Hotpoint Ariston CP 0V9 M User Manual [es]

CP 0V9 M (X) DE
Elektroherd VTC
DE
Bedienungs- und Installationsanweisungen
Cocina con encimera de vidrocerámica
Instrucciones para la instalación y uso
Hinweise
1 Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
2 Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes die in diesem
Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben hinsichtlich der Sicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es jederzeit zu Rate ziehen können.
3 Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
eventuelle Beschädigungen. Im Zweif elsfall raten wir Ihnen, das Gerät nicht zu benutzen und sich an F achpersonal zu wenden. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial wie Plastikbeutel, Schaumstoffe, Nägel us w. nicht in Reichweite von Kindern auf, es könnte eine große Gefahrenquelle darstellen.
4 Die Installation ist von Fachpersonal und gemäß den
Anweisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen führen, für die der Hersteller jegliche Haftung zurückweist.
5 Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften an eine leistungsfähige Erdungsanlage angeschlossen wird. Die Gegebenheit dieser grundlegenden Sicherheitsanforderung muss überprüft werden, im Zweifelsfalle ist eine Kontrolle durch Fachpersonal anzufordern. Der Hersteller kann für eventuelle , durch Fehlen einer Erdungsanlage verursachte Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
6 Vor Anschluss des Gerätes kontrollieren Sie bitte, dass
die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit denen des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.
7 Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Leistung der
Anlage und der Steckdosen der maximalen, auf dem Typenschild angegebenen Höchstleistung des Gerätes entspricht. Im Zweif elsfalle ziehen Sie bitte einen F achmann zu Rate.
8 Bei der Installation muss ein allpoliger Schalter mit einem
Kontaktöffnungsabstand von 3 mm oder höher zwischengeschaltet werden.
9 Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es geschaff en
wurde, eingesetzt werden.
10Jede andere V erwendung (zum Beispiel zum Beheizen von
Räumen) ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen.
11Der Hersteller haftet nicht für eventuelle, durch
unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen Gebrauch verursachte Schäden.
12Die Verwendung eines jeden Elektrogerätes setzt die
Einhaltung einiger wichtiger Grundregeln voraus, insbesondere folgender:
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß.
• Verwenden Sie keine Verlängerungen, es sei denn mit besonderer V orsicht.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Versorgungskabel oder
sogar an dem Gerät selbst aus der Steckdose.
• Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung aus (Regen, Sonne usw.).
• Lassen Sie das Gerät nicht von unbeaufsichtigten Kindern oder unbefugten Personen benutz en.
13Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit ist das Gerät
entweder durch Herausziehen des Steckers oder durch Abschalten des Hauptschalters der Hausanlage stromlos zu machen.
14Sollte das Glas Ihres Kochfeldes springen, muss es
umgehend vom Stromnetz abzuschalten. W enden Sie sich zwecks der eventuellen Reparatur ausschließlich an eine anerkannte Kundendienststelle und verlangen Sie den Einsatz von Originalersatzteilen. Die Nichtbeachtung obiger Hinweise kann die Sicherheit des Gerätes gefährden.
15Soll das Gerät nicht mehr verwendet werden, empfehlen
wir, dieses durch Durchschneiden des V ersorgungskabels, nach Herausziehen desselben aus der Steckdose, unbrauchbar zu machen. F erner raten wir, jene Geräteteile zu vernichten, die vor allem für Kinder, die das unbrauchbare Gerät zum Spielen benutzen könnten, eine Gefahr darstellen.
16Das Glaskeramik-Kochfeld ist stoßfest und ver trägt auch
plötzliche Temperaturwechsel. Dennoch kann es durch Stöße und Aufprall von spitzen Gegenständen z erbrechen. Schalten Sie das Gerät in diesem Falle umgehend vom Stromnetz und wenden Sie sich an eine zuständige Kundendienststelle.
17Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für
mindestens eine halbe Stunde nach Ausschalten heiß bleiben; achten Sie deshalb darauf, dass nichts unbeabsichtigt auf diese heißen Flächen abgelegt bzw. abgestellt wird.
18Schalten Sie die Kochzonen nicht ein, wenn auf dem
Kochf eld Alu- oder Klarsichtfolie liegen sollte.
19Stützen Sie sich nicht auf heiße Kochzonen. 20Achten Sie bitte darauf, dass bei Benutzen von kleinen
Elektrohausgeräten in Kochstellennähe das V ersorgungskabel nicht mit heißen Herdteilen in Berührung kommt.
21Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer so auf die
Kochstelle, dass jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen ausgeschlossen wird.
22Lassen Sie niemals eine Kochzone eingeschaltet, wenn kein
Topf darauf steht. Auf diese Weise würde die Kochzone in kürzester Zeit auf Höchsttemperatur gebracht, was Schäden an den Heizelementen zur Folge haben könnte.
23Hinweis zur ersten Inbetriebnahme. Der zum Abdichten
des Glaskeramiks eingesetzte Leim könnte während der Lagerung Fettspuren auf dem Glas hinterlassen haben. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (keine Scheuermittel) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden ist ein leichter Geruch verbrannten Gummis zu vernehmen. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben.
24Schauen Sie nicht zu intensiv auf die eingeschalteten
DE
1
HINWEISE
Halogen-Heizwiderstände: Sie erzeugen ein so starkes Licht, das Ihren Augen schaden würde.
25Die mit Lebensmitteln eventuell in Berührung kommenden
Zubehörteile bestehen aus Materialien, die den Vorschriften der EG-Richtlinien 89/109 vom 21.12.88 entsprechen.
26Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpf e auf
Position ”
/0“ befinden, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
27Wird der Herd auf einem Sockel aufgestellt, dann achten
Sie bitte darauf, dass das Gerät auch nicht herunterrutschen kann.
28Verwenden Sie zur Reinigung bitte keine Dampfreiniger. 29Öffnungen und Schlitze dürfen nicht vertopft werden.
30Bei in Betrieb befindlichem Backofen oder Grill könnten
das Backofenfenster und die daran angrenzenden Teile sehr heiß werden. Spielende Kinder sollten demnach ferngehalten werden.
31Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/ EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen;
- 89/336/EWG vom 03.05.1989 (elektromagnetische V erträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen;
- 90/396/EWG vom 29.06.1990 (Gas) und nachfolgenden Änderungen;
- 93/68/EWG vom 22.07.1993 und nachfolgenden Änderungen;
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro­und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts­Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
600
20
60
A K ochzone mit Strahlungsbeheizung B K ochzone mit Strahlungsbeheizung C Kochzone mit Str ahlungsbeheizung D Restwärmeanzeigen E Kochzonenschalter
F Thermostat G Funktionswähler
H Elektronische Zeitschaltuhr I Backofen-Stromversorgungsanzeigeleuchte
2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Beschreibung der Heizelemente Die Strahlungsbeheizungselemente “A-B-C” bestehen
aus Ringheizkörpern mit extrem kurzer Aufglühzeit (nur wenige Sekunden nach dem Einschalten). Ihr Einsatz ist äußerst einfach, da sie so wie die üblichen Kochzonen mit Strahlungsbeheizung arbeiten und bedient werden. Ziehen Sie hierzu die Tabelle 1 zu Rate.
Schalterknöpfe
Jeder Kochzone ist ein Schalterknopf „E“ zugeordnet, der eine stufenlose Einstellung der Temperatur von 1 (Mindestwert) auf 12 (Höchstwert) ermöglicht. Der Tabelle 1 können Sie entnehmen, welche Kochzone und welche Einstellung für welche Garart am besten geeignet ist.
Mittels der Schalter “A-B” wird im Allgemeinen nur der kleinere Teil / der Kochzone eingestellt. Möchten Sie die
gesamte Kochzonenfläche in Betrieb nehmen, dann drehen Sie den Schalter über die Position 12 / hinaus.
Ein Klick zeigt an, dass die gesamte K ochzone eingeschaltet wurde. Nun kann mittels desselben Schalters die gewünschte Temperatur bis 12 eingestellt werden.
