečení také významná úspora energie (přibližně 10%).
•Udržujte těsnění v čistém a funkčním stavu, aby dokonale přiléhala k dvířkům a nezpůsobovala únik tepla.
8
Údržba a péče
Vypnutí elektrického proudu
Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.
Čištění zaŕízení
•Vnější smaltované nebo nerezové části a pryžová těsnění je možné čistit houbou namočenou ve vlažné vodě a neutrálním mýdlem. V případě odstraňování úporných skvrn použijte specifické čisticí prostředky. Doporučujeme po očištění opláchnout větším množstvím vody a vysušit. Nepoužívejte abrazivní práškové prostředky ani korozivní látky.
•Vnitřek trouby je třeba vyčistit po každém použití, dokud je ještě vlažný. Používejte teplou vodu a čisticí prostředek a na závěr osušte jemným hadrem. Vyhněte se použití abrazivních prostředků.
•Příslušenství se může umývat jako běžné nádobí i v myčce nádobí.
•Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení vysokotlaký parní čistič.
Výměna žárovky
CZ
Při výměně žárovky osvětlení trouby postupujte následovně:
1. Z držáku
žárovky odšroubujte skleněný kryt.
2. Vyšroubujte
žárovku a
nahradte ji jinou, obdobnou: výkon 25 W, závit E 14.
3. Namontujte zpět kryt (viz
obrázek).
Čištění dvíŕek
Dvířka trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky, které by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla. Za účelem dokonalejšího vyčištění je možné provést demontáž dvířek:
1.Úplně otevřete dvířka (viz obrázek);
2.s použitím šroubováku nadzvedněte a pootočte páčky F nacházející se na obou závěsech (viz obrázek);
F |
3. uchopte dvířka na vnějších bočních stranách a pomalu je zavřete, ne však úplně. Poté potáhněte dvířka k sobě a vytáhněte je ze závěsů (viz obrázek). Při zpětné montáži
dvířek postupujte opačně.
Kontrola těsnění
Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dvířek trouby. V případě jeho poškození se obraťte na nejbližší Servisní středisko (viz Servisní služba). Doporučuje se nepoužívat troubu až do uskutečnění opravy.
9
Servisní služba
|
|
|
|
|
|
|
|
Uveďte: |
|||||
CZ |
||||||
• |
model zařízení (Mod.) |
|||||
|
• |
výrobní číslo (S/N) |
Tyto informace jsou uvedeny na štítku s jmenovitými údaji, nacházejícím se na zařízení a/nebo na obalu.
10
ПдзгЯет чсЮузт
CZ |
|
|
GR |
|
HU |
|
|
|
|
|
|
|
|
Česky, 1 |
ЕллзнйкЬ, 11 |
Magyar, 21 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
PL |
|
|
RO |
|
UA |
|
|
|
|
|
|
|
|
Polski, 31 |
Română, 41 |
Українською, 51 |
ÖϾÑÍÏÓ
Ресйечьменб
GR
ЕгкбфЬуфбуз, 12-13
ФпрпиЭфзуз ЗлекфсйкЮ уэндеуз
РЙНБКºДБ ЧБСБКФЗСЙУФЙК¿Н
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт, 14
УхнплйкЮ Ьрпшз РЯнбкбт елЭгчпх
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз, 15
ЕккЯнзуз фпх цпэснпх
ЧсЮуз фпх timer фЭлпхт шзуЯмбфпт Спльй ме чспньмефсп СпхуфЯк
FH 62 /HA FH 62 IX /HA FHR 640 /HA FHR 648 /HA
РспгсЬммбфб, 16-17
РспгсЬммбфб мбгейсЭмбфпт РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт шзуЯмбфпт РЯнбкбт шзуЯмбфпт
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт, 18
ГенйкЮ буцЬлейб ДйЬиеуз
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт уфп ресйвЬллпн
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб, 19
Брпклейумьт фпх злекфсйкпэ сеэмбфпт Кбибсйумьт фзт ухукехЮт Кбибсйумьт фзт рьсфбт БнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт
ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз, 20
ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз енесгЮ 7 мЭсет фзн евдпмЬдб ЕрЭкфбуз фзт еггэзузт Airbag
ЕгкбфЬуфбуз
! ЕЯнбй узмбнфйкь нб дйбфзсеЯфе фп егчейсЯдйп бхфь гйб GR нб мрпсеЯфе нб фп ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе
уфйгмЮ. Уе ресЯрфщуз рюлзузт, рбсбчюсзузт Ю мефбкьмйузт, вевбйщиеЯфе ьфй рбсбмЭней мбжЯ ме фз ухукехЮ гйб рлзспцьсзуз фпх нЭпх йдйпкфЮфз гйб фз лейфпхсгЯб кбй фйт учефйкЭт рспейдпрпйЮуейт.
! ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет: хрЬсчпхн узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз, фз чсЮуз кбй фзн буцЬлейб.
ФпрпиЭфзуз
!Пй ухукехбуЯет ден еЯнбй рбйчнЯдйб гйб рбйдйЬ кбй брпмбксэнпнфбй уэмцщнб ме фпхт кбньнет гйб фз дйбцпспрпйзмЭнз ухллпгЮ (влЭре РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт).
!З егкбфЬуфбуз дйенесгеЯфбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет бхфЭт кбй брь рспущрйкь ербггелмбфйкЬ ейдйкехмЭнп. Мйб еуцблмЭнз егкбфЬуфбуз мрпсеЯ нб рспкблЭуей жзмйЭт уе Ьфпмб, жюб Ю бнфйкеЯменб.
ЕнфпЯчйуз
Гйб фз дйбуцЬлйуз мйбт кблЮт лейфпхсгЯбт фзт ухукехЮт еЯнбй брбсбЯфзфп фп Эрйрлп нб Эчей фб кбфЬллзлб чбсбкфзсйуфйкЬ:
•фб гейфпнйкЬ рЬнел фпх цпэснпх рсЭрей нб еЯнбй брь хлйкь бниекфйкь уфз иесмьфзфб.
