Hotpoint Ariston AQSF 291 U User Manual [bg]

Page 1
Инструкции за инсталиране и употреба
*/
Български,1
RO
Românã,37
AQUALTIS
GR
ЕЛЛЗНЙКБ,13
UK
Укра¿нська,25
ПЕРАЛНЯ
Съдържание
*/
Инсталиране, 2-3
Разопаковане и нивелиране Хидравлични и електрически връзки Технически данни
Управляващ панел
Как се извършва един цикъл на пране, 6
Програми и опции, 7
Таблица на програмите Опции на прането
Перилни препарати и дрехи за пране, 8
Перилен препарат Разпределяне на прането Съвети за изпиране Система за измерване на товара
AQSF 291 U
Мерки за безопасност и препоръки, 9
Общи мерки за безопасност Рециклиране Ръчно отваряне на вратичката
Поддръжка и почистване, 10
Спиране на водата и изключване на електрозахранването Почистване на машината Почистване на чекмеджето за перилните препарати Преглед на барабана Почистване на помпата Проверка на маркуча за студената вода
Проблеми и мерки за отстраняването им, 11
Сервизно обслужване, 12
Page 2
Инсталиране
*/
Важно е да съхранявате инструкциите, за да можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай на продажба, преустановяване на работа или преместване, се уверете, че инструкциите ще бъдат заедно с пералнята. Прочетете внимателно инструкциите: защото съдържат важна информация за монтажа, използването и безопасността. В плика с инструкциите ще намерите освен гаранцията, подробности, които ще бъдат необходими за инсталирането.
Разопаковане и нивелиране
Разопаковане
1. След разопаковане на пералнята проверете дали няма щети, причинени по време на транспорта. Ако е повредена, не я свързвайте, а се обърнете към дистрибутора.
2. Свалете 4-те предпазни винта и съответната втулка, поставени от задната част (виж фигура).
Прецизното нивелиране дава стабилност и се избягват шумове и вибрации най-вече при центрофугиране. В случай, че пералнята е поставена върху мокет или килим, регулирайте така крачетата, че под пералната машина да остане достатъчно място за вентилация.
Хидравлични и електрически връзки
Свързване на маркуча за захранване с вода към водопроводната мрежа
Преди да свържете захранващия маркуч към водопроводната мрежа, пуснете водата да се изтече до избистряне.
1. Свържете маркуча за захранване със студена вода към пералната машина, като го завиете към щуцера, разположен на гърба, горе вдясно (âèæ
фигурата).
3. Затворете отворите с предоставените пластмасови капачки.
4. Запазете всички части, защото, в случай че пералнята трябва да се транспортира, те трябва да се монтират отново, за да се избегнат вътрешни повреди. Опаковачния материал не трябва да се дава на деца.
Нивелиране
1. Позиционирайте пералната машина на равен и твърд под, без да я опирате в стени, мебели и др.
2. Компенсирайте отклоненията, като въртите крачетата, докато пералнята достигне хоризонтално положение (не трябва да има наклон, по-голям от 2 градуса).
2. Свържете захранващия маркуч, като го завиете към крана за студената вода с накрайник с газова резба 3/4 (âèæ фигурата).
3. Внимавайте маркучът да не се прегъва и притиска.
Налягането по водопроводната мрежа трябва да бъде в границите, указани в таблицата Технически данни (виж следващата страница).
Ако дължината на захранващия маркуч не е достатъчна, се обърнете към специализиран магазин или към оторизиран техник.
Никога не използвайте стари или употребявани захранващи маркучи, а само тези, които се доставят с пералнята.
Page 3
Свързване на маркуча за мръсната вода
Свържете маркуча за мръсната вода към канализационната тръба или към тръбата за отвеждане в стената,
65 - 100 cm
разположени от пода на височина между 65 и 100 см, като внимавате в никакъв случай да не го прегъвате.
Като алтернатива подпрете маркуча за мръсната вода в края на мивката или ваната, като свържете към крана водача, доставен в комплекта (âèæ
фигурата).
Свободният край на маркуча за мръсната вода не трябва да бъде
потопен във водата.
За монтираната перална машина електрическият контакт трябва да бъде леснодостъпен.
Не използвайте удължители или разклонители.
Кабелът не трябва да бъде огънат или сплескан.
Захранващият кабел и щепселът трябва да се
заменят само от оторизирани техници.
Внимание! Фирмата отхвърля всякаква отговорност в случаите, в които тези норми не се спазват.
*/
Не се препоръчва използването на удължаващи маркучи. Ако е необходимо, удължителят трябва да има същия диаметър като оригиналния маркуч и да не надвишава 150 см.
Свързване към електрическата мрежа
Преди да свържете щепсела в контакта, проверете дали:
 контактът е заземен съгласно действащите
стандарти;
 контактът може да поеме максималната мощност
на натоварване на машината, указана в таблицата с техническите данни (виж следващата
страница);
 захранващото напрежение е в границите на
указаното в таблицата с техническите данни (âèæ следващата страница);
 контактът е съвместим с щепсела на пералната
машина. В противен случай заменете щепсела или контакта.
Пералната машина не трябва да се монтира на открито, дори под навес, защото е много опасно да се оставя на влиянието на атмосферните условия.
Технически данни
Ìîäå ë
Размери
Вместимост
Електр ичес ко
захранване
Захранване с вода
Скор ост на центрофугата
Прогр ами за проверка съгласно норма EN 6045 6
AQSF 291 U
ширин а 59 , 5 с м височина 85 см дълбочина 47 см
îò 1 äî 6 êã.
Виж табелката с характеристиките, пос тав ена на машината
максималн о нал ягане 1 МРа (10 bar) ми нимал но налягане 0,05 МРа (0,5 bar) обем на казана 40 литра
до 1200 оборота/минута
програма ; температура 60°; извършена с 6 кг пране.
Пералната машина съотв етс тв а на следните Европейски директиви:
- 2004/108/СЕ (за електромагнитна съвместимост)
- 2 00 2/96 /C E
- 2006/95/CE (за ниско напрежение)
!
Page 4
Описание на пералната машина
*/
УПРАВЛЯВАЩ ПАНЕЛ
ВРАТА НА ЛЮКА
РЪКОХВАТКА НА ВРАТАТА НА ЛЮКА
ЦОКЪЛ
РЕГУЛИРУЕМИ
КРАЧЕТА
ВРАТИЧКА НА ЛЮКА
За отваряне вратичката на люка винаги използвайте специалната ръкохватка (âèæ
чертежа).
ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЕРИЛНИ ПРЕПАРАТИ
Намира се вътре в пералнята и за да се използва, трябва да се отвори вратичката. За дозиране на перилните препарати вижте раздел
Перилни препарати и дрехи за пране. Забележка: залепете на чекмеджето за перилни
препарати стикера с описанието на програмите и опциите. Стикерът се намира в плика, в който е поставена книжката с инструкции.
1. ваничка за предпране:
3
1
2
перилен препарат. В последния случай се препоръчва той да се постави непосредствено преди пускане на пералнята.
3. допълнителна ваничка: Белина
използвайте перилен препарат на прах. Преди да изсипете препарата, проверете дали не е поставено допълнителното отделение 3.
2. ваничка за същинско пране: използвайте
прахообразен или течен
Използването на допълнителното отделение 3
изключва предпрането.
ваничка за добавки: за омекотител или течни добавки. Препоръчва се никога да не се превишава указаното максимално ниво на решетката и да се разреждат концентрираните омекотители.
Режим на stand by
В съответствие с новите нормативи за пестене на енергия тази перална машина е снабдена със система за автоматично изключване (stand by), която се задейства след 30 минути в случай, че машината не се използва. Натиснете за кратко бутон ON/OFF отново.
и изчакайте машината да се задейства
"
Page 5
Управляващ панел
ПРОГРАМАТОР
Дисплей
ТЕМПЕРАТУРА
Бутони със Светлинни
индикатори ОПЦИИ
Дисплей
ЦЕНТРОФУГА
Дисплей
ЗАБАВЕНО ЗАДЕЙСТВАНЕ
Бутони и следящи
светлинни
индикатори
ОПЦИИ
Светлинен индикатор
EÊO
*/
Бутон със светлинен индикатор START/PAUSE
Икони ÔÀÇÈ
НА ПРАНЕ
Бутон със следящ светлинен индикатор
ON/OFF
ТЕМПЕРАТУРА
Бутон
ЦЕНТРОФУГА
Бутон със следящ светлинен индикатор ON/OFF: натиска се, без да се задържа бутонът за включване и изключване на пералнята. Зеленият светлинен индикатор показва, че пералнята е включена. За да изключите пералната машина по време на пране, е необходимо да задържите бутона натиснат по-дълго време - около 3 сек. Кратко или случайно натискане няма да доведе до спиране на машината. Изключването на пералнята по време на започнало вече пране го анулира.
Превключвател ПРОГРАМИ: може да се върти в двете посоки. За да изберете по-подходяща програма, вижте Таблица на програмите. По време на прането програматорът остава неподвижен.
Бутон
ТЕМПЕРАТУРА: натиснете за задаване на изменение на температурата или за изключване; избраната стойност се указва от дисплей, разположен отгоре (виж Как да се изпълни цикъл пране).
Бутон
ЦЕНТРОФУГА: натиснете за задаване на изменение или за изключване на центрофугата; избраната стойност се указва от дисплей, разположен отгоре (виж Как да се изпълни цикъл пране).
Бутон
ЗАБАВЕНО ДЕЙСТВИЕ: натиснете за задаване на забавено задействане на избраната програма; стойността на зададеното закъснение се указва от разположения отгоре дисплей (âèæ Êàê äà се изпълни цикъл пране).
Бутони със Светлинни индикатори ОПЦИИ: натиснете за избор на възможните опции. Съответстващият на избраната опция светлинен индикатор остава да свети (виж Как да се изпълни цикъл пране).
Бутон
Бутон ЗАБАВЕНО
ЗАДЕЙСТВАНЕ
Светлинен индикатор
БЛОКИРАНЕ НА ВРАТАТА
Бутон със светлинен индикатор БЛОКИРАНЕ
НА БУТОНИТЕ
ИкониФАЗИ НА ПРАНЕ: осветяват се, указвайки напредването на цикъла (Пране
 Изплакване  Центрофугиране  Последно отвеждане ). Надписът
се осветява при завършен цикъл.
Бутон със светлинен индикатор START/PAUSE: когато зеленият светлинен индикатор дава бавна мигаща светлина, натиснете бутона, за да започне прането. При започнал цикъл на пране индикаторът свети непрекъснато. За задаване на пауза в прането натиснете отново бутона - индикаторът ще мига с оранжева светлина. Ако светлинният индикатор Блокирана врата
е угаснал, ще може да се отвори вратата на люка. За продължаване на цикъла пране от мястото, в което е бил прекъснат, натиснете отново бутона.
Светлинен индикатор
БЛОКИРАНЕ НА ВРАТАТА: сигнализира, че вратата на люка е блокирана. За да се отвори вратата, трябва да се зададе пауза на цикъла (виж Как да се извърши цикъл пране).
Бутон и светлинен индикатор
БЛОКИРАНЕ НА
БУТОНИТЕ: за включване или изключване на
блокировката от управляващия панел задръжте натиснат бутона за около 2 секунди. Светещият светлинен индикатор сигнализира, че управляващият панел е блокиран. По този начин се възпрепятстват случайни промени в програмите, преди всичко ако в къщата има деца.
Светлинен индикатор EÊO: Иконата
светва, когато се постига минимум 10% пестене на енергия чрез промяна на параметрите на пране. Освен това, преди машината да премине в режим Stand by, иконата ще светне за няколко секунди; когато е изключена, машината спестява около 80 % енергия.
#
Page 6
Как се извършва един цикъл на пране
*/
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато пералнята се използва за първи път, трябва да се изпълни един цикъл пране без поставяне на дрехи, а само с перилен препарат, като се зададе програма памук 90° без предпране.
1. ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕРАЛНЯТА. Натиснете бутон Всички светлинни индикатори ще светнат за 1 секунда, след което ще остане да свети непрекъснато само този на бутона START/PAUSE ще свети бавно с мигаща светлина.
2. ЗАРЕЖДАНЕ НА ДРЕХИТЕ ЗА ПРАНЕ.Отваря се вратичката на люка. Заредете дрехите за пране, като внимавате да не превишите количеството на зареждане, посочено в таблицата за програмите на следващата страница.
3. ДOЗИРАНЕ НА ПЕРИЛНИЯ ПРЕПАРАТ. Извадете чекмеджето и поставете перилния препарат в специалните ванички, както е обяснено в Описание
на пералната машина.
4. ЗАТВОРЕТЕ ВРАТАТА НА ЛЮКА.
5. ИЗБИРАНЕ НА ПРОГРАМАТА. Завъртете СЕЛЕКТОРА ПРОГРАМИ надясно или наляво до избор на желаната програма, към нея се дават автоматично температура и скорост на центрофугиране, които могат да се променят.
6. ПЕРСОНАЛИЗИРАНЕ НА ЦИКЪЛ ПРАНЕ. Работи се със специалните бутони от панела за управление:
Промяна на температурата и/или центрофугата. Машината автоматично изписва максималните температура и скорост на центрофугиране, които са предвидени за зададената програма или последно избраните такива параметри, ако са съвместими с току-що избраната програма. С натискане на бутон температурата до студено пране ( на бутон центрофугирането до пълното му изключване ( Последващото натискане на бутоните ще доведе отново стойностите до максимално предвидените.
прогресивно намалява
се намалява прогресивно
, бутонът
. С натискане
.
Изключение: с избиране на програма ПАМУК
температурата може да се повиши до 90°.
Задаване на забавено задействане. Натиснете съответния бутон до достигане на желаното време на закъснение. При задаването се показва времето за закъснение заедно със символа
, който свети с мигаща светлина. След като е зададено времето на закъснение, дисплеят ще изобразява непрекъснато символа и времетраенето на цикъла. При еднократно натискане на бутона се изобразява зададеното време на закъснение. За да се откажете от забавено задействане, натискайте бутона, докато на дисплея се появи надписът OFF; тогава символът След натискане на бутона СТАРТ/ПАУЗА стойността на забавянето може да се променя само намалявайки.
ще изгасне.
Промяна на характеристиките на
цикъла.
С натискане на бутоните ОПЦИИ можете да настроите процеса на прането според вашите изисквания.
 Натиснете бутона за активиране на опцията; ще светне съответният следящ индикатор.
 За деактивиране на опцията натиснете отново бутона; следящият индикатор ще изгасне.
Ако избраната опция не е съвместима със зададената програма, тази несъвместимост ще се сигнализира от звуков сигнал (трикратно) и опцията няма да се активира.
Ако избраната опция не е съвместима с друга, предварително зададена опция, светлинният индикатор, съответстващ на първата избрана опция ще мига и ще се активира само втората, светлинният индикатор на бутона ще свети непрекъснато.
7. СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМАТА. Натиснете клавиш START/PAUSE. Съответният светлинен индикатор ще свети непрекъснато и вратата на люка ще се блокира (индикатор БЛОКИРАНЕ НА ВРАТАТА свети). Иконите, съответстващи на отделните фази на пране, ще светят по време на цикъла, сигнализирайки за текущата фаза. За промяна на програмата, докато върви даден цикъл пране, пералнята се поставя в пауза чрез натискане на бутон START/PAUSE; след това се избира желаният цикъл и се натиска отново бутонът START/PAUSE.За да се отвори вратата по време на осъществяващ се цикъл пране, се натиска бутона START/PAUSE; ако следящият светлинен индикатор БЛОКИРАНЕ НА ВРАТАТА отвори. Натиска се отново бутон START/PAUSE, за да продължи програмата от мястото, в което е била прекъсната.
).
8. КРАЙ НА ПРОГРАМАТА. Сигнализира се от светналия надпис END. Вратата на люка ще може да се отвори незабавно. Ако светлинният индикатор START/PAUSE мига, натиснете бутона, за да завърши цикълът. Отворете вратичката, извадете прането и изключете пералнята.
Ако желаете да анулирате вече стартирания цикъл, натиснете продължително бутона пералната машина се изключва.
е изгаснал, вратата ще може да се
. Цикълът спира и
$
Page 7
Програми и опции
Таблица на програмите
Икона Описание на програмата
Пр огр ам и Памук Пам ук бели с предпране
(До баве те пер илен пр епар ат в пр едназначе ното
за това отделение).
Ïàì óê (1): бели и цветни, устойчиви, с илно замърсени.
Ïàì óê (2): Бели и цветни, деликатни, сил но замърсени.
Ïàì óê - öâ åòíè (3 )
Ðèçè
Дънки
Специални прогр ами
Áåáå: деликатни, цветни, много замърсен и.
Синтетика Устойчив и
Синтетика Деликатни
Седмиу но: За спално бельо и комплекти за баня.
Якета
Kîïð èíà: За дрехи о т коприна, вис коза, фино бельо.
Âúëía: за вълн а, кашмир и т.н. Ñìå ñå íî 30'íà 30°: за бързо освежаване на не много
замърсени дрехи (не се препоръчва за вълна, коприна и
дрехи, които трябва да се перат на ръка).
Частични програми
Изпл акван е
Öåí òðîô óã à
Èçïî ìïâ àíå
(*) Забележка: след около 10 минути от започването на работа, пералната машина ще преизчисли и покаже оставащото време до края на изпълнение на програмата.
За всички Test Institutes:
1) Програма за проверка съгласно стандарт EN 60456: задайте програма
2) Дълга програма за памук; задайте програма
3) Кратка програма за памук; задайте програма
с температура 40 °C.
с температура 40 °C.
Опции на прането
Супер изпиране
Благодарение на използването на по-голямо количество вода в началната фаза на цикъла и на по­дългото време на пране, тази опция гарантира висококачествено изпиране.
Може да се използва ñ èëè
3
1
2
áåç белина. Ако желаете избелване, поставете допълнителната ваничка 3, комплект с доставката във ваничка 1. При дозиране на белина не надвишавайте максималното ниво max, указано на централната ос (âèæ
фигурата). Ако желаете да
Ìàêñ . òåìï.
(°C)
90° 1200
60°
(Max. 90°)
40° 1200
40° 1200
40° 600
40° 800
40° 800
60° 800
40° 800
60° 1200
30° 1000
30° 0
40° 600
30° 800
- 1200 -
- 1200 - - - 6
- 0 - - - 6
с температура 60 °C.
мигат светлинните индикатори Лесно Гладене и СТАРТ/ ПАУЗА. За завършване на цикъла натиснете бутон START/PAUSE или бутон Лесно Гладене. В програмата Коприна с накиснатите дрехи и ще започне да мига светлинният индикатор Лесно Гладене. За да се източи водата и да може да се извади прането, е необходимо да се натисне бутон START/PAUSE или бутон Лесно Гладене. Не се активира за програмите
При избор на тази опция времетраенето на програмата се намалява с 30%-50% въз основа на избрания цикъл, като същевременно се гарантира пестене на вода и енергия. Използвайте тази опция за не много замърсени дрехи. Не може да се активира с програмите
извършите само избелване без пълен цикъл пране, изсипете избелващия препарат в допълнителната ваничка 3, задайте програма Изплакване опцията Супер изпиране
.
Не може да се активира с програмите
, , .
Лесно Гладене При избор на тази опция прането и центрофугирането ще се изменят целесъобразно така, че да се намали образуването на гънки. При завършване на цикъла пералнята прави бавни завъртания на барабана, ще
и включете
, , , , ,
С избора на тази опция се увеличава ефикасността на изплакването и се гарантира максимално отстраняване на остатъците от перилния препарат. Подходяща е за особено чувствителна към перилни препарати кожа. Препоръчва се тази опция да се използва при пълен товар на зареждане на пералната машина или при пране с големи дози перилен препарат. Не може да се активира с програмите
Ìàêñ .
скорост
(обороти
в минута)
1200
Пестене на Време
, , , .
Допълнително изплакване
Перилни преп арати и
добавки
Ïåð èë åí
ïð åïàð àò
Îìåê-
отител
ll
lll
lll
lll
lll
ll
lll
lll
lll
lll
ll
ll
ll
ll
Белина
ll
пералнята ще завърши цикъла
, , , , .
Çàðå-
ждане
ìaêñ.
- 6
- 2,5
2,5
2,5
- 1
- 1
- 1
- 3
, , , , ,
, , .
Пр од ъл­жителн-
îñò íà
цикъла
6
6
6
2
2
6
6
*/
(*) Продължителността на програмата за пране се
изписва върху дисплея.
%
Page 8
Перилни препарати и дрехи за пране
*/
Перилен препарат
Изборът на вида и количеството перилен препарат зависи от вида на тъканта (памук, вълна, коприна), от цвета, от температурата на пране, от степента на замърсеност и от твърдостта на водата. С правилното дозиране на перилния препарат се избягва излишното харчене и се опазва околната среда: Въпреки че са биологично разграждащи се, перилните препарати съдържат елементи, които променят равновесието в природата. Препоръчва се да:  се използват прахообразни перилни препарати за
бели памучни тъкани и за предпране.
 се използват течни перилни препарати за
деликатни памучни тъкани и при всички програми с ниска температура.
 се използват течни перилни препарати за вълна и
коприна. Перилният препарат трябва да се постави преди началото на прането в специалната ваничка или в дозатора, за да се внесе направо в барабана. В този случай не може да се избере цикъл Памук с предпране. Не използвайте препарати за ръчно пране, защото образуват много пяна.
Разпределяне на прането
 Разгънете добре дрехите, преди да ги поставите
в машината.  Разделете дрехите според вида на тъканта
(символът е означен на етикета на дрехата) и
цвета, като внимавате да са отделени цветните от
белите дрехи;  Изпразнете джобовете и проверете копчетата.  Не надвишавайте указаните стойности в Таблица
на програмите, отнасящи се за теглото на
сухото пране:
Колко тежат дрехите за пране?
