Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende ARISTON-Gerät gewählt haben. Um sich mit
diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam
durchzulesen. Dank e.
Hinweise
1 Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
2 Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes die in diesem
Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam durch.
Sie enthalten wichtige Angaben hinsichtlich der
Sicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und der
Wartung. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig
auf, damit Sie es jederzeit zu Rate ziehen können.
3 Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
eventuelle Beschädigungen. Im Zweif elsfall raten wir Ihnen,
das Gerät nicht zu benutzen und sich an F achpersonal zu
wenden. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial wie
Plastikbeutel, Schaumstoffe, Nägel us w. nicht in Reichweite
von Kindern auf, es könnte eine große Gefahrenquelle
darstellen.
4 Die Installation ist von Fachpersonal und gemäß den
Anweisungen des Herstellers durchzuführen. Eine
unsachgemäße Installation kann zu Schäden an Personen,
Tieren oder Gegenständen führen, für die der Hersteller
jegliche Haftung zurückweist.
5 Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den
geltenden Sicherheitsvorschriften an eine leistungsfähige
Erdungsanlage angeschlossen wird. Die Gegebenheit
dieser grundlegenden Sicherheitsanforderung muss
überprüft werden, im Zweifelsfalle ist eine Kontrolle durch
Fachpersonal anzufordern. Der Hersteller kann für
eventuelle , durch Fehlen einer Erdungsanlage verursachte
Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
6 Vor Anschluss des Gerätes kontrollieren Sie bitte, dass
die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit denen
des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.
7 Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Leistung der
Anlage und der Steckdosen der maximalen, auf dem
Typenschild angegebenen Höchstleistung des Gerätes
entspricht. Im Zweif elsfalle ziehen Sie bitte einen F achmann
zu Rate.
8 Bei der Installation muss ein allpoliger Schalter mit einem
Kontaktöffnungsabstand von 3 mm oder höher
zwischengeschaltet werden.
9 Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es geschaff en
wurde, eingesetzt werden.
10Jede andere V erwendung (zum Beispiel zum Beheizen von
Räumen) ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen.
11Der Hersteller haftet nicht für eventuelle, durch
unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen
Gebrauch verursachte Schäden.
12Die Verwendung eines jeden Elektrogerätes setzt die
Einhaltung einiger wichtiger Grundregeln voraus,
insbesondere folgender:
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen oder Füßen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß.
• Verwenden Sie keine Verlängerungen, es sei denn mit
besonderer V orsicht.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Versorgungskabel oder
sogar an dem Gerät selbst aus der Steckdose.
• Setzen Sie das Gerät nicht der Witterung aus (Regen, Sonne
usw.).
• Lassen Sie das Gerät nicht von unbeaufsichtigten Kindern
oder unbefugten Personen benutz en.
13Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit ist das Gerät
entweder durch Herausziehen des Steckers oder durch
Abschalten des Hauptschalters der Hausanlage stromlos
zu machen.
14Sollte das Glas Ihres Kochfeldes springen, muss es
umgehend vom Stromnetz abzuschalten. W enden Sie sich
zwecks der eventuellen Reparatur ausschließlich an eine
anerkannte Kundendienststelle und verlangen Sie den
Einsatz von Originalersatzteilen. Die Nichtbeachtung obiger
Hinweise kann die Sicherheit des Gerätes gefährden.
15Soll das Gerät nicht mehr verwendet werden, empfehlen
wir, dieses durch Durchschneiden des V ersorgungskabels,
nach Herausziehen desselben aus der Steckdose,
unbrauchbar zu machen. F erner raten wir, jene Geräteteile
zu vernichten, die vor allem für Kinder, die das unbrauchbare
Gerät zum Spielen benutzen könnten, eine Gefahr
darstellen.
16Das Glaskeramik-Kochfeld ist stoßfest und ver trägt auch
plötzliche Temperaturwechsel. Dennoch kann es durch
Stöße und Aufprall von spitzen Gegenständen z erbrechen.
Schalten Sie das Gerät in diesem Falle umgehend vom
Stromnetz und wenden Sie sich an eine zuständige
Kundendienststelle.
17Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für
mindestens eine halbe Stunde nach Ausschalten heiß
bleiben; achten Sie deshalb darauf, dass nichts
unbeabsichtigt auf diese heißen Flächen abgelegt bzw.
abgestellt wird.
18Schalten Sie die Kochzonen nicht ein, wenn auf dem
Kochf eld Alu- oder Klarsichtfolie liegen sollte.
19Stützen Sie sich nicht auf heiße Kochzonen.
20Achten Sie bitte darauf, dass bei Benutzen von kleinen
Elektrohausgeräten in Kochstellennähe das
V ersorgungskabel nicht mit heißen Herdteilen in Berührung
kommt.
21Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer so auf die
Kochstelle, dass jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes
Anstoßen ausgeschlossen wird.
22Lassen Sie niemals eine Kochzone eingeschaltet, wenn kein
Topf darauf steht. Auf diese Weise würde die Kochzone in
kürzester Zeit auf Höchsttemperatur gebracht, was Schäden
an den Heizelementen zur Folge haben könnte.
23Hinweis zur ersten Inbetriebnahme. Der zum Abdichten
des Glaskeramiks eingesetzte Leim könnte während der
Lagerung Fettspuren auf dem Glas hinterlassen haben. Wir
empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem
herkömmlichen Reinigungsmittel (keine Scheuermittel) zu
entfernen. Während der ersten Betriebsstunden ist ein
leichter Geruch verbrannten Gummis zu vernehmen. Dies
wird sich nach kurzer Zeit geben.
24Schauen Sie nicht zu intensiv auf die eingeschalteten
DE
1
HINWEISE
Halogen-Heizwiderstände: Sie erzeugen ein so starkes
Licht, das Ihren Augen schaden würde.
25Die mit Lebensmitteln eventuell in Berührung kommenden
Zubehörteile bestehen aus Materialien, die den
Vorschriften der EG-Richtlinien 89/109 vom 21.12.88
entsprechen.
26Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpf e auf
Position ”
/0“ befinden, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
27Wird der Herd auf einem Sockel aufgestellt, dann achten
Sie bitte darauf, dass das Gerät auch nicht
herunterrutschen kann.
28Verwenden Sie zur Reinigung bitte keine Dampfreiniger.
29Öffnungen und Schlitze dürfen nicht vertopft werden.
30Bei in Betrieb befindlichem Backofen oder Grill könnten
das Backofenfenster und die daran angrenzenden Teile
sehr heiß werden. Spielende Kinder sollten demnach
ferngehalten werden.
31Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/ EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen;
- 89/336/EWG vom 03.05.1989 (elektromagnetische
V erträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen;
- 90/396/EWG vom 29.06.1990 (Gas) und nachfolgenden
Änderungen;
- 93/68/EWG vom 22.07.1993 und nachfolgenden
Änderungen;
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen ElektrohaushaltsAltgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden,
um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten
Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und
die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung,
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung
ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
600
20
60
A K ochzone mit Strahlungsbeheizung
B K ochzone mit Strahlungsbeheizung
C Kochzone mit Str ahlungsbeheizung
D Restwärmeanzeigen
E Kochzonenschalter
F Thermostat
G Funktionswähler
H Elektronische Zeitschaltuhr
IBackofen-Stromversorgungsanzeigeleuchte
2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Beschreibung der Heizelemente
Die Strahlungsbeheizungselemente “A-B-C” bestehen
aus Ringheizkörpern mit extrem kurzer Aufglühzeit (nur
wenige Sekunden nach dem Einschalten).
Ihr Einsatz ist äußerst einfach, da sie so wie die üblichen
Kochzonen mit Strahlungsbeheizung arbeiten und bedient
werden. Ziehen Sie hierzu die Tabelle 1 zu Rate.
Schalterknöpfe
Jeder Kochzone ist ein Schalterknopf „E“ zugeordnet, der
eine stufenlose Einstellung der Temperatur von 1
(Mindestwert) auf 12 (Höchstwert) ermöglicht. Der Tabelle 1
können Sie entnehmen, welche Kochzone und welche
Einstellung für welche Garart am besten geeignet ist.
