Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,9
Installation,26
Mise en marche et utilisation,29
Précautions et conseils,32
Nettoyage et entretien,33
Italiano
Istruzioni per l’uso
CUCINA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,10
Avvio e utilizzo,13
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,17
English
Operating Instructions
COOKER
Contents
Español
Manual de instrucciones
COCINA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,9
Instalación,34
Puesta en funcionamiento y uso,37
Precauciones y consejos,40
Mantenimiento y cuidados,41
Portuges
Instruções para a utilização
FOGÃO
Índice
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Installation,18
Start-up and use,21
Precautions and tips,24
Maintenance and care,25
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,9
Instalação,42
Início e utilização,45
Precauções e conselhos,48
Manutenção e cuidados,49
ATTENZIONE: l’uso di protezioni del piano
inappropriate può causare incidenti.
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti
accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli
elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori
agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il
presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire dagli 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se
si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se
sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE: Lasciare un fornello incustodito con
grassi e olii può essere
pericoloso e può provocare un incendio.
Non bisogna MAI tentare di spegnere una amma/
incendio con acqua, bensì bisogna spegnere
l’apparecchio e coprire la amma per esempio con
un coperchio o con una coperta ignifuga.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole di
metallo taglienti per pulire lo sportello in vetro del
forno in quanto potrebbero grafare la supercie,
provocando, così, la frantumazione del vetro.
Le superfici interne del cassetto (se presente)
possono diventare calde.
! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il
fermo sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore
della cavità.
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in re.
NEVER try to extinguish a re with water, but switch
off the appliance and then cover ame e.g. with a lid
or a re blanket.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
“Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio
prima di aprirlo.
Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con
i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi.”
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento prima di sostituire la lampada per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
2
The internal surfaces of the compartment (where
present) may become hot.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
“Remove any liquid from the lid before opening it.
Do not close the glass cover (if present) when the
gas burners or electric hotplates are still hot.”
WARNING: Ensure that the appliance is switched
off before replacing the lamp to avoid the possibility
of electric shock.
CAUTION: the use of inappropriate hob guards can
cause accidents.
! When you place the rack inside, make sure that the
stop is directed upwards and in the back of the cavity.
Avertissements
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le
couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le
couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs
gaz ou la plaque électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint
avant de procéder au remplacement de l’ampoule,
an d’éviter tout risque d’électrocution.
ATTENTION : l’utilisation de protections de table
inappropriées peut causer des incendies.
ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties
accessibles deviennent très chauds pendant leur
fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les
enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances indispensables,
à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou
qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition
qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être effectuées par des enfants non surveillés.
ATTENTION : laisser un récipient de cuisson
contenant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est
dangereux et risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une amme ou
un incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil
et couvrir la amme avec un couvercle, par exemple,
ou avec une couverture anti-feu.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules
métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four
en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser
le verre.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un)
peuvent devenir chaudes.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que
l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans
la partie arrière de l’enceinte.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se
vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es
importante evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si
no son continuamente vigilados. El presente aparato
puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros
relacionados con el mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.
ATENCIÓN: Dejar un quemador con grasas o aceites
sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un
incendio.
NUNCA intente apagar una llama/incendio con
agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama,
por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.
3
No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal
cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno
ya que podrían rayar la supercie y quebrar el cristal.
Las supercies internas del cajón (cuando existe)
pueden calentarse.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
Elimine eventuales líquidos presentes sobre la tapa
antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe)
cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía
están calientes.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle
que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad
de choques eléctricos.
ATENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas
de la placa de cocción puede provocar accidentes.
ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura e óleo sem
vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio.
NUNCA tente apagar as chamas com água. É
necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas
com uma tampa ou com uma manta ignífuga.
Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de
metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno,
uma vez que pode riscar a superfície, provocando
a ruptura do vidro.
As superfícies internas da gaveta (se presentes)
podem car muito quentes.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar o aparelho.
Elimine os líquidos presentes na tampa antes de
abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se
os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem
quentes.
! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope
esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de
la cavidad.
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes
acessíveis aquecem muito durante a utilização.