1 чаршаф 400-500 ã
1 калъфка за възглавница 150-200 ã
1 покривка за маса 400-500 ã
1 хавлия 900-1200 ã
1 хавлиена кърпа 150-250 ã
1 чифт дънки 400-500 ã
1 ðèçà 150-200 ã
Коприна: използвайте специалната програма Коприна За деликатните тъкани се препоръчва използването на специален вид перилен препарат. Пердета: Използвайте програма за коприна Коприна поставят в доставената торбичка. Вълна: е единствената пералня, получила престижното признание Woolmark Platinum Care (M.0508) от компанията Woolmark , която дава сертификат за пране на всички вълнени дрехи, дори носещите етикетсамо ръчно пране програмата Вълна може абсолютно спокойно да се перат в пералня всички вълнени дрехи с гаранция за най-добро изпълнение. Якета: за пране на дрехи и завивки с подплата от гъши пух, като якета или възглавници (не по-тежки от 1 кг), използвайте специалната програма Якета Артикули за баня и спално бельо: тази пералня позволява да се пере бельото за цялата къща с един-единствен цикъл Седмиуно, оптимизира използването на омекотители и позволява пестене на време и енергия. Препоръчва се използването на прахообразен перилен препарат. Трудно отстраняващи се петна: Добре е трудно отстраняващите се петна да се третират с твърд сапун преди пране и да се използва програма Памук с предпране.
за пране на всички дрехи от коприна.
. Препоръчва се да се сгънат и
. Òàêà ÷å ñ
.
който
Система за измерване на товара
Преди всяко центрофугиране, с цел избягване на прекалени вибрации и за равномерно разпределяне на товара, барабанът се завърта със скорост, малко по-висока от тази при прането. Ако след направените последователни опити товарът все още не е правилно разпределен, машината извършва центрофугиране при скорост, по-ниска от предвидената. При наличие на прекален дисбаланс пералнята извършва разпределението вместо центрофугата. За улесняване на по-доброто разпределение на товара и правилното му балансиране се препоръчва да се смесват дрехи за пране с големи и малки размери.
Съвети за изпиране
Ðèçè: използвайте специалната програма Ризи
за пране на ризи от различни тъкани и цвят, за да гарантирате най-грижливо изпиране. Дънки: използвайте специалната програма Дънки за всички дрехи от тъкан Denim; обърнете дрехите преди пране и използвайте течен перилен препарат. Áåáå: използвайте специалната програма Бебе за да отстраните типичното замърсяване на детските дрехи и премахнете перилния препарат, за да се избегнат алергични реакции на деликатната детска кожа. Цикълът е създаден за елиминиране на бактериите чрез използване на по-голямо количество вода и оптимизиране на ефекта от специфичните хигиенизиращи добавки към перилния препарат. При завършване на прането пералнята прави бавни завъртания на барабана, за да избегне образуването на гънки; за приключване на цикъла се натиска бутон START/PAUSE.
&
,
Page 9
Мерки за безопасност и препоръки
Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани от съображения за безопасност и трябва да се четат внимателно.
Общи предохранителни мерки
 Този уред е предназначен изключително за
домашна употреба.
 Уредът не трябва да се използва от лица
(включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности и недостатъчен опит, освен ако това не става под наблюдението или по указанията на лице, отговарящо за тяхната безопасност. Наблюдавайте децата, за да се уверите, че не си играят с уреда.
 Не докосвайте машината, когато сте боси или с
мокри или влажни ръце или крака.
 Изключвайте от контакта, като хващате за
щепсела, а не като дърпате кабела.
 Не докосвайте маркуча за мръсната вода,
защото може да достигне високи температури.
 Никога не отваряйте люка със сила: защото може
да се повреди механизмът за безопасност, който предпазва от случайно отваряне.
 В случай на повреда по никакъв повод не достигайте
до вътрешните механизми в опити за ремонт.
 Винаги контролирайте децата да не се
доближават до работещата машина.
 Преместването да се извършва внимателно от
двама или трима души. Никога от сам човек, защото пералната машина тежи много.
 Преди да заредите машината, проверете дали
барабанът е празен.
Ръчно отваряне на люка
*/
В случай че е невъзможно да се отвори вратата на люка поради прекъсване на електрическата енергия, а искате да прострете прането, процедирайте по следния начин:
1. извадете щепсела от контакта за електрически ток.
2. уверете се, че нивото на водата в пералнята е по-ниско от отвора на люка; в противен случай отстранете излишната вода чрез маркуча за мръсна вода, като я съберете в кофа, както е
посочено нафигура.
3. свалете покривния панел на предната страна на пералната машина (виж следващата страница).
4. като използвате езичето, посочено на фигурата, дръпнете навън до освобождаване на пластмасовия изтегляч от неподвижно положение; след това го издърпайте надолу, докато чуете щрак, което показва, че вратата е деблокирана.
Рециклиране
 Унищожаване на опаковъчния материал:
спазвайте местните норми  по този начин опаковъчният материал може да се рециклира.
 Европейската директива 2002/96/EО за
отпадъците от електрическо и електронно оборудване предвижда домакинските електроуреди да не се изхвърлят заедно с обичайните твърди градски отпадъци. Извадените от употреба уреди трябва да бъдат събирани отделно с цел да бъде увеличен делът на подлежащите на повторна употреба и рециклиране материали, от които са направени, както и да бъдат избегнати евентуални вреди за здравето и околната среда. Символът задраскан контейнер е поставен върху всички продукти, за да напомня за задължителното разделно събиране. За по-нататъшна информация относно правилното изваждане от употреба на домакинските електроуреди се обърнете към предпочитаната от вас обществена служба или към дистрибуторите.
5. Отворете вратата, а в случай, че това все още не е възможно, повторете операцията.
6. монтирайте отново панела, като, преди да го избутате към пералнята, се уверите, че сте поставили правилно закрепващите куки в специалните водачи.
'
Page 10
Поддръжка и почистване
*/
Спиране на водата и изключване на електрозахранването
 Затваряйте крана за вода след всяко изпиране.
По този начин се ограничава амортизирането на
хидравличната инсталация на пералната машина
и се ограничава опасността от течове.
 Изключвайте щепсела от контакта за
електрически ток, когато почиствате пералната
машина и по време на работи по поддръжката.
Почистване на машината
Външната част и гумените части могат да се почистват с кърпа, напоена с хладка вода и сапун. Не използвайте разтворители или абразивни препарати.
Почистване на чекмеджето за перилните препарати
За изваждане на чекмеджето натиснете лост (1) и го издърпайте навън(2) (виж фигурата). Измийте го под течаща вода. Това почистване трябва да се извършва често.
За достъп до филтъра:
2
1. свалете покривния панел от предната страна на пералната машина, като натискате в посока към центъра, след това го избутайте от двете страни надолу и го извадете (виж фигурите).
2. поставете съд за събиране на водата, която ще изтече (около 1,5 л) (виж фигурата);
3. отвийте капачката, като я завъртите в посока, обратна на часовниковата стрелка (виж фигурата);
4. почистете внимателно отвътре;
5. завийте отново капачката;
6. монтирайте отново панела, като, преди да го избутате към пералнята, се уверите, че сте поставили правилно закрепващите куки в специалните водачи.
Преглед на барабана
 Оставяйте винаги открехната вратата на люка, за
да се избегне образуването на лоши миризми.
Почистване на помпата
Пералната машина е окомплектована със самопочистваща се помпа, която няма нужда от поддръжка. Възможно е обаче малки предмети (монети, копчета) да попаднат във филтъра, който предпазва помпата и се намира в долната й част.
Уверете се, че цикълът на пране е завършил и изключете щепсела от контакта.

Проверка на маркуча за студената вода
Проверявайте маркуча за студената вода поне веднъж годишно. Трябва да се подмени, ако е напукан и нацепен, защото по време на изпиране голямото налягане може да предизвика внезапно спукване.
Page 11
Проблеми и мерки за отстраняването им
Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да се обадите в сервиза за техническа поддръжка и ремонт (виж Сервизно обслужване), проверете дали не става въпрос за лесноразрешим проблем, като си помогнете със следващия списък.
*/
Проблеми:
Пералната машина не се включва.
Цикълът на изпиране не започва.
В машината не постъпва вода.
Вратата на пералнята остава блокирана.
Пералната непрекъснато се пълни и източва.
Машината не се източва или не центрофугира.
Машината вибрира много по време на центрофугиране.
Пералната машина има теч.
Иконите, отнасящи се до Текуща фаза, мигат бързо едновременно със светлинния индикатор ON/OFF
Образува се твърде много пяна.
Вратата на пералнята остава блокирана.
Възможни причини/Мерки за отстраняването им:
 Щепселът не е включен към електрически контакт или не е добре
включен, за да прави контакт.
 Нямате ток вкъщи.  Вратата на люка не е затворена добре.
 Бутонът START/PAUSE не е бил натиснат.  Кранът за вода не е отворен.  Въвело се е закъснение за часа на стартиране.
 Маркучът за студената вода не е свързан към крана.  Маркучът е прегънат.  Кранът за вода не е отворен.  Няма вода по водопроводната мрежа.  Налягането е недостатъчно.  Бутонът START/PAUSE не е бил натиснат.
 При избор на цикъл Бебе
Гладене завъртания на барабана; за завършване на цикъла натиснете START/ PAUSE или бутона Лесно Гладене
 (Коприна) пералната машина ще приключи цикъла с накиснато пране; за да се източи водата и да може да се извади прането, трябва да се натисне бутон START/PAUSE или бутон Лесно Гладене
 Маркучът за мръсната вода не е монтиран между 65 и 100 см от
земята (виж Инсталиране).
 Краят на маркуча за мръсната вода е потопен във водата (виж Инсталиране).  Ако жилището ви се намира на последните етажи на сградата, налягането
на студената вода може да е ниско, поради което пералната машина непрекъснато се пълни и източва. За избягване на това неудобство в търговската мрежа се предлагат подходящи възвратни клапани.
 Канализационната тръба в стената няма отдушник.  Програмата не предвижда източване: с някои програми трябва да се
извършва ръчно (виж Програми и опции).
 Включена е опцията Лесно Гладене: за завършване на програмата
се натиска бутон START/PAUSE (виж Програми и опции).
 Маркучът за мръсната вода е притиснат (виж Монтаж).  Канализационната тръба е запушена.
 При монтажа казанът не е бил отблокиран правилно.  Пералната машина не е нивелирана (виж Монтаж).  Пералната машина е притисната между мебели и стена (виж Монтаж).  Товарът не е балансиран (виж Перилни препарати и дрехи за пране).
 Маркучът за студената вода не е добре свързан (виж Монтаж).  Чекмеджето за перилните препарати е запушено (за почистваното му
виж Поддръжка и почистване).
 Маркучът за мръсната вода не е фиксиран добре (виж Монтаж).  Изключете машината и извадете щепсела от контакта, изчакайте
около 1 минута и я включете отново. Ако неизправността продължава, обърнете се към Сервизно обслужване.
 Перилният препарат не е за автоматична пералня (трябва да има
надпис за автоматична пералня, за пране на ръка и за автоматична пералня или подобен надпис).
 Дозирането е било твърде голямо.  Изпълнете процедурата за ръчно деблокиране (виж Мерки за
безопасност и съвети).
, в края на цикъла пералната машина ще направи бавни
 (Бебешки дрехи) или опцията Лесно
. При избор на цикъл Коприна
.
Забележка: за излизане от демонстрационния режим (Demo Mode) се натискат едновременно двата бутона
ON/OFF
è START/PAUSE .

Page 12
Сервизно обслужване
*/
Преди да се свържете със сервиза за техническо обслужване и ремонт:
Проверете дали можете да разрешите сами проблема (виж Неизправности и мерки за
отстраняването им);
 Включете отново програмата и проверете дали неудобството е отстранено;  В случай че не можете да се справите сами, обърнете се към оторизиран сервиз за техническо
обслужване и ремонт.
В случай на неправилен монтаж или неправилно използване на пералнята, услугата на сервиза ще се заплаща. Никога не ползвайте услугите на неоторизирани техници.
Съобщете:
 типа на проблема;  модела на машината (Mod.);  серийния номер (S/N). Тази информация се намира на фабричната табелка с характеристиките, поставена на уреда.
Page 13
ПдзгЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз кбй фз чсЮуз
/4
ЕллзнйкЬ
AQUALTIS
РЛХНФЗСЙП СПХЧЩН
Ресйечьменб
ЕгкбфЬуфбуз, 14-15
БрпухукехбуЯб кбй псйжпнфЯщуз ХдсбхлйкЭт кбй злекфсйкЭт ухндЭуейт ФечнйкЬ уфпйчеЯб
РесйгсбцЮ фзт мзчбнЮт, 16-17
РЯнбкбт чейсйуфзсЯщн
Рщт дйенесгеЯфбй Энбт кэклпт рлхуЯмбфпт, 18
РспгсЬммбфб кбй дхнбфьфзфет, 19
РЯнбкбт РспгсбммЬфщн Дхнбфьфзфет рлхуЯмбфпт
БрпссхрбнфйкЬ кбй мрпхгЬдб, 20
Брпссхрбнфйкь РспефпймбуЯб фзт мрпхгЬдбт УхмвпхлЭт рлхуЯмбфпт Уэуфзмб йупуфЬимйузт фпх цпсфЯпх
/4
AQSF 291 U
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт, 21
ГенйкЮ буцЬлейб ДйЬиеуз Чейспнбкфйкь Ьнпйгмб фзт рьсфбт
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб, 22
Брпклейумьт неспэ кбй злекфсйкпэ сеэмбфпт Кбибсйумьт фзт мзчбнЮт Кбибсйумьт фпх ухсфбсйпэ брпссхрбнфйкюн ЦспнфЯдб фпх кЬдпх Кбибсйумьт фзт бнфлЯбт ¸легчпт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпх неспэ
БнщмблЯет кбй лэуейт, 23
ХрпуфЮсйоз, 24
!
Page 14
ЕгкбфЬуфбуз
/4
ЕЯнбй узмбнфйкь нб дйбфзсЮуефе фп егчейсЯдйп бхфь гйб нб мрпсеЯфе нб фп ухмвпхлеэеуфе прпйбдЮрпфе уфйгмЮ. Уе ресЯрфщуз рюлзузт, рбсбчюсзузт Ю мефбкьмйузт, вевбйщиеЯфе ьфй рбсбмЭней мбжЯ ме фп рлхнфЮсйп. ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет: хрЬсчпхн узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн егкбфЬуфбуз, фз чсЮуз кбй фзн буцЬлейб. Уфз убкпхлЯфуб рпх ресйЭчей фп егчейсЯдйп бхфь иб всеЯфе, екфьт фзт еггэзузт, хлйкЬ рпх чсзуймеэпхн гйб фзн егкбфЬуфбуз.
БрпухукехбуЯб кбй псйжпнфЯщуз
БрпухукехбуЯб
1. Бцпэ брпухукехбуфеЯ фп рлхнфЮсйп, елЭгофе бн Эчей хрпуфеЯ жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ. Бн Эчей хрпуфеЯ жзмйЭт мзн фп ухндЭефе кбй ерйкпйнщнЮуфе ме фпн мефбрщлзфЮ.
2. БцбйсЭуфе фйт 4 рспуфбфехфйкЭт вЯдет гйб фз мефбцпсЬ кбй фпн учефйкь брпуфЬфз рпх всЯукпнфбй уфп рЯущ мЭспт (влЭре ейкьнб).
3. КлеЯуфе фйт прЭт ме фб рлбуфйкЬ рюмбфб рпх ресйЭчпнфбй уфз убкпхлЯфуб.
4. ЦхлЬофе ьлб фб кпммЬфйб. Бн фп рлхнфЮсйп чсейбуфеЯ нб мефбцесиеЯ, иб рсЭрей нб обнбмпнфбсйуфпэн гйб фзн брпцхгЮ еущфесйкюн влбвюн.
Пй ухукехбуЯет ден еЯнбй рбйчнЯдйб гйб мйксЬ рбйдйЬ!
Уе ресЯрфщуз мпкЭфбт Ю фЬрзфб, схимЯуфе фб
рпдбсЬкйб Эфуй юуфе нб хцЯуфбфбй кЬфщ брь фп рлхнфЮсйп бскефьт чюспт гйб фпн бесйумь.
ХдсбхлйкЭт кбй злекфсйкЭт ухндЭуейт
Уэндеуз фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпх неспэ
Рсйн ухндЭуефе фп ущлЮнб фспцпдпуЯбт уфп дЯкфхп эдсехузт, бцЮуфе нб фсЭоей фп несь мЭчсй нб вгей дйбхгЭт.
1. УхндЭуфе фп ущлЮнб фспцпдпуЯбт уфп рлхнфЮсйп вйдюнпнфЬт фпн уфзн бнфЯуфпйчз еЯупдп неспэ, уфп рЯущ мЭспт ерЬнщ деойЬ (влЭре
ейкьнб).
2. УхндЭуфе фп ущлЮнб фспцпдпуЯбт вйдюнпнфЬт фпн уе Энб кспхнь ксэпх неспэ ме уфьмйп урейсюмбфпт 3/4 gas (влЭре ейкьнб).
БлцЬдйбумб
1. ФпрпиефЮуфе фп рлхнфЮсйп уе Энб дЬредп ерЯредп кбй бниекфйкь, чщсЯт нб фп бкпхмрЮуефе уе фпЯчпхт Ю Эрйрлб.
2. БнфйуфбимЯуфе фйт бнщмблЯет оевйдюнпнфбт Ю вйдюнпнфбт фб рпдбсЬкйб Эщт ьфпх з мзчбнЮ блцбдйбуфеЯ (ден рсЭрей нб клЯней ресйууьфесп брь 2 мпЯсет).
¸нб ерймелЭт блцЬдйбумб дЯней уфбиесьфзфб кбй брпупвеЯ дпнЮуейт кбй ипсхвьфзфб кхсЯщт уфз цЬуз уфхшЯмбфпт.
"
3. РспуЭофе юуфе уфп ущлЮнб нб мзн хрЬсчпхн пэфе рфхчюуейт, пэфе уфенюуейт.
З рЯеуз неспэ фпх кспхнпэ рсЭрей нб кхмбЯнефбй мефбоэ фщн фймюн фпх рЯнбкб ФечнйкЬ уфпйчеЯб (влЭре
уелЯдб дЯрлб).
Бн фп мЮкпт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт ден ербскеЯ, брехихниеЯфе уе Энб ейдйкехмЭнп кбфЬуфзмб Ю уе еопхуйпдпфзмЭнп фечнйкь.
Мз чсзуймпрпйеЯфе рпфЭ чсзуймпрпйзмЭнпхт Ю рблйпэт ущлЮнет фспцпдпуЯбт, бллЬ екеЯнпхт рпх рбсЭчпнфбй ме фз мзчбнЮ.
Page 15
Уэндеуз фпх ущлЮнб брпуфсЬггйузт
УхндЭуфе фп ущлЮнб бдейЬумбфпт уе мйб ущлЮнщуз бдейЬумбфпт Ю уе мйб ерйфпЯчйб рбспчЭфехуз уе эшпт
65 - 100 cm
брь фп Эдбцпт мефбоэ 65 кбй 100 cm кбй брпцеэгпнфбт сзфЬ нб фпн дйрлюуефе.
ЕнбллбкфйкЬ, уфзсЯофе фп ущлЮнб бдейЬумбфпт уфп чеЯлпт еньт нйрфЮсб Ю мйбт лекЬнзт, дЭнпнфбт фпн пдзгь рпх убт рбсЭчефбй уфпн кспхнь
(влЭре ейкьнб).
Фп елеэиесп Ьксп фпх ущлЮнб бдейЬумбфпт ден рсЭрей нб рбсбмЭней вхийумЭнп уфп несь.
Мз чсзуймпрпйеЯфе рспекфЬуейт кбй рплэрсйжб.
/4
Фп кблюдйп ден рсЭрей нб цЭсей рфхчЭт Ю нб еЯнбй ухмрйеумЭнп.
Фп кблюдйп фспцпдпуЯбт кбй фп вэумб рсЭрей нб бнфйкбиЯуфбнфбй мьнп брь еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт.
РспупчЮ! З ерйчеЯсзуз брпрпйеЯфбй кЬие ехиэнзт уе ресЯрфщуз рпх ден фзспэнфбй бхфпЯ пй кбньнет.
Ден ухнйуфЬфбй з чсЮуз рспекфЬуещн ущлЮнщн. Бн брбйфеЯфбй, з рспЭкфбуз рсЭрей нб Эчей фзн Ядйб дйЬмефсп фпх бсчйкпэ ущлЮнб кбй нб мзн оереснЬей фб 150 cm.
ЗлекфсйкЮ уэндеуз
Рсйн ейуЬгефе фп вэумб уфзн злекфсйкЮ рсЯжб, вевбйщиеЯфе ьфй:
 з рсЯжб дйбиЭфей геЯщуз кбй фзсеЯ фйт ек фпх ньмпх
рспдйбгсбцЭт.
 З рсЯжб нб еЯнбй уе иЭуз нб хрпцЭсей фп мЭгйуфп
цпсфЯп йучэпт фзт мзчбнЮт, рпх бнбцЭсефбй уфпн рЯнбкб Фечнйкюн уфпйчеЯщн (влЭре дЯрлб).
 З фЬуз фспцпдпуЯбт нб кхмбЯнефбй мефбоэ фщн фймюн
рпх бнбцЭспнфбй уфпн рЯнбкб Фечнйкюн уфпйчеЯщн (влЭре дЯрлб).
 З рсЯжб нб еЯнбй ухмвбфЮ ме фп вэумб фзт мзчбнЮт.
Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз, бнфйкбфбуфЮуфе фзн рсЯжб Ю фп вэумб.
Фп рлхнфЮсйп ден егкбиЯуфбфбй уе бнпйчфь чюсп, бкьмз кбй бн п чюспт еЯнбй кблхммЭнпт, дйьфй еЯнбй рплэ ерйкЯндхнп нб фп бцЮнефе екфеиеймЭнп уе вспчЮ кбй кбкпкбйсЯб.
Ме фзн егкбфЬуфбуз фпх рлхнфзсЯпх, з рсЯжб сеэмбфпт рсЭрей нб еЯнбй еэкплб рспувЬуймз.
ФечнйкЬ уфпйчеЯб
МпнфЭлп
ДйбуфЬуейт
Чщсзфйкьфзфб
ЗлекфсйкЭт
ухндЭуейт
УхндЭуейт неспэ
Фбчэфзфб уфхшЯмбфпт
РспгсЬммбфб елЭгчпх уэмцщнб
ме фпн кбнпнйумь
EN 60456
AQSF 291 U
рлЬфпт cm 59,5 эшпт cm 85 вЬипт cm 47
áðü 1 Ýùò 6 kg
ВлЭре фзн рйнбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн ерЯ фзт мзчбнЮт
мЭгйуфз рЯеуз 1 MPa (10 bar) ЕлЬчйуфз рЯеуз 0,05 MPa (0,5 bar) чщсзфйкьфзфб фпх кЬдпх 40 лЯфсб
мЭчсй 1200 уфспцЭт фп лерфь
рсьгсбммб ; иесмпксбуЯб 60°C; екфелпэменп ме 6 kg мрпхгЬдбт.
