Hotpoint-Ariston FH 1037 C User Manual

Pokyny pro použití
CZ
Česky, 1
PL
Polski, 40
GR
ЕллзнйкЬ, 14
RORO
RO
RORO
Română, 53
FQ 103.1 /HA FZ 1032 C.1 IX /HA FZ 1032.1 IX /HA FQ 103 C.1 /HA FQ 1032 C.1 /HA F 1039 C.1 IX /HA F 1039 C.1 /HA FQ 1037 C.1 /HA FZ 103 C.1 IX/HA FZ 103 C.1 /HA FH 103 /HA FH 103 IX /HA FH 1037C /HA FH 1037C IX /HA FZ 103.1 /HA FZ 103.1 IX /HA F 1032.1 IX /HA F 1032.1 /HA FH 103 C /HA FH 103 C IX/HA FH 1039 XA/HA
HUHU
HU
HUHU
Magyar, 27
TROUBA
Obsah
CZ
Instalace, 2-3
Ustavení Elektrické zapojení Štítek s jmenovitými údaji
Popis zaŕízení, 4
Celkový pohled Ovládací panel
Uvedení do činnosti a použití, 5
Zablokování ovládání PŘEDVÁDĚCÍ režim Nastavení hodin a počitadla minut Uvedení trouby do činnosti
Programy, 6-9
Pečicí programy pro manuální pečení Pečicí programy pro automatické pečení Nastavení pečení Praktické rady pro pečení Tabulka pečení
Opatŕení a rady, 10
Základní bezpečnost Likvidace Úspora energie a ohled na životní prostředí
Údržba a péče, 11-12
Vypnutí elektrického proudu Čištění zařízení Čištění dvířek Výměna žárovky Montáž sady posuvných vodicích lišt
Servisní služba, 13
Instalace
CZ
! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli konzultovat. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem důležitých informací, týkajících se instalace, použití a bezpečnosti.
Ustavení
! Obaly nejsou hračkami pro děti a je třeba je odstranit v souladu s normami pro separovaný sběr odpadu (viz Opatření a rady).
! Instalace musí být provedena podle uvedených pokynů odborně kvalifikovaným personálem. Nesprávně provedená instalace může způsobit škody na majetku a ohrožení zdraví osob a zvířat.
Vestavění
K zajištění správné činnosti zařízení je třeba, aby měl nábytek, do kterého bude zařízení vestavěno, vhodné vlastnosti:
• Panely sousedící s troubou musí být z materiálu odolného vůči teplu;
Ventilace
Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba odstranit zadní stěnu úložného prostoru. Doporučuje se nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvě dřevěné lišty nebo o rovnou plochu s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz obrázky).
4
5
m
m
560 mm.
.
Vystŕedění a upevnění
Seřiďte 4 patky umístěné na bočních stranách trouby, v blízkosti 4 otvorů na obvodovém rámu, podle tloušťky bočního panelu nábytku:
tloušťka 20 mm: Odstraňte odnímatelnou část patky (viz obrázek);
• v případě nábytku z dýhovaného dřeva se musí použít lepy, které jsou odolné vůči teplotám do 100 °C;
• při vestavění trouby pod stůl (viz obrázek) nebo do skŕíňového sloupu je třeba, aby měl kus nábytku, do kterého bude zařízení vestavěno, následující rozměry:
.
in
. m
m
m
7
4
5
595 mm.
595 mm.
m
4
2
23 mm.
5 mm.
m
5
4
5
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
! Po vestavění zařízení nesmí být umožněn dotek elektrických částí. Údaje o spotřebě, uvedené na štítku s jmenovitými údaji, byly naměřeny při tomto druhu instalace.
tloušťka 18 mm: Použijte drážkování připravené výrobcem (viz obrázek);
tlouštka 16 mm: použijte druhé drážkování (viz obrázek).
Upevnění zařízení k nábytku: Otevřete dvířka trouby a zašroubujte 4 šrouby do dřeva do 4 otvorů v obvodovém rámu.
! Všechny součásti, které zaručují bezpečnost, je třeba upevnit tak, aby je nebylo možné odstranit bez použití nástroje.
2
Elektrické zapojení
! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem jsou uzpůsobeny pro činnost se střídavým proudem, napětím a frekvencí uvedenými na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení (viz pod).
Montáž napájecího kabelu
1. Otevřete svorkovnici, a to tak, že šroubovákem nadzvednete boční lamely krytu: potáhněte a otevřete kryt (viz obrázek).
2. Odšroubujte šroub kabelové příchytky a vyjměte jej jeho nazvednutím pomocí šroubováku (viz obrázek).
3. Odšroubujte šrouby kontaktů L-N­upevněte vodiče pod hlavy šroubů. Dodržujte přitom barevné označení
vodičů – modrý (N), hnědý (L), žlutozelený (
Pŕipojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku s jmenovitými údaji (viz na boku). V případě přímého zapojení do sítě je třeba mezi zařízení a síť zapojit omnipolární stykač s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, vhodný pro daný proudový odběr a vyhovující platným normám (zemnicí vodič nesmí být stykačem přerušen). Napájecí kabel musí být umístěn tak, aby teplota žádné jeho části nepřesáhla teplotu prostředí o 50 °C.
! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za správnost elektrického zapojení a za dodržení bezpečnostních norem.
Před zapojením se ujistěte, že:
• Je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným předpisům;
• je zásuvka schopna snášet proudový odběr odpovídající maximálnímu výkonu zařízení, uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
• se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném
a poté
).
na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě vyměňte zásuvku nebo zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat. ! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby
vyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
! Firma neponese žádnou odpovědnost za nedodržení těchto pŕedpisů.
ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI
Rozměry
Objem
Rozměry*
Objem* 58 l
Elektrické zapojení
ENERGETICKÝ ŠTÍTEK*
šířka 43,5 cm výška 32 cm hloubka 40 cm
56 l
šířka 43,5 cm výška 32 cm hloubka 41,5 cm
napětí 220-240V~ 50Hz maximální příkon 2800W
Směrnice 2002/40/ES o označování elektrických trub. Norma EN 50304 Energetická spotřeba Prohlášení o třídě Nucená konvekce – funkce ohřevu:
Gratinování.
Toto zařízení je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské unie: 2006/95/EHS z 12.12.2006 (Nízké napětí) v platném znění - 2004/108/EHS z 15.12.2004 (Elektromagnetická kompatibilita) v platném znění ­93/68/EHS z 22.07.1993 v platném znění. 2002/96/ES v platném znění. 1275/2008 pohotovostní režim/režim vypnutí
CZ
3
Popis zaŕízení
Í
CZ
Celkový pohled
Ovládací panel
Úroveň ROŠTU
SBĚRNÉ NÁDOBY
Ovládací panel
Úroveň
VODICÍ LIŠTY
pro posuv na jednotlivých úrovních
poloha 5 poloha 4 poloha 3 poloha 2 poloha 1
Displej
TEPLOTA
ZAPNUTÍ
PANELU
Ikony MANUÁLN
PROGRAMY
Ikona
OSVĚTLENÍ TROUBY
DOBA TRVÁNÍ
Ikony
AUTOMATICKÉ PROGRAMY
Tlačítka
REGULACE DOB PEČENÍ
Ikona
Ikona
UKONČENÍ PEČENÍ
ÚVEDENÍ DO ČINNOSTI
Displej
DOBY
ZASTAVENÍ
Ikona
HODINY
Ikona
POČITADLO MINUT
4
Uvedení do činnosti a použití
! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali troubu běžet naprázdno přibližně na půl hodiny s termostatem nastaveným na maximu a se zavřenými dvířky. Poté vypněte troubu, zavřete dvířka trouby a vyvětrejte místnost. Zápach, který ucítíte, je způsoben vypařováním látek použitých na ochranu trouby.
! “Zablokování ovládání” a “PŘEDVÁDĚCÍ režim” je možné aktivovat/zrušit také při vypnutém ovládacím panelu.
Zablokování ovládání
Pro zablokování ovládání, které slouží k nastavení
trouby, stisknete soucasne tlacítka vydán akustický signál a na displeji TEPLOTY se zobrazí “Loc”. Odblokování ovládání se provádí opětovným stisknutím. Tlačítko “STOP” zůstává stále aktivováno.
a . Bude
Pŕedváděcí režim
Trouba může fungovat i v PŘEDVÁDĚCÍM režimu: bude zrušena činnost všech topných článků, ovládání však zůstane aktivní. Aktivace PREDVÁDECÍHO REŽIMU se provádí
soucasným stisknutím tlacítek “+”, vydán akustický signál a na displeji DOB se zobrazí “dEMO”. Zrušení PŘEDVÁDĚCÍHO REŽIMU se provádí současným stisknutím tlačítek “+” a “START”. Bude vydán akustický signál bude ukončeno zobrazování nápisu “dEMO”.
a “START”. Bude
Nastavení hodin a počitadla minut
Po připojení do elektrické sítě nebo po přerušení
dodávky elektrické energie bude blikat tlačítko číslice na displeji. Nastavení hodin:
1. Stisknutím tlačítek “+” a “-” nastavte požadovanou dobu; když je přidržíte stisknutá, čísla se budou měnit rychle, aby se usnadnilo nastavení.
