FZ 990 C.1 /HA
FZ 990 C.1 IX /HA
FZ 99 C.1 /HA
FZ 99 C.1 IX /HA
FQ 99 C.1 /HA
FZ 992 C.1 /HA
FZ 992 C.1 IX /HA
FB 99 C.1 /HA
FB 99 C. 1 IX /HA
FD 99 C.1/HA
F 99 C.1 /HA
F 99 C.1 IX /HA
F 89,1 /HA
F 89,1 IX /HA
FH 99 C /HA
FH 99 C IX /HA
FH 997 C IX/HA
FH 997 C /HA
FH 899 XA/HA
FH 899C XA/HA
Οδηγία 2002/40/ΕΚ στην ετικέτα των
ηλεκτρικών φούρνων. Πρότυπο ΕΝ
50304 Κατανάλωση ενέργειας
Φυσική επαγωγή– λειτουργία
θέρµανσης:
Παραδοσιακός, Κατανάλωση
ενέργειας δήλωση Κατηγορίας
∆υναµικής αγωγιµότητας - λειτουργία
θέρµανσης:
Ζαχαροπλαστική.
Η συσκευή αυτή είναι σύµφωνη µε τις
ακόλουθες Κοινοτικές Οδηγίες:
2006/95/ΕΟΚ της 12/12/06 (Χαµηλή
Τάση) και µεταγενέστερες
τροποποιήσεις - 2004/108/ΕΟΚ της
15/12/04 (Ηλεκτροµαγνητική
Συµβατότητα) και µεταγενέστερες
τροποποιήσεις - 93/68/ΕΟΚ της
22/07/93 και µεταγενέστερες
τροποποιήσεις. 2002/96/ΕΚ και
! Οιχρόνοιψησί µατοςείναιενδεικτικοίκαι µπορούννα µεταβάλλονται µε βάση τις προσωπικές προτιµήσεις. Οι χρόνοι προθέρµανσης του φούρνου είναι
προρρυθµισµένοι και µη τροποποιήσιµοι χειρονακτικά.
Πάπια
Κοτόπουλο
Ψητό µοσχαρίσιο ή βοδινό
Ψητό χοιρινό
Μπισκότα (φρόλας)
Κροστάτες
Πίτσα σε 2 θέσεις
Κροστάτες σε 2 θέσεις/κέικ σε 2 θέσεις
Παντεσπάνι σε 2 θέσεις (σε λιποσυλλέκτη)
Κοτόπουλο ψητό + πατάτες
Αρνί
Σκουµπρί
Λαζάνια
Μπινιέ σε 2 θέσεις
Μπισκότα σε 2 θέσεις
Αλµυρά ζύµης µε τυρί σε 2 θέσεις
Αλµυρά κέικ
Γλώσσες και σουπιές
Σουβλάκια από καλαµάρια και γαρίδες
Φιλέτο µπακαλιάρου
Λαχανικά στο πλέγµα
Μπριζόλες µοσχαρίσιες
Λουκάνικα
Hamburger
Τοστ (ή ψηµένο ψωµί)
Κοτόπουλο στη σούβλα (όπου υπάρχει)
Αρνί στη σούβλα (όπου υπάρχει)
Σουπιές
Κοτόπουλο στη σούβλα (όπου υπάρχει)
Πάπια στη σούβλα (όπου υπάρχει)
Ψητό µοσχαρίσιο ή βοδινό
Ψητό χοιρινό
Αρνί
ΠΊΤΣΑ
Πίτες
Κροστάτες
Κέικ φρούτων
Plum-cake
Μικρά κέικ σε 2 θέσεις
Παντεσπάνι
Μπινιέ σε 3 θέσεις
Μπισκότα σε 3 θέσεις
Κρέπες µε γέµιση
Μαρέγκες σε 3 θέσεις
Αλµυρά ζύµης µε τυρί
Κατεψυγµένα
ΠΊΤΣΑ
Κολοκυθάκια και γαρίδες σε αλεύρι
Χωριάτικη σπανακόπιτα
Παντσερότο (είδος ναπολι τάνικου φαγητού)
Λαζάνια
Τραγανά ψωµάκια
Κοτοµπουκιές
Προψηµένα
Φτερά κοτόπ ουλου ροδοκοκκινισµένα
Φρέσ κα Τρόφιµα
Μπισκότα (φρόλας)
Plum-cake
Αλµυρά ζύµης µε τυρί
ψωµί, κέικ ζάχαρης, κρουασάν, κλπ.)
Τρόφιµα Βάρος
(Kg)
1,5
1,5
1
1
-
1
1+1
1
1
1
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n° 4 ή 5
n° 4 ή 6
1
1
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
0,5
0,5
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4 2 1 - 200 20-25
0.3
0.6
0.2
2 40 30-60
Θέση των επιπέδων Προθέρ
οδηγοί
2
2
2
2
2
2
2 και 4
2 και 4
2 και 4
1 και 2/3
2
1 ή 2
2
2 και 4
2 και 4
2 και 4
1 και 3
4
4
4
4
3 ή 4
4
4
4
4
-
2
2
-
2
2
2
2
2
2 ή 3
2 ή 3
2 ή 3
2 και 4
2 ή 3
1 και 3 και 5
1 και 3 και 5
2
1 και 3 και 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Συρόµενοι
οδηγ οί
1
1
1
1
1
1
1 και 3
1 και 3
1 και 3
1 και 3
1
1
1
1 και 3
1 και 3
1 και 3
1 και 3
3
3
3
3
2 ή 3
3
3
3
3
-
2
2
-
2
2
2
1
1
1 ή 2
1 ή 2
1 ή 2
1 και 3
1 ή 2
1 και 2 και 4
1 και 2 και 4
1
1 και 2 και 4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
µανση
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
ναι
Programe de coacere
Programarea coacerii
Sfaturi practice pentru coacere
Tabel coacere
Măsuri de precauţie şi recomandări, 21
Siguranţă generală
Eliminarea deşeurilor
Protejarea şi respectarea mediului înconjurător
Întreţinere şi curăţire, 22-23
Debranşarea de la reţeaua electrică
Curăţarea aparatului
Curăţarea uşii
Înlocuirea becului
Montarea kitului de glisiere
Asistenţa, 24
Asistenţă permanentă, 7 zile din 7
Page 14
Instalare
RO
!!
! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a
!!
putea fi consultat în orice moment. În caz de
vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei,
acesta trebuie să fie înmânat împreună cu cuptorul,
pentru a informa noul proprietar cu privire la
funcţionare şi la respectivele avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: ele conţin informaţii
importante privind instalarea, utilizarea şi siguranţa.
Amplasare
!!
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii; eliminarea
!!
lor se va face conform normelor privind colectarea
separată a deşeurilor (vezi Măsuri de precauţie şirecomandări).
!!
! Instalarea se va face conform prezentelor
!!
instrucţiuni, numai de persoane calificate. Instalarea
greşită a aparatului poate cauza daune persoanelor,
animalelor sau bunurilor.
Montarea în mobilier
Pentru a garanta buna funcţionare a aparatului este
necesar ca mobilierul să aibă caracteristicile adecvate:
• panourile de lângă cuptor trebuie să fie dintr-un
material rezistent la căldură;
Aerisire
Pentru a garanta o mai bună aerisire, este necesar să
îndepărtaţi peretele din spate al compartimentului. Se
recomandă instalarea cuptorului astfel încât acesta să
se sprijine pe două bare de lemn sau pe un blat cu
deschiderea de cel puţin 45 x 560 mm (vezi figuri).
4
5
m
m
560 mm.
.
Centrare şi fixare
Reglaţi cei 4 tacheţi laterali ai cuptorului în aşa fel
încât să fie în dreptul celor 4 găuri de pe rama
perimetrală, în baza grosimii peretelui lateral al
corpului de mobilier:
grosime de 20 mm: îndepărtaţi
partea mobilă a tachetului
(vezi figura);
• dacă mobilierul este din lemn îmbrăcat în furnir,
cleiurile utilizate trebuie să reziste la temperatura
de 100°C;
• pentru încastrarea cuptorului, atât în cazul montării
sub blat (vezi figura) cât şi al montării pe coloană,
mobilierul trebuie să aibă următoarele dimensiuni:
.
in
. m
m
m
7
4
5
.
m
m
5
23 mm.