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй уэмцщнз ме фйт бкьлпхиет пйнпфйкЭт ПдзгЯет:
- 2004/108/CE (ЗлекфспмбгнзфйкЮ Ухмвбфьфзфб)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (ЧбмзлЮ ФЬуз)
#
Page 16
РесйгсбцЮ фзт мзчбнЮт
/4
мÑÔÁ
ЛБВЗ РПСФБУ
РЕЛМБ
РºНБКБУ ЧЕЙСЙУФЗСºЩН
СХИМЙЖПМЕНБ
РПДБСБКЙБ
мÑÔÁ
Гйб нб бнпЯоефе фзн рьсфб чсзуймпрпйеЯфе рЬнфб фз учефйкЮ лбвЮ (влЭре
ейкьнб).
И¹КЗ БРПССХРБНФЙК¿Н
З иЮкз брпссхрбнфйкюн всЯукефбй уфп еущфесйкь фзт мзчбнЮт кбй Эчефе рсьувбуз бнпЯгпнфбт фзн рьсфб. Гйб фз дпуплпгЯб фщн брпссхрбнфйкюн влЭре фп кецЬлбйп БрпссхрбнфйкЬ
кбй мрпхгЬдб. УзмеЯщуз: кпллЮуфе уфз
иЮкз брпссхрбнфйкюн фп бхфпкьллзфп ме фйт ресйгсбцЭт фщн рспгсбммЬфщн кбй фщн дхнбфпфЮфщн. Фп бхфпкьллзфп всЯукефбй уфп убкпхлЬкй рпх ресйЭчей фп егчейсЯдйп бхфь.
1. лекбнЯфуб гйб фзн
3
1
2
ресЯрфщуз рспфеЯнефбй нб фп чэнефе бмЭущт мефЬ фзн еккЯнзуз фпх рлхнфзсЯпх
3. лекбнЯфуб рсьуиефз: Лехкбнфйкь
рсьрлхуз: чсзуймпрпйеЯфе брпссхрбнфйкь уе укьнз.
Рсйн чэуефе фп брпссхрбнфйкь елЭгофе бн Эчей ейубчиеЯ з рсьуиефз лекбнЯфуб 3.
2. лекбнЯфуб гйб фп рлэуймп: чсзуймпрпйеЯфе брпссхрбнфйкь уе укьнз Ю хгсь. Уфзн фелехфбЯб
З чсЮуз фзт рсьуиефзт лекбнЯфубт 3 брпклеЯей фзн рсьрлхуз.
лекбнЯфуб гйб рсьуиефб: гйб фп мблбкфйкь Ю хгсЬ рсьуиефб. УхуфЮнефбй нб мзн оереснЬфе рпфЭ фз мЭгйуфз уфЬимз рпх хрпдейкнэефбй брь фз учЬсб кбй нб бсбйюнефе ухмрхкнщмЭнб мблбкфйкЬ.
Фсьрпт stand by
Фп рлхнфЮсйп бхфь, уэмцщнб ме фйт нЭет дйбфЬоейт гйб фзн еопйкпньмзуз енЭсгейбт, дйбиЭфей Энб уэуфзмб бхфьмбфпх увзуЯмбфпт (stand by) рпх фЯиефбй уе лейфпхсгЯб енфьт ресЯрпх 30 лерфюн уфзн ресЯрфщуз мз чсЮузт. РйЭуфе уфйгмйбЯб фп кпхмрЯ ON-OFF ресймЭнефе нб енесгпрпйзиеЯ ек нЭпх з мзчбнЮ.
êáé
$
Page 17
РЯнбкбт чейсйуфзсЯщн
Пиьнз ИЕСМПКСБУЙБУ
ЕрйлпгЭбт
РСПГСБММБФЩН
КпхмрйЬ ме ЕндейкфйкЬ
цщфЬкйб ДХНБФПФЗФЕУ
Пиьнз
УФХШЙМБФПУ
Пиьнз ЕККЙНЗУЗУ МЕ ХУФЕСЗУЗ/ ДЙБСКЕЙБУ КХКЛПХ
Ендейкфйкь цщфЬкй ECO
КпхмрйЬ ме
ЕндейкфйкЬ цщфЬкйб
ДХНБФПФЗФЕУ
КпхмрЯ ме ендейкфйкь цщфЬкй START/
PAUSE
/4
ЕйкпнЯдйб
ЦБУЕЙУ РЛХУЙМБФПУ
КпхмрЯ ме ендейкфйкь цщфЬкй ÏÍ/OFF
РлЮкфсп
ИЕСМПКСБУЙБ
КпхмрЯ УФХШЙМП
КпхмрЯ ме ендейкфйкь цщфЬкй ON/OFF: рйЭуфе уэнфпмб фп кпхмрЯ гйб нб бнЬшефе Ю нб увЮуефе фз мзчбнЮ. Фп рсЬуйнп ендейкфйкь цщфЬкй деЯчней ьфй з мзчбнЮ еЯнбй бнбммЭнз. Гйб нб увЮуефе фп рлхнфЮсйп кбфЬ фп рлэуймп рсЭрей нб ксбфЬфе рбфзмЭнп фп кпхмрЯ рйп рплэ, ресЯрпх 3 sec. УфйгмйбЯп Ю фхчбЯп рЬфзмб ден ерйфсЭрей фп увЮуймп фзт мзчбнЮт. Фп увЮуймп фзт мзчбнЮт кбфЬ фп рлэуймп уе еоЭлйоз бкхсюней фп Ядйп фп рлэуймп.
ЕрйлпгЭбт РСПГСБММБФБ: мрпсеЯ нб уфсбцеЯ уе бмцьфесет фйт кбфехиэнуейт. Гйб нб иЭуефе фп рлЭпн ущуфь рсьгсбммб деЯфе фпн РЯнбкбт РспгсбммЬфщн. КбфЬ фп рлэуймп п ерйлпгЭбт рбсбмЭней бкЯнзфпт.
КпхмрЯ
ИЕСМПКСБУЙБ: рйЭуфе гйб нб бллЬоефе Ю
нб брпклеЯуефе фз иесмпксбуЯб. З ерйлегеЯуб фймЮ хрпдейкнэефбй брь фзн брь рЬнщ пиьнз (влЭре Рщт
дйенесгеЯфбй Энбт кэклпт рлхуЯмбфпт).
КпхмрЯ
УФХШЙМП: рйЭуфе гйб нб бллЬоефе Ю нб
брпклеЯуефе фп уфэшймп. З ерйлегеЯуб фймЮ хрпдейкнэефбй брь фзн брь рЬнщ пиьнз (влЭре Рщт
дйенесгеЯфбй Энбт кэклпт рлхуЯмбфпт).
КпхмрЯ
ЕККЙНЗУЗ МЕ ЧСПНЙКЗ ХУФЕСЗУЗ:
рбфЮуфе гйб нб иЭуефе мйб еккЯнзуз ме хуфЭсзуз фпх рсперйлегмЭнпх рспгсЬммбфпт. З феиеЯуб фймЮ фзт хуфЭсзузт хрпдейкнэефбй брь фзн ерйкеЯменз пиьнз
(влЭре Рщт дйенесгеЯфбй Энбт кэклпт рлхуЯмбфпт).
КпхмрйЬ ме ендейкфйкЬ цщфЬкйб ДХНБФПФЗФЕУ: рйЭуфе гйб нб ерйлЭоефе фйт дйбиЭуймет дхнбфьфзфет. Фп ендейкфйкь цщфЬкй фп учефйкь ме фзн ерйлегмЭнз дхнбфьфзфб иб рбсбмеЯней бнбммЭнп (влЭре Рщт дйенесгеЯфбй Энбт
кэклпт рлхуЯмбфпт).
КпхмрЯ ЕККЙНЗУЗ МЕ ХУФЕСЗУЗ
Ендейкфйкь цщфЬкй
БУЦБЛЙУЗУ РПСФБУ
КпхмрЯ ме ендейкфйкь цщфЬкй БУЦБЛЙУЗУ
КПХМРЙЩН
ЕйкпнЯдйб ЦБУЕЙУ РЛХУЙМБФПУ: цщфЯжпнфбй деЯчнпнфбт фзн рспюизуз фпх кэклпх (Рлэуймп ОЭвгблмб
- Уфэшймп - ¢нфлзуз ). З Эндейоз
-
цщфЯжефбй ьфбн п кэклпт фелейюуей.
КпхмрЯ ме ендейкфйкь цщфЬкй START/PAUSE: üôáí ôï рсЬуйнп ендейкфйкь цщфЬкй бнбвпувЮней бсгЬ, рйЭуфе фп кпхмрЯ гйб фзн еккЯнзуз еньт рлхуЯмбфпт. Ме фзн еккЯнзуз фпх кэклпх фп ендейкфйкь цщфЬкй уфбиеспрпйеЯфбй. Гйб нб иЭуефе мйб рбэуз уфп рлэуймп, рбфЮуфе ек нЭпх фп кпхмрЯ. Фп ендейкфйкь цщфЬкй иб бнбвпувЮней ме рпсфпкблЯ чсюмб. Бн фп ендейкфйкь цщфЬкй БУЦБЛЙУЗ РПСФБУ
еЯнбй увзуфь, мрпсеЯфе нб бнпЯоефе фзн рьсфб. Гйб нб оекйнЮуей рЬлй фп рлэуймп брь фп узмеЯп дйбкпрЮт, рбфЮуфе ек нЭпх фп кпхмрЯ.
Ендейкфйкь цщфЬкй
БУЦБЛЙУЗ РПСФБУ: деЯчней ьфй
з рьсфб еЯнбй буцблйумЭнз. Гйб нб бнпЯоефе фзн рьсфб иЭуфе фпн кэклп уе рбэуз (влЭре Рщт дйенесгеЯфбй
Энб кэклпт рлхуЯмбфпт).
КпхмрЯ ме ендейкфйкь цщфЬкй
БУЦБЛЙУЗ КПХМРЙЩН: гйб фзн енесгпрпЯзуз Ю бренесгпрпЯзуз фпх мрлпк фпх рЯнбкб чейсйуфзсЯщн, ксбфЮуфе рбфзмЭнп фп кпхмрЯ гйб ресЯрпх 2 дехфесьлерфб. Фп бнбммЭнп цщфЬкй деЯчней ьфй п рЯнбкбт чейсйуфзсЯщн еЯнбй буцблйумЭнпт. Ме фпн фсьрп бхфьн рбсемрпдЯжпнфбй фхчбЯет фспрпрпйЮуейт фщн рспгсбммЬфщн, кхсЯщт бн уфп урЯфй хрЬсчпхн рбйдйЬ.
Ендейкфйкь цщфЬкй ECO: фп ейкпнЯдйп
иб бнЬшей ьфбн, фспрпрпйюнфбт фйт рбсбмЭфспхт рлхуЯмбфпт, ерйфехчиеЯ мйб еопйкпньмзуз енЭсгейбт фпхлЬчйуфпн 10%. Бкьмз, рсйн з мзчбнЮ ейуЭлией уе кбфЬуфбуз Stand by фп ейкпнЯдйп иб бнЬшей гйб лЯгб дехфесьлерфб. Ме фз мзчбнЮ увзуфЮ з енесгейбкЮ бнЬкфзуз екфймЬфбй ьфй иб еЯнбй ресЯрпх 80%.
%
Page 18
Рщт дйенесгеЯфбй Энбт кэклпт рлхуЯмбфпт
/4
УЗМЕЙЩУЗ: фзн рсюфз цпсЬ рпх чсзуймпрпйеЯфе фп рлхнфЮсйп, дйенесгЮуфе Энб кэклп рлхуЯмбфпт чщсЯт спэчб бллЬ ме брпссхрбнфйкь, иЭфпнфбт фп рсьгсбммб вбмвбкесюн 90° чщсЯт рсьрлхуз.
1. БНБШФЕ ФЗ МЗЧБНЗРйЭуфе фп кпхмрЯ ендейкфйкЬ цщфЬкйб иб бнЬшпхн гйб 1 дехфесьлерфп мефЬ фп прпЯп иб рбсбмеЯней бнбммЭнп ухнечют фп ендейкфйкь цщфЬкй фпх кпхмрйпэ цщфЬкй START/PAUSE иб бнбвпувЮней бсгЬ.
2. ЦПСФЩУЗ ФЗУ МРПХГБДБУ. БнпЯофе фзн рьсфб.
Цпсфюуфе фзн мрпхгЬдб рспуЭчпнфбт нб мзн оересЬуей фзн рпуьфзфб цпсфЯпх рпх бнбцЭсефбй уфпн рЯнбкб рспгсбммЬфщн фзт ерьмензт уелЯдбт.
3. ДПУПЛПГЙБ ФПХ БРПССХРБНФЙКПХ. ВгЬлфе фп
ухсфЬсй кбй чэуфе фп брпссхрбнфйкь уфйт бнфЯуфпйчет лекбнЯфует ьрщт еозгеЯфбй уфзн
РесйгсбцЮ фзт мзчбнЮт.
4. КЛЕЙУФЕ ФЗН РПСФБ.
5. ЕРЙЛЕОФЕ ФП РСПГСБММБ.УфсЭшфе фпн
ЕРЙЛПГЕБ РСПГСБММБФЩН рспт фб деойЬ Ю рспт фб бсйуфесЬ мЭчсй нб ерйлЭоефе фп ерйихмзфь рсьгсбммб. БнфйуфпйчЯжефбй мйб иесмпксбуЯб кбй мйб фбчэфзфб уфхшЯмбфпт рпх мрпспэн нб фспрпрпйзипэн.
6. ЕОБФПМЙКЕХУЗ ФПХ КХКЛПХ РЛХУЙМБФПУ.
ЕнесгЮуфе уфб бнфЯуфпйчб кпхмрйЬ фпх рЯнбкб чейсйуфзсЯщн:
ФспрпрпйЮуфе фз иесмпксбуЯб Ю/кбй фп
уфэшймп.
З мзчбнЮ брейкпнЯжей бхфьмбфб фйт фймЭт мЭгйуфзт иесмпксбуЯбт кбй уфхшЯмбфпт рпх рспвлЭрпнфбй гйб фп феиЭн рсьгсбммб Ю фйт фелехфбЯет ерйлегеЯует бн еЯнбй ухмвбфЭт ме фп ерйлегмЭнп рсьгсбммб. Рбфюнфбт фп кпхмрЯ иесмпксбуЯб мЭчсй фп рлэуймп уе ксэп несь ( Рбфюнфбт фп кпхмрЯ уфэшймп мЭчсй фпн брпклейумь фпх ( рЬфзмб фщн кпхмрйюн ербнбцЭсей фйт фймЭт уфйт мЭгйуфет рспвлерьменет. ЕобЯсеуз: ерйлЭгпнфбт фп рсьгсбммб ВБМВБКЕСБ ЛЕХКБ з иесмпксбуЯб мрпсеЯ нб бхозиеЯ мЭчсй 90°.
ИЭуфе фзн еккЯнзуз ме чспнйкЮ хуфЭсзуз.
РбфЮуфе фп учефйкь кпхмрЯ мЭчсй нб ерйфехчиеЯ п чсьнпт фзт ерйихмзфЮт хуфЭсзузт. КбфЬ фз сэимйуз брейкпнЯжефбй п чсьнпт хуфЭсзузт мбжЯ ме фп уэмвплп еккЯнзуз ме чспнйкЮ хуфЭсзуз з пиьнз иб брейкпнЯуей фп уэмвплп фпх кэклпх. РйЭжпнфбт фп кпхмрЯ мйб цпсЬ брейкпнЯжефбй п феиеЯт чсьнпт хуфЭсзузт. Гйб нб брблеЯшефе фзн еккЯнзуз ме хуфЭсзуз рбфЮуфе фп кпхмрЯ мЭчсйт ьфпх емцбнйуфеЯ уфзн пиьнз з Эндейоз OFF. Фп уэмвплп Бцпэ рбфзиеЯ фп кпхмрЯ START/PAUSE з фймЮ фзт хуфЭсзузт иб мрпсеЯ нб фспрпрпйзиеЯ мьнп мейюнпнфЬт фзн.
рпх бнбвпувЮней. Бцпэ иЭуефе фзн
мейюнефбй рсппдехфйкЬ з
мейюнефбй рсппдехфйкЬ фп
уфбиесь кбй фз дйЬскейб
, фп ендейкфйкь
. ¼ëá ôá
). РесбйфЭсщ
иб увЮуей.
ФспрпрпйЮуфе фб чбсбкфзсйуфйкЬ
фпх кэклпх.
РбфЮуфе фб кпхмрйЬ ДХНБФПФЗФЕУ гйб фзн еобфпмЯкехуз фпх рлхуЯмбфпт бнЬлпгб ме фйт рспущрйкЭт убт бнЬгкет.  РбфЮуфе фп кпхмрЯ гйб фзн енесгпрпЯзуз фзт дхнбфьфзфбт. Иб бнЬшей фп учефйкь ендейкфйкь цщфЬкй.  РбфЮуфе ек нЭпх фп кпхмрЯ гйб фзн бренесгпрпЯзуз фзт дхнбфьфзфбт. Фп ендейкфйкь цщфЬкй иб увЮуей. Бн з ерйлегмЭнз дхнбфьфзфб ден еЯнбй ухмвбфЮ ме фп феиЭн рсьгсбммб, з бухмвбфьфзфб иб ерйузмбниеЯ ме фзн бнблбмрЮ фзт ендейкфйкЮт лхчнЯбт кбй Энб зчзфйкь уЮмб (3 мрйр) кбй з дхнбфьфзфб ден иб енесгпрпйзиеЯ. Бн з ерйлегмЭнз дхнбфьфзфб ден еЯнбй ухмвбфЮ ме мйб Ьллз рпх ерелЭгз рспзгпхмЭнщт, фп учефйкь цщфЬкй фзт рсюфзт ерйлегмЭнзт дхнбфьфзфбт иб бнбвпувЮней кбй иб енесгпрпйзиеЯ мьнп з деэфесз, фп ендейкфйкь цщфЬкй фпх кпхмрйпэ иб уфбиеспрпйзиеЯ.
7. ЕККЙНЗУЗ ФПХ РСПГСБММБФПУ. РйЭуфе фп
кпхмрЯ START/PAUSE. Фп учефйкь ендейкфйкь цщфЬкй иб уфбиеспрпйзиеЯ кбй з рьсфб иб буцблйуфеЯ (ендейкфйкь цщфЬкй БУЦБЛЙУЗ РПСФБУ бнбммЭнп). Фб ейкпнЯдйб фб учефйкЬ ме фйт цЬуейт рлхуЯмбфпт иб цщфйуфпэн кбфЬ фпн кэклп деЯчнпнфбт фзн уе еоЭлйоз цЬуз. Гйб нб бллЬоефе Энб рсьгсбммб еню еЯнбй уе еоЭлйоз Энбт кэклпт, иЭуфе фп рлхнфЮсйп уе рбэуз рйЭжпнфбт фп кпхмрЯ START/ PAUSE. Кбфьрйн ерйлЭофе фпн ерйихмзфь кэклп кбй рбфЮуфе ек нЭпх фп кпхмрЯ START/PAUSE. Гйб нб бнпЯоефе фзн рьсфб еню еЯнбй уе еоЭлйоз Энбт кэклпт рбфЮуфе фп кпхмрЯ START/PAUSE. Бн фп ендейкфйкь цщфЬкй; БУЦБЛЙУЗ РПСФБУ мрпсеЯфе нб бнпЯоефе фзн рьсфб. РбфЮуфе ек нЭпх фп
).
кпхмрЯ START/PAUSE гйб нб оекйнЮуей рЬлй фп рсьгсбммб брь фп узмеЯп дйбкпрЮт.
8. ФЕЛПУ ФПХ РСПГСБММБФПУ. Хрпдейкнэефбй брь фзн Эндейоз END бнбммЭнз. З рьсфб иб мрпсеЯ нб бнпЯоей бмЭущт. Бн фп ендейкфйкь цщфЬкй START/ PAUSE бнбвпувЮней, рбфЮуфе фп кпхмрЯ гйб нб фелейюуей п кэклпт. БнпЯофе фзн рьсфб, бдейЬуфе фб спэчб кбй увЮуфе фз мзчбнЮ.
Бн ерйихмеЯфе нб бкхсюуефе Энбн кэклп рпх Юдз оекЯнзуе, ксбфЮуфе рбфзмЭнп фп кпхмрЯ дйбкпреЯ п кэклпт кбй нб увЮуей з мзчбнЮ.
еЯнбй увзуфь иб
мЭчсй нб
&
Page 19
РспгсЬммбфб кбй
g
дхнбфьфзфет
РЯнбкбт РспгсбммЬфщн
Åéêï-
РесйгсбцЮ фпх РспгсЬммбфпт
нЯдйп
РспгсЬммбфб Вбмвбкесюн
ВбмвбкесЬ
брпссхрбнфйкь уфп бнфЯуфпйчп дйбмЭсйумб).
ВбмвбкесЬ
бниекфйкЬ, рплэ лесщмЭнб.
ВбмвбкесЬ
ехбЯуизфб, рплэ лесщмЭнб.
ВбмвбкесЬ РпхкЬмйуб Фжйн
ЕйдйкЬ РспгсЬммбфб
МщспхдйбкЬ: Ухние фйкЬ Ухние фйкЬ Бурсьспхчб : Aнфйбнемйкп МефбощфЬ: МЬллйнб:
МейкфЬ 30:
елбцсЬ лесщмЭнщн (ден ендеЯкнхфбй гйб мЬллйнб, мефбощфЬ кбй спэчб рпх рлЭнпнфбй уфп чЭс й).
ЕрЯ мЭспхт рспгсЬммбфб
ОЭвгблмб
Уфэшймп
¢нфлзуз
(*) УзмеЯщуз: мефЬ брь ресЯрпх 10 лерфЬ брь фп START, з мзчбнЮ ме вЬуз фп рсбгмбфпрпйзиЭн цпсфЯп, иб ербнхрплпгЯуей кбй иб брейкпнЯуей фпн хрплейрьменп чсьнп гйб фп фЭлпт фпх рспгсЬммбфпт.