2. Po dosažení přesného času vyčkejte 10 sekund na uložení volby do paměti nebo proveďte nastavení
opětovným stisknutím tlačítka
Za účelem případných aktualizací vypněte ovládací
.
a
Nastavte počitadlo minut stisknutím tlačítka uvedeným postupem nastavte hodiny. Rozsvícené
tlačítko ! Počitadlo minut neslouží k ovládání zapínání a vypínání trouby.
signalizuje, že počitadlo minut je aktivní.
a
Uvedení trouby do činnosti
1. Zapněte ovládací panel stisknutím tlačítka .
2. Stiskněte tlačítko požadovaného pečicího programu.
Na displeji TEPLOTY bude zobrazena teplota přiřazená programu; displej DOB znázorňuje přesný čas.
3. Stisknutím tlačítka “START” zahajte pečení.
4. Trouba zahájí fázi předehřevu a indikátory aktuální
teploty se rozsvítí postupně s nárůstem teploty. Je možné měnit teplotu stisknutím tlačítek “+” a “-”;
5. Ukončení předehřevu je signalizováno zvukovým
signálem a rozsvícením všech indikátorů teploty: Vložte potraviny určené k pečení.
6. Během pečení je vždy možné:
- měnit teplotu stisknutím tlačítek “+” a “-”;
- nastavit dobu trvání pečení (viz Programy);
- přerušit pečení stisknutím tlačítka “STOP”.
7. Zařízení je vybaveno systémem, který v případě
přerušení dodávky elektrické energie a za předpokladu, že teplota trouby příliš nepoklesne, znovu spustí program od bodu, ve kterém došlo k jeho přerušení. Naplánované pečení, které ještě nebylo spuštěno, nebude při obnovení dodávky elektrické energie obnoveno a je třeba jej znovu nastavit.
! V programu GRIL není součástí programu předehřev. ! Nikdy nepokládejte na dno trouby žádné předměty,
protože by mohlo dojít k poškození smaltu. ! Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
Chladicí ventilace
Chladicí ventilátor vytváří proud vzduchu, který vystupujte mezi ovládacím panelem a dvířky trouby za účelem snížení vnější teploty. ! Po ukončení pečení zůstane ventilátor v provozu, dokud trouba dostatečně nevychladne.
Osvětlení trouby
Při vypnuté troubě je možné kdykoli rozsvítit osvětlení trouby stisknutím tlačítka.
CZ
panel stisknutím tlačítka postupujte dle uvedených pokynů.
Po uplynutí nastavené doby vydá počitadlo minut akustický signál, který se vypne po uplynutí 6 sekund nebo po stisknutí libovolné aktivované ikony.
; stiskněte tlačítko a
5
Programy
CZ
Pečicí programy pro manuální pečení
! U všech programů je přednastavená teplota pečení. Může být nastavena ručně, a to nastavením na hodnotu od 40°C do 250°C. U programu GRIL je přednastavená hodnota výkonu vyjádřena v %. Také tuto hodnotu je možné manuálně změnit.
Program VÍCEÚROVŇOVÉ PEČENÍ
Dojde k aktivaci výhřevných článků a zapnutí ventilátoru. Vzhledem k tomu, že je teplo v celé troubě konstantní, vzduch jídlo propéká a peče do růžova rovnoměrně na všech místech. Je možné použít až dvě úrovně současně.
Program GRIL
Slouží k zapnutí horního topného článku a ke spuštění otáčivého rožně (je-li součástí). Po stisknutí tlačítek “+” a “-” nacházejících se vlevo budou na displeji TEPLOTY zobrazeny všechny nastavitelné úrovně výkonu, pohybující se v rozmezí od 5% do 100%. Vysoká teplota a přímý ohřev grilu se doporučují při pečení potravin, které vyžadují vysokou povrchovou teplotu. Grilujte při zavřených dvířkách trouby.
Otočný rožeň*
Rožeň se uvádí do činnosti (viz obrázek) následovně:
1. Umístěte sběrnou nádobu na zachycení zbytků z pečení na úroveň 1;
2. umístěte stojan na rožeň na úroveň 3 a zasuňte rožeň do příslušného otvoru na zadní stěně trouby;
3. uveďte do činnosti otáčení rožně volbou programů
nebo ;
! Po spuštění programu k zastavení otáčení rožně.
dojde po otevření dvířek
Pečicí programy pro automatické pečení
Program GRATINOVÁNÍ
Slouží k zapnutí horního topného článku a během určité části cyklu také k zapnutí kruhového topného článku a ke spuštění ventilátoru a otáčivého rožně (je­li součástí) Představuje spojení jednosměrného vyzařování tepla s vynuceným oběhem vzduchu uvnitř trouby. Díky tomu je možné dosáhnout vyššího průniku tepla bez spálení povrchu potravin. Grilujte při zavřených dvířkách.
Programy NÍZKÁ TEPLOTA
Tento druh pecení umožnuje kynutí, rozmražení, prípravu jogurtu, rychlejší nebo pomalejší ohrev a pomalé pecení pri nízké teplote. Volitelné teploty jsou: 40, 65, 90°C.
Je součástí pouze některých modelů.
*
! Teplota a doba pečení jsou pŕednastaveny prostŕednictvím systému C.O.P. optimální pečení), který automaticky zaručuje dokonalý výsledek. Je možné měnit pouze dobu
pečení o ±5/10 minut podle zvoleného programu. Po upečení jídla dojde k automatickému vypnutí trouby a k ohlášení ukončení přípravy. Pečení může být provedeno vložením jídla určeného k pečení do studené nebo do teplé trouby.
! Po dosažení fáze pečení trouba vydá akustický signál.
! Neotvírejte dvířka trouby, aby nedošlo k ovlivnění dob a teplot průběhu pečení.
Program MASO
Tuto funkci používejte k pecení telecího, veprového a jehnecího masa. Jídlo urcené k pecení vkládejte do studené trouby. Je však možné vložit je i do teplé trouby.
Program MOUČNÍKY
Tato funkce je ideální pro pecení prirozene i chemicky kynutých moucníku. Moucníky urcené k pecení vkládejte do studené trouby. Je však možné vložit je i do teplé trouby.
®
(Nastavené
6
Program PIZZA
Tuto funkci používejte k príprave pizzy. Recept a podrobné informace jsou uvedeny v následující kapitole.
Program CHLÉB
Tuto funkci používejte k príprave chleba. Recept a podrobné informace jsou uvedeny v následující kapitole.
Program PIZZA
K dosažení optimálních výsledků vám doporučujeme pozorně sledovat níže uvedená upozornění:
• Postupujte dle receptu;
• hmotnost těsta se musí pohybovat v rozmezí od 500g do 700g.
• sběrnou nádobu namažte mírně máslem.
Recept na PIZZU: 1 sběrná nádoba, spodní úroveň, studená nebo teplá trouba Recept na 3 pizzy přibližně po 550g : 1000g mouky, 500g vody, 20g soli, 20g cukru, 10cl olivového oleje, 20g čerstvého droždí (nebo 2 sáčky s práškem)
• Kynutí v prostredí: 1 hodinu.
• Vložte těsto do studené nebo teplé trouby.
• Zahajte pečení
Program CHLÉB
K dosažení optimálních výsledků vám doporučujeme pozorně sledovat níže uvedená upozornění:
• Postupujte dle receptu;
maximální hmotnost těsta na jednu sběrnou nádobu;
nezapomeňte pŕidat 1 dl studené vody na
sběrnou nádobu na úrovni 5;
• kynutí těsta musí proběhnout při teplotě prostředí po dobu 1 hodiny nebo 1 hodiny a půl v závislosti na teplotě místnosti, v podstatě dokud těsto nezvětší dvojnásobně svůj objem.
PIZZA
Recept na CHLÉB : 1 sběrná nádoba max. 1000g, spodní úroveň 2 sběrné nádoby max. 1000g, spodní a střední úroveň
Recept na 1000g těsta : 600g mouky, 360g vody, 11g soli, 25g čerstvého droždí (nebo 2 sáčky s práškem) Postup:
• Ve velké nádobě smíchejte mouku se solí.
• Rozřeďte droždí v mírně vlažné vodě (přibližně 35 stupňů).
• Udělejte jamku v mouce.
• Naplňte ji směsí vody a droždí.
• Zpracujte na rovnoměrné a nepříliš přilnavé těsto, natahujte jej dlaní ruky a znovu jej ohýbejte po dobu 10 minut.
• Vytvořte kouli, vložte těsto do salátové mísy a zakryjte je průsvitnou fólií, abyste zabránili vyschnutí povrchu těsta. Vložte salátovou mísu do trouby s manuální funkcí NÍZKÁ TEPLOTA při 40°C a nechte kynout těsto po dobu přibližně 1 hodiny (objem těsta by se měl zdvojnásobit).
• Rozdělte kouli, abyste získali více bochníků.
• Uložte je na sběrnou nádobu, na pečicí papír.
• Posypte bochníky moukou.
• Udělejte do nich zářezy.
nezapomeňte pŕidat 1 dl studené vody na sběrnou nádobu na úrovni 5; K čištění se doporučuje použít vodu s octem.
• Jídlo určené k pečení vkládejte do studené trouby.
• Zahajte pečení
• V závěru pečení nechte chleby odpočinout na mřížce až do jejich úplného vychladnutí.
CHLEBA
CZ
7
CZ
Nastavení pečení
! Nastavení je možné teprve po zvolení pečicího programu.
Nastavení doby pečení
1. Stiskněte tlačítko hodnoty na displeji DOB budou blikat.
2. Stisknutím tlačítek “+” a “-” nastavte požadovanou dobu; když je přidržíte stisknutá, čísla se budou měnit rychle, aby se usnadnilo nastavení.