É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
que aquecem. Manter afastadas as crianças com
menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos, caso sejam
adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido
instruções em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento dos perigos
associados. As crianças não devem brincar com o
aparelho. As operações de limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por crianças sem
vigilância.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja
desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar
a possibilidade de choques eléctricos.
ATENÇÃO: O uso de protecções do plano
inadequadas pode causar incidentes.
! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o
bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior
da cavidade.
4
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero
Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro
Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata
una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel
tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge
il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione
dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente
che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located
on the appliance.
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
• le type d’anomalie;
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N)
Ces informations gurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
• l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
• il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
• la manodopera;
• le parti di ricambio originali;
• il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede
la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.
dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle
13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte
dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.
indesit.com.
5
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• El tipo de anomalía;
• El modelo de la máquina (Mod.)
• El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en
el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación
de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y
ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de
funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especícos para
la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de avaria;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada
no aparelho.
6
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 Bruciatore a gas AUSILIARIO
2 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO
3 Bruciatore a gas RAPIDO
4 Bruciatore a gas TRIPLA CORONA
5 GRIGLIA del piano di lavoro
6 PANNELLO DI CONTROLLO
7 DISPOSITIVO DI SICUREZZA - Interviene in caso di spegnimento
accidentale della amma (trabocco di liquidi, correnti d’aria, ...) bloccando
l’erogazione del gas al bruciatore.
8 CANDELA di accensione dei BRUCIATORI GAS
Description of the appliance
Overall view
1 AUXLIARY gas burner
2 SEMI-RAPID gas burner
3 RAPID gas burner
4 TRIPLE RING gas burner
5 Hob grid
6 CONTROL PANEL
7 SAFETY DEVICE - Activates if the ame accidentally goes out (spills,
drafts, etc.), interrupting the supply of gas to the burner.
8 IGNITOR for Gas BURNERS
800 - 900
5
1
4
3
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Brûleur à gaz AUXILIAIRE
2 Brûleur à gaz SEMI RAPIDE
3 Brûleur à gaz RAPIDE
4 Brûleur à gaz TRIPLE COURONNE
5 Grille du plan de cuisson
6 TABLEAU DE BORD
7 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ - Intervient en cas d’extinction accidentelle
de la amme (débordement de liquides, courants d’air, ...) en interrompant
automatiquement l’arrivée de gaz.
8 BOUGIE d’allumage des BRÛLEURS GAZ
2
6
7
8
7
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 Quemador a gas AUXILIAR
2 Quemador a gas SEMI-RÁPIDO
3 Quemador a gas RÁPIDO
4 Quemador a gas TRIPLE CORONA
5 PARRILLA de placa de cocción
6 PANNEL DE CONTROL
7 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD - Interviene si se apaga accidentalmente
la llama (derrame de líquidos, corrientes de aire, ...) bloqueando la llegada
del gas al quemador.
8 BUJÍA de encendido de los QUEMADORES A GAS
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 Queimador a gás AUXILIAR
2 Queimador a gás SEMI-RÁPIDO
3 Queimador a gás RÁPIDO
4 Queimador a gás TRIPLA COROA
5 GRADE do plano de trabalho
6 PAINEL DE COMANDOS
7 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA - Intervém se a chama apagar-se por
acaso (líquido vazado, correntes de ar...) e bloqueia o fornecimento de
gás ao queimador.