•уфзн ресЯрфщуз ерЯрлщн брь мпсйпубнЯдб, пй кьллет рсЭрей нб еЯнбй бниекфйкЭт уе иесмпксбуЯб 100°C.
•гйб фпн енфпйчйумь фпх цпэснпх, фьуп уфзн ресЯрфщуз ейубгщгЮт кЬфщ брь фпн рЬгкп (влЭре ейкьнб) üóï кбй уе уфЮлз, фп Эрйрлп рсЭрей нб Эчей фйт бкьлпхиет дйбуфЬуейт:
595 mm. |
23 mm. |
567 mm. |
|
|
5 mm. |
595 |
mm. |
|
. |
|
545 |
mm |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
mm |
|
|
24 |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
in |
|
|
|
.m |
|
|
|
m |
|
|
|
|
7m |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
m |
|
||
5m |
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
558 |
mm. |
||
|
|
|
593 mm.
! Бцпэ енфпйчйуфеЯ з ухукехЮ ден рсЭрей нб хцЯуфбнфбй ербцЭт ме фб злекфсйкЬ мЭсз.
Пй дзлюуейт кбфбнЬлщузт рпх бнбцЭспнфбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн мефсЮизкбн гйб бхфьн фпн фэрп егкбфЬуфбузт.
Бесйумьт
Гйб фз дйбуцЬлйуз кблпэ бесйумпэ иб рсЭрей нб бцбйсЭуефе фп рЯущ фпЯчщмб фпх дйбмесЯумбфпт. ЕЯнбй рспфймьфесп нб егкбфбуфЮуефе фп цпэснп Эфуй рпх нб уфзсЯжефбй уе дэп оэлб Ю уе Энбн ухнечЮ рЬгкп рпх нб Эчей Ьнпйгмб фпхлЬчйуфпн 45 x 560 mm (влЭре ейкьнет ).
|
|
. |
45 |
m |
m |
|
|
|
m |
|
|
. |
|
|
0 |
m |
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
КенфсЬсйумб кбй уфесЭщуз
СхимЯуфе фпхт 4 фЬкпхт рпх всЯукпнфбй рлехсйкЬ фпх цпэснпх, брЭнбнфй брь фйт 4 прЭт уфп ресймефсйкь рлбЯуйп, ме вЬуз фп рЬчпт фпх рлбънпэ фпх ерЯрлпх:
рЬчпт 20 mm: бцбйсЭуфе фп кйнзфь мЭспт фпх фЬкпх (влЭре ейкьнб ).
рЬчпт 18 mm: чсзуймпрпйЮуфе фп рсюфп кбнЬлй, ьрщт хцЯуфбфбй брь фпн кбфбукехбуфЮ (влЭре ейкьнб)
рЬчпт 16 mm: чсзуймпрпйЮуфе фп деэфесп кбнЬлй (влЭре ейкьнб).
Гйб нб уфесеюуефе фз ухукехЮ уфп Эрйрлп: бнпЯофе фзн рьсфб фпх цпэснпх кбй вйдюуфе 4 оэлйнет вЯдет уфйт 4 прЭт рпх всЯукпнфбй уфп ресймефсйкь рлбЯуйп.
! ¼лб фб мЭсз рпх еобуцблЯжпхн фзн рспуфбуЯб рсЭрей нб еЯнбй уфесещмЭнб ме фЭфпйп фсьрп рпх нб мзн мрпспэн нб бцбйсеипэн чщсЯт фз впЮиейб кЬрпйпх есгблеЯпх.
12
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
! Пй цпэснпй рпх дйбиЭфпхн фсйрплйкь кблюдйп фспцпдпуЯбт еЯнбй Эфпймпй гйб фз лейфпхсгЯб ме енбллбууьменп сеэмб, ме фЬуз кбй ухчньфзфб рпх бнбцЭспнфбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре рбсбкЬфщ).
Ухнбсмпльгзуз кблщдЯпх фспцпдпуЯбт
1. БнпЯофе фп кпхфЯ бкспдекфюн чсзуймпрпйюнфбт щт мпчль Энб кбфубвЯдй уфйт рлехсйкЭт глщууЯфует фпх кбрбкйпэ: фсбвЮофе кбй бнпЯофе фп кбрЬкй (влЭре ейкьнб).
2. Оевйдюуфе фз вЯдб фпх уцйгкфЮсб кблщдЯпх кбй бцбйсЭуфе фпн кЬнпнфбт кьнфсб ме Энб кбфубвЯдй (влЭре ейкьнб).
3. ВгЬлфе фйт вЯдет фщн ербцюн L-N- кбй кбфьрйн уфесеюуфе фб кблюдйб кЬфщ брь фйт кецблЭт фщн вйдюн ме вЬуз фб чсюмбфб Мрле
(N) КбцЭ (L) КйфсйнпрсЬуйнп ().
Уэндеуз фпх кблщдЯпх фспцпдпуЯбт уфп дЯкфхп
МпнфЬсефе уфп кблюдйп Энб кбнпнйкпрпйзмЭнп вэумб гйб фп цпсфЯп рпх бнбцЭсефбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре дЯрлб).
Уе ресЯрфщуз Ьмеузт уэндеузт уфп дЯкфхп рсЭрей нб рбсемвЬллефе мефбоэ фзт ухукехЮт кбй фпх дйкфэпх Энбн рплхрплйкь дйбкьрфз ме елЬчйуфп Ьнпйгмб мефбоэ фщн ербцюн 3 mm кбфЬллзлп гйб фп цпсфЯп кбй уэмцщнп ме фпхт йучэпнфет кбнпнйумпэт (фп уэсмб фзт геЯщузт ден рсЭрей нб дйбкьрфефбй брь фпн дйбкьрфз). Фп кблюдйп фспцпдпуЯбт рсЭрей нб еЯнбй фпрпиефзмЭнп Эфуй рпх уе кбнЭнб узмеЯп нб мзн оереснЬей кбфЬ 50°C фз иесмпксбуЯб фпх ресйвЬллпнфпт.