Mittels der Schalter “A-B” wird im Allgemeinen nur der kleinere
Teil / der Kochzone eingestellt. Möchten Sie die
gesamte Kochzonenfläche in Betrieb nehmen, dann drehen
Sie den Schalter über die Position 12 / hinaus.
Ein Klick zeigt an, dass die gesamte K ochzone eingeschaltet
wurde. Nun kann mittels desselben Schalters die gewünschte
Temperatur bis 12 eingestellt werden.
Pos. Automatikplatte
0 Ausgeschaltet
1 Zum Schmelzen von Butter, Schokolade
2
Zum Erhitzen von Flüssigkeiten
3
Restwärmeanzeige (D)
Diese zeigt an, dass eine oder mehrere Kochzonen auch
nach dem Ausschalten noch heiß sind (über 60°C). Das
Kochf eld ist mit 4 Restwärmeanzeigen ausgestattet, eine pro
Kochzone.
Hinweise zum Einsatz des Glaskeramik-Kochfeldes
Ihr Kochf eld gibt Ihnen sein Bestes , w enn Sie beim Kochen
bzw. bei der Zubereitung von Speisen einige grundlegende
Regeln beachten.
• Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um sicher
zu sein, dass er ganz auf der Heizfläche aufliegt.
• Benutzen Sie Kochgeschirr , dessen Durchmesser mit dem
der Elektroplatte übereinstimmt, d.h. dessen Boden die
Elektroplatte ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme
genutzt wird.
Abb. 3
• Stellen Sie sicher, dass die Geschirrböden stets sauber
und trocken sind, damit ein optimaler K ontakt und eine lange
Lebensdauer der Kochplatten und des Kochgeschirrs
gewährleistet wird.
• Benutzen Sie nicht dasselbe Kochgeschirr, das Sie für
Gasherde einsetzen. Die äußerst hohe Hitzekonzentration
der Gasbrenner könnte die Topfböden leicht verformen,
demnach würden bei Einsatz desselben Geschirrs auf
Glaskeramik-Kochfeldern die gewünschten optimalen
Ergebnisse niemals erreicht.
4
Für Cremes und Soßen
5
6
Zum Garen auf dem Siedepunkt
7
8
Für Brat en
9
10
Für Rindfleischsuppen etc.
11
12 Zum Frittieren
DE
3
MULTIFUNKTIONS-BAC K OFEN
Dieser elektrische Multifunktions-Backofen bietet neun
unterschiedliche Heizwiderstand-Kombinationen. Durch die
Wahl der jeweils geeignetsten Kombination können die
gewünschten Ergebnisse gezielt erreicht werden.
Die einzelnen Funktionen können durch Drehen des
Funktionswählers “G” auf nachstehende Einstellungen
eingestellt werden:
Symbol FunktionLeistung
0) Aus-
0
1) Oberer und unterer Heizwiderstand2350 W
2) Unterer Heizwiderstand1300 W
3) Oberer Heizwiderstand1050 W
4) Heizwiderstand Grill2000 W
5) Heizwiderstand Maxigrill3050 W
6) Heizwiderstand Maxigrill + Gebläse3100 W
7) Unterer Heizwiderstand + Gebläse1350 W
8) Kreisförmiger Heizwiderstand + Gebläse2850 W
9) Schnell au f ta ue n50 W
Nach W ahl der ge wünschten Garfunktion, drehen Sie den
Thermostatenregler “F” auf die gewünschte
Temperatur.
• Zum traditionellen, konventionellen Garen (Braten,
Kleingebäck usw .) v erwenden Sie die Funktion (Ober-
und Unterhitze).
Schieben Sie das Gargut erst nach Erreichen der
eingestellten Gartemperatur in den Backofen und
verwenden Sie möglichst nur eine Ebene.
Wird eine stärkere Ober- oder Unterhitze verlangt, bringen
Sie den Funktionswähler auf P osition (Unterhitze),
(Unterhitze + Gebläse) oder auf (Oberhitze).
• Bei Betrieb auf Position (Heißluft) erfolgt das Garen
durch die mittels eines Heizwiderstandes vorgeheizte Luft,
die dank eines Gebläses gleichmäßig im Backofen
zirkuliert. Der Backof en heizt äußerst schnell auf, demnach
kann das Gargut auch bereits bei Einschalten
eingeschoben werden. Bei Heißluftbetrieb können auch
zwei Ebenen gleichzeitig eingesetzt werden.
Zum Einsatz des Grills drehen Sie den Funktionswähler
‘’G’’ auf eine der nachfolgenden Positionen (Grill),
(Maxigrill), (Maxigrill + Gebläse).
Solange der Grill im Einsatz ist, muss die Ofentür
geschlossen bleiben. Stellen Sie außerdem den
Thermostaten höchstens auf 200°C ein.
Backofenbeleuchtung
Die Backofenbeleuchtung schaltet sich automatisch ein,
sobald der Funktionswähler „G“ auf eine seiner
Einstellungen gedreht wird. Ist k ein Heizelement in Betrieb,
kann die Backofenbeleuchtung durch Drehen des
Thermostatenknopfes auf 0°C eingeschaltet werden.
Kontrolllampe „I“
Diese zeigt die Aufheizphase an; die K ontrolllampe erlischt,
sobald die mittels des Drehknopfes eingestellte Temperatur
im Backof en erreicht wird.
Das nun abwechselnde Aufleuchten und Erlöschen der
Kontrolllampe ist ein Zeichen dafür, dass der Thermostat
korrekt arbeitet, und demnach die Backofentemperatur
konstant gehalten wird.
Bratspieß
Dieses Zubehörteil ist nur zum Grillen zu verwenden.
Verfahren Sie wie folgt: Spießen Sie das Fleisch der Länge
nach auf die Querstange, und befestigen Sie es mit den
entsprechenden, regelbaren Gabeln (Abb.2a).
Setzen Sie die Halterungen ‘’A’’ und ‘’B’’ (Abb.2b) in die
entsprechenden Öffnungen der Fettpfanne ‘’E’’ ein, legen Sie
die Stange mit seiner Aussparung in den Sitz ‘’C’’ und
schieben Sie den Rost in die erste bzw. unterste
Backofenführung; stecken Sie nun die Stange in die
Drehspießöffnung und schieben Sie die Aussparung jetzt
weiter durch bis in den Sitz ‘’D’’. Setzen Sie nun den Grill und
den Drehspieß in Betrieb. Drehen Sie hierzu den Schalter
„H“ des Umschalters auf die mit dem Symbol (Grill),
(Maxigrill) oder (Maxigrill mit Gebläse) gekennzeichneten
Positionen.
• Bei Betrieb auf Position “Schnellauftauen” wird kein
Heizwiderstand in Betrieb genommen; eingeschaltet wird
in diesem Falle nur die Backofenbeleuchtung und die
Umluft.
• Der Grill liefer t eine äußerst hohe Wärmeleistung, dank
derer die Oberflächen des Grillgutes rasch angebräunt
werden; er eignet sich demnach besonders für Fleisch, das
auf diese Weise innen zart bleibt.
Abb.5a
4
Abb.5b
DE
ZEITSCHAL TUHR (ELEKTRO-B ACK OFEN)
Diese ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgende
Funktionen zu programmieren:
•verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit;
•sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit;
•Kurzzeitwecker.
Tastenfunktionen:
Timer Stunden und Minuten
Garzeit (Dauer)
Garende
Manuelle Schaltung
- : Zurückstellen der Garzeiten
+ : Vorstellen der Garzeiten
Einstellen der Digitaluhr
Nach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall blinkt
auf dem Display die Anzeige: 0.00
•Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und und stellen
Sie anschließend (innerhalb 4 Sekunden) über die Tasten
- und + die genaue Uhrzeit ein.
Mittels der Taste + wird die Zeit erhöht.
Mittels der Taste - wird die Zeit herabgesetzt.
Eine eventuelle Änderung der Uhrzeit kann auf folgende
Weise erfolgen:
1. Oberes gänzlich neu wiederholen
2. Die T aste drücken und daraufhin mittels der Drucktasten
- und + die Uhrzeit korrigieren.