8 VELA para acender os QUEIMADORES A GÁS
5
1
800 - 900
2
4
3
6
7
8
8
Descrizione dell’apparecchio
Descrição do aparelho
Pannello di controllo
1 Manopola BRUCIATORI GAS
2 Manopola FORNO GAS e GRILL ELETTRICO
3 Spia funzionamento GRILL ELETTRICO
4 Pulsante LUCE FORNO
5 Manopola CONTAMINUTI
Description of the appliance
Control panel
1 GAS BURNERS Knob
2 GAS OVEN and ELECTRIC GRILL Knob
3 ELECTRIC GRILL operation light
4 OVEN LIGHT button
5 TIMER Knob
Painel de comandos
1 Selector dos QUEIMADORES A GÁS
2 Selector do FORNO A GÁS e do GRILL ELÉCTRICO
3 Indicador de funcionamento do GRILL ELÉCTRICO
4 Botão da LUZ DO FORNO
5 Selector do CONTADOR DE MINUTOS
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Boutons des BRÛLEURS À GAZ
2 Bouton du FOUR À GAZ et du GRIL ÉLECTRIQUE
3 Voyant de fonctionnement du GRIL ÉLECTRIQUE
4 Bouton D’ÉCLAIRAGE DU FOUR
5 Bouton du MINUTEUR
Descripción del aparato
Panel de control
1 Mando de QUEMADORES A GAS
2 Mando del HORNO A GAS y ASADOR ELÉCTRICO
3 Piloto de funcionamiento del ASADOR ELÉCTRICO
4 Botón de la LUZ DEL HORNO
5 Mando del CONTADOR DE MINUTOS
12345
9
Installazione
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni
momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti
insieme all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni
sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano in basso, perciò
i locali contenenti bidoni di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno
per l’evacuazione dal basso di eventuali fughe di gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono essere installati o
depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere
nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di calore (forni, camini,
stufe) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da
personale qualicato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve essere eseguito
con la cucina disinserita dall’impianto elettrico.
Le cucine hanno le seguenti caratteristiche tecniche:
Categoria: II 2H3+
Ventilazione dei locali
L’apparecchio può essere installato solo in locali permanentemente ventilati,
secondo le norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore.
Posizionamento e livellamento
! È possibile installare l’apparecchio di anco a mobili che non superino in
altezza il piano di lavoro.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro dell’apparecchio sia di
materiale non inammabile e resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
• porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o in un monolocale (non
in bagno);
• se il piano della cucina è più alto di quello dei mobili, essi devono essere
posti ad almeno 500 mm dall’apparecchio;
Nel locale in cui viene installato l’apparecchio deve poter afuire tanta aria
quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas (la portata di
aria non deve essere inferiore a 2 m
Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono avere un condotto di
almeno 100 cm2 di sezione utile ed essere collocate in modo da non poter
essere ostruite, neppure parzialmente (vedi gura A).
3
/h per kW di potenza installata).
mm.
420
Min.
Tali prese devono essere maggiorate nella misura del 100% – con un minimo
di 200 cm2 – qualora il piano di lavoro dell’apparecchio sia privo del dispositivo
di sicurezza per assenza di amma e quando l’afusso dell’aria avviene in
maniera indiretta da locali adiacenti (vedi gura B) – purché non siano parti
comuni dell’immobile, ambienti con pericolo di incendio o camere da letto
– dotati di un condotto di ventilazione con l’esterno come descritto sopra.
Locale
adiacente
Locale
da ventilare
istruzione.
Livellamento
CAPPA
Min.mm.
600
• se la cucina viene installata sotto un pensile,
esso dovrà mantenere una distanza minima
dal piano di 420 mm.
Tale distanza deve essere di 700 mm se i
pensili sono inammabili (vedi gura);
420
700 mm. senza cappa
Min.mm.
• non posizionare tende dietro la cucina o a
min. 650 mm. con cappa
min.
meno di 200 mm dai suoi lati;
• eventuali cappe devono essere installate
secondo le indicazioni del relativo libretto di
Se è necessario livellare l’apparecchio, avvitare
i piedini di regolazione forniti in dotazione nelle
apposite sedi poste negli angoli alla base della
cucina (vedi gura).
A
Esempi di aperture di
ventilazione
per l’aria comburente
Maggiorazione della fessura
fra porta e pavimento
A B
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile aprire una nestra
o aumentare la velocità di eventuali ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere assicurato tramite una
cappa collegata a un camino a tiraggio naturale di sicura efcienza, oppure
mediante un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni
volta che si accende l’apparecchio (vedi gure).
In camino o in canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi di cottura)
Direttamente
all’esterno
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi tabella Dati tecnici).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra
l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i
contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme nazionali
in vigore (il lo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore).
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun
punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della
macchina, indicato della targhetta caratteristiche;
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta
caratteristiche;
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario
sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
10
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono
essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici
autorizzati.
