Hotpoint Ariston FH 1039 XA/HA S, FH 103 IX/HA S, FH 103 XA/HA S User Manual [hu]

FQ 103.1 /HA FZ 1032 C.1 IX /HA FZ 1032.1 IX /HA FQ 103 C.1 /HA FQ 1032 C.1 /HA F 1039 C.1 IX /HA F 1039 C.1 /HA FQ 1037 C.1 /HA FZ 103 C.1 IX/HA FZ 103 C.1 /HA FH 103 /HA FH 103 IX /HA FH 1037C /HA FH 1037C IX /HA FZ 103.1 /HA FZ 103.1 IX /HA F 1032.1 IX /HA F 1032.1 /HA FH 103 C /HA FH 103 C IX/HA FH 1039 XA/HA FH 103 XA/HA
Magyar
Használati útmutató
SÜTÕ
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1 Figyelmeztetések,3 Szerviz,5 A készülék leírása,7 A készülék leírása,9 Üzembe helyezés,31 Bekapcsolás és használat,33 Programok,34 Óvintézkedések és tanácsok,38 Karbantartás és ápolás,38 Hibaelhárítás,40
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Obsah
Pokyny pro použití,1 Upozornění,2 Servisní služba,5 Popis zařízení,7 Popis zařízení,9 Instalace,11 Spuštění a použití,13 Programy,14 Opatření a rady,18 Údržba a péče,18 Odstraňování problémů,20
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Spis treści
Ελληνικά
Οδηγίες χρήσης
ΦΟΎΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης,1 Προειδοποίηση,3 Τεχνική υποστήριξη,5 Περιγραφή της συσκευής,8 Περιγραφή της συσκευής,10 Εγκατάσταση,41 Εκκίνηση και χρήση,43 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ,44 Προφυλάξεις και συμβουλές,48 Συντήρηση και φροντίδα,48 Ανωμαλίες και λύσεις,50
Română
Instrucţiuni de folosire
CUPTOR
Sumar
Instrukcja obsługi,1 Ostrzezenia,2 Serwis Techniczny,5 Opis urządzenia,7 Opis urządzenia,9 Instalacja,21 Uruchomienie i użytkowanie,23 Programy,24 Zalecenia i środki ostrożności,28 Konserwacja i utrzymanie,28 Anomalie i środki zaradcze,30
Instrucţiuni de folosire,1 Avertizări,4 Asistenţă,6 Descrierea aparatului,8 Descrierea aparatului,10 Instalare,51 Pornire şi utilizare,53 Programe,54 Precauţii şi sfaturi,58 Întreţinere şi curăţire,58 Anomalii şi remedii,60
Upozornění
Ostrzezenia
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články. Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí, které se nacházejí pod náležitým dohledem nebo které byly poučeny ohledně použití zařízení bezpečným způsobem a které si uvědomují související nebezpečí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí provádět operace čištění a údržby bez dohledu.
K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte abrazivní výrobky ani ostré kovové špachtle, protože by mohly poškrábat povrch a způsobit tak prasknutí skla.
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení vysokotlaký parní čistič.
UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane.
Nie stosować środków ściernych ani ostrych łopatek metalowych do czyszczenia szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ mogłyby porysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby.
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je zařízení vypnuté, aby se zabránilo možnosti zásahu elektrickým proudem.
! Při vložení mřížky se ujistěte, že se doraz nachází v zadní části prohloubeniny a je obrácen směrem nahoru.
2
Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
! Wsuwając ruszt, należy się upewnić, że ogranicznik jest skierowany ku górze i znajduje się on w tylnej części komory.
Figyelmeztetések
Προειδοποίηση
FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek. Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez. Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket. Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött gyermekek, valamint a testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek csak megfelelő felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvető utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében használhatják. Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítási és karbantartási műveleteket gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Az üveg sütőajtó tisztításához ne használjon súrolószereket vagy vágóéllel rendelkező fémspatulát, mivel azok összekaristolhatják az ajtó felületét, ami pedig az üveg összetöréséhez vezethet.
A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
FIGYELEM: Az esetleges áramütések elkerülése érdekében a lámpa kicserélése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.
! A rács behelyezésekor győződjön meg arról, hogy a kallantyú felfele néz és a sütőtér hátsó részén van.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα προσβάσιμα μέρη της καθίστανται πολύ θερμά κατά τη χρήση. Θα πρέπει να προσέχετε και να αποφεύγετε να αγγίζετε τα θερμαντικά στοιχεία. Κρατάτε μακριά τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών ή να τα επιτηρείτε συνεχώς. Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά μεγαλύτερα των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση αν βρίσκονται υπό κατάλληλη επιτήρηση ή αν έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση της συσκευής με τρόπο ασφαλή και αν αντιλαμβάνονται τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να διενεργούνται από τα παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα αποξυστικά κι ούτε σπάτουλες μεταλλικές κοφτερές για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου επειδή μπορεί να προξενηθούν ξυσίματα στην επιφάνεια, προκαλώντας, έτσι, τη θραύση του γυαλιού.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστές ή μηχανήματα καθαρισμού σε υψηλή πίεση για τον καθαρισμό της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή πριν αντικαταστήστε τη λυχνία για να αποφευχθεί ενδεχόμενο ηλεκτροπληξίας.
! Όταν εισάγεται το πλέγμα βεβαιωθείτε ότι το στοπ είναι στραμμένο προς τα πάνω και στο πίσω μέρος της κοιλότητας.
3
Avertizări
ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii. Trebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi elementele de încălzire. Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt supravegheaţi continuu. Acest aparat poate  utilizat de copiii de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe dacă se aă sub o supraveghere corespunzătoare sau dacă au fost instruiţi cu privire la folosirea aparatului în mod sigur şi dacă îşi dau seama de pericolele corelate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de metal tăioase pentru a curăţa uşa de sticlă a cuptorului, deoarece ar putea zgâria suprafaţa, provocând astfel spargerea geamului.
Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune pentru a curăţa aparatul.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aparatul este stins înainte de a înlocui lampa pentru a evita posibilitatea electrocutărilor.