4. Wird die Taste wieder freigelassen, erscheint nach 4
Sekunden auf dem Display wieder die laufende Uhrz eit:
Das Leuchten der Anzeige auto ist ein Zeichen dafür, dass
eine automatische Betriebsweise für Garzeit und Garzeitende
programmiert worden ist. Der Backofen schaltet sich also
automatisch um 12.30 Uhr ein, um nach 30 Minuten wieder
abzuschalten. Bei eingeschaltetem Backof en leuchtet für die
gesamte Kochzeit das K ochtopfsymbol
die Taste kann die eingestellte Garzeit (Dauer) jederzeit
visualisiert werden, und durch Druck auf die Taste die als
Garende vorgesehene Uhrzeit.
Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein akustisches Signal;
um dieses auszuschalten drücken Sie eine beliebige
Taste, mit Ausnahme der Tasten - und +.
Sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit
Wird nur die Garzeit (Dauer) programmiert (Punkt 1 und 2
des Abschnitts “Verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit”)
startet der Backofen sofort.
Löschen eines gespeicherten Programms
Drücken Sie die Taste stellen Sie dann mittels der Taste die Zeit wieder auf
. Durch Druck auf
Manueller Backofenbetrieb
Nach Einstellen der Uhrzeit schaltet der Programmierer
automatisch auf manuelle Betriebsweise.
Anmerkung: Nach jedem Garen im „Automatikbetrieb“ muss
der Backof en mittels der Drucktaste erneut auf manuelle
Betriebsweise umgestellt werden.
Verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit
In einem solchen Fall muss die Garz eit d.h. die Dauer so wie
die als Garende vorgesehene Uhrzeit eingestellt werden.
Nehmen wir an, das Display zeige 10.00 Uhr an:
1. Drehen Sie den Backofen-Reglerknopf auf die gewünschte
Betriebsweise und Temperatur (z.B.: statischer Bac kof en,
200°C)
2. Drücken Sie die Taste und stellen Sie daraufhin
(innerhalb 4 Sekunden) über die Tasten - und + die
gewünschte Garzeit (Dauer) ein. Nehmen wir als Beispiel
eine Kochzeit v on 30 Minuten; auf dem Displa y erscheint
die Anzeige:
Nach Freigabe der Taste, erscheint nach 4 Sekunden wieder
die laufende Uhrzeit mit dem Symbol und der Anzeige
auto
3. Drücken Sie die Taste und stellen Sie anschließend
durch Drücken der Tasten - und + die als Garende
errechnete Uhrzeit ein, nehmen wir an: 13,00 Uhr.
und stellen Sie daraufhin durch Drücken der Taste den
Backof en wieder auf manuelle Betriebsw eise um.
Kurzzeitwecker-Funktion
Bei dieser Funktion wird eine Zeit mit rückläufigem Ablauf
eingestellt. Diese Funktion steuert weder das Ein- noch das
Ausschalten des Backofens; nach abgelaufener Zeit er tönt
nur ein akustisches Signal.
Bei Druck auf die Taste erscheint die Anzeige:
Stellen Sie nun mittels der Tasten - und + die gewünschte
Zeit ein.
Wird die Taste wieder freigelassen, setzt sofort die
Zeitrechnung ein; auf dem Display erscheint die laufende
Uhrzeit.
Nach abgelaufener Zeit ertönt ein akustisches Signal, das
durch Druck auf eine beliebige Taste (mit Ausnahme der
Tasten - und +) ausgeschaltet werden kann; das Symbol
erlischt.
Ändern und Löschen der Daten
•Die gespeicherten Daten können jederzeit durch Druck
auf die entsprechende Taste und Drücken der T aste - oder
+ gelöscht werden.
•Wird die Garzeit gelöscht, wird automatisch auch das
Garende gelöscht und umgekehrt.
•Bei programmierter Betriebsart akzeptiert das Gerät als
Garende keine Zeiten, die vor dem vom Gerät selbst
vorgesehenen Garbeginn liegen.
DE
5
REINIGUNG UND PFLEGE
Wichtig: Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung und
Pflege vom Stromnetz.
Um eine optimale Lebensdauer des Gasherdes zu
gewährleisten, muss er regelmäßig gründlich gereinigt
werden. Beachten Sie hierbei F olgendes:
Innenseite der Backofentür:
Reinigen Sie die Innenseite der Backofentür mit war mem
Wasser und einem milden, flüssigen Reinigungsmittel (kein
Scheuermittel); abschließend klar nachspülen und trocknen.
Innenteile des Backof ens:
• Das Ofeninnere ist mit einer selbstreinigenden
Mikroporenemail-Spezialbeschichtung versehen, dank derer
bei normalen Koch- bzw. Brattemperaturen von 200 bis
300°C alle Fettspritzer oder andere Verschmutzungen im
Ofeninneren vollständig entf ernt werden. Dadurch wird die
Reinigung erheblich erleichtert: Reiben Sie den Backofen
nach jedem Koch- bzw. Bratvorgang lediglich mit einem
feuchten Tuch aus, und entfernen Sie die dünne
Pulverschicht, die sich abgelagert haben könnte. So erhalten
Sie die Selbstreinigungsfunktion des Ofens.
• Sollte der Backof en innen durch übergelaufene Flüssigk eiten
stark verschmutzt, bzw. die Spr itzer nicht automatisch
vollständig entfernt worden sein (zum Beispiel beim Grillen,
da die beim Grillen erreichten Temperaturen für eine
vollständige Selbstreinigung der Beschichtung nicht
ausreichen) raten wir, den leeren Of en auf Höchsttemperatur
einzuschalten, um sämtliche Fettspritzer und
V erschmutzungen vollkommen zu beseitigen.
• Sollten aufgrund häufigen Gebrauchs des Backofens
deutliche Schmutzreste an den selbstreinigenden
Innenwänden zurückgeblieben sein, ist das sehr
wahrscheinlich darauf zurückzuführen, dass die oben
angegebenen Ratschläge nicht eingehalten wurden.
Reinigen Sie Ihren Backofen in einem solchen F all mit einem
weichen Tuch und warmem Wasser (verwenden Sie dabei
kein Reinigungsmittel) und reiben Sie ihn anschließend gut
trocken.
• Eventuell angetrocknete Essenreste oder Spritzer sollten
auf keinen Fall mit spitz en Gegenständen entf ernt werden.
Das selbstreinigende Email des Ofens könnte sonst
beschädigt werden.
• Sollte die selbstreinigende Wirkung aufgrund einer
Beschädigung oder unsachgemäßen Reinigung, oder
aufgrund langjährigen Gebrauchs nachlassen, kann der
Backofen innen neu verkleidet werden. Wenden Sie sich
hierzu an eines unserer autorisierten Kundendienstzentren.
Außenteile des Backofens:
• Reinigen Sie diese erst dann, wenn der Backofen gänzlich
abgekühlt ist.
• Die Stahlteile und vor allem die mit Symbolaufdrucken
versehenen Stellen dürf en nicht mit Löse- oder Scheuermitteln
gereinigt werden; verwenden Sie hierzu ausschließlich ein
mit milder, lauw armer Spüllauge angefeuchtetes Tuch.
Auf den Edelstahlteilen könnten Flec ken zurückb leiben, sollte
stark kalkhaltiges Wasser oder ein scharfes
(phosphorhaltiges) Spülmittel für längere Zeit darauf stehen
bleiben.
Es empfiehlt sich demnach, diese Teile nach der Reinigung
sofort gründlich nachzuspülen und trock enzureiben.
Wichtig: Reiben Sie bei der Reinigung stets in
waagerechter Richtung, d.h. in Richtung der Satinierung
des Edelstahls.
• Gegebenenfalls können die Stahlteile nach ihrer Reinigung
mit einer Hochglanzcreme behandelt werden: V erwenden Sie
jedoch ausschließlich Spezialprodukte für Edelstahl.
Wichtig: Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel,
scharfe Reinigungsmittel oder Säuren.