595 mm.
595 mm.
m
m
4
2
!!
! După montarea încastrată a aparatului, persoanele
!!
567 mm.
5 mm.
m
5
4
5
.
4
558 mm.
.
m
593 mm.
nu trebuie să intre în contact cu componentele
electrice. Declaraţiile de consum indicate pe plăcuţa
de caracteristici au fost măsurate cu acest tip de
montaj.
grosime de 18 mm: utilizaţi
prima canelură, după cum a
fost deja prevăzut de fabricant
(vezi figura);
grosime de 16 mm: utilizaţi a
doua canelură
(vezi figura).
Pentru a fixa aparatul pe mobilier: deschideţi uşa
cuptorului şi înşurubaţi cele 4 şuruburi pentru lemn în
cele 4 găuri ale ramei perimetrale.
!!
! Toate componentele care asigură protecţia
!!
aparatului trebuie să fie fixate în aşa fel încât să nu
poată fi scoase cu mâna liberă.
14
Page 15
Branşamentul electric
!!
! Cuptoarele dotate cu un cablu de alimentare tripolar
!!
sunt predispuse pentru funcţionarea în curent
alternativ; tensiunea şi frecvenţa sunt indicate pe
plăcuţa de caracteristici de pe aparat (vezi mai jos).
Montarea cablului de alimentare
1. Deschideţi cutia de
borne cu o şurubelniţă,
apăsând pe
proeminenţele laterale
ale capacului: trageţi şi
deschideţi capacul (vezifigura).
2. Deşurubaţi şurubul
presetupei şi scoateţi-l
ajutându-vă cu o
şurubelniţă (vezi figura).
3. Extrageţi şuruburile
contactelor L-Napoi fixaţi cablurile sub
capul şuruburilor,
respectând culorile
Albastru (N), Maro (L) şi
Galben-Verde (
Racordarea cablului de alimentare la reţea
Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile
indicate pe plăcuţa de caracteristici (vezi alături).
În cazul branşamentului direct la reţea, este necesar
să se monteze între aparat şi reţea un întrerupător
omnipolar cu deschiderea minimă a contactelor de 3
mm, dimensionat la sarcină, conform normelor în
vigoare (firul de împământare nu trebuie să fie
întrerupt de întrerupător). Cablul de alimentare trebuie
să fie poziţionat astfel încât să nu atingă în nici un
punct o temperatură cu 50°C peste temperatura
mediului ambiant.
!!
! Singurul responsabil pentru corectitudinea
!!
executării branşamentului electric şi pentru
respectarea normelor de siguranţă este instalatorul.
Înainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că:
• priza are împământare şi corespunde prevederilor
legale în vigoare;
• priza poate suporta sarcina maximă de putere a
aparatului, indicată pe plăcuţa de caracteristici
(vezi mai jos);
şi
).
• tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile
indicate pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos);
• priza este compatibilă cu ştecherul aparatului. În
caz contrar, înlocuiţi priza sau ştecherul; nu folosiţi
prelungitoare sau prize multiple.
!!
! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi
!!
priza de curent trebuie să fie uşor accesibile.
!!
! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat.
!!
!!
! Cablul trebuie să fie controlat periodic şi înlocuit de
!!
electricieni autorizaţi (vezi Asistenţa).
! Producătorul îşi declină orice responsabilitate
în cazul nerespectării acestor norme.
PLĂCUŢA DE CARACTERISTICI
Dimensiuni
Volum litri 56
Dimensiuni *
Volum * litri 58
Conexi uni ele ctrice
ENERGY LABEL
Cu uşă dublă de sticlă
lăţime 43,5 cm
înălţime 32 cm
adâncime 40 cm
lăţime 43,5 cm
înălţime 32 cmadâncime 41,5 cm
tensiune la 220-240V~ 50/60Hz
putere maximă absorbită 2800W
(vezi plăcuţa cu caracteristici)
Directiva 2002/40/CE pe eticheta
cuptoarelor electrice. Norma EN
50304Consum energie convecţie
Naturală – funcţie de încălzire:
Tradiţională; Consum de energie
declaraţie Clasă convecţie forţată funcţia de încălzire:
Patiserie.
Acest aparat este conform cu
următoarele Directive Comunitare:
2006/95/CEE din 12/12/06
(Tensiune Joasă) cu modificările
ulterioare - 2004/108/CEE din
15/12/04 (Compatibilitate
Electromagnetică) cu modificările
ulterioare - 93/68/CEE din 22/07/93
cu modificările ulterioare.
2002/96/CE cu modificările
ulterioare. 1275/2008 stand-by/off
mode
RO
15
Page 16
Descrierea aparatului
RO
Vedere de ansamblu
Panoul de control
Raft GRĂTAR
Raft TAVĂ
Panoul de control
Selector
PROGRAME
DISPLAY
GHIDAJE
culisare rafturi
poziţia 5
poziţia 4
poziţia 3
poziţia 2
poziţia 1
Selector
TERMOSTAT
Display
Indicatore
Preîncălzire
CRONOMETRU
Tasta
LUMINĂ
Simbol
Tastă
SETARE TIMP
Selector
SETARE TIMP
Digiţi numerici
TEMPERATURĂ şi TIMP
Simbol CEAS
Simbol
SFÂRŞIT COACERE
Simbol
DURATA
16
Page 17
Pornire şi utilizare
! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi
cuptorul să funcţioneze în gol timp de aproximativ o
oră, cu termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi
apoi cuptorul, deschideţi uşa şi aerisiţi camera.
Mirosul care se degajă este datorat evaporării
substanţelor folosite pentru realizarea protecţiei
cuptorului.
Reglarea ceasului
! Se poate regla atât când cuptorul este stins, cât şi
atunci când este aprins, dar nu s-a programat
terminarea coacerii.
1. Apăsaţi de mai multe ori tasta
simbolul
2. rotiţi selectorul SETARE TIMP spre “+” şi “-” pentru
a regla ora;
3. apăsaţi din nou tasta
doi digiţi numerici de pe DISPLAY;
4. rotiţi selectorul SETARE TIMP spre “+” şi “-” pentru
a regla minutele;
5. apăsaţi din nou tasta
şi primii doi digiţi numerici de pe DISPLAY;
pentru a confirma.
până când se aprind
până când clipesc ceilalţi
- modificaţi programul de coacere acţionând butonul
PROGRAME;
- modificaţi temperatura acţionând butonul
TERMOSTAT;
planificaţi durata şi ora la care să se termine coacerea
( vezi programele de coacere);
- întrerupeţi coacerea aducând butonul PROGRAME
în poziţia “0” .
5. După două ore, cuptorul se stinge automat: acest
timp este prestabilit, din motive de siguranţă, în toate
programele de coacere.
Durata coacerii poate fi modificată ( vezi programelede coacere).
6. În cazul unei căderi de tensiune, dacă temperatura
cuptorului nu a scăzut prea mult, programul va fi reluat
de unde a fost întrerupt, datorită unui sistem de
repornire cu care este dotat aparatul. În schimb,
planificările de pornire în aşteptare nu sunt reactivate
la restabilirea curentului electric şi trebuie
reprogramate.
! În programele FAST COOKING şi BARBECUE nu
este prevăzută pre-încălzirea.
! Nu aşezaţi niciodată obiecte pe fundul cuptorului,
pentru că riscaţi să deterioraţi smalţul.
RO
Setarea cronometrului
! Această funcţie nu întrerupe coacerea şi nu ţine cont
de utilizarea cuptorului; permite doar acţionarea
semnalului acustic la terminarea minutelor setate.
1. Apăsaţi de mai multe ori tasta
simbolul
2. rotiţi selectorul SETARE TIMP spre “+” şi “-” pentru
a regla minutele;
3. apăsaţi din nou tasta
Va urma afişarea numărătorii inverse, la terminarea
căreia se va acţiona semnalul acustic.