!Când introduceţi grătarul, asiguraţi-vă că opritorul este îndreptat în sus şi în partea din spate a cavităţii.
4
Servisní služba
Upozornění: Zařízení je vybaveno automatickým diagnostickým systémem, který detekuje poruchy. Poruchy jsou signalizovány prostřednictvím zpráv následujícího typu: “F-” následovaný čísly. Zavolejte na technickou pomoc v případě poruchy.
Szerviz
Figyelem: A készülék az esetleges hibás működés kiderítése érdekében automatikus diagnosztikai rendszerrel van ellátva. A hibák a kijelzőn kerülnek bemutatásra a következő formában: “--F” és utána egy szám. Ilyen esetben a szakszerviz beavatkozására van szükség.
Než se obrátíte na servisní středisko:
• Zkontrolujte, zda můžete problém vyřešit sami.
• Restartujte program, zda se závada zmizela.
• Je-li tomu tak, obraťte se na autorizovaný technický servis. ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Uveďte:
• Druh poruchy;
• Model zařízení (Mod.);
• Výrobní číslo (S/N). Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení.
Serwis Techniczny
Uwaga: Urządzenie wyposażone jest w system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterki sygnalizowane są na wyświetlaczu poprzez komunikaty typu: “F --”, po których następuje seria cyfr. W takich przypadkach konieczna jest interwencja serwisu technicznego.
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
• Sprawdzić, czy usterki nie można usunąć samodzielnie;
• Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka nie ustąpiła;
• Jeśli tak się nie stało, należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Technicznym;
! Należy zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Podać:
• Rodzaj usterki;
• komunikat widoczny na wyświetlaczu TEMPERATURA
• Model urządzenia (Mod.)
• Numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
Mielőtt a szervizhez fordulna:
• Ellenőrizze, hogy a hibát önállóan nem tudja-e elhárítani;
• Indítsa újra a programot, hogy ellenőrizze, hogy nem rossz programot indított az előbb;
• Amennyiben nem, hívja a hivatalos szakszervizt;
! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert.
Adja meg az alábbiakat:
• az anomália típusa
• a HŐMÉRSÉKLET-kijelzőn látható üzenetet
• a készülék modellje (Mod.)
• a készülék szériaszáma (S/N)
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.
Τεχνική υποστήριξη
Προσοχή: Η συσκευή διαθέτει ένα σύστημα αυτόματης διάγνωσης που επιτρέπει την ανίχνευση ενδεχόμενων δυσλειτουργιών. Αυτές κοινοποιούνται από την οθόνη μέσω μηνυμάτων του τύπου: “--F” ακολουθούμενο από αριθμούς. Στις περιπτώσεις αυτές είναι αναγκαία η επέμβαση της τεχνικής υποστήριξης.
Πριν επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη:
• Βεβαιωθείτε αν η ανωμαλία μπορεί να επιλυθεί αυτόνομα;
• Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε;
• Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης;
! Μην προσφεύγετε ποτέ σε τεχνικούς μη εξουσιοδοτημένους.
Γνωστοποιήστε:
• Τον τύπο της ανωμαλίας
• Το μήνυμα της οθόνης ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
• Το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
• Τον αριθμό σειράς (S/N)
Αυτές οι τελευταίες πληροφορίες βρίσκονται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή
5
Asistenţă
Atenţie: Aparatul este dotat cu un sistem de diagnosticarea automata care permite punerea în evidenta a unor eventuale disfunctionalitati. Acestea sunt asate pe display cu mesaje de genul: “--F” urmat de numere. În acest caz, apelaţi la asistenţa tehnică.
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă:
• Vericaţi dacă puteţi Dvs. să remediaţi anomalia;
• Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat;
• În caz contrar, apelaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică Autorizat;
! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat.
Comunicaţi:
• tipul de anomalie
• mesajul care apare pe display-ul TEMPERATURĂ
• modelul aparatului (Mod.)
• numărul de serie (S/N)
Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici lipită de aparat.
6
Popis zařízení
7
1
3
4
5
Celkový pohled
1 POLOHA 1 2 POLOHA 2 3 POLOHA 3 4 POLOHA 4 5 POLOHA 5 6 VODICÍ LIŠTY pro posuv na jednotlivých úrovních 7 Úroveň SBĚRNÉ NÁDOBY 8 Úroveň ROŠTU 9 Ovládací panel
Opis urządzenia
Widok ogólny
1 POZIOM 1 2 POZIOM 2 3 POZIOM 3 4 POZIOM 4 5 POZIOM 5 6 PROWADNICE boczne 7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA 8 Poziom RUSZT 9 Panel sterowania
A készülék leírása
A készülék áttekintése
1 SZINT 1 2 SZINT 2 3 SZINT 3 4 SZINT 4 5 SZINT 5 6 TÁLCASÍNEK 7 ZSÍRFELFOGÓ tálca 8 GRILLRÁCS 9 Kezelőpanel
9 6
8
2
7
7
12345
Περιγραφή της συσκευής
Συνολική άποψη
1 ΘΕΣΗ 1 2 ΘΕΣΗ 2 3 ΘΕΣΗ 3 4 ΘΕΣΗ 4 5 ΘΕΣΗ 5 6 ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέδων 7 Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ 8 Επίπεδο ΓΚΡΙΛ 9 Πίνακας ελέγχου
Descrierea aparatului
Vedere de ansamblu