Pos. Automatikplatte 0 Ausgeschaltet 1 Zum Schmelzen von Butter, Schokolade 2
Zum Erhitzen von Flüssigkeiten
3
Restwärmeanzeige (D)
Diese zeigt an, dass eine oder mehrere Kochzonen auch nach dem Ausschalten noch heiß sind (über 60°C). Das Kochf eld ist mit 4 Restwärmeanzeigen ausgestattet, eine pro Kochzone.
Hinweise zum Einsatz des Glaskeramik-Kochfeldes
Ihr Kochf eld gibt Ihnen sein Bestes , w enn Sie beim Kochen bzw. bei der Zubereitung von Speisen einige grundlegende Regeln beachten.
• Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um sicher zu sein, dass er ganz auf der Heizfläche aufliegt.
• Benutzen Sie Kochgeschirr , dessen Durchmesser mit dem der Elektroplatte übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Elektroplatte ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt wird.
Abb. 3
• Stellen Sie sicher, dass die Geschirrböden stets sauber und trocken sind, damit ein optimaler K ontakt und eine lange Lebensdauer der Kochplatten und des Kochgeschirrs gewährleistet wird.
• Benutzen Sie nicht dasselbe Kochgeschirr, das Sie für Gasherde einsetzen. Die äußerst hohe Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die Topfböden leicht verformen, demnach würden bei Einsatz desselben Geschirrs auf Glaskeramik-Kochfeldern die gewünschten optimalen Ergebnisse niemals erreicht.
4
Für Cremes und Soßen
5 6
Zum Garen auf dem Siedepunkt
7 8
Für Brat en
9 10
Für Rindfleischsuppen etc.
11 12 Zum Frittieren
DE
3
MULTIFUNKTIONS-BAC K OFEN
Dieser elektrische Multifunktions-Backofen bietet neun unterschiedliche Heizwiderstand-Kombinationen. Durch die Wahl der jeweils geeignetsten Kombination können die gewünschten Ergebnisse gezielt erreicht werden. Die einzelnen Funktionen können durch Drehen des
Funktionswählers “G” auf nachstehende Einstellungen eingestellt werden:
Symbol Funktion Leistung
0) Aus -
0
1) Oberer und unterer Heizwiderstand 2350 W
2) Unterer Heizwiderstand 1300 W
3) Oberer Heizwiderstand 1050 W
4) Heizwiderstand Grill 2000 W
5) Heizwiderstand Maxigrill 3050 W
6) Heizwiderstand Maxigrill + Gebläse 3100 W
7) Unterer Heizwiderstand + Gebläse 1350 W
8) Kreisförmiger Heizwiderstand + Gebläse 2850 W
9) Schnell au f ta ue n 50 W
Nach W ahl der ge wünschten Garfunktion, drehen Sie den Thermostatenregler “F” auf die gewünschte
Temperatur.
• Zum traditionellen, konventionellen Garen (Braten, Kleingebäck usw .) v erwenden Sie die Funktion (Ober-
und Unterhitze). Schieben Sie das Gargut erst nach Erreichen der eingestellten Gartemperatur in den Backofen und verwenden Sie möglichst nur eine Ebene. Wird eine stärkere Ober- oder Unterhitze verlangt, bringen
Sie den Funktionswähler auf P osition (Unterhitze), (Unterhitze + Gebläse) oder auf (Oberhitze).
• Bei Betrieb auf Position (Heißluft) erfolgt das Garen durch die mittels eines Heizwiderstandes vorgeheizte Luft,
die dank eines Gebläses gleichmäßig im Backofen zirkuliert. Der Backof en heizt äußerst schnell auf, demnach kann das Gargut auch bereits bei Einschalten eingeschoben werden. Bei Heißluftbetrieb können auch zwei Ebenen gleichzeitig eingesetzt werden.
Zum Einsatz des Grills drehen Sie den Funktionswähler ‘’G’’ auf eine der nachfolgenden Positionen (Grill),
(Maxigrill), (Maxigrill + Gebläse).
Solange der Grill im Einsatz ist, muss die Ofentür geschlossen bleiben. Stellen Sie außerdem den Thermostaten höchstens auf 200°C ein.
Backofenbeleuchtung
Die Backofenbeleuchtung schaltet sich automatisch ein, sobald der Funktionswähler „G“ auf eine seiner
Einstellungen gedreht wird. Ist k ein Heizelement in Betrieb, kann die Backofenbeleuchtung durch Drehen des Thermostatenknopfes auf 0°C eingeschaltet werden.
Kontrolllampe „I“
Diese zeigt die Aufheizphase an; die K ontrolllampe erlischt, sobald die mittels des Drehknopfes eingestellte Temperatur im Backof en erreicht wird. Das nun abwechselnde Aufleuchten und Erlöschen der Kontrolllampe ist ein Zeichen dafür, dass der Thermostat korrekt arbeitet, und demnach die Backofentemperatur konstant gehalten wird.
Bratspieß
Dieses Zubehörteil ist nur zum Grillen zu verwenden. Verfahren Sie wie folgt: Spießen Sie das Fleisch der Länge nach auf die Querstange, und befestigen Sie es mit den entsprechenden, regelbaren Gabeln (Abb.2a). Setzen Sie die Halterungen ‘’A’’ und ‘’B’’ (Abb.2b) in die entsprechenden Öffnungen der Fettpfanne ‘’E’’ ein, legen Sie die Stange mit seiner Aussparung in den Sitz ‘’C’’ und schieben Sie den Rost in die erste bzw. unterste Backofenführung; stecken Sie nun die Stange in die Drehspießöffnung und schieben Sie die Aussparung jetzt weiter durch bis in den Sitz ‘’D’’. Setzen Sie nun den Grill und den Drehspieß in Betrieb. Drehen Sie hierzu den Schalter
„H“ des Umschalters auf die mit dem Symbol (Grill), (Maxigrill) oder (Maxigrill mit Gebläse) gekennzeichneten Positionen.
• Bei Betrieb auf Position “Schnellauftauen wird kein Heizwiderstand in Betrieb genommen; eingeschaltet wird
in diesem Falle nur die Backofenbeleuchtung und die Umluft.
• Der Grill liefer t eine äußerst hohe Wärmeleistung, dank derer die Oberflächen des Grillgutes rasch angebräunt werden; er eignet sich demnach besonders für Fleisch, das auf diese Weise innen zart bleibt.
Abb.5a
4
Abb.5b
DE
ZEITSCHAL TUHR (ELEKTRO-B ACK OFEN)
Diese ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgende Funktionen zu programmieren:
verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit;
sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit;
Kurzzeitwecker.
Tastenfunktionen:
Timer Stunden und Minuten
Garzeit (Dauer) Garende
Manuelle Schaltung
- : Zurückstellen der Garzeiten
+ : Vorstellen der Garzeiten Einstellen der Digitaluhr
Nach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall blinkt auf dem Display die Anzeige: 0.00
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und und stellen
Sie anschließend (innerhalb 4 Sekunden) über die Tasten
- und + die genaue Uhrzeit ein. Mittels der Taste + wird die Zeit erhöht.
Mittels der Taste - wird die Zeit herabgesetzt. Eine eventuelle Änderung der Uhrzeit kann auf folgende Weise erfolgen:
1. Oberes gänzlich neu wiederholen
2. Die T aste drücken und daraufhin mittels der Drucktasten
- und + die Uhrzeit korrigieren.
4. Wird die Taste wieder freigelassen, erscheint nach 4 Sekunden auf dem Display wieder die laufende Uhrz eit:
Das Leuchten der Anzeige auto ist ein Zeichen dafür, dass eine automatische Betriebsweise für Garzeit und Garzeitende programmiert worden ist. Der Backofen schaltet sich also automatisch um 12.30 Uhr ein, um nach 30 Minuten wieder abzuschalten. Bei eingeschaltetem Backof en leuchtet für die
gesamte Kochzeit das K ochtopfsymbol die Taste kann die eingestellte Garzeit (Dauer) jederzeit visualisiert werden, und durch Druck auf die Taste die als Garende vorgesehene Uhrzeit.
Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein akustisches Signal; um dieses auszuschalten drücken Sie eine beliebige Taste, mit Ausnahme der Tasten - und +.
Sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit
Wird nur die Garzeit (Dauer) programmiert (Punkt 1 und 2 des Abschnitts “Verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit”) startet der Backofen sofort.
Löschen eines gespeicherten Programms
Drücken Sie die Taste stellen Sie dann mittels der Taste ­die Zeit wieder auf
. Durch Druck auf
Manueller Backofenbetrieb
Nach Einstellen der Uhrzeit schaltet der Programmierer automatisch auf manuelle Betriebsweise. Anmerkung: Nach jedem Garen im „Automatikbetrieb“ muss
der Backof en mittels der Drucktaste erneut auf manuelle Betriebsweise umgestellt werden.
Verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit
In einem solchen Fall muss die Garz eit d.h. die Dauer so wie die als Garende vorgesehene Uhrzeit eingestellt werden. Nehmen wir an, das Display zeige 10.00 Uhr an:
1. Drehen Sie den Backofen-Reglerknopf auf die gewünschte Betriebsweise und Temperatur (z.B.: statischer Bac kof en, 200°C)
2. Drücken Sie die Taste und stellen Sie daraufhin (innerhalb 4 Sekunden) über die Tasten - und + die gewünschte Garzeit (Dauer) ein. Nehmen wir als Beispiel eine Kochzeit v on 30 Minuten; auf dem Displa y erscheint die Anzeige:
Nach Freigabe der Taste, erscheint nach 4 Sekunden wieder die laufende Uhrzeit mit dem Symbol und der Anzeige
auto
3. Drücken Sie die Taste und stellen Sie anschließend durch Drücken der Tasten - und + die als Garende errechnete Uhrzeit ein, nehmen wir an: 13,00 Uhr.
und stellen Sie daraufhin durch Drücken der Taste den Backof en wieder auf manuelle Betriebsw eise um.
Kurzzeitwecker-Funktion
Bei dieser Funktion wird eine Zeit mit rückläufigem Ablauf eingestellt. Diese Funktion steuert weder das Ein- noch das Ausschalten des Backofens; nach abgelaufener Zeit er tönt nur ein akustisches Signal.
Bei Druck auf die Taste erscheint die Anzeige:
Stellen Sie nun mittels der Tasten - und + die gewünschte Zeit ein. Wird die Taste wieder freigelassen, setzt sofort die Zeitrechnung ein; auf dem Display erscheint die laufende Uhrzeit.
Nach abgelaufener Zeit ertönt ein akustisches Signal, das durch Druck auf eine beliebige Taste (mit Ausnahme der
Tasten - und +) ausgeschaltet werden kann; das Symbol erlischt.
Ändern und Löschen der Daten
Die gespeicherten Daten können jederzeit durch Druck auf die entsprechende Taste und Drücken der T aste - oder + gelöscht werden.
Wird die Garzeit gelöscht, wird automatisch auch das Garende gelöscht und umgekehrt.
Bei programmierter Betriebsart akzeptiert das Gerät als Garende keine Zeiten, die vor dem vom Gerät selbst vorgesehenen Garbeginn liegen.
DE
5
REINIGUNG UND PFLEGE
Wichtig: Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung und Pflege vom Stromnetz.
Um eine optimale Lebensdauer des Gasherdes zu gewährleisten, muss er regelmäßig gründlich gereinigt werden. Beachten Sie hierbei F olgendes:
Innenseite der Backofentür:
Reinigen Sie die Innenseite der Backofentür mit war mem Wasser und einem milden, flüssigen Reinigungsmittel (kein Scheuermittel); abschließend klar nachspülen und trocknen.
Innenteile des Backof ens:
• Das Ofeninnere ist mit einer selbstreinigenden Mikroporenemail-Spezialbeschichtung versehen, dank derer bei normalen Koch- bzw. Brattemperaturen von 200 bis 300°C alle Fettspritzer oder andere Verschmutzungen im Ofeninneren vollständig entf ernt werden. Dadurch wird die Reinigung erheblich erleichtert: Reiben Sie den Backofen nach jedem Koch- bzw. Bratvorgang lediglich mit einem feuchten Tuch aus, und entfernen Sie die dünne Pulverschicht, die sich abgelagert haben könnte. So erhalten Sie die Selbstreinigungsfunktion des Ofens.
• Sollte der Backof en innen durch übergelaufene Flüssigk eiten stark verschmutzt, bzw. die Spr itzer nicht automatisch vollständig entfernt worden sein (zum Beispiel beim Grillen, da die beim Grillen erreichten Temperaturen für eine vollständige Selbstreinigung der Beschichtung nicht ausreichen) raten wir, den leeren Of en auf Höchsttemperatur einzuschalten, um sämtliche Fettspritzer und V erschmutzungen vollkommen zu beseitigen.
• Sollten aufgrund häufigen Gebrauchs des Backofens deutliche Schmutzreste an den selbstreinigenden Innenwänden zurückgeblieben sein, ist das sehr wahrscheinlich darauf zurückzuführen, dass die oben angegebenen Ratschläge nicht eingehalten wurden. Reinigen Sie Ihren Backofen in einem solchen F all mit einem weichen Tuch und warmem Wasser (verwenden Sie dabei kein Reinigungsmittel) und reiben Sie ihn anschließend gut trocken.
• Eventuell angetrocknete Essenreste oder Spritzer sollten auf keinen Fall mit spitz en Gegenständen entf ernt werden. Das selbstreinigende Email des Ofens könnte sonst beschädigt werden.
• Sollte die selbstreinigende Wirkung aufgrund einer Beschädigung oder unsachgemäßen Reinigung, oder aufgrund langjährigen Gebrauchs nachlassen, kann der Backofen innen neu verkleidet werden. Wenden Sie sich hierzu an eines unserer autorisierten Kundendienstzentren.
Außenteile des Backofens:
• Reinigen Sie diese erst dann, wenn der Backofen gänzlich abgekühlt ist.
• Die Stahlteile und vor allem die mit Symbolaufdrucken versehenen Stellen dürf en nicht mit Löse- oder Scheuermitteln gereinigt werden; verwenden Sie hierzu ausschließlich ein mit milder, lauw armer Spüllauge angefeuchtetes Tuch. Auf den Edelstahlteilen könnten Flec ken zurückb leiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder ein scharfes (phosphorhaltiges) Spülmittel für längere Zeit darauf stehen bleiben. Es empfiehlt sich demnach, diese Teile nach der Reinigung sofort gründlich nachzuspülen und trock enzureiben.
Wichtig: Reiben Sie bei der Reinigung stets in waagerechter Richtung, d.h. in Richtung der Satinierung des Edelstahls.
• Gegebenenfalls können die Stahlteile nach ihrer Reinigung mit einer Hochglanzcreme behandelt werden: V erwenden Sie jedoch ausschließlich Spezialprodukte für Edelstahl.
Wichtig: Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, scharfe Reinigungsmittel oder Säuren.
Kochfeld:
• Die abnehmbaren Brennerteile sollten regelmäßig in lauwarmer Spüllauge gereinigt, und von etwaigen V erkrustungen befreit werden. V ergewissern Sie sich hierbei, dass die Flammenkranzöffnungen nicht verstopft sind. Vor erneutem Gebrauch sind diese T eile gründlich abzutrocknen.
• Die Spitzen der Zündautomatikkerzen des Kochfelds sowie die des Gasbackof ens sind regelmäßig zu reinigen.
