Hotpoint Ariston AML 125 User Manual [da]

Инструкции за ползване
Пералня със сушилня
BG
БЪЛГАРСКИ,1
FI
Suomi,37
AML 125
AR
,13
DK
Dansk,49
SE
Svenka,25
NO
Norsk,61
Съдържание
BG
Монтиране, 2-3
Разопаковане и нивелиране, 2 Хидравлични и електрически връзки, 2-3 Първо пране, 3 Технически данни, 3
Описание на Пералня със сушилня, 4-5
Табло за управление, 4 Светлинни индикатори, 5
Включване и програми, 6
Кратко описание: включване на програма, 6 Таблица с програмите, 6
Програмиране според потребностите, 7
Задаване на температурата, 7 Задаване на сушенето, 7 Функции, 7
Перилни препарати и тъкани, 8
Касета за перилните препарати, 8 Разпределяне на прането, 8 Специфично пране, 8 Woolmark Platinum Care (Кашмирени дрехи), 8
Мерки за безопасност и препоръки, 9
Общи предохранителни мерки, 9 Претопяване, 9 Спестяване и опазване на околната среда, 9
Поддръжка и почистване, 10
Спиране на водата и изключване на електрозахранването, 10 Почистване на Пералня със сушилня, 10 Почистване на касетата за перилните препарати, 10 Поддръжка на люка и на казана, 10 Почистване на помпата, 10 Проверка на маркуча за студената вода, 10
Проблеми и мерки за отстраняването им, 11
Сервизно обслужване, 12
Преди да се свържете с оторизирания сервиз, 12
1
Монтиране
BG
Важно е да съхранявате инструкциите, за да
можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай, че Пералня със сушилня се продаде, преотстъпи или премести трябва да се погрижите инструкциите винаги да я придружават, за да се предостави информация на новия собственик за работата и предупрежденията.
Прочетете внимателно инструкциите, защото
съдържат важна информация за монтажа, използването и безопасността.
Разопаковане и нивелиране
Разопаковане
1. Разопаковайте Пералня със сушилня.
2. Проверете дали Пералня със сушилня не е повредена при транспортирането. Ако е повредена, не я свързвайте, а се обърнете към продавача.
3. Свалете четирите защитни винта за транспортирането и гумичката с дистанционната втулка, поставени на гърба (виж фигурата).
4. Затворете отворите с предоставените пластмасови капачки.
5. Затворете с приложената тапа трите отвора, в които е бил поставен щепсела, разположени в задната част, долу вдясно.
6. Съхранете всички части, за да се монтират отново при необходимост Пералня със сушилня да бъде транспортирана.
Опаковъчният материал не е детска играчка
Нивелиране
1. Монтирайте Пералня със сушилня на равен и твърд под без да я опирате в стени, мебели и др.
С точното нивелиране машината е стабилна и се избягват вибрациите, шумовете и преместването й по време на работа. Когато настилката е мокет или килим, регулирайте така крачетата, че под Пералня със сушилня да остане достатъчно място за вентилация.
Хидравлични и електрически връзки
Свързване на маркуча към водопроводната мрежа
1. Поставете уплътнението А в края на маркуча за студената вода и го
A
3. Внимавайте маркуча да не се прегъва и пречупва.
Налягането по водопроводната мрежа трябва
да бъде в границите, указани в таблицата с техническите данни (виж следващата
страница).
Ако дължината на захранващия маркуч не е
достатъчна, се обърнете към специализиран магазин или към оторизиран техник.
завийте към крана за студената вода на 3/4 (виж фигурата). Преди да го свържете източете водата, докато се избистри.
2. Свържете маркуча за студената вода към Пералня със сушилня, като го завиете към щуцера, разположен на гърба, горе вдясно
(виж фигурата).
2. Ако подът не е идеално хоризонтален, компенсирайте неравностите като отвиете или завиете предните крачета (âèæ фигурата). Наклонът, измерен върху горната повърхност, не трябва да надвишава 2
2
°.
Свързване на маркуча за мръсната вода
Свържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната тръба или към тръбата
65 - 100 cm
за отвеждане в стената, разположени от пода на височина между 65 и 100 см;
Не използвайте удължители или разклонители.
Кабелът не трябва да бъде огънат или
сплескан.
Захранващият кабел трябва да се заменя само
от оторизирани техници.
Внимание! Фирмата отхвърля всякаква отговорност в случаите, в които тези норми не се спазват.
Първо пране
BG
Монтиране Описание
или го подпрете в края на мивката или ваната, като вържете водача за крана (виж фигурата). Свободният край на маркуча за мръсната вода не трябва да бъде потопен във водата.
Не се препоръчва използването на удължителни
маркучи. Ако е необходимо, удължителят трябва да има същия диаметър като оригиналния и да не надвишава 150 см.
Свързване към електрическата мрежа
Преди да свържете щепсела в контакта, проверете дали:  контактът е заземен съгласно действащата
норма;
 контактът може да поеме максималната
мощност на натоварване на машината, указана в таблицата с техническите данни (âèæ следващата страница);
 захранващото напрежение е в границите на
указаното в таблицата с техническите данни (виж следващата страница);
 контактът отговаря на щепсела на Пералня
със сушилня. В противен случай заменете щепсела или контакта.
Пералня със сушилня не се монтира на открито,
дори под навес, защото е много опасно да се остави на влиянието на атмосферните условия.
За монтираната Пералня със сушилня
електрическият контакт трябва да бъде лесно достъпен.
След монтирането, преди употреба, направете един цикъл на пране с перилен препарат, но без дрехи, като зададете програмата на 90°С без предпране.
Технически данни
Ìîäå ë
Размери
Вместимост
Електрическо
захранв ан е
Захранване с вода
Скорост на центрофугата
Прогр ами за проверка съгласно норма IEC 456
AML 12 5
шири на 59, 5 с м височина 85 см дълбочина 53,5 см
от 1 до 5 кг. за изпирането; от 1 до 4 кг. за сушенето
напрежение 220/230V 50 Hz максимална консу мирана мощност 1850 W
максимално налягане 1 МРа (10 bar) минимално налягане 0,05 МРа (0,5 bar) обем на казана 46 литра
до 1200 оборота/минута
изпирането:
температура 60°; извършена с 5кг пране.
сушене
1 кг. пране и избрана продължителност от 40 мин.; повторно сушене при 4 кг. пране, като прог раматорът СУШЕНЕ е поставен на позиция .
Пералната машина съответства на следните Европейски директиви:
- 73/2 3/СЕЕ от 19/02/73 (за ниско напрежение) и последващите изменения
- 89/336/СЕЕ от 03/05/89 (за еле ктромагнитна съвместимост) и последващите изменения
програма 3;
: първоначално сушене при
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
3
Описание на Пералня със сушилня
BG
Табло за управление
Касета за перилните препарати
Касетата за перилните препарати: служи
за зареждане с перилни препарати, омекотители и др. (âèæ ñòð. 8).
Бутони за
Светлинни индикатори
Програматор СУШЕНЕ
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ: за включване и изключване на Пералня със сушилня.
управление
Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ
Индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ ЛЮК БЛОКИРАН
Бутон
СТАРТ/АНУЛИРАНЕ
ТЕРМОРЕГУЛАТОР
ПРОГРАМАТОР
Светлинни индикатори: за проследяване
изпълнението на програмата за пране. Ако е избрана функцията Delay Timer (таймер за задаване часа на включване на програмата) ще се покаже времето, което остава до включването на програмата (âèæ ñòð. 5).
Програматор СУШЕНЕ: за да зададете желаното сушене (âæ. ñòð. 7).
Бутони за управление: за избор на функциите. За избраната функция ще светне бутонът.
ТЕРМОРЕГУЛАТОР: за задаване на температурата или за студено пране (âèæ ñòð. 7).
Бутон СТАРТ/АНУЛИРАНЕ: за стартиране на програмите или за анулиране на погрешно зададеното.
Индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ЛЮК БЛОКИРАН: за информация дали Пералня със сушилня е включена и дали люкът може да се отвори (âèæ
ñòð. 5).
ПРОГРАМАТОР:
за избор на програмите може да се скрива. За да го извадите, натисне леко в центъра. По време на изпълнение на програмата, ключът остава неподвижен.
за избор на програмите. Ключът
4
Светлинни индикатори
Индикаторите носят важна информация. Ето какво съобщават:
Текущи фази:
По време на цикъла на работа индикаторите ще светват последователно, за да показват етапите от изпълнението на програмата:
BG
Монтиране Описание
Часът за включване на програмата:
При избиране на функцията Delay Timer (час за включване на програмата) (âèæ ñòð. 7) с включването на машината ще започне да примигва индикаторът за избраното забавяне:
С течение на времето остатъкът до началото на програмата ще се изобразява с примигване на съответния индикатор:
След като изтече времето за отлагане на изпълнението, примигващият светлинен индикатор ще угасне и избраната програма ще се стартира.
Предпране / Пране
Изплакване
Центрофуга
Сушене
Забележка:
- по време на фазата на оттичане на водата ще светне индикаторът за фазата на центрофугата.
- Накрая на цикъла на сушене светлинният индикатор, отнасящ се до
, ще започне да мига, за да укаже, че програматорът СУШЕНЕ трябва да бъде върнат на позиция 0.
Бутони за управление
БУТОНИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ изпълняват ролята на индикатори. С избирането на една функция светва съответният бутон. Ако избраната функция е несъвместима със зададената програма бутонът ще примигва и функцията няма да се включи. В случай, че се зададе функция, която е несъвместима с друга, предварително избрана, ще остане активна само последната избрана.
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
Индикатор ВКЛЮЧВАНЕ/ЛЮК БЛОКИРАН:
Светещият индикатор показва, че люкът е блокиран за избягване на случайното му отваряне. За избягване на щети е необходимо да се изчака индикаторът да примигне преди да се отвори люкът.
Бързото примигване на индикатора за ВКЛЮЧВАНЕ/БЛОКИРАНЕ НА ЛЮКА заедно с това на поне
още един индикатор сигнализира за повреда. Извикайте техник от оторизирания сервиз.
5
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
Включване и програми
BG
Кратко описание: включване на програма
1. Да се включи Пералня със сушилня с натискане на бутона ще светнат за няколко секунди, след това ще угаснат и индикаторът ВКЛЮЧВАНЕ/ЛЮК БЛОКИРАН ще започне да примигва.
2. Заредете дрехите за пране и затворете люка.
3. С ПРОГРАМАТОРА се задава желаната програма.
4. Задава се температурата за пране (âèæ ñòð. 7).
5. Задаване на сушенето, ако е необходимо (âæ. ñòð.7 ).
. Всички индикатори
6. Изсипете праха и допълнителните препарати (âèæ ñòð. 8).
7. Стартирайте програмата, като натиснете бутона СТАРТ/АНУЛИРАНЕ. За анулиране натиснете бутона СТАРТ/АНУЛИРАНЕ поне за 2 секунди.
8. В края на програмата индикаторът ВКЛЮЧВАНЕ/ ЛЮК БЛОКИРАН присветва, показвайки, че люкът може да се отвори. Изважда се прането и люкът се оставя леко отворен, за да изсъхне казана. Пералня със сушилня се ИЗКЛЮЧВА с натискане на бутона
.
Таблица с програмите
Вид на тъканите и степен на замърсяването им
Памучни
Бели изключително замърсени (чаршафи , покривки и др.)
Бели изключително замърсени (чаршафи , покривки и др.)
Бели и ус тойчив и цветн и много замърсени
Бели леко замърсени и неустойчиви цветни (ризи, фланел и и др. )
Сушене на памучни тъкани
Синтетични
Устойчив и цветни много замърс ени (бебешки дрехи и др.)
Устойчив и цветни (вся какъв тип леко замърсени дрехи)
Устойчив и цветни много замърс ени (бебешки дрехи и др.)
Неустойчив и цветни (вся какъв тип леко замърсени дрехи)
Неустойчив и цветни (вся какъв тип леко замърсени дрехи)
Сушене на синтетични тъкани
Ôèíè
Âúë íåí è
Много фини тъкани (пердета, коприна, вискоза и др.)
Сушене на дел икатни тъкани
ЧАСТИЧНИ ПРОГРАМИ
Деликатно изплакване
Лека центрофуга Източване и лека центроф уга
Източване Източване
Ïð îã-
Темпе-
ðàìè
ратура
1 90°Ñ
2 90°C
3 60°C
4 40°C
5 60°C
5 40°C
6 50°C
7 40°C
8 30°C
9 40°C
10 30°C
Ïåð èëåí
пр епарат
предпране пране
Омекотител
 










Времетрае­не на цикъла (минути)
137
120
105
72
77
62
73
58
30
50
45
Опис ание на цикъла на пране
Предпране, пране, изплаквания, междин на и крайна центроф уга
Пран е, изплакван ия , ме ждинн а и крайна центрофу га
Пран е, изплакван ия , ме ждинн а и крайна центрофу га
Пран е, изплакван ия , ме ждинн а и крайна центрофу га
Пран е, изплакван ия , центр оф уг а без намачкване или за фини
дрехи/лека центрофуга/ Пран е, изплакван ия , центр оф уг а без намачкване или за фини
дрехи/лека центрофуга/ Пран е, изплакван ия , центр оф уг а без намачкване или за фини
дрехи/лека центрофуга/ Пран е, изплакван ия , центр оф уг а без намачкване или за фини
дрехи/лека центрофуга/ Пран е, изплакв ания и л ека
центроф уга
Пран е, изплакван ия и лека центроф уга
Пран е, изплакван ия , без намачкване или източване
Изплаквания, центроф уга без намачкване или източване
Бележка
за описание на функцията без намачкване виж ñòð. 8. Данните приведени в таблицата са указателни.
Специална програма
Дневна 30 (програма 8 за синтетични тъкани), която е разработена за пране на леко замърсени дрехи: трае само 30 минути и по този начин пести време и средства. С избирането на програмата (8 на 30°C) може да перете едновременно тъкани от различен вид (с изключение на вълна и коприна) с максимално тегло до 3 кг. Препоръчва се използването на течен перилен препарат.
6
Програмиране според потребностите
Задаване на температурата
Температурата за пране се задава със завъртане на ТЕРМОРЕГУЛАТОРА (виж Таблицата с програмите на ñòð. 6). Температурата може да се намали до студено пране (
Задаване на сушенето
Завъртайки програматор СУШЕНЕ, се задава желаният вид сушене. Предвидени са две възможности:
A - По време: От 40 до 150 минути. B - По влажност на дрехите:
За гладене Готови за гардероба
приберете. Идеално сухи
След края на сушенето започнва охлаждане.
: леко влажни дрехи, лесни за гладене.
: дрехи, които може веднага да
: препоръчва се за кърпи и хавлий.
).
Таблица на продължителността на сушене
Вид тъкан
Ïàì óê , Ëåí
Памук Õ àâ ëè åí è êú ðïè 4 13 0 12 0 11 0
Памук Чаршафи, фанели 2,5 90 80 70
Акрил Пижами, чорапи и др. 1 65 60 60
Тип на прането Ìàêñ-
Дрехи с различни размери
èìàë­íè êã. Идеално
4130120110
ñóõè
Готови за гардер о­ба
Çà ãëàä­åíå
BG
Монтиране Описание
Ако по изключение прането, което трябва да бъде изпрано и
Найлон Слипове, клинове, etc. 1 65 60 60
изсушено, надхвърля предвиденото максимално количество (вж. таблицата отстрани), извършете изпирането и след като програмата е завършила, разделете прането и върнете една част в барабана. На този етап следвайте указанията за извършване само на сушенето. Повторете същите операции за останалата част от прането.
Само сушене
Завъртете ПРОГРАМАТОРА на една от позициите за сушене
въз основа на вида тъкан, след което
изберете желания вид сушене с програматора СУШЕНЕ.
ВАЖНО: - Барабана на машината се върти, когато сушим на програма памук и ниво на изсушаване (За гладене
, Готови за гардероба , Идеално сухи ).
- Цикълът сушене на вълнени тъкани задължително трябва да се използва с предварително зададено време, което варира от 150 100  60 - 40 минути. Препоръчваме 60 минутен цикъл на сушене за 1 кг зареждане. Ако някое от трите нива (За гладене
, Готови за гардероба , Идеално сухи ) е избрано по грешка, то
цикълът на сушене ще има максималната продължителност (150 минути).
- За памучно пране по-малко от 1 кг, използвайте програма на сушене за синтетични тъкани.
Функции
Различните функции за пране, предвидени в Пералня със сушилня, дават възможност за постигане на желаното бяло и чисто пране. За включване на функциите:
1. натиска се бутонът на желаната функция съгласно табелата по-долу;
2. светването на индикатора сигнализира, че функцията е включена. Забележка: Бързото примигване на бутона показва, че функцията не може да бъде избрана за зададената програма.
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Функции Действие ак да се използва
Задаване след колко часа да се стартира програмата
Супер изпиране
Бързо пране
1200-600
Изпълнението на програмата може да бъде отложено в рамките на 9 часа.
За безупречно чисто пране, видимо по-бяло от стандартното
êëàñ À.
Намаля в а с 30% времетраенето на цикъла на пране.
Намаля в а скоростта на центроф угиране.
Да се натисне няколко пъти бутонът, докато индикаторът светне на желания час за включване на програмата. При петото натискане на бутона функцията ще се изключи. Забележка: При натисн ат бутон Start/Reset часът на включв ане може да се промени само като се намалява.
Не се допуска функцията Бързо пр ане
Не се допуска функцията Супер изпиране
Работи с програми:
Всички
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Всички освен 10 и оттичането.
7
Проблеми
обслужване
Сервизно
Перилни препарати и тъкани
BG
Касета за перилните препарати
Добрият резултат от прането зависи и от правилното дозиране на перилните препарати. С предозиране не се пере ефективно и се спомага за отлагането на налепи по вътрешната страна на Пералня със сушилня и до замърсяване на околната среда.
Изтеглете касетата за перилните препарати и изсипете праха за пране и допълните
1
3
отделение 1: Препарат за предпране (на прах) отделение 2: Препарат за пране (на прах или течен)
Течният препарат се изсипва преди включването на машината.
отделение 3: Допълнителни препарати (омекотител и др.)
Омекотителят не трябва да излиза извън решетката.
2
препарати по следния начин.
Не използвайте препарати за ръчно пране,
защото образуват много пяна.
Разпределяне на прането
 Разпределете прането съобразно:
- типа на тъканите / знакът върху етикета.
- цветовете: отделете цветните от белите дрехи.  Изпразнете джобовете и проверете копчетата.  Не надвишавайте указаните стойности за
теглото на сухото пране: Устойчиви тъкани: максимално 5 кг Синтетични тъкани: максимално 2,5 кг Фини тъкани: максимално 2 кг Вълнени тъкани: максимално 1 кг
Колко тежи прането?
1 чаршаф 400-500 г 1 калъфка 150-200 г 1 покривка 400-500 г 1 хавлия 900-1200 г 1 кърпа 150-250 г
Специфично пране
Пердета: сгънете ги и ги поставете в калъфка
или мрежеста торба. Перете само тях без да надвишавате половината от товара. Използвайте програма 10, която автоматично изключва центрофугата. Якета с пухена подплата и анураци: ако пухената подплата е от гъска или патица могат да се перат в Пералня със сушилня. Обърнете якетата и заредете машината до 2-3 кг, като повторите изплакването два или три пъти и използвате лека центрофуга. Тенис обувки: почистете ги от калта. Могат да се перат с дънки и устойчиви тъкани, но не и с бяло пране. Вълнени тъкани: за да постигнете най-добри резултати, използвайте специфични перилни препарати и не зареждайте с повече от 1 кг.
Woolmark Platinum Care (Кашмирени дрехи)
Деликатно като прането на ръка.
Аристон въведе нов стандарт с
изключително високи характеристики, признат от The Woolmark Company, с престижната марка Woolmark Platinum Care. Ако върху Пералня със сушилня е написано логото Woolmark Platinum Care можете да перете с изключителни резултати вълнени дрехи, носещи етикета Да се пере на ръка (M.00221):
Изберете програма 9 за всички дрехи с етикет Да се пере на ръка, като използвате специални перилни препарати.
без намачкване
Тази функция прекъсва цикъла на пране, като остава дрехите накиснати преди да се източи водата. Включва се с програми 5  6  7  10 и деликатно изплакване.
- за да завърши цикълът, натиснете бутонът СТАРТ/АНУЛИРАНЕ;
- за да направите само източване, поставете ключа за програмите на СТАРТ/АНУЛИРАНЕ.