Ãéá üëá ôá Test Institutes:
1) Рсьгсбммб елЭгчпх уэмцщнб ме фзн рспдйбгсбцЮ EN 60456: иЭуфе фп рсьгсбммб
2) Рсьгсбммб вбмвбкесюн мбксэ: иЭуфе фп рсьгсбммб
3) Рсьгсбммб вбмвбкесюн уэнфпмп: иЭуфе фп рсьгсбммб
лехкЬ ме рсьрлхуз(Р сп уи Эу фе фп
лехкЬ
лехкЬ
чсщмбфйуфЬ
ЧсщмбфйуфЬ ехбЯуизфб лЯгп лесщмЭнб.
бниекфйкЬ
ЕхбЯуизфб
Гйб мефбощфЬ спэчб, вйукьжз, лйнЬ.
Гйб мЬллйнб, cachemire, клр.
Гйб фп гсЮгпсп цсеукЬсйумб спэчщн
ЛехкЬ кб й чсщмбфйуфЬ
(1):
ЛехкЬ кб й чсщмбфйуфЬ
(2):
(3)
Гйб бурсьспхчб ксевбфйпэ кбй мрЬнйпх.
уе мйб иесмпксбуЯб 40°C.
уе мйб иесмпксбуЯб 40°C.
МЭгйуфз
иесмпкс.
(M ax. 90°)
МЭгйуфз фбчэфзфб (уф спцЭ-
(°C )
90° 1200
60°
40° 1200
40° 1200
40° 600
40° 800
40° 800
60° 800
40° 800
60° 1200
30° 1000
30° 0
40° 600
30° 800
ò áíÜ
лерфь).
1200
-
-
-
1200
1200
0
уе мйб иесмпксбуЯб 60°C.
БрпссхрбнфйкЬ
Рлэуймп Мблбкфйкь
ll
ll l
ll l
ll l
ll l
ll
ll l
ll l
ll l
ll l
ll
ll
ll
ll
-
-- -
-- -
Лехкбн-
ôéêü
-
-
-
-
-
-
ll
МЭгйуфп
ЦпсфЯп
)
(K
6
6
6
6
2
2,5
2
2,5
2,5
6
1
1
1
3
6
6
6
ДйЬскейб
кэклпх
(*) МрпсеЯфе нб елЭгоефе фз дйЬскейб фщн рспгсбммЬфщн
рлхуЯмбфпт уфзн пиьнз.
/4
Дхнбфьфзфет рлхуЯмбфпт
Super Wash
З дхнбфьфзфб бхфЮ еобуцблЯжей Энб рлэуймп хшзлюн ерйдьуещн чЬсз уфз чсЮуз мегблэфесзт рпуьфзфбт неспэ уфзн бсчйкЮ цЬуз фпх кэклпх кбй уфз мегблэфесз дйЬскейб фпх рспгсЬммбфпт.
МрпсеЯ нб чсзуймпрпйеЯфбй
3
1
2
кбй енесгпрпйЮуфе фз дхнбфьфзфб Super Wash . Ден енесгпрпйеЯфбй уфб рспгсЬммбфб
, , .
Еэкплп УйдЭсщмб
ЕрйлЭгпнфбт фз дхнбфьфзфб бхфЮ, фп рлэуймп кбй фп уфэшймп иб фспрпрпйзипэн кбфЬллзлб гйб фз меЯщуз учзмбфйумпэ фублбкщмЬфщн. Уфп фЭлпт фпх кэклпх фп рлхнфЮсйп иб дйенесгеЯ бсгЭт ресйуфспцЭт фпх кЬдпх. Фб ендейкфйкЬ цщфЬкйб Еэкплп УйдЭсщмб кбй START/ PAUSE иб бнбвпувЮнпхн. Гйб фп рЭсбт фпх кэклпх рбфЮуфе фп кпхмрЯ START/PAUSE Ю фп кпхмрЯ Еэкплп
ìå Þ чщсЯт лехкбнфйкь. Бн ерйихмеЯфе нб дйенесгЮуефе кбй фз леэкбнуз ейуЬгефе фзн рсьуиефз лекбнЯфуб 3, рпх рбсЭчефбй, уфз лекбнЯфуб 1. Бн ерйихмеЯфе
мьнп леэкбнуз чщсЯт рлЮсет рлэуймп, чэуфе фп
лехкбнфйкь уфзн рсьуиефз лекбнЯфуб 3, иЭуфе фп рсьгсбммб ОЭвгблмб
, , , , ,
УйдЭсщмб. Уфп рсьгсбммб «МефбощфЬ»
з мзчбнЮ иб фелейюуей фпн кэклп ме фзн мрпхгЬдб уе мпэлйбумб кбй фп ендейкфйкь цщфЬкй Еэкплп УйдЭсщмб иб бнбвпувЮней. Гйб нб бдейЬуефе фп несь кбй нб мрпсеЯфе нб вгЬлефе фзн мрпхгЬдб рсЭрей нб рбфЮуефе фп кпхмрЯ START/ PAUSE Ю фп кпхмрЯ «Еэкплп УйдЭсщмб». Ден еЯнбй дйбиЭуймп уфб рспгсЬммбфб
, , , , .
Еопйкпньмзуз Чсьнпх
ЕрйлЭгпнфбт фз дхнбфьфзфб бхфЮ мейюнефбй з дйЬскейб фпх рспгсЬммбфпт кбфЬ 30%-50% ме вЬуз фпн ерйлегмЭнп кэклп, еобуцблЯжпнфбт ен фщ мефбоэ еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй неспэ. ЧсзуймпрпйеЯфе фпн кэклп бхфьн гйб спэчб ьчй хресвплйкЬ лесщмЭнб. Ден еЯнбй дйбиЭуймз уфб рспгсЬммбфб
, , , ,
, , , , .
ЕрйрлЭпн ОЭвгблмб
ЕрйлЭгпнфбт фз дхнбфьфзфб бхфЮ бхоЬнефбй з брпфелеумбфйкьфзфб фпх оевгЬлмбфпт кбй еобуцблЯжефбй з мЭгйуфз брпмЬксхнуз фпх брпссхрбнфйкпэ. ЕЯнбй чсЮуймп гйб ерйдесмЯдет йдйбЯфесб ехбЯуизфет уфб брпссхрбнфйкЬ. УхнйуфЬфбй з чсЮуз фзт дхнбфьфзфбт бхфЮт ме фп рлхнфЮсйп уе рлЮсет цпсфЯп Ю ме фз чсЮуз хшзлюн дьуещн брпссхрбнфйкпэ. Ден еЯнбй дйбиЭуймп уфб рспгсЬммбфб
, , .
'
Page 20
БрпссхрбнфйкЬ кбй мрпхгЬдб
/4
Брпссхрбнфйкь
З ерйлпгЮ кбй з рпуьфзфб фпх брпссхрбнфйкпэ еобсфюнфбй брь фпн фэрп хцЬумбфпт (вбмвбкесЬ, мЬллйнб, мефбощфЬ...), брь фп чсюмб, брь фз иесмпксбуЯб рлхуЯмбфпт, брь фп вбимь всщмйЬт кбй брь фзн уклзсьфзфб фпх неспэ. З кблЮ дпуплпгЯб фпх брпссхрбнфйкпэ брпупвеЯ урбфЬлет кбй рспуфбфеэей фп ресйвЬллпн: бн кбй вйпдйбурюменб, фб брпссхрбнфйкЬ ресйЭчпхн уфпйчеЯб рпх бллпйюнпхн фзн йупсспрЯб уфз цэуз. УхнйуфЬфбй:  з чсЮуз брпссхрбнфйкюн уе укьнз гйб спэчб лехкЬ
вбмвбкесЬ кбй гйб фзн рсьрлхуз.
 нб чсзуймпрпйеЯфе хгсЬ брпссхрбнфйкЬ гйб
ехбЯуизфб спэчб вбмвбкесЬ кбй гйб ьлб фб рспгсЬммбфб уе чбмзлЮ иесмпксбуЯб.
 нб чсзуймпрпйеЯфе хгсЬ брпссхрбнфйкЬ брблЬ гйб
мЬллйнб кбй мефбощфЬ. Фп брпссхрбнфйкь рсЭрей нб чэнефбй рсйн фзн Энбсоз фпх рлхуЯмбфпт уфзн бнфЯуфпйчз лекбнЯфуб Ю нб фп вЬжефе брехиеЯбт уфпн кЬдп. Уфзн ресЯрфщуз бхфЮ ден мрпсеЯфе нб ерйлЭоефе фпн кэклп ВбмвбкесЬ ме рсьрлхуз. Мз чсзуймпрпйеЯфе брпссхрбнфйкЬ гйб фп рлэуймп уфп чЭсй, дйьфй рбсЬгпхн рплэ бцсь.
РспефпймбуЯб фзт мрпхгЬдбт
 БнпЯофе кблЬ фб спэчб рсйн фб фпрпиефЮуефе.  ЧщсЯуфе фзн мрпхгЬдб бнЬлппгб ме фпн фэрп фпх
хцЬумбфпт (уэмвплп уфзн ефйкЭфб фпх спэчпх) кбй
фп чсюмб рспуЭчпнфбт нб чщсЯуефе фб чсщмбфйуфЬ
спэчб брь фб лехкЬ.  Еккенюуфе фйт фуЭрет кбй елЭгофе фб кпхмрйЬ.  Мзн оереснЬфе фйт хрпдейкнхьменет фймЭт уфпн
РЯнбкбт РспгсбммЬфщн уе учЭуз ме фп вЬспт фзт
уфегнЮт мрпхгЬдбт.
Рьуп жхгЯжей з мрпхгЬдб;
1 уенфьнй 400-500 gr.
1 мбойлбспиЮкз 150-200 gr.
1 фсбрежпмЬнфйлп 400-500 gr.
1 мрпхснпэжй 900-1200 gr.
1 рефуЭфб 150-250 gr.
1 jean 400-500 gr.
1 рпхкЬмйуп 150-200 gr.
УхмвпхлЭт рлхуЯмбфпт
РпхкЬмйуб: чсзуймпрпйЮуфе фп бнфЯуфпйчп рсьгсбммб
«РпхкЬмйуб» ейдюн хцЬумбфпт кбй чсюмбфпт гйб фз мЭгйуфз цспнфЯдб. Ôæéí: чсзуймпрпйЮуфе фп бнфЯуфпйчп рсьгсбммб Фжйн гйб ьлб фб спэчб ме эцбумб Denim. БнбрпдпгхсЯуфе фб спэчб рсйн фп рлэуймп кбй чсзуймпрпйЮуфе хгсь брпссхрбнфйкь. МщспхдйбкЬ: чсзуймпрпйЮуфе фп бнфЯуфпйчп рсьгсбммб МщспхдйбкЬ фхрйкпэт лекЭдет фщн рбйдйюн кбй нб брпмбксэнефе фп брпссхрбнфйкь брь фб спэчб гйб нб мзн хрЬсопхн бллесгйкЭт бнфйдсЬуейт уфп ехбЯуизфп дЭсмб фщн рбйдйюн. П кэклпт бхфь мелефЮизке гйб нб мейюней фп вбкфзсйдйбкь цпсфЯп чсзуймпрпйюнфбт мегблэфесз рпуьфзфб неспэ кбй велфйуфпрпйюнфбт фзн ерЯдсбуз фщн ейдйкюн еохгйбнфйкюн рсьуиефщн уфп брпссхрбнфйкь. Уфп фЭлпт фпх рлхуЯмбфпт з мзчбнЮ дйенесгеЯ бсгЭт ресйуфспцЭт фпх кЬдпх. Гйб нб фелейюуей п кэклпт рйЭуфе фп кпхмрЯ START/PAUSE.
гйб нб рлэнефе рпхкЬмйуб дйбцьсщн
гйб нб бцбйсЭуефе фпхт
МефбощфЬ: чсзуймпрпйЮуфе фп бнфЯуфпйчп рсьгсбммб «МефбощфЬ» спэчб. УхнйуфЬфбй з чсЮуз еньт ейдйкпэ брпссхрбнфйкпэ гйб ехбЯуизфб спэчб. КпхсфЯнет: ЧсзуймпрпйЮуфе фп рсьгсбммб «МефбощфЬ» уе Энб дйкфхщфь убкпэлй. МЬллйнб: Фп еЯнбй фп мпнбдйкь рлхнфЮсйп рпх кбфЭкфзуе фз узмбнфйкЮ бнбгнюсйуз Woolmark Platinum Care (M.0508) ек мЭспхт фзт The Woolmark Company, рпх рйуфпрпйеЯ фп рлэуймп уфп рлхнфЮсйп ьлщн фщн мЬллйнщн спэчщн кбиют кбй екеЯнщн рпх цЭспхн фзн ефйкЭфб мьнп рлэуймп уфп чЭсй рсьгсбммб МЬллйнб мрпсеЯфе нб рлЭнефе уфп рлхнфЮсйп ьлб фб мЬллйнб спэчб ме фзн еггэзуз фщн кблэфесщн ерйдьуещн. Aнфйбнемйкп: Гйб нб рлэнефе спэчб ме гЭмйуз брь рпэрпхлб чЮнбт ьрщт мрпхцЬн Ю мбойлЬсйб (рпх ден хресвбЯнпхн фп 1 кйль вЬспхт), чсзуймпрпйЮуфе фп учефйкь рсьгсбммб «Aнфйбнемйкп» Бурсьспхчб: гйб нб рлэнефе фб бурсьспхчб ьлпх фпх урйфйпэ уе Энб мпнбдйкь кэклп чсзуймпрпйЮуфе фп рсьгсбммб Бурсьспхчб чсЮуз мблбкфйкпэ кбй ерйфсЭрей еопйкпньмзуз чсьнпх кбй енЭсгейбт. УхнйуфЬфбй з чсЮуз брпссхрбнфйкпэ уе укьнз. ЛекЭдет бниекфйкпЯ: еЯнбй кбль нб реснЬфе фпхт бниекфйкпэт лекЭдет ме хгсь убрпэнй рсйн фп рлэуймп кбй нб чсзуймпрпйеЯфе фп рсьгсбммб Вбмвбкесюн ме рсьрлхуз.
гйб нб рлэнефе ьлб фб мефбощфЬ
. Дйрлюуфе фйт мЭуб уе Энб мбойлЬсй Ю
. Ìå ôï
.
рпх велфйуфпрпйеЯ фз
Уэуфзмб йупуфЬимйузт фпх цпсфЯпх
Рсйн брь кЬие уфэшймп, гйб нб брпцэгефе дпнЮуейт хресвплйкЭт кбй гйб нб кбфбнеЯмефе пмпйьмпсцб фп цпсфЯп, п кЬдпт дйенесгеЯ ресйуфспцЭт уе мйб фбчэфзфб елбцсЬ бнюфесз екеЯнзт фпх рлхуЯмбфпт. Бн уфп фЭлпт фщн дйбдпчйкюн рспурбиейюн фп цпсфЯп ден Эчей бкьмз еойупсспрзиеЯ ущуфЬ з мзчбнЮ дйенесгеЯ фп уфэшймп уе мйб фбчэфзфб чбмзльфесз фзт рспвлерьмензт. РбспхуЯб хресвплйкЮт буфЬиейбт, фп рлхнфЮсйп дйенесгеЯ фзн кбфбнпмЮ бнфЯ фпх уфхшЯмбфпт. Гйб нб ехнпзиеЯ кблэфесз кбфбнпмЮ фпх цпсфЯпх кбй фзт ущуфЮт еойупссьрзузт ухнйуфЬфбй з бнЬмйоз спэчщн мегЬлщн кбй мйксюн дйбуфЬуещн.
Page 21
РспцхлЬоейт кбй ухмвпхлЭт
Фп рлхнфЮсйп учедйЬуфзке кбй кбфбукехЬуфзке уэмцщнб ме фпхт дйеинеЯт кбньнет буцблеЯбт. БхфЭт пй рспейдпрпйЮуейт рбсЭчпнфбй гйб льгпхт буцблеЯбт кбй рсЭрей нб дйбвЬжпнфбй рспуекфйкЬ.
ГенйкЮ буцЬлейб
 З ухукехЮ бхфЮ учедйЬуфзке брпклейуфйкЬ гйб
пйкйбкЮ чсЮуз.
 З ухукехЮ ден рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй брь
Ьфпмб (ухмресйлбмвбнпмЭнщн фщн рбйдйюн) ме цхуйкЭт, бйуизфзсйбкЭт Ю нпзфйкЭт йкбньфзфет кбй ме емрейсЯет кбй гнюуейт бнербскеЯт, екфьт кй бн з чсЮуз бхфЮ гЯнефбй хрь фзн ерЯвлешз Ю фйт пдзгЯет еньт бфьмпх хреэихнпх гйб фзн буцЬлейЬ фпхт. Фб рбйдйЬ рсЭрей нб ерйфзспэнфбй гйб нб еобуцблйуфеЯ ьфй ден иб рбЯопхн ме фз ухукехЮ.
 Мзн бггЯжефе фп мзчЬнзмб ме гхмнЬ рьдйб Ю чЭсйб Ю
фб рьдйб всегмЭнб.
 Мзн вгЬжефе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб
фсбвюнфбт фп кблюдйп, бллЬ нб рйЬнефе фзн рсЯжб.
 Мзн бггЯжефе фп несь бдейЬумбфпт, бцпэ мрпсеЯ нб
цфЬуей уе хшзлЭт иесмпксбуЯет.
 Мзн жпсЯжефе уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рьсфб: иб
мрпспэуе нб чблЬуей п мзчбнйумьт буцблеЯбт рпх рспуфбфеэей брь фхчбЯб бнпЯгмбфб.
 Уе ресЯрфщуз влЬвзт, уе кбмЯб ресЯрфщуз нб мзн
еремвбЯнефе уфпхт еущфесйкпэт мзчбнйумпэт рспурбиюнфбт нб ерйукехЬуефе.
 Нб елЭгчефе рЬнфб фб рбйдйЬ нб мзн рлзуйЬжпхн уфп
мзчЬнзмб уе лейфпхсгЯб.
 Бн рсЭрей нб мефбфпрйуфеЯ, ухнесгбуфеЯфе дэп Ю фсЯб
Ьфпмб ме фз мЭгйуфз рспупчЮ. РпфЭ мьнпй убт гйбфЯ фп мзчЬнзмб еЯнбй рплэ вбсэ.
 Рсйн ейуЬгефе фз мрпхгЬдб елЭгофе бн п кЬдпт еЯнбй
Ьдейпт.
ДйЬиеуз
Гйб ресбйфЭсщ рлзспцпсЯет, гйб фз ущуфЮ брпмЬксхнуз фщн пйкйбкюн злекфсйкюн ухукехюн, пй кЬфпчпй иб мрпспэн нб брехиэнпнфбй уфзн бсмьдйб дзмьуйб хрзсеуЯб Ю уфпхт мефбрщлзфЭт.
Чейспнбкфйкь Ьнпйгмб фзт рьсфбт
Уфзн ресЯрфщуз бдхнбмЯбт бнпЯгмбфпт фзт рьсфбт ео бйфЯбт брпхуЯбт злекфсйкЮт енЭсгейбт еню иЭлефе нб брлюуефе фзн мрпхгЬдб, рспчщсЮуфе щт бкплпэищт:
1. вгЬлфе фп вэумб брь фзн злекфсйкЮ рсЯжб.
2. вевбйщиеЯфе ьфй з уфЬимз фпх неспэ уфп еущфесйкь фзт мзчбнЮт еЯнбй чбмзльфесз уе учЭуз ме фп Ьнпйгмб фзт рьсфбт. Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз бцбйсЭуфе фп уе ресЯууейб несь мЭущ фпх ущлЮнб бдейЬумбфпт ухллЭгпнфЬт
фп уе Энб кпхвЬ ьрщт цбЯнефбй уфзнейкьнб.
3. бцбйсЭуфе фп фбмрль кЬлхшзт уфп рсьуийп рлехсь фпх рлхнфзсЯпх (влЭре ерьменз уелЯдб).
4. чсзуймпрпйюнфбт фз глщууЯфуб рпх цбЯнефбй уфзн ейкьнб фсбвЮофе рспт фЬ Эощ мЭчсй нб елехиесюуефе фп рлбуфйкь брь фп уфпр. ФсбвЮофе фп бкплпэищт рспт фб кЬфщ мЭчсй нб бкпэуефе фп клйк рпх деЯчней ьфй з рьсфб еЯнбй брбуцблйумЭнз.
5. БнпЯофе фзн рьсфб. Уфзн ресЯрфщуз рпх бкьмз ден еЯнбй дхнбфьн ербнблЬвефе фз дйесгбуЯб.
/4
 ДйЬиеуз фпх хлйкпэ ухукехбуЯбт: фзсеЯфе фпхт
фпрйкпэт кбнпнйумпэт, юуфе пй ухукехбуЯет нб мрпспэн нб ербнбчсзуймпрпйзипэн.
 З ЕхсщрбъкЮ ПдзгЯб 2002/96/CE гйб фб
брпссЯммбфб злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн ухукехюн, рспвлЭрей ьфй пй пйкйбкЭт злекфсйкЭт ухукехЭт ден рсЭрей нб дйбфЯиенфбй уфзн кбнпнйкЮ спЮ фщн уфесеюн буфйкюн брпссйммЬфщн. Пй брпссйрфьменет ухукехЭт рсЭрей нб ухллЭгпнфбй чщсйуфЬ гйб нб велфйуфпрпйеЯфбй фп рпупуфь бнЬкфзузт кбй бнбкэклщузт фщн хлйкюн рпх фйт брпфелпэн кбй нб брпцеэгпнфбй дхнзфйкЭт жзмйЭт гйб фзн хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Фп уэмвплп фпх дйбгсбммЭнпх кблбийпэ хрЬсчей уе ьлб фб рспъьнфб гйб нб ихмЯжей фйт хрпчсеюуейт чщсйуфЮт ухллпгЮт.
6. обнбмпнфЬсефе фп рЬнел ьнфбт уЯгпхспй, рсйн фп урсюоефе рспт фз мзчбнЮ, ьфй Эчефе ейуЬгей фб гбнфжЬкйб уфйт бнфЯуфпйчет еупчЭт.
Page 22
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб
/4
Брпклейумьт неспэ кбй злекфсйкпэ сеэмбфпт
 КлеЯуфе фпн кспхнь фпх неспэ мефЬ брь кЬие
рлэуймп. ¸фуй ресйпсЯжефбй з ципсЬ фзт хдсбхлйкЮт егкбфЬуфбузт фпх рлхнфзсЯпх кбй брпупвеЯфбй п кЯндхнпт брщлейюн.