Schmieren der Gashahnarmatur
Auf die Dauer könnte der Gashahn blockieren oder sich nur sehr schwer drehen lassen, in einem solchen Fall ist er innen zu reinigen und neu zu schmieren. Diese Arbeit darf nur durch
einen vom Hersteller anerkannten T echniker durc hgeführt werden.
ABBILDUNG 6 Abnahme/Montage der Backofentür:
Zur Erleichterung der Reinigung des Backofeninnern kann die Backofentür wie f olgt abgenommen w erden (Abb. 6-7):
• Backofentür ganz öffnen und die 2 kleinen Hebel „B“ hoch drücken (Abb . 6);
• Backofentür nun teilweise wieder schließen; die Tür kann jetzt nach oben hin aus den beiden Haken „A“ herausgezogen werden. (Abb . 7).
Montage der Backofentür:
• Die Backofentür mittels der 2 Haken „A“ (Tür hierbei vertikal halten) in die Schlitze einhängen;
• Stellen Sie sicher, dass die Halterung „D“ ordnungsgemäß am Rand der Schlitze eingehakt ist (bewegen Sie hierzu die Tür leicht hin und her);
• Abschließend die Tür ganz öffnen und die 2 kleinen Hebel „B“ nach unten klappen; Tür wieder schließen.
Lampenwechsel im Backofenraum
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Schrauben Sie zuerst die Glasschutzkappe ab, schrauben Sie anschließend die defekte Lampe aus und ersetzen Sie diese durch eine hitzebeständige (300°C) Lampe gleichen Typs nachstehender Eigenschaften:
- Spannung 230 V
- Leistung 15 W
- Sockel E 14
ABBILDUNG 7
6
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Glaskeramik-Kochfeldes
Reinigen Sie das Kochfeld vor Kochbeginn mit einem feuchten T uch, um Staub oder alte Essensreste zu beseitigen. Die Oberflächen des gesamten Kochfeldes sind regelmäßig mit lauwarmer milder Spüllauge zu reinigen. Glaskeramikfelder sollten von Zeit zu Zeit auch mit einem entsprechenden, im Handel erhältlichen Spezialreiniger behandelt werden. Entfernen Sie zuerst sämtliche Speisereste und Fettspritzer mit einem geeigneten
Klingenschaber, z.B . (nicht mitgeliefert). Reinigen Sie das Kochfeld, wenn es noch lauwarm ist,
verwenden Sie hierzu weiches Küchenpapier und ein geeignetes Reinigungsmittel, reiben Sie es daraufhin mit einem feuchten T uch nach und troc knen Sie es abschließend sorgfältig ab. Versehentlich geschmolzene Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie Zuckerreste oder stark zuckerhaltige Speisereste müssen sofortmit einem Schaber von der noch heißen Kochzone entfernt werden. Spezialreiniger bilden eine durchsichtige Schutzschicht, die den Staub abstößt. Diese schützt die Oberfläche auch vor eventuellen Schäden, die durch stark zuck erhaltige Speisen verursacht werden könnten. Verwenden Sie absolut keine Scheuerschwämme oder sonstige Scheuermittel. Auch scharfe Reinigungsmittel wie Backofensprays oder Fleckenmittel sind zu vermeiden.
Abb.5 Abb.6
DE
7
PRAKTISCHE BACK-/BRATHINWEISE
Die Garzeiten könnten je nach Art, Beschaffenheit oder Menge des Gargutes einer Änderung bedürfen. Bei erstmaligem Garen ist es ratsam, die niedrigsten der angegebenen Zeiten einzustellen und diese anschließend ggf. zu erhöhen.
Garen im ST A TISCHEN OFEN
Art der Speise
Kuchen und Gebäck
Obstkuchen Baisers Biskuitböden Engelskuchen Savoikuche n/Buiskuitrolle Schokoladenkuchen Fladenkuchen Windbeutel Blätterteigkekse Blätterteig Mürbeteigkuchen
Temperatur
°C
130 130 150 160 160 170 170 200 200 200 200
Garzeit
(Minuten)
60-70 30-40 20-30 40-50 40-50 30-40 40-50 15-20 15-20 15-20 15-20
Art der Speise
Fleisch
Truthahn (4-8 kg.) Gans (4-5 kg.) Ente (2-4 kg.) Masthahn (2½-3 kg.) Schmorbraten (1-1½ kg.) Lammkeule Hasenbrat e n (2 kg. ) Fasanenb raten Huhn (1-1½ kg.)
Fisch
Temperatur
°C
160 160 170 170 160 160 160 160 170
200
Garzeit
3-4½ 4-4½
1½-2½
2-2½ 3-3½ 1-1½ 1-1½ 1-1½ 1-1½
15-25 Minuten
GRILLEN
Art der Speise
Koteletts (0.5 kg.) Bratwürste Gegrilltes Hähnchen (1 kg) Kalbsbraten am Spieß (0.6 kg) Brathhähnchen am Spieß (1 kg)
Garzeit
(Minuten)
60 15 60 60 60
Grillrost-
Einschubhöhe
3. Führungsschiene
2. Führungsschiene
1. Führungsschiene
-
-
Als 1. Führungsschiene versteht sich die unterste.
UMLUFT-Garen
Art der Spei se
Kuchen
* aus Rührtei g, in Kuchenfor m * aus Rührtei g, oh ne Kuchenform Mürbeteig, Tortenboden Mürbeteig, mit feuchter Füllung Mürbeteig, mit trockener Füllung * aus Hefeteig Kleingebäck
Fleisch Braten auf dem Grill rost
Kalb Rind Englisches Roastbeef Schwein Hähnchen
Braten auf dem Backblech
Kalb Rind Schwein Hähnchen Trutha hn in Sc heiben Ente
Schmorgerichte
Rindergulasch Kalbsgulasch
Fisch
Filets, Koteletts, Kabelj au, Seeh echt, Seezung e Makrele, Steinbutt, Lac hs Austern
Aufläufe
Nudelauflauf Gemüseauflauf * süße und herzhafte Souf flés * Pizza und gefüllte Teigtaschen Toasts
Auftauen
Fertiggerichte Fleisch Fleisch Fleisch
Anmerkungen:
1) Die Garzeiten verstehen sich ohne das Aufheizen des Backofens, mit Ausnahme derjenigen, die mit einem Stern gekennzeichnet sind.
2) Die in der Tabelle angegebene Position des Grillrostes auf den Führungsschienen ist die optimale Position, wenn auf mehreren Ebenen gegart werden soll.
3) Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Garen eines einzelnen Gerichtes; bei Garen auf mehreren Ebenen sind die Garzeiten um 5 - 10 Minuten zu erhöhen.
4) Bei Rinder-, Kalbs-, Schweine- oder Truthahnbraten mit Knochen oder in Form eines Rollbratens sind die Zeiten um 20 Min. zu erhöhen.
Führungsschiene
von unten
1-3 1-3-4 1-3-4
1-3 1-3-4
1-3 1-3-4
2 2 2 2 2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1 1
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3 1-3-4 1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
Menge kg Temperatur °C
1 1
0.5
1.5 1 1
0.5
1 1 1 1
1-1.5
1 1 1
1-1.5
1.5
1-1.5
1 1
1 1
2 2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75 1
175 175 175 175 175 175 160
180 180 220 180 200
160 160 160 180 180 180
175 175
180 180 180
185 185 180 200 190
200
50 50 50
Garzeit
(Minuten)
60 50 30 70 45 50 30
60 70 50 70 70
80 90 90
90 120 120
120 110
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70 110
8
DE
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und W artung gemäß den geltenden Richtlinien.
Wichtig: Jeder beliebige Eingriff zur Einstellung, Wartung usw. muss bei stromlosem Gerät v orgenommen werden.