3. Po dosažení požadované doby vyčkejte 10 sekund na uložení volby do paměti nebo proveďte nastavení
opětovným stisknutím tlačítka
4. Stisknutím tlačítka “START” zahajte pečení.
5. Po uplynutí nastavené doby se na displeji TEPLOTY zobrazí nápis END a bude vydán akustický signál.
• Príklad: V 9:00 bude nastaveno pecení trvající 1 hodinu 15 minut. Program se automaticky zastaví v 10:15.
; tlačítko a číselné
.
! Při volbě pečení je aktivní tlačítko tlačítko tlačítka
. Nastavením dob trvání dojde k aktivaci a bude možné nastavit odložené pečení.
, ne však
Praktické rady pro pečení
! Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5: Jsou totiž vystaveny přímému působení teplého vzduchu a mohla by se na nich spálit jemná jídla.
! Při použití pečicích programů GRIL a GRATINOVÁNÍ, obzvláště při použití otáčivého rožně, umístěte na úroveň 1 sběrnou nádobu na zachycení zbytků z pečení (omáček a/nebo tuků).
VÍCEÚROVŇOVÉ PEČENÍ
• Použijte úrovně 2 a 4 a na úroveň 2 umístěte jídla, která vyžadují více tepla.
• Sběrnou nádobu umístěte dolů a rošt nahoru.
Nastavení odloženého pečení
1. Stiskněte tlačítko uvedeného postupu pro nastavování doby trvání.
2. Poté stiskněte tlačítko a tlačítky “+” a “-” nastavte požadovaný čas ukončení pečení; když je
přidržíte stisknutá, čísla se budou měnit rychle, aby se usnadnilo nastavení.
3. Po dosažení požadované hodiny ukončení pečení vyčkejte 10 sekund na uložení volby do paměti nebo proveďte nastavení opětovným stisknutím tlačítka
.
4. Stisknutím tlačítka “START” zahajte pečení.
5. Po uplynutí nastavené doby se na displeji TEPLOTY zobrazí nápis END a bude vydán akustický signál.
• Príklad: V 09:00 bude nastavena doba trvání pecení 1 hodina a 15 minut a cas ukoncení pecení 12:30 hod. Program bude automaticky zahájen v 11:15:00 hod.
Tlačítka uskutečněné nastavení. Po nastavení pečení bude
během čekání na zahájení pečení displej DOB zobrazovat střídavě dobu trvání a hodinu ukončení pečení.
a blikají, čímž signalizují
a proveďte kroky od 1 do 3
GRIL
• Umístěte rošt na úroveň 3 nebo 4 a potraviny uložte do středu roštu.
• Doporučuje se nastavit maximální energetickou úroveň. Nelekejte se, když si povšimnete, že horní topný článek nezůstává nepřetržitě zapnutý: Jeho činnost je ovládána termostatem.
PIZZA
• Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt z příslušenství. Při použití sběrné nádoby se doba pečení prodlouží, a proto stěží připravíte křupavou pizzu.
• Při přípravě pizzy s velkým množstvím složek doporučujeme přidat mozzarellu až v polovině doby pečení.
Zrušení nastavení pečení se provádí stisknutím tlačítka “STOP”.
8
Tabulka pečení
Programy Potraviny
Pizza na 2 úrovních Kol áče na 2 úrovních/dorty na 2 úrovních Jemný piškot na 2 úrovních (na sběrné nádobě) Pečené kuře + brambory
Víceúrovňové
pečení*
Gril*
Gratinování*
Nízká tepl ot a
Automatické
pečení pizzy
Automatické
pečení chleba
Automatické
pečení cukroví
Automatické pečení masa
* Uvedené doby pečení mají pouze orientační charakter a mohou být změněny dle vlastní chuti. Doby předehřevu trouby jsou přednastavené a není možné je manuál ně měni t.
Jehněčí Makr ela Lasagne Větrníky na 2 úrovních Sušenky na 2 úrovních Slané pečivo z lístkového sýrového těsta na 2 úrovních Slané dorty Makrely Platýzi a sépie Šašlik y z kalamárů a krev et Filé z tresk y Grilovaná zelenina Telecí biftek Klobás y Hamburger Topinka (nebo opečený chléb) Kuře na r ožni s použi tím otočného rožně (je-li součástí) Jehně na rožni s použitím otočného ro žně (je-li součást í) Grilované kuře Sépie Kuře na rožni s použit ím otočného rožně (je-li součástí) Kachna na rožni s použit ím otočnéh o ro žně (je-li součástí) Pečené telecí nebo hovězí Pečené vepřové Jehněčí Odmrazování Kynutí Ohřev jídel Pasterizování Pizza (vi z recept ) Placka (z chlebového těsta) Chléb (viz recept) 1 2 2 Ne - 55
Moučníky z kynutého těsta 1 2 nebo 3 2 Ne - 35-55
Pečené maso 1 2 nebo 3 2 Ne - 60-80
Hmotno
st (kg)
1+1
1 1 1
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
č.4 nebo 5 č.4 nebo 6
1
1 1,5
1 1,5 1,5
1
1
1
2 nebo 3
1
1
Poloha úrovní Předehřátí
Standardní vodicí lišty
2 a 4 2 a 4 2 a 4
1 a 2/3
2
1 nebo 2
2 2 a 4 2 a 4 2 a 4 1 a 3
4
4
4
4
3 nebo 4
4
4
4
4
-
­2 2
-
­2 2 2
2 nebo 3 2 nebo 3 2 nebo 3
2 2
Posuvné
vodicí li šty
1 a 3 1 a 3 1 a 3 1 a 3
1 1
1 1 a 3 1 a 3 1 a 3 1 a 3
3
3
3
3
2 nebo 3
3
3
3
3
-
­2 2
-
­2 2 2 2 2 2 2 2 2
Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano Ano
Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne Ne
Doporučená
teplota
(°C)
220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
210
200
210
210
210
210
210
-
-
-
-
-
-
CZ
Doba
pečení
(minuty)
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30 15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5 70-80 70-80 55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
-
60-90
-
­23-33 23-33
9
Opatŕení a rady
CZ
! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnost
• Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu.
• Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani v případě, že se jedná o chráněný prostor, protože jeho vystavení dešti nebo bouři je mimořádně nebezpečné.
• Při manipulaci se zařízením pokaždé používejte příslušné rukojeti umístěné po bocích trouby.
• Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama.
• Zařízení se musí používat k pečení potravin dospělými osobami, a to dle pokynů uvedených v tomto návodu.
Během použití zaŕízení se topné články a
některé části dvíŕek trouby zahŕívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se jich nedotkli, a udržujte v dostatečné vzdálenosti děti.
• Zabraňte tomu, aby se napájecí kabely dalších elektrospotřebičů dostaly do styku s teplými součástmi trouby.
• Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik tepla.
• Pri otevírání dvírek uchopte rukojet uprostred: Na krajích by mohla být horká.
• Při vkládání nebo vyjímání nádob používejte pokaždé ochranné rukavice, určené k použití při pečení.
• Nevystýlejte dno trouby hliníkovou fólií.
• Nevkládejte do trouby hořlavý materiál: V případě náhodného uvedení zařízení do činnosti by se mohl zapálit.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel, ale tak, že uchopíte zástrčku.
• Nečistěte troubu ani neprovádějte údržbu dříve, než vytáhněte zástrčku z elektrického rozvodu.
• V případě poruchy se v žádném případě nepokoušejte dostat k vnitřním částem ve snaze je opravit. Obraťte se na servisní službu (viz Servisní služba).
• Nepokládejte na otevřená dvířka trouby těžké předměty.
• Zabraňte tomu, aby si děti hrály se zařízením.
• Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, neznalými osobami nebo osobami, které nemají zkušenosti s výrobkem, jestliže nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud nepřijaly předběžné pokyny o použití zařízení.
Likvidace
• Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu s místními předpisy za účelem jejich recyklace.
• Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (RAEE) předepisuje, aby elektrospotřebiče nebyly likvidovány v rámci běžného pevného domovního odpadu. Vyřazená zařízení musí být sesbírána odděleně za účelem optimalizace stupně opětovného použití a recyklace materiálů, ze kterých se skládají, a za účelem zamezení možných škod na zdraví a na životním prostředí. Symbol přeškrtnutého košíku na všech výrobcích připomíná povinnost separovaného sběru. Podrobnější informace týkající se správného postupu při vyřazování elektrospotřebičů z provozu mohou jejich majitelé získat tak, že se obrátí na příslušnou veřejnou službu nebo na prodejce.
Úspora energie a ohled na životní prostŕedí
• Při použití trouby v období od pozdního odpoledne až do časných ranních hodin se podílíte na optimalizaci spotřeby elektrické energie. Volitelné funkce pro naplánování programů, zejména “odložené pečení” (viz Programy), umožňují vše zorganizovat uvedeným způsobem.
• Při pečení v režimu GRIL a GRATINOVÁNÍ doporučujeme péct pokaždé při zavřených dvířkách: Výsledkem je kromě lepšího upečení také významná úspora energie (přibližně 10%).
• Udržujte těsnění v čistém a funkčním stavu, aby dokonale přiléhala k dvířkům a nezpůsobovala únik tepla.