1 POZITIA 1 2 POZITIA 2 3 POZITIA 3 4 POZITIA 4 5 POZITIA 5 6 GHIDAJE culisare rafturi 7 Raft TAVĂ 8 Raft GRĂTAR 9 Panou de control
9 6
8
8
Popis zařízení
101112131412
7
6
5
9
15
A készülék leírása
Ovládací panel
1 ikony PROGRAMY MANUALNÍ 2 Displej TEPLOTA 3 Ikona TEPLOTA 4 Ikona DOBY TRVÁNÍ 5 Dislej DOBY 6 Ikona UKONČENÍ PEČENÍ 7 Ikona ZAMKNUTÍ
8 ŮVEDENÍ DO ČINNOSTI/ZASTAVENÍ
9 Ikona OSVĚTLENÍ TROUBY 10 Ikona HODIN 11 Ikona POČITADLA MINUT 12 ikony REGULACE DOB PEČENÍ 13 ikony PŘEDEHŘÍVÁNÍ / zbytkové teplo 14 ikony AUTOMATICKÉ PROGRAMY/ECO 15 ZAPNUTÍ PANELU
Opis urządzenia
Panel sterowania
Kezelőpanel
1 KÉZI PROGRAMOK ikon
2 Kijelző TEMPERATURA 3 TEMPERATURA ikon
4 IDŐTARTAM ikon 5 Kijelző IDŐ 6 SÜTÉS VÉGE ikon 7 LOCK ELLENŐRZÉS ikon 8 START/ KIKAPCSOLÓ 9 SÜTOVILÁGÍTÁS ikon
10 ÓRA ikon 11 PERCSZÁMLÁLÓ ikon 12 HOMÉRSÉKLET/IDOSZABÁLYOZÓ ikonok
13 ELŐMELEGÍTÉSJELZŐ / MARADÉKHŐ ikonok 14 AUTOMATA PROGRAMOK/ECO ikonok 15 PANEL BE-/KIKAPCSOLÓ
1 Ikony PROGRAMY RĘCZNE 2 Wyświetlacz TEMPERATURA 3 Ikona TEMPERATURA 4 Ikona CZAS PIECZENIA 5 Wyświetlacz CZAS 6 Ikona KONIEC PIECZENIA 7 Ikona BLOKADA ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
8 URUCHOMIENIE / ZATRZYMANIE
9 Ikona OŚWIETLENIE 10 Ikona ZEGAR 11 Ikona MINUTNIK 12 Ikony REGULACJA CZASU / TEMPERATURA 13 Ikony NAGRZEWANIA WSTĘPNEGO/CIEPŁA
RESZTKOWEGO
14 Ikony PROGRAMY AUTOMATYCZNE / ECO
15 WŁĄCZANIE PANELU
43
8
9
Περιγραφή της συσκευής
1011121314
1
2
7
6
5
9
15
Πίνακας ελέγχου
1 Εικονίδια ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ 2 Οθόνη ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 3 Εικονίδιο ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 4 Εικονίδιο ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ 5 Οθόνη ΧΡΟΝΩΝ 6 Εικονίδιο ΤΕΛΟΥΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ 7 Εικονίδιο LOCK ΕΛΕΓΧΟΙ
8 ΕΚΚΙΝΗΣΗ/ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ
9 Εικονίδιο ΦΩΤΟΣ ΦΟΥΡΝΟΥ 10 Εικονίδιο ΡΟΛΟΓΙΟΥ 11 Εικονίδιο ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ 12 Εικονίδια ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΧΡΟΝΩΝ/ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 13 Εικονίδια ΠΡΟΘΈΡΜΑΝΣΗ/ΥΠΟΛΕΙΠΌΜΕΝΗΣ
ΘΕΡΜΌΤΗΤΑΣ
14 Εικονίδια ΑΥΤΟΜΑΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ/ECO 15 AΝΑΜΜΑ ΠΙΝΑΚΑ
Descrierea aparatului
Panoul de control
1 Simboluri PROGRAME MANUALE 2 Display TEMPERATURĂ 3 Simbol TEMPERATURĂ 4 Simbol DURATA 5 Display TIMP 6 Simbol SFÂRŞIT COACERE 7 Simbol de blocare CONTROALE
8 PORNIRE/ OPRIREA
9 Simbol LUMINĂ CUPTOR 10 Simbol CEAS 11 Simbol CRONOMETRU 12 Simboluri REGLARE TIMP/TEMPERATURĂ 13 Simboluri PREÎNCĂLZIRE/CĂLDURĂ REZIDUALĂ 14 Simboluri PROGRAME AUTOMATE/ECO 15 APRINDERE PANOU
43
8
10
Instalace
595 mm.
25 mm.
! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem důležitých informací týkajících se instalace, použití a bezpečnosti.
Uložení do provozní polohy
! Obaly je třeba je odstranit v souladu s normami pro separovaný sběr odpadu (viz Opatření a rady).
! Instalace musí být provedena odborně kvalikovaným personálem podle uvedených pokynů. Nesprávně provedená instalace může způsobit škody na majetku a ohrožení zdraví osob a zvířat.
CZ
45 mm.
560 mm.
Vystředění a upevnění
Upevnění zařízení k nábytku: Otevřete dvířka trouby a zašroubujte 4 šrouby do dřeva do 4 otvorů v obvodovém rámu.
Vestavění
K zajištění správné činnosti zařízení je třeba, aby měl nábytek, do kterého bude zařízení vestavěno, vhodné vlastnosti:
• Panely sousedící s troubou musí být z materiálu odolného vůči teplu;
• v případě nábytku z dýhovaného dřeva se musí použít lepy, které jsou odolné vůči teplotám do 100 °C;
• při vestavění trouby pod stůl (viz obrázek) nebo do skříňového sloupu je třeba, aby měl nábytek, do kterého bude zařízení vestavěno, následující rozměry:
547 mm. min.
23 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
45 mm.
558 mm.
575-585 mm.
567 mm.
! Po vestavění zařízení nesmí být umožněn dotek elektrických částí. Údaje o spotřebě, uvedené na štítku s jmenovitými údaji, byly naměřeny při tomto druhu instalace.
Ventilace
Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba odstranit zadní stěnu úložného prostoru. Doporučuje se nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvě dřevěné lišty nebo o rovnou plochu s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz obrázky).
! Všechny součásti, které zaručují bezpečnost, je třeba upevnit tak, aby je nebylo možné odstranit bez použití nástroje.
Elektrické zapojení
! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem jsou uzpůsobeny pro činnost se střídavým proudem, napětím a frekvencí uvedenými na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení (viz pod).
Montáž napájecího kabelu
1. Otevřete svorkovnici, a to tak, že šroubovákem nadzvednete boční lamely krytu: potáhněte a otevřete kryt (viz obrázek).