и натиснете бутона
8
Мерки за безопасност и препоръки
Пералня със сушилня е проектирана и
произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани по причини за безопасност и трябва да се четат внимателно.
Общи предохранителни мерки
 Този уред е предназначен за домашна, а не
за професионална употреба и неговите функции не трябва да бъдат променяни.
 Пералната машина трябва да се използва
само от възрастни хора съгласно инструкциите, предоставени в тази книжка.
 Не докосвайте машината, когато сте боси или
с мокри или влажни ръце или крака.
 Не изключвайте щепсела от захранващия контакт
с теглене на кабела, а като държите щепсела.
 Не отваряйте касетата с перилните препарати
докато, пералната машина работи.
 Не докосвайте маркуча за мръсната вода,
защото може да достигне високи температури.
 Никога не отваряйте люка със сила, защото
може да се повреди механизма за безопасност, който предпазва от случайно отваряне.
 В случай на повреда по никакъв повод не достигайте
до вътрешните механизми в опити за ремонт.
 Винаги контролирайте децата да не се
доближават до работещата машина.
 По време на прането люкът се нагрява.
 Преместването да се извършва внимателно от
двама или трима души. Никога от сам човек, защото пералната машина тежи много.
 Преди да заредите машината, проверете дали
казанът е празен.
 По време на сушенето, люка се нагрява.
 Не сушете дрехи които са чистени с запалими
разтворители (напр. трихлоретилен).
 Не сушете дрехи, съдържащи гума или други
еластомери.
 Проверявайте крана за вода да е винаги
отворен при сушене.
 Тази сушилня може да се използва
единствено за изпрани във вода дрехи.
Претопяване
 Унищожаване на опаковъчния материал:
спазвайте местните норми  по този начин опаковъчният материал може да се рециклира.
 Претопяване на старата Пералня със сушилня:
преди да я претопите/предадете за старо желязо направете я неизползваема, като изрежете захранващия кабел и откачите люка.
Спестяване и опазване на околната среда
Технология в служба на околната среда
Ако през люка се вижда малко вода, то е защото с новата технология на Аристон за максимално чисто пране е достатъчно по-малко от половината вода: с цел опазване на околната среда.
Спестяване на перилни препарати, вода, електроенергия и време
 За да не се разхищават ресурси, Пералня със
сушилня трябва се използва максимално заредена. Максимално заредена машина в сравнение с две заредени на половината води до 50% енергийни спестявания.
 Предпрането е необходимо само за много
замърсени дрехи. С избягването му спестявате перилни препарати, време, вода и между 5 и 15% електроенергия.
 Като обработите петната със специални препарати
за отстраняването им или ги оставите да се накиснат преди прането намалявате необходимостта да перете при висока температура. Ще спестите до 50% електроенергия, като използвате програма на 60°C вместо на 90°C или такава на 40°C вместо на 60°C.
 За избягване на разхищения и за опазване на
околната среда дозирайте добре перилния препарат в зависимост от твърдостта на водата, от степента на замърсяване и от количеството дрехи за пране. Въпреки, че са биологично разграждащи се, перилните препарати съдържат елементи, които променят равновесието в природата. Избягвайте колкото е възможно употребата на омекотител.
Прането късно вечер до рано сутрин спомага
за намаляване на консумацията на електроенергия. Функцията за избор на това след колко часа да се включи програмата (âèæ ñòð. 7) помага много за организиране на прането за спестяване на електроенергия.
 Ако прането трябва се изсуши в сушилна
машина, изберете по-голяма скорост за центрофугиране. Малкото количество вода, която остава в прането води до спестяване на време и електроенергия в програмата за изсушаване.
BG
Монтиране Описание
препарати
Перилни
Предпазни
мерки
ПоддръжкаПрограми
Проблеми
обслужване
Сервизно
9
Поддръжка и почистване
BG
Спиране на водата и изключване на електрозахранването
 Затваряйте крана за вода след всяко пране. По
този начин се ограничава износването на хидравличната инсталация на Пералня със сушилня и се ограничава опасността от течове.
 Изключвайте захранващия кабел, когато
почиствате Пералня със сушилня и по време на работи по поддръжката.
Почистване на Пералня със сушилня
Външната част и гумените части могат да се почистват с кърпа с хладка вода и сапун. Не използвайте разтворители или абразивни препарати.
Почистване на чекмеджето за перилните препарати
1
Извадете чекмеджето с повдигане и изтегляне навън (âèæ фигурата). Измийте го под течаща вода. Това почистване трябва да се извършва често.
2
Почистване на помпата
Пералня със сушилня е окомплектована със самопочистваща се помпа, която няма нужда от поддръжка. Възможно е обаче малки предмети като монети и копчета да попаднат във филтъра, който предпазва помпата и се намира в долната й част.
Уверете се, че цикълът на пране е завършил и
изключете от контакта.
За достъп до филтъра:
1. свалете панела в предната част на Пералня със сушилня с помощта на отвертка (âèæ
фигурата);
2. отвийте капачката, като я завъртите в посока обратна на часовниковата стрелка (âèæ фигурата); нормално е да изтече малко вода;
Поддръжка на люка и казана
 Оставяйте люка винаги открехнат за избягване
образуването на лоши миризми.
10
3.почистете внимателно отвътре;
4.завийте отново капачката;
5.затворете отново панела, като преди да го натиснете се уверете, че сте постави правилно крачетата.
Проверка на маркуча за студената вода
Проверявайте маркуча за студената вода поне веднъж годишно. Да се замени, ако е напукан и нацепен, защото по време на пране голямото налягане може да предизвика внезапно спукване.
Никога не използвайте вече използван маркуч.
Проблеми и мерки за отстраняването им
Възможно е Пералня със сушилня да откаже да работи. Преди да позвъните в сервиза (âèæ ñòð. 12) проверете дали не става въпрос за лесно разрешим проблем, като си помогнете със следващия списък.
Проблеми:
Възможни причини / Мерки за отстраняването им:
BG
Пералня със сушилня не се включва.
Не започва цикъла на пране.
Пералня със сушилня не се пълни с вода.
Пералня със сушилня непрекъснато се пълни и източва.
 Щепселът не е включен към електрически контакт или не е добре
включен, за да прави контакт.
 Нямате ток вкъщи.
 Люкът не е добре затворен.  Бутонът  Бутонът СТАРТ/АНУЛИРАНЕ не е бил натиснат.  Кранът за водата не е отворен.  Зададен е час за стартиране на програмата (âèæ ñòð. 7).
 Маркучът за студената вода не е свързан към крана.  Маркучът е прегънат.  Кранът за вода не е отворен.  Няма вода по водопроводната мрежа.  Налягането е недостатъчно.  Бутонът СТАРТ/АНУЛИРАНЕ не е бил натиснат.
 Маркучът за мръсната вода не е монтиран между 65 и 100 см от
земята (âèæ ñòð. 3).  Краят на маркуча за мръсната вода е потопен във водата (âèæ ñòð. 3).  Канализационната тръба в стената няма отдушник. Ако след тези проверки проблемът не се разреши затворете крана за водата, изключете Пералня със сушилня и позвънете в сервиза. Ако жилището ви се намира на последните етажи на сградата, налягането на студената вода може да е ниско, поради което Пералня със сушилня непрекъснато се пълни и източва. За избягване на това неудобство в търговската мрежа се предлагат подходящи възвратни клапани.
не е бил натиснат.
препарати
Перилни
Пералня със сушилня не се източва или не центрофугира.
Пералня със сушилня вибрира много по време на центрофугиране.
Пералня със сушилня има теч.
Индикаторът ВКЛЮЧВАНЕ/ЛЮК БЛОКИРАН мига бързо едновременно с поне още един индикатор.
Образува се твърде много пяна.
Пералня със сушилня не суши.
 Програмата не предвижда източване: с някои програми трябва да
се извършва ръчно (âèæ ñòð. 6).  Включена е функцията за без намачкване: за да завърши
програмата, натиснете бутонът СТАРТ/АНУЛИРАНЕ (âèæ ñòð. 7).  Маркучът за мръсната вода е пречупен (âèæ ñòð. 3).  Канализационната тръба е запушена.
 При монтажа казанът не е бил отблокиран правилно (ñòð. 2).  Пералня със сушилня не е нивелирана (âèæ ñòð. 2).  Пералня със сушилня е притисната между мебели и стена (âèæ ñòð. 2).
 Маркучът за студената вода не е добре свързан (âèæ ñòð. 2).  Касетата за перилните препарати е запушено (за почистваното му âèæ ñòð. 10 ).  Маркучът за мръсната вода не е свързан добре (âèæ ñòð. 3).
 Извикайте техник от обслужващия оторизиран сервиз, защото
това сигнализира повреда.
 Перилният препарат не е за автоматична перална (трябва да има
надпис за автоматична перална, за пране на ръка и за
автоматична перална или подобен надпис).  Дозирането е било твърде голямо.
 Щепселът не е включен към електрически контакт или не е добре
включен, за да прави контакт.  Нямате ток вкъщи.  Люкът не е добре затворен.  Зададен е час за стартиране на програмата (âèæ ñòð. 7).  програматорът СУШЕНЕ е поставен на позиция 0.
Предпазни
мерки
ПроблемиПоддръжкаПрограмиМонтиране Описание
обслужване
Сервизно
11
Сервизно обслужване
BG
Преди да се свържете с оторизирания сервиз:
Проверете дали можете да разрешите сами проблема (âèæ ñòð. 11);  Включете отново програмата и проверете дали неудобството е отстранено;  В противен случай се обърнете към оторизирания технически сервиз на телефонния номер,
посочен на гаранционната карта.
Никога не се обръщайте към неоторизирани техници.
Съобщете:
 типа на проблема;  модела на машината (Mod.);  серийния номер (S/N). Тази информация се намира на фабричната табелка, разположена на гърба на пералната машина.
обслужване
Сервизно
12
ﺲﺑﻼﻣ ﺔﻓﺎﺸﻧ ﺔﻟﺎﺴﻏ
لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻲﺑﺮﻋ
اس
اﻟﺘﺮآﻴ 51-41
اﺧﺮاج اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ و ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز، 41
ﺗﻮﻴﻼ ت اﻟﻤﺎء واﻟﻬﺮﺑﺎء، 51-41
أول دورة ﻏﺴﻴﻞ، 51
ﻣﻮاﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ، 51
و ﺎﻟﺔ ﻧﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼ ﺑ 71-61
ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻴﺎدة، 61
ﺎﺑﻴﺢ اﻧﺬار، 71
اﻟﺘﻐﻴ و اﻟﺒﺮ، 81
ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ: ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ، 81
ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ، 81
ﻲﺑﺮﻋ
، 91
وﺿ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة؛ 91 وﺿ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴ، 91 وﻇﺎﺋ، 91
ﻴﻞ و ﻣﻼ ﺑ، 02
ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ، 02
ﺗﺤﻴﺮ اﻟﻤﻼ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ، 02
أﻗﻤﺸﺔ ﺧﺎﺔ، 02
eraC munitalP kramlooW 02
AML 125
ر وﻧﺎﺋ، 12
أﻣﻦ ﻋﺎم، 12 اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت، 12 اﻻ ﻗﺘﺎد و واﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ، 12
ﻴﺎﻧﺔ و ﻤﺎﻳﺔ، 22
اﻏ ق اﻟﻤﺎء و اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، 22 ﺗﻨﻈﻴﻒﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼ، 22 ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ، 22
ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ و ﺣﻮضﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، 22
ﺗﻨﻈﻴﻒﺨﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء، 22 ﻓﺤﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء، 22
ل ﺑﻌ اﻟﻤﺎآ وﻠﻮل ﻟﻬﺎ، 32
اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ، 42
31
لﺎﻤﻌﺘﺳ ﻻا ﻞﺟأ ﻦﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
وﺿـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺸـﻜـﻞـﺴـﺘـﻮيـﻌـﻤـﻞـﻠـﻰـﺒـﺎت اﻟـﺠـﻬـﺎزـﻤـﻜـﺎﻧـﻪ وﻋـﺪم ذﺑـﺬﺑـﺘـﻪ، وﻋـﺪم
ﺳﻤﺎع اﻮات ﻣﺰﻋﺠﺔ ل ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎزأو ﺗﺤك اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ ل ﻋﻤﻞ
اﻟﺠﻬﺎز، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻣﻜﻴﺖ أو ﺳﺠﺎد ﻋﻠﻰ اﻷ رﺿﻴﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻴﺮوا اﻷ رﺟﻞ ﺗـﺤـﺖ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﺑـﺤـﻴـﺖ ﻳـﺘـﻢ ﺗـﺮك ﻣـﺴـﺎﻓـﺔ ﺑـﻴـﻦ اﺟـﻬـﺎز واﻷ رﺿـﻴـﺔ ﺗـﺤـﺘـﻪ وذﻟـﻚ ﻟـﺘـﺮك ﺣـﻴـﺰ ﻟﺪﺧﻮل اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ.
ﺗﻮ اﻟﻤﺎء واﻟﻜﺑﺎء ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز
ﺗﻮﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء
ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أي ﻟﺤﻈﺔ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻴﻊ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻋﻄﺎءه آﻬﺪﻳﺔ أو ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﻻ ﺧﺮ، ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ أن ﻳﺒﻘﻰ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻧﻊ اﻟﺠﻬﺎز وذﻟﻚ
ﻟـﺘـﻘـﺪﻳـﻢ ﻣـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت ﺗـﺘـﻌـﻠـﻖ ﺑـﺘـﺸـﻌـﻴـﻞ وﺑـﺮﻣـﺠـﺔ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﺑـﺎﻻ ﺿـﺎﻓـﺔ اﻟـﻰ اﻟـﻨـﺼـﺎﺋـﺢ واﻟـﺘـﺤـﺬﻳـﺮ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز.
! أﻗ
ـ
ﺮؤواـﺘـﻤـﻌـﻦ اﻟـﺘـﻌـﻠـﻴـﻤـﺎت: ﻓـﻲ داﺧـﻞ هـﺬا اﻟـﻜـﺘـﻴـﺐـﻮﺟـﻮدـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت هـﺎﻣـﺔـﺘـﻌـﻠـﻖ
ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ، اﻻ ﺳﺘﻌﻤﺎل، وأﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز.
اﺮاج اﻟﻬﺎز ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ وﺗﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز
! ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻟﻴﻤﻜﻨﻜﻢ اﻟﻌﻮدة اﻟﻴﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ اﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮف
1. أدﺧﻠﻮا ﺣﻠﻘﺔ ﻋﺪم ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺸﺎر
ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤف A ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺧﺮﻃﻮم وارﺑﻄﻮه
ﺑﻨﺤﺒﺲ ﻣﺎء ﺑﺎرد ﺑﻔﺘﺤﺔ ﻣﺴﻨﻨﻪ ﺑﺴ 3/4
ﻏﺎز )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
ﻗﺒﻞ وﺻﻠﻪ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﺗﺮآﻮا اﻟﻤﺎء ﻳﺨﺮج
ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺒ ﺣﺘﻰ ﺧﺮوج ﻣﺎء ﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ
اﻟﻤﺤﺒ.
2. اﺷﺒﻜﻮا اﻟﺨﻃﻮم اﻟﺬي ﻳﻐﺬي اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء وذﻟﻚ ﺑﺮﺑﻄﻪ ﺑﻤﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء اﻟ
ـﻤـﻮﺟـ
ﻮدـﻲـﻬـﺮ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔـﻦ اﻟـﺨـﻠـﻒ
ـ
اﻟـﻤـﻨـﻄـﻘـﺔ اﻟـﻌـﻠـﻴـﺎـﻠـﻰ اﻟـﻴـﻤـﻴـﻦ.)اﻧـﻈـﺮ
اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
A
3. اﺧ
ـﻠـﻌـ
ﻮا اﻷ رﺑـﻊـﺮاﻏـﻲ اﻟـﺘـﻲـﺤـﻤـﻲ
اﻟﺠﻬﺎز ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ، وآﺬﻟﻚ اﺧﻠﻌﻮا
ـﻘـﻄـ
اﻟـﻤـﻄـﺎﻃـﻴـﺔ وﻣـﺒـﺎﻋـﺪ آـﻞ واﺣـﺪةـﻦ
اﻟ
ه
ـ
ﺬه، اﻟـﺘـﻲـﻜـﻮنـﻮﺟـﻮدةـﻲ اﻟـﻤـﻨـﻄـﻘـﺔ
اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
3.
ـ
ﺬواـﺬرآـﻢـﻦـﻜـﻮن اﻟـﺨـﺮﻃـﻮمـﻄـﻮي أوـﺨـﻨـﻮقـﻲـﻜـﺎنـﺎـﻠـﺔ
ﻃﻮل اﻣﺘﺪاده.
اﺧﺮاج اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ
1. اﺧﺮﺟﻮا اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻬﺎ
2. ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻟﻢ ﻳﺤﺪث ﻟﻬﺎ أﺿﺮار ل ﺤﻨﻬﺎ وﻧﻘﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻜﺎن
ﺧﺮ، اذا آﺎن اﻟﺠﻬﺎزﺮر أوﺮوب ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﺗﻘﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻮﻴﻠﻪ
أو ﺗﺮآﻴﺒﻪ، واﺗﺼﻠﻮا ﺑﺎﻟﺒﺎﺋﻊ.
4. اﻏﻠﻘﻮا اﻟﺜﻘﻮب ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻷﻄﻴﺔ اﻟﺒﻼ ﺳﺘﻴﻜﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز.
ـﻠـﻘـ
ﻮاـﺎﻷـﻄـﻴـﺔ اﻟـﺘـﻲـﻜـﻮنـﺰودةـﻊ اﻟـﺠـﻬـﺎز اﻟـﺜـﻼ ثـﻘـﻮبـﻴـﺚـﻜـﻮن
5. أﻏ ﻣـﻮﺿـﻮع ﻗـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( اﻟـﺬي ﻳـﻜـﻮن ﻣـﻮﺟـﻮد ﻓـﻲ ﺧـﻠـﻒ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻣﻦ اﻷ ﺳﻔﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ.
6. ﺣﺎﻓﻈﻮا ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻓﻜﻬﺎ: ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﺧﺮ ﻳﺠ
ﺗﺮآﻴﺐ هﺬه اﻟﻘﻄ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ.
! ﺿ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﺎء ﻳﺠ أن ﺗﻜﻮن ﺑﺎﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻄﻴﺔ وﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﺋﺤﺔ اﻟﺨﺎﺋ
اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز)اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﻔﺤﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ(
! اذا آﺎن ﻃﻮل ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ آﺎﻓﻲ اﺳﺘﻌﻴﻨﻮا ﺑﻘﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ
اﻟﻔﻨﻴﺔ أو اﻟﻤﺤ ت اﻟﻤﺨﺘ أو ﻓﻨﻲ ﻣﺆهﻞ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ.
2. اذا آـﺎﻧـﺖ اﻷ رﺿـﻴـﺔ ﻏـﻴـﺮ ﻣـﺴـﺘـﻮﻳـﺔ، ﻳـﻤـﻜـﻨـﻜـﻢ اﻻ ﺳـﺘـﻌـﺎﻧـﺔ ﺑـﺎﻷ رﺟـﻞ اﻷ ﻣـﺎﻣـﻴـﺔ اﻟﻤﺘﺤﺮآﺔ واﻟﺘﻲ ﻗﺎﺑﻠﺔ اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻓﻲ ارﺗﻔﺎﻋﻬﺎ
وذﻟﻚ زاﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﻮاء اﻷ رﺿﻴﺔ )اﻇ
اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(. زاوﻳﺔ اﻟﻤﻴﻼ ن اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﻗﻴﺎﺳﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺢ اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻳﺠﺐ أن ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ 2 درﺟﺔ.
! ﻳﺠ ﻋﺪم ﺗﺮك اﻷ ﻃﻔﺎل اﻟﻠﻌ ﺑﺘﻐﻠﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز.
ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز
1. رآﺒﻮا ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼ ﺑ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وﺻﻠﺒﺔ ﺑﺪون أرﺗﻜﺎزهﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﺋﻂ أو ﻗﻄﻊ أﺛﺎث أو أي ﺷﻲء اﺧﺮ.
41
! ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﻬﺎﻳﺌﺎت او ﻣﻘﺒ ﻣﺘﻌﺪد اﻟﺜﻘﻮب أو اﺳك ﺗﻄﻮﻳﻞ. ! ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠأن ﻳﻜﻮن ﻣﻄﻮي أو ﻣﺤﺸﻮر ﺑﻴﻦ اﻷ ﺛﺎث.