şi cei trei digiţi numerici de pe DISPLAY;
pentru a confirma.
până când clipesc
Pornirea cuptorului
1. Selectaţi programul de coacere dorit rotind butonul
PROGRAME.
2. Cuptorul intră în faza de pre-încălzire, indicatorul de
pre-încălzire se aprinde.
Temperatura poate fi modificată rotind butonul
TERMOSTAT.
3. Când se stinge indicatorul de pre-încălzire
se aude un semnal acustic, pre-încălzirea este
completă: introduceţi alimentele.
4. În timpul procesului de coacere, puteţi oricând să:
şi
! Aşezaţi întotdeauna vasele cu mâncare pe grătarul
din dotare.
Ventilator de răcire
Pentru a obţine o reducere a temperaturilor din
exterior, un ventilator de răcire generează un jet de aer
care iese printre panoul de control şi uşa cuptorului. În
programul FAST COOKING, ventilatorul se activează
automat după zece minute de la pornire. În programul
PATISERIE porneşte numai când cuptorul este cald.
! La terminarea perioadei de coacere, ventilatorul
rămâne în funcţiune până când cuptorul este aproape
rece.
Lumina din cuptor
Când cuptorul este stins, becul poate fi aprins în orice
moment, apăsând tasta
.
17
Page 18
Programe
RO
Programe de coacere
! Toate programele au o temperatură de coacere
prestabilită. Aceasta poate fi modificată manual, şi
reglată între 40°C şi 250°C.
În programul BARBECUE valoarea prestabilită
reprezintă un nivel de putere exprimat în %. Şi
aceasta poate fi reglată manual.
Program CUPTOR TRADIŢIONAL
Cu această coacere tradiţională este bine să folosiţi
un singur raft: dacă se folosesc mai multe rafturi,
temperatura nu se distribuie corespunzător.
Program MAI MULTE RAFTURI
Întrucât căldura este constantă în tot cuptorul, aerul
coace şi pătrunde alimentele în mod uniform. Este
posibil să se folosească maxim două rafturi în acelaşi
timp.
Program BARBECUE
Prin rotirea butonului TERMOSTAT, display-ul va
indica nivelele de putere ce pot fi setate, care variază
între 50% şi 100%. Temperatura ridicată şi directă a
grătarului este recomandată pentru alimentele care
necesită o temperatură ridicată la suprafaţă.
Coacerea trebuie să aibă loc cu uşa cuptorului
închisă.
Program GRATIN
Iradierii termice unidirecţionale i se alătură circulaţia
forţată a aerului din interiorul cuptorului.
Acest lucru nu permite arderile de la suprafaţa
alimentelor, mărind puterea de pătrundere a căldurii.
Coacerea trebuie să aibă loc cu uşa cuptorului
închisă.
Program FAST COOKING
Programul nu are nevoie de pre-încălzire. Acest
program este deosebit de indicat pentru coacerea
rapidă a alimentelor preambalate (congelate sau
prefierte). Cele mai bune rezultate se obţin folosind
numai un raft.
Program DOSPIRE
Cuptorul atinge şi menţine o temperatură de 40°C,
indiferent de poziţia butonului TERMOSTAT. Acest
program este ideal pentru dospirea aluaturilor
conţinând drojdie naturală.
Rotisor (prezent doar la anumite modele)
Pentru a pune în funcţiune
rotisorul (vezi figura)
procedaţi astfel:
1. aşezaţi tava în poziţia 1;
2. puneţi suportul rotisorului în poziţia 3 şi introduceţi
ţepuşa în orificiul de pe peretele din spate al
cuptorului;
3. puneţi în funcţiune rotisorul, selectând cu butonul
PROGRAME
! Cu programul
deschideţi uşa cuptorului.
sau ;
pornit, rotisorul se va opri dacă
Program CUPTOR PIZZA
Această combinaţie permite o încălzire rapidă a
cuptorului, cu un mare aport de căldură îndeosebi de
jos în sus. În cazul în care folosiţi mai mult de un raft
deodată, trebuie să le schimbaţi poziţia între ele la
jumătatea coacerii.
Program CUPTOR PATISERIE
Acest program este indicat pentru coacerea
mâncărurilor delicate (de ex. prăjituri care necesită
dospire) şi preparate “mignon” pe trei rafturi în acelaşi
timp.
18
Page 19
Programarea coacerii
! Programarea este posibilă doar după selecţionarea
unui program de coacere.
Programarea duratei de coacere
1. Apăsaţi de mai multe ori tasta
aprind simbolul
DISPLAY;
2. rotiţi selectorul SETARE TIMP spre “+” şi “-” pentru
a regla timpul dorit;
3. apăsaţi din nou tasta
4. la terminarea timpului, pe DISPLAY apare scris
END, cuptorul termină coacerea şi se emite un
semnal acustic.
• De exemplu: la ora 9:00 programaţi o durată de o
oră şi 15 minute. Programul se opreşte automat la
10:15.
Programarea sfârşitului coacerii
! Programarea sfârşitului coacerii este posibilă doar
după selectarea unei durate de coacere.
şi cei trei digiţi numerici de pe
pentru a confirma;
până când se
Sfaturi practice pentru coacere
RO
! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile 1 şi 5:
aerul cald ar putea provoca arderi alimentelor
delicate.
! La coacerile BARBECUE şi GRATIN, în special
dacă folosiţi rotisorul, aşezaţi tava cuptorului în
poziţia 1 pentru a colecta reziduurile de coacere
(sucuri şi/sau grăsimi).
COACERE PE MAI MULTE RAFTURI
• Folosiţi poziţiile 2 şi 4, rezervând poziţia 2
alimentelor care necesită un aport mai mare de
căldură.
• Puneţi tava jos şi grătarul sus.
BARBECUE
• Introduceţi grătarul în cuptor în poziţia 3 sau 4,
amplasând alimentele în centrul grătarului.
1. Urmaţi procedura de la 1 la 3 descrisă pentru
durată;
2. apoi apăsaţi tasta
simbolul
3. rotiţi selectorul SETARE TIMP spre “+” şi “-” pentru
a regla ora;
4. apăsaţi din nou tasta
doi digiţi numerici de pe DISPLAY;
5. rotiţi selectorul SETARE TIMP spre “+” şi “-” pentru
a regla minutele;
6. apăsaţi din nou tasta
7. la terminarea timpului, pe DISPLAY apare scris
END, cuptorul termină coacerea şi se emite un
semnal acustic.
Si mbolurile
efectuată o programare. Pe DISPLAY sunt afişate
alternativ ora de terminare a coacerii şi durata.
Pentru a anula o programare rotiţi selectorul
PROGRAME în poziţia “0”.
şi cei doi digiţi numerici de peDISPLAY;
şi aprinse semnalează că a fost
până când se aprind
până când se aprind ceilalţi
pentru a confirma;
• Se recomandă alegerea nivelului maxim de
energie. Nu vă alarmaţi dacă rezistenţa de sus nu
rămâne permanent aprinsă: funcţionarea sa este
comandată de un termostat.
CUPTOR PIZZA
• Utilizaţi o tavă uşoară din aluminiu, şi sprijiniţi-o pe
grătarul din dotare.
Tava de colectare prelungeşte timpul de coacere şi
în acest fel pizza nu va fi crocantă.
• Dacă vă plac pizzele foarte garnisite, vă
recomandăm să introduceţi mozzarella la
jumătatea timpului de coacere.