Kochfeld:
• Die abnehmbaren Brennerteile sollten regelmäßig in
lauwarmer Spüllauge gereinigt, und von etwaigen
V erkrustungen befreit werden. V ergewissern Sie sich hierbei,
dass die Flammenkranzöffnungen nicht verstopft sind. Vor
erneutem Gebrauch sind diese T eile gründlich abzutrocknen.
• Die Spitzen der Zündautomatikkerzen des Kochfelds sowie
die des Gasbackof ens sind regelmäßig zu reinigen.
Schmieren der Gashahnarmatur
Auf die Dauer könnte der Gashahn blockieren oder sich nur
sehr schwer drehen lassen, in einem solchen Fall ist er innen
zu reinigen und neu zu schmieren. Diese Arbeit darf nur durch
einen vom Hersteller anerkannten T echniker durc hgeführt
werden.
ABBILDUNG 6
Abnahme/Montage der Backofentür:
Zur Erleichterung der Reinigung des Backofeninnern kann
die Backofentür wie f olgt abgenommen w erden (Abb. 6-7):
• Backofentür ganz öffnen und die 2 kleinen Hebel „B“ hoch
drücken (Abb . 6);
• Backofentür nun teilweise wieder schließen; die Tür kann
jetzt nach oben hin aus den beiden Haken „A“
herausgezogen werden. (Abb . 7).
Montage der Backofentür:
• Die Backofentür mittels der 2 Haken „A“ (Tür hierbei vertikal
halten) in die Schlitze einhängen;
• Stellen Sie sicher, dass die Halterung „D“ ordnungsgemäß
am Rand der Schlitze eingehakt ist (bewegen Sie hierzu
die Tür leicht hin und her);
• Abschließend die Tür ganz öffnen und die 2 kleinen Hebel
„B“ nach unten klappen; Tür wieder schließen.
Lampenwechsel im Backofenraum
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz
getrennt ist. Schrauben Sie zuerst die Glasschutzkappe ab,
schrauben Sie anschließend die
defekte Lampe aus und ersetzen
Sie diese durch eine
hitzebeständige (300°C) Lampe
gleichen Typs nachstehender
Eigenschaften:
-Spannung 230 V
-Leistung 15 W
-Sockel E 14
ABBILDUNG 7
6
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Glaskeramik-Kochfeldes
Reinigen Sie das Kochfeld vor Kochbeginn mit einem
feuchten T uch, um Staub oder alte Essensreste zu beseitigen.
Die Oberflächen des gesamten Kochfeldes sind regelmäßig
mit lauwarmer milder Spüllauge zu reinigen.
Glaskeramikfelder sollten von Zeit zu Zeit auch mit einem
entsprechenden, im Handel erhältlichen Spezialreiniger
behandelt werden. Entfernen Sie zuerst sämtliche
Speisereste und Fettspritzer mit einem geeigneten
Klingenschaber, z.B . (nicht mitgeliefert).
Reinigen Sie das Kochfeld, wenn es noch lauwarm ist,
verwenden Sie hierzu weiches Küchenpapier und ein
geeignetes Reinigungsmittel, reiben Sie es daraufhin mit
einem feuchten T uch nach und troc knen Sie es abschließend
sorgfältig ab. Versehentlich geschmolzene Alufolie,
Plastikteile oder Kunststoffe, sowie Zuckerreste oder stark
zuckerhaltige Speisereste müssen sofortmit einem Schaber
von der noch heißen Kochzone entfernt werden.
Spezialreiniger bilden eine durchsichtige Schutzschicht, die
den Staub abstößt. Diese schützt die Oberfläche auch vor
eventuellen Schäden, die durch stark zuck erhaltige Speisen
verursacht werden könnten. Verwenden Sie absolut keine
Scheuerschwämme oder sonstige Scheuermittel. Auch
scharfe Reinigungsmittel wie Backofensprays oder
Fleckenmittel sind zu vermeiden.
Abb.5Abb.6
DE
7
PRAKTISCHE BACK-/BRATHINWEISE
Die Garzeiten könnten je nach Art, Beschaffenheit oder Menge des Gargutes einer Änderung bedürfen. Bei erstmaligem Garen
ist es ratsam, die niedrigsten der angegebenen Zeiten einzustellen und diese anschließend ggf. zu erhöhen.
Truthahn (4-8 kg.)
Gans (4-5 kg.)
Ente (2-4 kg.)
Masthahn (2½-3 kg.)
Schmorbraten (1-1½ kg.)
Lammkeule
Hasenbrat e n (2 kg. )
Fasanenb raten
Huhn (1-1½ kg.)
Fisch
Temperatur
°C
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
Garzeit
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 Minuten
GRILLEN
Art der Speise
Koteletts (0.5 kg.)
Bratwürste
Gegrilltes Hähnchen (1 kg)
Kalbsbraten am Spieß (0.6 kg)
Brathhähnchen am Spieß (1 kg)
Garzeit
(Minuten)
60
15
60
60
60
Grillrost-
Einschubhöhe
3. Führungsschiene
2. Führungsschiene
1. Führungsschiene
-
-
Als 1. Führungsschiene
versteht sich die unterste.
UMLUFT-Garen
Art der Spei se
Kuchen
* aus Rührtei g, in Kuchenfor m
* aus Rührtei g, oh ne Kuchenform
Mürbeteig, Tortenboden
Mürbeteig, mit feuchter Füllung
Mürbeteig, mit trockener Füllung
* aus Hefeteig
Kleingebäck
Fleisch
Braten auf dem Grill rost
Kalb
Rind
Englisches Roastbeef
Schwein
Hähnchen
Braten auf dem Backblech
Kalb
Rind
Schwein
Hähnchen
Trutha hn in Sc heiben
Ente
Nudelauflauf
Gemüseauflauf
* süße und herzhafte Souf flés
* Pizza und gefüllte Teigtaschen
Toasts
Auftauen
Fertiggerichte
Fleisch
Fleisch
Fleisch
Anmerkungen:
1) Die Garzeiten verstehen sich ohne das Aufheizen des Backofens, mit Ausnahme derjenigen, die mit einem Stern gekennzeichnet sind.
2) Die in der Tabelle angegebene Position des Grillrostes auf den Führungsschienen ist die optimale Position, wenn auf mehreren Ebenen gegart
werden soll.
3) Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Garen eines einzelnen Gerichtes; bei Garen auf mehreren Ebenen sind die Garzeiten um 5 - 10
Minuten zu erhöhen.
4) Bei Rinder-, Kalbs-, Schweine- oder Truthahnbraten mit Knochen oder in Form eines Rollbratens sind die Zeiten um 20 Min. zu erhöhen.
Führungsschiene
von unten
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3-4
1-3
1-3-4
2
2
2
2
2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
Menge kgTemperatur °C
1
1
0.5
1.5
1
1
0.5
1
1
1
1
1-1.5
1
1
1
1-1.5
1.5
1-1.5
1
1
1
1
2
2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75
1
175
175
175
175
175
175
160
180
180
220
180
200
160
160
160
180
180
180
175
175
180
180
180
185
185
180
200
190
200
50
50
50
Garzeit
(Minuten)
60
50
30
70
45
50
30
60
70
50
70
70
80
90
90
90
120
120
120
110
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70
110
8
DE
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den
Fachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur
korrekten technischen Installation, Einstellung und W artung
gemäß den geltenden Richtlinien.
Wichtig: Jeder beliebige Eingriff zur Einstellung, Wartung
usw. muss bei stromlosem Gerät v orgenommen werden.
Sollte das Gerät elektrisch eingeschaltet bleiben müssen, ist
größte V orsicht geboten.
Bei diesem Herd handelt es sich um ein Gerät folgender
Eigenschaften:
Klasse: 1
Die maximalen Abmessungen des Herdes entnehmen Sie
bitte aus der Abbildung der Seite 2. Zur Ge währleistung der
ordnungsgemäßen Betriebsweise des in einer Möbelzeile
installierten Gerätes sind die auf Abb. 10 angegebenen
Abstände unbedingt einzuhalten. Außerdem müssen die
angrenzenden Oberflächen, sowie die Rückw and aus einem
geeigneten Material beschaffen sein, um einer
Übertemperatur von 65°C standhalten zu können. Unter dem
Herdboden befinden sich 4 höhenverstellbare Füße, mittels
derer der Herd ggf. justiert werden kann. Es ist absolut
erforderlich, dass der Herd eben aufgestellt wird. Durch eine
unsachgemäße Aufstellung hervorgerufene Verformungen
könnten die Eigenschaften und Leistungen des Gerätes
beeinträchtigen.