2. Příprava napájecího kabelu: Odšroubujte šroub kabelové příchytky a tři
šrouby kontaktů L-N- a poté upevněte vodiče pod
L
N
hlavy šroubů. Dodržujte přitom barevné označení vodičů – Modrý (N), Hnědý
(L), Žlutozelený (viz obrázek).
3. Upevněte kabel do příslušné kabelové příchytky.
4. Zavřete kryt svorkovnice.
11
Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě
CZ
Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku s jmenovitými údaji (viz na boku). V případě přímého zapojení do sítě je třeba mezi zařízení a síť zapojit omnipolární stykač s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, vhodný pro daný proudový odběr a vyhovující platným normám (zemnicí vodič nesmí být stykačem přerušen). Napájecí kabel musí být umístěn tak, aby teplota žádné jeho části nepřesáhla teplotu prostředí o 50°C.
! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za správnost elektrického zapojení a za dodržení bezpečnostních norem.
Před zapojením se ujistěte, že:
• Je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným
předpisům;
• je zásuvka schopna snášet proudový odběr odpovídající
maximálnímu výkonu zařízení, uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
• se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném na
štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném
případě vyměňte zásuvku nebo zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn
výhradně autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
! Firma neponese žádnou odpovědnost za nedodržení těchto předpisů.
ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI
šířka
Rozměry
Objem
Rozměry
Objem
Elektrické zapojení
ENERGETICKÝ ŠTÍTEK
* Pouze pro modely s vedeními z tažených profilů. ** Pouze pro modely s vedeními z drátu.
*
*
**
**
43,5 cm
výška
32,4 cm
hloubka
59 l
šířka výška hloubka
lt. 62
napětí nebo maximální příkon 2800W
(
Směrnice 2002/40/ES o označování elektrických trub. Norma EN 50304
Energetická spotřeba Prohlášení o třídě Nucená konvekce funkce ohřevu: ECO
Toto zařízení je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské unie:
- 2006/95/EHS z 12.12.06 (Nízké napětí) ve smyslu následných úprav
- 2004/108/EHS z 15.12.04 (Elektromagnetická kompatibilita) ve smyslu následných úprav
- 93/68/EHS z 22.07.93 ve smyslu následných úprav
- 2012/19/ES ve smyslu následných úprav
- 1275/2008 stand-by/off mode
40,6 cm
45,5 cm
32,4 cm
41,5 cm
220-240V ~50/60 Hz o 50Hz
viz štítek s jmenovitými údaji)
-
12
Spuštění a použití
UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1). Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a
potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného obrázku (2).
! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali troubu běžet naprázdno přibližně na půl hodiny s termostatem nastaveným na maximu a se zavřenými dvířky. Poté vypněte troubu, zavřete dvířka trouby a vyvětrejte místnost. Zápach, který ucítíte, je způsoben vypařováním látek použitých na ochranu trouby.
! Pro usnadnění procesu nastavení stiskněte a podržte tlačítka “ ” a “ ” k rychlejšímu procházení čísel na displeji.
! Každé nastavení bude automaticky uloženo v paměti spotřebiče po 10 vteřinách.
! Dotykové ovladače nelze aktivovat, pokud má uživatel rukavice.
4. Stejně postupujte pro nastavení minut. Pokud dojde k výpadku proudu, bude nutné hodiny znovu nastavit.
Pokud obrázek na displeji bliká, značí to, že hodiny nebyly nastaveny správně.
Nastavení zvukové signalizace
! Zvukovou signalizaci můžete nastavit bez ohledu na to, zda je trouba vypnutá či zapnutá. Časovač troubu nezapne ani nevypne.
Když nastavený čas uplyne, časovač vydá zvukový signál, který se automaticky ukončí po 30 vteřinách nebo když stisknete jakékoli aktivní tlačítko na ovládacím panelu.
Pro nastavení časovače postupujte následovně:
1. Stiskněte tlačítko .
2. Nastavte požadovaný čas pomocí tlačítek “ ” a “ ”.
3.Jakmile dosáhnete správné hodnoty, stiskněte tlačítko
znovu.
Rozsvícený symbol vás upozorní, že časovač je zapnutý.
Pro zrušení časovače stiskněte tlačítko a použijte tlačítka “ ” a “ ” pro nastavení času na 00:00.
Stiskněte tlačítko znovu. .
CZ
! Pro optimalizaci výkonnosti pečení je v okamžiku aktivace
zvolené funkce prováděno nastavení parametrů výrobku, které by mohlo opozdit zapnutí ventilátoru a topných článků.
Pojistka ovládacího panelu
! Ovládací panel lze uzamknout, když je trouba vypnutá, jakmile zahájíte nebo ukončíte pečení nebo v průběhu programování.
Pro uzamknutí ovladačů trouby stiskněte a podržte tlačítko
na dobu alespoň 2 vteřin. Zazní zvuková signalizace
a displej TEPLOTY zobrazí symbol klíče „O—n”. Obrázek
se rozsvítí a naznačí tak aktivaci pojistky. Pro deaktivaci pojistky stiskněte a podržte tlačítko na dobu alespoň 2 vteřin.
Nastavení hodin
! Hodiny lze nastavit pouze tehdy, když je trouba vypnutá. Je-li trouba v pohotovostním režimu, jedním stisknutím
tlačítka se zobrazí nastavení aktuálního času. Pro nastavení času jej stiskněte znovu.
Po připojení k napájení nebo po výpadku proudu budou tlačítko a číslice na displeji ČASU blikat po dobu 10
vteřin.
Obrázek se vypne, což značí, že časovač byl deaktivován.
Spuštění trouby
1. Zapněte ovládací panel stisknutím tlačítka . Zvuková signalizace spotřebiče třikrát zazní (se vzestupnou intenzitou) a všechna tlačítka se po sobě rozsvítí.
2. Stiskněte tlačítko odpovídající požadovanému režimu pečení. Na displeji TEPLOTY se zobrazí:
- teplota související s režimem, pokud programujete manuálně;
- nápis „Auto” - pokud je programování automatické. Na displeji ČASU se zobrazí:
- aktuální čas, pokud programujete manuálně;
- doba trvání pečení, pokud je programování automatické.