! Tento výrobek vyhovuje požadavkům nařízeným novou evropskou Směrnicí o omezení energetické spotřeby v pohotovostním režimu. Když nebude po dobu 2 minut provedena žádná operace, zařízení automaticky přejde do pohotovostního režimu. Pohotovostní režim je signalizován zobrazením “Ikony hodin” s nízkým jasem. Bezprostředně po další interakci se zařízením se systém vrátí do provozního režimu.
10
Údržba a péče
Vypnutí elektrického proudu
Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.
Čištění zaŕízení
• Vnější smaltované nebo nerezové části a pryžová těsnění je možné čistit houbou namočenou ve vlažné vodě a neutrálním mýdlem. V případě odstraňování úporných skvrn použijte specifické čisticí prostředky. Doporučujeme po očištění opláchnout větším množstvím vody a vysušit. Nepoužívejte abrazivní práškové prostředky ani korozivní látky.
• Vnitřek trouby je třeba vyčistit po každém použití, dokud je ještě vlažný. Používejte teplou vodu a čisticí prostředek a na závěr osušte jemným hadrem. Vyhněte se použití abrazivních prostředků.
• Příslušenství se může umývat jako běžné nádobí i v myčce nádobí, s výjimkou vodicích lišt.
! Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení parní čisticí zařízení s vysokým tlakem.
3. uchopte dvířka na vnějších bočních stranách a pomalu je zavřete, ne však úplně. Stlačte dorazy F, poté potáhněte dvířka směrem k sobě a vytáhněte je
F
ze závěsů (viz obrázek).*
3. uchopte dvířka na vnějších bočních stranách a pomalu je zavřete, ne však úplně. Poté potáhněte dvířka k sobě a vytáhněte je ze závěsů (viz obrázek).*
Při zpětné montáži dvířek postupujte opačně.
Kontrola těsnění
Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří. V případě jeho poškození se obraťte na nejbližší Servisní středisko (viz Servisní služba). Doporučuje se nepoužívat troubu až do provedení opravy.
CZ
Čištění dvíŕek
Dvířka trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky, které by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla.
Za účelem dokonalejšího vyčištění je možné provést demontáž dvířek:
1. Úplně otevřete dvířka (viz obrázek);
2. s použitím šroubováku nadzvedněte a pootočte páčky
F
nacházející se na obou
závěsech (viz obrázek);
F
F
Výměna žárovky
Postup při výměně žárovky osvětlení trouby:
1. Z držáku žárovky odšroubujte skleněný kryt.
2. Vyšroubujte žárovku a nahradte ji jinou, obdobnou: výkon 25 W, závit E 14.
3. Namontujte zpět kryt (viz obrázek).
Je součástí pouze některých modelů.
*
11
CZ
Montáž sady posuvných vodicích lišt
Montáž posuvných vodicích lišt:
1. Vytáhněte oba rámy jejich vytažením z rozpěrek A (viz
A
obrázek)
Levá vodicí lišta
Pravá vodicí lišta
2. Zvolte úroveň, na kterou hodláte vsunout vodicí lištu. Dbejte na směr vytažení samotné
B
Směr
C
vytahování
vodicí lišty a umístěte na rám nejdříve úchyt B a poté úchyt C.
3. Upevněte oba rámy s vodicími lištami do příslušných otvorů ve stěnách trouby (viz obrázek). Otvory levého rámu jsou umístěny v
D
horní části, zatímco otvory pravého rámu se nacházejí vespod.
4. Na závěr zacvakněte rámy na rozpěrky A.
! Nevkládejte vodicí lišty do polohy 5.
12
Servisní služba
Upozornění:
Zařízení je vybaveno systémem automatické diagnostiky, který umožňuje zjišťovat případné poruchy. Tyto jsou oznamovány prostřednictvím displeje, formou hlášení ve tvaru: zkratka “ER“ a za ní číselný kód. V těchto případech je třeba se obrátit na servisní službu.
Dŕíve, než se obrátíte na Servisní službu.
• Zkontrolujte, zda nedokážete poruchu sami odstranit;
• Znovu spusťte program, abyste zkontrolovali, zda byla porucha odstraněna;
• V případě záporného výsledku se obraťte na Autorizovanou servisní službu.
! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Uveďte:
• hlášení zobrazené na displeji TEPLOTY
• Model zařízení (Mod.)
• Výrobní číslo (S/N) Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení
CZ
13
ПдзгЯет чсЮузт
ÖϾÑÍÏÓ
CZ
Česky, 1
PL
Polski, 40
GR
ЕллзнйкЬ, 14
RORO
RO
RORO
Română, 53
FQ 103.1 /HA FZ 1032 C.1 IX /HA FZ 1032.1 IX /HA FQ 103 C.1 /HA FQ 1032 C.1 /HA F 1039 C.1 IX /HA F 1039 C.1 /HA FQ 1037 C.1 /HA FZ 103 C.1 IX/HA FZ 103 C.1 /HA FH 103 /HA FH 103 IX /HA FH 1037C /HA FH 1037C IX /HA FZ 103.1 /HA FZ 103.1 IX /HA F 1032.1 IX /HA F 1032.1 /HA FH 103 C /HA FH 103 C IX/HA FH 1039 XA/HA
HUHU
HU
HUHU
Magyar, 27
Ресйечьменб
GR
ЕгкбфЬуфбуз, 15-16
ФпрпиЭфзуз ЗлекфсйкЮ уэндеуз РЙНБКºДБ ЧБСБКФЗСЙУФЙК¿Н
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт, 17
УхнплйкЮ Ьрпшз РЯнбкбт елЭгчпх
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз, 18
БуцЬлйуз чейсйуфзсЯщн Фсьрпт DEMO СхимЯуфе фп спльй кбй фп чспньмефсп ЕккЯнзуз фпх цпэснпх
РспгсЬммбфб, 19-22
РспгсЬммбфб мбгейсЭмбфпт чейспкЯнзфб РспгсЬммбфб мбгейсЭмбфпт бхфьмбфб Рспгсбммбфйумьт фпх шзуЯмбфпт РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт шзуЯмбфпт РЯнбкбт шзуЯмбфпт
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт, 23
ГенйкЮ буцЬлейб ДйЬиеуз Еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй уевбумьт уфп ресйвЬллпн
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб, 24-25
Брпклейумьт фпх злекфсйкпэ сеэмбфпт Кбибсйумьт фзт ухукехЮт Кбибсйумьт фзт рьсфбт БнфйкбфЬуфбуз фзт лхчнЯбт Ухнбсмпльгзуз фпх Кйф Кхлйьменщн Пдзгюн
ФечнйкЮ хрпуфЮсйоз, 26
ЕгкбфЬуфбуз
! ЕЯнбй узмбнфйкь нб дйбфзсеЯфе фп егчейсЯдйп бхфь гйб нб мрпсеЯфе нб фп ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ. Уе ресЯрфщуз рюлзузт, рбсбчюсзузт Ю мефбкьмйузт, вевбйщиеЯфе ьфй рбсбмЭней мбжЯ ме фз ухукехЮ гйб рлзспцьсзуз фпх нЭпх йдйпкфЮфз гйб фз лейфпхсгЯб кбй фйт учефйкЭт рспейдпрпйЮуейт.
! ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет: хрЬсчпхн узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз, фз чсЮуз кбй фзн буцЬлейб.
ФпрпиЭфзуз
! Пй ухукехбуЯет ден еЯнбй рбйчнЯдйб гйб мйксЬ рбйдйЬ кбй брпмбксэнпнфбй уэмцщнб ме фпхт кбньнет гйб фз дйбцпспрпйзмЭнз ухгкпмйдЮ (
ухмвпхлЭт).
! З егкбфЬуфбуз дйенесгеЯфбй уэмцщнб ме фйт пдзгЯет бхфЭт кбй брь рспущрйкь ербггелмбфйкЬ ейдйкехмЭнп. Мйб еуцблмЭнз егкбфЬуфбуз мрпсеЯ нб рспкблЭуей жзмйЭт уе Ьфпмб, жюб Ю бнфйкеЯменб.
ЕнфпЯчйуз
Гйб фз дйбуцЬлйуз мйбт кблЮт лейфпхсгЯбт фзт ухукехЮт еЯнбй брбсбЯфзфп фп Эрйрлп нб Эчей фб кбфЬллзлб чбсбкфзсйуфйкЬ:
влЭре РспцхлЬоейт кбй
Бесйумьт
Гйб фз дйбуцЬлйуз кблпэ бесйумпэ иб рсЭрей нб бцбйсЭуефе фп рЯущ фпЯчщмб фпх дйбмесЯумбфпт. ЕЯнбй рспфймьфесп нб егкбфбуфЮуефе фп цпэснп Эфуй рпх нб уфзсЯжефбй уе дэп оэлб Ю уе Энбн ухнечЮ рЬгкп рпх нб Эчей Ьнпйгмб фпхлЬчйуфпн 45 x 560 mm (
560 mm.
влЭре ейкьнет
4
5
m
m
.
КенфсЬсйумб кбй уфесЭщуз
СхимЯуфе фпхт 4 фЬкпхт рпх всЯукпнфбй рлехсйкЬ фпх цпэснпх, брЭнбнфй брь фйт 4 прЭт уфп ресймефсйкь рлбЯуйп, ме вЬуз фп рЬчпт фзт рлехсЬт фпх ерЯрлпх:
рЬчпт 20 mm: бцбйсЭуфе фп кйнзфь мЭспт фпх фЬкпх (
ейкьнб
).