!
ـﻠـ
اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔـﺠـﺐ أنـﺘـﻢـﺒـﺪﻳـﻠـﻪ وﻗـﺖ اﻟـﺤـﺎﺟـﺔـﻘـﻂـﻦـﺒـﻞـﻨـﻲ
ﻣﺨﺘ وﻣﺆهﻞ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا.
اﻧ
ـﺘـﺒـ
ﺎه: اﻟـﺸـﺮآـﺔ اﻟـﺼـﺎﻧـﻌـﺔـﺴـﻘـﻂـﻦـﻔـﺴـﻬـﺎ أيـﺴـﺆوﻟـﻴـﺔـﻦ أﺿـﺮارـﺪـﺤـﺼـﻞـﻦ
ﻋﺪم اﺗﺒﺎع واﺣﺘﺮام هﺬه ﻗﻮاﻋﺪ اﻷ ﻣﻦ.
اوﺻﻠﻮا ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض
ﻏـﺴـﻴـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔـﺪونـﻮﻳـﻪ،
ﺑـﻤـﺎﺳـﻮرة ﺻـﺮف ﻟـﻠـﻤـﺎء، أو ﺑـﻤـﺼـﺮف
ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن ارﺗﻔﺎﻋﻪ ـ
ـﻴـﻦ 56 و 001 ﺳـﻨـﺘـﻤـﺘـﺮـﻦـﻄـﺢ
اﻷ رض
65 - 100 cm
و ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ
أول دورةﺴﻴﻞ
ﺑﻌﺪ اﻻ ﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز، وﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ، ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔﺴﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ
ﻣﺴﺤﻮقﺴﻴﻞ وﺑﺪون ﻣﻼ داﺧ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ، ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ
09 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺑﺪون ﻋﻤﻠﻴﺔﺴﻴﻞ ﺑﺪاﺋﻴﺔ.
أو
ـﻮﻣـ
ﻮاـﻮﺿـﻌـﻪـﻠـﻰـﺎﻓـﺔـﻐـﺴـﻠـﺔ
أو ﺣـﻮض ﺣـﻤـﺎم، ارﺑـﻄـﻮا اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم ﺑـﺤـﺎﻣـﻞ اﻟـﺨـﺮﻃـﻮم اﻟـﺬي ﻳـﻜـﻮن ﻣـﺰود ﻣـﻊ اﻟﺠﻬﺎزﺑﻤﺤﺒ اﻟﻤﺎء )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ( اﻟﻄف اﻟﺤﺮ ﻣﻦ اﻟﺨﻃﻮم ﻳﺠﺐ أن ﻻ ﻳﻜﻮن ﻣﻐﻤﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﺎء.
ﻮاﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ
!
ـﻴـ
251 LMA
اﻟﻌﺮض 5.95 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻻ رﺗﻔﺎع 58 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻟﻌﻤﻖ 5.35 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ
ﻣﻦ 1 اﻟﻰ 5 آﻐﻢ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﻦ 1 اﻟﻰ 4 آﻐﻢ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ
ﻓﺮق ﺟﻬﺪ 022/032 ﻓﻮﻟﺖ 05 هﻴﺮﺗﺰ اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻤﻤﺘﺼ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز 0581 واط
اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻘﺼﻮى 1 ﻣﻠﺒﺴﻜﺎل )01 ﺑﺎر( اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺪﻧﻴﺎ 50.0 ﻣﻴﻠﻴﺒﺴﻜﺎل )5.0 ﺑﺎر( ﻗﺪرة ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ 64 ﻟﺘﺮ
ﺣﺘﻰ 02001 دورة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ
اﻟﻐﺴﻴﻞ: ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ درﺟﺔ ﺣﺮارة 06 درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ، ﺗﻤﺖ اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ ﺑﺤﻤﻞ ﻏﺴﻴﻞ 5 آﻐﻢ
اﻟ
ـﺘـﻨـﺸـﻴـ
ﻒ: اﻟـﺘـﺸـﻴـﻒ اﻷ ول ـﻢ ـﺤـﻤـﻞ 1 آـﻐـﻢ وﺑـﺎﺧـﺘـﻴـﺎر زﻣـﻦ
ﺗﻨﺸﻴﻒ 04 دﻗﻴﻘﺔ، اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺗﻢ ﺑﺤﻤﻞ 4 آﻐﻢ وﺑﻮﺿ
ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿ
هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻄﺎﺑﻖ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺳﻮق اﻟﺪول
اﻷ ورﺑﻴﺔ اﻟﻤﺸﺘﺮآﺔ:
- ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻔﺮق ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔ
- ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴ
اﻟﻤﺪﻳﻞ
اﻷ ﺑﻌﺎد
اﻟﻘﺪرة
اﻟﺘﻮﺻﻴﻼ ت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
اﻟﺘﻮﺻﻴﻼ ت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ
ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﺑﺮاﻣﺞ ﺗﺠﺮﺑﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺴ اﻟﻘﻮاﻋﺪ 654CEI
ـﻨـﺼـﻮح اﺳـﺘـﺨـﺪامـﺮاﻃـﻴـﻢـﻄـﻮﻳـﻞ ، اذا آـﺎنـﻦ اﻟـﻀـﺮوري اﺳـﺘـﺨـﺪام هـﺬه
ﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻄﻮﻳﻞ ﻳﺠ أن ﻳﻜﻮن ﻗﻄ هﺬا اﻟﺨﻃﻮم ﻧﻔ ﻗﻄ اﻟﺨﺮﻮم اﻟﺮﺋﻴﺴ
وﻳﺠ أن ﻳﺰﻳﺪ ﻃﻮﻟﻪ 051 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ.
اﻟﺘﻮﻴﻞ ﺑﺸﺒﻜﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﻗﺒﻞ ادﺧﺎل ﻗﺎﺑ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﺑﻤﻘﺒ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ( ﺗﺄآﺪوا
ﻣﻦ أن:
ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ( ﻟﻬﺎ أرض ﻓﻌﺎل وﺧﺎﺿاﻟﻰ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ
ـﻘـﺒـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻷ ـﺜـﻰ( ـﺎدر ـﻠـﻰ ـﺤـﻤـﻞ اﻟـﻘـﺪرة اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ اﻟـﻘـﺼـﻮى
اﻟ
ـﻤـﻤـﺘـﺼـ
ـﻦـﺒـﻞ اﻟـﺠـﻬـﺎزوﻳـﻜـﻮنـﺸـﺎرـﻬـﺎـﻲـﺤـﺔ اﻟـﺨـﺼـﺎﺋـﺺ اﻟـﻔـﻨـﻴـﺔـﻠـﺠـﻬـﺎز
)اﻧﻈاﻟﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ(.
ﻓﺮق ﺟﻬﺪ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻳﺠ أن ﺗﻜﻮن ﻓﻲ اﻟﻘﻴﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة واﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ
ﻓﻲ ﺋﺤﺔ اﻟﺨﺼﺎﺋ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز )اﻧﻈ اﻟﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ(.
ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ( ﻣﻼ ﺋﻢ ﻟﻘﺎﺑ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( اﻟﻤﺰود ﻣﻊ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮاﻓﻘﻬﻢ ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﺣﺪاهﻤﺎ.
! اﻟ
ـﻐـﺴـﺎﻟـ
اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔـﻮﺿـﻊـﻲ اﻟـﺨـﺎرجـﺘـﻰـﻮ آـﺎن اﻟـﻤـﻜـﺎنـﻐـﻄـﻰ وذﻟـﻚـﻪـﻦ
اﻟﺨ ﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺤ ﻋﻮاﻣﻞ اﻟﻄﻘ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻄ ﺑﺮق رﻋﺪ اﻟﻰ اﺧﺮه.
!
ـﻌـ
اﻻـﻬـﺎءـﻦـﺮآـﻴـﺐ اﻟـﺠـﻬـﺎزـﺠـﺐ أنـﻜـﻮنـﻦ اﻟـﺴـﻬـﻞ اﻟـﻮﺻـﻮل اﻟـﻰـﻘـﺒـﺲ
اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻷ ﻧﺜﻰ(.
51
ﺲﺑ ﻼﻤﻟا ﺔﻓﺎﺸﻧ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻒﺻو
ـ
اﻟـﻘـﻴـﺎدة
ﺒﺎح اﻧﺬار
زر
ﺗﺸﻐﻴﻞ/ اﻃﻔﺎء
ﺼﺎﺑﻴﺢ اﻧﺬار
زر
وﻇﺎﺋ
اﺷـﺘـﻐـﺎل/ﺑـﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻘﻔﻞ
ﻟـﻮ
ﻣﻘﺒ
ﺣﻮضﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ
زر ﺗﺸﻐﻴﻞ/اﻃﻔﺎء ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻃﻔﺎء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ.
زر ﺑﺪء/اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ TESER/TRATS ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﺮاﻣﺞ أو اﻟﻐﺎﺋﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ
ﻳﻘﻊﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ
ﺒﺎح اﻧﺬاراﺷﺘﻐﺎل/ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻘﻔﻞ ﻟﻔﻬﻢ اذا ﻣﺎ آﺎﻧﺖﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼ
ﺗﺸﺘﻐﻞ واذا آﺎن ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ )اﻧﻈ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ 71(
ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ 81(، اﻟﻤﻘﺒ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﻤﺨﻔﻲ،
ﺧﺮاﺟﻪ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ اﺿﻄﻮا ﻗﻠﻴﻼ ﻋﻠﻰ وﺳ اﻟﻤﻘﺒ.
ﻼ ل اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻳﺒﻘﻰ اﻟﻤﻘﺒ ﺛﺎﺑﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ.
اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ
ﻣﻘﺒ
درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة
زر
ﺑﺪء/ﺷ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ
ﻣﻘﺒ
اﻟﺒﺮاﻣﺠﺔ
ـ
ضـﺴـﺎﺣـﻴـﻖ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻮﺿـﻊ ـﺴـﺎﺣـﻴـﻖ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ واﻟـﻤـﺴـﺎﺣـﻴـﻖ اﻻ ﺿـﺎﻓـﻴـﺔ )اﻧـﻈـﺮ
ﻔﺤﺔ رﻗﻢ 02(
ﺼﺎﺑﻴﺢ اﻻ ﻧﺬار ﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻘﺪم ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ل ﻋﻤﻠﻪ
اذا ﺗﻢ وﺿﻊ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻋﻤﻞ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ remiT yaleD ﺳﻮف ﻳﺸﻴﺮون اﻟﻰ اﻟﺰﻣﻦ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺣﺘﻰ ﺗﺒﺪأ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ رﻗﻢ 71(
ﻣـﻘـﺒـﺾ اﻟـﺘـﻨـﺸـﻴـﻒـﻮﺿـﻊ وﺑـﺮﻣـﺠـﺔ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﺘـﻨـﺸـﻴـﻒ اﻟـﺘـﻲ ﺗـﺮﻏـﺒـﻮن اﺳـﺘـﺨـﺪاﻣـﻬـﺎ )اﻧـﻈـﺮ
ﻔﺤﺔ 91(
أزرار اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻻ ﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﺑﻬﺎ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼ ﺑ، اﻟﺰر اﻟﺬي ﻳﻘﻮم ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﺣﺪي اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻳﻜﻮن ﻣﻲء ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎره.
ﻣﻘﺒ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻟﻮﺿﻊ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺴﻴﻞ أو اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﻤﺎء
ﺑﺎرد )اﻧﻈ اﻟﻰ ﻔﺤﺔ 91(
61
ﺣﻠﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ
ﺎﺑﻴﺢ اﻻ ﻧﺬار
ل دورة اﻟﻐﺴﻴﻞﺎﺑﻴﺢ اﻻ ﻧﺬارﻲء واﺣﺪ ﺗﻠﻮ اﻻ ﻟﻴﺸﻴﺮآﻞ واﺣﺪ ﻣﻦ هﺬه
اﻟﻤﺎﺑﻴﺢ اﻟﻰ ﺗﻘﺪم ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ:
ﺎﺑﻴﺢ اﻻ ﻧﺬار ﻳﻘﺪﻣﻮن ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت هﺎﻣﺔ.
هﺎ هﻮ ﻣﺎ ﻳﻘﺪﻣﻮن ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت:
اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺒﺪاﺋﻲ/ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻌﺎدي
اﻟﻔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌاﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴ
ﻣﻼ ﻈﺔ:
- ل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض ﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻲء اﻟﻤﺒﺎح اﻟﺨﺎص ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ.
- ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﺘﻨﺸﻴ، اﻟﻤﺒﺎح اﻟﺬي ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ هﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﻳﺒﺪأ
ﺑﺎﻻ ﺿﺎءة واﻧﻄﻔﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮدد ﻟﻴﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻧﻪ ﻳﺠﺐ اﻋﺎدة وﺿﻊ ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻨﺸﻴ اﻟﻰ اﻟﻮﺿ0 .
ﺿع ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺑﺪء ﺑﺮﻧﺎﻣ اﻟﻐﻴﻞ:
اذا آﺎﻧﺖ ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺑﺪء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ remiT yaleD )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ
ﻔﺤﺔ رﻗﻢ 91( ﺑﻌﺪ أن ﻗﻤﺘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ، ﻳﺒﺪأ اﻟﻤﺒﺎح اﻟﺨﺎص ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﺗﺄﺧﻴﺮ
ﺑﺪء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻻ ﺿﺎءة واﻻ ﻧﻄﻔﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮدد:
ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺗﻈﻬﺮ اﻟﻤﺪة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﺿﺎءة واﻧﻄﻔﺎء
ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮدد اﻟﻤﺒﺎح اﻟﺬي ﻳﻘﺎﺑﻞ اﻟﻔﺘﺮة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ
ازرار وﻇﺎﺋ
ازرار اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻟﻬﻢ أﻳ وﻇﻴﻔﺔﺒﺎح اﻧﺬار.
ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر اﺣﺪ اﻟﻮﻇﺎﺋﻲء اﻟﺰر اﻟﺨﺎص ﺑﻬﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
اذا آﺎﻧﺖ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﻻ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﺨﺘﺎر ﻳﺒﺪأ هﺬا اﻟﺰر ﺑﻼ ﺿﺎءة واﻻ ﻧﻄﻔﺎء اﻟﻤﺘﺮدد وهﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ.
ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮاﻓﻖ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﻣﻊ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرهﺎ ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺗﺒﻘﻰ
ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻘﻂ آﺧﺮ وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺨﺘﺎرة
ﻋﻨﺪ وﻗﺖ اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ اﻟﻤﺨﺘﺎرﺒﺎح اﻻ ﻧﺬار اﻟﺬي آﺎنﻲء وﻳﻨﻄﻔﻲء ﺑﺸﻜﻞ
ﻣﺘﺮدد ﻳﻨﻄﻔﻲء وﻳﺒﺪأ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﺨﺘﺎر ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ.
ﺒﺎح اﻻ ﻧﺬار اﻟﺬي ﻳﺸﻴﺮ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ/اﻟﺒﺎب ﻣﻘﻔﻞ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮنﺒﺎح اﻻ ﻧﺬاﻲء ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ أن ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻘﻔﻞ وذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺮﺿﻲ، ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻟﺒﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ
ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري اﻻ ﻧﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺪأ هﺬا اﻟﻤﺒﺎح ﺑﺎﻻ ﺿﺎءة واﻧﻄﻔﺎء اﻟﻤﺘﺮدد ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ.
! اﻻ ﺿ
ـ
ﺎءة واﻻـﻄـﻔـﺎء اﻟـﻤـﺘـﺮدد اﻟـﺴـﺮﻳـﻊـﻤـﺼـﺒـﺎح اﻻـﺬار اﻟـﺬيـﺸـﻴـﺮ اﻟـﻰـﻤـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔ/ﺑـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔـﻘـﻔـﻞـﻊ ايـﺼـﺒـﺎح اﺧـﺮـﺸـﻴـﺮ اﻟـﻰ وﺟـﻮدـﻄـﺐ
ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ وﻟﻬﺬا ﻳﺠ اﺳﺘﺪﻋﺎء ﻗﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ.
71
اﻟﺒا
5. ﺿﻌﻮا ﺳﺮﻋﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼاﻟﺪوراﻧﻴﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ 91(
6. ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 02(
7. ﺷﻐﻞ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺑﺪء/ﺷﻄﺐ TESER/TRATS
ﻟﺸﻄﺐ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺑﺪء/ﺷﻄﺐ TESER/TRATS ﻟﻤﺪة 2 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻷ ﻗﻞ
8. ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﺬي ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ ﻋﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ/ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻘﻔﻞ ﻳﺒﺪأ ﺑﻼ ﺿﺎءة
واﻻ ﻧﻄﻔﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮدد ﻟﻴﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﻵ ن ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ، اﺧﺮج اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﻣﻦ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ واﺗﺮك ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻔﺘﻮح ﻧﺼ ﻓﺘﺤﺔ ﻟﻴﻨﺸ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ.
اﻃﻔﻰْ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر
ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ: ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ
1. ﺷﻐﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر
ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻻ ﻧﺬار ﺗﻀﻲء ﻟﺒﻌ اﻟﺜﻮاﻧﻲ وﻣﻦ ﺛﻢ ﻳﻨﻄﻔﺆون، وﻳﺒﺪأ اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﺬي ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ ﻋﻤﻞ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ /ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻘﻔﻞ ﻳﺒﺪأ ﺑﺎﻻ ﺿﺎءة واﻻ ﻧﻄﻔﺎء اﻟﻤﺘﺮدد.
2. اﻣﻠﻲء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﻤﻼ ﺑﺲ اﻟﻤﺮاد ﻏﺴﻠﻬﺎ واﻏﻠﻖ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ
3. اﺧﺘﺎر ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺗﻮدون اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ،
4. ﺿﻌﻮا درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺴﻴﻞ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ 91(
ﺋﺤ اﻟﺒﺮاﻣ
و دورة ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ
ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي
ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻣﺪة اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ
731ـﺴـﻴـﻞـﺪاﺋـﻲ،ـﺴـﻴـﻞـﺎدي،ـﻤـﻠـﻴـﺔـﻀـﻔـﻀـﺔ،ـﻤـﻠـﻴـﺔـﺼـﺮ دوراﻧـﻴـﺔ
ﻣﻨﻌﻤﺎت
)دﻗﺎﺋﻖ(
ﻣﺴﺤﻮق
ﻋﺎدي
ﺑﺪاﺋﻲ
ﺣﺮارة
09 درﺟﺔ
09 درﺟﺔ 021
06 درﺟﺔ 501
04 درﺟﺔ 27
1
2
3
4
ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻷ ﻧﺴﺠﺔ ودرﺟﺔ وﺳﺎﺧﺘﻬﺎ
أﻧﺴﺠﺔ ﻗﻄﻨﻴﺔ
ـﻴـﻀـ
ﺎء آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦـﺮاﺷـﻒـﺨـﻮت،
ﺷﺮاﺷﻒ ﻃﺎوﻻ ت، اﻟﻰ آﺧﺮه.
ﺑـﻴـﻀـﺎء آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦـﺮاﺷـﻒـﺨـﻮت،
ﺷﺮاﺷﻒ ﻃﺎوﻻ ت، اﻟﻰ آﺧﺮه.
ﺑﻴﻀﺎء وﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺄﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ آﺜﻴﺮة اﻟﻮﺳﺦ
ﺑﻴﻀﺎء ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ وﻣﻠﻮﻧﺔ ﺑﺄﻟﻮان ﺣﺴﺎﺳﺔ )ﻗﻤﺼﺎن، ﺑﻼ ﻳﺰ، اﻟﻰ آﺧﺮه(
ﺗﻨﺸﻴﻒ اﻷ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ
أﻧﺴﺠﺔ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ
77ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ وأﺧﺮي ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ
5
06 درﺟﺔ
5
04 درﺟﺔ 26
6
05 درﺟﺔ 37
7
04 درﺟﺔ 85
8
03 درﺟﺔ 03
أﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ آﺜﻴﺮة اﻟﻮﺳﺦ )ﻣﻼ ﺑﺲ اﻃﻔﺎل
رﺿﻊ، اﻟﻰ اﺧﺮه(
اﻟﻮان ﺛﺎﺑﺘﺔ )ﻣﻼ ﺑﺲ ﺑﻤﺨﺘﻠﻒ اﻻ ﻧﻮاع ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ(.