3. Pro zahájení pečení stiskněte tlačítko
4. Trouba zahájí fázi předehřívání a jakmile se teplota zvýší, rozsvítí se ukazatele předehřívání.
5. Po dokončení procesu předehřívání se ozve zvukový signál a všechny kontrolky předehřevu signalizují, že toto stádium bylo ukončeno: jídlo lze vložit do trouby.
6. Během pečení je stále možné:
- změňte teplotu stisknutím tlačítka dále tlačítek “ ” a ” (pouze manuální režimy);
- nastavte dobu režimu pečení (viz Režimy pečení);
Nastavení hodin:
1. Stiskněte tlačítko
2. Upravte hodnotu hodiny pomocí tlačítek “ ” a “ ”.
3. Jakmile dosáhnete správné hodnoty hodin, stiskněte tlačítko
- pro ukončení pečení stiskněte tlačítko .V tomto případě si spotřebič do paměti uloží teplotu již dříve nastavenou (pouze manuální režimy).
- vypněte troubu stisknutím tlačítka na dobu 3 vteřin.
13
7. Zařízení je vybaveno systémem, který v případě přerušení
CZ
dodávky elektrické energie a za předpokladu,že teplota trouby příliš nepoklesne, znovu spustí program od bodu, ve kterém došlo k jeho přerušení. Naplánované režimy pečení, které ještě nebyly spuštěny, nebudou uloženy a musí být znovu naprogramovány (například: režim pečení byl naprogramován tak, aby se spustil ve 20:30. V 19:30 dojde k výpadku elektřiny. Když bude dodávka obnovena, režim bude muset být přeprogramován).
! U režimu ROŽEŇ není žádná fáze předehřívání.
Pohotovostní reţim
Tento výrobek je v souladu s požadavky nejnovější evropské směrnice o omezení spotřeby energie v pohotovostním režimu. Pokud nejsou po dobu 30 minut stisknuta žádná tlačítka a pojistka ovládacího panelu/dvířek nebyla aktivována, spotřebič automaticky přejde do pohotovostního režimu. Pohotovostní režim je naznačen kontrolkou „tlačítka Hodin” s vysokým podsvícením. Jakmile pokračuje práce se spotřebičem, obnoví se provozní režim systému.
! Nikdy nepokládejte na dno trouby žádné předměty, protože by mohlo dojít k poškození smaltu.
! Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
Chladicí ventilace
Za účelem snížení venkovní teploty, chladicí ventilátor vytváří proud vzduchu, který vystupuje mezi ovládacím panelem a dvířky trouby a také ve spodní části dvířek trouby.
! Po ukončení pečení zůstane ventilátor v provozu, dokud trouba dostatečně nevychladne.
Osvětlení trouby
Světlo se zapne při otevření dveří trouby nebo od začátku vaření.
Tlačítko umožňuje zapnout a vypnout světla kdykoliv.
Kontrolky zbytkového tepla
Spotřebič je vybaven ukazatelem zbytkového tepla. Když je trouba vypnutá, pruh “zbytkového tepla” se na displeji rozsvítí a naznačí tak vysokou teplotu v prostoru trouby. Jednotlivé segmenty pruhu zhasínají jeden po druhém tak, jak se teplota uvnitř trouby snižuje.
Reţim Demo
Trouba může fungovat v režimu DEMO: všechna topná tělesa jsou deaktivována a ovladače zůstávají funkční.
Pro aktivaci režimu DEMO stiskněte a uvolněte tlačítko , následně současně tlačítka “ ” a “ ” po dobu 6 vteřin
a poté stiskněte a uvolněte tlačítko . Ozve se zvukový signál a na displeji TEPLOTY se objeví “dEon”.Pro deaktivaci režimu DEMO současně stiskněte a
podržte při vypnuté troubě tlačítko a tlačítko “ ” na dobu 3 vteřin. Zazní zvuková signalizace a nápis “dEon” z displeje zmizí.
Programy
! Kdykoliv zapnete troubu, je nastaven na první režim manuálního pečení.
Reţimy manuálního pečení
! U všech programů je přednastavená teplota pečení, kterou lze manuálně upravit podle potřeby na hodnotu od 30°C do 250 °C (i režimu GRIL až 300°C). Veškerá nastavení teploty budou uložena v paměti spotřebiče a znovu vyvolána, až bude režim příště použit. Je-li zvolená teplota nižší než teplota uvnitř trouby, na displeji TEPLOTY se objeví text “ Hot ” Stále bude však možné zahájit pečení.
Program VÍCEÚROVŇOVÉ PEČENÍ
Dojde k aktivaci výhřevných článků a zapnutí ventilátoru. Vzhledem k tomu, že je teplo v celé troubě konstantní, vzduch jídlo propéká a peče do růžova rovnoměrně na všech místech. Je možné použít až dvě úrovně současně.
Program ROŽEŇ
Slouží k zapnutí horního topného článku a ke spuštění otáčivého rožně (je-li součástí). Vysoká teplota a přímý ohřev grilu se doporučují při pečení potravin, které vyžadují vysokou povrchovou teplotu. Grilujte při zavřených dvířkách trouby.(naleznete v části “Praktické rady vaření”).
Program GRATINOVÁNÍ
Slouží k zapnutí horního topného článku a během určité části cyklu také k zapnutí kruhového topného článku a ke spuštění ventilátoru a otáčivého rožně (je-li součástí) Představuje spojení jednosměrného vyzařování tepla s vynuceným oběhem vzduchu uvnitř trouby. Díky tomu je možné dosáhnout vyššího průniku tepla bez spálení povrchu potravin. Grilujte při zavřených dvířkách.
(naleznete v části “Praktické rady vaření”).
Obnovení továrního nastavení
Tovární nastavení trouby lze obnovit resetováním veškerého nastavení provedeného uživatelem (hodiny a upravené doby pečení). K provedení resetu vypněte troubu, poté stiskněte a podržte tlačítko odpovídající prvnímu manuálnímu režimu
pečení (nahoře vlevo) a současně tlačítko na dobu 6 vteřin. Jakmile je proces obnovení dokončen, zazní zvuková
signalizace. Když tlačítko stiskněte poprvé, trouba se bude chovat, jako by byla zapnuta poprvé.