! Effettuare l’allacciamento in modo che la lunghezza della tubatura non superi
i 2 metri di estensione massima, e assicurarsi che il tubo non venga a contatto
con parti mobili e non sia schiacciato.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi
utilizzando una soluzione saponosa e mai una amma.
IT
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non
vengano rispettate.
Sostituzione del cavo
Utilizzare un cavo in gomma del tipo H05VV-F ,di sezione 3 x 1 mm².
Il conduttore giallo-verde dovrà essere più lungo di 2÷3 cm. degli altri
conduttori.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas diverso da quello per il quale
è predisposto (indicato sull’etichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del gas può essere effettuato
con un tubo essibile in gomma o in acciaio, secondo le norme UNI-CIG
7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo essersi accertati
che l’apparecchio sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi
etichetta di taratura sul coperchio: in caso contrario vedi sotto). Nel caso di
alimentazione con gas liquido da bombola, utilizzare regolatori di pressione
conformi alle norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in vigore.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e per
una maggiore durata dell’apparecchio, assicurarsi che la pressione di
alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella Caratteristiche bruciatori
e ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo essibile in gomma
Vericare che il tubo risponda alle norme UNI-CIG 7140 in vigore. Il diametro
interno del tubo deve essere:
8 mm per alimentazione con gas liquido;
13 mm per alimentazione con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
• non sia in nessun punto a contatto con parti che raggiungono temperature
superiori a 50°C;
• non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di torsione e non presenti
pieghe o strozzature;
• non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti mobili e non sia
schiacciato;
• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per poter controllare il
suo stato di conservazione;
• abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
• sia ben calzato alle sue due estremità, dove va ssato con fascette di
serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore.
sequenza di cui sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di
anco all’astina del rubinetto no a ottenere una piccola amma regolare.
! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo;
3. vericare che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione di massimo
a quella di minimo, non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione dell’aria primaria.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di collaudo, sostituire la
vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile
presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e slare i bruciatori dalle
loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave
a tubo da 7 mm (vedi gura), e sostituirli con
quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti i componenti
seguendo le operazioni inverse rispetto alla
! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la
cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1
(apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo essibile in
acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo essibile in acciaio inossidabile a parete
continua con attacchi lettati
Vericare che il tubo sia conforme alle norme UNI-CIG 9891 e le guarnizioni
di tenuta metalliche in alluminio o guarnizioni in gomma siano conformi alle
Norme Nazionali in vigore.Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma
presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è
lettato 1/2 gas maschio cilindrico).
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile) da quella prevista, è
necessario installare sulla tubazione d’ingresso un regolatore di pressione,
secondo le norme EN 88-1 e EN88-2 in vigore per i “regolatori per gas
canalizzati”.
11
Forno a gas :
IT
• Aprire la porta del forno (per intervenire sul bruciatore forno, svitare tramite
utensile le due viti indicate nello schema e rimuovere il fondo);
La catenella di sicurezza
• svitare le 2 viti che reggono il bruciatore del forno, toglierlo e sostituire
l’iniettore “N” con quello adatto al nuovo tipo di gas secondo la tabella
“Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
• rimontare tutti i componenti, eseguire la regolazione dell’aria nel bruciatore
e della portata minima del rubinetto.
Regolazione minimo
• Aprire la porta e togliere il fondo del forno;
• portare la manopola del forno in posizione 8 (massimo) ed accendere il
bruciatore;
• Chiudere la porta ed attendere 15 minuti circa;
• portare la manopola in posizione 1 (minimo);
• togliere la manopola stessa ed agire sulla vite di regolazione posta sopra
all’astina del termostato;
• Ottenuta la portata minima desiderata, con il bruciatore acceso vericare
che non avvengano spegnimenti portando rapidamente da posizione
massimo a minimo per alcune volte e chiudendo normalmente la porta
del forno.
Controllo del usso di aria primaria
I bruciatori forno e grill sono muniti di una
NP
boccola di regolazione dell’aria primaria “R”
(bruciatori del forno a gas). Il usso di aria
primaria è regolato in modo appropriato
quando la amma risulta stabile ed omogenea,
R
senza avere uno stacco di fiamma con
bruciatore freddo nè accensione all’ugello
quando il bruciatore è caldo.