أﻟ
ـ
ﻮانـﺎﺑـﺘـﺔ آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦ )ﻣـﻼـﺲ اﻃـﻔـﺎل
رﺿﻊ، اﻟﻰ اﺧﺮه(
اﻟ
ـ
ﻮانـﺴـﺎﺳـﺔ )ﻣـﻼـﺲـﻤـﺨـﺘـﻠـﻒ اﻻـﻮاع
ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ(.
اﻟـﻮانـﺴـﺎﺳـﺔ )ﻣـﻼـﺲـﻤـﺨـﺘـﻠـﻒ اﻻـﻮاع
ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ(.
ﺗﻨﺸﻴﻒ اﻷ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ
اﻧﺴﺠﺔﺴﺎﺳﺔ
05ﻏﺴﻴﻞ ﻋﺎدي، ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ـﺴـﻴـ
ـﺎدي،ـﻤـﻠـﻴـﺔـﻀـﻔـﻀـﺔ، ﺿـﺪ اﻟـﺠـﻌـﻠـﻜـﺔ اوـﻤـﻠـﻴـﺔـﻔـﺮﻳـﻎـﺎء
اﻟﻐﺴﻴﻞ
9
04 درﺟﺔ
03 درﺟﺔ 54
01
ﻮف
اﻧﺴﺠﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﺟﺪا )ﺑﺮادي، ﺣﺮﻳﺮ، اﻟﻰ اﺧﺮه(
ﺗﻨﺸﻴﻒ اﻷ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ
ﺑﺮاﻣﺞﺰﺋﻴﺔ
ﻓﻀﻔﻀﺔ، ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ أو ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻓﻀﻔﻀﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ
ﻣﻼ ﺣﻈﺔ
ﻟﻮﺻ ﺿﺪ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ: اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﺼﻔﺤﺔ 02، اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻼ ﺋﺤﺔ هﻲ أرﻗﺎم ﺗﻘﺮﻳﺒﻴﺔ.
ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺧﺎص
ﻏﺴﻴﻞ ﻳﻮﻣﻲ 03 دﻗﻴﻘﺔ)ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ 8 ﻟﻸ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ( ﻣﺪروس ﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﺮ\ﻻ ﺑﺲ ﻗﻠﻴﻠﺔ اﻻ ﺗﺴﺎخ ﺑﻤﺪة ﻗﺼﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ، ﻳﺪوم 03 دﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻜﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺰﻣﻦ وﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ ، ﺑﻮﺿ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ )8 ﻋﻠﻰ 03
درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ( ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﻣﻼ ﺑﺲ ﻣﻦ اﻧﺴﺠﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ، )ﻣﺎ ﻋﺪى اﻟﺤﺮﻳﺮ( ﺑﺄﻗﺼ ﺣﻤﻞ ﻏﺴﻴﻞ 3 آﻐﻢ. ﻧﻨﺼﺤﻜﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻔﺎت اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ.
81
(18
اﻟﺒا
وﺿدراﻟﺤﺮارة
ﺑﺘﺪوﻳﺮ ﻣﻘﺒ ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻳﺘﻢ وﺿﻊ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺴﻴﻞ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻓﻲ ﻔﺤﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﻔﻴ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺣﺘﻰ اﻟﻮﻮل اﻟﻰ
اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﻤﺎء ﺑﺎرد .
اﻗ ﺣﻤﻞ
آﺜﻴﺮة
ﻟﻠﻜﻮي
ﻟﻠﺨﺰاﻧﺔ
آﻐﻢ
ﻧﻮع اﻻ ﻧﺴﺠﺔﻧﻮع اﻟﺤﻤﻞ
اﻟﺠﻔﺎف
011
021
031
4
ﻣﻼ ﺑﻤﺨﺘﻠ
ﻗﻄﻦ، آﺘﺎن
اﻟﻤﻘﺎﺳﺎت
011
07
021
08
031
09
4
5.2
ﺑﺸﺎآﻴﺮ وﻣﻨﺎﺷ
ﺮاﺷ ﺗﺨﻮت،
ﻗﻄ
ﺗﺮﻳﺘﺎل، ﻗﻄ
ﻗﻤﺎن
06
06
56
1
ﺑﺠﻤﺎت، ﺟﻮارب،
اآﺮﻳﻠﻚ
اﻟﻰ آﺧﺮه
06
06
56
1
ﺷﻠﺤﺎت، آﻠﺴﺎت،
ﻧﺎﻳﻠﻮن
وﺿﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴ
ﺑﺘﺪوﻳﺮ ﻣﻘﺒ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴ ﻳﺘﻢ وﺿ ﻧﻮع ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺒﻮﻧﻬﺎ، ﻳﻤﻜﻦ
اﺧﺘﻴﺎر اﺣﺪى اﻟﻄﺮﻳﻘﺘﻴﻦ:
A - اﻋﺘﻤﺎدا ﻋﻠﻰ اﻟﺰﻣﻦ: ﻣﻦ 04 اﻟﻰ 051 دﻗﻴﻘﺔ. B - اﻋﺘﻤﺎدا ﻋﻠﻰ درﺟﺔ رﻮﺑﺔ اﻟﻤﻼ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﺸﻴﻔﻬﺎ:
ﻟﻠﻜﻮي : ﻣﻼ ﺑﺲ ﻗﻠﻴﻼ رﻃﺒﺔ، ﺳﻬﻠﺔ اﻟﻜﻮي.
: ﻣﻼ ﻧﺎﺷﻔﺔ ﻳﻤﻜﻦ وﺿﻌﻬﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻓﻲ اﻟﺨﺰاﻧﺔ.
ﻟﻠﺨﺰاﻧﺔ
آﺜﻴﺮة اﻟﺠﻔﺎف : ﻣﻼ ﺑ آﺜﻴﺮة اﻟﺠﻔﺎف، ﻳﻨﺢ ﻟﻠﺒﺸﺎآﻴﺮ وﺟﻜﻴﺘﺎت اﻟﺤﻤﺎم.
ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴ ﻳﺘﺒﻌﻬﺎ ﻓﺘﺮة ﺗﺒﺮﻳﺪ.
اذا آﺎﻧﺖ آﻤﻴﺔ اﻟﻤﻼ ﺑ اﻟﻤﺮاد ﻏﺴﻠﻬﺎ وﺗﻨﺸﻴﻔﻬﺎ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻘى اﻟﻤﻨﻮح اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻓﻲ دورة اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ(، ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ
ﺴﻞ ﺟﻤﻴﻊ هﺬه اﻟﻤﻼ وﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ، اﻗﺴﻤﻮا ﺣﻤﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻰ ﻗﺴﻤﻴﻦ ،
ﺿﻌﻮا اﻟﻘﺴﻢ اﻷ ول ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴ ﻣﺘﺒﻌﻴﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺨﺎ
ﻓﻘﻂ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ وﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء هﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺿﻌﻮا اﻟﻨﻒ اﻟﺜﺎﻧﻲ وأﻋﻴﺪوا ﻋﻤﻠﻴﺔ
اﻟﺘﻨﺸﻴ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻟﻠﻘﺴﻢ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ.
ﻓﻘ ﺗﻨﺸ
ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺪوﻳﺮ ﻣﻘﺒ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﻮﻞ اﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﺸﻴﺐ ﻧﻮع اﻻ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﺸﻴﻔﻬﺎ، وﻣﻦ ﺛﻢ اﺧﺘﺎروا ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﻮدوﻧﻬﺎ وذﻟﻚ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻨﺸﻴ.
ﻟﻠﺨﺰاﻧﺔ ، ﻟﻠﻜﻮي (
آﺜﻴﺮة اﻟﺠﻔﺎف ،
ﻟﻠﺨﺰاﻧﺔ ، ﻟﻠﻜﻮي ( اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺠﻔﻴﻒ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أﻗﻰ زﻣﻦ ﻟﻠﺘﺘﻨﺸﻴ وهﻮ )051 دﻗﻴﻘﺔ(
آﺜﻴﺮة اﻟﺠﻔﺎف ،
ﻣﻬﻢ:ﺧ ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻘﻮم ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ دوراﻧﻴﺔ اذا ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎر اﺣﺪ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﻘﻄ و أﺣﺪ درﺟﺎت اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ )
- ﻟﺘﻨﺸﻴﻒ اﻟﻤﻼ ﺑ اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻢ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر زﻣﻦ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ )051 - 001 - 06 - 04 دﻗﻴﻘﺔ( ﻟﺤﻤﻞ 1 آﻴﻠﻮﻏﺮام ﻳﻨﺢ اﺳﺘﺨﺪام زﻣﻦ ﺗﻨﺸﻴ 06 دﻗﻴﻘﺔ. اذا ﺗﻢ ﺑﺎﻟﺨﻄﺄ اﺳﺘﺨﺪام اﺣﺪ درﺟﺎت اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ )
- ﻟﺤﻤﻞ اﻧﺴﺠﺔ ﻗﻄﻨﻴﺔ وزﻧﻬﺎ أﻗﻞ ﻣﻦ 1 آﻴﻠﻮﻏﺮام اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺨﺎص ﺑﺘﻨﺸﻴﻒ اﻻ ﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺮﺟﺔ.
اﻟﻮﻇﺎﺋ
اﻟﻮﻇﺎﺋ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ وﻣﻮﻓﺮة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻮل ﻋﻠﻰ ﻏﺴﻴﻞ أﻧﻈ وﺑﻴﺎض ﻧﺎ ﻣﺜﻞ رﻏﺒﺘﻜﻢ،
ﺧﺘﻴﺎر اﻟﻮﻇﺎﺋ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻳﺘﻢ اﺗﺒﺎع ﻧﻔ اﻟﺨﻮات وه آﻤﺎ ﻳﻠﻲ:
1. اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮد اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻻ ﺳﻔﻞ.
2. اﺿﺎءة زر اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﻳﺪل ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
ﻣﻼﻈﺔ: اﺿﺎءة واﻧﻄﻔﺎء زر أي وﻇﻴﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮدد ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ أن هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻳﻤﻜﻦ اﺧﺘﻴﺎرهﺎ واﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر.
ﺗﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ
ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﺮاﻣﺞ
1-2-3-5-6-7
1-2-3-5-6-7
ـﻤـﻴـ
اﻟـﺒـﺮاﻣـﺞـﺎ
ـ
ﺪى 01 وـﻔـﺮﻳـﻎ
اﻟﻤﺎء
ﻣﻼ ﺣﻈﺔ ﻟﻼ ﺳﺘﻌﻤﺎل
اﺿﻐﻂ ﻋﺪة ﻣﺮارت اﻟﺰر ﺣﺘﻰ ﻳﻀﻲء اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﺬي ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ اﻟﺬي ﺗﻮدون اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ.
ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻄﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﺰر ﻳﺘﻢ اﻟﻐﺎء ﻋﻤﻞ هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ
ﻣﻼ ﺣﻈﺔ: ﺑﻌﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﺑﺪء/ﺷﻄ TESER/TRATS ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﺗﻐﻴﺮ ﻣﻘﺪار اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ ﻓﻘﻂ ﺑﺘﻘﻠﻴﻞ هﺬا اﻟﺰﻣﻦ
ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻻ ﺿﺎﻓﺔ ﻏﺴﻴﻞ ﺳﺮﻳﻊ
ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮاﺋﻊ HSAW REPUS
ﺗﺄﺛﻴﺮهﺎ
ﻳـﺆﺧـﺮـﺸـﻐـﻴـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ وﺑـﺪء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺣﺘﻰ 9 ﺳﺎﻋﺔ
ـﺴـﻤـ
ـﺎﻟـﺤـﺼـﻮلـﻠـﻰـﺴـﻴـﻞ
ـﺎﺻـ
اﻟـﺒـﻴـﺎض،ـﻴـﺎضـﻮق
ﻧ اﻟﻤﻌﺘﺎد ﻋﻠﻴﻪ، ﻓﻲ درﺟﺔ A
ـﻘـﻠـ
ﻞ ﺗـﻘـﺮﻳـﺒـﺎ %03 ﻣـﻦ زﻣـﻦ
ﻳ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ
ـﻘـﻠـ
ـﻦـﺮﻋـﺔـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻌـﺼـﺮ
اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
اﻻ ﺿﺎﻓﺔ
ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ
اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ اﻟـﺮاﺋـﻊ
HSAW REPUS
ﺳﺮﻳﻊ
ﺗـﻐـﻴـﻴـﺮ ﺳـﺮﻋـﺔ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ ﻣﻦ
0021 - 006 دورة ﻓﻲ
اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ
91
اﻟ واﻟ
اﻧﺴ ﺧﺎ
ﺑﺮادي: اﻃي اﻟﺒﺮداﻳﺔ وﺿﻌﻬﺎ داﺧﺴﺎء وﺳﺎدة أو آﻴﺲ ﺷﺒﻜﺔ، اﻏﺴﻠﻮهﺎ ﻟﻮﺣﺪهﺎ
دون ﺗﻌﺪي وزن ﺣﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ 01 اﻟﺬي ﻳﻔ ﺑﺸﻜﻞ
اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ. ﻟﺤ و ﺟﻜﻴﺘﺎت ﺿ اﻟﻬﻮاء: اذا آﺎﻧﺖﺸﻮة هﺬه رﻳ ﺑﻂ أو ﺣﺒ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔﺴﻠﻬﺎ داﺧﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ، اﻗﻠﺒﻮا هﺬه اﻟﻤﻼ وﻟﻴﻜﻮن اﻟﺤﻤﻞ اﻷ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ
ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ 2-3 آﻐﻢ ، اﻋﻴﺪوا دورة اﻟﻔ ﻣﺮة أو ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ
اﻟﻌﺮ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ. ﺑﻮات رﻳﺎﺿ: ﻧﻈ ﺑﻮت اﻟﺮﻳﺎﺿ ﻣﻦ اﻟﻮﺣﻞ، ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﺠﻴﻨﺰ واﻟﻤﻼ ﺑ اﻟﻘﻮﻳﺔ، ﻻ ﺗﻐﺴﻠﻮهﺎ ﻣﻊ اﻟﻤﻼ ﺑ اﻟﺒﻴﺎء.
ف: ﻟﻠﺤﻮل ﻋﻠﻰ أﻓ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻏﺴﻴﻞ اﻟف اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﺳﻮاﺋﻞ أو ﻣﺴﺎﺧﻴﻖ
ﺴﻴﻞ ﺧﺎص ﻟﻐﺴ اﻟﺼف وزن ﺣﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻳﺠ أن ﻳﺘﻌﺪى 1 آﻐﻢ
اﺧج ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ وﺿﻊ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮدون
اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﺎﻟﻲ
1
3
2
ضﺴﺎﺣﻴ اﻟﻐﻴﻞ
اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﺠﻴﺪة ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﻌﺘﻤﺪ أﻳ ﻋﻠﻰ آﻤﻴﺔ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ،
ﻋﻨﺪ وﺿ آﻤﻴﺔ أآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ
ﻓﻌﺎل و ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻜﻮن ﺗﺮﺳﺒﺎت داخ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻻ ﺿﺎﻓﺔ
اﻟﻰ ﺗﻠﻮث اﻟﺒﻴﺌﺔ.
اﻟﻤﺎﻓ اﻟف ﺗﻴﻨﻮم:
eraC munitalP kramlooW
س آﺎﻟﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ
ارﺳﺘﻦ أدﺧﻠﺖ ﻣﻘﺎس ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻌﻄﺎء ﻋﺎﻟﻲ وﻣﻌﺘﺮف ﺑﻪ ﻣﻦ
ﻗﺒﻞ ynapmoC kramlooW وﺑﻌﻼ ﻣﺔ اﻟﻔﺨﺎﻣﺔ kramlooW
eraC munitalP اذا آﺎن ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻌﻼ ﻣﺔ eraC munitalP kramlooW ﻳﻤﻜﻦ ﺴﻞ ﺑﻨﺘﺎﺋﺞ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻣﻼ ﻣﻦ ف ﺗﺤﻤﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ )12200 .M(.
9
ﺿﻌﻮا اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ ﻟﻐﺴﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ
ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻣﺴﺤﻮقﺴﻴﻞ ﺧﺎص ﻟﻐﺴﻞ هﺬه اﻟﻤﻼ.
اﻟﺤض 1: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻻ ﺿﺎﻓﻲ )ﺑﻮدرة(
اﻟﺤض 2: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻌﺎدي )ﺑﻮدرة او ﺳﺎﺋﻞ(
اﻟﻤﻨﻈ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻳﺘﻢ ﺒﻪ ﻓﻘﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ.
اﻟﺤض 3: ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﺿﺎﻓﻴﺔ )ﻣﻨﻌﻤﺎت، اﻟﻰ اﺧﺮه(
اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﻨﻌﻢ ﻳﺠ أن ﻳﺨﺮج ﺧﺎرج اﻟﺸﺒﻜﺔ
ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﺴﺎﺣﻴﻖﺴﻴﻞ ﺧﺎ ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻴﺪ ﻧﻬﺎ ﺗﻜﻮن رﻏﻮة آﺜﻴﺮة.
ﺿ اﻟﺠﻌﻠﻜﺔ
هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺗﻮﻗ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺎرآﺔ اﻟﻤﻼ ﻓﻲ اﻟﻨﻘﻊ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ
ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء، ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام هﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ اﻟﺒﺮاﻣﺞ 5 - 6 - 7 - 01. ,واﻟﻔﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ.
ﺗﻤﺎم هﺬه اﻟﺪورة اﺿﻐﻄﻮا اﻟﺰر اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ TESER/TRATS .
ﻟﻠﻘﻴﺎم ﻓﻘﻂ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﻤﻘﺒ ﺣﺘﻰ اﻟﻮﻮل اﻟﻰ اﻟﻮﺿ اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺸﻌﺎر واﺿﻐﻄﻮا اﻟﺰر اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻪ TESER/TRATS .
ﺗﺤﻴﺮ اﻟﻤ ﻟﻠﻐﻴﻞ
اﻓﻠﻮا اﻟﻤﻼ اﻟﻤﺮاد ﺴﻠﻬﺎ ﺐ:
- ﻧﻮع اﻷ ﻧﺴﺠﺔ/ اﻟﺸﻌﺎر ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻼ
- اﻷ ﻟﻮان: اﻓﻠﻮا اﻟﻤﻼ اﻟﻤﻠﻮﻧﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻼ اﻟﺒﻴﺎء ﻓﺮﻏﻮا اﻟﺠﻴﻮب ﻣﻦ ﻣﺤﺘﻮاﻳﺎﺗﻬﺎ وﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ ﺛﺒﺎت اﻻ زرار ﺗﺘﻌﺪوا اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺸﺎر ﻟﻬﺎ، اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻮزن اﻟﻤﻼ اﻟﻤﺮاد ﺴﻠﻬﺎ وهﻲ ﺟﺎﻓﺔ:
اﻧﺴﺠﺔ ﻗﻮﻳﺔ : اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 5 آﻐﻢ اﻧﺴﺠﺔ ﻣﺴﺘﺨﺮﺟﺔ: اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 5.2 آﻐﻢ أﻧﺴﺠﺔﺴﺎﺳﺔ: اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 2 آﻐﻢ
ف: اﻗ ﺣﻤﻞ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ 1 آﻐﻢ
آﻢ ﺗﺰن اﻟﻤﻼ؟
1 ﺷﺮﺗﺨﺖ 004-005 ﺮام 1 ﻄﺎء وﺳﺎدة 051-002 ﻏﺮام 1 ﺷﺮﻃﺎوﻟﺔ أآﻞ 004-005 ﻏﺮام 1 روب ﺣﻤﺎم 009-0021 ﺮام 1 ﺑﺸﻜﻴﺮ 051-052 ﻏﺮام
02
ات وﺎﺋ
اﻟﺘﺨﻠ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت
اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ :
اﺣﺘﺮم اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ، ﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﻻ ﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ واﻋﺎدةﻨﻴﻌﻪ
ﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼ ﺗﻢﻤﻴﻤﻬﺎ وﺗﻨﻴﻌﻬﺎ ﻟﺘﻜﻮن ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻗﻮاﻋﺪ اﻷ ﻣﻦ
اﻟﻤﺘﻌﺎرف ﻋﻠﻴﻬﺎ دوﻟﻴﺎ، هﺬه اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺳﺒﺎب أﻣﻨﻴﺔ وﻳﺠ ﻗﺮاﺋﺘﻬﺎ ﺑﺘﻤﻌﻦ.