влЭре
GR
).
• фб гейфпнйкЬ рЬнел фпх цпэснпх рсЭрей нб еЯнбй брь хлйкь бниекфйкь уфз иесмьфзфб.
• уфзн ресЯрфщуз ерЯрлщн брь мпсйпубнЯдб, пй кьллет рсЭрей нб еЯнбй бниекфйкЭт уе иесмпксбуЯб 100°C.
• гйб фпн енфпйчйумь фпх цпэснпх, фьуп уфзн ресЯрфщуз ейубгщгЮт кЬфщ брь фпн рЬгкп
влЭре ейкьнб
(
) üóï кбй уе уфЮлз, фп Эрйрлп
рсЭрей нб Эчей фйт бкьлпхиет дйбуфЬуейт:
in.
. m
m
547 m
595 mm.
595 mm.
m
4
2
23 mm.
5 mm.
m
5
4
5
.
m
567 mm.
.
m
45 mm.
558 mm.
593 mm.
! Бцпэ енфпйчйуфеЯ з ухукехЮ ден рсЭрей нб хцЯуфбнфбй ербцЭт ме фб злекфсйкЬ мЭсз. Пй дзлюуейт кбфбнЬлщузт рпх бнбцЭспнфбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн мефсЮизкбн гйб бхфьн фпн фэрп егкбфЬуфбузт.
рЬчпт 18 mm: чсзуймпрпйЮуфе фп рсюфп кбнЬлй, ьрщт хцЯуфбфбй брь фпн кбфбукехбуфЮ (
)
ейкьнб
влЭре
рЬчпт 16 mm: чсзуймпрпйЮуфе фп деэфесп кбнЬлй (
влЭре ейкьнб
).
Гйб нб уфесеюуефе фз ухукехЮ уфп Эрйрлп: бнпЯофе фзн рьсфб фпх цпэснпх кбй вйдюуфе 4 оэлйнет вЯдет уфйт 4 прЭт рпх всЯукпнфбй уфп ресймефсйкь рлбЯуйп.
! ¼лб фб мЭсз рпх еобуцблЯжпхн фзн рспуфбуЯб рсЭрей нб еЯнбй уфесещмЭнб ме фЭфпйп фсьрп рпх нб мзн мрпспэн нб бцбйсеипэн чщсЯт фз впЮиейб кЬрпйпх есгблеЯпх.
15
GR
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
! Пй цпэснпй рпх дйбиЭфпхн фсйрплйкь кблюдйп фспцпдпуЯбт еЯнбй Эфпймпй гйб фз лейфпхсгЯб ме енбллбууьменп сеэмб, ме фЬуз кбй ухчньфзфб рпх бнбцЭспнфбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн рпх всЯукефбй ерЯ фзт ухукехЮт (
влЭре рбсбкЬфщ
Ухнбсмпльгзуз кблщдЯпх фспцпдпуЯбт
1. БнпЯофе фп кпхфЯ бкспдекфюн чсзуймпрпйюнфбт щт мпчль Энб кбфубвЯдй уфйт рлехсйкЭт глщууЯфует фпх кбрбкйпэ: фсбвЮофе кбй бнпЯофе фп кбрЬкй
влЭре ейкьнб
(
2. Оевйдюуфе фз вЯдб фпх уцйгкфЮсб кблщдЯпх кбй бцбйсЭуфе фпн кЬнпнфбт кьнфсб ме Энб кбфубвЯдй (
ейкьнб
3. ВгЬлфе фйт вЯдет фщн ербцюн L-N­кбфьрйн уфесеюуфе фб кблюдйб кЬфщ брь фйт
кецблЭт фщн вйдюн ме вЬуз фб чсюмбфб Мрле (N) КбцЭ (L) Кйфсйнп­рсЬуйнп (
).
Уэндеуз фпх кблщдЯпх фспцпдпуЯбт уфп дЯкфхп
МпнфЬсефе уфп кблюдйп мйб кбнпнйкпрпйзмЭнз рсЯжб гйб фп цпсфЯп рпх бнбцЭсефбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн (
влЭре дЯрлб).
Уе ресЯрфщуз Ьмеузт уэндеузт уфп дЯкфхп рсЭрей нб рбсемвЬллефе мефбоэ фзт ухукехЮт кбй фпх дйкфэпх Энбн рплхрплйкь дйбкьрфз ме елЬчйуфп Ьнпйгмб мефбоэ фщн ербцюн 3 mm кбфЬллзлп гйб фп цпсфЯп кбй уэмцщнп ме фпхт йучэпнфет кбнпнйумпэт (фп уэсмб фзт геЯщузт ден рсЭрей нб дйбкьрфефбй брь фпн дйбкьрфз). Фп кблюдйп фспцпдпуЯбт рсЭрей нб еЯнбй фпрпиефзмЭнп Эфуй рпх уе кбнЭнб узмеЯп нб мзн оереснЬей кбфЬ 50°C фз иесмпксбуЯб фпх ресйвЬллпнфпт.
! П фечнйкьт егкбфЬуфбузт еЯнбй хреэихнпт гйб фз ущуфЮ злекфсйкЮ уэндеуз кбй гйб фзн фЮсзуз фщн кбньнщн буцблеЯбт.
Рсйн дйенесгЮуефе фз уэндеуз вевбйщиеЯфе ьфй:
• З рсЯжб нб дйбиЭфей геЯщуз кбй нб еЯнбй уэмцщнб ме фп ньмп.
• З рсЯжб нб еЯнбй уе иЭуз нб хцЯуфбфбй фп мЭгйуфп цпсфЯп йучэпт фзт мзчбнЮт, ьрщт бнбцЭсефбй уфзн фбмрелЯфуб чбсбкфзсйуфйкюн (
влЭре рбсбкЬфщ
).
).
влЭре
).
êáé
).
• з фЬуз фспцпдпуЯбт нб ресйлбмвЬнефбй уфйт фймЭт фзт фбмрелЯфубт чбсбкфзсйуфйкюн (
влЭре рбсбкЬфщ
)
• з рсЯжб нб еЯнбй ухмвбфЮ ме фп вэумб фзт ухукехЮт. Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз бнфйкбфбуфЮуфе фзн рсЯжб. Мз чсзуймпрпйеЯфе рспекфЬуейт кбй рплэрсйжб.
! Бцпэ егкбфбуфбиеЯ з ухукехЮ, фп злекфсйкь кблюдйп кбй з злекфсйкЮ рсЯжб рсЭрей нб еЯнбй еэкплб рспувЬуймб. ! Фп кблюдйп ден рсЭрей нб дйрлюней Ю нб ухмрйЭжефбй. ! Фп кблюдйп рсЭрей нб елЭгчефбй ресйпдйкЬ кбй нб фп бнфйкбийуфЬфе мьнп брь еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт
влЭре ФечнйкЮ ХрпуфЮсйоз
(
).
! З ерйчеЯсзуз брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт ьфбн пй кбньнет бхфпЯ ден фзспэнфбй.
ΠΙΝΑΚΊ∆Α ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ
∆ιαστάσεις
Όγκος
∆ιαστάσεις*
Όγκος*
Ηλεκτρικές συνδέσεις
ENERGY LABEL**
* Με κόντρα πόρτα από γυαλί ** Χωρίς αποσπώµενους οδηγού ς
πλάτος cm. 43,5 ύψος cm 32 βάθος cm 40
lt. 56
πλάτος cm. 43,5 ύψος cm 32 βάθος cm 41,5
lt. 58
τάση 220V-240V~ 50Hz µέγιστη απορροφούµενη ισχύς 2800W
Οδηγία 2002/40/ΕΚ στην ετικέ τα των ηλεκτρικών φούρνων. Πρότυπο EN 50304
∆ήλωσ η κατανάλωσης ενέργειας Κατηγορία Εξαναγκασµέν ης επαγωγής λειτουργία θέρµανσης:
Gratin.
Η συσκευή αυτή είναι σύµφωνη µε τις ακόλουθες Κοιν οτικ ές Οδηγίες: 2006/95/ΕΟΚ της
12/12/06 (Χαµηλή Τάση) και µεταγενέστερες τροποποιήσεις - 2004/108/ΕΟΚ της 15/12/04
(Ηλεκτρ οµαγνητική Συµβατότητα)
και µεταγενέστε ρες τροποποιήσεις - 93/68/ΕΟΚ της 22/07/93 και µεταγενέστερες τροποποιήσεις. 2002/96/ΕΚ και µεταγενέστερες τροποποιήσει ς. 1275/2008 standby/off mode
16
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт
УхнплйкЮ Ьрпшз
GR
Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ
РЯнбкбт елЭгчпх
AΝΑΜΜΑ
ΠΙΝΑΚΑ
Πίνακας ελέγχου
Επίπεδο ΓΚΡΙΛ
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΩΝ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Εικονίδια
Εικονίδιο
ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ
ΟΔΗΓΟΙ
ολίσθησης των επιπέδων
θέση 5 θέση 4 θέση 3 θέση 2 θέση 1
Εικονίδιο
ΤΕΛΟΥΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Οθόνη
Εικονίδιο
ΦΩΤΟΣ ΦΟΥΡΝΟΥ
Εικονίδια
ΑΥΤΟΜΑΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Κουμπιά
ΡΥΘΜΙΣΗΣ
ΧΡΟΝΩΝ/ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Οθόνη
ΧΡΟΝΩΝ
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ
Εικονίδιο
ΡΟΛΟΓΙΟΥ
Εικονίδιο
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ
17
ЕккЯнзуз кбй чсЮуз
GR
! Уфп рсюфп Ьнбммб лейфпхсгЮуфе фп цпэснп Ьдейп гйб фпхлЬчйуфпн мйб юсб ме фп иесмпуфЬфз уфп мЭгйуфп кбй ме фзн рьсфб клейуфЮ. МефЬ увЮуфе, бнпЯофе фзн рьсфб фпх цпэснпх кбй бесЯуфе фп чюсп. З пумЮ рпх бнбдэефбй пцеЯлефбй уфзн еоЬфмйуз фщн пхуйюн рпх чсзуймпрпйЮизкбн гйб фзн рспуфбуЯб фпх цпэснпх.