19
Page 20
RO
Tabel coacere
ProgrameAlimente
Raţă
Cuptor
Tradiţional
Coacere pe
mai multe
rafturi
Barbecue
Gratin
Pui
Friptură de viţel sau vită
Friptură de porc
Biscuiţi (din aluat fraged)
Tarte
Pizza pe 2 rafturi
Plăcinte pe 2 rafturi/ tarte pe 2 rafturi
Pandişpan pe 2 rafturi (pe tava cuptorului)
Pui fript + cartofi
Miel
Scrumbie
Lasagne
Vol au vents pe 2 rafturi
Biscuiţi pe 2 rafturi
Saleuri din foietaj cu brânză pe 2 rafturi
Tarte sărate
Scrumbie
Limbă de mare şi sepie
Rotisor cu calamari şi creveţi
Filet de cod
Legume la grătar
Cotlet de viţel
Cârnaţi
Hamburger
Pâine prăjită
Pui la rotisor cu frigăruia (dacă este în dotare)
Miel la rotisor cu f rigăruia (dacă este în dotare)
Pui la grătar
Sepie
Pui la rotisor cu frigăruia (dacă este în dotare)
Raţă la rotisor cu frigăruia (dacă este în dotare)
Friptură de viţel sau vită
Friptură de porc
Miel
! Timpul de coacere este orientativ şi poate fi modificat în funcţie de cerinţele personale. Timpul de pre-încălzire al cuptorului este prestabilit şi nu poate fi
modificat manual.
Pizza
Plăcinte
Tarte
Tort de fructe
Prăjitură cu prune
Prăjituri mici pe 2 rafturi
Pandişpan
Vol au vents pe 3 rafturi
Biscuiţi pe 3 rafturi
Clătite umplute
Bezele pe 3 rafturi
Saleuri din foietaj cu brânză
Alimente congelate
Pizza
Dovlecei şi raci în aluat
Tartă rustică de spanac
Panzerotti
Lasagne
Pâinici rumenite
Bucăţele de pui
Prefierte
Aripi de pui rumenite
Alimente proaspete
Biscuiţi (din aluat fraged)
Prăjitură cu prune
Saleuri din foietaj cu brânză
Dospirea aluaturilor cu drojdie naturală (brioşe,
tort cu zahăr, croissant etc.)
0,5
0,5
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
2 40 30-60
2
2
2 sau 3
2 sau 3
2 sau 3
2 şi 4
2 sau 3
1 şi 3 şi 5
1 şi 3 şi 5
2
1 şi 3 şi 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1 sau 2
1 sau 2
1 sau 2
1 şi 3
1 sau 2
1 şi 2 şi 4
1 şi 2 şi 4
1
1 şi 2 şi 4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
Da
220
200
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210
15-20
20-25
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
20-25
15-18
45
10-12
20
Page 21
Măsuri de precauţie şi
recomandări
! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate
cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările
sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm
să le citiţi cu atenţie.
Siguranţă generală
• Aparatul a fost creat pentru a fi destinat utilizării
neprofesionale, în mediul casnic.
• Aparatul nu se va instala niciodată în aer liber, nici
măcar în cazul în care spaţiul se află la adăpostul
unui acoperiş; de asemenea, este foarte periculos
să îl lăsaţi expus la ploi sau intemperii.
• Pentru a mişca aparatul, folosiţi mânerele aplicate
pe părţile laterale ale cuptorului.
• Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
• Aparatul trebuie să fie utilizat numai pentru
coacerea alimentelor şi numai de persoane adulte,
conform instrucţiunilor din manual.
• În timpul folosirii aparatului, elementele de
încălzire şi unele zone ale uşii cuptorului
devin foarte calde. Fiţi atenţi să nu le atingeţi;
îndepărtaţi copiii de aragaz.
• Evitaţi ca şi cablurile de alimentare ale altor aparate
electrocasnice să atingă părţile încălzite ale
cuptorului.
• Nu astupaţi fantele de aerisire sau de ieşire a căldurii.
• Pentru a deschide usa cuptorului, prindeti mânerul
de mijloc: spre margini, mânerul poate fi prea cald.
• Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale pentru a
introduce sau scoate recipientele din cuptor.
• Nu puneţi folie de aluminiu pe fundul cuptorului.
• Nu aşezaţi materiale inflamabile în cuptor: dacă
cuptorul se aprinde din greşeală, materialele
depozitate pot lua foc.
• Asiguraţi-vă întotdeauna că butoanele sunt în poziţia
"” atunci când nu utilizaţi aparatul.
“!”/“
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
• Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau
întreţinere înainte să fi scos ştecherul din priză.
• În caz de defecţiune, nu interveniţi în niciun caz la
mecanismele din interiorul aparatului şi nu încercaţi
să îl reparaţi singuri. Apelaţi Centrul de Asistenţă
(vezi Asistenţa).
• Nu aşezaţi obiecte grele pe uşa cuptorului, când
este deschisă.
• Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele
(inclusiv copiii) care au o redusă capacitate fizică,
senzorială sau mentală, precum şi de cele fără
experienţă sau care nu s-au familiarizat cu
produsul, dacă nu sunt supravegheate de un
responsabil sau dacă nu au primit în prealabil
instrucţiuni asupra modului de folosire a aparatului.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Eliminarea deşeurilor
RO
• Eliminarea ambalajelor: respectaţi reglementările
locale; astfel, ambalajele ar putea fi reutilizate.
• Directiva Europeană 2002/96/CE cu privire la
deşeurile care provin de la aparatura electrică sau
electronică (RAEE) prevede ca aparatele
electrocasnice să nu fie colectate împreună cu
deşeurile urbane solide, obişnuite. Aparatele
scoase din uz trebuie să fie colectate separat atât
pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare
a materialelor componente, cât şi pentru a evita
pericolele care pot duce la dăunarea sănătăţii
omului sau poluarea mediului înconjurător. Simbolul
tomberonului tăiat care apare pe toate produsele vă
aminteşte tocmai obligaţia de a le colecta separat.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la
scoaterea din uz a aparatelor electrocasnice,
deţinătorii acestora se vor putea adresa serviciului
public respectiv sau agenţilor de vânzare.
Protejarea şi respectarea mediului
înconjurător
• Utilizând aragazul între orele serale şi primele ore
ale dimineţii, colaboraţi la reducerea sarcinii
întreprinderilor de electricitate. Opţiunile de
planificare a programelor, îndeosebi “gătire cu
pornire întârziată” (vezi Programe) şi “curăţarea
automată întârziată” (vezi Întreţinerea şi îngrijirea),
permit organizarea în acest sens.
• Se recomandă să efectuaţi întotdeauna coacerea
BARBECUE şi GRATIN cu uşa cuptorului închisă:
acest lucru este util atât pentru a obţine rezultate mai
bune, cât şi pentru a economisi energie (10% aprox).
• Asiguraţi-vă că garniturile sunt curate şi eficiente,
că aderă bine pe uşa cuptorului şi nu provoacă
pierderi de căldură.
! Acest produs satisface cerinţele impuse de noua
Directivă Europeană cu privire la limitarea
consumurilor energetice în standby.
Dacă nu se efectuează operaţiuni timp de 2 minute,
aparatul intră automat în modalitatea standby.
Modalitatea standby este vizualizată cu “Simbolul
Ceas” la luminozitate ridicată.
De îndată interacţionaţi din nou cu aparatul, sistemul
revine la modalitatea operativă.
21
Page 22
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului
RO
Debranşarea de la reţeaua electrică
Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la
reţeaua de alimentare cu curent electric.
Curăţarea aparatului
• Părţile externe, smălţuite sau din inox, precum şi
garniturile din cauciuc pot fi curăţate cu un burete
îmbibat în apă călduţă şi săpun neutru. Dacă
petele sunt persistente, folosiţi produse speciale.
După fiecare spălare, se recomandă să clătiţi bine
şi să ştergeţi. Nu folosiţi prafuri abrazive sau
substanţe corozive.
• Interiorul cuptorului se va spăla, de preferinţă, după
fiecare utilizare, când este călduţ. Folosiţi apă
caldă şi detergent; clătiţi bine şi ştergeţi cu o cârpă
moale. Evitaţi substanţele abrazive.
• Accesoriile pot fi spălate ca orice alt vas, chiar şi
în maşina de spălat vase, cu excepţia glisierelor.
! Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub
presiune, pentru a curăţa aparatul.