2
1
1
2
3
4
5
V
Abb.11
• Befestigen Sie nun das Versorgungskabel in der
entsprechenden Kabelklemme und schließen Sie den
Deckel.
ElektroanschlussNetzspannung
230V -1+N ~ 50Hz32* A4 mm²
400V 2+N ~ 50Hz32 A4 mm²
400V -3+N ~ 50Hz25 A2.5 mm²
Schmelzs-
icherung
Querschnitt
Abb.10
ELEKTROANSCHLUSS
DAS GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Das Gerät ist werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom
zu der auf dem Typenschild (befindlich auf der Rückseite
oder auf der letzten Seite des Handbuchs) angegebenen
Spannung und F requenz ausgelegt. Stellen Sie sicher , dass
die lokale Versorgungsspannung mit dem auf dem
Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. Das Gerät
ist nicht mit einem Versorgungskabel ausgestattet, da das
Kabel je nach der Art des Elektroanschlusses zu bemessen
ist (siehe nachfolgendes Anschlussschema). V erwenden Sie
ein Gummikabel des Typs H05RR-F. Öffnen Sie das
Klemmengehäuse so wie auf nachfolgender Abbildung
veranschaulicht:
V erlegen Sie nun das Versorgungskabel wie f olgt:
• Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme „V“ sowie
die der Kontakte aus. (Abb. 11)
• Die Drähte gemäß nachfolgendem Schaltplan unter den
Schraubenköpfen befestigen.
230V -2 ~ 50Hz32* A4 mm²
230V -3 ~ 50Hz25 A2.5 mm²
230V -2+2N ~
50Hz
25* A2.5 mm²
*Anwendung des Gleichzeitigkeitsf aktors gemäß den
Richtlinien.
Anschluss des V ersorgungskabels an das Stromnetz
V ersehen Sie das Kabel mit einem Normsteck er für die auf
dem Typenschild angegebene Belastung; wird das Gerät
direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist ein allpoliger
Schalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm, der der
Strombelastung und den geltenden Richtlinien entspricht,
zwischenzuschalten (der Erdleiter darf nicht durch den
Schalter unterbrochen werden). Das V ersorgungskabel muss
so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur
ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt.
Vor dem Anschluss vergewissern Sie sich bitte, dass:
• das Druckminderventil und die Hausanlage die Belastung
durch das Gerät aushalten (siehe Typenschild);
• die Versorgungsanlage mit einer den gesetzlichen
Bestimmungen und Vorschriften entsprechenden Erdung
versehen ist;
• die Steckdose oder der allpolige Schalter bei installiertem
Gerät leicht zugänglich ist.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN:
Spannung und Frequenz 230/400V ~ 50 Hz
Bedarfsspitze: 10 kW
DE
9
Le agradecemos por haber elegido un producto ARISTON, seguro y v erdaderamente fácil de usar. P ara conocerlo, utilizarlo en
forma óptima y por mucho tiempo, le aconsejamos leer este manual. Gracias.
ADVER TENCIAS
1 Este aparato ha sido concebido para un uso no profesional
en el interior de una vivienda.
2 Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las
advertencias contenidas en el presente manual ya que
suministran importantes indicaciones referidas a la
seguridad de la instalación, del uso y del mantenimiento.
Conserve cuidadosamente este manual para posteriores
consultas.
3 Después de haber quitado el embalaje, verifique la
integridad del aparato. En caso de dudas, no utilice el aparato
y llame a personal especializado. Los elementos del embalaje
(bolsas de plástico, poliestireno, clavos, etc.) no deben
dejarse al alcance de los niños dado que constituyen
potenciales fuentes de peligro.
4 La instalación debe efectuarse según las instrucciones
del fabricante y por personal profesionalmente calificado . Una
incorrecta instalación puede causar daños a personas,
animales o cosas, de los cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.
5 La seguridad eléctrica de este aparato está garantizada
solamente cuando el mismo está correctamente conectado
a una eficiente instalación a tierra de acuerdo a lo previsto
por las normas vigentes sobre seguridad eléctrica. Es
necesario verificar este fundamental requisito de seguridad
y, en caso de dudas, solicitar un cuidadoso control de la
instalación por parte de personal especializado. El f abricante
no puede ser considerado responsable por los posibles daños
causados por la falta de conexión a tierra de la instalación.
6 Antes de conectar el aparato , controle que los datos de la
placa coincidan con los de la red de distribución eléctrica.
7 Verifique que la capacidad eléctrica de la instalación y de
las tomas de corriente sea la adecuada para la potencia
máxima del aparato indicada en la placa. En caso de dudas,
diríjase a una persona especializada.
8 Al efectuarse la instalación, es necesario disponer de un
interruptor omnipolar con una distancia de apertura de los
contactos igual o superior a 3 mm.
9 Este aparato deberá destinarse exclusivamente al uso para
el cual ha sido expresamente concebido .
10 Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de
ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto,
peligroso.
11 El fabricante no puede ser considerado responsable por
eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos e
irracionales.
12 El uso de cualquier aparato eléctrico implica observar
algunas reglas fundamentales. En particular:
• no tocar el aparato con las manos o pies mojados o
húmedos
• no usar el aparato descalzo
• al usar prolongaciones, hacerlo con particular cautela
• no tirar del cable de alimentación ni del aparato mismo,
para desconectarlo de la toma de corriente.
• no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia,
sol, etc.)
• no permitir que el aparato sea usado por niños o incapaces,
sin vigilancia.
13 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento, desconecte el aparato de la red de
alimentación eléctrica, desenchufándolo o apagando el
interruptor de la instalación.
14 Si se produjeran fracturas en la superficie del vidrio,
desconecte inmediatamente el aparato. Para su reparación,
llame solamente a un centro de asistencia técnica autorizado
y solicite el uso de repuestos originales. No respetar estas
condiciones puede afectar la seguridad del aparato.
15 Si se decide no utilizar más el aparato, se recomienda
inutilizarlo cortando su cable de alimentación, después de
haberlo desconectado de la toma de corriente. Se recomienda,
además, inutilizar aquellas partes del aparato que puedan
constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían
utilizar, para sus juegos , el aparato fuera de uso.
16 La encimera de vidriocerámica es resistente a los saltos
de temperatura y a los golpes. No obstante, si se golpea con
objetos como tajos de cocina o utensilios con puntas, puede
romperse. En ese caso, desconecte inmediatamente el aparato
y llame a un centro de asistencia técnica autorizado.
17 No olvide que la zona de cocción permanece caliente, al
menos, durante media hora después que se ha apagado. T enga
cuidado de no apoyar inadv ertidamente recipientes u objetos
sobre la zona todavía caliente.
18 No encienda las zonas de cocción si hay hojas de aluminio
o materiales plásticos sobre la encimera
19 No se acerque a las zonas de cocción calientes.
20 Si se emplean otros electrodomésticos alrededor de la
encimera, cuide que el cable de alimentación no pase sobre
las partes más calientes.
21 Controle que los mangos de las cacerolas estén dirigidos
hacia el interior de la encimera para evitar chocarlos
accidentalmente.
22 No deje nunca una zona de cocción encendida sin que
haya una olla encima porque en ese caso el calentamiento
será máximo en muy breve tiempo con posibles daños para
los elementos calentadores.
23 Adv ertencia para considerar antes del primer uso: La cola
utilizada para sellar el vidrio puede dejar huellas de grasa. Le
aconsejamos eliminarlas, antes del uso del aparato, con un
producto de limpieza no abrasivo . Dur ante las primeras horas
de uso, se siente un olor a goma, que desaparece
rápidamente.
24 No mire intensamente los elementos calentadores
halógenos mientras están en funcionamiento: los mismos
producen una luz fuerte que puede molestar a los ojos.