! “БуцЬлйуз чейсйуфзсЯщн” кбй “Фсьрпт DEMO” енесгпрпйпэнфбй/бренесгпрпйпэнфбй бкьмз кй бн п рЯнбкбт елЭгчпх еЯнбй увзуфьт.
БуцЬлйуз чейсйуфзсЯщн
Гйб нб буцблЯуефе фб чейсйуфЮсйб рпх схимЯжпхн фп
цпэснп, рбфЮуфе фбхфьчспнб фб кпхмрйЬ ЕкрЭмрефбй Энб зчзфйкь уЮмб кбй з пиьнз ИЕСМПКСБУЙБУ брейкпнЯжей “Loc”. РйЭуфе ек нЭпх гйб фзн брбуцЬлйуз фщн чейсйуфзсЯщн. Фп кпхмрЯ “STOP” рбсбмЭней рЬнфб енесгь.
êáé .
Фсьрпт Demo
П цпэснпт Эчей фз дхнбфьфзфб нб лейфпхсгеЯ уе фсьрп DEMO: бренесгпрпйпэнфбй ьлб фб иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб, бцЮнпнфбт ьмщт лейфпхсгйкЬ фб чейсйуфЮсйб. Гйб фзн енесгпрпЯзуз фпх фсьрпх DEMO, рбфЮуфе
фбхфьчспнб фб кпхмрйЬ “+”, Энб зчзфйкь уЮмб кбй з пиьнз ЧСПНЩН брейкпнЯжей
“dEMO”. Гйб фзн бренесгпрпЯзуз фпх фсьрпх DEMO, рбфЮуфе фбхфьчспнб фб кпхмрйЬ “+” кбй “START”. ЕкрЭмрефбй Энб зчзфйкь уЮмб кбй з з Эндейоз “dEMO” еобцбнЯжефбй.
, кбй “START”. ЕкрЭмрефбй
СхимЯуфе фп спльй кбй фп чспньмефсп
МефЬ фз уэндеуз уфп злекфсйкь дЯкфхп Ю мефЬ брь Энб
black-out, фп кпхмрЯ ЧСПНЩН бнбвпувЮнпхн. Гйб фз сэимйуз фзт юсбт:
1. РбфЮуфе фб кпхмрйЬ “+” кбй “-”; бн ксбфзипэн рбфзмЭнб, пй бсйимпЯ кхлЬне гсзгпсьфесб гйб фз дйехкьлхнуз фзт сэимйузт.
2. Бцпэ ерйфехчиеЯ з бксйвЮт юсб, ресймЭнефе 10 sec
гйб фзн брпиЮкехуз фзт ерйлпгЮт Ю рбфЮуфе ек нЭпх фп
кпхмрЯ
Гйб ендечьменет ензмесюуейт, увЮуфе фпн рЯнбкб
елЭгчпх рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ . РбфЮуфе фп кпхмрЯ
кбй бкплпхиЮуфе фзн ендедейгмЭнз дйбдйкбуЯб.
Фп чспньмефсп ме фз лЮоз фпх чсьнпх екрЭмрей Энб зчзфйкь уЮмб, рпх уфбмбфЬей мефЬ брь 6 дехфесьлерфб Ю рйЭжпнфбт Энб прпйпдЮрпфе ейкпнЯдйп енесгь.
гйб нб уфбиеспрпйЮуефе фз сэимйуз.
кбй фб шзцЯб уфзн пиьнз
Гйб фз сэимйуз фпх чспньмефспх рбфЮуфе фп кпхмрЯ
кбй екфелЭуфе фз дйбдйкбуЯб рпх хрпдейкнэефбй
гйб фз сэимйуз фпх сплпгйпэ. Фп кпхмрЯ узмбЯней ьфй фп чспньмефсп еЯнбй енесгь. ! Фп чспньмефсп ден елЭгчей фп Ьнбммб кбй фп увЮуймп фпх цпэснпх.
бнбммЭнп
ЕккЯнзуз фпх цпэснпх
1. БнЬшфе фпн рЯнбкб елЭгчпх рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ .
2. РбфЮуфе фп кпхмрЯ фпх ерйихмзфпэ рспгсЬммбфпт
мбгейсЭмбфпт. З пиьнз ИЕСМПКСБУЙБУ брейкпнЯжей фз иесмпксбуЯб рпх учефЯжефбй ме фп рсьгсбммб. З пиьнз ЧСПНЩН брейкпнЯжей фзн фсЭчпхуб юсб.
3. РйЭуфе фп кпхмрЯ “START” гйб нб оекйнЮуей фп мбгеЯсемб.
4. П цпэснпт ейуЭсчефбй уфз цЬуз рспиЭсмбнузт, пй
деЯкфетуфйгмйбЯбт иесмпксбуЯбт цщфЯжпнфбй ьуп з иесмпксбуЯб бневбЯней. МрпсеЯфе нб бллЬжефе фз иесмпксбуЯб рйЭжпнфбт фб кпхмрйЬ “+” кбй “-”.
5. ¸нб зчзфйкь уЮмб кбй фп Ьнбммб ьлщн фщн ендеЯоещн
уфйгмйбЯбт иесмпксбуЯбт ерйузмбЯнпхн ьфй з рспиЭсмбнуз плпклзсюизке: ейуЬгефе фб рспт мбгеЯсемб фсьцймб.
6. КбфЬ фп мбгеЯсемб мрпсеЯфе рЬнфб:
- нб бллЬжефе фз иесмпксбуЯб рйЭжпнфбт фб кпхмрйЬ
“+” êáé “-”,
- нб рспгсбммбфЯжефе фз дйЬскейб мбгейсЭмбфпт (
РспгсЬммбфб).
- нб дйбкьшефе фп мбгеЯсемб рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ “STOP”.
7. Уе ресЯрфщуз дйбкпрЮт злекфсйкпэ, бн з
иесмпксбуЯб фпх цпэснпх ден чбмзлюуей рплэ, з ухукехЮ дйбиЭфей уэуфзмб рпх ербнесгпрпйеЯ фп рсьгсбммб брь фп узмеЯп уфп прпЯп дйбкьрзке. Пй рспгсбммбфйумпЯ ен бнбмпнЮ еккЯнзузт, бнфЯиефб, ден брпкбиЯуфбнфбй ме фзн ерйуфспцЮ фпх сеэмбфпт кбй рсЭрей нб рспгсбммбфйуфпэн ек нЭпх.
! Уфп рсьгсбммб BARBECUE ден рспвлЭрефбй з рспиЭсмбнуз. ! Мзн брпиЭфефе рпфЭ бнфйкеЯменб уфз вЬуз фпх цпэснпх дйьфй мрпсеЯ нб рспклзипэн жзмйЭт уфп умЬлфп. ! Нб иЭфефе рЬнфб фб укеэз мбгейсЭмбфпт уфп рбсечьменп рлЭгмб.
Бесйумьт шэозт
Гйб фзн ерЯфехоз мйбт меЯщузт фщн еощфесйкюн иесмпксбуйюн, Энбт бнемйуфЮсбт шэозт рбсЬгей сеэмб бЭсб рпх еоЭсчефбй мефбоэ фпх рЯнбкб елЭгчпх кбй фзт рьсфбт фпх цпэснпх. ! Уфп фЭлпт фпх мбгейсЭмбфпт п бнемйуфЮсбт рбсбмЭней енесгьт мЭчсйт ьфпх п цпэснпт шхчиеЯ йкбнпрпйзфйкЬ.
Цщт фпх цпэснпх
Ме фп цпэснп увзуфь з лхчнЯб мрпсеЯ нб бнЬшей прпйбдЮрпфе уфйгмЮ рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ.
влЭре
18
РСПГСБММБФБ
РспгсЬммбфб мбгейсЭмбфпт чейспкЯнзфб
! ¼лб фб рспгсЬммбфб Эчпхн мйб рспсхимйумЭнз иесмпксбуЯб<LETTERSPACE -0.01> мбгейсЭмбфпт. БхфЮ мрпсеЯ нб схимЯжефбй чейспнбкфйкЬ, иЭфпнфЬт фзн кбфЬ впэлзуз мефбоэ 40°C кбй 250°C. Уфп рсьгсбммб BARBECUE з рспсхимйумЭнз фймЮ еЯнбй Энб ерЯредп йучэпт екцсбумЭнп уе %. Кбй бхфь мрпсеЯ нб схимйуфеЯ чейспнбкфйкЬ.