Curăţarea uşii
Curăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive
şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi materiale
aspre, abrazive sau raclete metalice, ascuţite, care pot
zgâria suprafaţa sau cauza crăparea geamului.
Pentru curăţarea minuţioasă a
cuptorului, demontaţi uşa
acestuia:
1. deschideţi uşa la maxim (vezifigura);
2. cu ajutorul unei şurubelniţe,
ridicaţi şi rotiţi levierele F
amplasate pe cele două
balamale (vezi figura);
3. apucaţi bine uşa de părţile
laterale şi apropiaţi-o fără a o
închide complet. Apăsaţi
blocajele F, apoi trageţi apoi uşa
spre voi, extrăgând-o din
F
balamale (vezi figura).*
3. apucaţi bine uşa de părţile
laterale şi apropiaţi-o fără a o
închide complet. Trageţi apoi
uşa spre voi, extrăgând-o din
balamale (vezi figura).*
Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeuîn sens
invers.
Controlarea garniturilor
Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului.
Dacă este deteriorată, adresaţi-vă celui mai apropiat
Centru de Asistenţă (vezi Asistenţa). Se recomandă
să nu folosiţi cuptorul până la înlocuirea garniturii.
Înlocuirea becului
Pentru a înlocui becul cuptorului:
F
Prezent doar la anumite modele.
*
22
F
1. Deşurubaţi capacul din sticlă care acoperă becul.
2. Desurubati becul si înlocuiti-l cu unul similar:
putere 25 W, dulie E 14.
3. Montaţi la loc capacul (figura).
Page 23
Montarea kitului de glisiere
Pentru a monta glisierele:
1. Îndepărtaţi cele două
cadre, scoţându-le din
distanţierele A (a se
A
vedea figura)
RO
Ghidaj
Stânga
Ghidaj
Dreapta
2. Alegeţi raftul pe care
să introduceţi glisiera.
Acordaţi atenţie direcţiei
de detaşare a glisierei,
B
Sens de
C
extragere
poziţionaţi pe cadru mai
întâi cavitatea B, după
care cavitatea C.
3. Fixaţi cele două
cadre cu ajutorul
ghidajelor în orificiile
situate pe pereţii
cuptorului (a se vedea
D
figura). Orificiile
corespunzătoare
cadrului din stânga sunt
poziţionate sus, în timp
ce orificiile pentru cel
din dreapta sunt poziţionate jos.
4. La final poziţionaţi cadrele pe distanţierele A.
! Nu introduceţi glisiere la poziţia 5.
23
Page 24
Asistenţă
RO
Atenţie:
Aparatul este dotat cu un sistem de diagnosticarea automata care permite punerea în evidenta a unor eventuale
disfunctionalitati. Acestea sunt afisate pe display cu mesaje de genul: “F” urmat de numere.
În acest caz, apelaţi la asistenţa tehnică.
! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat.
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul aparatului (Mod.)
• numărul de serie (S/N)
Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici lipită de aparat.
24
Page 25
Довідник користувача
ДУХОВКА
GR
ЕллзнйкЬ, 1
RO
Romвnг, 13
FZ 990 C.1 /HA
FZ 990 C.1 IX /HA
FZ 99 C.1 /HA
FZ 99 C.1 IX /HA
FQ 99 C.1 /HA
FZ 992 C.1 /HA
FZ 992 C.1 IX /HA
FB 99 C.1 /HA
FB 99 C. 1 IX /HA
FD 99 C.1/HA
F 99 C.1 /HA
F 99 C.1 IX /HA
F 89.1/HA
F 89.1 IX/HA
FH 99 C /HA
FH 99 C IX/HA
FH 997 C IX/HA
FH 997 C /HA
FH 899 XA/HA
FH 899C XA/HA
UA
Iталiиська,25
Зміст
UA
Встановлення, 26-27
Розташування
Електричні підключення
Технiчнi характеристики
Опис приладу, 28
Загальний вигляд
Панель керування
Дисплей
Пуск і використання, 29
Як налаштувати годинник
Як задати таймер
Як розпочати використання духовкою
Програми, 30-32
Програми приготування їжі
Як запрограмувати готування їжі
Корисні поради з приготування їжі
Таблиця приготування
Запобіжні заходи та поради, 33
Загальна безпека
Утилiзацiя
Охорона і дбайливе відношення до довкілля
Технічне обслуговування та догляд, 34-35
Як відключити електричний струм
Як очистити прилад
Як очистити дверцята
Як замінити лампочку
Монтаж комплекту ковзних напрямних
Допомога, 36
Активна допомога – 7 днiв на тиждень
Page 26
Установлення
UA
!!
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати
!!
нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У
раз продажу, передачі іншій особі або переїзду
переконайтеся, що інструкція перебуває разом із
приладом й новий власник може ознайомитися з
принципами його роботи й відповідними
запобіжними заходами.
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься
важлива інформація щодо встановлення,
використання та безпеки.
Розташування
!!
! Упаковки не призначені для дитячих ігор, тому їх
!!
необхідно утилізувати згідно до норм
розподільного збору відходів (див. Запобіжнізаходи та поради).
!!
! Встановлення має здійснюватися лише
!!
фахівцями та з дотриманням цих інструкцій.
Помилкове встановлення може призвести до
травмування осіб, тварин або до ушкодження
речей.
Вбудування
Щоб гарантувати справну роботу приладу, меблі, в
які він має вбудовуватися, повинні мати відповідні
характеристики:
Вентилювання
Для гарантії належного вентилювання необхідно
зняти задню стінку у відсіку. Бажано встановити
духовку так, щоб вона обпиралася на дві
дерев’яні планки або на суцільну поверхню з
отвором щонайменш 45 x 560 мм (див.малюнки).
4
5
m
m
560 mm.
.
Центрування і закріплення
Розташувати 4 кріпильні елементи, які знаходяться
з боків духовки, у 4 отвори на периметральній
рамці, залежно від товщини бічної стінки меблів:
товщина 20 мм: видалити
рухому частину кріпильного
елементу (див.малюнок);
• панелі поблизу від духовки мають бути виконані
з жароміцних матеріалів;
• якщо меблі облицьовані шпоном, застосований
клей має витримувати температуру 100°C;
• стіл , під який вбудовується духовка
(див.малюнок), або висока шафа повинні мати
такі розміри:
.
in
. m
m
m
7
4
5
.
m
m
5
23 mm.
595 mm.
595 mm.
m
m
4
2
!!
! Вбудований прилад не повинен контактувати з
!!
567 mm.
5 mm.
m
5
4
5
.
4
558 mm.
.
m
593 mm.
електричними частинами.
Енергоспоживання, вказане на табличці з даними,
було заміряно при цьому типі встановлення.
товщина 18 мм: слід
використовувати перший
паз, як підготовлено на
заводі (див.малюнок);
товщина 16 мм: слід
використовувати другий паз
(див. малюнок).
Щоб закріпити прилад до меблі: відкрити дверцята
духовки і загвинтити 4 дерев’яні гвинти у 4 отвори,
які знаходяться на периметральній рамці.
!!
! Всі частини, які забезпечують безпеку, мають
!!
закріплюватися так, щоб унеможливити їх
витягання без спеціальних інструментів.
26
Page 27
Електричні підключення
!!
! Духовки оснащені триполюсним шнуром
!!
живлення та працюють від змінного струму,
робоча напруга і частота вказуються на табличці з
даними, закріпленої на приладі (див.нижче).
Встановлення шнуру живлення
1. Відкрийте клемну
коробку,
скориставшись
викруткою як
важелем, натискуючи
нею на бічні язички
кришки: потягніть та
відкрийте кришку
(див.малюнок).
2. Розгвинтіть гвинт на
затиску шнуру і
витягніть його,
скориставшись
викруткою як важелем
(див.малюнок).
3. Зніміть гвинти з
контактів L-Nзакріпіть дротики під
голівками гвинтів,
дотримуючись
кольорів Синій (N) Коричневий (L) Жовтий-Зелений
).
(
, потів
характеристиками (див.нижче);
• розетка сумісна з вилкою приладу. В іншому
випадку замініть розетку або вилку; не
використовуйте подовжувачі й трійники.