25 Los accesorios que pueden estar en contacto con los
alimentos están construidos con materiales conformes con
lo prescripto por la Norma CEE 89/109 del 21-12-88 y por el
D .L. 108 del 25-01-92.
26 Cuando el aparato no se utiliza, controle que los mandos
estén siempre en la posición “l”/“¡”.
27 Si la cocina se coloca sobre un pedestal, se deben tomar
medidas para evitar que el aparato se deslice por el mismo .
28 No utilice máquinas a vapor para la limpieza del aparato
1
ADVER TENCIAS
29 No obstruya las aberturas o rendijas
30 Durante la cocción al horno y en el asador, el aparato está
sometido a un sensible calentamiento en la zona del vidrio
de la puerta del horno y sus partes adyacentes. P or lo tanto ,
controle que los niños no se acerquen cuando están jugando.
31 Este aparato es conforme con las siguientes Normas
Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19.02.73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
- 89/336/CEE del 03.05.89 (Compatibilidad Electromagnética)
y sucesivas modificaciones;
- 90/396/CEE del 29/06/1990 (Gas) y sucesivas
modificaciones;
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones;
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de
aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y
reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se
marca sobre todos los productos para recordar al consumidor
la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el
vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
DESCRIPCIÓN DEL AP ARA T O
600
0
60
AElemento radiante 1000 + 1000 W
BElemento radiante 1000 +1500 W
CElemento radiante/halógeno 1200 W
DPilotos calor residual
EMandos para selección de placas
FT ermostato
GSelector de funciones
HT emporizador electrónico
IPiloto de encendido del horno eléctrico
2
INSTRUCCIONES DE USO
Descripción de los elementos calentadores
Los elementos radiantes “A-B-C” están compuestos por
resistencias circulares. Se vuelven rojos después de algunos
segundos de su encendido.
Su uso es muy simple y análogo al de los otros elementos
calentadores. Consulte la tabla 1.
Los mandos
Cada zona de cocción posee un mando “E” que permite una
regulación continua de la temperatura, desde un mínimo de 1
hasta un máximo de 12. En la tabla 1 se encuentran las
correspondencias entre las posiciones indicadas en el mando
y el uso para el cual se aconsejan las placas.
Con el mando de la placa “A-B” se acciona normalmente sólo
la parte pequeña / de la placa. Para accionar la
placa grande completa, gire el mando más allá de la posición
12, en el símbolo / un disparo indicará el encendido
de toda la placa. Ahora podrá regular la temperatura deseada
con el mismo mando, hasta 12.
El piloto de calor residual (D)
Indica que, una o varias zonas de cocción, están a una
temperatura mayor que 60ºC, aún después que se han
apagado las zonas de cocción. La encimera posee 4 pilotos
de calor residual, uno por cada zona de cocción.
Advertencias para el uso de la encimera de vidriocerámica
Para obtener los mejores resultados de su encimera, se deben
tomar algunas precauciones fundamentales durante la cocción
o en la preparación de las comidas.
• Utilice ollas con fondo plano que aseguren su adherencia a
la zona de cocción.
• Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
completamente la placa de cocción, de ese modo se garantiza
el uso de todo el calor disponible.
fig.3
Pos. Placa automática
0 Apagado
1Para derretir mantequilla, chocolate
2
Para calentar líquidos
3
4
Para cremas y salsas
5
6
Para cocinar a la temperatura de ebullición
7
8
Para asados
9
10
11
12
Para grandes cantidades de
comidas hervidas
Para freir
• V erifique que la base de las ollas esté siempre seca y limpia
para garantizar un buen contacto y una mayor duración de
las placas y también de las ollas.
• No utilice la misma vajilla usada en los quemadores a gas.
La concentración del calor en los quemadores a gas es tal,
que puede deformar el fondo de la olla, y por lo tanto , no se
obtendrá nunca el resultado deseado utilizándola luego sobre
una encimera de Vidriocerámica.
3
HORNO ELÉCTRICO MUL TIFUNCIÓN
El horno ofrece nueve combinaciones diferentes de las
resistencias eléctricas calentadoras; eligiendo la más indicada
para el plato que debe cocinar, obtendrá resultados óptimos .
Las distintas funciones se obtienen girando el mando del
selector “G” hasta las siguientes posiciones:
Símbolo Potencia
0
2) Resistencias superior + inferior 2350 W
3) Resistencia inferior 1300 W
4) Resistencia superior 1050 W
5) Resistencia de la p a rrilla 2000 W
6) Resistencia maxigrill 3050 W
6) Resistencias maxigrill + ventilador 3100 W
7) Resistencia inferior + ventilador 1350 W
8) Resistencia circular + ventilador 2850 W
9) Descongelación rápida 50 W
0) Apagado -
Después de haber seleccionado la función de cocción,
coloque el mando del termostato “F” sobre la temperatura
deseada.
• Para cocciones normales de modo tradicional (asados,
bizcochos, etc.) utilice la función (caliente arriba + abajo).
Introduzca las comidas que debe cocinar en el horno sólo
cuando el mismo haya alcanzado la temperatura seleccionada
y utilice preferiblemente un solo nivel para la cocción.
Si desea calentar más la parte inferior o la superior de las
comidas, lleve el selector a la posición (caliente abajo),
(caliente abajo + ventilación) o (caliente arriba).
• Con la función (ventilado) la cocción se produce mediante
aire precalentado por una resistencia, que se hace circular
en el interior del horno a través de un ventilador. El
calentamiento del horno es muy rápido, por lo tanto, las
comidas que debe cocinar se pueden introducir en el horno
aún en el momento del encendido. Además, se puede cocinar
en dos niveles simultáneamente.
Durante el funcionamiento de la parrilla, es necesario mantener
la puerta del horno cerrada. Además, no coloque el mando
del termostato por encima de los 200 °C.
Iluminación del horno
La iluminación en el interior del horno se obtiene
automáticamente girando el mando “G” del selector hasta
una cualquiera de sus posiciones. Para encender la luz sin
activar ningún elemento calentador, coloque el mando del
termostato en 0ªC.
Lámpara piloto “I”
Indica la fase de calentamiento del horno; cuando se apaga
indica que en el interior del horno se ha alcanzado la
temperatura seleccionada con el mando.
A partir de ese momento, el encendido y apagado alternativo
de esta luz indica que el termostato está trabajando
correctamente para mantener constante la temperatura del
horno.
Asador – Asador automático
Este accesorio se debe utilizar exclusivamente para cocinar
a la parrilla. Proceda de la siguiente manera: inserte la carne
que debe cocinar en la varilla transversal, en sentido
longitudinal, bloqueándola con los correspondientes tenedores
regulables (fig.2a).
Introduzca los soportes ‘’A’’ y ‘’B’’ (fig.2b) en los orificios
presentes en la grasera ‘’E’’, apoye la ranur a de la varilla en
el asiento ‘’C’’ y coloque la parr illa en la primera guía más
baja del horno; inserte ahora la varilla en el orificio del asador
automático, llevando hacia adelante la ranura en el asiento
‘’D’’. Accione el grill y el asador automático girando el mando
“G” del conmutador hasta las posiciones con los símbolos
(grill), (maxigrill) o (maxigrill con ventilación).
• La función “descongelación rápida” se obtiene sin
elementos calentadores, utilizando sólo la lámpara del horno
y la ventilación.
• La cocción en la parrilla utiliza una potencia de
calentamiento elevada que permite un inmediato tostado
superficial de los alimentos; se aconseja particularmente en
el caso de las carnes, las cuales deben permanecer tiernas
en su interior.
Para cocinar en la parrilla, gire el mando del selector ‘’G’’
hasta una de estas posiciones (parrilla), (maxigrill),
(maxigrill con ventilación).
fig.5a
fig.5b
4
TEMPORIZADOR (HORNO ELÉCTRICO)
Permite programar el horno o el grill en las siguientes
funciones:
•inicio retardado de la cocción con duración establecida;
•inicio inmediato con duración establecida;
•contador de minutos.