! П фечнйкьт егкбфЬуфбузт еЯнбй хреэихнпт гйб фз ущуфЮ злекфсйкЮ уэндеуз кбй гйб фзн фЮсзуз фщн кбньнщн буцблеЯбт.
Рсйн дйенесгЮуефе фз уэндеуз вевбйщиеЯфе ьфй:
•З рсЯжб нб дйбиЭфей геЯщуз кбй нб еЯнбй уэмцщнб ме фп ньмп.
•З рсЯжб нб еЯнбй уе иЭуз нб хцЯуфбфбй фп мЭгйуфп цпсфЯп йучэпт фзт мзчбнЮт, ьрщт бнбцЭсефбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре рбсбкЬфщ);
• з фЬуз фспцпдпуЯбт нб ресйлбмвЬнефбй уфйт фймЭт |
GR |
|
фзт фбмрелЯфубт чбсбкфзсйуфйкюн (влЭре |
||
|
||
рбсбкЬфщ); |
|
|
|
•з рсЯжб нб еЯнбй ухмвбфЮ ме фп вэумб фзт ухукехЮт. Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз бнфйкбфбуфЮуфе фзн рсЯжб. Мз чсзуймпрпйеЯфе рспекфЬуейт кбй рплэрсйжб.
!Бцпэ егкбфбуфбиеЯ з ухукехЮ, фп злекфсйкь кблюдйп кбй з злекфсйкЮ рсЯжб рсЭрей нб еЯнбй еэкплб рспувЬуймб.
!Фп кблюдйп ден рсЭрей нб дйрлюней Ю нб ухмрйЭжефбй.
!Фп кблюдйп рсЭрей нб елЭгчефбй ресйпдйкЬ кбй нб бнфйкбиЯуфбфбй мьнп брь еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт (влЭре ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз).
!З ерйчеЯсзуз брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт ьфбн пй кбньнет бхфпЯ ден фзспэнфбй.
ΠΙΝΑΚΊ∆Α ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ
∆ιαστάσεις |
πλάτος cm. 43,5 |
|
ύψος cm 32 |
||
|
βάθος cm 41,5 |
|
Όγκος |
lt. 58 |
|
Συνδέσεις |
τάση σε 220-240V~ 50/60Hz (βλέπε |
|
πινακίδα χαρακτηριστικών) µέγιστη |
||
ηλεκτρικές |
||
απορροφούµενη ισχύς 2800W |
||
|
||
|
Οδηγία 2002/40/ΕΚ στην ετικέτα των |
|
|
ηλεκτρικών φούρνων. Πρότυπο EN |
|
|
50304 |
|
|
Κατανάλωση ενέργειας Φυσική |
|
ENERGY |
επαγωγή– λειτουργία θέρµανσης: |
|
Παραδοσιακός |
||
LABEL |
||
|
||
|
Κατανάλωση ενέργειας δήλωση |
|
|
Κατηγορίας ∆υναµικής αγωγιµότητας - |
|
|
λειτουργία θέρµανσης: |
|
|
Ζαχαροπλαστική. |
|
|
Η συσκευή αυτή είναι σύµφωνη µε τις |
|
|
ακόλουθες Κοινοτικές Οδηγίες: |
|
|
2006/95/ΕΟΚ της 12/12/06 (Χαµηλή |
|
|
Τάση) και µεταγενέστερες |
|
|
τροποποιήσεις - 2004/108/ΕΟΚ της |
|
|
15/12/04 (Ηλεκτροµαγνητική |
|
|
Συµβατότητα) και µεταγενέστερες |
|
|
τροποποιήσεις - 93/68/ΕΟΚ της |
|
|
22/07/93 και µεταγενέστερες |
|
|
τροποποιήσεις. 2002/96/ΕΚ και |
|
|
µεταγενέστερες τροποποιήσεις. |
13
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт
УхнплйкЮ Ьрпшз |
|
|
GR |
|
|
Πίνακας ελέγχου |
ΟΔΗΓΟΙ |
|
|
ολίσθησης των επιπέδων |
|
Επίπεδο |
θέση 5 |
|
ΓΚΡΙΛ |
θέση 4 |
|
Επίπεδο |
θέση 3 |
|
θέση 2 |
||
ΛΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ |
||
θέση 1 |
||
|
РЯнбкбт елЭгчпх
Ενδεικτικό φωτάκι
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
Επιλογέας |
Επιλογέας |
Επιλογέας |
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ |
TIMER ΤΕΛΟΥΣ |
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ |
|
ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ* |
|
Ενδεικτικό φωτάκι
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ
Επιλογέας |
Επιλογέας |
Επιλογέας |
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ |
TIMER ΡΟΥΣΤΙΚ* |
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ |
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб.
14
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз
! Уфп рсюфп Ьнбммб лейфпхсгЮуфе фп цпэснп Ьдейп гйб фпхлЬчйуфпн мйб юсб ме фп иесмпуфЬфз уфп мЭгйуфп кбй ме фзн рьсфб клейуфЮ. МефЬ увЮуфе, бнпЯофе фзн рьсфб фпх цпэснпх кбй бесЯуфе фп чюсп. З пумЮ рпх бнбдэефбй пцеЯлефбй уфзн еоЬфмйуз фщн пхуйюн рпх чсзуймпрпйЮизкбн гйб фзн рспуфбуЯб фпх цпэснпх.