!!
! У встановленому приладі має бути забезпечений
!!
легкий доступ до електричного шнуру і розетки.
!!
! Шнур не повинен мати згинів або утисків.
!!
!!
! Шнур має періодично перевірятися і
!!
замінюватися тільки вповноваженими фахівцями
(див. Допомога).
!!
! Компанія знімає з себе відповідальність у
!!
разі недотримання вказаних норм.
ТАБЛИЧКА З ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ
ширина 43,5 см
Розмiри
Об’єм
Розмiри *
Об’єм *
висота 32 см
глибина 40 см
56 л
ширина 43,5 см
висота 32 см глиб
ина 41,5 см
58 л
UA
Підключення шнуру живлення до електричної мережі
Забезпечте шнур вилкою, придатною для
вказаного на табличці з даними навантаження
(див.поруч). У разі безпосереднього підключення
до мережі необхідно передбачити між приладом і
мережею всеполюсний вимикач з мінімальною
відстанню між контактами у 3 мм, який витримує
навантаження і відповідає чинним нормам (дріт
заземлення не має перериватися вимикачем).
При розташуванні шнуру живлення слідкуйте, щоб
температура у приміщенні не перевищувала 50°C
в ніякій точці.
!!
! Монтажник є відповідальним за правильне
!!
електричне підключення та дотримання норм безпеки.
Перш ніж виконувати підключення, переконайтеся
в тому, що:
• розетка має заземлення у відповідності до
встановлених норм;
• розетка розрахована на максимальне навантаження
у межах потужності приладу, зазначене у таблиці з
характеристиками (див. нижче);
• напруга живлення знаходиться в межах
значень, вказаних на табличці з
напруга при 220-240В ~ 50/60Гц
Електричні з'єднання
ENERGY LABEL
З подвійними скляними дверцятами
максимал ьна споживана потужність
2800Вт (див. табличку з технічними
даними)
Директива 2002/40/CE на етикет ці
електричних духовок. Норма EN
50304 Енергоспож ивання Природна
конвекція – функція нагрівання:
Традиційна; Енергоспоживання
декларація Клас Примусова
конвекція – функція нагрівання:
Кондвироби.
Цей при лад вiдповiдає таким
Європейським Директивам:
2006/95/CEE від 12/12/06 (Низька
напруга) з подальшими внесеними
змінами - 2004/108/CEE від 15/12/04
(Електромагнітна сумісність) з
подальшими внесеними змінами 93/68/CEE від 22/07/93 з
подальшими внесеними змінами.
2002/96/CE з подальшими
внесеними змінами. 1275/2008 про
енергоспоживання
електропобутових приладів у
черговому та вимкненому режимах
27
Page 28
к
Опис приладу
UA
Загальний вигляд
Панель керування
Рівень ГРИЛЬ
Рівень ДЕКО
Панель керування
Реґулятор
ПРОГРАМ
ДИСПЛЕЙ
НАПРЯМНІ
для дек та ґрато
позиція 5
позиція 4
позиція 3
позиція 2
позиція 1
Реґулятор
ТЕРМОСТАТУ
Дисплей
Кнопка
ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ
Індикатор
Попереднього нагрівання
ТАЙМЕР
Iконка
Кнопка
ОСВІТЛЕННЯ
Реґулятор
ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ
Цифрові показники
ТЕМПЕРАТУРИ і ЧАСУ
Іконка
КІНЕЦЬ ПРИГОТУВАННЯ
Іконка
ТРИВАЛІСТЬ
Іконка
ГОДИННИК
28
Page 29
Запуск і використання
! При першому увімкненні запустіть духовку у
холостому режимі щонайменше на одну годину з
термостатом на максимумі та з закритими
дверцятами. Потім вимкніть, відкрийте дверцята
духовки й провітріть приміщення. Запах, що
з’явився, є результатом випаровування речовин,
необхідних для захисту духовки.
Як налаштувати годинник
! Годинник можна налаштувати при увімкненій або
вимкненій духовці, якщо не запрограмовано
кінець приготування.
1. Натисніть декілька разів на кнопку
почне блимати іконка
ДИСПЛЕЇ;
2. Оберніть реґулятор ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ на “+”
і “-” , щоб задати годину;
3. натискайте повторно кнопку
блимати дві цифри на ДИСПЛЕЇ;
4. оберніть реґулятор ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ на “+”
і “-” , щоб задати хвилини;
5. Для підтвердження натисніть повторно на кнопку
разом з двома цифрами на
, доки не почнуть
, доки не
Як задати таймер
! Ця функція не перериває готування, вона
залежить від використання духовки; завдяки їй
програмується звуковий сигнал по закінченні
заданого часу.
- змінити температуру за допомогою реґулятора
ТЕРМОСТАТУ;
- задати тривалість і час кінця приготування (див.програми приготування);
- перервати приготування, повернувши реґулятор
ПРОГРАМ в положення “0”.
5. Через дві години у будь-якому разі духовка
вимкнеться автоматично: цей час задано з метою
безпеки у всіх програмах.
Можна змінити тривалість програм (див.програмиприготування).
6. Якщо у разі раптового зникнення електроенергії
температура духовки не дуже зменшилася,
спеціальна система у приладі відновить дію
програми з того місця, де її було перервано.
Заплановані програми, які очікують увімкнення, в
такому разі зникають і після повернення
електроенергії їх слід запрограмувати ще раз.
!!
! У програмах ШВИДКОГО ГОТУВАННЯ (FAST
!!
COOKING) і БАРБЕКЮ попереднє нагрівання не
передбачене.
!!
! Ніколи нічого не кладіть на дно духовки, оскільки
.
!!
ви ризикуєте пошкодити емаль.
! Розташовуйте все кухонне приладдя на ґратку з
комплекту постачання.
Вентиляція для охолодження
UA
1. Натисніть декілька разів на кнопку
почне блимати іконка
ДИСПЛЕЇ;
2. оберніть реґулятор ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ на “+”
і “-” , щоб задати хвилини;
3. Для підтвердження натисніть повторно на кнопку
Виводиться зворотній відлік, про його закінчення
сповістить звуковий сигнал.
разом з трьома цифрами на
, доки не
Як розпочати використання духовкою
1. Виберіть бажану програму приготування,
обертаючи реґулятор ПРОГРАМ.
2. Духовка починає нагріватися, спалахує
індикатор нагрівання.
Температуру можна вибрати, обертаючи реґулятор
ТЕРМОСТАТУ.
3. Про завершене нагрівання сповіщають
індикатор
можна ввести продукти для готування.
4. Під час приготування їжі надається можливість:
- змінити програму приготування, скориставшись
реґулятором ПРОГРАМ;
(згасне) і звуковий сигнал: тепер
Щоб зменшити зовнішню температуру,
охолоджувальний вентилятор створює повітряний
потік, який виходить між панеллю керування і
дверцятами духовки. У програмі
ШВИДКОГОГОТУВАННЯ (FAST COOKING)
вентилятор вмикається автоматично через десять
.
хвилин після початку роботи духовки. У програмі
КОНДВИРОБИ вентилятор вмикається тільки при
гарячій духовці.
!!
! Наприкінці приготування їжі вентилятор
!!
продовжує працювати до повного охолодження
духовки.
Освітлення духовки
У вимкненій духовці освітлення можна увімкнути у
будь-який момент, натиснувши на кнопку
.
29
Page 30
Програми
UA
Програми приготування їжі
! Для всіх програм задано певну температуру
приготування їжі. Її можна регулювати уручну, в
діапазоні від 40°C до 250°C. У програмі БАРБЕКЮ
задано рівень потужності у %. Його теж можна
регулювати уручну.
Програма ТРАДИЦІЙНА ДУХОВКА
При традиційному готуванні краще вживати лише
один рівень: При вживанні декількох рівнів
температура розподіляється нерівномірно.