Función de los botones:
:cuentaminutos horas, minutos
:duración de la cocción
:final de la cocción
:conmutación manual
- :fijación de tiempos hacia atrás
+ :fijación de tiempos hacia adelante
Cómo poner en hora el reloj digital
Después de la conexión a la red o después de un corte de
corriente, el display centellea en: 0.00
• Pulse simultáneamente los botones y y
posteriormente (dentro de los 4 segundos) con los botones
- y + fije la hora exacta.
Con el botón + el tiempo aumenta.
Con el botón - el tiempo disminuye.
Se pueden realizar actualizaciones de la hora de dos modos
diferentes:
1. Repita completamente las fases descriptas arriba
2. Presione el botón y posteriormente con los botones - y
+ actualice la hora.
Funcionamiento manual del horno
Después de haber seleccionado la hora, automáticamente el
programador pasa a la posición manual.
Nota: Presione el botón para restablecer el funcionamiento
manual después de cada cocción “Automática”.
La palabra auto encendida recuerda que se ha realizado la
programación de la duración y del final de cocción en la función
automática. El horno se encenderá automáticamente a las
12,30 horas para terminar después de 30 minutos. Cuando el
horno está encendido aparece una olla con el fuego encendido
durante toda la cocción. En cualquier momento, pulsando
el botón se puede visualizar la duración seleccionada y
pulsando el botón se visualiza la hora de fin de la cocción.
Al finalizar la cocción suena la señal sonora; para interrumpirla
pulse una tecla cualquiera excepto - y +.
Inicio inmediato con duración establecida
Si se programa sólo la duración (puntos 1 y 2 del párrafo
“Inicio retrasado de la cocción con duración establecida”), la
cocción comienza en forma inmediata.
Para anular una cocción ya prog ramada
Pulse el botón y con el botón - lleve el tiempo hasta
y luego pulse el botón de funcionamiento manual .
Función contador de minutos
En el funcionamiento contador de minutos se selecciona un
tiempo a partir del cual comienza una cuenta al revés. Esta
función no controla el encendido y apagado del horno,
solamente emite una alarma sonora cuando se cumple el
tiempo.
Pulse el botón , aparecerá:
Inicio retrasado de la cocción con una duración establecida
Se selecciona la duración de la cocción y la hora de fin de la
cocción. Supongamos que el display indique la hora 10,00
1. Gire los mandos del horno hasta la función y temperatura
deseadas (por ejemplo: horno convencional, 200°C)
2. Presione el botón y posteriormente (dentro de los 4
segundos) con los botones - y + seleccione la duración
deseada. Supongamos que se selecciona una cocción de
30 minutos; aparecerá:
Al soltar el botón y después de 4 segundos, aparece
nuevamente la hora corriente con el símbolo y la palabra
auto
3. Presione el botón y posteriormente pulse los botones
- y + hasta seleccionar la hora de fin de la cocción deseada,
supongamos las 13,00 horas
4. Soltando el botón y después de 4 segundos, en el display
aparece la hora corriente:
Luego, con los botones - y + seleccione el tiempo deseado
Soltando el botón, la cuenta parte exactamente a la hora
establecida y en el display aparece la hora corriente.
Al finalizar el tiempo, se emite una señal sonora que se puede
detener pulsando un botón cualquiera (excepto los botones -
y +) y el símbolo se apaga.
Corrección, borrado de los datos
•Los datos seleccionados se pueden cambiar en cualquier
momento, pulsando la tecla correspondiente y además la
tecla - o +.
•Borrando la duración de la cocción, también se borra
automáticamente el fin del funcionamiento y viceversa.
•En el caso de funcionamiento programado, el aparato no
acepta tiempos de fin de cocción anteriores a los de
comienzo de la cocción propuestos por el aparato.
5
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Importante: El aparato debe estar desconectado
eléctricamente antes de comenzar la limpieza.
Para logr ar una mayor duración del apar ato es indispensable
realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza general,
respetando las siguientes instrucciones.
Interior de la puerta del horno:
Efectúe la limpieza de la superficie utilizando un paño
humedecido con agua caliente y detergente líquido no
abrasivo, luego enjuague y seque cuidadosamente .
Interior del horno:
•El interior del horno está revestido con un esmalte especial
microporoso autolimpiante el cual, a una temperatura
normal de cocción, comprendida entre los 200 y 300 °C,
oxida y elimina completamente todas las salpicaduras
de grasa o de otras sustancias que inevitablemente van
a atacar las paredes internas. La operación de limpieza
resulta así sumamente facilitada: en efecto , es suficiente
después de cada cocción, pasar regularmente por las
superficies del horno, un paño húmedo para eliminar la
finísima capa de polvo que se pudo haber depositado
durante la cocción, para conservar intacta la propiedad
autolimpiante del horno.
• Cuando durante la cocción se hayan producido
desbordamientos de líquidos o bien la suciedad no haya
sido eliminada completamente (por ejemplo, cocción al
grill en la cual no se alcanzan temperaturas suficientes
para una completa acción del esmalte autolimpiante), es
aconsejable hacer funcionar el horno vacío a la máxima
temperatura para que se eliminen todos los residuos de
sustancias grasas o de cualquier otro tipo.
•Si después de numerosos usos se encontraran huellas
evidentes de suciedad depositadas sobre las paredes
autolimpiantes, probablemente debidas a la inobservancia
de las normas de mantenimiento antes mencionadas,
efectúe una cuidadosa limpieza de las superficies con
agua caliente y un paño suave (no utilice ningún tipo de
producto detergente), luego enjuague y seque con cuidado.
•No elimine eventuales incrustaciones utilizando objetos
con punta que podrían rayar el revestimiento autolimpiante.
•Si las superficies autolimpiantes del interior del horno se
dañan o se inutilizan, porque no se realiza el
mantenimiento correcto o después de varios años de uso,
es posible solicitar un kit de paneles autolimpiantes para
revestir el interior del horno. Para ordenarlos, llame a
nuestros Centros de Asistencia Técnica autorizados.
Parte externa del horno:
•Realice la limpieza solamente cuando el horno está frío.
•Las partes de acero y sobre todo las zonas con serigrafías
no se deben limpiar con disolventes o detergentes
abrasivos; utilice preferiblemente sólo un paño
humedecido con agua tibia y detergente líquido para
platos.
El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece
en contacto por largo tiempo con agua fuertemente
calcárea o con detergentes agresivos (que contengan
fósforo).
Por lo tanto , después de la limpieza, es siempre necesario
enjuagar abundantemente y secar con cuidado la
superficie.
Importante: la limpieza se debe realizar en sentido horizontal,
siguiendo el sentido del satinado del acero.
•Después de la limpieza se pueden realizar tratamientos
para resaltar el brillo de la superficie: utilice exclusivamente
productos específicos para el acero inoxidable..
Importante: no utilice polv os abrasivos, detergentes agresiv os
o sustancias ácidas para la limpieza.
FIGURA 6
Desmontaje/montaje de la puerta del horno
Para f acilitar la limpieza del interior del horno es posible quitar
la puerta, procediendo del siguiente modo (fig.6-7):
•Abra completamente la puerta y levante las 2 palancas
“B” (fig.6);
• Ahora, cerrando parcialmente la puerta, es posible
levantarla extrayendo los ganchos “A” como se indica en
la figura 7.
Para v olver a colocar la puerta:
•Con la puerta en posición vertical, introduzca los 2
ganchos “A” en las ranuras;
•Verifique que el asiento “D” esté enganchado perfectamente
en el borde de la ranura (mueva ligeramente la puerta
hacia delante y hacia atrás);
•Mantenga la puerta completamente abierta, desenganche
las 2 palancas “B” hacia abajo, luego cierre la puerta.
Sustitución de la lámpara del horno
V erifique que el aparato no esté conectado a la red eléctrica.