 Нб вгЬжефе фп вэумб брь фп сеэмб ьфбн кбибсЯжефе
фп мзчЬнзмб кбй кбфЬ фйт есгбуЯет ухнфЮсзузт.
Кбибсйумьт фзт мзчбнЮт
Фп еощфесйкь мЭспт кбй фб лбуфйчЭнйб мЭсз мрпспэн нб кбибсЯжпнфбй ме Энб рбнЯ всегмЭнп ме члйбсь несь кбй убрпэнй. Мз чсзуймпрпйеЯфе дйблэфет Ю брпохуфйкЬ.
Кбибсйумьт фпх ухсфбсйпэ брпссхрбнфйкюн
Гйб нб вгЬлефе фп ухсфЬсй рбфЮуфе фп мпчль (1) кбй фсбвЮофе фпн рспт фб Эощ (2) (влЭре ейкьнб). РлЭнефЭ фп кЬфщ брь фсечпэменп несь. П кбибсйумьт бхфьт дйенесгеЯфбй ухчнЬ.
ЦспнфЯдб фпх кЬдпх
Гйб нб Эчефе рсьувбуз уфпн рспиЬлбмп:
2
1. бцбйсЭуфе фп рЬнел кЬлхшзт уфп рсьуийп рлехсь фзт мзчбнЮт рспт фп кЭнфсп, кбфьрйн щиЮуфе рспт фб кЬфщ бмцьфесб фб рлехсЬ кбй вгЬлфе фп (влЭре
ейкьнет).
2. фпрпиефЮуфе Энб дпчеЯп гйб фз ухллпгЮ фпх неспэ рпх иб вгей (ресЯрпх 1,5 lt) (влЭре ейкьнб).
3. Оевйдюуфе фп кбрЬкй уфсЭцпнфЬт фп бсйуфесьуфспцб (влЭре ейкьнб).:
4. кбибсЯуфе ерймелют фп еущфесйкь
5. обнбвйдюуфе фп кбрЬкй
6. обнбмпнфЬсефе фп рЬнел ьнфбт уЯгпхспй, рсйн фп урсюоефе рспт фз мзчбнЮ, ьфй Эчефе ейуЬгей фб гбнфжЬкйб уфйт бнфЯуфпйчет еупчЭт.
 Нб бцЮнефе рЬнфб мйуьклейуфз фзн рьсфб гйб нб мзн
рбсЬгпнфбй дхупумЯет.
Кбибсйумьт фзт бнфлЯбт
Фп рлхнфЮсйп дйбиЭфей мйб бхфпкбибсйжьменз бнфлЯб рпх ден чсейЬжефбй ухнфЮсзуз. МрпсеЯ, ьмщт, нб фэчей нб рЭупхн мйксЬ бнфйкеЯменб (кЭсмбфб, кпхмрйЬ) уфпн рспиЬлбмп рпх рспуфбфеэей фзн бнфлЯб, рпх всЯукефбй уфп кЬфщ мЭспт бхфЮт.
ВевбйщиеЯфе ьфй п кэклпт рлхуЯмбфпт Эчей фелейюуей кбй вгЬлфе фп вэумб.
¸легчпт фпх ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпх неспэ
ЕлЭгчефе фп ущлЮнб фспцпдпуЯбт фпхлЬчйуфпн мйб цпсЬ ефзуЯщт. Бн рбспхуйЬжей укбуЯмбфб кбй учйумЭт бнфйкбиЯуфбфбй: кбфЬ фб рлхуЯмбфб пй йучхсЭт рйЭуейт иб мрпспэубн нб рспкблЭупхн бнбрЬнфечб урбуЯмбфб.
Page 23
БнщмблЯет кбй лэуейт
МрпсеЯ нб ухмвеЯ фп мзчЬнзмб нб мз лейфпхсгеЯ. Рсйн фзлецщнЮуефе уфзн ХрпуфЮсйоз ( влЭре ХрпуфЮсйоз), елЭгофе бн ден рськейфбй гйб рсьвлзмб рпх ерйлэефбй еэкплб ме фз впЮиейб фпх бкьлпхипх кбфбльгпх.
БнщмблЯет:
Фп мзчЬнзмб ден бнЬвей.
П кэклпт рлхуЯмбфпт ден оекйнЬей.
Фп рлхнфЮсйп ден гемЯжей несь.
З рьсфб фзт мзчбнЮт рбсбмЭней буцблйумЭнз.
Фп рлхнфЮсйп цпсфюней кбй бдейЬжей несь ухнечют.
Фп мзчЬнзмб ден цпсфюней Ю ден уфэвей.
Фп мзчЬнзмб дпнеЯфбй рплэ кбфЬ фп уфэшймп.
Фп мзчЬнзмб чЬней несь.
Фб ейкпнЯдйб фб учефйкЬ ме фз ЦЬуз уе еоЭлйоз бнбвпувЮнпхн гсЮгпсб фбхфьчспнб уфп ендейкфйкь цщфЬкй ON/OFF.
УчзмбфЯжефбй рплэт бцсьт.
З рьсфб фзт мзчбнЮт рбсбмЭней буцблйумЭнз.
ДхнбфЬ бЯфйб / Лэуз:
 Фп вэумб ден Эчей ейубчиеЯ уфзн злекфсйкЮ рсЯжб Ю ьчй бскефЬ гйб нб кЬней
ербцЮ.
 Уфп урЯфй ден хрЬсчей сеэмб.  З рьсфб ден еЯнбй кблЬ клейумЭнз.
 Фп кпхмрЯ START/PAUSE ден рбфЮизке.  З всэуз фпх неспэ ден еЯнбй бнпйчфЮ.  ФЭизке мйб кбихуфЭсзуз уфзн юсб еккЯнзузт.
 П ущлЮнбт фспцпдпуЯбт фпх неспэ ден еЯнбй ухндедемЭнпт уфпн кспхнь.  П ущлЮнбт еЯнбй дйрлщмЭнпт.  З всэуз фпх неспэ ден еЯнбй бнпйчфЮ.  Уфп урЯфй леЯрей фп несь.  Ден хрЬсчей бскефЮ рЯеуз.  Фп кпхмрЯ START/PAUSE ден рбфЮизке.
 ЕрйлЭгпнфбт фпн кэклп МщспхдйбкЬ
, уфп фЭлпт фпх кэклпх фп рлхнфЮсйп иб дйенесгЮуей бсгЭт ресйуфспцЭт фпх кЬдпх. Гйб нб фелейюуей п кэклпт рйЭуфе фп кпхмрЯ START/PAUSE Ю фп кпхмрЯ Еэкплп УйдЭсщмб фелейюуей фпн кэклп ме фзн мрпхгЬдб уе мпэлйбумб. Гйб нб бдейЬуефе фп несь кбй нб бцбйсЭуефе фзн мрпхгЬдб рсЭрей нб рбфЮуефе фп кпхмрЯ START/PAUSE Ю фп кпхмрЯ Еэкплп УйдЭсщмб
 П ущлЮнбт бдейЬумбфпт ден Эчей егкбфбуфбиеЯ мефбоэ 65 кбй 100 cm брь фп
Эдбцпт ( влЭре «ЕгкбфЬуфбуз»).
 Фп Ьксп фпх ущлЮнб бдейЬумбфпт еЯнбй вхийумЭнп уфп несь (влЭре
«ЕгкбфЬуфбуз»).
 Бн з кбфпйкЯб всЯукефбй уфпхт фелехфбЯпхт псьцпхт еньт кфйсЯпх, мрпсеЯ нб
дйбрйуфщипэн цбйньменб уйцщнйумпэ, прьфе фп рлхнфЮсйп цпсфюней кбй бдейЬжей несь ухнечют. Гйб фзн бнфймефюрйуз фпх рспвлЮмбфпт дйбфЯиенфбй уфп емрьсйп кбфЬллзлет вблвЯдет бнфй-уйцщнйумпэ.
 Фп ерйфпЯчйп Ьдейбумб ден Эчей брбЭсщуз.  Фп рсьгсбммб ден рспвлЭрей фп Ьдейбумб: ме псйумЭнб рспгсЬммбфб рсЭрей нб фп
еккйнЮуефе чейспнбкфйкЬ (влЭре РспгсЬммбфб кбй дхнбфьфзфет).
 ЕЯнбй енесгЮ з дхнбфьфзфб «Еэкплп УйдЭсщмб»: гйб нб плпклзсюуефе фп
рсьгсбммб, рбфЮуфе фп рлЮкфсп START/PAUSE (влЭре «РспгсЬммбфб кбй
дхнбфьфзфет»).
 П ущлЮнбт бдейЬумбфпт еЯнбй дйрлщмЭнпт (влЭре «ЕгкбфЬуфбуз»).  З ущлЮнщуз бдейЬумбфпт еЯнбй впхлщмЭнз.
 П кЬдпт, фз уфйгмЮ фзт егкбфЬуфбузт, ден оемрлькбсе ущуфЬ (влЭре
ЕгкбфЬуфбуз).
 З мзчбнЮ ден еЯнбй ерйредщмЭнз (влЭре ЕгкбфЬуфбуз).  Фп мзчЬнзмб буцхкфйЬ мефбоэ ерЯрлщн кбй фпЯчпх (влЭре ЕгкбфЬуфбуз).  Фп цпсфЯп еЯнбй бнйуьсспрп (влЭре БрпссхрбнфйкЬ кбй мрпхгЬдб).
 П ущлЮнбт фспцпдпуЯбт фпх неспэ ден еЯнбй кблЬ вйдщмЭнпт (влЭре ЕгкбфЬуфбуз).  З иЮкз фщн брпссхрбнфйкюн еЯнбй впхлщмЭнз (гйб нб фзн кбибсЯуефе влЭре
УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб).
 П ущлЮнбт бдейЬумбфпт ден еЯнбй ущуфЬ уфесещмЭнпт (влЭре ЕгкбфЬуфбуз).  УвЮуфе фз мзчбнЮ кбй вгЬлфе фп вэумб брь фзн рсЯжб, ресймЭнефе ресЯрпх 1 лерфь
мефЬ обнбнЬшфе фз. Бн з бнщмблЯб ерймЭней, кблЭуфе фзн ХрпуфЮсйоз.
 Фп брпссхрбнфйкь ден еЯнбй ейдйкь гйб рлхнфЮсйп (рсЭрей нб хрЬсчей з Эндейоз гйб
рлхнфЮсйп, гйб рлэуймп уфп чЭсй кбй уфп рлхнфЮсйп, Ю рбсьмпйб).
 З дпуплпгЯб хрЮсое хресвплйкЮ.  ЕкфелЭуфе фз дйбдйкбуЯб чейспнбкфйкЮт брбуцЬлйузт (влЭре «РспцхлЬоейт кбй
ухмвпхлЭт»).
. ЕрйлЭгпнфбт фпн кэклп МефбощфЬ  з мзчбнЮ иб
.
 Ю фз дхнбфьфзфб Еэкплп УйдЭсщмб
/4
УзмеЯщуз: гйб нб вгеЯфе брь фп Demo Mode рйЭуфе фбхфьчспнб гйб 3 sec. фб дэп кпхмрйЬ ON/OFF кбй START/PAUSE .
!
Page 24
ХрпуфЮсйоз
/4
Рсйн ерйкпйнщнЮуефе ме фзн ХрпуфЮсйоз:
 ЕлЭгофе бн з бнщмблЯб мрпсеЯ нб бнфймефщрйуфеЯ бхфьнпмб (влЭре «БнщмблЯет кбй Лэуейт»);  ЕрбнеккйнЮуфе фп рсьгсбммб гйб нб елЭгоефе бн фп рсьвлзмб бнфймефщрЯуфзке;  Уе бснзфйкЮ ресЯрфщуз, ерйкпйнщнЮуфе ме фзн ЕопхуйпдпфзмЭнз ХрзсеуЯб ФечнйкЮт ХрпуфЮсйозт.
Уе ресЯрфщуз еуцблмЭнзт егкбфЬуфбузт Ю мз ущуфЮт чсЮузт фпх рлхнфзсЯпх з ерЭмвбуз фпх уЭсвйт иб еЯнбй ер бмпйвЮ. Мзн кбфбцеэгефе рпфЭ уе мз еопхуйпдпфзмЭнпхт фечнйкпэт.
ГнщуфпрпйЮуфе:
 фп еЯдпт фзт бнщмблЯбт;  фп мпнфЭлп фзт мзчбнЮт (Mod.);  фпн бсйимь уейсЬт (S/N). БхфЭт пй фелехфбЯет рлзспцпсЯет всЯукпнфбй уфзн рйнбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн ерЯ фзт ухукехЮт.
"
Page 25
²нструкц³я з монтажу та експлуатац³¿
UK
Укра¿нська
AQUALTIS
ПРАЛЬНА МАШИНА
Çì³ñò
UK
Встановлення, 26-27
Розпакування ³ вир³внювання П³дключення води й електроенерг³¿ Технiчнi данi
Опис машини, 28-29
Панель управл³ння
Як зд³йснювати цикл прання, 30
Програми й опц³¿, 31
Таблиця програм Опц³¿ прання
Пральн³ засоби ³ б³лизна, 32
Зас³б для прання П³дготовка б³лизни Поради з прання Система балансування завантаження
AQSF 291 U
Запоб³жн³ заходи та поради, 33
Загальна безпека Утил³зац³я Ручне в³дкривання дверцят люку
Техн³чне обслуговування та догляд, 34
В³дключення води й електричного живлення Миття машини Чистка касети для миючих засоб³в Догляд за барабаном для б³лизни Чищення насосу Стеження за шлангом для подач³ води
Несправност³ та засоби ¿х усунення, 35
Допомога, 36
25
Page 26
Встановлення
UK
Необх³дно збер³гати дану брошуру, щоб мати можлив³сть проконсультуватися з нею у будь-який момент. У випадку продажу, передач³ або пере¿зду, переконайтеся у тому, що вона залишаºться разом ³з пральною машиною Уважно вивч³ть ³нструкц³ю: в н³й м³ститься важлива ³нформац³я про встановлення, використання та безпеку. У пакет³ з ³нструкц³ºю ви знайдете, окр³м гарант³¿, докладну ³нформац³ю для встановлення.
Розпакування ³ вир³внювання
Розпакування
1. Розпакувавши пральну машину, перев³рте ¿¿ на наявн³сть пошкоджень п³д час транспортування. Якщо так³ º, не виконуйте нiяких пiдключень та негайно зверн³ться до постачальника.
2. Видал³ть 4 запоб³жних гвинти для транспортування ³ в³дпов³дну розп³рну деталь, розташовану ззаду ( див. малюнок).
У випадку встановлення машини на килимовому покритт³ або килимах, н³жки необх³дно в³дрегулювати таким чином, щоб гарантувати п³д пральною машиною необх³дний прост³р для вентиляц³¿.
П³дключення води й електроенерг³¿
Контроль шланга для подач³ води
До п³дключення шланга подач³ води до водопроводу, злийте деяку к³льк³сть води, доки вона не йтиме чистою.
1. П³дключ³ть шланг подач³ води до машини, п³дºднавши його до виходу на задньому боц³ угор³ праворуч (äèâ.
малюнок).
3. Закрийте отв³р пробками з пластмаси, що м³стяться у пакет³.
4. Збер³гайте вс³ детал³; якщо пральна машина маº перевозиться, вони знову можуть бути потр³бними, щоб уникнути внутр³шн³х пошкоджень. Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Вир³внювання
1. Встанов³ть пральну машину на плоск³й та тверд³й п³длоз³, не притуляючи ¿¿ до ст³н або мебл³в.
2. Компенсуйте нер³вност³, в³дкручуючи або вкручуючи н³жки, доки машина не стане горизонтально (вона не повинна в³дхилятися б³льш н³ж на 2 градуси).
2. П³дключ³ть трубу для подач³ води, прикрутивши ¿¿ до крану холодно¿ води з р³зьбою
¾ (див. малюнок)
3. Зверн³ть увагу, щоб шланг не мав згин³в та утиск³в.
Тиск води в кран³ маº в³дпов³дати значенням у таблиц³ Техн³чних даних (див. стор³нку поруч).
Якщо довжини шланга для води не вистачаº, зверн³ться у спец³ал³зовану крамницю або до уповноваженого фах³вця.
Н³коли не використовуйте уживан³ або стар³ шланги для роботи п³д тиском, а т³льки шланги, що поставляються разом ³з машиною.
Правильне вир³внювання надасть стаб³льн³сть й усуне в³брац³ю, а також знизить р³вень шуму, особливо п³д час роботи центрифуги.
26
Page 27
П³дключення шланга для зливу води
П³дключ³ть зливний шланг до канал³зац³¿ або до зливного отвору у ст³н³ на висот³ в³д 65 до 100 см в³д п³длоги, не
65 - 100 cm
допускаючи його згинання.
Або ж встанов³ть вих³д зливного шланга на край рукомийника або ванни, використавши дугу, що спрямовуº к³нець шланга (äèâ.
малюнок).
Не залишайте в³льний к³нець зливного шланга зануреним у воду.
Коли машина вже встановлена, маº забезпечуватися в³льний доступ до ¿¿ розетки.
Не використовуйте подовжувач³ й тр³йники.
Кабель не повинен мати згин³в або утиск³в.
Зам³на кабелю живлення й вилки мають
виконуватися т³льки фах³вцями.
Увага! П³дприºмство зн³маº з себе в³дпов³дальн³сть, якщо вказан³ норми не дотримуватимуться.
UK
Використання подовжувача шланга не рекомендоване. В разi необхiдностi використання подовжувача шланга, переконайтеся у тому, що в³н маº той самий д³аметр та його довжина не перевищуº 150 см.
Електричн³ п³дключення
Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:
 розетка маº заземлення у в³дпов³дност³ до
встановлених норм;
 розетка розрахована на максимальне
навантаження у межах потужност³ машини, зазначене у таблиц³ Техн³чних даних (äèâ.
малюнок поруч);
 напруга живлення перебуваº у межах,
зазначених у таблиц³ Техн³чних даних (äèâ.
малюнок поруч);
 розетка п³дходить до вилки машини. В ³ншому
випадку зам³н³ть розетку або вилку.
Машину не можна встановлювати поза прим³щенням, нав³ть, п³д час його ремонту, тому що дуже небезпечно п³ддавати ¿¿ впливу дощу ³ грози.
Òåõí³÷í³ Äàí³
Ìîäå ëü
Ðîçì³ðè
Завантаження
Електр ичн³ п³дключення
П³дключення води
Шв и д к ³ с т ь центрифуги
Прогр ам и
управл³ння зг³дн о норми
EN 60456
AQSF 291 U
Ширина 59,5 см Висота 85 см Глибина 47 см
1 - 6 êã
див. табличку з технiчними даними на машинi
Максимальний тиск 1 МПА (10 бар) М³н³мал ьн ий тиск 0 .0 5 МПА (0.5 бар) М³стк³с ть бака 40 л³три
äî 1200 îá/õâ
Програма для ; Температура 60°C; зд³йс нена з 6 кг зав антажен ня .
Дане обладнання в³дпов³даº таким загальноºв ропейс ьким Директивам:
- 2004/108/CE (Електромагн³тна С ум³сн³сть)
- 2002 /96/CE
- 2 006/95/CE (Низька Напруга)
27
Page 28
Опис машини
UK
ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ
РУЧКА ДВЕРЦЯТ ЛЮКУ
ДЕКОРАТИВНА НИЖНЯ ПАНЕЛЬ
ПАНЕЛЬ КОМАНД
ͲÆÊÈ, ÙÎ
РЕГУЛЮЮТЬСЯ
ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ
Для в³дкриття дверцят люку завжди використовуйте спец³альну ручку (äèâ.
малюнок).
КАСЕТА ДЛЯ ПРАЛЬНИХ ЗАСОБIВ
Касета для пральних засобiв знаходиться всередин³ машини; щоб ¿¿ дiстатися, в³дкрийте дверцята. Про дозування пральних засоб³в йдеться у розд³л³
Пральн³ засоби ³ б³лизна. Ïðèìiòêà: приклейте на касету с пральними
засобами клейку стрiчку з описом програм та опцiй. Клейка стрiчка знаходиться в пакетi з брошюрою.
1. ванночка для
3
1
2
р³дкий. У цьому останньому випадку рекомендуºться наливати його безпосередньо перед запуском прально¿ машини
попереднього прання: використовуйте миючий зас³б у порошку.
Перш нiж додати миючии зас³б, перев³рте, щоб не була вставлена додаткова ванночка 3.
2. ванночка для прання: використовуйте миючий зас³б у порошку або
3. додаткова ванночка: В³дб³лювач
Використання додатково³ ванночки 3 виключаº попереднº прання.
ванночка для додаткових засоб³в: для помякшувач³в або додаткових р³дин. Рекомендуºться н³коли не перевищувати максимальний р³вень, в³дм³чений с³ткою, ³ розбавляти концентрован³ помякшувач³.
Режим очiкування
Вiдповiдно до норм, повязаних з заощадження енергi¿, цю пральну машину оснащено системою автовимкнення (stand by), яка активуºться через декiлька (30) секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко натиснiть кнопку ВМИК/ВИМК зачекайте вiдновлення роботи машини.
òà
28
Page 29
Панель управл³ння
Ручка
ПРОГРАМИ
Дисплей
ТЕМПЕРАТУРА
Кнопки й ³ндикаторн³
лампи ÎÏÖ²¯
Дисплей
ÂIÄÆÈÌ
Дисплей ВIДКЛАДЕНЕ ПРАННЯA/ ТРИВАЛIСТЬ ЦИКЛУ
Кнопка з ³ндикаторною лампою ПУСК/ПАУЗА
Кнопки й
³ндикаторн³
лампи ÎÏÖ²¯
²ндикаторна лампа EÊO
UK
П³ктограми
ФАЗИ ПРАННЯ
Кнопка з ³ндикаторною лампою ÂÌÈÊ/ÂÈÌÊ
Кнопка з ³ндикаторною лампою ÂÌÈÊ/ÂÈÌÊ: швидко натисн³ть ³ в³дпуст³ть кнопку для вмикання або вимикання машини. Зелена ³ндикаторна лампа означаº, що машина вв³мкнена. Для вимикання прально¿ машини п³д час прання необх³дно утримувати кнопку натиснутою приблизно б³льш н³ж 3 сек.; короткочасне або випадкове натискання не дозволить вимкнути машину. Вимикання машини п³д час циклу прання вiдмiнюº це прання.