Рсьгсбммб РПЛЛБРЛБ ЕРЙРЕДБ Енесгпрпйпэнфбй ьлб фб иесмбнфйкЬ уфпйчеЯб кбй фЯиефбй уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт. ЕрейдЮ з иесмьфзфб еЯнбй уфбиесЮ уе ьлп фп цпэснп, п бЭсбт шЮней кбй спдпкпккйнЯжей фп цбгзфь пмпйьмпсцб. МрпсеЯфе нб чсзуймпрпйеЯфе фп рплэ дэп ерЯредб фбхфьчспнб.
Рсьгсбммб BARBECUE ЕнесгпрпйеЯфбй фп ерЬнщ иесмбнфйкь уфпйчеЯп кбй з упэвлб (ьрпх хрЬсчей). РйЭжпнфбт фб кпхмрйЬ “+” кбй “-” рпх еЯнбй фпрпиефзмЭнб бсйуфесЬ, з пиьнз ИЕСМПКСБУЙБУ иб деЯоей фб феиЭнфб ерЯредб йучэпт, рпх кхмбЯнпнфбй брь 5% Эщт 100%. З хшзлЮ кбй Ьмеуз иесмпксбуЯб фпх гксйл ухнйуфЬфбй гйб фб фсьцймб рпх брбйфпэн хшзлЮ ерйцбнейбкЮ иесмпксбуЯб. ДйенесгеЯфе фб мбгейсЭмбфб ме фзн рьсфб фпх цпэснпх клейуфЮ.
Рсьгсбммб GRATIN ЕнесгпрпйеЯфбй фп ерЬнщ иесмбнфйкь уфпйчеЯп кбй уе Энб мЭспт фпх кэклпх кбй фп кхклйкь иесмбнфйкь уфпйчеЯп, фЯиенфбй уе лейфпхсгЯб п бнемйуфЮсбт кбй з упэвлб (ьрпх хрЬсчей). УхндхЬжей фзн иесмйкЮ бкфйнпвплЯб мйбт кбфеэихнузт ме фзн дхнбмйкЮ кхклпцпсЯб фпх бЭсб уфп еущфесйкь фпх цпэснпх. Бхфь рбсемрпдЯжей фп ерйцбнейбкь кЬшймп фщн фспцЯмщн бхоЬнпнфбт фзн йучэ дйеЯудхузт фзт иесмьфзфбт. ДйенесгеЯфе фб мбгейсЭмбфб ме фзн рьсфб фпх цпэснпх клейуфЮ.
Упэвлб*
Гйб фзн енесгпрпЯзуз фзт упэвлбт (влЭре ейкьнб) рспчщсЮуфе щт бкплпэищт:
1. иЭуфе фп лйрпухллЭкфз уфз иЭуз 1
2. иЭуфе фп уфЮсйгмб фзт упэвлбт уе иЭуз 3 кбй ейуЬгефе фз льгчз уфзн бнфЯуфпйчз прЮ рпх всЯукефбй уфп рЯущ фпЯчщмб фпх цпэснпх
3. енесгпрпйЮуфе фз упэвлб ерйлЭгпнфбт фб
рспгсЬммбфб
! Ме фзн еккЯнзуз фпх рспгсЬммбфпт з рьсфб з упэвлб уфбмбфЬей.
Þ .
, бн бнпйчфеЯ
РспгсЬммбфб мбгейсЭмбфпт бхфьмбфб
! Ç иесмпксбуЯб еЯнбй рспкбипсйумЭнет
®
C.O.P.
рпх еггхЬфбй бхфьмбфб Энб фЭлейп брпфЭлеумб. МрпсеЯфе нб фспрпрпйЮуефе мьнп фз дйЬскейб кбфЬ ±5/10 лерфЬ бнЬлпгб ме фп ерйлегмЭнп рсьгсбммб. Фп мбгеЯсемб дйбкьрфефбй бхфьмбфб кбй п цпэснпт ейдпрпйеЯ рьфе фп цбгзфь Эчей шзиеЯ. Фп мбгеЯсемб мрпсеЯ нб дйенесгзиеЯ цпхснЯжпнфбт уе
жеуфь.
! Ме фзн ерЯфехоз фзт цЬузт мбгейсЭмбфпт п цпэснпт екрЭмрей Энб зчзфйкь уЮмб.
(ВЭлфйуфп РспгсбммбфйумЭнп МбгеЯсемб)
кбй з дйЬскейб мбгейсЭмбфпт
мЭущ фпх ухуфЮмбфпт
êñýï
Þ óå
GR
РспгсЬммбфб ЧБМЗЛЗУ ИЕСМПКСБУЙБУ Бхфьт п фэрпт шзуЯмбфпт ерйфсЭрей фп цпэукщмб, фзн брьшхоз, фзн рспефпймбуЯб фпх гйбпхсфйпэ, фп учефйкЬ гсЮгпсп жЭуфбмб, фп бсгь мбгеЯсемб уе чбмзлЮ иесмпксбуЯб. Пй ерйлЭоймет иесмпксбуЯет еЯнбй: 40, 65, 90 °C.
ХрЬсчей мьнп уе псйумЭнб мпнфЭлб.
*
! Мзн бнпЯгефе фзн рьсфб фпх цпэснпх гйб нб мзн бллпйщипэн пй чсьнпй кбй пй иесмпксбуЯет дйенЭсгейбт фщн мбгейсемЬфщн.
Рсьгсбммб КСЕБУ ЧсзуймпрпйЮуфе фз лейфпхсгЯб бхфЮ гйб нб мбгейсЭшефе ксЭбфб мпучбсЯуйб, чпйсйнЬ, бснЯуйб. Нб цпхснЯжефе ме цпэснп ксэп. Щуфьуп мрпсеЯфе нб цпхснЯжефе кбй уе жеуфь цпэснп.
Рсьгсбммб ГЛХКБ З лейфпхсгЯб бхфЮ еЯнбй йдбнйкЮ гйб фп шЮуймп глхкюн еЯфе ме вЬуз цхуйкЮ мбгйЬ, еЯфе ме вЬуз чзмйкЮ мбгйЬ кбй чщсЯт мбгйЬ. Нб цпхснЯжефе уе ксэп цпэснп. Щуфьуп мрпсеЯфе нб цпхснЯжефе кбй уе жеуфь цпэснп.
19
GR
Рсьгсбммб РЙФУБ ЧсзуймпрпйеЯфе фз лейфпхсгЯб бхфЮ гйб рЯфуб. БнбфсЭофе уфп бкьлпхип кецЬлбйп гйб фз ухнфбгЮ кбй фйт лерфпмЭсейет.
Рсьгсбммб ØÙÌÉ ЧсзуймпрпйеЯфе фз лейфпхсгЯб бхфЮ гйб шщмЯ. БнбфсЭофе уфп бкьлпхип кецЬлбйп гйб фз ухнфбгЮ кбй фйт лерфпмЭсейет.
Рсьгсбммб РЙФУБ Гйб нб рефэчефе фб кблэфесб брпфелЭумбфб убт ухмвпхлеэпхме нб бкплпхиеЯфе рспуекфйкЬ фйт рбсбкЬфщ хрпдеЯоейт:
• ецбсмьуфе фз ухнфбгЮ
• фп вЬспт фзт жэмзт рсЭрей нб еЯнбй мефбоэ 500g
êáé 700g.
• впхфхсюуфе елбцсЬ фп лйрпухллЭкфз.
УхнфбгЮ гйб фзн РЙФУБ: 1 ЛйрпухллЭкфзт, Чбмзль ерЯредп, уе Цпэснп Ксэп Ю Жеуфь УхнфбгЮ гйб 3 рЯфует ресЯрпх 550g : 1000g Блеэсй, 500g Несь, 20g БлЬфй, 20g ЖЬчбсз, 10cl Елбйьлбдп, 20g цсЭукйб мбгйЬ (Ю 2 убкпхлЬкйб уе укьнз)
• Цпэукщмб уе иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт: 1 юсб.
• Нб цпхснЯжефе уе цпэснп ксэп Ю жеуфь
• БсчЯуфе фп шЮуймп
РЙФУБ
Рсьгсбммб ØÙÌÉ Гйб нб рефэчефе фб кблэфесб брпфелЭумбфб убт ухмвпхлеэпхме нб бкплпхиеЯфе рспуекфйкЬ фйт рбсбкЬфщ хрпдеЯоейт:
• ецбсмьуфе фз ухнфбгЮ
• ôï мЭгйуфп вЬспт гйб лйрпухллЭкфз
мзн оечнЬфе нб иЭуефе 1dl ксэпх неспэ уфп
лйрпухллЭкфз уфз иЭуз 5
• фп цпэукщмб фзт жэмзт гЯнефбй уе иесмпксбуЯб
ресйвЬллпнфпт гйб 1 юсб Ю 1 юсб кбй мйуЮ, уе ухнЬсфзуз фзт иесмпксбуЯбт фпх дщмбфЯпх, кбй пхуйбуфйкЬ, мЭчсй фп дйрлбуйбумь фзт жэмзт.
УхнфбгЮ гйб фп ШЩМЙ: 1 ЛйрпухллЭкфзт 1000g Max, чбмзль ЕрЯредп 2 ЛйрпухллЭкфзт 1000g Max, чбмзль кбй меубЯп ЕрЯредб
УхнфбгЭт гйб 1000g жэмзт: 600g Блеэсй, 360g Несь, 11g БлЬфй, 25g цсЭукйб мбгйЬ (Ю 2 убкпхлЬкйб уе укьнз) ДйбдйкбуЯб:
• БнбмЯофе фп блеэсй кбй фп блЬфй уе Энб мегЬлп
дпчеЯп.