Desde el interior del horno desenrosque la tapa de protección
de vidrio, extraiga la lámpara y sustitúyala con otra igual,
adecuada para las altas temperaturas (300 °C) y con las
siguientes características:
-Tensión 230 V
-P otencia 15 W
-Casquillo E 14
FIGURA 7
6
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la encimera de vidriocerámica
Antes de comenzar a cocinar, la superficie de la encimera
se debe limpiar usando un paño húmedo para eliminar el
polvo o los residuos de comidas cocinadas
precedentemente. La superficie de la placa de cocción
se deberá limpiar regularmente con una solución de agua
tibia y detergente no abrasivo. Periódicamente será
necesario usar productos específicos para la limpieza de
las encimeras de vidriocerámica. Primero , elimine de la
encimera todos los restos de comidas y salpicaduras de
grasa con una rasqueta para la limpieza, por ejemplo
(no se suministra con el equipo).
Limpie la encimera cuando está tibia; utilice un producto
de limpieza adecuado y papel para cocina, refriegue con
un paño húmedo y luego seque. Las hojas de aluminio,
objetos de plástico o material sintético, que
accidentalmente se hayan fundido , así como también el
azúcar o comidas con un alto contenido de azúcar se
deben eliminar inmediatamente de la zona de cocción
cuando todavía está caliente con una rasqueta. Los
productos de limpieza específicos forman una capa
superficial transparente repelente a la suciedad. Esto
protege también la superficie de eventuales daños
causados por comidas con un alto contenido de azúcar.
Nunca utilice esponjas o productos abrasivos, se deben
evitar los detergentes químicamente agresivos como los
aerosoles para horno o productos quitamanchas.
fig.5
fig.6
7
CONSEJOS P ARA LA COCCIÓN
Los tiempos de cocción pueden variar según el tipo de alimentos, su homogeneidad y su volumen. P or lo tanto , la primera vez
que se cocinan, elija los valores de tiempo de cocción más bajos entre los indicados y posteriormente auméntelos si es
necesario.
Tipo de plato
Te mperatura°CTiempo de cocción
Cocción de modo TRADICIONAL
(minutos)
Tipo de plato
Te mperatura°CTiempo de
cocción (horas)
Pastelería
Tort a de fruta
Merengue
Bizcochuelo
Tort a del Ángel
Tor ta margarita
Torta de ch oco la te
Bollo
Bombas
Bizcochos de hojaldre
Hojaldre
Pavo (4-8 kg.)
Ganso (4-5 kg.)
Pato (2-4 kg.)
Capón (2½-3 kg.)
Estofado de vaca (1-1½ kg.)
Per nil de cordero
Libre asada (2 kg.)
Faisán asado
Pollo (1-1½ kg.)
Pescado
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 minutos
Cocción con el ASADOR ELÉCTRICO
Tipo de pl at o
Chuleta (0.5 kg.)
Chorizos
Pollo a la parrill a ( 1 k g)
Asado de ternera(0.6 kg . )
Pollo asado (1 kg.)
Tiempo de cocción
(minutos)
60
15
60
60
60
Posición de
la parrilla
3ª guía
2ª guía
1ª guía
-
-
La 1ª guía es la que está
en la posición más baja.
Cocción de modo VENTILADO
Tipo de plato
Tortas
* Con pasta batida, en molde
* Con pasta batida, sin molde
Pastafrola fondo torta
Pastafrola con relleno húmedo
Pastafrola con relleno seco
* Con pasta leudada naturalmente
Pequeñas tortas
Carne
Asados sobre la parrilla
Ternera
Vaca
"Roast beef" a la inglesa
Cerdo
Pollo
Pastel de pasta seca
Pastel de verdura
* Tortill as dulces y saladas
* Pizza y "calzone" (empanada)
Tostadas
Descongelamiento
Platos listos
Carne
Carne
Carne
N° Guía
desde abajo
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3-4
1-3
1-3-4
2
2
2
2
2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
Cantidad
kg.
1
1
0.5
1.5
1
1
0.5
1
1
1
1
1-1.5
1
1
1
1-1.5
1.5
1-1.5
1
1
1
1
2
2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75
1
Temperatura°CTiempo
175
175
175
175
175
175
160
180
180
220
180
200
160
160
160
180
180
180
175
175
180
180
180
185
185
180
200
190
200
50
50
50
minutos
60
50
30
70
45
50
30
60
70
50
70
70
80
90
90
90
120
120
120
110
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70
110
Notas:
1) Las cocciones se entienden sin precalentamiento del horno con excepción de las marcadas con un asterisco.
2) La indicación para el uso de niveles dada en la tabla es la preferida en el caso de cocción en más de un nivel.
3) Los tiempos dados se refieren a la cocción en un sólo nivel, cuando use más niveles aumente los tiempos 5÷10 minutos.
4) Para los asados de carne de vaca, ternera, cerdo y pav o con hueso o arrollados aumente los tiempos 20 minutos.
8
INSTRUCCIONES P ARA EL INST ALADOR
Las siguientes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado para que efectúe las operaciones de instalación,
regulación y mantenimiento técnico del modo más correcto
y según las normas vigentes.
Importante: cualquier operación de regulación, mantenimiento,
etc. se debe realizar con el aparato desconectado de la red
eléctrica. Si acaso fuera necesario mantenerlo conectado
eléctricamente, se deberá tener la mayor precaución.
La cocina posee las siguientes características técnicas:
Clase: 1
Las dimensiones máximas de la cocina están indicadas en
la figura de la página 2. Cuando el aparato está instalado en
muebles, para obtener un buen funcionamiento, se deben
respetar las distancias mínimas indicadas en la fig. 10.
Además, las superficies adyacentes a la pared posterior
deben poder resistir una sobretemperatura de 65ºC. En la
parte inferior de la cocina se encuentran 4 patas roscadas
que permiten realizar la nivelación de la cocina cuando sea
necesario. Es indispensable que el aparato esté ubicado en
una posición plana. Las deformaciones producidas por una
mala posición, pueden alterar las características y las
prestaciones del aparato.
2
1
1
2
3
4
5
V
fig.11
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga
indicada en la placa de características, si la conexión a la
red es directa, es necesario interponer entre el aparato y la
red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
Conexión
eléctrica
230V -1+N ~ 50Hz 32* A 4 mm²
400V 2+N ~ 50Hz 32 A 4 mm²
Tensión de
alimentación
Fusible Sección
fig.10
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ES OBLIGA T ORIA LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARA TO .
La encimera ha sido fabricada para el funcionamiento con
corriente alterna a la tensión y frecuencia de alimentación
indicadas en la placa de características (ubicada debajo de
la encimera o al final del manual de instrucciones). Verifique
que el valor local de la tensión de alimentación sea el mismo
que el indicado en la placa. El aparato no posee cable de
alimentación debido a que el cable se dimensiona de acuerdo
con el tipo de conexión eléctrica utilizada (ver el siguiente
esquema de conexión). Utilice un cable de goma de tipo
H05RR-F. Abra el tablero de bornes siguiendo las indicaciones
de la figura del costado:
Para la instalación del cable de alimentación realice las
siguientes operaciones:
• Afloje el tornillo de la mordaza de terminal de cable “V” y los
tornillos de los contactos (fig.11).
• Fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos según
el siguiente esquema.
• Fije el cable de alimentación en el correspondiente
sujetacable y cierre la tapa.
400V -3+N ~ 50Hz 25 A 2,5 mm²
230V -2 ~ 50Hz 32* A 4 mm²
230V -3 ~ 50Hz 25 A 2,5 mm²
230V -2+2N ~ 50Hz 25* A 2,5 mm²
* Aplicación del coeficiente de simultaneidad en conformidad
con la norma.
los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que
responda a las normas vigentes (el cable de tierra no debe
ser interrumpido por dicho interruptor). El cable de
alimentación eléctrica debe estar ubicado de modo tal que,
en ningún punto, alcance una temperatura que supere en
50ºC la temperatura ambiente. Antes de efectuar la conexión
verifique que:
• La válvula de sobrepresión y la instalación domiciliaria
puedan soportar la carga del aparato (ver la placa de
características) ;
• La instalación de alimentación eléctrica esté provista de
una conexión a tierra eficaz, de acuerdo con las normas y
disposiciones legales;
• Pueda accederse fácilmente a la toma de corriente o al
interruptor omnipolar, una vez instalada la encimer a.