Ручка ПРОГРАМИ: може обертатися в обох напрямках. Щоб встановити найб³льш придатну програму див. Таблицю програм. П³д час прання ручка залишаºться нерухомою.
Кнопка зм³н або виключення температури; значення в³дображаºться на диспле¿, який знаходиться вище
(див. Як зд³йснювати цикл прання).
Кнопка або виключення центрифуги; значення в³дображаºться на диспле¿, який знаходиться вище
(див. Як зд³йснювати цикл прання).
Кнопка використання машини в режим³ в³дкладеного прання; значення часу затримки в³дображаºться на диспле¿, який знаходиться вище (äèâ. ßê
зд³йснювати цикл прання).
Кнопки й ³ндикаторн³ лампи ÎÏÖ²¯: натиснiть для вибору наявних опц³й. Горить ³ндикаторна лампа, що в³дноситься до вибрано¿ опц³¿ прання (äèâ. ßê
зд³йснювати цикл прання).
ТЕМПЕРАТУРА: натисн³ть для внесення
ВIДЖИМУ: натисн³ть для внесення зм³н
ВIДКЛАДЕНЕ ПРАННЯ: натиснiть для
ТЕМПЕРАТУРА
Кнопка
Кнопка
Â²ÄÆÈÌ
Кнопка
ВIДКЛАДЕНЕ ПРАННЯ
Кнопка з ³ндикаторною лампою
БЛОКУВАННЯ КОМАНД
Iндикаторна лампа ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ ЗАБЛОКОВАНI
П³ктограми ФАЗИ ПРАННЯ: загораються при проходженн³ в³дпов³дних фаз циклу (Прання Полоскання - ³äæèì  Çëèâ ). Надпис
Кнопка з ³ндикаторною лампою ПУСК/ПАУЗА: коли зелена ³ндикаторна лампа блимаº з пов³льними ³нтервалами, натисн³ть на кнопку для запуску прання. Якщо цикл розпочався, ³ндикаторна лампа горить пост³йно. Щоб в³йти в режим паузи п³д час прання, знову натисн³ть на кнопку; ³ндикаторна лампа почне гор³ти оранжевим кольором. Якщо ³ндикаторна лампа Дверцята люку заблокованi в³дкривати люк для завантаження б³лизни. Щоб продовжити прання з м³сця, де воно було перервано, знову натисн³ть на кнопку.
Iндикаторна лампа ЗАБЛОКОВАНI: показуº, що люк для завантаження заблокований. Щоб вiдкрити дверцята, встановiть цикл у режим паузи (див. Як зд³йснювати цикл
прання).
Кнопка з ³ндикаторною лампою КОМАНД: щоб активувати або дезактивувати блок панел³ команд, натисн³ть ³ утримуйте кнопку приблизно 2 секунди. Ув³мкнена ³ндикаторна лампа вказуº, що панелькоманд заблоковано. У цей спос³б перешкоджають випадков³й зм³н³ програм, передус³м, якщо у дом³ º д³ти.
²ндикаторна лампа ÅÊÎ: Пiктограма якщо пiд час змiни параметрiв миття, вiдбуваºться заожадження енергi¿ не менше за 10%. Крiм того, перш нiж машина увiйде у режим очiкування Stand by, позначка спалахне на декiлька секунд; у вимкненiй машинi оцiнюване енергозбереження складатиме приблизно 80%.
спалахуº п³сля зак³нчення циклу.
 погасне, можна
ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ
БЛОКУВАННЯ
спалахуº,
-
29
Page 30
Як зд³йснювати цикл прання
UK
ÏÐÈ̲ÒÊÀ: при першому використанн³ прально¿ машини, зд³йсн³ть цикл прання без б³лизни, але з миючим засобом, в режим³ прання бавовняних вироб³в при температур³ 90 градус³в без попереднього прання.
1. УВ²МКНЕННЯ МАШИНИ. Натисн³ть кнопку ³ндикаторн³ лампи загоряться на 1 секунду але гор³ти залишиться т³льки ³ндикаторна лампа кнопки ПАУЗА, що пов³льно блиматиме.
2. ЗАВАНТАЖЕННЯ Б²ЛИЗНИ В³дкрийте люк. Завантажте б³лизну, звернувши увагу, щоб не перевищити к³льк³сть б³лизни, зазначену в таблиц³ програм на наступн³й стор³нц³.
3. додавання засобу для прання. Витягн³ть касету ³ додайте миючий зас³б у в³дпов³дн³ ванночки як вказано в Опис³ машини.
4. ЗАКРИЙТЕ ЛЮК.
5. ВИБ²Р ПРОГРАМИ. Поверн³ть РУЧКУ ПРОГРАМ праворуч або л³воруч до вибору бажано¿ програми; кожна програма маº в³дпов³дну температуру прання та швидк³сть в³джиму, ц³ параметри можуть бути зм³нен³.
6. ПЕРСОНАЛИЗАЦ²Я ЦИКЛУ ПРАННЯ. Використовуйте спец³альн³ кнопки на панел³ команд:
в³джиму.
На диспле¿ автоматично вiдображаºться максимальна температура i швидкiсть центрифуги, передбаченi для задано¿ програми. Або останнi заданi параметри, якщо вони º сумiсними з вибраною програмою. Натискаючи на кнопку прання у холодн³й вод³ ( кнопку в³джиму, аж до його в³дключення взагалi ( Наступне натискання на кнопки призводить до повернення у верхню позиц³ю  до максимальних значень.
, ³ндикаторна лампа кнопки ПУСК/
Зм³на температури та/або швидкостi
, зменшують температуру прання до
). Натискаючи на
, поступово зменшують швидк³сть
. Âñ³
).
Виключення: при вибор³ програми Бiла
бавовна, температура може зб³льшитися до 90
градус³в.
Задати вiдстрочене прання. Натискайте вiдповiдну кнопку аж до бажаного часу вiдстрочення. Пiд час налаштування вiдобразиться час вiдстрочення разом з позначкою Пiсля встановлення вiдстроченого прання на диспле¿ зявиться позначка постiйним свiтлом, разом з тривалiстю циклу. При одноразовому натисканнi на кнопку зявиться заданий час вiдстрочення. Щоб скасувати вiдстрочене прання, натискайте на кнопку, доки на диспле¿ не зявиться напис OFF; позначка
, яка блиматиме.
, ÿêà ãîðiòèìå
згасне.
Якщо потребуються змiни, але кнопку ПУСК/ ПАУЗА вже натиснуто , час вiдстрочення може лише зменшуватися.
Модифiкацiя характеристик циклу. Використовуйте кнопки ОПЦ²¯ для персонал³зац³¿ прання зг³дно власним потребам.  Натисн³ть на кнопку, щоб актив³зувати виб³р; загориться в³дпов³дна ³ндикаторна лампа.  Натисн³ть знову на кнопку, щоб дезактивувати виб³р; ³ндикаторна лампа погасне. Якщо вибрано опцiю, несумiсною з заданою програмою, надаºться сигнализацiя через блимання iндикаторно¿ лампи та звуковий сигнал (тричi); опцiя не активуºться. Якщо вибрана опц³я несум³сна з ³ншою ран³ше вибраною, ³ндикаторна лампа, що в³дпов³даº первинн³й опц³¿ почне блимати, при цьому буде активована т³льки друга опц³я, ³ндикаторна лампа кнопки гор³тиме пост³йно.
7. ЗАПУСК ПРОГРАМИ. Натисн³ть кнопку ПУСК/ ПАУЗА. Загориться в³дпов³дна ³ндикаторна лампа, ³ люк заблокуºться (вв³мкнена ³ндикаторна лампа ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ ЗАБЛОКОВАНI П³ктограми, що в³дносяться до фаз прання, загоряться п³д час циклу, показуючи зм³ну фаз. Для зм³ни програми, п³д час виконання циклу, перевед³ть пральну машину в режим паузи, натиснувши на кнопку ПУСК/ПАУЗА; вибер³ть бажаний цикл ³ знову натисн³ть кнопку ПУСК/ ПАУЗА. Щоб вiдкрити дверцята пiд час циклу, натиснiть кнопку ПУСК/ПАУЗА; згасла iндикаторна лампа ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ ЗАБЛОКОВАНI вiдкрити люк. Знову натисн³ть на кнопку ПУСК/ ПАУЗА, щоб запустити програму з того моменту, на якому вона була перервана.
8. ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ. В³дображаºться вмиканням надпису END. Дверцята люку можна в³дкрити в³дразу. Якщо ³ндикаторна лампа ПУСК/ ПАУЗА блимаº, натисн³ть на кнопку, щоб завершити цикл. В³дкрийте дверцята люку, витягн³ть б³лизну й вимкнiть машину.
Для вiдмiни вже працюючого циклу натиснiть кнопку, утримуючи ¿¿, й цикл буде перервано, пiсля чого машина вимкнеться.
дозволяº
).
30
Page 31
Програми й опц³¿
Таблиця програм
Пiкто ­грама Опис прогр ами
Програми Бавовна
áà â îâíà
Áiëà
áà â îâíà
Áiëà
áà â îâ íà
Áiëà
Kольорова бавовнa
Сорочки
Джинси
Особливi програми
Дитина:
Синтетичнi
Синтетичнi
Бiлизна 7 днiв:
Ïóõ îâ ³ ð å÷³
Øî â ê:
Âîâí à: Mix 30 ':
рекомендоване для в овняних, шовкових речей або для речей
для ручного прання)
Частковi програми
Ïîë îñê àíí ÿ
Âiäæèì
Çëèâ
(*) Примiтка: приблизно за 10 хвилин пiсля пуску (START) машина розрахуº та вiдобразить час, який залишився до завершення програми, який залежитиме вiд завантаження.
Для всiх Установ з проведення випробувань:
1) Програма керування згiдно до норми EN 60456: встановiть програму
2) Довга програма бавовна: встановiть програму
3) Коротка програма бавовна: встановiть програму
з попереднiм пранням
:
дуже забрудненi стiйкi кольоровi та бтканини.
(1 )
:
дуже забрудненi делiкатнi кольоровi та бтканини.
(2 )
(3)
дуже забрудненi кольоровi делiкатнi тканини.
мiцнi ткани ни
делiкатнi тканини
для пост³льно¿ б³лизни ³ банного приладдя.
для речей з шовку, в iскози, нижньо¿ бiлизни.
для речей з вовни, кашемiру, тощо.
для швидого освiження злегка забруднених речей (не
.
з температурою 40°C.
з температурою 40°C.
Ìàêñ . òåìï.
(ºÑ)
90° 1200
60°
(Max. 90° )
40° 12 00
40° 12 00
40° 600
40° 800
40° 800
60° 800
40° 800
60° 1200
30° 1000
30° 0
40° 600
30° 800
з температурою 60°C.
Опц³¿ прання
Суперпрання
Завдяки використанню б³льшо¿ к³лькост³ води на початку циклу та бiльшiй тривалостi програми, така опц³я гарантуº високояк³сне прання.
3
1
2
max на центральному стрижнi (див.малюнок). Якщо ви бажаºте т³льки в³дб³лювати без виконання повного прання, заповнiть вiдбiлювачем додаткову
ванночку 3, задайте програму Полоскання активуйте опцiю Суперпрання Не активуºться на програмах
.
Легке прасування
При вибор³ дано¿ опц³¿, режими прання ³ в³джиму будуть в³дпов³дно зм³нен³ для зменшення утворення складок. П³сля зак³нчення циклу пральна машина
Може використовуватися ç àáî áåç в³дб³лювача. При необхiдностi виконати також в³дб³лювання вставте додаткову ванночку 3, що входить до комплекту постачання, у ванночку 1. Пiд час дозування вiдбiлювача не перевищуйте максимальний рiвень
òà
.
, , , , , , ,
Ìàêñ .
øâ è ä êi ñ òü
(îáåð òiâ çà
хвилину)
1200
-1200 -
-1200 - - -
-0 - - -
почне виконувати пов³льне обертання барабана; ³ндикаторн³ лампи Легке прасування ³ ПУСК/ПАУЗА блимають. Щоб зак³нчити цикл, натисн³ть на кнопку ПУСК/ПАУЗА або кнопку Подовжений цикл. У програм³ Шовк замоченою б³лизною й вв³мкне ³ндикаторну лампу Легке прасування. Щоб злити воду й отримати можлив³сть витягнути б³лизну, натисн³ть на кнопку ПУСК/ПАУЗА або кнопку Легке прасування. Цикл неможливо активувати на програмах
, , .
Збереження часу
Завдяки цiº¿ опцi¿ тривалiсть програми зменшуºться на 30%-50% залежно вiд вибраного циклу, заощаджуючи воду та електричну енергiю. Цей цикл призначений для не дуже забруднених речей. Не активуºться у програмах
, , .
Додаткове полоскання
При вибор³ дано¿ опц³¿ зб³льшуºться ефективн³сть полоскання й гарантуºться максимальне видаленняпральногозасобу. В³н зручний для людей з³ шк³рою, особливо чутливою до миючих засоб³в. Рекомендуºться ¿¿ використання ³з пральною машиною при повному завантаженн³ або з використанням п³двищених доз пральних засоб³в.  Не працюº з програмами , , .
Пральнi засоби та дод атков i
Пральний зас iб для
миття
çàñ îá è
Ïîì ÿ êøó-
âà÷
ll
lll
lll
lll
lll
ll
lll
lll
lll
lll
ll
ll
ll
ll
³äá³ëþ-
âà÷
-
-
-
-
-
-
ll
машина зак³нчить цикл ³з
, , , , , ,
Ìàêñ .
çàâ àí òà-
ження
(êã)
6
6
6
6
2
2,5
2
2,5
2,5
6
1
1
1
3
6
6
6
UK
Трива-
ëiñòü
циклу
(*) Тривалiсть програм вiдображаºться на диспле¿.
, ,
31
Page 32
Миюч³ засоби ³ б³лизна
UK
Зас³б для прання
Виб³р ³ к³льк³сть миючого засобу залежать в³д типу тканини (бавовна, вовна, шовк...), кольор³в, температури прання, ступеню забруднення ³ жорсткост³ води. Правильне дозування миючих засоб³в дозволяº уникнути зайвих витрат й захищаº довк³лля: миюч³ засоби, як³ здатн³ б³олог³чно руйнуватися, м³стять елементи, що зм³нюють р³вновагу навкiлля. Рекомендуºться:  використовувати миюч³ засоби в порошку для
б³лизни з б³ло¿ бавовни ³ для попереднього прання.
 використовувати р³дк³ миюч³ засоби для тонких
речей з бавовни ³ для вс³х програм при низьк³й температур³.
 використовувати р³дк³ дел³катн³ миюч³ засоби для
вовни ³ шовку. Миючий зас³б необх³дно додати ще до початку прання у спец³альну ванночку, або у дозатор, який потр³бно покласти прямо у бак. У цьому випадку не можна вибирати цикл Бавовна з попередн³м пранням. Не використовуйте миюч³ засоби для ручного прання, тому що вони утворюють надто багато п³ни.
П³дготовка б³лизни
 Перш нiж завантажувати речi, добре розкрийте ¿х.  Розсортуйте б³лизну зг³дно типу тканини (символ
на етикетц³) ³ кольору, звернувши увагу на
розд³лення б³ло¿ ³ кольорово¿ б³лизни;  Перев³рте кишен³ й ´удзики;  Не перевищуйте значення, вказан³ у Таблиц³
програм , що в³дносяться до ваги сухо¿ б³лизни.
Ск³льки важить б³лизна?
1 простирадло 400-500 гр.
1 наволочка 150-200 ãð.
1 скатертина 400-500 ãð.
1 халат 900-1200 ãð.
1 рушник 150-250 ãð.
1 джинси 400-500 ãð.
1 сорочка 150-200 ãð.
Поради з прання
Сорочки: для забезпечення максимального
догляду використовуйте спецiальну програму Сорочки тканин та рiзних кольорiв. Джинси: використовуйте спецiальну програму Джинси пранням виверн³ть реч³ назовн³ та вживайте р³дкий пральний зас³б. Дитина: використовуйте спецiальну програму Дитина дiтей, а також для видалення прального засобу з речей з метою запобiгання алергiчним реакцiям тендiтно¿ шкiри малюкiв. Цикл розраховано для зменшення бактерiологiчного потенцiалу, за допомогою бiльшо¿ кiлькостi води та оптимiзуючи ефект спецiальних гiгiºнiзуючих присадок у миючому засобi. Наприкiнцi циклу прання машина виконаº повiльнi обертання барабану; для завершення циклу натиснiть на кнопку ПУСК/ПАУЗА.
для прання сорочок з рiзноманiтних
для речей з тканини Denim; перед
для видалення забруднень, типових для
Øîâê: використовуйте спец³альну програму для прання речей з шовку Шовк використання спец³ального миючого засобу для дел³катних вироб³в. Штори: Використовуйте програму Шовк рекомендуºться скласти та помiстити у м³шечок, що входить до комплекту постачання. Вовна: ºдина пральна машина, що отримала престижний знак Woolmark Platinum Care (M.
0508) в³д компан³¿ The Woolmark Company, що посв³дчуº як³сть прання у пральн³й машин³ ус³х вироб³в з вовни, а також вироб³в т³льки для ручного прання можна абсолютно спок³йно прати у пральн³й машин³ вс³ вовнян³ реч³ з гарант³ºю високо¿ ефективност³. Пухов³ реч³: Для прання вироб³в ³з наповненням гусячим пухом, таких як подушки, легкi куртки (як³ не перевищують за вагою 1 кг), використовуйте спец³альну програму Пухов³ реч³ Б³лизна для ванно¿ ³ пост³льна б³лизна: ця пральна машина дозволяº випрати б³лизну з усього дому за один ºдиний цикл Б³лизна за 7 дн³в що оптим³зуº використання помякшувача й заощаджуº час ³ енерг³ю. Рекомендуºться використання миючих засоб³в у порошку. Ст³йки плями: рекомендуºться обробити ст³йки плями за допомогою твердого мила ще до прання й використати програму Бавовна з попередн³м пранням.
. З програмою Вовна таким чином
. Рекомендуºться
.
.
,
Система балансування завантаження
Перед кожним в³джимом, для запоб³гання надм³рн³й в³брац³¿ ³ для р³вном³рного розпод³лу навантаження, барабан зд³йснюº оберти на дещо б³льш³й швидкост³, н³ж швидк³сть прання. Якщо по зак³нченн³ дек³лькох спроб завантажен³ реч³ ще не були правильно в³дбалансован³, машина зд³йснюº в³джим на швидкост³, нижч³й в³д передбачено¿. У випадку надм³рно¿ незбалансованост³ пральна машина зд³йснюº розпод³л зам³сть в³джиму. З метою оптимального розпод³лу завантаження та його правильного балансування рекомендуºться одночасне прання великих ³ малих речей.
32
Page 33
Запоб³жн³ заходи та поради
Машина була спроектована ³ вироблена у в³дпов³дност³ з м³жнародними нормами безпеки. Дан³ попередження складен³ для забезпечення безпеки ³ тому ¿х треба уважно прочитати.
Загальна безпека
 Дане обладнання було розроблене виключно для
побутового використання.
 Цей апарат не маº використовуватися д³тьми або
особами з обмеженими ф³зичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або якщо ¿м бракуº досв³ду та необх³дних знань. Винятки складають ситуац³¿, коли користування в³дбуваºться п³д наглядом або за вказ³вками ос³б, в³дпов³дальних за ¿хню безпеку. Доросл³ мають стежити, щоб д³ти не гралися з апаратом.
 Не торкайтеся до машини голими ногами або
мокрими чи вологими руками й ногами.
 Не виймайте штепсель з електрично¿ розетки,
витягуючи його за пров³д, тримайтеся т³льки за самий штепсель.
 Будьте обережн³: вода, що зливаºться, може
мати високу температуру.
 У жодному випадку не застосовуйте силу до
дверцят люку: це може ушкодити запобiжний механiзм проти випадкових вiдкривань.
 Якщо машина не працюº у разi поломки, у
жодному випадку не намагайтеся дiстатися внутрiшнiх механiзмiв з метою самост³йного ремонту.
 Слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до
працюючо¿ машини.
 Якщо необх³дно перенести машину, так³ д³¿ мають
виконуватися двома або трьома вантажниками (а не одним!) за умови максимально¿ уваги, Нi в якому разi - однiºю особою, тому що машина дуже важка.
 Перш н³ж завантажити б³лизну, перев³рте, щоб
барабан був порожн³й.
В³дкриття люку вручну
UK
У випадку, якщо неможливо в³дкрити дверцята люку ³з-за в³дсутност³ електроенерг³¿ ³ ви хот³ли б в³дкласти прання, треба д³яти таким чином:
1. витягн³ть штепсель з електрично¿ розетки.
2. Перев³рте, щоб р³вень води усередин³ машини був нижче р³вня дверцят люку; якщо це не так, злиите надлишок води через зливнии шланг, збираючи ³³ у в³др³, як показано на малюнку.
3. знiмiть з прально¿ машини передню захисну панель (див.наступну сторiнку).
4. Потягн³ть за язичок, показаний на малюнку, назовн³ до зв³льнення пластмасово¿ тяги з³ стопора; тягн³ть посл³довно вниз доки не в³дчуºте що усередин³ клацнуло, це означаº, що дверцята розблоковано.
5. в³дкрийте дверцята; у випадку, якщо це дос³ ще неможливо  повтор³ть процедуру.
Óòèë³çàö³ÿ
 Утил³зац³я пакувального матер³алу: додержуйтесь
м³сцевих норм, так як пакування може бути використане повторно.
 ªвропейська директива 2002/96/CE з в³дход³в в³д
електрично¿ й електронно¿ апаратури передбачаº, що побутов³ електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих м³ських в³дход³в. Знят³ з експлуатац³¿ побутов³ прилади мають бути з³бран³ окремо для оптим³зац³¿ ступеню в³дновлення й рециклу матер³ал³в, що входять до ¿хнього складу, та з метою усунення потенц³йно¿ шкоди для здоровя та довк³лля. Символ закреслено¿ корзини, зображений на вс³х виробах, нагадуº про необх³дн³сть окремо¿ утил³зац³¿. Щодо подальшо¿ iнформацi¿ стосовно правильно¿ утилiзацi¿ електропобутових приладiв, власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб або до продавцiв.