Sollte das Gerät elektrisch eingeschaltet bleiben müssen, ist größte V orsicht geboten. Bei diesem Herd handelt es sich um ein Gerät folgender
Eigenschaften: Klasse: 1
Die maximalen Abmessungen des Herdes entnehmen Sie bitte aus der Abbildung der Seite 2. Zur Ge währleistung der ordnungsgemäßen Betriebsweise des in einer Möbelzeile installierten Gerätes sind die auf Abb. 10 angegebenen Abstände unbedingt einzuhalten. Außerdem müssen die angrenzenden Oberflächen, sowie die Rückw and aus einem geeigneten Material beschaffen sein, um einer Übertemperatur von 65°C standhalten zu können. Unter dem Herdboden befinden sich 4 höhenverstellbare Füße, mittels derer der Herd ggf. justiert werden kann. Es ist absolut erforderlich, dass der Herd eben aufgestellt wird. Durch eine unsachgemäße Aufstellung hervorgerufene Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen des Gerätes beeinträchtigen.
2
1
1
2
3
4
5
V
Abb.11
• Befestigen Sie nun das Versorgungskabel in der entsprechenden Kabelklemme und schließen Sie den Deckel.
Elektroanschluss Netzspannung
230V -1+N ~ 50Hz 32* A 4 mm²
400V 2+N ~ 50Hz 32 A 4 mm²
400V -3+N ~ 50Hz 25 A 2.5 mm²
Schmelzs-
icherung
Querschnitt
Abb.10
ELEKTROANSCHLUSS
DAS GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. Das Gerät ist werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (befindlich auf der Rückseite oder auf der letzten Seite des Handbuchs) angegebenen Spannung und F requenz ausgelegt. Stellen Sie sicher , dass die lokale Versorgungsspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. Das Gerät ist nicht mit einem Versorgungskabel ausgestattet, da das Kabel je nach der Art des Elektroanschlusses zu bemessen ist (siehe nachfolgendes Anschlussschema). V erwenden Sie ein Gummikabel des Typs H05RR-F. Öffnen Sie das Klemmengehäuse so wie auf nachfolgender Abbildung veranschaulicht: V erlegen Sie nun das Versorgungskabel wie f olgt:
• Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme „V“ sowie die der Kontakte aus. (Abb. 11)
• Die Drähte gemäß nachfolgendem Schaltplan unter den Schraubenköpfen befestigen.
230V -2 ~ 50Hz 32* A 4 mm²
230V -3 ~ 50Hz 25 A 2.5 mm²
230V -2+2N ~
50Hz
25* A 2.5 mm²
*Anwendung des Gleichzeitigkeitsf aktors gemäß den Richtlinien.
Anschluss des V ersorgungskabels an das Stromnetz
V ersehen Sie das Kabel mit einem Normsteck er für die auf dem Typenschild angegebene Belastung; wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist ein allpoliger Schalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm, der der Strombelastung und den geltenden Richtlinien entspricht, zwischenzuschalten (der Erdleiter darf nicht durch den Schalter unterbrochen werden). Das V ersorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt. Vor dem Anschluss vergewissern Sie sich bitte, dass:
• das Druckminderventil und die Hausanlage die Belastung durch das Gerät aushalten (siehe Typenschild);
• die Versorgungsanlage mit einer den gesetzlichen
Bestimmungen und Vorschriften entsprechenden Erdung versehen ist;
• die Steckdose oder der allpolige Schalter bei installiertem
Gerät leicht zugänglich ist.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN:
Spannung und Frequenz 230/400V ~ 50 Hz Bedarfsspitze: 10 kW
DE
9
Le agradecemos por haber elegido un producto ARISTON, seguro y v erdaderamente fácil de usar. P ara conocerlo, utilizarlo en forma óptima y por mucho tiempo, le aconsejamos leer este manual. Gracias.
ADVER TENCIAS
1 Este aparato ha sido concebido para un uso no profesional en el interior de una vivienda.
2 Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las advertencias contenidas en el presente manual ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad de la instalación, del uso y del mantenimiento. Conserve cuidadosamente este manual para posteriores consultas.
3 Después de haber quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato. En caso de dudas, no utilice el aparato y llame a personal especializado. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños dado que constituyen potenciales fuentes de peligro. 4 La instalación debe efectuarse según las instrucciones del fabricante y por personal profesionalmente calificado . Una incorrecta instalación puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. 5 La seguridad eléctrica de este aparato está garantizada solamente cuando el mismo está correctamente conectado a una eficiente instalación a tierra de acuerdo a lo previsto por las normas vigentes sobre seguridad eléctrica. Es necesario verificar este fundamental requisito de seguridad y, en caso de dudas, solicitar un cuidadoso control de la instalación por parte de personal especializado. El f abricante no puede ser considerado responsable por los posibles daños causados por la falta de conexión a tierra de la instalación. 6 Antes de conectar el aparato , controle que los datos de la placa coincidan con los de la red de distribución eléctrica. 7 Verifique que la capacidad eléctrica de la instalación y de las tomas de corriente sea la adecuada para la potencia máxima del aparato indicada en la placa. En caso de dudas, diríjase a una persona especializada. 8 Al efectuarse la instalación, es necesario disponer de un interruptor omnipolar con una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. 9 Este aparato deberá destinarse exclusivamente al uso para el cual ha sido expresamente concebido . 10 Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. 11 El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales. 12 El uso de cualquier aparato eléctrico implica observar algunas reglas fundamentales. En particular:
• no tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos
• no usar el aparato descalzo
• al usar prolongaciones, hacerlo con particular cautela
• no tirar del cable de alimentación ni del aparato mismo, para desconectarlo de la toma de corriente.
• no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.)
• no permitir que el aparato sea usado por niños o incapaces,
sin vigilancia. 13 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufándolo o apagando el interruptor de la instalación. 14 Si se produjeran fracturas en la superficie del vidrio, desconecte inmediatamente el aparato. Para su reparación, llame solamente a un centro de asistencia técnica autorizado y solicite el uso de repuestos originales. No respetar estas condiciones puede afectar la seguridad del aparato. 15 Si se decide no utilizar más el aparato, se recomienda inutilizarlo cortando su cable de alimentación, después de haberlo desconectado de la toma de corriente. Se recomienda, además, inutilizar aquellas partes del aparato que puedan constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar, para sus juegos , el aparato fuera de uso. 16 La encimera de vidriocerámica es resistente a los saltos de temperatura y a los golpes. No obstante, si se golpea con objetos como tajos de cocina o utensilios con puntas, puede romperse. En ese caso, desconecte inmediatamente el aparato y llame a un centro de asistencia técnica autorizado. 17 No olvide que la zona de cocción permanece caliente, al menos, durante media hora después que se ha apagado. T enga cuidado de no apoyar inadv ertidamente recipientes u objetos sobre la zona todavía caliente. 18 No encienda las zonas de cocción si hay hojas de aluminio o materiales plásticos sobre la encimera 19 No se acerque a las zonas de cocción calientes. 20 Si se emplean otros electrodomésticos alrededor de la encimera, cuide que el cable de alimentación no pase sobre las partes más calientes. 21 Controle que los mangos de las cacerolas estén dirigidos hacia el interior de la encimera para evitar chocarlos accidentalmente. 22 No deje nunca una zona de cocción encendida sin que haya una olla encima porque en ese caso el calentamiento será máximo en muy breve tiempo con posibles daños para los elementos calentadores. 23 Adv ertencia para considerar antes del primer uso: La cola utilizada para sellar el vidrio puede dejar huellas de grasa. Le aconsejamos eliminarlas, antes del uso del aparato, con un producto de limpieza no abrasivo . Dur ante las primeras horas de uso, se siente un olor a goma, que desaparece rápidamente. 24 No mire intensamente los elementos calentadores halógenos mientras están en funcionamiento: los mismos producen una luz fuerte que puede molestar a los ojos. 25 Los accesorios que pueden estar en contacto con los alimentos están construidos con materiales conformes con lo prescripto por la Norma CEE 89/109 del 21-12-88 y por el D .L. 108 del 25-01-92. 26 Cuando el aparato no se utiliza, controle que los mandos estén siempre en la posición “l”/“¡”. 27 Si la cocina se coloca sobre un pedestal, se deben tomar medidas para evitar que el aparato se deslice por el mismo . 28 No utilice máquinas a vapor para la limpieza del aparato
1
ADVER TENCIAS
29 No obstruya las aberturas o rendijas 30 Durante la cocción al horno y en el asador, el aparato está
sometido a un sensible calentamiento en la zona del vidrio de la puerta del horno y sus partes adyacentes. P or lo tanto , controle que los niños no se acerquen cuando están jugando.