ЕккЯнзуз фпх цпэснпх
1.ЕрйлЭофе фп ерйихмзфь рсьгсбммб мбгейсЭмбфпт уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб фщн РСПГСБММБФЩН.
2.ЕрйлЭофе фз иесмпксбуЯб уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб фпх ИЕСМПУФБФЗ. Мйб лЯуфб ме фб шзуЯмбфб кбй фйт учефйкЭт рспфейньменет иесмпксбуЯет еЯнбй дйбиЭуймз уфпн РЯнбкб шзуЯмбфпт (влЭре РспгсЬммбфб).
3.Фп ендейкфйкь цщфЬкй ИЕСМПУФБФЗ бнбммЭнп деЯчней фз цЬуз рспиЭсмбнузт мЭчсй фзн феиеЯуб
иесмпксбуЯб.
4. КбфЬ фп мбгеЯсемб мрпсеЯфе рЬнфб:
-нб бллЬоефе фп рсьгсбммб мбгейсЭмбфпт енесгюнфбт уфпн ерйлпгЭб РСПГСБММБФЩН
-нб бллЬоефе фз иесмпксбуЯб енесгюнфбт уфпн ерйлпгЭб ИЕСМПУФБФЗ
-нб дйбкьрфефе фп мбгеЯсемб цЭснпнфбт фпн ерйлпгЭб РСПГСБММБФЩН уфз иЭуз “0”.
!Мзн брпиЭфефе рпфЭ бнфйкеЯменб уфз вЬуз фпх цпэснпх дйьфй мрпсеЯ нб рспклзипэн жзмйЭт уфп умЬлфп.
!Нб иЭфефе рЬнфб фб укеэз мбгейсЭмбфпт уфп рбсечьменп рлЭгмб.
Бесйумьт шэозт
Гйб нб ерйфехчиеЯ мйб меЯщуз фщн еощфесйкюн иесмпксбуйюн, псйумЭнб мпнфЭлб дйбиЭфпхн Энбн бнемйуфЮсб шэозт. Бхфьт рбсЬгей сеэмб бЭсб рпх еоЭсчефбй мефбоэ фпх рЯнбкб елЭгчпх кбй фзт рьсфбт фпх цпэснпх.
! Уфп фЭлпт фпх мбгейсЭмбфпт п бнемйуфЮсбт рбсбмЭней енесгьт мЭчсйт ьфпх п цпэснпт шхчиеЯ йкбнпрпйзфйкЬ.
Цщт фпх цпэснпх
БнЬвей ерйлЭгпнфбт ме фпн ерйлпгЭб РСПГСБММБФЩН. РбсбмЭней бнбммЭнп ьфбн ерйлЭгефбй Энб рсьгсбммб шзуЯмбфпт.
ЧсЮуз фпх timer фЭлпхт шзуЯмбфпт*
GR
1.Кбф’ бсчЮн рсЭрей нб кпхснфЯуефе фп охрнзфЮсй, уфсЭцпнфбт фпн ерйлпгЭб TIMER ФЕЛПХУ ШЗУЙМБФПУ кбфЬ мЯб учедьн рлЮсз уфспцЮ деойьуфспцб.
2.ГхсЯжпнфбт рЯущ бсйуфесьуфспцб, иЭуфе фпн ерйихмзфь чсьнп кЬнпнфбт нб ухмрЭупхн фб лерфЬ ерЯ фпх ерйлпгЭб TIMER ФЕЛПХУ ШЗУЙМБФПУ ме фз уфбиесЮ Эндейоз уфпн рЯнбкб елЭгчпх.
3.Ме фз лЮоз фпх чсьнпх екрЭмрей Энб зчзфйкь уЮмб кбй увЮней фп цпэснп.
4.¼фбн п цпэснпт еЯнбй увзуфьт фп timer фЭлпхт мбгейсЭмбфпт мрпсеЯ нб чсзуймпрпйзиеЯ щт кбнпнйкь чспньмефсп.
! Гйб фз чсЮуз фпх цпэснпх уе чейспкЯнзфз лейфпхсгЯб, брпклеЯпнфбт дзлбдЮ фп timer фЭлпхт мбгейсЭмбфпт, рсЭрей нб уфсЭшефе фпн ерйлпгЭб TIMER ФЕЛПХУ ШЗУЙМБФПУ мЭчсй фп уэмвплп 9.
Спльй ме чспньмефсп СпхуфЯк*
Рщт схимЯжефбй з фсЭчпхуб юсб
П цпэснпт рсЭрей нб ухндЭефбй злекфсйкЬ.
ФсбвЮофе фпн ерйлпгЭб кбй уфсЭшфе фпн бсйуфесьуфспцб мЭчсй нб феиеЯ з ущуфЮ юсб.
! Фп спльй лейфпхсгеЯ злекфсйкЬ, ухнерют уе ресЯрфщуз брпхуЯбт сеэмбфпт иб уфбмбфЮуей кби’ ьлз фз дйЬскейб фзт брпхуЯбт фпх. МефЬ иб чсейбуфеЯ нб ербнблЬвефе фз дйбдйкбуЯб сэимйузт фзт фсЭчпхубт юсбт.
ЛейфпхсгЯб чспньмефспх
Уфз лейфпхсгЯб чспньмефспх фЯиефбй Энбт чсьнпт брь фпн прпЯп бсчЯжей бнфЯуфспцз мЭфсзуз. З лейфпхсгЯб бхфЮ ден елЭгчей фп Ьнбммб кбй фп увЮуймп фпх цпэснпх, бллЬ екрЭмрей мьнп Энбн зчзфйкь ухнбгесмь уфз лЮоз чсьнпх.
Сэимйуз фпх чспньмефспх
УфсЭшфе фпн ерйлпгЭб бсйуфесьуфспцб мЭчсй нб цЭсефе фп деЯкфз уфпн ерйихмзфь чсьнп (еущфесйкЮ клЯмбкб), псбфь мЭущ фпх «рбсбиэспх».