6. встанов³ть панель на м³сце, пересв³дч³ться у тому, що крюки були вставлен³ у спец³альн³ петл³, пiсля чого притиснiть ¿¿ до машини.
33
Page 34
Техн³чне обслуговування та догляд
UK
В³дключення води й електричного живлення
 Закривайте водопров³дний кран п³сля кожного
прання. У такий спос³б зменшуºться знос
г³дравл³чно¿ частини машини й усуваºться
небезпека витоку.
 Виймайте штепсель з розетки п³д час миття
машини ³ п³д час роб³т з техн³чного
обслуговування.
Миття машини
Зовн³шня частина ³ гумов³ детал³ можуть бути вимит³ тканиною, змоченою у тепл³й вод³ й мил³. Не використовуйте розчинники або абразиви.
Чистка касети для миючих засоб³в
Щоб витягти касету, натисн³ть на важ³ль (1) ³ потягн³ть касету назовн³ (2) ( див. малюнок). Промийте п³д проточною водою; ця процедура маº проводитися регулярно.
Щоб потрапити до форкамери:
2
1. знiмiть захисну панель з передньо¿ частини машини шляхом натискання у центрi, потiм натиснiть униз з обох бокiв та витягнiть ¿¿
(див.малюнки).
2. встанов³ть контеинер, щоб з³брати воду, яка виходить (приблизно 1.5 л) (äèâ. малюнок).
3. в³дкрут³ть кришку, обертаючи ³³ проти годинниково³ стр³лки (äèâ. малюнок);
4. акуратно очист³ть внутр³шню частину;
5. накрут³ть кришку;
6. встанов³ть панель на м³сце, пересв³дч³ться у тому, що крюки були вставлен³ у спец³альн³ петл³, пiсля чого притиснiть ¿¿ до машини.
Догляд за барабаном для б³лизни
 Завжди залишайте в³дкритими дверцята люку,
тод³ не утворюватимуться неприºмн³ запахи.
Чищення насосу
Машина обладнана насосом з автоматичною чисткою, що не вимагаº техн³чного обслуговування. Може трапитися так, що мал³ предмети (монети, ´удзики) потраплять до форкамери, що захищаº насос, розташований у ¿¿ нижн³й частин³.
Переконайтеся у тому, що цикл прання зак³нчено, ³ витягн³ть штепсель з розетки.
34
Стеження за шлангом для подач³ води
Перев³ряйте шланг для подач³ води не менше одного разу на р³к. Якщо на ньому º тр³щини, в³н п³длягаº зам³н³: п³д час прання високий тиск може призвести до роз³рвання.
Page 35
Несправност³ та засоби ¿х л³кв³дац³¿
Може трапитися так, що машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. Допомога), перев³рте, чи не º дана несправн³сть проблемою, що легко вир³шуºться, звернувшись до списку нижче.
UK
Несправност³:
Пральна машина не вмикаºться.
Цикл прання не розпочинаºться.
У машину не надходить вода.
Дверцята люку машини залишаються заблокованими.
Машина безперервно заливаº ³ зливаº воду.
Пральна машина не зливаº воду чи не вiджимаº.
Пральна машина дуже вiбруº пiд час вiджиму.
Машина пропускаº воду.
П³ктограми, що в³дносяться до Поточно¿ фази швидко блимають одночасно з ³ндикаторною лампою УВIМК/ВИМК.
Можлив³ причини/Р³шення:
 Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.  У будинку немаº електроенерг³¿.
 Дверцята люку погано закрит³.  Кнопка ПУСК/ПАУЗА не була натиснута.  Водопров³дний кран закритий.  Якщо вiдстрочення задане на час запуску.
 Шланг подач³ води не п³дключено до водопровiдного крану.  Перегин у шлангу.  Водопров³дний кран закритий.  У водопровод³ немаº води.  Недостатн³й тиск.  Кнопка ПУСК/ПАУЗА не була натиснута.
 При виборi циклу Дитина
наприкiнцi циклу пральна машина здiйснить повiльни оберти барабану; для завершення циклу натиснiть кнопку ПУСК/ПАУЗА або кнопку Полегшене прасування машина завершить цикл, залишивши бiлизну у водi, тобто не зливаючи ¿¿; щоб злити воду та витягти бiлизну слiд натиснути кнопку ПУСК/ПАУЗА або кнопку Полегшене прасування
 Зливний шланг не знаходиться на в³дстан³ в³д 65 до 100 см в³д
п³длоги (див. див. Встановлення).  К³нець зливного шланга занурений у воду (див. див. Встановлення).  Якщо квартира знаходиться на верхн³х поверхах будинку, можливо,
в³дбуваºться сифонний ефект, при якому машина безперервно
заливаº й зливаº воду. Щоб його л³кв³дувати, ³снують спец³альн³
антисифонн³ клапани, як³ можна придбати у торговельн³й мереж³.  Стiнний каналiзацiйний злив не маº в³ддушини для виходу повiтря.
 Програма не передбачаº зливання: у деяких програмах його потр³бно
вмикати вручну (див. Програми ³ опц³¿).  Активована опц³я  Полегшене прасування: для завершення
програми, натисн³ть кнопку ПУСК/ПАУЗА (див. Програми ³ опц³¿).  Перегин зливного шланга (див. див. Встановлення).  Засм³тився зливний шланг.
 Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований
(див. Встановлення).
 Машина сто¿ть не на плоск³й поверхн³ (див. Встановлення).  Машина затиснута м³ж меблями ³ ст³ною (див. див. Встановлення).  Дисбаланс завантаження (див. Миюч³ засоби ³ б³лизна).
 Погано пригвинчений шланг подач³ води (див. Встановлення).  Забруднена касета для миючих засоб³в (як вимитидив. Техн³чне
обслуговування ³ догляд).
 Погано закр³плений зливний шланг (див. Встановлення).  Вимкн³ть машину й витягн³ть штепсель з розетки, зачекайте близько 1
хвилини й ув³мкн³ть ¿¿ повторно. Якщо несправн³сть не усунено,
зателефонуйте у Сервiсний центр.
 або опцi¿ Полегшене прасування ,
. При виборi циклу Шовк
.
Утворюºться занадто багато п³ни.
Дверцята люку машини залишаються заблокованими.
Ïðèìiòêà: для виходу з Режим демо натискайте одночасно протягом 3 секунд кнопки УВIМК/ВИМК та ПУСК/ПАУЗА .
 Миючий зас³б не п³дходить для прально¿ машини (маº бути напис для
машинного прання, для ручного й машинного прання, або под³бний).  Перевищена доза миючого засобу.
 Виконайте процедуру ручного розблокування (див. Запоб³жн³ заходи
й поради.)
35
Page 36
Допомога
UK
Перш н³ж телефонувати у Сервiсний центр:
 Перев³рте, чи можна самост³йно вир³шити проблему ( див. Несправност³ ³ засоби ¿х усунення);  Запуст³ть програму повторно, щоб перев³рити чи усунено несправн³сть;  При негативному результат³, зверн³ться у Авторизований сервiсний центр.
В разi помилкового встановлення обо неправильного використання прально¿ машини операцi¿, якi проводитимуть фахiвцi Сервiсного центру, будуть платними. Звертайтеся виключно до уповноважених фах³вц³в.
Пов³домити:
 тип несправност³;  модель машини (Мод.);  сер³йний номер (С/Н). Ц³ дан³ знаходяться на ³нформац³йн³й пластин³ на сам³й машин³.
36
Page 37
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
RO
Românã
AQUALTIS
MAªINÃ DE SPÃLAT RUFE
Sumar
RO
Instalare, 38-39
Despachetare ºi punere la nivel Racorduri hidraulice ºi electrice Date tehnice
Descrierea maºinii de spãlat, 40-41
Panoul de comenzi
Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare, 42
Programe ºi opþiuni, 43
Tabel programe Opþiuni
Detergenþi ºi rufe, 44
Detergent Pregãtirea rufelor Recomandãri pentru spãlare Sistemul de echilibrare a sarcinii
AQSF 291 U
Precauþii ºi sfaturi, 45
Norme de protecþie ºi siguranþã generale Scoaterea aparatului din uz Deschiderea manualã a uºii
Întreþinere ºi curãþire, 46
Întreruperea alimentãrii cu apã ºi curent electric Curãþarea maºinii de spãlat Curãþarea sertarului pentru detergenþi Curãþarea cuvei Curãþarea pompei Controlarea furtunului de alimentare cu apã
Anomalii ºi remedii, 47
Asistenþã, 48
37
Page 38
Instalare
RO
Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraþi-vã cã acesta rãmâne cu maºina de spãlat rufe. Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii importante cu privire la instalare, la folosire ºi la siguranþã. În plicul unde se aflã manualul veþi gãsi, în afara garanþiei, ºi câteva piese care vã vor servi la instalare.
Despachetare ºi punere la nivel
Scoaterea din ambalaj
1. Dupã scoaterea maºinii de spãlat din ambalaj, controlaþi cã aceasta nu a suferit nici o daunã în timpul transportului. Dacã este deterioratã, nu o conectaþi ºi contactaþi agentul de vânzare.
2. Scoateþi cele patru ºuruburi de protecþie pentru transport ºi distanþierul respectiv, toate situate în partea posterioarã (a se vedea figura).
În cazul în care maºina este instalatã pe mochetã sau covor, reglaþi picioruºele la o înãlþime care sã asigure maºinii de spãlat un spaþiu suficient pentru ventilare.
Racorduri hidraulice ºi electrice
Racordarea furtunului de alimentare cu apã
Înainte de a racorda furtunul de alimentare la reþeaua de apã, lãsaþi apa sã curgã pânã când aceasta este limpede.
1. Racordaþi furtunul de alimentare la maºina de spãlat, înºurubândul la priza de apã, în partea posterioarã, sus în dreapta (a se vedea figura).
2. Conectaþi tubul de alimentare, înºurubându-l la un robinet de apã rece cu gura filetatã de ¾ gaz
(a se vedea figura).
3. Închideþi orificiile cu dopurile din plastic din pungã.
4. Pãstraþi toate piesele; în cazul în care maºina de spãlat va fi transportatã, este necesar sã le montaþi din nou pentru a evita deteriorarea ei internã. Ambalajele nu sunt jucãrii pentru copii!
Punere la nivel
1. Instalaþi maºina de spãlat pe o suprafaþã planã ºi rigidã, fãrã a o sprijini de ziduri sau mobilã.
2. Echilibraþi maºina deºurubând sau înºurubând, dupã caz, picioarele filetate, pânã când maºina va fi perfect orizontalã (ea poate fi înclinatã nu mai mult de 2 grade).
Punerea la nivel a maºinii îi oferã acesteia stabilitate ºi eliminã vibraþiile ºi zgomotul, mai ales în faza de stoarcere a rufelor.
3. Fiþi atenþi ca furtunul sã nu fie nici pliat, nici îndoit.
Presiunea apei de la robinet trebuie sã fie cuprinsã în valorile din tabelul cu Date tehnice (a se vedea pagina
alãturatã).
Dacã lungimea furtunului de alimentare nu este suficientã, adresaþivã unui magazin specializat sau unui instalator autorizat.
Nu folosiþi niciodatã un furtun uzat sau vechi, ci doar cel din dotare.
38
Page 39
Conectarea furtunului de golire
Conectaþi furtunul de golire a apei la canalizare sau la un robinet de golire pus pe perete, la o distanþã de 65-100 cm de
65 - 100 cm
la pãmânt, evitând îndoirea sa.;
Ca alternativã, sprijiniþi furtunul de golire pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând cotul din dotare la robinet
(vezi figura).
Extremitatea liberã a tubului de descãrcare nu trebuie sã rãmânã cufundatã în apã.
Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent trebuie sã fie uºor accesibilã.
Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple.
Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat.
Cablul de alimentare sau ºtecherul trebuie sã fie
înlocuite doar de tehnicieni autorizati ai retelei de service indicata de producator in certificatul de garantie.
Atenþie! Firma îºi declinã orice responsabilitate în cazul în care aceste norme nu se respectã.
RO
Nu se recomandã folosirea furtunurilor prelungitoare; dacã este indispensabil, acestea trebuie sã aibã acelaºi diametru ca ºi furtunul original ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 cm lungime.
Racordarea electricã
Înainte de a introduce ºtecherul în priza de curent, asiguraþi-vã cã:
 priza sã fie cu împãmântare ºi conformã prevederilor
legale;
 priza sã poatã suporta sarcina maximã de putere a
maºinii, indicatã în tabelul cu Date tehnice (a se
vedea alãturi);
 tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în valorile
indicate în tabelul cu Date tehnice (a se vedea alãturi);
 priza sã fie compatibilã cu ºtecherul maºinii de
spãlat. În caz contrar, înlocuiþi priza sau ºtecherul.
Maºina de spãlat nu trebuie instalatã afarã, nici chiar în cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece expunerea maºinii la ploi ºi furtuni este foarte periculoasã.
Date tehnice
Model
Dimensiuni
Capacitate
Legãturi electrice
Legãturi hidrice
Turaþia de centrifugare
Programe de control în baza normei EN 60456
Zgomot (dB(A) re 1 pW)
AQSF 291 U
lãrgime: 59,5 cm înãlþime: 85 cm profunzime: 47 cm
de la 1 la 6 kg
vezi eticheta cu caracteristicile tehnice, aplicatã pe maºinã
presiune maximã: 1 MPa (10 bari) presiune minimã: 0,05 MPa (0,5 bari) capacitatea cuvei: 40 litri
pânã la 1200 de rotaþii pe minut
programul ; temperatura 60° efectuatã cu 6 kg de rufe.
Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare:
- 2004/108/CE (Compatibilitate Electromagneticã)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Tensiuni Joase)
Spãlare: 51 Turaþie de centrifugare: 75
C;
39
Page 40
Descrierea maºinii de spãlat
RO
UªA
MÂNER UªÃ
PICIOR
PANOUL DE COMANDÃ
PICIOARE REGLABILE
UªA
Pentru a deschide uºa maºinii utilizaþi întotdeauna mânerul respectiv (vezi
figura).
SERTARUL PENTRU DETERGENÞI
Sertarul pentru detergenþi se aflã în interiorul maºinii; îl puteþi folosi deschizând uºa maºinii de spãlat. Pentru dozarea detergentului, citiþi capitolul
Detergenþi ºi rufe. Notã: pe sertarul pentru detergenþi lipiþi adezivul cu descrierile programelor ºi ale opþiunilor. Adezivul se
aflã în punga ce conþine acest manual.
1. compartimentul pentru
3
1
2
ultimul caz, se recomandã sã turnaþi detergentul imediat înainte de a porni maºina.
3. sertar adiþional: Decolorant
prespãlare: se recomandã utilizarea unui detergent praf.
Înainte de a adãuga detergentul verificaþi ca sertarul adiþional 3 sã nu fie introdus.
2. compartimentul pentru spãlare: se poate folosi un
detergent praf sau lichid. În
Folosirea sertarului adiþional 3 exclude
prespãlarea.
compartimentul pentru aditivi: pentru balsam sau alte aditive lichide. Se recomandã sã nu depãºiþi niciodatã nivelul maxim indicat de grãtar ºi sã diluaþi balsamul concentrat.
Modalitatea de stand by
Aceastã maºinã de spãlat rufe, conform noilor norme legate de economia de curent electric, este dotatã cu un sistem de oprire automat (stand-by) care intrã în funcþiune dupã 30 minute de neutilizare. Apãsaþi scurt tasta ON/OFF maºinii.
ºi aºteptaþi repunerea în funcþiune a
40
Page 41
Panoul de comenzi
Selector
PROGRAME
Display TEMPERATURÃ
Taste ºi Indicatoare
luminoase OPÞIUNI
Display
CENTRIFUGARE
Display PORNIRE ÎNTÂRZIATÃ/DURATA
CICLULUI
Indicator luminos ECO
Tastã cu indicator luminos
START/PAUSE
Taste ºi Indicatoare
luminoase OPÞIUNI
RO
Icoane ETAPE DE
SPÃLARE
Buton cu led
ON/OFF
TEMPERATURÃ
Tasta
CENTRIFUGARE
Buton cu led ON/OFF: apãsaþi scurt butonul pentru a porni sau opri maºina de spãlat. Ledul verde vã aratã cã maºina este în funcþiune. Pentru a opri funcþionarea maºinii de spãlat în timpul spãlãrii, este necesar sã þineþi apãsatã tasta circa 3 secunde; o apãsare de scurtã duratã sau accidentalã nu va opri maºina. Oprirea maºinii de spãlat în timpul executãrii unui ciclu va anula programul în curs de desfãºurare.
Selector PROGRAME: poate fi rotit în ambele sensuri. Pentru seta programul adecvat, consultaþi Tabel Programe. Pe durata desfãºurãrii programului selectorul nu se miºcã.
Tasta
TEMPERATURÃ: apãsaþi pentru a modifica
sau exclude temperatura; valoarea aleasã este indicatã de display-ul de deasupra (a se vedea Cum se
desfãºoarã un ciclu de spãlare).
Tasta
CENTRIFUGARE: apãsaþi pentru a modifica
sau exclude centrifuga; valoarea aleasã este indicatã de display-ul de deasupra (a se vedea Cum se
desfãºoarã un ciclu de spãlare).
Tasta
PORNIRE ÎNTÂRZIATÃ: apãsaþi pentru a
regla pornirea întârziatã a programului ales; valoarea întârzierii este indicatã de display-ul de deasupra (a se
vedea Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare).
Tasta
Tasta PORNIRE
Led UªÃ
BLOCATÃ
ÎNTÂRZIATÃ
Tastã cu indicator luminos START/PAUSE când ledul verde emite un semnal intermitent, apãsaþi tasta pentru a porni ciclul de spãlare. Dupã activarea ciclului, ledul rãmâne aprins. Pentru a introduce o pauzã în timpul spãlãrii, apãsaþi din nou butonul: ledul va emite o luminã intermitentã, de culoare portocalie. Dacã ledul Uºã blocatã
este stins, puteþi deschide uºa maºinii de spãlat. Pentru a continua spãlarea, de unde a fost întreruptã, apãsaþi din nou tasta.
Led
UªÃ BLOCATÃ: vã aratã cã uºa este blocatã.
Pentru a deschide uºa, ciclul de spãlare trebuie pus în pauzã (vezi Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare).
Buton cu led
BLOCARE BUTOANE: pentru a bloca
sau debloca panoul de comenzi, þineþi apãsatã tasta timp de 2 secunde circa. Dacã ledul se aprinde, atunci panoul de comenzi este blocat. În acest fel, se evitã modificarea accidentalã a unui program, în special de cãtre copii.
Indicator luminos ECO icoana
se va aprinde atunci când, modificând parametrii de spãlare, se va obþine o economie de energie de cel puþin 10%; în timp ce maºina intrã în Standby se va aprinde ºi se va stinge încet, indicând o economie de energie de pânã la 80%.
Buton cu led
BLOCARE BUTOANE
Butoane cu leduri OPÞIUNI:apãsaþi pentru a selecta opþiunile disponibile. Ledul corespunzãtor opþiunii selectate va rãmâne aprins (a se vedea Cum se
desfãºoarã un ciclu de spãlare).
Icoane ETAPE DE SPÃLARE: se aprind pentru a indica stadiul de avansare a unui ciclu (Spãlare
- Clãtire
- Centrifugare - Evacuare ). Mesajul se
aprinde la terminarea ciclului.
41
Page 42
Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare
RO
NOTÃ: la prima folosire a maºinii de spãlat, efectuaþi un ciclu de spãlare fãrã rufe, dar cu detergent, cu programul pentru bumbac, la 90°, fãrã prespãlare.
1. PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE A MAªINIIApãsaþi
butonul secundã, dupã care va rãmâne aprins numai cel corespunzãtor butonului se va aprinde intermitent.
2. INTRODUCEREA RUFELOR.Deschideþi uºa.
Introduceþi rufele în maºinã, fiind atenþi sã nu depãºiþi cantitatea indicatã în tabelul de programe de la pagina urmãtoare.
3. DOZAREA DETERGENTULUI Extrageþi sertarul ºi
turnaþi detergent în compartimentele respective, dupã indicaþiile din cap. Descrierea maºinii de
spãlat.
4. ÎNCHIDEÞI UªA.
5. ALEGEREA PROGRAMULUI Rotiþi SELECTORUL
DE PROGRAME spre dreapta sau spre stânga pânã când veþi selecta programul dorit; la acesta, maºina va asocia o temperaturã ºi o vitezã de stoarcere care pot fi modificate.
6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPÃLARE.
Apãsaþi butoanele respective de pe panoul de comenzi:
Modificare temperaturii ºi/sau a vitezei
de stoarcere
Maºina afiºeazã automat temperatura ºi centrifuga maxime prevãzute pentru programul ales, sau ultimele selectate, dacã sunt compatibile cu programul. Apãsând butonul treptat temperatura pânã la cea corespunzãtoare spãlãrii la rece ( micºora treptat viteza de stoarcere, pânã la excluderea centrifugei ( apãsarea ulterioarã a butoanelor va aduce valorile la cele maxime prevãzute.
. Toate ledurile se vor aprinde timp de 1
, iar ledul START/PAUSE
puteþi micºora
). Apãsând butonul puteþi
). Din acest moment,
Excepþie: numai dacã aþi selectat programul pentru
BUMBAC, temperatura poate fi mãritã pânã la 90°.
Setaþi pornirea întârziatã.
Apãsaþi butonul respectiv pânã la atingerea timpului de întârziere dorit. În timpul setãrii este afiºat timpul de întârziere împreunã cu simbolul aprinde intermitent. Dupã setarea pornirii întârziate, pe display va fi afiºat fix simbolul datã, este afiºat timpul setat de întârziere. Pentru a anula pornirea întârziatã, apãsaþi butonul pânã când pe display apare scris OFF; simbolul se va stinge. Dupã ce aþi apãsat tasta de START/PAUSE, întârzierea poate fi modificatã numai în sensul reducerii timpului.
ºi durata ciclului. Apãsând butonul o
care se
Modificarea caracteristicilor unui
ciclu.