31 Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19.02.73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones;
- 89/336/CEE del 03.05.89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 90/396/CEE del 29/06/1990 (Gas) y sucesivas modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones;
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
DESCRIPCIÓN DEL AP ARA T O
600
0
60
A Elemento radiante 1000 + 1000 W B Elemento radiante 1000 +1500 W C Elemento radiante/halógeno 1200 W D Pilotos calor residual E Mandos para selección de placas F T ermostato G Selector de funciones H T emporizador electrónico I Piloto de encendido del horno eléctrico
2
INSTRUCCIONES DE USO
Descripción de los elementos calentadores Los elementos radiantes “A-B-C” están compuestos por
resistencias circulares. Se vuelven rojos después de algunos segundos de su encendido. Su uso es muy simple y análogo al de los otros elementos calentadores. Consulte la tabla 1.
Los mandos Cada zona de cocción posee un mando “E” que permite una regulación continua de la temperatura, desde un mínimo de 1 hasta un máximo de 12. En la tabla 1 se encuentran las correspondencias entre las posiciones indicadas en el mando y el uso para el cual se aconsejan las placas.
Con el mando de la placa “A-B” se acciona normalmente sólo la parte pequeña / de la placa. Para accionar la
placa grande completa, gire el mando más allá de la posición 12, en el símbolo / un disparo indicará el encendido
de toda la placa. Ahora podrá regular la temperatura deseada con el mismo mando, hasta 12.
El piloto de calor residual (D) Indica que, una o varias zonas de cocción, están a una temperatura mayor que 60ºC, aún después que se han apagado las zonas de cocción. La encimera posee 4 pilotos de calor residual, uno por cada zona de cocción.
Advertencias para el uso de la encimera de vidriocerámica Para obtener los mejores resultados de su encimera, se deben tomar algunas precauciones fundamentales durante la cocción o en la preparación de las comidas.
• Utilice ollas con fondo plano que aseguren su adherencia a la zona de cocción.
• Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir completamente la placa de cocción, de ese modo se garantiza el uso de todo el calor disponible.
fig.3
Pos. Placa automática
0 Apagado 1 Para derretir mantequilla, chocolate
2
Para calentar líquidos
3 4
Para cremas y salsas
5 6
Para cocinar a la temperatura de ebullición
7 8
Para asados
9
10
11 12
Para grandes cantidades de comidas hervidas
Para freir
• V erifique que la base de las ollas esté siempre seca y limpia para garantizar un buen contacto y una mayor duración de las placas y también de las ollas.
• No utilice la misma vajilla usada en los quemadores a gas. La concentración del calor en los quemadores a gas es tal, que puede deformar el fondo de la olla, y por lo tanto , no se obtendrá nunca el resultado deseado utilizándola luego sobre una encimera de Vidriocerámica.
3
HORNO ELÉCTRICO MUL TIFUNCIÓN
El horno ofrece nueve combinaciones diferentes de las resistencias eléctricas calentadoras; eligiendo la más indicada para el plato que debe cocinar, obtendrá resultados óptimos . Las distintas funciones se obtienen girando el mando del
selector “G” hasta las siguientes posiciones:
Símbolo Potencia
0
2) Resistencias superior + inferior 2350 W
3) Resistencia inferior 1300 W
4) Resistencia superior 1050 W
5) Resistencia de la p a rrilla 2000 W
6) Resistencia maxigrill 3050 W
6) Resistencias maxigrill + ventilador 3100 W
7) Resistencia inferior + ventilador 1350 W
8) Resistencia circular + ventilador 2850 W
9) Descongelación rápida 50 W
0) Apagado -
Después de haber seleccionado la función de cocción, coloque el mando del termostato “F” sobre la temperatura
deseada.
• Para cocciones normales de modo tradicional (asados, bizcochos, etc.) utilice la función (caliente arriba + abajo).
Introduzca las comidas que debe cocinar en el horno sólo cuando el mismo haya alcanzado la temperatura seleccionada y utilice preferiblemente un solo nivel para la cocción. Si desea calentar más la parte inferior o la superior de las
comidas, lleve el selector a la posición (caliente abajo),
(caliente abajo + ventilación) o (caliente arriba).
• Con la función (ventilado) la cocción se produce mediante aire precalentado por una resistencia, que se hace circular
en el interior del horno a través de un ventilador. El calentamiento del horno es muy rápido, por lo tanto, las comidas que debe cocinar se pueden introducir en el horno aún en el momento del encendido. Además, se puede cocinar en dos niveles simultáneamente.
Durante el funcionamiento de la parrilla, es necesario mantener la puerta del horno cerrada. Además, no coloque el mando del termostato por encima de los 200 °C.
Iluminación del horno La iluminación en el interior del horno se obtiene
automáticamente girando el mando “G” del selector hasta una cualquiera de sus posiciones. Para encender la luz sin
activar ningún elemento calentador, coloque el mando del termostato en 0ªC.
Lámpara piloto “I” Indica la fase de calentamiento del horno; cuando se apaga indica que en el interior del horno se ha alcanzado la temperatura seleccionada con el mando. A partir de ese momento, el encendido y apagado alternativo de esta luz indica que el termostato está trabajando correctamente para mantener constante la temperatura del horno.
Asador – Asador automático Este accesorio se debe utilizar exclusivamente para cocinar a la parrilla. Proceda de la siguiente manera: inserte la carne que debe cocinar en la varilla transversal, en sentido longitudinal, bloqueándola con los correspondientes tenedores regulables (fig.2a). Introduzca los soportes ‘’A’’ y ‘’B’’ (fig.2b) en los orificios presentes en la grasera ‘’E’’, apoye la ranur a de la varilla en el asiento ‘’C’’ y coloque la parr illa en la primera guía más baja del horno; inserte ahora la varilla en el orificio del asador automático, llevando hacia adelante la ranura en el asiento ‘’D’’. Accione el grill y el asador automático girando el mando “G” del conmutador hasta las posiciones con los símbolos
(grill), (maxigrill) o (maxigrill con ventilación).
• La función “descongelación rápida” se obtiene sin elementos calentadores, utilizando sólo la lámpara del horno
y la ventilación.
• La cocción en la parrilla utiliza una potencia de calentamiento elevada que permite un inmediato tostado superficial de los alimentos; se aconseja particularmente en el caso de las carnes, las cuales deben permanecer tiernas en su interior. Para cocinar en la parrilla, gire el mando del selector ‘’G’’
hasta una de estas posiciones (parrilla), (maxigrill),
(maxigrill con ventilación).
fig.5a
fig.5b
4
TEMPORIZADOR (HORNO ELÉCTRICO)
Permite programar el horno o el grill en las siguientes funciones:
inicio retardado de la cocción con duración establecida;
inicio inmediato con duración establecida;
contador de minutos. Función de los botones:
: cuentaminutos horas, minutos
: duración de la cocción : final de la cocción
: conmutación manual
- : fijación de tiempos hacia atrás + : fijación de tiempos hacia adelante
Cómo poner en hora el reloj digital Después de la conexión a la red o después de un corte de corriente, el display centellea en: 0.00
• Pulse simultáneamente los botones y y posteriormente (dentro de los 4 segundos) con los botones
- y + fije la hora exacta. Con el botón + el tiempo aumenta. Con el botón - el tiempo disminuye.