З мЭфсзуз фпх чсьнпх бсчЯжей бмЭущт.
Гйб нб дйбкьшефе фпн Ючп Ю гйб нб чсзуймпрпйЮуефе мьнп фз лейфпхсгЯб сплпгйпэ цЭсфе фп деЯкфз уфп уэмвплп !.
* ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб.
15
РСПГСБММБФБ
GR
РспгсЬммбфб мбгейсЭмбфпт
! Гйб ьлб фб рспгсЬммбфб мрпсеЯ нб феиеЯ мйб иесмпксбуЯб мефбоэ 60°C кбй MAX, екфьт:
•BARBECUE (ухнйуфЬфбй нб иЭуефе мьнп уфп MAX)
•GRATIN (ухнйуфЬфбй нб мзн оереснЬфе фз иесмпксбуЯб фщн 200°C).
Рсьгсбммб РБСБДПУЙБКПУ ЦПХСНПУ
Енесгпрпйпэнфбй фб дэп иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб, фп кЬфщ кбй фп ерЬнщ. Ме фп рбсбдпуйбкь мбгеЯсемб еЯнбй кблэфесб нб чсзуймпрпйеЯфе мьнп Энб ерЯредп: ме ресйууьфесб ерЯредб хрЬсчей кбкЮ кбфбнпмЮ фзт иесмпксбуЯбт.
Рсьгсбммб РПЛХ-МБГЕЙСЕМБ
Енесгпрпйпэнфбй ьлб фб иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб (кЬфщ, ерЬнщ кбй кхклйкь) кбй фЯиефбй уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт. ЕрейдЮ з иесмьфзфб еЯнбй уфбиесЮ уе ьлп фп цпэснп, п бЭсбт шЮней кбй спдпкпккйнЯжей фп цбгзфь пмпйьмпсцб. МрпсеЯфе нб чсзуймпрпйеЯфе фп рплэ дэп ерЯредб фбхфьчспнб.
Рсьгсбммб ЦПХСНПУ РЙФУБУ
Енесгпрпйпэнфбй фп кЬфщ кбй фп кхклйкь иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб кбй фЯиефбй уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт. П ухндхбумьт бхфьт ерйфсЭрей гсЮгпсз иЭсмбнуз фпх цпэснпх, ме йучхсЮ дйпчЭфехуз иесмьфзфбт кхсЯщт брь кЬфщ. Уфзн ресЯрфщуз рпх чсзуймпрпйеЯфе ресйууьфесб брь Энб ерЯредб фз цпсЬ, рсЭрей нб бллЬжефе иЭуз мефбоэ фпхт уфз мЭуз фпх мбгейсЭмбфпт.
Рсьгсбммб BARBECUE
ЕнесгпрпйеЯфбй фп ерЬнщ кенфсйкь иесмбнфйкь уфпйчеЯп кбй фЯиефбй уе лейфпхсгЯб з упэвлб (ьрпх хрЬсчей). З хшзлЮ кбй Ьмеуз иесмпксбуЯб фпх гксйл ухнйуфЬфбй гйб фб фсьцймб рпх брбйфпэн хшзлЮ ерйцбнейбкЮ
иесмпксбуЯб. ДйенесгеЯфе фб мбгейсЭмбфб ме фзн рьсфб фпх цпэснпх клейуфЮ.
Рсьгсбммб GRATIN
ЕнесгпрпйеЯфбй фп ерЬнщ иесмбнфйкь уфпйчеЯп кбй фЯиенфбй уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт кбй з упэвлб (ьрпх хрЬсчей). УхндхЬжей фз иесмйкЮ бкфйнпвплЯб мйбт кбфеэихнузт ме фз дхнбмйкЮ кхклпцпсЯб фпх бЭсб уфп еущфесйкь фпх цпэснпх. Бхфь рбсемрпдЯжей фп ерйцбнейбкь кЬшймп фщн фспцЯмщн бхоЬнпнфбт фзн йучэ дйеЯудхузт фзт иесмьфзфбт. ДйенесгеЯфе фб мбгейсЭмбфб ме фзн рьсфб фпх цпэснпх клейуфЮ.
Рсьгсбммб ЦПХСНПУ ЖБЧБСПРЛБУФЙКЗУ
ЕнесгпрпйеЯфбй фп рЯущ иесмбнфйкь уфпйчеЯп кбй фЯиефбй уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт, еобуцблЯжпнфбт мйб брблЮ кбй пмпйьмпсцз иесмьфзфб уфп еущфесйкь фпх цпэснпх. Фп рсьгсбммб бхфь ендеЯкнхфбй гйб фп шЮуймп ехбЯуизфщн фспцЯмщн (р.ч. глхкюн рпх брбйфпэн жэмщуз) кбй псйумЭнщн укехбумЬфщн “mignon” уе фсЯб ерЯредб фбхфьчспнб.
Упэвлб (мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб) |
Гйб фзн енесгпрпЯзуз фзт |
упэвлбт (влЭре ейкьнб) |
рспчщсЮуфещт |
бкплпэищт: |
1.иЭуфе фп лйрпухллЭкфз уфз иЭуз 1
2.иЭуфе фп уфЮсйгмб фзт упэвлбт уе иЭуз 3 кбй ейуЬгефе фз льгчз уфзн бнфЯуфпйчз прЮ рпх всЯукефбй уфп рЯущ фпЯчщмб фпх цпэснпх
3.енесгпрпйЮуфе фз упэвлб ерйлЭгпнфбт ме фпн
ерйлпгЭб РСПГСБММБФЩН Þ .
РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт шзуЯмбфпт
! Уфб мбгейсЭмбфб ме бЭсб мз чсзуймпрпйеЯфе фйт иЭуейт 1 кбй 5: дЭчпнфбй бр’ ехиеЯбт фп иесмь бЭсб рпх иб мрпспэуе нб рспкблЭуей кбшЯмбфб уфб ехбЯуизфб фсьцймб.