14
Programy NÍZKÁ TEPLOTA
Tento druh pecení umožnuje kynutí, rozmražení, prípravu jogurtu, rychlejší nebo pomalejší ohrev a pomalé pecení pri nízké teplote. Volitelné teploty jsou: 40, 65, 90°C.
Program TROUBA NA PIZZU
Slouží k zapnutí spodního a kruhového topného článku a ke spuštění ventilátoru. Tato kombinace umožňuje rychlý ohřev trouby s velkým přísunem tepla. V případě použití více úrovní najednou je třeba v polovině pečení vzájemně vyměnit jejich polohu.
Programma TROUBA NA MOUČNÍKY
Slouží k zapnutí zadního topného článku a ke spuštění ventilátoru s cílem zajistit uvnitř trouby mírné a rovnoměrné teplo. Tento program je vhodný pro pečení jemných jídel (např. moučníků, které potřebují vykynout).
Režim ECO Zadní topné těleso a ventilátor se zapnou, čímž je zaručeno rozptýlení tepla citlivým a jednotným způsobem napříč celou troubou. Tento energeticky úsporný režim se doporučuje pro malé pokrmy, je ideální pro ohřev jídel a dopékání.
Otočný rožeň*
Rožeň se uvádí do činnosti (viz obrázek) následovně:
1. Umístěte sběrnou nádobu na zachycení zbytků z pečení na úroveň 1;
2. umístěte stojan na rožeň na úroveň
2. umístěte stojan na rožeň na úroveň 3 a zasuňte rožeň do příslušného otvoru na zadní stěně trouby;
3. uveďte do činnosti otáčení rožně volbou programů nebo ;
! Je aktivován režim, pokud otevřete dveře gril zastaví.
Pečicí programy pro automatické pečení
! Teplota a doba pečení jsou přednastaveny prostřednictvím systému C.O.P.® (Nastavené optimální pečení), který automaticky zaručuje dokonalý výsledek..
Po upečení jídla dojde k automatickému vypnutí trouby a k ohlášení ukončení přípravy. Pečení může být provedeno vložením jídla určeného k pečení do studené nebo do teplé trouby.Je možné měnit pouze dobu pečení o ±5/10 minut podle zvoleného programu. Dobu vaření lze také jednou upravit I když vaření již začalo. Je-li hodnota upravena před zahájením pečení, je uložena v paměti spotřebiče a znovu vyvolána při dalším použití daného režimu pečení. Pokud je teplota uvnitř trouby vyšší, než hodnota doporučená pro zvolený režim, na displeji TEPLOTY se objeví nápis “Hot” (horký) a nebude možné pečení zahájit. Počkejte, než trouba vychladne.
! Po dosažení fáze pečení trouba vydá akustický signál.
! Neotvírejte dvířka trouby, aby nedošlo k ovlivnění dob a
teplot průběhu pečení.
Program MASO
Tuto funkci používejte k pecení telecího, veprového a jehnecího masa. Jídlo urcené k pecení vkládejte do studené trouby. Je však možné vložit je i do teplé trouby.
Program CHLÉB
Tuto funkci používejte k príprave chleba.K dosažení optimálních výsledků vám doporučujeme pozorně sledovat níže uvedená upozornění:
• Postupujte dle receptu;
maximální hmotnost těsta na jednu sběrnou nádobu;
nezapomeňte přidat 50 g (0,5 dl) studené vody na
sběrnou nádobu na úrovni 5;
• kynutí těsta musí proběhnout při teplotě prostředí po dobu 1 hodiny nebo 1 hodiny a půl v závislosti na teplotě místnosti, v podstatě dokud těsto nezvětší dvojnásobně svůj objem.
Recept na CHLÉB :
1 sběrná nádoba max. 1000g, spodní úroveň 2 sběrné nádoby max. 1000g, spodní a střední úroveň
Recept na 1000g těsta : 600g mouky, 360g vody, 11g soli, 25g čerstvého droždí (nebo 2 sáčky s práškem) Postup:
• Ve velké nádobě smíchejte mouku se solí.
• Rozřeďte droždí v mírně vlažné vodě (přibližně 35 stupňů).
• Udělejte jamku v mouce.
• Naplňte ji směsí vody a droždí.
• Zpracujte na rovnoměrné a nepříliš přilnavé těsto, natahujte jej dlaní ruky a znovu jej ohýbejte po dobu 10 minut.
• Vytvořte kouli, vložte těsto do salátové mísy a zakryjte je průsvitnou fólií, abyste zabránili vyschnutí povrchu těsta. Vložte salátovou mísu do trouby s manuální funkcí NÍZKÁ TEPLOTA při 40°C a nechte kynout těsto po dobu přibližně 1 hodiny (objem těsta by se měl zdvojnásobit).
• Rozdělte kouli, abyste získali více bochníků.
• Uložte je na sběrnou nádobu, na pečicí papír.
• Posypte bochníky moukou.
• Udělejte do nich zářezy.
• Jídlo určené k pečení vkládejte do studené trouby.
• Zahajte pečení CHLEBA
• V závěru pečení nechte chleby odpočinout na mřížce až do jejich úplného vychladnutí.
Program MOUČNÍKY
Tato funkce je ideální pro pecení prirozene i chemicky kynutých moucníku. Moucníky urcené k pecení vkládejte do studené trouby. Je však možné vložit je i do teplé trouby.
Režim DORTY
Tato funkce je ideální pro všechny dortové recepty (které je třeba dobře prohřívat zespoda). Potraviny umístěte do trouby, když je ještě studená. Pokrm můžete vložit také do předehřáté trouby.
CZ
Program RYBÍ FILÉ
Tato funkce je vhodná pro grilování lé z malé nebo střední velikosti. Pečeme v troubě studené.
* Je součástí pouze některých modelů.
15
Nastavení pečení
CZ
! Nastavení je možné teprve po zvolení pečicího programu.
! Jakmile je zvolen režim pečení, tlačítko se aktivuje;
je možné programovat dobu trvání režimu.Tlačítko je aktivní pouze po nastavení doby pečení; následně je možné naprogramovat opožděné spuštění.