Se pueden realizar actualizaciones de la hora de dos modos diferentes:
1. Repita completamente las fases descriptas arriba
2. Presione el botón y posteriormente con los botones - y + actualice la hora.
Funcionamiento manual del horno Después de haber seleccionado la hora, automáticamente el programador pasa a la posición manual.
Nota: Presione el botón para restablecer el funcionamiento manual después de cada cocción “Automática”.
La palabra auto encendida recuerda que se ha realizado la programación de la duración y del final de cocción en la función automática. El horno se encenderá automáticamente a las 12,30 horas para terminar después de 30 minutos. Cuando el horno está encendido aparece una olla con el fuego encendido
durante toda la cocción. En cualquier momento, pulsando
el botón se puede visualizar la duración seleccionada y pulsando el botón se visualiza la hora de fin de la cocción. Al finalizar la cocción suena la señal sonora; para interrumpirla pulse una tecla cualquiera excepto - y +.
Inicio inmediato con duración establecida Si se programa sólo la duración (puntos 1 y 2 del párrafo “Inicio retrasado de la cocción con duración establecida”), la cocción comienza en forma inmediata.
Para anular una cocción ya prog ramada Pulse el botón y con el botón - lleve el tiempo hasta
y luego pulse el botón de funcionamiento manual .
Función contador de minutos En el funcionamiento contador de minutos se selecciona un tiempo a partir del cual comienza una cuenta al revés. Esta función no controla el encendido y apagado del horno, solamente emite una alarma sonora cuando se cumple el tiempo.
Pulse el botón , aparecerá:
Inicio retrasado de la cocción con una duración establecida Se selecciona la duración de la cocción y la hora de fin de la cocción. Supongamos que el display indique la hora 10,00
1. Gire los mandos del horno hasta la función y temperatura deseadas (por ejemplo: horno convencional, 200°C)
2. Presione el botón y posteriormente (dentro de los 4 segundos) con los botones - y + seleccione la duración deseada. Supongamos que se selecciona una cocción de 30 minutos; aparecerá:
Al soltar el botón y después de 4 segundos, aparece nuevamente la hora corriente con el símbolo y la palabra
auto
3. Presione el botón y posteriormente pulse los botones
- y + hasta seleccionar la hora de fin de la cocción deseada, supongamos las 13,00 horas
4. Soltando el botón y después de 4 segundos, en el display aparece la hora corriente:
Luego, con los botones - y + seleccione el tiempo deseado Soltando el botón, la cuenta parte exactamente a la hora establecida y en el display aparece la hora corriente.
Al finalizar el tiempo, se emite una señal sonora que se puede detener pulsando un botón cualquiera (excepto los botones -
y +) y el símbolo se apaga.
Corrección, borrado de los datos
Los datos seleccionados se pueden cambiar en cualquier momento, pulsando la tecla correspondiente y además la tecla - o +.
Borrando la duración de la cocción, también se borra automáticamente el fin del funcionamiento y viceversa.
En el caso de funcionamiento programado, el aparato no acepta tiempos de fin de cocción anteriores a los de comienzo de la cocción propuestos por el aparato.
5
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Importante: El aparato debe estar desconectado eléctricamente antes de comenzar la limpieza. Para logr ar una mayor duración del apar ato es indispensable realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza general, respetando las siguientes instrucciones.
Interior de la puerta del horno: Efectúe la limpieza de la superficie utilizando un paño humedecido con agua caliente y detergente líquido no abrasivo, luego enjuague y seque cuidadosamente .
Interior del horno:
El interior del horno está revestido con un esmalte especial microporoso autolimpiante el cual, a una temperatura normal de cocción, comprendida entre los 200 y 300 °C, oxida y elimina completamente todas las salpicaduras de grasa o de otras sustancias que inevitablemente van a atacar las paredes internas. La operación de limpieza resulta así sumamente facilitada: en efecto , es suficiente después de cada cocción, pasar regularmente por las superficies del horno, un paño húmedo para eliminar la finísima capa de polvo que se pudo haber depositado durante la cocción, para conservar intacta la propiedad autolimpiante del horno.
• Cuando durante la cocción se hayan producido desbordamientos de líquidos o bien la suciedad no haya sido eliminada completamente (por ejemplo, cocción al grill en la cual no se alcanzan temperaturas suficientes para una completa acción del esmalte autolimpiante), es aconsejable hacer funcionar el horno vacío a la máxima temperatura para que se eliminen todos los residuos de sustancias grasas o de cualquier otro tipo.
Si después de numerosos usos se encontraran huellas evidentes de suciedad depositadas sobre las paredes autolimpiantes, probablemente debidas a la inobservancia de las normas de mantenimiento antes mencionadas, efectúe una cuidadosa limpieza de las superficies con agua caliente y un paño suave (no utilice ningún tipo de producto detergente), luego enjuague y seque con cuidado.
No elimine eventuales incrustaciones utilizando objetos con punta que podrían rayar el revestimiento autolimpiante.
Si las superficies autolimpiantes del interior del horno se dañan o se inutilizan, porque no se realiza el mantenimiento correcto o después de varios años de uso, es posible solicitar un kit de paneles autolimpiantes para revestir el interior del horno. Para ordenarlos, llame a nuestros Centros de Asistencia Técnica autorizados.
Parte externa del horno:
Realice la limpieza solamente cuando el horno está frío.
Las partes de acero y sobre todo las zonas con serigrafías no se deben limpiar con disolventes o detergentes abrasivos; utilice preferiblemente sólo un paño humedecido con agua tibia y detergente líquido para platos. El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece en contacto por largo tiempo con agua fuertemente calcárea o con detergentes agresivos (que contengan fósforo). Por lo tanto , después de la limpieza, es siempre necesario enjuagar abundantemente y secar con cuidado la superficie.
Importante: la limpieza se debe realizar en sentido horizontal, siguiendo el sentido del satinado del acero.
Después de la limpieza se pueden realizar tratamientos para resaltar el brillo de la superficie: utilice exclusivamente productos específicos para el acero inoxidable..
Importante: no utilice polv os abrasivos, detergentes agresiv os o sustancias ácidas para la limpieza.
FIGURA 6
Desmontaje/montaje de la puerta del horno Para f acilitar la limpieza del interior del horno es posible quitar
la puerta, procediendo del siguiente modo (fig.6-7):
Abra completamente la puerta y levante las 2 palancas “B” (fig.6);
• Ahora, cerrando parcialmente la puerta, es posible levantarla extrayendo los ganchos “A” como se indica en la figura 7.
Para v olver a colocar la puerta:
Con la puerta en posición vertical, introduzca los 2 ganchos “A” en las ranuras;
Verifique que el asiento “D” esté enganchado perfectamente en el borde de la ranura (mueva ligeramente la puerta hacia delante y hacia atrás);
Mantenga la puerta completamente abierta, desenganche las 2 palancas “B” hacia abajo, luego cierre la puerta.
Sustitución de la lámpara del horno V erifique que el aparato no esté conectado a la red eléctrica.
Desde el interior del horno desenrosque la tapa de protección de vidrio, extraiga la lámpara y sustitúyala con otra igual, adecuada para las altas temperaturas (300 °C) y con las siguientes características:
- Tensión 230 V
- P otencia 15 W
- Casquillo E 14
FIGURA 7
6
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la encimera de vidriocerámica Antes de comenzar a cocinar, la superficie de la encimera
se debe limpiar usando un paño húmedo para eliminar el polvo o los residuos de comidas cocinadas precedentemente. La superficie de la placa de cocción se deberá limpiar regularmente con una solución de agua tibia y detergente no abrasivo. Periódicamente será necesario usar productos específicos para la limpieza de las encimeras de vidriocerámica. Primero , elimine de la encimera todos los restos de comidas y salpicaduras de grasa con una rasqueta para la limpieza, por ejemplo
(no se suministra con el equipo).