! Уфб мбгейсЭмбфб BARBECUE кбй GRATIN, нб фпрпиефеЯфе фпн лйрпухллЭкфз уфз иЭуз 1 гйб фз ухллпгЮ фщн хрплейммЬфщн мбгейсЭмбфпт (жпхмйЬ Ю/кбй лЯрз).
ÐÏËÕ-ÌÁÃźÑÅÌÁ
•нб чсзуймпрпйеЯфе фйт иЭуейт 2 кбй 4, иЭфпнфбт уфз 2 фб фсьцймб рпх брбйфпэн ресйууьфесз иесмьфзфб.
•Нб фпрпиефеЯфе фп лйрпухллЭкфз чбмзлЬ кбй фп рлЭгмб шзлЬ.
BARBECUE
•ФпрпиефеЯфе фп рлЭгмб уфз иЭуз 3 Ю 4, дйехиефюнфбт фб фсьцймб уфп кЭнфсп фпх рлЭгмбфпт.
•УхнйуфЬфбй нб иЭфефе фз уфЬимз енЭсгейбт уфп мЭгйуфп. Мзн обцнйЬжеуфе бн з ерЬнщ бнфЯуфбуз ден еЯнбй ухнечют бнбммЭнз: з лейфпхсгЯб фзт елЭгчефбй брь Энб иесмпуфЬфз.
ÖϾÑÍÏÓ ÐºÔÓÁÓ
•ЧсзуймпрпйЮуфе Энб фбшЯ елбцспэ блпхмйнЯпх фпрпиефюнфбт фп уфп рлЭгмб рпх убт рбсЭчефбй. Ме фпн лйрпухллЭкфз бхоЬнпхн пй чсьнпй шзуЯмбфпт кбй дэукплб рефхчбЯнефе мйб рЯфуб фсбгбнЮ.
•Уе ресЯрфщуз ме рЯфует ме рлпэуйб гЭмйуз ухнйуфЬфбй нб ейуЬгефе фз мпфубсЭлб уфз мЭуз фпх шзуЯмбфпт.
16
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
РЯнбкбт шзуЯмбфпт |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
GR |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Βάρος |
Θέση των |
Προθέρµανσ |
Προτεινόµενη |
∆ιάρκεια |
|
||
|
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ |
Τρόφιµα |
µαγειρέµατος |
|
|
|
||||
|
(Kg) |
επιπέδων |
η (λεπτά) |
θερµοκρασία |
|
|||||
|
|
|
(λεπτά) |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Πάπια |
1 |
3 |
15 |
200 |
65-75 |
|
|
|
|
Παραδοσιακός |
Ψητό µοσχαρίσιο ή βοδινό |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-75 |
|
|
|
|
Ψητό χοιρινό |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-80 |
|
|
|
|
|
Φούρνος |
|
|
|
||||||
|
Μπισκότα (φρόλας) |
- |
3 |
15 |
180 |
15-20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
Κροστάτες |
1 |
3 |
15 |
180 |
30-35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Πίτσα (σε 2 επίπεδα) |
1 |
2 και 4 |
15 |
230 |
15-20 |
|
|
|
|
|
Λαζάνια |
1 |
3 |
10 |
180 |
30-35 |
|
|
|
|
|
Αρνί |
1 |
2 |
10 |
180 |
40-45 |
|
|
|
|
|
Κοτόπουλο ψητό + πατάτες |
1+1 |
2 και 4 |
15 |
200 |
60-70 |
|
|
|
|
ΠΟΛΥ- |
Σκουµπρί |
1 |
2 |
10 |
180 |
30-35 |
|
|
|
|
Plum-cake |
1 |
2 |
10 |
170 |
40-50 |
|
|
|
|
|
ΜΑΓΕΊΡΕΜΑ |
|
|
|
||||||
|
Μπινιέ (σε 2 θέσεις) |
0.5 |
2 και 4 |
10 |
190 |
20-25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
Μπισκότα (σε 2 θέσεις) |
0.5 |
2 και 4 |
10 |
180 |
10-15 |
|
|
|
|
|
Παντεσπάνι (σε 1 θέση) |
0.5 |
2 |
10 |
170 |
15-20 |
|
|
|
|
|
Παντεσπάνι (σε 2 θέσεις) |
1 |
2 και 4 |
10 |
170 |
20-25 |
|
|
|
|
|
Αλµυρά κέικ |
1.5 |
3 |
15 |
200 |
25-30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Γλώσσες και σουπιές |
1 |
4 |
5 |
MAX |
8-10 |
|
|
|
|
|
Σουβλάκια από καλαµάρια και γαρίδες |
1 |
4 |
5 |
MAX |
6-8 |
|
|
|
|
|
Φιλέτο µπακαλιάρου |
1 |
4 |
5 |
MAX |
10 |
|
|
|
|
|
Λαχανικά στο πλέγµα |
1 |
3 ή 4 |
5 |
MAX |
10-15 |
|
|
|
|
|
Μπριζόλες µοσχαρίσιες |
1 |
4 |
5 |
MAX |
15-20 |
|
|
|
|
|
Κοτολέτες |
1 |
4 |
5 |
MAX |
15-20 |
|
|
|
|
BARBECUE |
Hamburger |
1 |
4 |
5 |
MAX |
7-10 |
|
|
|
|
|
Σκουµπρί |
1 |
4 |
5 |
MAX |
15-20 |
|
|
|
|
|
Τοστ |
n. 4 |
4 |
5 |
MAX |
2-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Με σούβλα (όπου υπάρχει) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Μοσχαράκι στη σούβλα |
1.0 |
- |
- |
100% |
80-90 |
|
|
|
|
|