• Дйблэуфе фз мбгйЬ уфп елбцсЬ члйбсь несь
(ресЯрпх 35 вбимпЯ).
• БнпЯофе мйб лбккпэвб уфп блеэсй.
• Чэуфе фп мЯгмб неспэ кбй мбгйЬт
• ДпхлЭшфе фп мЭчсй нб Эчефе Энб пмпйпгенЭт мЯгмб
кбй елбцсЬ кпллюдет, «уйдесюнпнфЬт» фп ме фзн рблЬмз фпх чесйпэ кбй бнбдйрлюнпнфЬт фп гйб 10 лерфЬ.
• УчзмбфЯуфе мйб мрЬлб, вЬлфе фп мЯгмб уе мйб
ублбфйЭсб кбй кблэшфе фп ме дйбцбнЭт рлбуфйкь гйб нб мзн оесбиеЯ з ерйцЬнейб фпх мЯгмбфпт. ВЬлфе фз ублбфйЭсб уфп цпэснп уфз чейспкЯнзфз лейфпхсгЯб ЧБМЗЛЗ ИЕСМПКСБУЙБ уфпхт 40°C кбй бцЮуфе нб цпхукюуей гйб ресЯрпх 1 юсб (п ьгкпт фпх мЯгмбфпт рсЭрей нб дйрлбуйбуфеЯ)
• ЧщсЯуфе фз мрЬлб гйб нб Эчефе фб дйЬцпсб шщмйЬ.
• ФпрпиефЮуфе фб уфп лйрпухллЭкфз уе чбсфЯ
цпэснпх.
• РбурблЯуфе фб шщмйЬ ме блеэсй.
• ЧбсЬофе фб шщмйЬ.
мзн оечнЬфе нб вЬлефе 1dl ксэпх неспэ уфп
лйрпухллЭкфз уфз иЭуз 5. Гйб фпн кбибсйумь, рспфеЯнефбй з чсЮуз неспэ кбй охдйпэ.
• Нб цпхснЯжефе ме цпэснп ксэп.
20
• БсчЯуфе фп шЮуймп
• Уфп фЭлпт фпх шзуЯмбфпт, бцЮуфе фб шщмйЬ уе Энб
рлЭгмб мЭчсй нб ксхюупхн фелеЯщт.
ØÙÌÉ
Рспгсбммбфйумьт фпх шзуЯмбфпт
! П рспгсбммбфйумьт еЯнбй дхнбфьт мьнп бцпэ ерйлегеЯ Энб рсьгсбммб мбгейсЭмбфпт.
Рспгсбммбфйумьт фзт дйЬскейбт
1. РбфЮуфе фп кпхмрЯ шзцЯб уфзн пиьнз ЧСПНЩН бнбвпувЮнпхн.
2. Гйб нб иЭуефе фз дйЬскейб рбфЮуфе фб кпхмрйЬ “+” кбй “-”. Бн ксбфзипэн рбфзмЭнб, пй бсйимпЯ кхлЬне гсзгпсьфесб гйб фз дйехкьлхнуз фзт сэимйузт.
3. Бцпэ ерйфехчиеЯ з бксйвЮт юсб, ресймЭнефе 10 sec гйб фзн брпиЮкехуз фзт ерйлпгЮт Ю рбфЮуфе ек нЭпх
фп кпхмрЯ
4. РйЭуфе фп кпхмрЯ “START” гйб нб оекйнЮуей п рспгсбммбфйумьт.
5. Ме фз лЮоз фпх чсьнпх, уфзн пиьнз ИЕСМПКСБУЙБУ емцбнЯжефбй з Эндейоз END кбй екрЭмрефбй Энб зчзфйкь уЮмб.
• РбсЬдейгмб: еЯнбй 9:00 з юсб кбй рспгсбммбфЯжефбй мйб дйЬскейб мбгейсЭмбфпт 1 юсбт кбй 15 лерфюн. Фп рсьгсбммб уфбмбфЬей бхфьмбфб уфйт 10:15.
Рспгсбммбфйумьт мбгейсЭмбфпт ме кбихуфЭсзуз
1. РбфЮуфе фп кпхмрЯ
дйбдйкбуЯб брь 1 мЭчсй 3 рпх ресйгсЬцефбй гйб фз дйЬскейб.
2. МефЬ рбфЮуфе фп кпхмрЯ
фЭлпхт рбфюнфбт фб кпхмрйЬ “+” кбй “-”. Бн ксбфзипэн рбфзмЭнб пй бсйимпЯ кхлЬне гсзгпсьфесб гйб фз дйехкьлхнуз фзт сэимйузт.
3. Бцпэ ерйфехчиеЯ з юсб фЭлпхт мбгейсЭмбфпт,
ресймЭнефе 10 sec гйб фзн брпиЮкехуз фзт ерйлпгЮт Ю рбфЮуфе ек нЭпх фп кпхмрЯ уфбиеспрпйЮуефе фз сэимйуз.
4. РйЭуфе фп кпхмрЯ “START” гйб нб оекйнЮуей п
рспгсбммбфйумьт.
5. Ме фз лЮоз фпх чсьнпх, уфзн пиьнз
ИЕСМПКСБУЙБУ емцбнЯжефбй з Эндейоз END кбй екрЭмрефбй Энб зчзфйкь уЮмб.
• РбсЬдейгмб: ЕЯнбй 9:00 з юсб кбй рспгсбммбфЯжефбй мйб дйЬскейб 1 юсбт кбй 15 лерфюн кбй з юсб 12:30 щт юсб фЭлпхт. Фп рсьгсбммб бсчЯжей бхфьмбфб уфйт 11:15.
Фб к пхмрйЬ ерйузмбЯнпнфбт ьфй дйенесгЮизке Энбт
рспгсбммбфйумьт. МефЬ фпн рспгсбммбфйумь, уфзн ресЯпдп бнбмпнЮт фзт еккЯнзузт фпх мбгейсЭмбфпт, з пиьнз ЧСПНЩН емцбнЯжей дйбдпчйкЬ фз дйЬскейб кбй фзн юсб фЭлпхт шзуЯмбфпт.
гйб нб уфбиеспрпйЮуефе фз сэимйуз.
êáé бнбвпувЮнпхн
. Фп кпхмрЯ êáé ôá
кбй бкплпхиЮуфе фз
кбй схимЯуфе фзн юсб
ãéá íá
! ЕрйлЭгпнфбт Энб шЮуймп еЯнбй енесгь фп кпхмрЯ
бллЬ ьчй фп кпхмрЯ
кпхмрЯ рспгсбммбфЯуефе Энб мбгеЯсемб ме чспнйкЮ
хуфЭсзуз.
РсбкфйкЭт ухмвпхлЭт шзуЯмбфпт
! Уфб мбгейсЭмбфб ме бЭсб мз чсзуймпрпйеЯфе фйт иЭуейт 1 кбй 5: дЭчпнфбй бр’ ехиеЯбт фп иесмь бЭсб рпх иб мрпспэуе нб рспкблЭуей кбшЯмбфб уфб ехбЯуизфб фсьцймб.
! Уфб мбгейсЭмбфб BARBECUE кбй GRATIN, ейдйкьфесб бн чсзуймпрпйеЯфе фз упэвлб, нб фпрпиефеЯфе фпн лйрпухллЭкфз уфз иЭуз 1 гйб фз ухллпгЮ фщн хрплейммЬфщн мбгейсЭмбфпт (жпхмйЬ Ю/ кбй лЯрз).
РПЛХЕРЙРЕДП
• нб чсзуймпрпйеЯфе фйт иЭуейт 2 кбй 4, иЭфпнфбт уфз 2 фб фсьцймб рпх брбйфпэн ресйууьфесз иесмьфзфб.
• Нб фпрпиефеЯфе фп лйрпухллЭкфз чбмзлЬ кбй фп рлЭгмб шзлЬ.
BARBECUE
• ФпрпиефеЯфе фп рлЭгмб уфз иЭуз 3 Ю 4, фпрпиефеЯфе фб фсьцймб уфп кЭнфсп фпх рлЭгмбфпт.
• УхнйуфЬфбй нб иЭфефе фз уфЬимз енЭсгейбт уфп мЭгйуфп. Мзн обцнйЬжеуфе бн з ерЬнщ бнфЯуфбуз ден еЯнбй ухнечют бнбммЭнз: з лейфпхсгЯб фзт елЭгчефбй брь Энб иесмпуфЬфз.
кÔÓÁ
• ЧсзуймпрпйЮуфе Энб фбшЯ елбцспэ блпхмйнЯпх фпрпиефюнфбт фп уфп рлЭгмб рпх убт рбсЭчефбй. Ме фпн лйрпухллЭкфз бхоЬнпхн пй чсьнпй шзуЯмбфпт кбй дэукплб рефхчбЯнефе мйб рЯфуб фсбгбнЮ.
• Уе ресЯрфщуз ме рЯфует ме рлпэуйб гЭмйуз ухнйуфЬфбй нб ейуЬгефе фз мпфубсЭлб уфз мЭуз фпх шзуЯмбфпт.
енесгпрпйеЯфбй кбй мрпсеЯфе нб
. ИЭфпнфбт фз дйЬскейб, фп
,
GR
Гйб фзн бкэсщуз еньт рспгсбммбфйумпэ рйЭуфе фп кпхмрЯ “STOP”.
21
Loading...
+ 47 hidden pages