La regolazione si esegue svitando la vite “P”
e spostando la boccola “R” in modo che l’apertura “X” corrisponda ai valori
della tabella seguente. A regolazione avvenuta, bloccare la boccola “R” con
la vite “P”.
Bruciatore
Forno
G
rill
Apertura "X" (mm)
gas naturale "G20"
6.5
5
Apertura "X" (mm)
gas liquido "G30-G31"
16
12
! Per evitare il ribaltamento accidentale dell’apparecchio, ad esempio
causato da un bambino che si arrampica sulla porta forno, le catenelle
di sicurezza DEVONO essere tassativamente installate !
La cucina e’ dotata di catenelle di sicurezza che devono essere ssate con
una vite (non fornita in accessorio) sul muro posteriore all’apparecchio, alla
stessa altezza del ssaggio sull’apparecchio. Assicurarsi che le catenelle
siano ssate nella parte posteriore della cucina, come indicato nel disegno,
in modo che siano strette e parallele al livello del suolo.
! Ad installazione ultimata le catenelle devono essere mantenute in trazione !
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
del Forno
HxLxP
Volume
Tensione e
frequenza di
alimentazione
Bruciatori
ENERGY LABEL
e
ECODESIGN
33 x 54 x 38 cm
litri 68
vedi targhetta caratteristiche
adattabili a tutti i tipi di gas indicati
nella targhetta caratteristiche.
Regolamento (EU) No 65/2014
che integra la Direttiva 2010/30/EU.
Regolamento (EU) No 66/2014
che integra la Direttiva 2009/125/EC.
Norma EN 15181,
Norma EN 30-2-1
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 2006/95/CE del
12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni
- 2004/108/CE del15/12/04
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
- 2009/142/CE del 30/11/09 (Gas)
e successive modificazioni
- 2012/19/UE e successive
modificazioni.
1275/2008 standby/off mode
-
12
IT
Rapido (R)
Semi Rapido (S)
Ausiliario (A)
Tripla Corona (TC)
Ø Diametro recipienti (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Bruciatore
Tabella 1Gas liquidoGas naturale
BRUCIATORE
Diametro
(mm)
Potenza
termica
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Ugello
1/100
Ugello
1/100
(mm)
Portata *
g/h
Portata *
l/h
(mm)Nomin. Ridot.G30G31G20
.3 Rapido
01003.000.74086218214116286
.2 Semirapido
5751.650.4306412011896157
.1 Ausiliario
551.000.4305073717195
.4 Tripla Corona1303.251.35791236232124309
Forno Gas4.000.84595291286142381
Pressioni
di
alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco
Propano G31 P. C.S. = 50.37 MJ/Kg
Butano G30 P. C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturale G20 P. C.S. = 37.78 MJ/m3
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Avvio e utilizzo
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas
Uso del piano cottura
occorre usare recipienti a fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati
al bruciatore:
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un
cerchietto pieno il bruciatore associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una amma o un accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE sul simbolo di amma massima .
3. regolare la potenza della amma desiderata, ruotando in senso antiorario la
manopola BRUCIATORE: sul minimo , sul massimo o su una posizione
intermedia.
L’apparecchio è dotato di accensione
elettronica integrata all’interno della manopola.
Per accendere il bruciatore prescelto è
sufciente ruotare la manopola corrispondente
in senso antiorario fino al simbolo della
amma grande, premerla a fondo per attivare
l’accensione elettronica e tenerla premuta
no all’avvenuta accensione. Può accadere
che il bruciatore si spenga al momento del
! Evitare che le pentole fuoriescano dai bordi del piano durante l’uso.
! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà essere utilizzata
solo per il bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei recipienti di diametro
inferiore a 12 cm.
Al ne di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue: Sui
bruciatori possono essere utilizzati tutti i tipi di casseruole. L’importante è che
il fondo sia perfettamente piano.
rilascio della manopola. In questo caso, ripetere l’operazione tenendo premuta
la manopola più a lungo.
! In caso di estinzione accidentale delle amme, spegnere il bruciatore e
aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare l’accensione.
Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza* per assenza di amma,
tenere premuta la manopola BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere
accesa la amma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola no all’arresto ●.