Apãsaþi tastele de OPÞIUNI pentru a personaliza ciclul de spãlare în funcþie de exigenþele dvs.  Apãsaþi tasta pentru a activa aceastã opþiune; indicatorul luminos respectiv se va aprinde.  Apãsaþi din nou tasta pentru a dezactiva aceastã opþiune; indicatorul luminos respectiv se va stinge. Dacã opþiunea selectatã nu este compatibilã cu programul setat, incompatibilitatea va fi semnalatã prin aprinderea intermitentã a ledului ºi printr-un semnal acustic (3 bip), iar opþiunea nu va fi activatã. Dacã opþiunea selectatã nu este compatibilã cu o altã opþiune, reglatã anterior, ledul corespunzãtor primei opþiuni va emite un semnal intermitent ºi va fi activatã numai a doua opþiune (ledul corespunzãtor acesteia se va aprinde).
7. ACTIVAREA UNUI PROGRAMApãsaþi tasta START/
PAUSE. Ledul corespunzãtor se va aprinde fix, iar uºa maºinii se va bloca (ledul UªÃ BLOCATà fi aprins). Icoanele corespunzãtoare diferitelor etape de spãlare se vor aprinde în timpul spãlãrii, pentru a indica stadiul de avansare a ciclului. Pentru a modifica un program în timpul executãrii unui ciclu, puneþi maºina de spãlat în pauzã apãsând butonul START/PAUSE; apoi selectaþi ciclul dorit ºi apãsaþi din nou butonul START/ PAUSE. Pentru a deschide uºa în timpul executãrii unui ciclu, apãsaþi butonul START/PAUSE; dacã ledul UªÃ BLOCATà uºa. Apãsaþi din nou tasta START/PAUSE pentru a continua programul de unde era oprit.
8. TERMINAREA PROGRAMULUIEste indicatã de mesajul END aprins. Uºa va putea fi deschisã imediat. Dacã ledul START/PAUSE emite un semnal intermitent, apãsaþi butonul pentru a termina ciclul. Deschideþi uºa, scoateþi rufele ºi opriþi maºina de spãlat.
Dacã doriþi sã anulaþi un ciclu deja pornit, þineþi apãsat butonul maºina se va opri.
pânã când ciclul va înceta definitiv, iar
este stins, se va putea deschide
va
42
Page 43
Programe ºi opþiuni
Tabel programe
Icoana Descrierea Programului
Programe Bumbac
cu prespãlare
Bumbac
(Adãuga þi detergent în sertarul respectiv).
Bumbac (1):
Bumbac (2):
Bumbac rufe colorate (3)
Cãmãºi
Jeans
Programe Speciale
Baby:
Sintetice
Sintetice
"Lenjerie & Baie":
Geci cãptuºite:
Mãtase:
Lânã: Mix 30':
(nu este indicat pentru lânã, mãtase ºi articole de spãlat cu mâna)
Programe parþiale
Clãtire
Centrifugare
Evacuare
(*) Notã: dupã aprox. 10 minute de la START, pe baza sarcinii efectuate, maºina va recalcula ºi va afiºa timpul rãmas pânã la sfârºitul programului. Pentru toate Instituþiile de Testare:
1) Programul de control conform normei EN60456: selectaþi programul
2) Program pentru bumbac, prelungit: selectaþi programul
3) Program
pentru
albe ºi colorate rezistente foarte murdare.
albe ºi colorate delicate foarte murdare.
culori delicate foarte murdare.
rezistente
delicate
pentru prosoape ºi cearceafuri.
pentru articole cãptuºite cu puf de gâscã.
pentru articole din mãtase, vâscozã, lenjerie.
pentru lânã, caºmir, etc.
pentru a împrospãta rapid articolele puþin murdare
ºi temperatura de 40°C.
bumbac, rapid: selectaþi programul ºi temperatura de 40°C.
Opþiuni
Super Wash
Datoritã utilizãrii unei cantitãþi mai mari de apã în faza iniþialã a ciclului ºi duratei îndelungate a programului, aceastã opþiune garanteazã o spãlare de mare performanþã.
Aceastã funcþie este utilã
3
1
2
pentru a elimina petele rezistente. Poate fi utilizatã cu sau fãrã decolorant. Dacã se doreºte ºi efectuarea înãlbirii
Temp.
max.
(°C)
ºi temperatura de 60°C.
efectua turaþii lente ale cuvei; indicatoarele luminoase corespunzãtoare tastelor Cãlcare Uºoarã ºi START/ PAUSE vor emite un semnal intermitent. Pentru a termina ciclul de spãlare, apãsaþi butonul START/ PAUSE sau Cãlcare Uºoarã. În cazul în care aþi ales programul Mãtase de spãlat va termina ciclul cu rufele la înmuiat; ledul Cãlcare Uºoarã va emite un semnal intermitent. Pentru a goli apa din maºinã ºi a scoate rufele, este necesar sã apãsaþi butonul START/PAUSE sau Cãlcare rapidã. Nu poate fi activatã cu programele
introduceþi recipientul auxiliar 3, din dotare, în recipientul 1. La dozarea decolorantului, nu depãºiþi nivelul max indicat pe pivotul central (a se vedea
figura). Dacã se doreºte numai înãlbire fãrã spãlare completã, vãrsaþi decolorantul în recipientul
auxiliar 3, setaþi programul Clãtire opþiunea Super Wash
.
Nu poate fi activatã cu programele
ºi activaþi
, , , , ,
, , .
Clãcare Uºoarã
Selectând aceastã opþiune, spãlarea ºi centrifuga vor fi modificate în mod oportun, pentru a reduce plierea rufelor. La terminarea ciclului, maºina de spãlat va
Selectând aceastã opþiune, se reduce durata programului cu 30%-50% în funcþie de ciclul ales, garantând, în acelaºi timp, o economie de apã ºi de energie. Folosiþi acest ciclu pentru rufe care nu sunt excesiv de murdare. Nu poate fi activatã cu programele
, , , .
Selectând aceastã opþiune, clãtirea va fi mai eficientã, ceea ce asigurã eliminarea totalã a reziduurilor de detergent. Este utilã pentru persoanele cu pielea sensibilã la detergent. Se recomandã selectarea acestei opþiuni dacã maºina de spãlat este plinã sau dacã aþi folosit mult detergent. Nu poate fi activatã cu programele
Viteza
max.
(rotaþii pe
minut)
90° 1200
60° 1200
40° 1200
40° 1200
40° 600
40° 800
40° 800
60° 800
40° 800
60° 1200
30° 1000
30° 0
40° 600
30° 800
- 1200 -
- 1200 - - - 6
- 0 - - - 6
Reducere Duratã
Extra Clãtire
Detergenþi ºi aditivi
Detergent
Spãlare
Balsam
ll
ll l
ll l
ll l
ll l
ll
ll l
ll l
ll l
ll l
ll
ll
ll
ll
Decolorant
rufe
ll
Sarcina
Max.
(Kg)
- 6
6
6
6
2
- 2,5
2
2,5
2,5
6
- 1
- 1
- 1
- 3
6
, , , , .
, , , , ,
, , .
Durata ciclului
pe display.
maºina
RO
(*) Puteþi vizualiza durata programelor de spãlare
43
Page 44
Detergenþi ºi rufe
RO
Detergent
Alegerea detergentului precum ºi cantitatea acestuia depind de tipul de material (bumbac, lânã, mãtase,...), de culoarea rufelor, de temperatura de spãlare, de gradul de mizerie ºi de conþinutul de calcar al apei (de duritatea ei). Dozarea corectã a detergentului evitã consumul excesiv ºi protejeazã mediul înconjurãtor: deºi sunt biodegradabili, detergenþii conþin elemente care altereazã echilibrul naturii. Se recomandã sã:  utilizaþi detergenþi praf pentru rufele albe, de bumbac,
precum ºi pentru prespãlare.
 utilizaþi detergenþi lichizi pentru articolele delicate din
bumbac ºi pentru toate programele care
funcþioneazã la temperaturã scãzutã.  utilizaþi detergenþi lichizi delicaþi pentru lânã ºi mãtase. Detergentul trebuie sã fie turnat în sertar înainte de a începe spãlarea, sau în dozatorul de introdus în cuva maºinii de spãlat. În acest caz nu puteþi selecta ciclul Bumbac cu prespãlare. Nu folosiþi detergenþi pentru spãlarea manualã: aceºtia formeazã prea multã spumã.
Pregãtirea rufelor
 Deschideþi bine rufele înainte de a le introduce.  Separaþi rufele în funcþie de tipul de material (a se
vedea simbolul de pe eticheta rufelor) ºi culoare, fiind
atenþi sã nu amestecaþi rufele colorate ºi cele albe;  Goliþi buzunarele ºi controlaþi nasturii;  Nu depãºiþi valorile indicate în Tabel Programe
referitoare la greutatea rufelor uscate:
Cât cântãresc rufele?
1 cearceaf 400-500 gr.
1 faþã de pernã 150-200 gr.
1 faþã de masã 400-500 gr.
1 halat de baie 900-1200 gr.
1 prosop 150-250 gr.
1 jeans 400-500 gr.
1 cãmaºã 150-200 gr.
Perdele: folositi programul "Mãtase" aºezaþi-le într-o faþã de pernã sau într-un sac de tip plasã. Lânã: este unica maºinã de spãlat recunoscutã de The Woolmark Company, cãreia i-a fost acordat Woolmark Platinum Care (M.0508), care certificã spãlarea la maºinã a tuturor articolelor de lânã, inclusiv a celor care au pe etichetã menþiunea a se spãla cu mâna maºinã toate articolele din lânã, obþinând performanþe maxime. Geci cãptuºite: pentru a spãla rufe avînd puf de gîscã precum canadiene sau perne (nu mai mari de 1 kg), folosiþi programul Geci cãptuºite Prosoape ºi cearceafuri: pentru spãlarea tuturor prosoapelor de baie ºi cearceafurilor de pat într-un singur ciclu, folosiþi programul Lenjerie & Baie care optimizeazã utilizarea balsamului ºi vã permite sã realizaþi o mare economie de timp ºi de energie. Se recomandã folosirea unui detergent praf. Pete rezistente: înainte de introducerea rufelor în maºina de spãlat, este bine sã spãlaþi cu sãpun petele rezistente, iar în maºinã sã utilizaþi programul pentru Bumbac cu prespãlare.
. Cu programul pentru Lânã, se pot spãla la
. Împãturiþi-le ºi
.
,
Sistemul de echilibrare a sarcinii
Pentru a evita trepidaþiile excesive, înainte de stoarcere, cuva maºinii va distribui cantitatea de rufe în mod uniform, centrifuga efectuând câteva rotaþii la o vitezã mai mare decât viteza de spãlare. Dacã, dupã numeroase încercãri, maºina nu reuºeºte sã echilibreze greutatea, stoarcerea rufelor se va face la o vitezã mai micã decât cea prevãzutã în program. Dacã instabilitatea este prea mare, maºina va distribui greutatea în locul centrifugei. Pentru a favoriza o mai bunã repartizare a rufelor ºi echilibrarea corectã a maºinii, se recomandã sã introduceþi în maºinã atât articole mari cât ºi mici.
Recomandãri pentru spãlare
Cãmãºi: folosiþi programul special Cãmãºi pentru
spãlarea cãmãºilor din diferite materiale ºi culori, garantând îngrijirea maximã a acestora. Jeans: folosiþi programul special Jeans articolele din material Denim; întoarceþi pe dos articolele înainte de spãlare ºi folosiþi un detergent lichid. Baby: folosiþi programul special Baby murdãria tipicã a copiilor ºi pentru a elimina detergentul din rufe, evitând astfel reacþiile alergice pentru pielea delicatã a copiilor. Ciclul a fost conceput pentru a diminua încãrcarea bacterianã prin folosirea unei cantitãþi de apã mai mari ºi prin optimizarea aditivelor speciale de igienizare, adãugate la detergent. La încheierea ciclului de spãlare, maºina efectueazã rotaþii lente ale cuvei; pentru a termina ciclul, apãsaþi butonul PORNIRE/PAUZÃ. Mãtase: folosiþi programul special Mãtase spãlarea tuturor articolelor din mãtase. Se recomandã folosirea unui detergent special pentru articole delicate.
44
pentru toate
pentru a înlãtura
pentru
Page 45
Precauþii ºi sfaturi
Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de siguranþã. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie.
Norme de protecþie ºi siguranþã generale
 Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru
utilizarea în locuinþe.
 Aparatul nu trebuie utilizat de cãtre persoane
(inclusiv copii) cu capacitãþi fizice, senzoriale sau mentale reduse ºi cu experienþã sau cunoºtinþe insuficiente, exceptînd cazul în care aceastã utilizare are loc sub supravegherea sau instrucþiunile unei persoane responsabile cu securitatea lor. Copiii trebuie supravegheaþi pentru a vã asigura cã nu se joacã cu aparatul.
 Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
 Nu scoateþi ºtecherul din prizã trãgând de cablu, ci
apucând ºtecherul.
 Nu atingeþi apa golitã din maºinã, care poate avea o
temperaturã ridicatã.
 Nu forþaþi în nici un caz uºa: s-ar putea deteriora
mecanismul de siguranþã care evitã deschiderea accidentalã.
 În caz de defecþiune, nu umblaþi în niciun caz la
mecanismele din interior ºi nu încercaþi sã o reparaþi singuri.
 Controlaþi mereu ca în apropierea maºinii aflate în
funcþiune, sã nu se afle copii.
 Dacã trebuie sã deplasaþi maºina, apelaþi la alte
douã sau trei persoane ºi procedaþi cu cea mai mare atenþie. Niciodatã nu deplasaþi maºina singuri deoarece aceasta este foarte grea.
 Înainte de a introduce rufele, controlaþi ca ºi cuva sã
fie goalã.
Deschiderea manualã a uºii
Dacã nu este posibil sã deschideþi uºa din cauza întreruperii curentului electric ºi doriþi totuºi sã întindeþi rufele, procedaþi dupã cum urmeazã:
1. scoateþi ºtecherul din prizã..
2. verificaþi ca nivelul de apã din maºinã sã fie sub marginea uºii; în caz contrar, scoateþi apa în exces cu ajutorul furtunului de golire, punând-o într-un vas, dupã indicaþiile din
figurã.
3. îndepãrtaþi panoul de acoperire de pe latura anterioarã a maºinii de spãlat (a se vedea pagina urmãtoare).
4. utilizând tija din figurã, trageþi spre voi pânã când cârligul de plastic iese din opritor; împingeþi-l apoi în jos, pânã când veþi auzi un clic care vã semnaleazã cã uºa este deblocatã.
5. deschideþi uºa; dacã nu aþi reuºit, repetaþi operaþiile.
RO
Scoaterea aparatului din uz
 Eliminarea ambalajelor: respectaþi reglementãrile
locale, în acest fel ambalajele vor putea fi refolosite.
 Directiva Europeanã 2002/96/CE cu privire la
deºeurile care provin de la aparatura electricã sau electronicã prevede ca aparatele electrocasnice sã nu fie colectate împreunã cu deºeurile urbane solide, obiºnuite. Aparatele scoase din uz trebuie sã fie colectate separat atât pentru a optimiza recuperarea ºi reciclarea materialelor componente cât ºi pentru a evita pericolele care pot duce la dãunarea sãnãtãþii omului sau poluarea mediului înconjurãtor. Simbolul tomberonului tãiat care apare pe toate produsele vã aminteºte tocmai obligaþia de a le colecta separat. Pentru informaþii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a electrocasnicelor, deþinãtorii acestora pot apela la centrele de colectare a deºeurilor sau la vânzãtorii de la care au achiziþionat produsele respective.
6. montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în orificiile respective.
45
Page 46
Întreþinere ºi curãþire
RO
Întreruperea alimentãrii cu apã ºi curent electric
 Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se
limiteazã astfel uzura instalaþiei hidraulice a maºinii
de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor.
 Scoateþi ºtecãrul din priza de curent atunci când
curãþaþi maºina de spãlat ºi când se efectueazã
lucrãri de întreþinere..
Curãþarea maºinii de spãlat
Partea externã ºi pãrþile din cauciuc pot fi curãþate cu o lavetã înmuiatã în apã cãlduþã ºi sãpun. Nu folosiþi solvenþi sau substanþe abrazive.
Curãþarea sertarului pentru detergenþi
Pentru a scoate sertarul, apãsaþi pe levierul (1) ºi trageþi-l spre exterior (2)
(vezi figura).
Spãlaþi-l sub un jet de apã; aceastã operaþie trebuie efectuatã cât mai des posibil.
Curãþarea cuvei
Pentru a avea acces la anticamerã:
2
1. îndepãrtaþi panoul de acoperire de pe latura anterioarã a maºinii, apãsând spre centru, apoi împingeþi în jos de pe ambele laturi ºi scoateþi-l (a se
vedea figurile).
2. amplasaþi sub partea anterioarã a maºinii un vas pentru colectarea apei (circa 1,5 l ) (a se vedea figura).
3. deºurubaþi capacul rotindu-l în sens antiorar (a se vedea figura).
4. curãþaþi cu grijã interiorul;
5. înºurubaþi la loc capacul;
6. montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în orificiile respective.
 Lãsaþi mereu uºa întredeschisã pentru a evita
formarea unui miros urât.
Curãþarea pompei
Maºina de spãlat este dotatã cu o pompã de auto­curãþare, care nu necesitã nici o întreþinere. Se poate întâmpla însã ca unele obiecte mici (monede, nasturi) sã cadã în anticamera care protejeazã pompa, situatã în partea inferioarã a acesteia.
Verificaþi ca ciclul de spãlare sã fie încheiat ºi scoateþi ºtecãrul din prizã.
46
Controlarea furtunului de alimentare cu apã
Controlaþi furtunul de alimentare cel puþin o datã pe an. Dacã prezintã crãpãturi sau fisuri trebuie înlocuit: pe parcursul spãlãrilor, presiunea puternicã ar putea provoca crãpãturi neaºteptate.
Page 47
Anomalii ºi remedii
Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã (a se vedea Asistenþa), verificaþi dacã nu este vorba de o problemã uºor de rezolvat:
Anomalii:
Maºina nu porneºte.
Ciclul de spãlare nu porneºte.
Maºina nu se umple cu apã.
Uºa maºinii rãmâne blocatã.
Maºina de spãlat încarcã ºi descarcã apã în mod continuu.
Maºina de spãlat nu evacueazã apa sau nu stoarce.
Maºina de spãlat vibreazã foarte mult în timpul stoarcerii.
Maºina de spãlat pierde apã.
Icoanele referitoare la Etapa în curs emit un semnal rapid intermitent, concomitent cu ledul
Cauze posibile / Rezolvare:
 ªtecãrul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact.  Aveþi o panã de curent la domiciliu.
 Uºa nu este bine închisã.  Butonul START/PAUSE nu a fost apãsat.  Robinetul de apã nu este deschis.  A fost setatã o întârziere faþã de ora pornirii.
 Furtunul de alimentare cu apã nu este racordat la robinet.  Furtunul este îndoit.  Robinetul de apã nu este deschis.  Apa la domiciliul dvs. este opritã.  Apa nu are presiune suficientã.  Butonul START/PAUSE nu a fost apãsat.
 Selectând ciclul Baby
ciclului, maºina de spãlat va efectua turaþii lente ale cuvei; pentru a termina ciclul, apãsaþi butonul START/PAUSE sau butonul Clãcare Uºoarã Selectând ciclul Mãtase pentru a goli apa din maºinã ºi a scoate rufele, este necesar sã apãsaþi butonul START/PAUSE sau butonul Clãcare Uºoarã
 Furtunul de evacuare nu a fost instalat la o distanþã cuprinsã între 65 ºi 100
cm de pãmânt (a se vedea Instalare).  Capãtul furtunului de evacuare este cufundat în apã (a se vedea Instalare).  Dacã locuinþa se aflã la ultimele etaje ale unui edificiu, este posibil sã aibã
loc fenomene de sifonare, motiv pentru care maºina de spãlat încarcã ºi
descarcã apã continuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se gãsesc în
comerþ supape anti-sifonare.  Evacuarea din perete nu are rãsuflare pentru aer.
 Programul nu prevede golirea apei: cu unele programe este necesar sã-l
porniþi manual (a se vedea Programe ºi opþiuni).  Este activã opþiunea Clãcare Uºoarã. pentru a completa programul apãsaþi
pe START/PAUSE (a se vedea Programe ºi opþiuni).  Furtunul de evacuare este îndoit (a se vedea Instalare).  Conducta de descãrcare este înfundatã.
 Cuva, în momentul instalãrii, nu a fost deblocatã în mod corespunzãtor (a se
vedea Instalare).
 Maºina de spãlat este înclinatã (a se vedea Instalare).  Maºina de spãlat este înghesuitã între mobilã ºi zid (a se vedea Instalare).  Greutatea rufelor nu este echilibratã (a se vedea Detergenþi ºi rufe).
 Furtunul de alimentare cu apã nu este bine înºurubat (a se vedea Instalare).  Sertarul detergenþilor este înfundat (pentru a-l curãþa a se vedea Întreþinere
ºi curãþare).
 Furtunul de evacuare nu este fixat bine (a se vedea Instalare).  Opriþi maºina ºi scoateþi ºtecãrul din prizã; aºteptaþi aprox. 1 minut înainte
de a o reaprinde. Dacã nu obþineþi nici un rezultat, apelaþi la Centrul de
Service pentru asistenþã.
 sau opþiunea Clãcare Uºoarã , la sfârºitul
, maºina va termina ciclul cu lenjeria la înmuiat;
.
ON/OFF.
RO
.
Se formeazã prea multã spumã.
Uºa maºinii rãmâne blocatã.
Notã: pentru a ieºi din Demo Mode apãsaþi în acelaºi timp, pentru 3 sec., cele douã butoane ON/OFF ºi START/PAUSE .
 Detergentul nu este compatibil cu maºina de spãlat (trebuie sã fie scris pentru
maºina de spãlat, de mânã ºi în maºina de spãlat, sau ceva asemãnãtor).  Dozajul a fost excesiv.
 Executaþi procedeul de deblocare manualã (a se vedea Precauþii ºi sfaturi).
47
Page 48
Asistenþã
195085731.00
04/2010 - Xerox Fabriano
RO
Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa:
 Verificaþi dacã puteþi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii ºi remedii);  Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat;  În caz contrar, apelaþi Serviciul de Asistenþã Tehnicã Autorizat.
În cazul instalãrii greºite sau al folosirii incorecte a maºinii de spãlat, intervenþia serviciului de asistenþã se va face cu platã. Nu apelaþi niciodatã la persoane neautorizate.
Comunicaþi:
 tipul de anomalie;  modelul maºinii (Mod.);  numãrul de serie (S/N). Aceste informaþii se gãsesc pe eticheta de caracteristici lipitã de aparat.
48
Loading...