Nastavení doby pečení
1. Stiskněte tlačítko ; tlačítko a číselné hodnoty na displeji DOB budou blikat.
2. Stisknutím tlačítek “ ” a “ ” nastavte požadovanou dobu;
3. Jakmile dosáhnete správné hodnoty, stiskněte
tlačítko znovu
4. Stisknutím tlačítka zahajte pečení.
5. Po uplynutí nastavené doby se na displeji TEPLOTY zobrazí nápis “END” a bude vydán akustický signál.
• Príklad: V 9:00 bude nastaveno pecení trvající 1 hodinu 15 minut. Program se automaticky zastaví v 10:15.
Nastavení odloženého pečení
! Nastavení času ukončení pečení je možné teprve po nastavení doby trvání pečení.
VÍCEÚROVŇOVÉ PEČENÍ
• Použijte úrovně 2 a 4 a na úroveň 2 umístěte jídla, která vyžadují více tepla.
• Sběrnou nádobu umístěte dolů a rošt nahoru.
GRIL
• Umístěte rošt na úroveň 3 nebo 4 a potraviny uložte do středu roštu.
• Doporučuje se nastavit maximální energetickou úroveň. Nelekejte se, když si povšimnete, že horní topný článek nezůstává nepřetržitě zapnutý: Jeho činnost je ovládána termostatem.
PIZZA
• Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt z příslušenství.
Při použití sběrné nádoby se doba pečení prodlouží, a
proto stěží připravíte křupavou pizzu.
• Při přípravě pizzy s velkým množstvím složek doporučujeme přidat mozzarellu až v polovině doby pečení.
! Aby opožděné naprogramování fungovalo správně, hodiny by měly být nastaveny na správný čas.
1. Stiskněte tlačítko a proveďte kroky od 1 do 3 uvedeného postupu pro nastavování doby trvání.
2. Poté stiskněte tlačítko a tlačítky “ ” a “ ” nastavte požadovaný čas ukončení pečení.
3. Jakmile dosáhnete požadovaného času, stiskněte tlačítko znovu.
4. Stisknutím tlačítka zahajte pečení.
Tlačítka a budou střídavě blikat, což značí, že programování bylo provedeno; v době před zahájením pečení displej ČASU střídavě zobrazí dobu trvání a čas ukončení pečení.
5. Po uplynutí nastavené doby se na displeji TEPLOTY
zobrazí nápis “END” a bude vydán akustický signál.
• Príklad: V 09:00 bude nastavena doba trvání pecení 1
hodina a 15 minut a cas ukoncení pecení 12:30 hod. Program bude automaticky zahájen v 11:15:00 hod.
Pro zrušení programování stiskněte tlačítko .
Praktické rady pro pečení
! Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5: Jsou totiž vystaveny přímému působení teplého vzduchu a mohla by se na nich spálit jemná jídla.
! Při použití pečicích programů GRIL a GRATINOVÁNÍ, obzvláště při použití otáčivého rožně, umístěte na úroveň 1 sběrnou nádobu na zachycení zbytků z pečení (omáček a/nebo tuků).
* Je součástí pouze některých modelů.
16
ProgramyPotraviny Hmotnost
(Kg)
Předehřátí
Manual
Standardn í vodicí lišty
Posuvné vodicí lišty
Pizza na 2 úrovních Koláče na 2 úrovních/dorty na 2 úrovních Jemný piškot na 2 úrovních (nasběrné nádobě) Pečené kuře + brambory
Jehněčí
Makrela
Lasagne
Větrníky na 3 úrovních Sušenky na 3 úrovních Slané pečivo z lístkového sýrového
Slané dorty
1+1
1 1 1
2 a 4 2 a 4 2 a 4
1 a 2/3
2
1
nebo
2
2
2 a 4 1 a 3
1 a 3 1 a 3 1 a 3 1 a 3
1 1 1
1 a 3 1 a 3
ano ano ano ano ano ano ano ano ano ano ano
20-25 30-35 20-30 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 25-35
rožeň*
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
n° 4 o 5 n° 4 o 6
1
1
4 4 4 4
3
nebo
4 4 4 4 4
-
-
3 3 3 3
2
nebo
3 3 3 3 3
-
-
Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne
300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300
10-20 10-15 10-15 10-15 15-20 10-20 10-20 10-12
3-5 70-80 70-80
Gratinování
*
1,5
1 1,5 1,5
1
1
1
2 2
-
­2 2 2
2 2
-
­2 2 2
Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne
210 200 210 210 210 210 210
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
Dokazování / tání Pusinky bílé Maso / Ryba
-
-
-
2 2 2
1 1 1
Ne Ne Ne
40 65 90
-
8-12 ore
90-180
Pizza
Placky
0,5 0,5
2 2
1 1
ano ano
15-20 20-25
Trouba na moučníky
*
0,5
1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7
0,8 0,5 0,5
2
nebo
3
2
nebo
3
2
nebo
3
2
nebo
4
2
nebo
3 1 a 3 1 a 3
2
1 a 3
2
1
nebo
2
1
nebo
2
1
nebo
2 1 a 3 1
nebo
2 1 a 2 1 a 2
1
1 a 2
1
ano ano ano ano ano ano ano ano ano ano
180 180
180 180-190 160-170 180-190
180
200
90
210
25-35 40-50 45-55 20-25 35-40 20-30 20-25 30-35
180
20-25
Automatický**
Hovězí
Pečeně 12
nebo
32
Ne
Rybí filé
Tresky
Mořský okoun
Pstruh
0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5
2
nebo
3
2
nebo
3
2
nebo
3
2 2 2
Ne Ne Ne
Chléb***
Chléb (viz recept)
11
nebo
2
1
Ne
Cukrovinky
Cukrovinky
12
nebo
32
Ne
Koláče
Koláče
0,52
nebo
32
Ne
* Doby vaření jsou pouze přibližné a mohou být upraveny dle osobního vkusu.Doba předehřátí trouby jsou přednastavené a nelze je měnit ručně. ** Trvání automatického vaření jsou přednastaveny. Tyto hodnoty mohou být změněny uživatelem z nastavené doby. *** Jak na receptu, přidá se 50 g (0,5 ml) vody do odkapávání pánve v poloze 5.