Програма ОДНОЧАСНЕ ПРИГОТУВАННЯ
Оскільки тепло розподілено рівномірно по всій
духовці, приготування їжі відбувається завдяки
рівномірному нагріву повітря. Можна
використовуватине більше двох рівнів одночасно.
Програма БАРБЕКЮ
При обертанні реґулятора ТЕРМОСТАТА на
дисплеї виводяться рівні потужності від 50% до
100%, серед яких слід вибрати бажаний.
Підвищена температура, що йде від гриля,
рекомендується для продуктів, які потребують
сильного нагріву поверхні. Під час приготування
дверцята духовки мають бути зачинені.
Програма КОНВЕКЦІЙНИЙ ГРИЛЬ
Такий режим об’єднує одностороннє теплове
випромінювання з примусовою циркуляцією
повітря усередині духовки. Це перешкоджає
поверхневому підгорянню страви, збільшуючи
силу проникнення тепла. Під час приготування
дверцята духовки мають бути зачинені.
Програма ДРІЖДЖОВА ВИПІЧКА
У духовці встановлюється і підтримується
температура 40°C незалежно від положенні
ТЕРМОСТАТУ. Ця програма ідеально підійде для
підйому дріжджового тіста.
Рожен (наявний лише у деяких моделях)
Щоб увімкнути рожен
(див.малюнок) виконайте
такі дії:
1. встановіть деко в позицію 1;
2. вставте опору рожна у положення 3 і вставте
рожен у спеціальний отвір, що знаходиться на
задній стінці духовки;
3. увімкніть рожен, обираючи реґулятором
ПРОГРАМ
! Якщо під час програми
рожен зупиниться.
або ;
відкрити дверцята,
Програма ДУХОВКА ПІЦЦА
У цій програмі забезпечується швидке нагрівання
духовки, при цьому значна кількість тепла подається
знизу. При одночасному використанні декількох рівнів,
необхідно поміняти їх місцями всередині готування.
Програма ДУХОВКА КОНДВИРОБИ
Ця програма рекомендується для приготування
делікатних страв (напр. солодощі, які вимагають
підйому) і приготування невеличких порційних
страв на трьох рівнях одночасно.
Програма ШВИДКЕ ГОТУВАННЯ
Для цієї програми попереднє нагрівання не
потребується. Ця програма особливо
рекомендується для швидкого готування
напівфабрикатів або заморожених продуктів. Для
кращих результатів слід вжити лише один рівень.
30
Page 31
Як запрограмувати готування їжі
! Програмування можливе тільки після вибору
програми приготування.
Як запрограмувати тривалість приготування
1. Натисніть декілька разів на кнопку
почне блимати іконка
на ДИСПЛЕЇ ;
2. Оберніть реґулятор ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ на “+”
і “-” , щоб задати бажаний час;
3. Для підтвердження натисніть повторно на кнопку
4. Після вичерпання часу на ДИСПЛЕЇ з’являється
напис END, про завершення готування сповістить
звуковий сигнал.
• Наприклад: поточний час: 9:00, задається
тривалість 1 година 15 хвилин. Програма
автоматично зупиняє роботу у 10:15.
разом з трьома цифрами
, доки не
Корисні поради з приготування страв
UA
! При приготуванні страв з конвекцією не
використовуйте позиції 1 і 5: спрямовані потоки
гарячого повітря можуть привести до підгоряння
делікатних продуктів.
! У режимах приготування БАРБЕКЮ і
КОНВЕКЦІЙНИЙ ГРИЛЬ, зокрема при
використанні рожна, розташуйте деку в позицію 1
для збирання залишків від приготування (підливи
.
і/або жири).
ОДНОЧАСНЕ ГОТУВАННЯ
• Використовуйте позиції 2 і 4, поміщаючи на
рівень 2 страви, які вимагають більшого тепла.
• Помістіть деко вниз і ґратку уверх.
Як запрограмувати кінець готування
! Запрограмувати кінець приготування можна лише
після задання тривалості готування.
1. Виконайте процедуру 1 - 3 для задання
тривалості готування;
2. натисніть на кнопку
іконка
3. оберніть реґулятор ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ на “+”
і “-” , щоб задати години;
4. натискайте повторно кнопку
блимати дві цифри на ДИСПЛЕЇ;
5. оберніть реґулятор ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ на “+”
і “-” , щоб задати хвилини;
6. для підтвердження натисніть повторно на кнопку
7. після вичерпання часу на ДИСПЛЕЇ з’являється
напис END, про завершення готування сповістить
звуковий сигнал.
Ув імкнені
програмування. На ДИСПЛЕЇ по черзі з’являється
час кінця приготування і тривалість.
Щоб скасувати програмування, оберніть реґулятор
ПРОГРАМ в позицію “0”.
разом з двома цифрами на ДИСПЛЕЇ;
і іконки сповіщаютьпро здійснене
, доки не почне блимати
, доки не почнуть
БАРБЕКЮ
• Вставте ґратку в позицію 3 або 4, розміщуючи
продукти у центрі ґратки.
• Рекомендується виставити максимальну
потужність. Не турбуйтеся, якщо верхній
нагрівальний елемент не залишається постійно
увімкненим: його робота контролюється
термостатом.
ДУХОВКА ПІЦЦА
• Використовуйте низьку форму без ручки з
.
легкого алюмінію, встановивши її на ґратці з
комплекту постачання.
З деком збільшується час приготування і погано
виходить хрустка піцца.
• У разі сильно наповнених піц доцільно додати
моццареллу в середині приготування.
31
Page 32
UA
Таблиця приготування
Програми
Традиційна
духовка
Одночасне
готуванн я
Барбек ю
Конв екційн и
й гриль
Духовка
піцца
Духовка
кондвироби
Швидке
готуванн я
Дріжджо ва
випіч ка
! У таблиці наведено приблизний час готування, який може змінюватися за власним смако м. Час п опереднього розігріву духовки вже заданий, тому йог о
немо жливо змінити уручну.
Харчові
продукти
Качка
Курка
Жарке з телятини або з ялов ичини
Жарке з свинини
Пісочне печиво
Солодкі пироги
Піцца (на 2 рівнях)
Солодкі пироги на 2 рівнях/торти на 2 рівнях
Бісквіти на 2 рівнях (на деко)
Смажена курка + картопля
Молода баранина
Скумбрія
Лазан'я
Еклери на 2 полицях
Печиво на 2 рівнях
Солонi вироби з листкового тiста з сиром (на 2 рівнях)
Несолодкі пиріги
Скумбрія
Камбала і каракатицi
Шампури з кальмарів та креветок
Філе мерлузи
Овочі гриль
Біфштекс з телятини
Домашні ковбаски
Гамбургери
Тости (або підсмажений хліб)
Курка на рожні (де він наявний)
Молода баранина на рожні (де ві н наявний)
Курка гриль
Каракатиці
Курка на рожні (де він наявний)
Качка на рожні (де він наявний)
Жарке з телятини або з ялов ичини
Жарке з свинини
Молода баранина
Піцца
Фокачча, перепічка
Солодкі пироги
Фруктові торти
Кекси
Маленькі кекси (на 2 рівнях)
Бісквіти
Еклери на 3 рівнях
Печиво на 3 рівнях
Млинці фаршировані
Безе (на 3 рівнях)
Солонi вироби з листкового тiста з сиро м
Заморожені продукти
Піцца
Кабачки та креветки у тісті
Сільський пиріг зі шпинатом
Пиріжки з сиром моццарелою і томатами
Лазан'я
Несолодкі булочки
Кур’ячі крокети
Напівфабрикати
Смажені курячі крила
Свіжа їжа
Пісочне печиво
Кекси
Солонi вироби з листкового тiста з сиро м
Дріжджове тісто на природних дріжджах
(солодкі булочки, хліб, то рти, круасани, тощо.)
! Духовка розроблена і сконструйована відповідно
до міжнародних стандартів безпеки. Цi
попередження надаються задля вашої безпеки:
уважно ознайомтеся з ними.
Загальна безпека
• Духовка призначена для непрофесійного
використання всередині житлових приміщень.