أﻣ ﻋﺎم
اﻟﺘﺨﻠ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ :
ﻗـﺒـﻞ اﻟـﺘـﺨـﻠـﺺ ﻣـﻨـﻬـﺎ اﺟـﻌـﻠـﻬـﺎ ﻏـﻴـﺮ ﺻـﺎﻟـﺤـﺔ اﻻ ﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل وذﻟـﻚ ﺑـﻘـﻄـﻊ ﺳـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ
وﺑﺨﻠﻊ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ.
اﻻ ﻗﺘﺎد واﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ
اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻓﻲ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ
اذا رأﻳـﺘـﻢ ﻣـﻦ ﺧـﻼ ل ﺑـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔ ﻣـﺎء ﻗـﻠـﻴـﻞ ذﻟـﻚ ﻷ ن اﻟـﺘـﻜـﻨـﻮﻟـﻮﺟـﻴـﺎ اﻟـﺠـﺪﻳـﺪة اﻟـﻤـﺼـﻤـﻤـﺔ ﻣـﻦ ﻗـﺒـﻞ ﺷـﺮآـﺔ ارﺳـﺘـﻦ ﻳـﻜـﻔـﻲ أﻗـﻞ ﻣـﻦ ﻧـﺼـﻒ آـﻤـﻴـﺔ اﻟـﻤـﺎء ﻟـﻠـﺤـﺼـﻮل ﻋـﻠـﻰ أﻓﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ: هﺪف ﻣﻦ اﻷ هﺪاف ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ واﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ.
اﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻓﻲﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ، اﻟﻤﺎء، اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، واﻟﺰﻣﻦ
ﻟـﻌـﺪم اﻟـﺘـﺒـﺬﻳـﺮ واﻻ ﺳـﺮاف ﻓـﻲ اﻟـﺪﺧـﻞ اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔ ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﻳـﺘـﻮﻓـﺮ ﺣـﻤـﻠـﻬـﺎ اﻟـﻜـﺎﻣـﻞ، ﺣـﻤـﻞ آـﺎﻣـﻞ ﻟـﻠـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔ ﻣـﻜـﺎن ﺣـﻤـﻠـﻴـﻦ ﺑـﻨـﺼـﻒ اﻟـﻜـﻤـﻴـﺔ ﻳـﻮﻓـﺮ 05% ﻣـﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ.
ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ اﻟـﺒـﺪاﺋـﻲ ﺿـﺮوري ﻓـﻘـﻂ ﻋـﻨـﺪﻣـﺎ ﺗـﻜـﺰن اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ آـﺜـﻴـﺮة اﻟـﻮﺳـﺦ، ﺗـﺠـﻨـﺐ
ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺒﺪاﺋﻲ ﻳﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ، اﻟﺰﻣﻦ، ﻣﺎء وﻣﺎ ﺑﻴﻦ 5 اﻟﻰ 51%
ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ.
هﺬا اﻟﺠﻬﺎز درس وﻤﻢ ﻟﻜﻲ ﻳﻜﻮن ﺟﻬﺎز ﻟﻼ ﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻴﺘﻲ.
ﻳﺠاﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﺑﺎﻟﻐﻴﻦ وﺑﺤاﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت
اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ.
ﺗﻠﻤﺴﻮا اﻟﺠﻬﺎز واﻷ رﺟﻞ ﻋﺎرﻳﺔ أو اﻷ ﻳﺪي أو اﻷ رﺟﻞ ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ أو رﻃﺒﺔ.
ـﻔـﺼـﻠـﻮا اﻟـﺠـﻬـﺎز ـﻦ ـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ وذﻟـﻚ ـﺸـﺪ ـﻠـﻚ اﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ـﻞ
ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺴ ﻗﺎﺑ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء.
ﺗﻔﺘﺤﻮا ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ل ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز.
ـﻠـﻤـﺴـﻮا اﻟـﻤـﺎء اﻟـﺬي ـﻔـﺮغ ـﻦ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔ ـﺔ ـﺪ ـﺼـﻞ اﻟـﻰ درﺟـﺎت ـﺮارة
ﻋﺎﻟﻴﺔ.
ﺗﺸﺪوا ﺑﻘﻮة ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷ ﺣﻮال ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ وهﻮ ﻣﺎ زال ﻣﻘﻔﻞ، ﻧﻪ ﻣﻦ
اﻟـﻤـﻤـﻜـﻦ اﺗـﻼ فـﻬـﺎز اﻷـﻦ اﻟـﺬيـﻤـﻨـﻊـﺘـﺢـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔـﺸـﻜـﻞـﻔـﻮيـﻼ ل
ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز.
ﻓـﻲ ﺣـﺎل ﺣـﺪوث ﺧـﻠـﻞ ﻓـﻲ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﻻ ﺗـﺤـﺎول اﻟـﻮﺻـﻮل اﻟـﻰ اﻷ ﺟـﻬـﺰة اﻟـﺪاﺧـﻠـﻴـﺔ ﻟـﻤـﺤـﺎوﻟـﺔ
ﻠﻴﺢ اﻟﺠﻬﺎز.
اﺳـﺘـﺨـﺪام ﻣـﺰﻳـﻞ ﻟـﻠـﺒـﻘـﻊ أو ﺗـﺮك اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ ﻓـﻲ اﻟـﻨـﻘـﻊ ﻗـﺒـﻞ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﺗـﻘـﻠـﻞ ﻣـﻦ
ﺿـﺮورة اﻟـﻘـﻴـﺎمـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞـﻠـﻰ درﺟـﺎتـﺮارةـﺎﻟـﻴـﺔ،ـﺮﻧـﺎﻣـﺞـﻠـﻰ 06 درﺟـﺔ
ﻣـﺌـﻮﻳـﺔـﺪلـﻦ 09 درـﺔـﺌـﻮﻳـﺔ أو دورةـﺴـﻴـﻞـﻠـﻰ 04 درﺟـﺔـﺌـﻮﻳـﺔـﺪلـﻦ 06
درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺗﻮﻓﺮ ﺣﺘﻰ 05% ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .
اﺳـﺘـﺨـﺪم آـﻤـﻴـﺔ ﻣـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﺑـﺎﻟـﺘـﻨـﺎﺳـﺐ ﻣـﻊ ﻗـﺴـﺎوة اﻟـﻤـﺎء اﻟـﻤـﺴـﺘـﺨـﺪم ﻓـﻲ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ، وﻣـﻊ درﺟـﺔ وﺳـﺎﺧـﺔ اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ وﻣـﻊ آـﻤـﻴـﺔ اﻟـﻤـﻼ ﺑـﺲ اﻟـﻤـﺮاد ﻏـﺴـﻠـﻬـﺎ، ﺗـﺠـﻨـﺐ اﻻ ﺳـﺮاف واﺣـﻤـﻲ اﻟـﺒـﻴـﺌـﺔ، ﺣـﺘـﻰ ﻟـﻮ آـﺎن ﻣـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﻗـﺎﺑـﻞ ﻟـﻠـﺘـﺤـﻠـﻞ، ﻻ اﻧـﺔ ﻳـﺤـﺘـﻮي
ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد آﻴﻤﺎوﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻠ اﻟﺘﻮازن اﻟﺒﺌﻲ، واﻳ ﺗﺠﻨﺒﻮا اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻌﻤﺎت.
اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻠـﻴـﺔ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﺑـﻮاﺳـﻄـﺔ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﻓـﻲ اﻟـﻤـﺴـﺎء ﺣـﺘـﻰ ﺳـﺎﻋـﺎت اﻟﺼﺒﺎح اﻟﻤﺒﻜﺮ ﺗﺨﻔ ﺣﻤﻞ اﻣﻨص اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺮآﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺣﻴﺚ ﺗﻜﻮن ﺗﻌﻤﻞ اﻟﻤﺎﻧﻊ واﻟﺸﺮآﺎت، اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺆﺧﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ )اﻧﻈﻔﺤﺔ رﻗﻢ
91( ﻳﺴﺎﻋﺪآﻢ ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻣﺠﺔ وﺗﻨﻈﻴﻢ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺮوﻧﻬﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ.
اذا آـﺎن اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﺠـﺐ أن ـﺘـﻢ ـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﺠـﻔـﻴـﻔـﺔ ـﻮاﺳـﻄـﺔ ـﺠـﻔـﻔـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ، اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا
أﻗ
ـﺼـ
ـﺮﻋـﺔـﺼـﺮ دوراﻧـﻴـﺔ،ـﻠـﺔ اﻟـﻤـﺎء اﻟـﻤـﻮﺟـﻮدـﻲ اﻟـﻤـﻼـﺲ اﻟـﻤـﺮادـﺠـﻔـﻴـﻔـﻬـﺎـﻮﻓـﺮ
ﻋﻠﻴﻜﻢ زﻣﻦ وﻃﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻨﺸﻴ.
ﺗﺄآﺪوا داﺋﻤﺎ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻘﺮب اﻷ ﻃﻔﺎل ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ل ﻋﻤﻠﻪ.
ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻗﺪ ﺗﺮﺗﻔﻊ درﺟﺔ ﺮاﺗﻪ وﻳﺒﺢ ﺳﺎﺧﻦ.
اذا أردﺗﻢ ﺗﺤﺮﻳﻚ أو ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ اﺳﺘﻌﻦ ﺑﺸ أو ﺑﺸﻴﻦ وﺧﺬوا ﻓﺎﺋﻖ
اﻟﺤﺬر ن اﻟﺠﻬﺰ ﺛﻘﻴﻞ وﻻ ﺗﺤﺎول اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا ﻟﻮﺣﺪك.
ـﺒـﻞ ادﺧـﺎل اﻟـﻤـﻼ ـﺲ داﺧـﻞ ـﻮض ـﺴـﻴـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔ ـﺄآـﺪ ـﻦ ـﻮض اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ
ﻓﺎرغ.
ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ ﻳﻜﻮن ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺳﺎﺧ
ﺗﻘﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﺸﻴﻒ ﻣﻼ ﺗﻢ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﻤﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼ ﺷﺘﻌﺎل )ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺤﻮل(
ﺗﻘﻮﻣﻮا ﺑﺘﻨﺸﻴاﻻ ﺳﻔﻨﺞ أو ﻣﻼ ﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﻮاد ﺑﻼ ﺳﺘﻴﻜﻴﺔ أو ﻣﺎ ﻳﺸﺎﺑﻬﻬﺎ.
ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ أن ﻣﺤﺒ اﻟﻤﺎء ﻳﻜﻮن ﻣﻔﺘﻮح ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ
هﺬه اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﻟﻨﺸﻴﻒ ﻣﻼ ﺗﻢ ﺴﻠﻬﺎ ﺑﻤﺎ
12
ﻴﺎﻧ وﺎﻳ
اﻓﻠﻮا اﻟﻤﺎء واﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﻟـﻠـﻤـﻀـﺨـﺔ هـﺬه اﻟـﺤـﺠـﺮةـﺤـﻔـﻆ اﻟـﻤـﻀـﺨـﺔـﻦ اﻟـﺘـﻠـﻒ وﺗـﻜـﻮنـﻮﺟـﻮدةـﻲ اﻟـﻤـﻨـﻄـﺔ اﻟـﺴـﻔـﻠـﻴـﺔ
ﻣﻨﻬﺎ.
! ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ اﻧﺘﻬﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻓ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
أﻏـﻠـﻘـﻮا ـﺤـﺒـﺲ اﻟـﻤـﺎء ـﻌـﺪ آـﻞ ـﻤـﻠـﻴـﺔ ـﺴـﻴـﻞ، ـﻬـﺬا اﻟـﺸـﻜـﻞ ـﺘـﻢ اﻟـﺘـﻘـﻠـﻴـﻞ ـﻦ اﺳـﺘـﻬـﻼ ك
اﻟ
ـﺸـﺒـﻜـ
اﻟـﻬـﺪﻳـﻮروﻟـﻴـﻜـﻲـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔ اﻟـﻤـﻼـﺲ وﻳـﺘـﻢ ازاﻟـﺔـﻄـﺮـﺴـﺮب اﻟـﻤـﺎءـﻦ
اﻟﺨﺮﻮم.
ﻟﻠﻮﻮل اﻟﻰ اﻟﺤﺠﺮة اﻷ ﻣﺎﻣﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺔ:
1. اﺧﻠﻊ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺬي ﻳﻐﻄﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ أﻻ ﻣﺎم وذﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﻚ )اﻧﻈ
اﻟﻰ اﻟﺸﻜﻞ(
اﻓـﺼـﻞ ﻗـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( ﻣـﻦ ﻣـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ ﻋـﻨـﺪ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ
ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺧ ل ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼ.
ﺗﻨﻈﻴﺴﺎﻟﺔﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤ
اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ واﻟﻤﻨﺎﻃ اﻟﻤﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻮﺷ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ
ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ ﺑﻤﺎء ﻓﺎﺗﺮ وﺎﺑﻮن، ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻣﻮاد ﻣﺤﻠﻠﺔ أو ﺧﺎدﺷﺔ.
ﺗﻨﻈﻴضﺴﺎﺣﻴ اﻟﻐﻴﻞ
اﺧج اﻟﺠﺎرور ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻪ وذﻟﻚ ﺑﺮﻓﻌﻪ
ﻗﻠﻴﻼ اﻟﻰ اﻷ ﻋﻠﻰ وﺑﺸﺪه اﻟﻰ اﻟﺨﺎرج
2. ﻓﻚ اﻟﻐﻄﺎء وذﻟﻚ ﺑﺘﺪوﻳﺮه ﺑﻌﻜ اﺗﺠﺎه دوران ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ)اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ( ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺧﺮوج ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء.
)اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ(.
اﻏﺴﻠﻪ ﺗﺤ ﻣﺠﺮى ﻣﺎء، هﺬه ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻳﺠ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار
1
2
اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺑﺎب اﻟﻐﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ وضﻴﻞ اﻟﻐﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ
3. ﻧﻈﻔﻮا داﺧاﻟﺤﺠﺮة ﺟﻴﺪأ
4. رآاﻟﻐﻄﺎء ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ
5. رآاﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻟﻠﺠﻬﺎز وﺗﺄآﺪ ﻗﺒﻞ ﺿﻐﻄﺔ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ دﺧﻮل اﻷ ﻟﺴﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﺨﺎ ﺑﻬﻢ.
اﺗـﺮك داﺋـﻤـﺎ ـﺎب اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔ ـﺼـﻒ ـﻔـﺘـﻮح وذﻟـﻚ ـﺘـﺠـﻨـﺐ ـﻜـﻮن رواﺋـﺢ آـﺮﻳـﻬـﺔ
داﺧ ﺣﻮض ﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ.
ﺗﻨﻈﻴ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء اﻟﻐﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ
اﻓﺤ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻓﺤ اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﺬي ﻳﻐﺬي اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻣﺮة ﻓﻲ اﻟﺴﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻷ ﻗﻞ، اذا آﺎن ﻇﺎهﺮا
ﻋﻠﻴﺔ ﺷﻘﻮق او أﻣﺎآﻦ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ، ﺧﻼ ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺿﻐﻂ اﻟﻤﺎء
اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻳﺴ هﺬا اﻟﺨﻃﻮم.
اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔ ﻣـﺰودة ﺑـﻤـﻀـﺨـﺔ ﺗـﻔـﺮﻳـﻎ اﻟـﻤـﺎء ﻣـﻦ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔ ﻗـﺎدرة ﻋـﻠـﻰ ﺗـﻨـﻈـﻴـﻒ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ وﻟﻴﺴﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ اﻟﻰ أﻳﻪ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴ أو ﻴﺎن‘، وﻟﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﺪث أن أﺷﻴﺎء ﻐﻴﺮة ﻣﺜﻞ)ﻗﻄﻊ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ أو أزرار( ﻗﺪ ﺗﻘﻊ داﺧﻞ اﻟﺤﺠﺮة اﻷ ﻣﺎﻣﻴﺔ
! ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا أﺑﺪا ﺮاﻃﻴﻢ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﺔ .
22
آ و
ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أنﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼ ﺗﺸﺘﻐﻞ، ﻗﺒﻞ اﻻ ﺗﺼﺎل ﺑﻘﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ )اﻧﻈﺮﻔﺤﺔ 42( ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺳﻬﻠﺔ اﻟﺤﻞ، ﻟﻨﺴﺘﻌﻴﻦ ﺑﻬﺬه اﻟﻠﻼ ﺋﺤﺔ.
اﻷ ﺒﺎب اﻟﻤﻜﻨﺔ/ﻠﻮل
ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﻟﻴﺲ ﻣﻮﺿﻮع ﻓﻲ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، أو ﻟﻴﺲ ﻣﺪﺧﻞ ﺑﺎﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ. ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ ﻳﻮﺟﺪ ﺗﻴﺎر آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻐﻠﻖ ﺑﺸﻜﻞ آﺎﻣﻞ اﻟﺰر ﻟﻴﺲ ﻣﻀﻐﻮط اﻟﺰر TESER/TRATS ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻐﻮط ﻣﺤﺒﺲ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻔﺘﻮح ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻟﺪورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ) remiT yaleD اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 91(
ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻤﺤﺒﺲ اﻟﻤﺎء ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻤﺎء ﻣﻄﻮي ﻣﺤﺒﺲ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻔﺘﻮح ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎء ﺿﻐﻂ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ آﺎﻓﻲ اﻟﺰر TESER/TRATS ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻐﻮط
ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع ﻣﺎ ﺑﻴﻦ 56 و 001 ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ ﻋﻦ ﺳﻄﺢ اﻷ رض )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 51( ﺣﺮف ﺧﺮﻃﻮم اﺧﺮاج اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻐﻤﻮر ﻓﻲ اﻟﻤﺎء )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 51( ﻣﺼﺮف اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻪ ﻣﻨﻔﺲ ﻟﻬﻮاء
ـﻌـ
آـﻞ هـﺬه اﻟـﻔـﺤـﻮﺻـﺎت اﻟـﻤـﺸـﻜـﻠـﺔـﻢـﺤـﻞ، اﻏـﻠـﻖـﺤـﺒـﺲ اﻟـﻤـﺎء، اﻃـﻔـﻰء اﻟـﺠـﻬـﺎز، واﺳـﺘـﺪﻋـﻲـﺴـﻢ اﻟـﺼـﻴـﺎﻧـﺔ اﻟـﻔـﻨـﻴـﺔ، اذا آـﺎﻧـﺖ اﻟـﺸـﻘـﺔـﻮﺟـﻮدةـﻲ اﺧـﺮ
اذا
ﻃﻮاﺑﻖ اﻟﺒﻨﺎء ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺣﺪوث ﻇﺎهﺮة ﺷﻔﻂ ﻟﻠﻤﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد داﺧﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﺼﺮف اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺤﺎﺋﻂ، وﻟﻬﺬا اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ
ﺗﺄﺧﺬ اﻟﻤﺎء واﻟﻤﺼﺮف ﻳﻔﺮﻏﻪ ﻣﻨﻬﺎ، ﻟﺤﻞ هﺬه اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻷ ﺳﻮاق ﺻﻤﺎﻣﺎت ﺿﺪ ﺷﻔﻂ اﻟﻤﺼف.
وذ اﻟﻬﺎز
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺗﺸﺘﻐﻞ
دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺒﺪأ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺗﺄﺧﺬ ﻣﺎء )ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض ﻣﻜﺘﻮب H2O (
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺗﺄﺧﺬ اﻟﻤﺎء وﺗﻔﺮﻏﻪ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار
(14
(14
(14
(14
اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻳﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء، ﻓﻲ ﺑﻌ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ وﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼﻳﺪوﻳﺎ.)اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ 81( ﻣﻮﺿﻊ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻻ ﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﻜﻲ اﻟﻘﻠﻴﻞ: ﻟﺘﻜﻤﻠﺔ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر TESER/TRATS )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 91( ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻄﻮي )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 51( ﻣﺎﺳﻮرة ﻣﺼﺮف اﻟﻤﺎء ﻣﺴﺪودة.
ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺮﻳﺮه ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز)اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﺴﺘﻮي )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﺤﺸﻮرة ﺑﻴﻦ اﻷ ﺛﺎث واﻟﺤﺎﺋﻂ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ
ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻟﻴﺲ ﻣﺸﺪود ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﻜﺎﻓﻲ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﺴﺪود ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ )ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 22( ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻟﻴﺲ ﻣﺜﺒﺖ ﺟﻴﺪأ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ 51(
اﺳﺘﺪﻋﻮا ﻗﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻧﻪ ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ وﺟﻮد ﻋﻄﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز
ـﺴـﺤـﻮق اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻴـﺮ ـﺎص ـﻐـﺴـﻴـﻞ ـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ )ـﺠـﺐ أن ـﻜـﻮن ـﻜـﺘـﻮب ـﻠـﻴـﺔ ـﺎص ـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ أو ـﻠـﻰ اﻟـﻴـﺪ وﻓـﻲ ـﺴـﺎﻟـﺔ أو اي ـﻲ
ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ اﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ(
اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ آﺒﻴﺮة
ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﻟﻴﺲ ﻣﻮﺿﻮع ﻓﻲ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، أو ﻟﻴﺲ ﻣﺪﺧﻞ ﺑﺎﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ. ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ ﻳﻮﺟﺪ ﺗﻴﺎر آﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻐﻠﻖ ﺑﺸﻜﻞ آﺎﻣﻞ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻟﺪورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ) remiT yaleD اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ 91( ﻣﻘﺒ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ ﻣﻮﺿﻮع ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ 0
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺗﻔﺮغ اﻟﻤﺎء وﻻ ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼ ﺑﺲ ﺗﻬﺘﺰ آﺜﻴﺮا ﺧﻼ ل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ
اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺗﻔﻘﺪ ﻣﺎء
ﻣﺼﺒﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺑﺎب ﻣﻘﻔﻞ ﻳﻀﻲء وﻳﻨﻄﻔﻲء ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺮدد ﻣﻊ ﻋﻠﻰ اﻻ ﻗﻞ ﻣﺼﺒﺎح اﺧﺮ
ﻳﺘﻜﻮن آﻤﻴﺔ آﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺮﻏﻮة
اﻟﻐﺴﻠﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺗﻨﺸ
32
اﻟﻴﺎﻧ اﻟﻔﻨﻴ
ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ:
ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﺨﺮاب أو اﻟﻌﻄﻳﻤﻜﻦ هﺬة اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻟﻮﺣﺪآﻢ )اﻧﻈﻔﺤﺔ رﻗﻢ 32( أﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﻄﺗﻢ ﺣﻠﻪ واﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﺷﺘﻐﻠﺖ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺤﻴﺢ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻜ، اﺳﺘﺪﻋﻮا ﻗﺴﻢ اﻟﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺨﻮﻟﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ .
! ﺗﺴﺘﻌﻴﻨﻮا أﺑﺪا ﺑﻔﻨﻴﻴﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻮﻟﻴﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ.
أﻋﻮا اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﻧﻮع اﻟﺨﺮاب ﻣﺪﻳﻞ اﻟﺠﻬﺎز )doM( رﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز )N/S(
هﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻮاﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﻠﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼ .
42
Bruksanvisning
TVÄTT- OCH TORKMASKINEN
SE
Svenka
AML 125
Innehåll
SE
Installation, 26-27
Uppackning och nivåjustering, 26 Anslutningar av vatten och el, 26-27 Första tvättcykeln, 27 Tekniska data, 27
Beskrivning av Tvätt- och tork­maskinen, 28-29
Manöverpanel, 28 Kontrollampor, 29
Start och Program, 30
Kortfattat: att starta ett program, 30 Programtabell, 30
Personliga Inställningar, 31
Inställning av temperaturen, 31 Ställ in torkningen, 31 Funktioner, 31
Tvättmedel och tvättgods, 32
Tvättmedelsfack, 32 Förbered tvättgodset, 32 Särskilda plagg, 32 Woolmark Platinum Care, 32
Råd och föreskrifter, 33
Allmän säkerhet, 33 Bortskaffning, 33 Skydda och respektera miljön, 33
Underhåll och skötsel, 34
Avstängning av vatten och el, 34 Rengöring av Tvätt- och torkmaskinen, 34 Rengöring av tvättmedelsfacket, 34 Skötsel av luckan och trumman, 34 Rengöring av pumpen, 34 Kontrollera vatteninloppsslangen, 34
Fel och åtgärder, 35
Assistens, 36
Innan du kallar på Servicetjänsten, 36
25
Installation
SE
Det är viktigt att denna bruksanvisning bevaras
så att den kan konsulteras vid behov. Vid försälj­ning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen förblir tillsammans med Tvätt­och torkmaskinen så att den nye ägaren kan ta del av dess information och varningar.
Läs instruktionerna noggrant: där finns viktig infor-
mation om installation, användning och säkerhet.
Uppackning och nivåjustering
Uppackning
1. Ta ur Tvätt- och torkmaskinen ur förpackningen.
2. Kontrollera att Tvätt- och torkmaskinen inte skadats under transporten. Om det skulle finnas skador ska du inte ansluta den utan kontakta återförsäljaren.
3. Ta bort de fyra skruvarna och gummi­delen med dess avståndsbricka ,som sitter på bakstycket, och som skyddat maskinen under trans­porten (se figur).
4. Stäng igen hålen med de medföljande plastpluggarna.
5. Stäng igen de tre hålen, som finns nedtill till höger
på den bakre delen, där kontakten suttit.
6. Spar alla delar: om Tvätt- och torkmaskinen
måste flyttas ska de monteras tillbaka.
Förpackningsmaterialet får inte användas av barn
som leksaker
Nivåjustering
1. Installera Tvätt- och torkmaskinen på ett hårt och
jämnt underlag utan att stödja den mot väggar, möbler eller annat.
2. Om golvet inte skulle vara fullständigt plant kan ojämnheten kom­penseras genom att de främre fötterna dras åt eller lossas (se figur); lutningsvinkeln, mätt på arbetsplanet, får inte överstiga 2°.
En ordentligt utförd nivåjustering ger maskinen stabilitet och hindrar uppkomsten av vibrationer, buller samt att maskinen flyttar sig under användningen. Om golvet har heltäckningsmatta eller en annan matta ska fötterna justeras på så sätt att det finns tillräckligt utrymme under Tvätt- och torkmaskinen för ventilationen.
Anslutningar av vatten och el
Anslutning av vatteninloppsslangen
1. För in packningen A i inloppslangens ände och skruva fast den till en kallvattenkran som har
A
3. Se till att slangen inte har några veck eller är hopklämd.
Kranens vattentryck måste befinna sig inom de
värden som finns i tabellen över Tekniska Data (se sidan intill).
Om längden på inloppsslangen inte är tillräcklig ska
du vända dig fackhandeln eller en auktoriserad tekniker.
en öppning med 3/4 gasgänga (se figur). Innan du ansluter slangen ska du låta vattnet rinna tills det är helt klart.
2. Anslut inloppsslangen till Tvätt- och tork­maskinen genom att skruva fast den till det avsedda vattenuttaget i den bakre delen uppe till höger (se figur).
26
Anslutning av avloppsslangen
Anslut avloppsslangen, utan att böja den, till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd
65 - 100 cm
mellan 65 och 100 cm från marken;
Använd inte skarvsladdar eller multipelkontakter.
SE
Sladden får inte böjas eller tryckas ihop.
Driftsladden får endast bytas ut av behöriga tekniker.
Observera! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte respekteras.
Första tvättcykeln
eller lägg den i ett handfat eller ett badkar och bind fast den bifogade skenan till kranen (se figur). Den fria slangänden får inte vara nedsänkt i vatten.
Vi avråder från att använda förlängningsslangar; om
det ändå skulle vara nödvändigt måste förlängningsslangen ha samma diameter som originals­langen och den får inte vara längre än 150 cm.
Elanslutning
Innan du sätter i kontakten i uttaget ska du försäkra dig om att:  uttaget är jordat och normenligt;
 uttaget klarar maskinens maxeffekt som anges i
tabellen över Tekniska Data (se intill);
 spänningstillförseln befinner sig inom de värden
som anges i tabellen över Tekniska Data (se intill);
 Uttaget passar ihop med Tvätt- och torkmaskinen
stickkontakt. Om det inte förhåller sig på detta vis ska du byta ut uttaget eller kontakten.
Tvätt- och torkmaskinen får inte installeras utom-
hus, inte ens om installationsplatsen skyddas av ett tak, eftersom det är mycket farligt att utsätta den för regn och oväder.
När Tvätt- och torkmaskinen har installerats ska
strömuttaget vara lättåtkomligt.
Efter installationen, innan du börjar använda maskinen, ska du utföra en tvättcykel med tvättmedel men utan tvättgods, genom att ställa in ett program på 90°C utan förtvätt.
Tekniska data
Modell
Mått
Kapacitet
Elanslutningar
Vattenan­slutningar
Centrifuge­ringshastighet
Tvättprov har utförts i
enlighet med standard
IEC456
AML 125
bredd 59,5 cm höjd 85 cm djup 53,5 cm
från 1 till 5 kg för tvätt; från 1 till 4 kg för torkning
Spänning på 220/230 Volt 50 Hz max.absorberad effektförbrukning 1850 W
Max. tryck 1 MPa (10 bar) min. tryck 0,05 MPa (0,5 bar)
trummans kapacitet 46 liter
upp till 1200 varv/min
tvätt: program 3; temperatur 60°C;
utförd med 5 kg last.
torkning: den första torkningen utförs
med en last på 1 kg och tiden 40 min ska
ställas in; den andra torkningen utförs med en last på 4 kg och TORKvredet ställt på läge.
Denna utrustning är i enlighet med
följande EU-direktiv:
- 73/23/EU från 19/02/73 (lågspänning) och följande ändringar
- 89/336/EU från 03/05/89 (elektromagnetisk kompatibilitet) och följande ändringar
AssistensFelFöreskrifter UnderhållProgram TvättmedelInstallation Beskrivning
27
SE
Beskrivning av Tvätt- och torkmaskinen
Manöverpanel
FUNKTIONSknappar
Kontrollampor
PÅ/AV
knapp
Kontrollampa
BLOCKERAD LUCKA
PÅ/
Tvättmedelsfack
Tvättmedelsfack: för påfyllning av tvättmedel och
tillsatser (se sid. 32).
Kontrollampor: för att följa framskridandet av tvättprogrammet . Om Delay Timer funktionen är inställd, talar de om hur lång tid det dröjer innan programmet startar (se
sid. 29).
TORKvred: för att ställa in önskad torkning (se sid. 31).
FUNKTIONSknappar: för att välja de funktioner
som finns disponibla. Den valda funktionens knapp förblir tänd.
TEMPERATURvred: för att ställa in temperaturen eller tvätt i kallt vatten (se sid. 31).
PROGRAMvred
START/RESET
knapp
TORKvred
PÅ/AV knapp: för att sätta på och stänga av Tvätt-
och torkmaskinen.
START/RESET knapp: för att starta programmen eller radera dem om de ställts in felaktigt.
Kontrollampa PÅ/BLOCKERAD LUCKA: för att veta om Tvätt- och torkmaskinen är på och om luckan går att öppna (se sid. 29).
PROGRAMVred: för att välja program. Vredet är dolt: Tryck lätt mitt på vredet för att det ska komma fram. Under programmet förblir vredet stilla.
TEMPERATURvred
28
Kontrollampor
Kontrollamporna förser dig med viktig information . De upplyser dig om att:
Senare start har ställts in:
Om Delay Timer funktionen (se sid. 31) har aktiverats, efter att programmet startat, kommer kontrollampan för den fördröjda starten att börja blinka:
Pågående fas:
Under tvättcykeln tänds kontrollamporna successivt för att upplysa om hur programmet framskrider.
Förtvätt / Tvätt
Sköljning
Centrifugering
Torkning
Obs:
- under tömningsfasen tänds kontrollampan för centrifugeringsfasen.
SE
Efter en stund kommer kontrollampan att börja blinka för att visa hur lång tid som återstår:
När den tid som ställts in för fördröjd start har förflutit slocknar kontrollknappen och det program du ställt in startar.
- När torkcykeln är klar kommer fas lampa att blinka för att meddela att TORKvredet ska återställas till 0 läge.
Funktionsknappar
FUNKTIONSKNAPPARNA fungerar även som kontrollampor. När du väljer en funktion tänds motsvarande knapp . Om den funktion som valts inte är förenlig med det inställda programmet, kommer knappen att blinka och funktionen aktiveras inte. Om du ställer in en funktion som inte är förenlig med en funktion som tidigare valts, kommer endast det sista valet att aktiveras.
kontrol-
Kontrollampa PÅ/BLOCKERAD LUCKA:
Tänd kontrollampa meddelar att luckan är blockerad för att förhindra att den öppnas oavsiktligt; för att undvika skador måste du vänta tills kontrollampan blinkar innan du öppnar luckan.
När kontrollampan PÅ/BLOCKERAD LUCKA blinkar snabbt samtidigt med minst en annan kontrollampa
betyder det att ett fel uppstått. Tillkalla Servicetjänsten.
AssistensFelFöreskrifter UnderhållProgram TvättmedelInstallation Beskrivning
29
Start och Program
SE
Kortfattat: att starta ett program
1. Tryck på knapp . för att sätta på Tvätt- och torkmaskinen. Alla kontrollampor tänds under några sekunder för att därefter slockna och kontrollampan PÅ/BLOCKERAD LUCKA börjar blinka.
2. Lasta tvätten och stäng luckan.
3. Ställ in önskat program med PROGRAMvredet.
4. Ställ in tvättemperaturen (se sid. 31).
5. Ställ in torkning om så behövs (se sid. 31).
Programtabell
Typ av material och typ av smuts Program
Bomull
Mycket smutsig vittvätt (lakan, dukar o.s.v.)
Mycket smutsig vittvätt (lakan, dukar o.s.v.)
Mycket smutsig tålig vit- och kulörtvätt
Lätt smutsig vitttvätt och ömtåliga färger (skjortor, tröjor o.s.v.)
Torkning av bomullstyger
Te m p e ­ratur
1
90°C 137
2
90°C 120
3
60°C 105
4
40°C 72
Tvättmedel
förtvätt. tvätt
6. Fyll på tvättmedel och tillsatser (se sid. 32).
7. Tryck på START/RESETknappen för att starta programmet. Håll START/RESETknappen nedtryckt i minst 2 sekunder om du vill radera ett program.
8. När programmet är klart kommer kontrollampan PÅ/BLOCKERAD LUCKA att börja blinka för att meddela att luckan går att öppna. Ta ur tvätten och lämna luckan på glänt så att trumman torkar. Tryck på knapp
för att stänga av Tvätt- och
torkmaskinen.
Cykelns
Skölj-
medel
längd (minuter )
Beskrivning av tvättcykeln
Förtvätt tvätt, sköljningar, mellanliggande centrifugering och centrifugering vid slutet
Tvätt, sköljningar, mellanliggande
centrifugering och centrifugering vid slutet
Tvätt, sköljningar, mellanliggande
centrifugering och centrifugering vid slutet
Tvätt, sköljningar, mellanliggande
centrifugering och centrifugering vid slutet
Syntet
Mycket smutsig kulörtvätt med tåliga färger (spädbarnskläder o.s.v.)
Tålig kulörtvätt (alla typer av lätt smutsade kläder)
Mycket smutsig kulörtvätt med tåliga färger (spädbarnskläder o.s.v.)
Ömtålig kulörtvätt (alla typer av lätt smutsade kläder)
Ömtålig kulörtvätt (alla typer av lätt smutsade kläder)
Torkning av syntettyger
5
60°C 77
5
40°C 62
6
50°C 73
7
40°C 58
8
30°C 30
Tvätt, sköljningar, mot skrynklor-funktion
eller skonsam centrifugering
Tvätt, sköljningar, mot skrynklor-funktion
eller skonsam centrifugering
Tvätt, sköljningar, mot skrynklor-funktion
eller skonsam centrifugering
Tvätt, sköljningar, mot skrynklor-funktion
eller skonsam centrifugering
Tvätt,sköljningar och skonsam
centrifugering
Ömtåligt
Tvätt,sköljningar och skonsam
centrifugering
Tvätt, sköljningar, mot skrynklor-funktion
eller tömning
Sköljning, mot skrynklor-funktion eller
tömning
10
9
40°C 50
30°C 45
Ylle
Mycket ömtåliga material (gardiner, silke, viskos o.s.v.)
Torkning av ömtåliga tyger
PARTIELLA PROGRAM
Skonsam sköljning
Skonsam centrifugering Tömning och skonsam centrifugering Tömning Tömning
Anmärkningar
För beskrivningen av Mot skrynklor-funktionen se sid. 32. De data som återges i tabellen har ett indikativtt värde.
Specialprogram
Daglig 30' (program 8 för syntet) har utarbetats för att tvätta lätt smutsade plagg på kort tid: det tar bara 30 minuter och gör att du på så sätt spar energi och tid. Om du ställer in program (8 på 30 °C) går det att tvätta olika material tillsammans (förutom ylle och silke) med en maxlast på 3 kg. Vi rekommenderar dig att använda flytande tvättmedel.
30
Personliga Inställningar
Inställning av temperaturen
Tvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERATURvredet (se Programtabellen på sid. 30). Temperaturen kan sänkas ned till tvätt i kallvatten (
Ställ in torkningen
Önskad torktyp ställs in genom att vrida på TORKvredet. Två möjligheter förekommer:
A - Tidsinställd torkning: Från 40 till 150 minuter. B - Beroende på fuktighetsnivån på de torkade kläderna:
Strykning Garderob Extra torr
och badrockar. Efter avslutad torkning utförs en avsvalning.
Om den mängd som ska tvättas och torkas skulle överstiga den avsedda maxlasten (se tabellen härintill), ska du först tvätta och, när programmet är klart, dela upp lasten och lägga tillbaka en del av den i trumman. Följ nu instruktionerna för endast torkning. Upprepa tillvägagångssättet för den återstående lasten.
: lätt fuktiga kläder, lätta att stryka. : torra kläder som ska hängas undan. : mycket torra kläder, rekommenderas för frottè
).
Torktidstabell
Ty p a v material
Bomull, Lin
Bomull Frottèhanddukar
Te ri t a l,
Bomull
Akryl Pyjamasar, sockor, etc.
Nylon Underklänningar,
Typ av last Max-
Vittvätt av olika slag
Lakan, skjortor
damstrumpor, etc.
De data som återges i tabellen har ett indikativtt värde.
last
(kg) Extra
4 130 120 110
4 130 120 110
2,5 90 80 70
165 60 60
165 60 60
Garderob Strykning
torr
SE
Endast torkning
Vrid PROGRAMvredet till ett av torkningslägena
beroende på typ av material, välj därefter önskad typ av
torkning med TORKvredet.
Viktigt: - Under torkningen utförs en centrifugering om du ställt in något av bomullsprogrammen och någon av torkningsfaserna (Extra torr
, Garderob , Strykning ).
- Torkning av yllekläder får endast utföras med tidsinställningarna (150-100-60-40 minuter).
För en last på 1 kg rekommenderas en torktid på 60 minuter.
Om man av misstag valt en av de tre faserna (Extra torr
, Garderob , Strykning ) kommer maskinen att
utföra ett torkprogram som tar lika lång tid som MAX torkningen (150 minuter).
- För påfyllningsmängeder av bomullsplagg som ikke överstiger 1 Kg rekommenderas torkprogram för syntettvätt.
Funktioner
Tvätt- och torkmaskinen olika avsedda tvättfunktioner ser till att du alltid får en ren och vit tvätt. För att aktivera funktionerna:
1. tryck på knappen för önskad funktion enligt nedanstående tabell;
2. knappen tänds för att meddela att funktionen är aktiv. Obs: Om knappen blinkar snabbt betyder det att funktionen i fråga inte går att välja för det program som ställts in.
Funktioner Effekt Instruktioner för användningen
Tryck på knappen flera gånger tills kontrollampan för önskad senare start tänds. Vid femte tryckningen på knappen frånkopplas funktionen. OBS.: När du väl tryckt på Start/Reset knappen kan fördröjningen endast minskas.
Den går inte att använda med funktionen SNABB.
Delay Timer
Su per
Wash
Fördröjer starten av maskinen upp till 9 timmar.
Tvättar oklanderligt rent, synbart mycket vitare än standarden.
Klass A
Aktiv med
program:
Alla
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Sn abb
1200-600
Nedbringar längden på tvättcykeln med cirka 30%.
Sänker centrifugeringsha­stigheten.
Den går inte att använda med funktionen SUPER WASH.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
AssistensFelFöreskrifter UnderhållProgram TvättmedelInstallation Beskrivning
Alla program utom 10
och
tömningen.
31
Tvättmedel och tvättgods
SE
Tvättmedelsfack
Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: en överdriven dosering innebär inte att tvätten blir renare utan orsakar istället att Tvätt- och torkmaskinen får beläggningar och att miljön förorenas.
Dra ut tvättmedels­facket och fyll på tvättmedel och tillsatser enligt följande.