Limpie la encimera cuando está tibia; utilice un producto de limpieza adecuado y papel para cocina, refriegue con un paño húmedo y luego seque. Las hojas de aluminio, objetos de plástico o material sintético, que accidentalmente se hayan fundido , así como también el azúcar o comidas con un alto contenido de azúcar se deben eliminar inmediatamente de la zona de cocción cuando todavía está caliente con una rasqueta. Los productos de limpieza específicos forman una capa superficial transparente repelente a la suciedad. Esto protege también la superficie de eventuales daños causados por comidas con un alto contenido de azúcar. Nunca utilice esponjas o productos abrasivos, se deben evitar los detergentes químicamente agresivos como los aerosoles para horno o productos quitamanchas.
fig.5
fig.6
7
CONSEJOS P ARA LA COCCIÓN
Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de alimentos, su homogeneidad y su volumen. P or lo tanto , la primera vez que se cocinan, elija los valores de tiempo de cocción más bajos entre los indicados y posteriormente auméntelos si es necesario.
Tipo de plato
Te mperatura°CTiempo de cocción
Cocción de modo TRADICIONAL
(minutos)
Tipo de plato
Te mperatura°CTiempo de
cocción (horas)
Pastelería
Tort a de fruta Merengue Bizcochuelo Tort a del Ángel Tor ta margarita Torta de ch oco la te Bollo Bombas Bizcochos de hojaldre Hojaldre
Pastafrola
130 130 150 160 160 170 170 200 200 200 200
60-70 30-40 20-30 40-50 40-50 30-40 40-50 15-20 15-20 15-20 15-20
Carnes
Pavo (4-8 kg.) Ganso (4-5 kg.) Pato (2-4 kg.) Capón (2½-3 kg.) Estofado de vaca (1-1½ kg.) Per nil de cordero Libre asada (2 kg.) Faisán asado Pollo (1-1½ kg.)
Pescado
160 160 170 170 160 160 160 160 170
200
3-4½ 4-4½
1½-2½
2-2½ 3-3½ 1-1½ 1-1½ 1-1½ 1-1½
15-25 minutos
Cocción con el ASADOR ELÉCTRICO
Tipo de pl at o
Chuleta (0.5 kg.) Chorizos Pollo a la parrill a ( 1 k g) Asado de ternera(0.6 kg . ) Pollo asado (1 kg.)
Tiempo de cocción
(minutos)
60 15 60 60 60
Posición de
la parrilla
3ª guía 2ª guía 1ª guía
-
-
La 1ª guía es la que está en la posición más baja.
Cocción de modo VENTILADO
Tipo de plato
Tortas
* Con pasta batida, en molde * Con pasta batida, sin molde Pastafrola fondo torta Pastafrola con relleno húmedo Pastafrola con relleno seco * Con pasta leudada naturalmente Pequeñas tortas
Carne Asados sobre la parrilla
Ternera Vaca "Roast beef" a la inglesa Cerdo Pollo
Asados sobre fuente
Ternera Vaca Cerdo Pollo Pavo en trozos Pato
Estofados
Estofado de vaca Estofado de ternera
Pescado
Filetes, chuletas, merluza, pescadilla, lenguado Caballa, rodaballo, salmones Ostras
Pasteles
Pastel de pasta seca Pastel de verdura * Tortill as dulces y saladas * Pizza y "calzone" (empanada) Tostadas
Descongelamiento
Platos listos Carne Carne Carne
N° Guía
desde abajo
1-3 1-3-4 1-3-4
1-3 1-3-4
1-3 1-3-4
2 2 2 2 2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1 1
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3 1-3-4 1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
Cantidad
kg.
1 1
0.5
1.5 1 1
0.5
1 1 1 1
1-1.5
1 1 1
1-1.5
1.5
1-1.5
1 1
1 1
2 2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75 1
Temperatura°CTiempo
175 175 175 175 175 175 160
180 180 220 180 200
160 160 160 180 180 180
175 175
180 180 180
185 185 180 200 190
200
50 50 50
minutos
60 50 30 70 45 50 30
60 70 50 70 70
80 90 90
90 120 120
120 110
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70 110
Notas:
1) Las cocciones se entienden sin precalentamiento del horno con excepción de las marcadas con un asterisco.
2) La indicación para el uso de niveles dada en la tabla es la preferida en el caso de cocción en más de un nivel.
3) Los tiempos dados se refieren a la cocción en un sólo nivel, cuando use más niveles aumente los tiempos 5÷10 minutos.
4) Para los asados de carne de vaca, ternera, cerdo y pav o con hueso o arrollados aumente los tiempos 20 minutos.
8
INSTRUCCIONES P ARA EL INST ALADOR
Las siguientes instrucciones están dirigidas a un instalador especializado para que efectúe las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento técnico del modo más correcto y según las normas vigentes. Importante: cualquier operación de regulación, mantenimiento, etc. se debe realizar con el aparato desconectado de la red eléctrica. Si acaso fuera necesario mantenerlo conectado eléctricamente, se deberá tener la mayor precaución. La cocina posee las siguientes características técnicas: Clase: 1 Las dimensiones máximas de la cocina están indicadas en la figura de la página 2. Cuando el aparato está instalado en muebles, para obtener un buen funcionamiento, se deben respetar las distancias mínimas indicadas en la fig. 10. Además, las superficies adyacentes a la pared posterior deben poder resistir una sobretemperatura de 65ºC. En la parte inferior de la cocina se encuentran 4 patas roscadas que permiten realizar la nivelación de la cocina cuando sea necesario. Es indispensable que el aparato esté ubicado en una posición plana. Las deformaciones producidas por una mala posición, pueden alterar las características y las prestaciones del aparato.
2
1
1
2
3
4
5
V
fig.11
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características, si la conexión a la red es directa, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
Conexión eléctrica
230V -1+N ~ 50Hz 32* A 4 mm²
400V 2+N ~ 50Hz 32 A 4 mm²
Tensión de
alimentación
Fusible Sección
fig.10
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ES OBLIGA T ORIA LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARA TO . La encimera ha sido fabricada para el funcionamiento con corriente alterna a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada debajo de la encimera o al final del manual de instrucciones). Verifique que el valor local de la tensión de alimentación sea el mismo que el indicado en la placa. El aparato no posee cable de alimentación debido a que el cable se dimensiona de acuerdo con el tipo de conexión eléctrica utilizada (ver el siguiente esquema de conexión). Utilice un cable de goma de tipo H05RR-F. Abra el tablero de bornes siguiendo las indicaciones de la figura del costado: Para la instalación del cable de alimentación realice las siguientes operaciones:
• Afloje el tornillo de la mordaza de terminal de cable “V” y los tornillos de los contactos (fig.11).
• Fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos según el siguiente esquema.
• Fije el cable de alimentación en el correspondiente sujetacable y cierre la tapa.
400V -3+N ~ 50Hz 25 A 2,5 mm²
230V -2 ~ 50Hz 32* A 4 mm²
230V -3 ~ 50Hz 25 A 2,5 mm²
230V -2+2N ~ 50Hz 25* A 2,5 mm²
* Aplicación del coeficiente de simultaneidad en conformidad con la norma.
los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el cable de tierra no debe ser interrumpido por dicho interruptor). El cable de alimentación eléctrica debe estar ubicado de modo tal que, en ningún punto, alcance una temperatura que supere en 50ºC la temperatura ambiente. Antes de efectuar la conexión verifique que:
• La válvula de sobrepresión y la instalación domiciliaria puedan soportar la carga del aparato (ver la placa de características) ;
• La instalación de alimentación eléctrica esté provista de una conexión a tierra eficaz, de acuerdo con las normas y disposiciones legales;
• Pueda accederse fácilmente a la toma de corriente o al interruptor omnipolar, una vez instalada la encimer a.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Voltaje y Frecuencia 230/400V ~ 50 Hz Absorción Máx: 10 kW
9
viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy tel. +39 0732 6611 www.indesit.com
01/06 - 195040740.03 Xerox Business Services - Docutech
Loading...