• Забороняється встановлювати поза
приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому
що дуже небезпечно піддавати його впливу
дощу і грози.
• Для пересування приладу обов’язково
скористайтеся спеціальним ручками, які
знаходяться з боків духовки.
• Не торкайтеся машини голими ногами або
мокрими чи вологими руками й ногами.
• Прилад має використовуватися для
приготування їжі, тільки дорослими особами і
згідно інструкціям, вказаним у цій брошурі.
• Під час роботи приладу нагрівальні
елементи та дверцята духовки в деяких
місцях дуже нагріваються. Будьте обережні:
не торкайтеся їх і тримайте дітей на
безпечній відстані.
• Слідкуйте, щоб шнури живлення від інших побутових
приладів не торкалися гарячих частин духовки.
• Не закривайте вентиляційні отвори й отвори для
відведення тепла.
• Для відкриття дверцят беріться за ручку у центрі:
з боків вона може бути гарячою.
• Завжди використовуйте рукавиці для завантаження
або витягання місткостей зі стравами.
• Не покривайте дно духовки фолією.
• Не кладіть горючі матеріали в духовку: при випадковому
увімкненні приладу може статися займання.
• Коли Ви не користуєтеся приладом обов’язково
перевіряйте, щоб реґулятори перебували в
позиції “!”/“
• При вийманні вилки з електричної розетки тримайтеся
тільки за саму вилку і ні в якому разі за шнур.
• Всі операції з чищення або технічного
обслуговування мають виконуватися, попередньо
витягнувши вилку з електричної розетки.
• У жодному випадку не робіть спроб самостійно
виконати ремонт внутрішніх механізмів.
Зверніться у сервісний центр (див. Допомога).
• Не ставте важкі предмети на відкриті дверцята духовки.
• Не передбачається використання приладу
особами (включаючи дітей) з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями, недосвідченими особами або
такими, що не ознайомилися з виробом, за
виключенням випадків нагляду з боку особи,
"”.
відповідальної за їхню безпеку; не
передбачається використання приладу особами,
якi не отримали попередніх вказівок щодо його
використання.
• Стежте, щоб діти не гралися з приладом.
Утилiзацiя
• Утилізація пакувального матеріалу:
додержуйтесь місцевих норм, так як пакування
може бути використане повторно.
• Європейська директива 2002/96/CE з відходів від
електричної й електронної апаратури (RAEE),
передбачає, що побутові електроприлади не
можуть перероблятися у звичайному порядку для
твердих міських відходів. Зняті з експлуатації
побутові прилади мають бути зібрані окремо для
оптимізації ступеню відновлення й повторного
застосування матеріалів, що входять до їхнього
складу, та з метою усунення потенційної шкоди для
здоров’я та довкілля. Символ закресленого
сміттєвого контейнера, зображений на всіх виробах,
нагадує про необхідність окремої утилізації.
Для подальшої інформації щодо правильної
утилізації побутової техніки, їхні власники можуть
звернутися до вiдповiдних мiських служб або до
постачальника.
Охорона і дбайливе відношення до довкілля
• Увімкнення духовки в проміжку з пізнього
пiсляобiднього часу до раннього ранку
дозволить зменшити навантаження на
підприємства-виробники електроенергії. Надані
можливості щодо планування програм, зокрема
“відстрочене готування” (див. Програми) і
“відстрочене автоматичне очищення” (див.Технічне обслуговування та догляд)
допомагають організуватися залежно від часу.
• Приготування у режимах БАРБЕКЮ і
КОНВЕКЦІЙНИЙ ГРИЛЬ потребують закритих
дверцят духовки: це дозволить отримати кращі
результати і заощадити електроенергію
(приблизно 10%).
• Підтримуйте в робочому стані і мийте
ущільнювачі так, щоб вони добре прилягали до
дверцят і не викликали б втрати тепла.
! Цей виріб задовольняє вимогам Європейської
Директиви щодо обмеження у споживанні
електроенергії в черговому режимі.
Якщо протягом 2 хвилин не відбуваються ніякі дії,
апарат автоматично переходить у черговий режим.
На черговий вказує яскрава іконка “Годинника”.
Повернення апарату в робочий режим відбувається
відразу ж після взаємодії з ним.
UA
33
Page 34
Технічне обслуговування та догляд
UA
Як відключити електричний струм
Перед проведенням будь-якої операції витягніть
вилку з електричної розетки.
Як очистити прилад
• Зовнішні емальовані або неіржавіючі деталі й
гумові ущільнювачі можна мити зволоженою у
теплій воді губкою і нейтральним милом. Для
виведення стійких плям використовуйте
спеціальні засоби. Добре обполосніть водою і
висушіть після миття. Не використовуйте
абразивні порошки або їдкі речовини.
• Рекомендується мити духовку всередині
кожного разу після використання, коли вона є
ще теплою. Мийте гарячою водою і миючим
засобом, потім обполосніть і висушіть м’якою
ганчіркою. Уникайте абразивних засобів.
• Аксесуари можуть митися як звичайний посуд,
також в посудомийній машині, за винятком
ковзних напрямних.
! Забороняється використання апаратів для
очищення парою або високим тиском.
3. Візьміться за дверцята з
двох зовнішніх боків,
зачиняючи їх неповністю.
натисніть на стопори F,
потягніть дверцята на себе,
F
виймаючи їх з завіс (див.
малюнок).*
3. візьміться за дверцята з
двох зовнішніх боків,
зачиняючи їх неповністю.
Потім потягніть дверцята на
себе, виймаючи їх з завіс
(див.малюнок).*
Поверніть дверцята на місце , виконуючи
процедуру у зворотному порядку.
Перевірка ущільнювачів
Періодично перевіряйте стан ущільнювачів
навколо дверцят духовки. У разі їх пошкодження
зверніться в найближчий сервiсний центр(див.Допомога). Не рекомендується використовувати
духовку до завершення ремонту.
Як очистити дверцята
Мийте скло дверцят духовки губкою та
неабразивними засобами й витирайте м’якою
тканиною; не використовуйте шершаві абразивні
матеріали або загострені металеві скребки, які
можуть подряпати поверхні або викликати тріскання
скла.
Для більш ретельного
очищення можна зняти
дверцята духовки:
1. повністю відкрийте
дверцята (див.малюнок);
2. Зза допомогою викрутки
підведіть і оберніть маленькі
важелі F, які знаходяться на
двох завісах (див.малюнок);
F
F
Як замінити лампочку
Щоб замінити лампочку для освітлення духовки:
1. Зніміть скляну кришку патрона.
2. Вигвинтіть лампочку і замініть її аналогічною:
потужність 25 Вт, цоколь E 14.
3. Поверніть кришку на місце (див.малюнок).
Наявний лише у деяких моделях.
*
34
Page 35
Монтаж комплекту ковзних напрямних
Процедура монтажу ковзних напрямних:
1. Вийміть дві рами з
розпірок A
(див.малюнок).
A
UA
Ліва
напрямна
Права напрямна
2. Виберіть рівень для
ковзних напрямних.
Дотримуючись
напрямку висування
B
Напрямок
C
висування
напрямної, розташуйте
на рамі спершу гніздо
B і потім гніздо C.
3. Закріпіть дві рамки
зі встановленими на
них напрямними у
відповідні отвори на
стінках духовки (див.
D
малюнок). Отвори для
лівої рамки
знаходяться угорі, для
правої - унизу.
4. Наприкінці вставте рамки на розпірки A.
! Не вставляйте ковзні напрямні у позицію 5.
35
Page 36
Допомога
03/2010 - 195082786.00
XEROX FABRIANO
UA
Увага:
Прилад оснащений автоматичною системою діагностики, яка дозволяє знайти наявні неполадки.
Повідомлення про неполадки виводяться на дисплей, наприклад: “F” з цифрами.
В таких випадках необхідно звернутися до сервісного центру.
! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого персоналу.
Повідомити:
• Тип несправності;
• Модель приладу (Mod.)
• Серійний номер (S/N)
Ці дані знаходяться на табличці з даними на самому приладі.
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.