Κοτόπουλο στη σούβλα |
1.5 |
- |
- |
100% |
70-80 |
|
|
|
|
|
Αρνάκι στη σούβλα |
1.0 |
- |
- |
100% |
70-80 |
|
|
|
|
|
Κοτόπουλο στο γκριλ |
1.5 |
2 |
5 |
200 |
55-60 |
|
|
|
|
|
Σουπιές |
1.5 |
2 |
5 |
200 |
30-35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gratin |
Με σούβλα (όπου υπάρχει) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Μοσχαράκι στη σούβλα |
1.5 |
- |
10 |
200 |
70-80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
Αρνάκι στη σούβλα |
70-80 |
|
|
|
||||
|
|
1.5 |
- |
10 |
200 |
|
|
|
||
|
|
Κοτόπουλο (στη σούβλα)+ |
70-75 |
|
|
|
||||
|
|
1.5 |
-2 |
10 |
200 |
|
|
|
||
|
|
πατάτες (στο λιποσυλλέκτη) |
70-75 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΦΟΎΡΝΟΣ |
ΠΊΤΣΑ |
0.5 |
3 |
15 |
220 |
15-20 |
|
|
|
|
Ψητό µοσχαρίσιο ή βοδινό |
1 |
2 |
10 |
220 |
25-30 |
|
|
|
|
|
ΠΊΤΣΑΣ |
|
|
|
||||||
|
Κοτόπουλο |
1 |
2 ή 3 |
10 |
180 |
60-70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Κροστάτες |
0.5 |
3 |
15 |
180 |
20-30 |
|
|
|
|
|
Κέικ φρούτων |
1 |
2 ή 3 |
15 |
180 |
40-45 |
|
|
|
|
|
Plum-cake |
0.7 |
3 |
15 |
180 |
40-50 |
|
|
|
|
|
Παντεσπάνι |
0.5 |
3 |
15 |
160 |
25-30 |
|
|
|
|
Φούρνος |
Κρέπες µε γέµιση (σε 2 θέσεις) |
1.2 |
2 και 4 |
15 |
200 |
30-35 |
|
|
|
|
Ζαχαροπλαστικής |
Μικρά κέικ (σε 2 επίπεδα) |
0.6 |
2 και 4 |
15 |
190 |
20-25 |
|
|
|
|
|
Αλµυρά ζύµης µε τυρί (σε 2 θέσεις) |
0.4 |
2 και 4 |
15 |
210 |
15-20 |
|
|
|
|
|
Μπινιέ (σε 3 θέσεις) |
0.7 |
1 και 3 και 5 |
15 |
180 |
20-25 |
|
|
|
|
|
Μπισκότα (σε 3 θέσεις) |
0.7 |
1 και 3 και 5 |
15 |
180 |
20-25 |
|
|
|
|
|
Μαρέγκες (σε 3 θέσεις) |
0.5 |
1 και 3 και 5 |
15 |
90 |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт
|
! З ухукехЮ учедйЬуфзке кбй кбфбукехЬуфзке |
||
GR |
|||
уэмцщнб ме фпхт дйеинеЯт кбньнет буцблеЯбт. Пй |
|||
|
|||
|
рспейдпрпйЮуейт бхфЭт рбсЭчпнфбй гйб льгпхт |
||
|
|||
|
буцблеЯбт кбй рсЭрей нб дйбвбуфпэн рспуекфйкЬ. |
||
|
ГенйкЮ буцЬлейб |
||
|
• |
З ухукехЮ учедйЬуфзке гйб мз ербггелмбфйкЮ |
|
|
|
чсЮуз уфп еущфесйкь кбфпйкЯбт. |
|
|
• |
З ухукехЮ ден егкбиЯуфбфбй уе еощфесйкь чюсп, кй |
|
|
|
пэфе бн п чюспт укерЬжефбй, дйьфй еЯнбй рплэ |
|
|
|
ерйкЯндхнп нб фзн бцЮуефе екфеиеймЭнз уе вспчЮ кбй |
|
|
|
кбкпкбйсЯб. |
|
|
• Гйб нб мефбкйнЮуефе фз ухукехЮ нб чсзуймпрпйеЯфе |
||
|
|
рЬнфб фйт бнфЯуфпйчет лбвЭт рпх всЯукпнфбй уфб |
|
|
|
рлбънЬ фпх цпэснпх. |
|
|
• Мзн бггЯжефе фз мзчбнЮ ме рьдйб гхмнЬ Ю ме фб |
||
|
|
чЭсйб Ю фб рьдйб всегмЭнб. |
|
|
• З ухукехЮ рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй гйб фп |
||
|
|
мбгеЯсемб фспцЯмщн, мьнп брь Ьфпмб енЮлйкб |
|
|
|
кбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет рпх бнбцЭспнфбй |
|
|
|
уфп рбсьн егчейсЯдйп. КЬие Ьллз чсЮуз (гйб |
|
|
|
рбсЬдейгмб: иЭсмбнуз чюсщн) еЯнбй бкбфЬллзлз |
|
|
|
кбй ухнерют ерйкЯндхнз. П кбфбукехбуфЮт ден |
|
|
|
мрпсеЯ нб иещсзиеЯ хреэихнпт гйб ендечьменет |
|
|
|
жзмйЭт рспкблпэменет брь чсЮуейт |
|
|
|
бкбфЬллзлет, еуцблмЭнет кбй бнпсиьдпоет. |
|
|
• |
КбфЬ фз чсЮуз фзт ухукехЮт фб иесмбнфйкЬ |
|
|
|
уфпйчеЯб кбй псйумЭнб мЭсз фзт рьсфбт фпх |
|
|
|
цпэснпх кбиЯуфбнфбй рплэ иесмЬ. РспуЭчефе нб |
|
|
|
мзн фб бггЯжефе кбй ксбфЬфе фб рбйдйЬ мбксйЬ. |
• Брпцеэгефе фп кблюдйп фспцпдпуЯбт Ьллщн пйкйбкюн ухукехюн нб бггЯжей фб иесмЬ мЭсз фпх цпэснпх.