! ECO program: Tento program, s více vaření čas, ale s významným úsporám energie, je vhodný pro pokrmy, jako je rybí filé,malé pečivo a zelenina. A "vhodné pro ohřívání jídla a kompletní vaření.
Tabulka pecení
Nízká teplota*
Poloha úrovní Doporučená
teplota
(°C)
Doba pečení
(
minuty
)
1 a 3 a 5 1 a 3 a 5
1 a 2 a 4 1 a 2 a 4
210-220
180 160-170 200-210 190-200
180 180-190
190
180
210
190-200
210-220 190-200
Multifunkčn
í ohřev*
Makrely Platýzi a sépie Šašliky z
krevet
Filé z tresky Grilovaná zelenina Telecí biftek
Klobásy
Hamburge r
(je-
(je-
Grilo vané kuře Sépie Kuře
na
rožni s použitím otočného rožně
(je-li součástí)
Kachna na rožni s použitím otočného rožně
(je-li součástí)
Pečené telecí nebo hovězí Pečené vepřové Jehněčí
Trouba na pizzu*
Koláče
Ovocný koláč
Chlebíček s rozinkami
Chlebíčky na 2 úrovních
Piškotové těsto
Větrníky na 2 úrovních
Sušenky na 2 úrovních
Plněné palačinky
Sněhové pusinky na 2 úrovních
Slané pečivo z lístkového sýrového těsta
CZ
17
Opatření a rady
CZ
! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnost
• Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu.
• Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani v případě, že se jedná o chráněný prostor, protože jeho vystavení dešti nebo bouři je mimořádně nebezpečné.
• Při manipulaci se zařízením pokaždé používejte příslušné rukojeti umístěné po bocích trouby.
• Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama.
Zařízení se musí používat k pečení potravin dospělými
osobami, a to dle pokynů uvedených v tomto návodu. Každé jiné použití (například: ohřev prostředí) je považováno za nesprávné, a tedy nebezpečné. Výrobce nemůže být považován za odpovědného za případné škody vyplývající z nesprávného, chybného nebo neracionálního použití.
Během použití zařízení se topné články a některé části dvířek trouby zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se jich nedotkli, a udržujte v dostatečné vzdálenosti děti.
• Zabraňte tomu, aby se napájecí kabely dalších elektrospotřebičů dostaly do styku s teplými součástmi trouby.
• Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik tepla.
• Pri otevírání dvírek uchopte rukojet uprostred: Na krajích by mohla být horká.
• Při vkládání nebo vyjímání nádob používejte pokaždé ochranné rukavice, určené k použití při pečení.
• Nevystýlejte dno trouby hliníkovou fólií.
• Nevkládejte do trouby hořlavý materiál: V případě náhodného uvedení zařízení do činnosti by se mohl zapálit.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel, ale tak, že uchopíte zástrčku.
• Nečistěte troubu ani neprovádějte údržbu dříve, než vytáhněte zástrčku z elektrického rozvodu.
• V případě poruchy se v žádném případě nepokoušejte dostat k vnitřním částem ve snaze je opravit. Obraťte se na servisní službu (viz Servisní služba).
• Nepokládejte na otevřená dvířka trouby těžké předměty.
• Zabraňte tomu, aby si děti hrály se zařízením.
• Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, neznalými osobami nebo osobami, které nemají zkušenosti s výrobkem, jestliže nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud nepřijaly předběžné pokyny o použití zařízení.
Likvidace
• Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu s místními předpisy za účelem jejich recyklace.
• Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (RAEE) předepisuje, aby
elektrospotřebiče nebyly likvidovány v rámci běžného pevného domovního odpadu. Vyřazená zařízení musí být sesbírána odděleně za účelem optimalizace stupně opětovného použití a recyklace materiálů, ze kterých se skládají, a za účelem zamezení možných škod na zdraví a na životním prostředí. Symbol přeškrtnutého košíku na všech výrobcích připomíná povinnost separovaného sběru.
Podrobnější informace týkající se správného postupu
při vyřazování elektrospotřebičů z provozu mohou jejich majitelé získat tak, že se obrátí na příslušnou veřejnou službu nebo na prodejce.
Úspora energie a ohled na životní prostředí
• Při použití trouby v období od pozdního odpoledne až do časných ranních hodin se podílíte na optimalizaci spotřeby elektrické energie. Volitelné funkce pro naplánování programů, zejména “odložené pečení” (viz Programy), umožňují vše zorganizovat uvedeným způsobem.
• Při pečení v režimu GRIL a GRATINOVÁNÍ doporučujeme péct pokaždé při zavřených dvířkách: Výsledkem je kromě lepšího upečení také významná úspora energie (přibližně 10%).
• Udržujte těsnění v čistém a funkčním stavu, aby dokonale přiléhala k dvířkům a nezpůsobovala únik tepla.
! Tento výrobek vyhovuje požadavkům nařízeným novou
evropskou Směrnicí o omezení energetické spotřeby v pohotovostním režimu.
Údržba a péče
Vypnutí elektrického proudu
Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.
Čištění zařízení
• Vnější smaltované nebo nerezové části a pryžová těsnění je možné čistit houbou namočenou ve vlažné vodě a neutrálním mýdlem. V případě odstraňování úporných skvrn použijte specické čisticí prostředky. Doporučujeme po očištění opláchnout větším množstvím vody a vysušit. Nepoužívejte abrazivní práškové prostředky ani korozivní látky.
• Vnitřek trouby je třeba vyčistit po každém použití, dokud je ještě vlažný. Používejte teplou vodu a čisticí prostředek a na závěr osušte jemným hadrem. Vyhněte se použití abrazivních prostředků.
• Příslušenství se může umývat jako běžné nádobí i v myčce nádobí, s výjimkou vodicích lišt.
! Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení parní čisticí zařízení s vysokým tlakem.
Čištění dvířek
Sklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky, které by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla.
18
Loading...
+ 42 hidden pages