ATTENZIONE! Il coperchio in vetro può
frantumarsi se viene riscaldato. Spegnere
tutti i bruciatori o le eventuali piastre
elettriche prima di chiuderlo. Solo per
modelli con coperchio vetro.
13
Uso del forno
IT
ATTENZIONE ! Il forno è dotato di
un sistema di arresto griglie che
consente di estrarle senza che
queste fuoriescano dal forno. (1)
Per estrarre completamente le griglie
è sufficiente, come indicato sul
disegno, alzarle, prendendole dalla
parte anteriore e tirarle. (2)
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora
con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta
del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione
delle sostanze usate per proteggere il forno.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni
allo smalto.
La manopola del forno
É il dispositivo che permette di selezionare le diverse funzioni del forno e di
scegliere la temperatura di cottura più idonea ai cibi da cuocere fra quelle
indicate sulla manopola stessa (comprese fra 150°C e 275°C). Il dispositivo
di accensione elettronica del forno è integrato all’interno della manopola di
comando.
Per accendere il bruciatore forno premere a fondo e ruotare la manopola
forno in senso antiorario no alla posizione 8. Dato che il forno è dotato di
dispositivo di sicurezza, dopo l’accensione del bruciatore è necessario
mantenere premuta la manopola forno per circa 6 secondi, in modo da
consentire il passaggio del gas nchè non si scalda la termocoppia di
sicurezza. Il dispositivo di accensione elettronica del bruciatore forno
non deve essere azionato per più di 15 secondi. Se dopo 15 secondi il
bruciatore non si è acceso, cessare di agire sulla manopola forno, aprire
la porta del forno ed attendere almeno un minuto prima di un nuovo
tentativo di accensione del bruciatore.
La selezione della temperatura di cottura si ottiene facendo corrispondere
l’indicazione del valore desiderato con il riferimento posto sul cruscotto;
la gamma completa delle temperature ottenibili è riportata qui sotto. La
temperatura impostata viene automaticamente raggiunta e mantenuta
costante dall’organo di controllo (il termostato) comandato dalla manopola.
Posizione 1 (minimo)
Posizione 2
Posizione 3
Posizione 4
La manopola del grill
Il vostro forno è dotato di un grill elettrico. La temperatura assai elevata
e diretta del grill consente la immediata rosolatura superciale dei
cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più teneri
internamente. La cottura al grill è particolarmente consigliata per quei
piatti che necessitano di elevata temperatura superciale: bistecche di
vitello e manzo, entrecôte, letto, hamburger etc...
Ruotando la manopola forno no alla posizione si mette in funzione
oltre al grill a raggi infrarossi anche il motorino girarrosto, che rimane attivato
no a che il grill è in funzione.
Durante la cottura al grill si raccomanda di lasciare la porta del
forno aperta e di applicare lo schermo di protezione manopole come
indicato in gura.
ATTENZIONE: quando il grill è in funzione, le parti accessibili
possono diventare molto calde. È opportuno tenere i bambini a
distanza.
Interrompere la cottura riportando la manopola TERMOSTATO in posizione
“0”.
Girarrosto*
Questo accessorio è da utilizzare esclusivamente per cotture al grill. Procedere
come segue: inlare la carne da cuocere nell’asta trasversale, nel senso della
sua lunghezza, bloccandola con le apposite forchette regolabili. Introdurre i
supporti “A” e “B” nei fori predisposti sulla leccarda “E”, appoggiare la gola
dell’asta sulla sede “C” e inlare la griglia nella prima guida più bassa del forno;
inlare ora l’asta nel foro del girarrosto, portando in avanti la gola nella sede
“D” (vedi gure). Azionare il girarrosto selezionando con la manopola ;
150° - 155°C
Posizione 5
215°C
155°C
Posizione 6
235°C
175°C
Posizione 7
260°C
195°C
Posizione 8
275°C
Accensione manuale del forno
Nel caso di mancanza momentanea di energia elettrica si può accendere il
bruciatore del forno manualmente:
a) aprire la porta del forno
b) avvicinare un ammifero o un accenditore all’asola, premere a fondo e
ruotare la manopola forno in senso antiorario no alla posizione 8.
c) ad accensione avvenuta chiudere la porta del forno.