1
3
fack 1: Tvättmedel för förtvätt (pulver) fack 2: Tvättmedel (i pulver eller flytande form)
Flytande tvättmedel får endast fyllas på innan start.
fack 3: Tillsatser (sköljmedel, o.s.v.)
Sköljmedlet får inte rinna över gallret.
2
Använd inte tvättmedel avsett för handtvätt efter-
som dessa bildar för mycket lödder.
Förbered tvättgodset
 Dela upp tvätten beroende på:
- typ av material / symbolen på etiketten.
- färgerna: separera färgade plagg från vita.  Töm fickorna och kontrollera knapparna.  Överskrid inte de angivna värdena, som avser
vikten för torr tvätt: Tåliga material: max 5 kg Syntetmaterial: max 2,5 kg Ömtåliga material: max 2 kg Ylle: max 1 kg
Hur mycket väger tvätten?
1 lakan 400-500 g 1 örngott 150-200 g 1 bordsduk 400-500 g 1 morgonrock 900-1200 g 1 handduk 150-250 g
Särskilda plagg
Gardiner: vik ihop dem och lägg dem i ett örngott
eller en nätpåse. Tvätta dem separat och överskrid inte halv last. Använd program 10 som automatiskt utesluter centrifugeringen. Dunjackor och vindjackor: om fyllningen består av gåsdun eller anddun kan de tvättas i maskin. Vänd plaggen avigt och lasta max 2-3 kg, upprepa sköljningen en eller två gånger och använd skonsam centrifugering. Tennisskor: gör rent dem från lera. De går att tvätta tillsammans med jeans och tåliga plagg, men ska inte tvättas tillsammans med vittvätt. Ylle: för att erhålla bästa reslutat ska du använda ett särskilt tvättmedel och inte lasta mer än 1kg.
Woolmark Platinum Care
Skonsamt som att tvätta för hand.
Ariston har infört en ny överlägsen
prestationsstandard som erhållit den värde­fulla märkningen Woolmark Platinum Care av The Woolmark Company. Om logotypen Woolmark Platinum Care finns på Tvätt- och torkmaskinen kan du tvätta ylleplagg märkta med etiketten "Handtvätt" (M.00221) med utmärkt resultat:
Ställ in program 9 för alla plagg som är märkta med "Handtvätt" och använd särskilt tvättmedel.
Mot skrynklor
Den här funktionen avbryter tvättprogrammet och behåller tvätten blötlagd innan tömningen. Den är aktiv med programmen 5 - 6 - 7 - 10 och Skonsam sköljning. Tryck på START/RESETknappen för att fullfölja cykeln; Om du endast vill utföra tömningen ska du positionera vredet på symbolen för på START/RESETknappen.
och trycka
32
Råd och föreskrifter
Tvätt- och torkmaskinen har utarbetats och
tillverkats i överensstämmelse med internationell säkerhetsstandard. Av säkerhetsskäl bifogas dessa varningar som ska läsas noggrant.
Allmän säkerhet
 Denna apparat är gjord för att användas i
hushållsbruk och inte professionellt och dess funktioner får inte modifieras.
 Maskinen får endast användas av vuxna och
enligt de instruktioner som finns i denna bruksan­visning.
 Rör inte i tvättmaskinen om du är barfota eller
med fuktiga händer eller fötter.
 Dra inte i sladden för att ta ur kontakten ur
uttaget, utan fatta tag i kontakten.
 Öppna inte tvättmedelsfacket när maskinen är
igång.
 Rör inte avloppsvattnet eftersom det bli vara
mycket varmt.
 Öppna aldrig luckan med våld: säkerhets-
mekanismen som skyddar mot att den öppnas ofrivilligt kan skadas.
 Vid fel får du aldrig röra de inre mekanismerna för
att försöka utföra en reparation.
 Kontrollera alltid att inga barn närmar sig maski-
nen då den är igång.
 Under tvättcykeln blir luckan varm.
 Om tvättmaskinen måste flyttas ska detta ske
med försiktighet och av minst två eller tre perso­ner. Detta ska inte göras av en enda person eftersom tvättmaskinen är mycket tung.
 Innan du lägger in tvätten ska du kontrollera att
trumman är tom.
 Luckan blir het under torkningen.
Bortskaffning
SE
 Bortskaffning av förpackningsmaterialet:
följ de lokala föreskrifterna, på så sätt kan embal­laget återanvändas.
 Bortskaffning av den gamla Tvätt- och torkmaskinen:
innan den skrotas ska den göras obrukbar genom att driftsladden klipps av och luckan tas bort.
Skydda och respektera miljön
Teknologi i miljöns tjänst
Om du tycker att du ser lite vatten i luckan beror det på att med Aristons nya teknolgi räcker det med mindre än halva vattenmängden för att få tvätten maximalt ren: ett mål som uppnåtts för att respektera miljön.
Spar tvättmedel, vatten, energi och tid
 För att inte slösa med tillgångarna ska Tvätt- och
torkmaskinen amvändas med maxlast. Med en full maskin istället för två halvfulla SPAR du upp till 50% energi.
 Förtvätt behövs endast för mycket smutsigt tvätt-
gods. Om du undviker förtvätt spar du tvättmedel, tid, vatten och mellan 5 och 15% energi.
 Om du behandlar fläckarna med fläckborttagnings-
medel, eller blötlägger dem innan de tvättas, minskar behovet att tvätta i höga temperaturen. Ett program på 60°C istället för 90°C eller ett på 40°C istället för 60°C, ger en energibesparing på 50%.
 Genom att dosera tvättmedelet rätt i förhållande till
vattnets hårdhet, tvättens smutsgrad och mängd, undviker du slöseri samt skyddar miljön: även om du använder ett biodegraderbart tvättmedel inne­håller det element som inverkar på jämvikten i naturen. Undvik dessutom så mycket som möjligt, sköljmedel.
 Torka inte tvättgods som tvättats med lättand
tändliga lösningsmedel (t.ex trikloreten).
 Torka inte skumgummi eller liknande elastiska
material.
 Försäkra dig om att vattenkranen är öppen under
torkningsfaserna.
 Denna maskin får endast användas till att torka
tvättgods som tvättats i vatten.
 Om du tvättar sent på eftermiddagen och natten
fram till de tidiga morgontimmarna, hjälper du till att minska elbolagens belastning. Tillvalet Delay Timer (se sid. 31) är till stor hjälp för att organisera tvättcyklerna i denna riktning.
 Om tvätten ska torkas i torktumlare ska du välja
en hög centrifugeringshastighet. En liten vatten­mängd innebär att tid och energi spars i tork­programmet.
AssistensFelFöreskrifter UnderhållProgram TvättmedelInstallation Beskrivning
33
Underhåll och skötsel
SE
Avstängning av vatten och el
 Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt
begränsas slitaget av Tvätt- och torkmaskinen vattenssystem och risken för läckage undviks.
 Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent Tvätt-
och torkmaskinen och under underhållsingreppen.
Rengöring av Tvätt- och torkmaskinen
De yttre delarna och gummidelarna kan göras rent med en trasa indränkt med ljummen tvållösning. Använd inte lösningsmedel eller slipmedel.
Rengöring av tvättmedelsfacket
1
Dra ut facket genom att lyfta upp det och dra det utåt (se figur). Tvätta det under rin­nande vatten; denna rengöring ska utföras ofta.
2
Rengöring av pumpen
Tvätt- och torkmaskinen är försedd med en själv­rengörande pump som inte behöver något underhåll. Det kan dock hända att små föremål (mynt, knap­par) faller ned i förkammaren, som skyddar pumpen, och som är placerad i dess nedre del.
Försäkra dig om att tvättcykeln är avslutad och ta ur
kontakten.
För att komma åt förkammaren:
1. ta bort skyddspane­len på Tvätt- och torkmaskinen framsida med hjälp av en skruv­mejsel (se figur);
2. lossa locket genom att vrida det moturs (se figur): det är normalt att lite vatten rinner ut;
Skötsel av luckan och trumman
 Lämna alltid luckan på glänt för att hindra att dålig
lukt bildas.
3. gör rent insidan noggrant;
4. skruva tillbaka locket;
5. montera tillbaka panelen, och försäkra dig om att krokarna förts in i de avsedda hålen, innan du skjuter den mot maskinen.
Kontrollera vatteninloppsslangen
Kontrollera inloppsslangen minst en gång om året. Om den har sprickor eller skåror ska den bytas ut: under tvättcyklerna kan plötsliga brott uppstå på grund av det starka trycket.
Använd aldrig redan användna slangar.
34
Fel och åtgärder
Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer Servicetjänsten (se sid. 36), ska du , med hjälp av följande lista,kontrollera att det inte rör sig om ett lättåtgärdat fel.
Fel:
Tvätt- och torkmaskinen går inte att sätta på.
Tvättcykeln startar inte.
Tvätt- och torkmaskinen tar inte in vatten.
Tvätt- och torkmaskinen tar in och tömmer ut vatten oavbru­tet.
Möjliga orsaker / Lösningar:
 Kontakten är inte ordentligt isatt eller inte isatt alls i uttaget.  Det saknas ström i bostaden.
 Luckan är inte ordentligt stängd.  Knappen  START/RESET knappen har inte tryckts in.  Vattenkranen är inte öppen.  En senare starttid har ställts in (Delay Timer, se sid. 31).
 Vatteninloppsslangen är inte ansluten till kranen.  Slangen är böjd.  Vattenkranen är inte öppen.  Det saknas vatten i bostaden.  Vattentrycket är inte tillräckligt.  START/RESET knappen har inte tryckts in.
 Avloppsslangen har inte installerats på en höjd mellan 65 och 100 cm
från marken (se sid. 27).  Avloppsslangens ände är nedsänkt i vatten (se sid. 27).  Väggutloppet har inget luftutsläpp. Om problemet kvarstår efter dessa kontroller ska du stänga av vattenkranen och Tvätt- och torkmaskinen samt kontakta servicetjänsten. Om din bostad ligger högst upp i ett hus kan häverteffekter uppstå som gör att Tvätt- och torkmaskinen tar in och tömmer vatten oavbrutet. För att lösa detta problem finns ärskilda hävertventiler att köpa som förhindrar denna effekt.
har inte tryckts in.
SE
Tvätt- och torkmaskinen töm­mer inte eller centrifugerar inte.
Tvätt- och torkmaskinen vibre­rar mycket under centrifuge­ringen.
Tvättmaskinen läcker vatten.
Kontrollampan PÅ/BLOCKERAD LUCKA blinkar snabbt samti­digt med minst en annan kon­trollampa.
De bildas för mycket lödder.
Tvätt- och torkmaskinen torkar inte.
 Programmet saknar tömning: med vissa program måste tömningen
startas manuellt (se sid. 30).  Tillvalet Mot skrynklor har aktiverats: tryck på START/RESETknappen
för att fullfölja programmet (se sid. 31).  Avloppslangen är böjd (se sid. 27).  Avloppsledningen är tilltäppt.
 Trumman har inte lossats ordentligt vid installationen (se sid. 26).  Tvätt- och torkmaskinen står inte plant (se sid. 26).  Tvätt- och torkmaskinen är inträngd mellan en möbel och väggen (se sid. 26).
 Vatteninloppsslangen är inte ordentligt åtskruvad (se sid. 26).  Tvättmedelsfacket är igentäppt (för rengöring se sid. 34).  Avloppsslangen är inte ordentligt fastsatt (se sid. 27).
 Tillkalla Servicetjänsten eftersom ett fel uppstått.
 Tvättmedlet är inte avsett för maskintvätt (det måste vara märkt med
texten "för tvättmaskin", "för hand och i maskin", eller liknande).  För stor mängd tvättmedel har doserats.
 Kontakten är inte ordentligt isatt eller inte isatt alls i uttaget.  Det saknas ström i bostaden.  Luckan är inte ordentligt stängd.  En senare starttid har ställts in (Delay Timer, se sid. 31).  TORKvredet är på 0 läge.
AssistensFelFöreskrifter UnderhållProgram TvättmedelInstallation Beskrivning
35
Assistens
SE
Innan du kallar på Servicetjänsten:
Kontrollera om du kan åtgärda felet själv (se sid. 35);  Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst;  Om det inte förhåller sig så ska du kontakta den auktoriserade Servicetjänsten på det telefonnummer
som finns på garantisedeln.
Anlita aldrig ej behöriga tekniker.
Meddela:
 typ av fel;  maskinmodell (Mod.);  serienummer (S/N ). Denna information hittar du på typskylten som sitter på tvättmaskinens bakstycke.
Assistens
36
Käyttöohjeet
PESU-JA KUIVAUSKONE
FI
Suomi
AML 125
Yhteenveto
FI
Asennus, 38-39
Pakkauksen purkaminen ja vaaitus, 38 Vesi- ja sähköliitännät, 38-39 Ensimmäinen pesujakso, 39 Tekniset tiedot, 39
Pesu-ja kuivauskone kuvaus, 40-41
Säätötaulu, 40 Merkkivalot, 41
Käynnistys ja ohjelmat, 42
Lyhyesti: ohjelman käynnistys, 42 Ohjelmataulukko, 42
Omavalintaiset toiminnot, 43
Aseta lämpötila, 43 Aseta kuivaus, 43 Toiminnot, 43
Pesuaineet ja pyykit, 44
Pesuainelokerikko, 44 Pyykin valmistelu, 44 Erityiset vaatekappaleet, 44 Woolmark Platinum Care (Kamir Platinum), 44
Varotoimet ja neuvot, 45
Yleinen turvallisuus, 45 Hävittäminen, 45 Säästä rahaa ja luontoa, 45
Huolto ja hoito, 46
Sulje pois vesi ja sähkövirta, 46 Pesu-ja kuivauskone puhdistus, 46 Pesuainelokerikon puhdistaminen, 46 Luukun ja rummun hoito, 46 Pumpun puhdistaminen, 46 Tarkista veden syöttöletku, 46
Häiriöt ja korjausohjeet, 47
Huoltoapu, 48
Ennen huoltoapuun soittamista, 48
37
Asennus
FI
tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä Pesu-ja kuivauskone kanssa, jotta uusi omistaja voi tarkistaa siitä Pesu-ja kuivauskone käyttöohjeet ja varoitukset.
On tärkeää säilyttää tämä ohjekirjanen, jotta sitä voidaan
Huolellinen vaaitus takaa koneen vakauden ja estää tärisemistä, äänekkyyttä sekä koneen liikkumista toiminnan aikana. Mikäli asennat koneen kokolattia- tai muun maton päälle, säädä tukijalat siten, että Pesu-ja kuivauskone alle jää riittävä tila tuulettumiselle.
Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja
asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
Vesi- ja sähköliitännät
Veden syöttöletkun liittäminen
Pakkauksen purkaminen ja vaaitus
1. Työnnä tiiviste A
Pakkauksen purkaminen
1. Poista Pesu-ja kuivauskone pakkauksestaan.
2. Tarkista, että Pesu-ja kuivauskone ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos siinä on havaittavissa vaurioita, älä liitä sitä ja ota yhteys jälleenmyyjään.
3. Poista takaosassa sijaitsevat neljä kuljetuk­sen suojaruuvia ja suojakumi vastaavan välikappaleen kanssa (katso kuva).
4. Sulje reiät pakkauksen muovitapeilla.
5. Sulje pakkauksen mukana tulleella tapilla pistokkeen kolme kiinnitysreikää, jotka löytyvät koneen takaosan oikeasta alalaidasta.
6. Säilytä kaikki osat: jos Pesu-ja kuivauskone joudutaan kuljettamaan myöhemmin, ne tulee asentaa takaisin paikoilleen.
Pakkausmateriaalit eivät sovi lasten leikkikaluiksi.
Pesukoneen vaaitus
1. Asenna Pesu-ja kuivauskone tasaiselle ja kovalle lattialle
siten, että se ei kosketa seiniä, huonekaluja tai muita esineitä.
A
3. Ole varovainen, että letku ei ole taittunut tai puristunut.
Hanan vedenpaineen tulee kuulua niihin arvoihin,
jotka esitetään Teknisten tietojen taulukossa (katso viereistä sivua).
Jos syöttöletkun pituus ei ole riittävä, käänny
erikoisliikkeen tai valtuutetun teknikon puoleen.
syöttöletkun päähän ja kierrä letku kylmän veden hanaan, jonka suu on ¾ putkikierteitetty (katso kuva). Ennen liittämistä anna veden juosta, kunnes se on kirkasta.
2. Liitä syöttöletku Pesu­ja kuivauskone ruuvaten se kiinni asiaan­kuuluvaan koneen takana oikeassa ylä­osassa olevaan vesiliittimeen (katso kuva).
38
2. Jos lattia ei ole täysin vaakatasossa, voit säätää pesukoneen oikeaan asentoon ruuvaten auki tai kiinni etummaisia tukijalkoja (katso kuva); kallistuskulman työskentelytasolla mitat­tuna ei tule ylittää 2°.
Veden poistoletkun liittäminen
Liitä poistoletku taittamatta sitä lattia­viemäriin tai 65 - 100 cm:n korkeudella ole­vaan seinäviemäriin;
65 - 100 cm
Älä käytä jatkojohtoja ja liitinkappaleita.
FI
Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua puristuksiin.
Syöttöjohdon vaihto tulee suorituttaa ainoastaan
valtuutetulla teknikolla.
Huomio! Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat yllä olevien ohjeiden laiminlyönnistä.
Ensimmäinen pesujakso
tai aseta se lavuaarin tai kylpyammeen laidalle kiinnittäen lisävarustee­na tullut ohjain hanaan (katso kuva). Poistoletkun vapaan pään ei tule jäädä upoksiin veteen.
Ei suositella käyttämään jatkoletkuja; jos jatkoletkun
käyttö on välttämätöntä, sen tulee olla halkaisijaltaan alkuperäisen kokoinen ja korkeintaan 150 cm pitkä.
Sähköliitäntä
Ennen pistokkeen työntämistä seinäpistorasiaan varmista, että:  pistorasia on maadoitettu ja se on lain mukainen;
 pistorasia kestää koneen tehon
enimmäiskuormituksen, joka on annettu Teknisten tietojen taulukossa (katso taulukko);
Asennuksen jälkeen ennen varsinaista käyttöä suorita yksi pesujakso pesuaineen kanssa ilman pyykkiä asettaen pesu 90°C:ssa ilman esipesua.
Te k ni s e t t i e d o t
Malli
Mitat
Täyttömäärä
Sähköliitännät
Vesiliitännät
Linkousnopeus
AML 125
leveys cm 59,5 korkeus cm 85 syvyys cm 53,5
1 - 5 kg pesulle; 1- 4 kg kuivaukselle
Jännite 220/230 V 50 Hz maks. liitäntäteho 1850 W
maks. Vedenpaine 1 MPa (10 bar) min. vedenpaine 0,05 MPa (0,5 bar) rummun tilavuus 46 litraa
1200 kierr./min saakka
 syöttöjännite sisältyy arvoihin, jotka on annettu
Teknisten tietojen taulukossa (katso taulukko);
 pistorasia ja Pesu-ja kuivauskone pistoke ovat
yhteensopivat. Päinvastaisessa tapauksessa vaihda pistorasia tai pistoke.
Pesu-ja kuivauskone ei saa asentaa ulos edes
silloin, kun asennustila on suojattu katoksella, koska on hyvin vaarallista jättää pesukone alttiiksi sateelle ja ukkosenilmalle.
Pesu-ja kuivauskone asentamisen jälkeenkin
pistorasian tulee olla helposti saavutettavissa.
Te s t i o h j e l m a t normin IEC456 mukaisesti
Pesulle: ohjelma 3; lämpötila 60°C; toteutettu 5 kg:n täyttömäärällä. kuivaus: ensimmäinen kuivaus suoritetaan 1 kg täytöllä valiten ajaksi 40 min; toinen kuivaus suoritetaan 4 kg täytöllä ja KUIVAUSnappula asennossa .
Tämä kodinkone on seuraavien Euroopan yhteisön direktiivien vaatimusten mukainen:
- 73/23 pvm. 19/02/73 (Pienjännite) ja siihen myöhemmin tehdyt muutokset
- 89/336 pvm. 03/05/89 (Sähkömagneettinen yhteensopivuus) ja siihen myöhemmin tehdyt muutokset
HuoltoapuHäiriötVarotoimet HuoltoOhjelmat PesuaineetAsennus Kuvaus
39
Pesu-ja kuivauskone kuvaus
Säätötaulu
FI
Merkkivalot
Pesuainelokerikko
KUIVAUS
nappula
Pesuainelokerikko: pesuaineiden ja lisäaineiden laittamiseksi (katso sivu 44).