• Мз впхлюнефе фб бнпЯгмбфб бесйумпэ кбй брбгщгЮт фзт иесмьфзфбт.
• Нб рйЬнефе фз лбвЮ бнпЯгмбфпт фзт рьсфбт уфп кЭнфсп: уфб рлбънЬ мрпсеЯ нб еЯнбй жеуфЮ.
• ЧсзуймпрпйеЯфе рЬнфб гЬнфйб цпэснпх гйб нб вЬжефе Ю нб вгЬжефе укеэз.
• Мзн кблэрфефе фз вЬуз фпх цпэснпх ме блпхмйньчбсфп.
• Мзн фпрпиефеЯфе еэцлекфп хлйкь уфп цпэснп: бн з ухукехЮ феиеЯ обцнйкЬ уе лейфпхсгЯб иб мрпспэуе нб рЬсей цщфйЬ.
• Нб вевбйюнеуфе рЬнфб ьфй пй ерйлпгеЯт еЯнбй уфз иЭуз “!”/“"”ьфбн з ухукехЮ ден чсзуймпрпйеЯфбй.
• Мз вгЬжефе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб фсбвюнфбт фп кблюдйп, бллЬ рйЬнпнфбт фп вэумб.
• Мзн кЬнефе кбибсйумь Ю ухнфЮсзуз чщсЯт рспзгпхмЭнщт нб Эчефе вгЬлей фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб.
•Уе ресЯрфщуз влЬвзт, мз еремвбЯнефе уе кбмЯб ресЯрфщуз уфпхт еущфесйкпэт мзчбнйумпэт гйб нб ерйчейсЮуефе фзн ерйукехЮ. ЕрйкпйнщнЮуфе ме фзн ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз (влЭре ХрпуфЮсйоз).
•Мзн брпиЭфефе вбсйЬ бнфйкеЯменб уфзн бнпйчфЮ рьсфб фпх цпэснпх.
•Ден рспвлЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт брь Ьфпмб (ухмресйлбмвбнпмЭнщн фщн рбйдйюн) ме мейщмЭнет цхуйкЭт, бйуизфйкЭт Ю нпзфйкЭт йкбньфзфет, брь Ьфпмб мз Эмрейсб Ю чщсЯт еопйкеЯщуз ме фп рспъьн, екфьт кй бн ерпрфеэпнфбй брь Ьфпмп хреэихнп гйб фзн буцЬлейЬ фпхт Ю Эчпхн дечфеЯ рспкбфбскфйкЭт пдзгЯет гйб фз чсЮуз фзт ухукехЮт.
•Брпцеэгефе нб рбЯжпхн фб рбйдйЬ ме фз ухукехЮ.
ДйЬиеуз
•ДйЬиеуз фпх хлйкпэ ухукехбуЯбт: нб ецбсмьжефе фпхт фпрйкпэт кбнпнйумпэт, юуфе пй ухукехбуЯет нб мрпспэн нб ербнбчсзуймпрпйзипэн.
•З ЕхсщрбъкЮ ПдзгЯб 2002/96/CE гйб фб брпссЯммбфб злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн ухукехюн (RAEE), рспвлЭрей ьфй пй пйкйбкЭт злекфсйкЭт ухукехЭт ден рсЭрей нб дйбфЯиенфбй уфзн кбнпнйкЮ спЮ фщн уфесеюн буфйкюн брпссйммЬфщн. Пй дйбфеиеЯует ухукехЭт рсЭрей нб ухллЭгпнфбй чщсйуфЬ гйб нб велфйуфпрпйеЯфбй фп рпупуфь бнЬкфзузт кбй бнбкэклщузт фщн хлйкюн рпх фйт ухниЭфпхн кбй нб брпцеэгпнфбй дхнзфйкЭт жзмйЭт уфзн хгеЯб кбй уфп ресйвЬллпн. Фп уэмвплп фпх дйбгсбммЭнпх кблбийпэ цЭсефбй уе ьлб фб рспъьнфб гйб нб ихмЯжей фйт хрпчсеюуейт чщсйуфЮт ухллпгЮт.
Гйб ресбйфЭсщ рлзспцпсЯет, гйб фз ущуфЮ брпмЬксхнуз фщн пйкйбкюн злекфсйкюн ухукехюн, пй кЬфпчпй мрпспэн нб брехиэнпнфбй уфзн бсмьдйб дзмьуйб хрзсеуЯб Ю уфпхт мефбрщлзфЭт.
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт уфп ресйвЬллпн
•ИЭфпнфбт уе лейфпхсгЯб фп цпэснп уфб щсЬсйб рпх кхмбЯнпнфбй брь бсгЬ фп брьгехмб мЭчсй фйт рсюфет рсщйнЭт юсет, ухмвЬллефе уфзн меЯщуз фпх цпсфЯпх брпссьцзузт фщн ерйчейсЮуещн злекфсйкпэ.
•УхуфЮнефбй нб дйенесгеЯфе рЬнфб фб мбгейсЭмбфб BARBECUE кбй GRATIN ме фзн рьсфб клейуфЮ: фьуп гйб нб рефэчефе кблэфесб брпфелЭумбфб ьуп кбй гйб мйб бйуизфЮ еопйкпньмзуз енЭсгейбт (10% ресЯрпх).
•Нб дйбфзсеЯфе брпфелеумбфйкЭт кбй кбибсЭт фйт фуймпэчет, Эфуй юуфе нб ецбсмьжпхн кблЬ уфзн рьсфб кбй нб мзн рспкблпэнфбй брюлейет иесмьфзфбт.
18