! nel caso di una estinzione accidentale delle amme del bruciatore,
chiudere la manopola forno, aprire la porta del forno ed attendere almeno
un minuto prima di un nuovo tentativo di accensione del bruciatore.
Luce del forno
La lampadina può essere accesa in qualunque momento premendo il tasto
LUCE DEL FORNO.
Contaminuti
Per azionare il Contaminuti procedere come segue:
1. ruotare in senso orario la manopola CONTAMINUTI di un giro quasi
completo per caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario la manopola CONTAMINUTI impostando
Napoletana
Biscotti
Crostata
Torta al cioccolato
Torta lievitata
Cottura al grill
Toast
Braciole di maiale
Sgombri
Peso
(Kg)
2,5
2,5
2,5
1,7
1,5
3,0
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1,0
1,0
0,5
1,1
1
1
n°4
1,5
1,1
Posizione cottura
ripiani dal basso
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
Temperatura
(°C)
210
210
210
230
220
MAX
230
230
230
230
210-230
210-230
210-230
MAX
180
180
200
200
Tempo di
preriscaldamento
(minuti)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
15
15
15
15
Tempo di
cottura
(minuti)
75-80
75-80
75-80
85-90
110-115
95-100
120-125
105-110
100-110
90-95
55-60
60-65
40-45
30-35
30-35
30-35
45-50
50-55
10
30
35
NB: i tempi di cottura sono indicaviti e possono essere modificati in base ai propri gusti personali.
Nelle cotture al grill la leccarda va posta sempre al 1° ripiano a partire dal basso.
Tabella cottura
15
Precauzioni e consigli
IT
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme
internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere
lette attentamente.
Sicurezza generale
• Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato) o classe 2
sottoclasse 1 (incassato tradue mobili).
• Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli
gurano sul libretto e sulla targa matricola.
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale
all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato,
perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle apposite maniglie
poste sui anchi del forno.
• Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o le mani o i piedi bagnati o umidi.
• L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da
usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune
parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bambimi a distanza.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto
con parti calde del forno.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
• Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro: ai lati potrebbe
essere calda.
• Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.
• Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
• Non riporre materiale inammabile nel forno: se l’apparecchio viene messo
inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
• Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione “●”/“○” quando
l’apparecchio non è utilizzato.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì
afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla
rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per
tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
• Non appoggiare oggetti sulla porta del forno aperta.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
• Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati
accorgimenti afnchè l’apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.
• Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini
compresi) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non
vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
• L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo
di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a
distanza separato.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così
gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui riuti di apparecchia ture elettriche
ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodo mestici non debbano
essere smaltiti nel normale usso dei riuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso
di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può
consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente;
i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono
essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista
nulla (solo nei negozi con supercie di vendita superiore a 400 mq). Per
ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli elettrodomestici i
detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di
riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono
dispersioni di calore ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta
energia sarà sufciente spegnere il forno dai 5 ai 10 minuti prima della ne
del tempo di cottura pianicato, e servirsi del calore che il forno continua
a generare.
• I programmi automatici si basano su prodotti alimentari standard.
• Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare eventuali dispersioni
di energia
• Se si dispone di un contratto di energia elettrica a tariffa oraria, il
programma “cottura ritardata” renderà più semplice il risparmio spostando
l’avvio del programma negli orari a tariffa ridotta.
• Ottimizzare il calore residuo del piastra spegnendola 10 minuti prima della
ne del tempo di cottura; spegnere invece i piani cottura in ceramica 5
minuti prima della ne del tempo di cottura.
• La base della pentola dovrebbe coprire la piastra. Qualora sia piccola,
dell’energia preziosa andrà persa,e le pentole in ebollizione presenteranno
delle incrostazioni difcili da rimuovere.
• Cucinare gli alimenti in pentole chiuse con coperchi idonei e usare meno
acqua possibile. Cucinare senza coperchio aumenterà notevolmente il
consumo in termini di energia.
• Usare pentole e padelle piatte
• Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di cottura più lungo,
consigliamo di usare una pentola a pressione, che è due volte più rapida
e consente di salvare un terzo di energia.
! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea
sulla limitazione dei consumi energetici in standby.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.