KÄYNNISTYS/SAMMUTUSpainike: Pesu-ja kuivauskone käynnistämiseksi ja sammuttamiseksi.
TOIMINTO
painikkeet
LÄMPÖTILA
nappula
KÄYNNISTYS/ SAMMUTUS
KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKOSSA
START/ RESET
painike
merkkivalo
OHJELMA
nappula
painike
Merkkivalot: näyttävät pesuohjelman etenemisvaiheen. Jos on asetettu Delay Timer -toiminto, ne osoittavat ajan, joka puuttuu kunnes ohjelma käynnistyy (katso
sivu 41).
KUIVAUSnappula: halutun kuivauksen asettamiseksi
(katso sivua 43).
TOIMINTOpainikkeet: saatavilla olevien toimintojen valitsemisksi. Valitun toiminnon painike jää pala­maan.
LÄMPÖTILAnappula: lämpötilan tai kylmäpesun asettamiseksi (katso sivu 43).
START/RESETpainike: ohjelmien aloittamiseksi tai nollaamiseksi virheasetuksen tapauksessa.
KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKOSSA merkkivalo: jotta voidaan nähdä onko Pesu-ja kuivauskone käynnissä ja voidaanko luukku avata (katso sivu 41).
OHJELMAnappula: ohjelmien valitsemiseksi. Nap- pula on sisääntyöntyvää mallia: ulos vetämiseksi paina sitä kevyesti keskeltä. Ohjelman aikana nappula pysyy paikoillaan.
40
Merkkivalot
Merkkivalot näyttävät tärkeitä tietoja. Niiden merkitys:
Asetettu viivästys:
Jos on asetettu Delay Timer -toiminto (katso sivu
43), ohjelman käynnistämisen jälkeen, alkaa vilkkua
viivästyksen merkkivalo, joka vastaa asetettua aikaa:
Ajan kuluessa osoitetaan jäljellä oleva viivästyksen aika vastaavan merkkivalon vilkkumisella:
Valitun viivästysajan kuluttua vilkkuva merkkivalo sammuu ja asetettu ohjelma käynnistyy.
Käynnissä oleva vaihe:
Pesujakson aikana merkkivalot syttyvät peräkkäin osoittaen pesuohjelman vaiheen:
Esipesu / Pesu
Huuhtelu
Linkous
Kuivaus
Huomaa:
- tyhjennysvaiheessa syttyy linkouksen merkkivalo.
- Kuivausjakson päättyessä vastaava vaiheen merkkivalo vilkkuu osoittaen, että tulee palauttaa KUIVAUSnappula asentoon 0.
Toimintopainikkeet
TOIMINTOPAINIKKEET toimivat myös merkkivaloina. Kun valitaan jokin toiminto, vastaava painike vala­istuu. Jos valittu toiminto ei ole yhteensopiva valitun ohjelman kanssa, painike alkaa vilkkua ja toiminto ei mene päälle. Mikäli asetetaan toiminto, joka ei sovi yhteen aiem­min valitun toiminnon kanssa, voimaan jää ainoas­taan viimeksi valittu toiminto.
FI
KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKOSSA merkkivalo:
Palava merkkivalo osoittaa, että luukku on lukossa, jotta voidaan välttää vahingonomaiset avaamiset; vahinko­jen välttämiseksi on välttämätöntä odottaa, että merkkivalo vilkkuu ennen luukun avaamista.
KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKOSSA merkkivalon nopea vilkkuminen samanaikaisesti ainakin yhden muun
merkkivalon kanssa osoittaa häiriötä. Soita huoltoliikkeeseen.
HuoltoapuHäiriötVarotoimet HuoltoOhjelmat PesuaineetAsennus Kuvaus
41
Käynnistys ja ohjelmat
Lyhyesti: ohjelman käynnistys
FI
1. Käynnistä Pesu-ja kuivauskone painaen painiketta
. Kaikki merkkivalot syttyvät muutaman sekunnin ajaksi sammuakseen sen jälkeen ja KÄYNNISTYS/ LUUKKU LUKOSSA merkkivalo alkaa vilkkua.
2. Laita pyykit pesukoneeseen ja sulje luukku.
3. Aseta OHJELMAnappulasta haluttu ohjelma.
4. Aseta pesulämpötila (katso sivu 43).
5. Aseta kuivaus mikäli tarpeen (katso sivu 43).
6. Lisää pesuaine ja lisäaineet (katso sivu 44).
7. Käynnistä ohjelma painaen näppäintä START/ RESET. Ohjelman nollaamiseksi pidä painiketta START/ RESET painettuna ainakin 2 sekuntia.
8. Ohjelman lopussa KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKOS­SA merkkivalo vilkkuu osoittaen, että luukku voidaan avata. Ota pyykit pois ja jätä luukku raolleen korin kuivaamiseksi. Sammuta Pesu-ja kuivauskone painamalla painiketta
.
Ohjelmataulukko
Kangastyyppi ja likaisuus Ohjelmat
Puuvilla
Erittäin likainen valkopyykki (lakanat, pöytäliinat, jne.)
Erittäin likainen valkopyykki (lakanat, pöytäliinat, jne.)
Erittäin likainen kestävä valko- ja kirjopyykki
Hieman likainen valkopyykki ja herkkä kirjopyykki (paidat, puserot, jne.)
Puuvillakankaiden kuivaus
1
2
3
4
Lämpö-
tila
90°C 137
90°C 120
60°C 105
40°C 72
Pesuaine
esipesu pesu
Huuhtelu-
aine
Jakson kesto (minuuttia)
Pesujakson kuvaus
Esipesu, pesu, huuhtelut, keski- ja loppulinkoukset
Pesu, huuhtelut, keski- ja loppulinkoukset
Pesu, huuhtelut, keski- ja loppulinkoukset
Pesu, huuhtelut, keski- ja loppulinkoukset
Synteettiset kuidut
Värinsä pitävä erittäin likainen kirjopyykki (pienten lasten vaatteet, jne.)
Värinsä pitävä kirjopyykki (kaiken tyyppinen hieman likainen pyykki)
Värinsä pitävä erittäin likainen kirjopyykki (pienten lasten vaatteet, jne.)
Herkkä kirjopyykki (kaiken tyyppinen hieman likainen pyykki)
Herkkä kirjopyykki (kaiken tyyppinen hieman likainen pyykki)
Synteettisten kankaiden kuivaus
Herkät kuidut
Villa
Erittäin arat kankaat (verhot, silkki, viskoosi jne.)
Herkkien kankaiden kuivaus
OSITTAISET OHJELMAT
Hellä
huuhtelu
Hellä l
inkous
Veden p oi st o Veden p oi st o
10
5
60°C 77
5
40°C 62
6
50°C 73
7
40°C 58
8
30°C 30 Pesu, huuhtelut ja hellä linkous
9
40°C 50 Pesu, huuhtelut ja hellä linkous
30°C 45
Pesu, huuhtelut, rypistymisen esto tai hellä linkous
Pesu, huuhtelut, rypistymisen esto tai hellä linkous
Pesu, huuhtelut, rypistymisen esto tai hellä linkous
Pesu, huuhtelut, rypistymisen esto tai hellä linkous
Pesu, huuhtelut, rypistymisen
sto tai veden poisto
e
Huuhtelut, rypistymisen e
veden poisto Veden p oi st o
ja k
evy
sto tai
t linkous
Huomaa
Rypistymisen eston kuvausta varten katso sivu 44. Taulukon tiedot tulee ymmärtää suuntaa antavina.
Erityisohjelmat
Päivittäinen 30' (ohjelma 8 synteettisille) on suunniteltu hieman likaisten pyykkien pesemiseksi nopeasti: se kestää ainoas­taan 30 minuuttia ja säästää siten energiaa ja aikaa. Asettaen ohjelma (8; 30°C) on mahdollista pestä yhdessä eri tyyppi­siä kankaita (lukuunottamatta villaa ja silkkiä) enintään 3 kg. Suosittelemme nestemäisen pesuaineen käyttöä.
42
Omavalintaiset toiminnot
Aseta lämpötila
LÄMPÖTILAnappulaa kiertäen voidaan asettaa pesun lämpötila (katso Ohjelmataulukkoa sivulla 42). Lämpötilaa voidaan alentaa aina kylmäpesuun saakka (
Aseta kuivaus
KUIVAUSnappulaa kiertäen asetetaan haluttu kuivaustyyppi. On olemassa kaksi mahdollisuutta:
A - Aikaan perustuva: 40 - 150 minuuttia. B - Kuivattujen pyykkien kosteustasoon perustuva:
Silitys Kaappi Erittäin kuiva
tuotteille ja kylpytakeille. Kuivauksen lopussa toteutetaan viilennysjakso.
: hieman kosteat pyykit, helpot silittää.
: kuivat pyykit, jotka voidaan asettaa paikalleen.
: erityisen kuivat pyykit, suositellaan froteisille
).
Kuivausaikojen taulukko
Kangasty­yppi
Puuvilla, Pellava
Puuvilla Froteepyyhkeet
Te ri t a l , Puuvilla
Akryyliti Yöpaidat, nilkkasukat, jne
Tä yt tötyyppi Maksi-
Erikokoiset liinavaatteet
Lakanat, paidat
Taulukon tiedot tulee ymmärtää suuntaa antavina.
mitäyttö (kg) Erittäin
kuiv a
4 130 120 110
4 130 120 110
2,5 90 80 70
1656060
FI
Kaappi S ility s
Jos poikkeuksellisesti pestävä pyykkimäärä ylittää kuivattavan
Nailon Alusvaatteet, sukat, jne
1656060
enimmäismäärän (katso oheista taulukkoa), pesun jälkeen, pesuohjelman päätyttyä, jaa pesty pyykki ja laita ainoastaan osa siitä pyykkikoneen koriin. Noudata tässä vaiheessa ohjeita suorittaaksesi ainoastaan kuivaus. Toista samat toimenpiteet jäljellä oleville pyykeille.
Ainoastaan kuivaus
Kierrä OHJELMAnappulaa yhteen kuivausasentoon
kangastyypistä riippuen ja valitse sitten haluttu
kuivaustyyppi KUIVAUSnappulalla.
TÄRKEÄÄ: - Kuivauksen aikana suoritetaan linkous, mikäli olet valinnut yhden puuvillaohjelmista ja yhden kuivaustasoista (Erittäin kuiva , Kaappi , Silitys ).
- Villavaatteiden kuivaus täytyy suorittaa yksinomaan valitsemalla kuivausajat (150-100-60-40 minuuttia).
1 kg:n täyttö. Suositellaan 60 minuutin kuivausta.
Jos vahingossa valitaan yksi kuivaustaso (Erittäin kuiva
, Kaappi , Silitys ), kone suorittaa kuivauksen, joka
vastaa ajaltaan MAKSIMI kuivausaikaa (150 minuuttia).
- Alle 1 Kg painaville puuvillatekstiilejä sisältäville pyykkimäärille suositellaan tekokuitukankaille tarkoitettu kuivausohjelma.
Toiminnot
Pesu-ja kuivauskone eri pesutoiminnot mahdollistavat halutun puhtausasteen ja valkoisuuden. Eri toimintojen päälle laittamiseksi:
1. paina halutun toiminnon painiketta alla olevan taulukon mukaisesti;
2. vastaavan painikkeen syttyminen osoittaa, että toiminto on laitettu päälle.
To i mi i
Toiminnot Vaikutus Huomioita käytöstä
seuraavien
ohjelmien
kanssa:
Delay Timer
Su per pes u
Pikapesu
1200- 600
Viivästää koneen käynnistystä aina 9 tuntiin saakka.
Mahdollistaa moitteettoman puhtaan, vielä luokkaa A valkoisemman pyykin saamisen.
Alentaa pesujakson kestoa noin 30%.
Vähentää linkouksen nopeutta.
Paina painiketta useamman kerran, kunnes haluttu viivästyksen merkkivalo syttyy. Painikkeen viidennellä painalluksella toiminto menee pois päältä. HUOMAA Painettuasi Start/Reset painiketta voit muuttaa viivästystä ainoastaan vähentäen sitä.
Ei sovi yhteen PIKAPESUn kanssa.
Ei sovi yhteen valinnan SUPERPESU kanssa.
Kaikki
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Kaikki
ohjelmat
paitsi 10 ja
tyhjennys.
43
HuoltoapuHäiriötVarotoimet HuoltoOhjelmat PesuaineetAsennus Kuvaus
Pesuaineet ja pyykit
Pesuainelokerikko
Erityiset vaatekappaleet
FI
Pesun hyvä tulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta: pesuaineen liioiteltu käyttö ei pese tehokkaammin vaan sillä lisätään Pesu-ja kuivauskone sisäosien peittymistä pesuainekarstalla ja ympäristön saastumista.
Vedä ulos pesuainelokerikko ja laita pesuaine tai lisäaine seuraavasti.
1
3
2
Verhot: taita verhot ja laita ne tyynynpäällisen tai verkkopussin sisälle. Pese ne yksin ylittämättä puolitäyttöä. Käytä ohjelmaa 10, joka sulkee auto­maattisesti linkouksen pois. Untuvatakit ja tuulitakit: jos täyte on hanhen tai ankan höyhenistä, ne voidaan pestä Pesu-ja kuivauskone. Käännä vaate ylösalaisin ja laita ko­neeseen korkeintaan 2-3 kg pyykkejä, toista huuh­telu kerran tai pari sekä käytä hellää linkousta. Tenniskengät: puhdista kengät mudasta. Ne voi- daan pestä yhdessä farkkujen ja kestävien vaatteiden kanssa; ei kuitenkaan valkoisten vaatteiden kanssa. Villa: parhaan tuloksen saamiseksi käytä erityistä pesuainetta äläkä ylitä 1 kg:n täyttömäärää.
Woolmark Platinum Care
lokero 1: Esipesuaine (jauheena) lokero 2: Pesuaine pesua varten (jauheena tai nestemäisenä)
Nestemäinen pesuaine tulee kaataa juuri ennen pesua.
lokero 3: Lisäaineet (huuhteluaineet, jne)
Varo, että huuhteluaine ei vuoda ulos ritilästä.
Älä käytä käsinpesuun tarkoitettuja pesuaineita
niiden liiallisen vaahtoutumisen vuoksi.
Pyykin valmistelu
 Jaa pyykki seuraavasti:
- kangastyyppi / merkki tuoteselosteessa.
- värit: erottele värilliset vaatteet valkoisista.  Tyhjennä taskut ja tarkista napit.  Älä ylitä suositusarvoja, jotka annetaan viitaten
kuivan pyykin painoon: Kestävät kuidut: enintään 5 kg Synteettiset kuidut: enintään 2,5 kg Arat kuidut: enintään 2 kg Villa: enintään 1 kg
Paljonko pyykit painavat?
(Kamir Platinum)
Hellä kuten käsinpesu
Ariston on esitellyt uuden paremman
pesutoiminnon, jonka The Woolmark Company on hyväksynyt arvostetulla Woolmark Platinum Care tuotemerkillä. Jos Pesu-ja kuivauskone on Woolmark Platinum Care merkki, voidaan pestä erinomaisin tuloksin kaikki villa­vaatteet, joissa on merkintä "Käsinpesu" (M.00221):
Aseta ohjelma 9 kaikille vaatteille, joissa on merkintä "Käsinpesu" ja käytä erityispesuaineita.
Rypistymisen eston
Tämä toiminto keskeyttää pesuohjelman jättäen pyykit veteen ennen tyhjennystä. Se on päällä ohjelmissa 5 - 6 - 7 - 10 ja Hellä huuhtelu. Jakson loppuun viemiseksi paina START/ RESETpainiketta; Vain veden poistamiseksi sijoita nappula vastaavan merkin
kohdalle ja paina START/RESET.
1 lakana 400-500 gr. 1 tyynynpäällinen 150-200 gr. 1 pöytäliina 400-500 gr. 1 kylpytakki 900-1.200 gr. 1 pyyhe 150-250 gr.
44
Varotoimet ja neuvot
Pesu-ja kuivauskone on suunniteltu ja valmistettu
kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti.
Yleinen turvallisuus
 Tämä laite on suunniteltu yksityistyyppiseen ei-
ammattimaiseen käyttöön ja sen toimintoja ei tule muuttaa.
 Ainoastaan aikuisten tulee käyttää tätä pesuko-
netta noudattaen huolellisesti tämän oppaan ohjeita.
 Älä koske pesukoneeseen avojaloin tai silloin, kun
kätesi tai jalkasi ovat märät tai kosteat.
 Älä irroita pistoketta pistorasiasta johdosta vetä-
mällä vaan ota kiinni pistokkeesta.
 Älä avaa pesuainelokerikkoa, mikäli pesukone on
käynnissä.
 Älä kosketa pesukoneesta poistettavaan veteen,
koska se voi olla hyvin kuumaa.
 Älä yritä avata luukkua väkisin: tämä voi vahin-
goittaa turvajärjestelmää, joka suojaa vahingon­omaisilta avaamisilta.
 Vian tapauksessa älä missään tapauksessa yritä avata
pesukoneen sisäosia korjauksen suorittamiseksi.
 Tarkista aina, että lapset eivät ole liian lähellä
käynnissä olevaa pesukonetta.
 Pesun aikana luukku voi kuumentua.
Hävittäminen
FI
 Pakkaustarvikkeiden hävittäminen:
noudata paikallisia säädöksiä, siten pakkaus­materiaalit voidaan käyttää uudelleen.
 Vanhan Pesu-ja kuivauskone hävittäminen:
ennen kierrättämistä tee se toimintakyvyttömäksi leikkaamalla sähkönsyöttöjohto ja irrottamalla luukku.
Säästä rahaa ja luontoa
Luontoa palveleva tekniikka
Jos luukussa näkyy vähän vettä, johtuu se siitä, että Aristonin uusi tekniikka mahdollistaa puhtaan pesu­tuloksen puolella vesimäärällä: yksi tavoite luonnon säästämisessä on saavutettu.
Säästä pesuainetta, vettä, energiaa ja aikaa
 Jotta ei tuhlata näitä resursseja, Pesu-ja
kuivauskonetulee käyttää täysinäisenä. Täysi Pesu-ja kuivauskone kahden puolitäytön sijasta käyttää jopa 50% vähemmän energiaa.
 Esipesu on välttämätön vain, mikäli pyykit ovat
todella likaisia. Sen välttäminen säästää pesu­ainetta, aikaa, vettä ja 5 - 15 % energiaa.
 Jos tahrat käsitellään tahranpoistoaineella tai ne
jätetään likoamaan ennen pesua, vähennetään tarvetta pestä korkeassa lämpötilassa. Pesu 60°C:ssa (90°C:n ohjelman sijasta) säästää jopa 50% energiaa.
 Pesukoneen mahdollinen siirto on suoritettava
varovasti kahden tai kolmen henkilön voimin. Älä yritä siirtää sitä yksin, sillä pesukone on erittäin raskas.
 Tarkista, että rumpu on tyhjä ennen kuin panet
pyykin pesukoneeseen.
 Kuivauksen aikana luukku kuumenee helposti.
 Älä kuivaa pestyjä pyykkejä palonaroilla liuoksilla
(esim. trikloorietyleeni).
 Älä kuivaa vaahtokumia tai muita joustavia muoveja.
 Varmista, että kuivausvaiheiden aikana vesihana
on auki.
 Tätä pesu- ja kuivauskonetta voidaan käyttää
ainoastaan vedellä pestyjen pyykkien kuivaukseen.
 Annostele pesuaine tarkasti veden kovuuden sekä
pyykkien määrän ja likaisuuden mukaan, vältä tuhlaamista ja suojele ympäristöä: vaikka pesu­aineet ovat biohajoavia, ne sisältävät aineita, jotka muuttavat luonnon tasapainoa. Lisäksi käytä mahdollisimman vähän huuhteluaineita.
 Pesun suorittaminen muulloin kun päiväsaikaan
auttaa sähkön kulutushuippujen tasoittamista. Viivästystoiminto Delay Timer (katso sivu 43) auttaa paljon pesujen suunnittelussa tässä suh­teessa.
 Jos pyykki täytyy kuivata koneellisesti, valitse
korkea linkousnopeus. Vähäinen vesimäärä pestyissä pyykeissä säästää aikaa ja energiaa kuivausohjelman aikana.
HuoltoapuHäiriötVarotoimet HuoltoOhjelmat PesuaineetAsennus Kuvaus
45
Huolto ja hoito
FI
Sulje pois vesi ja sähkövirta
 Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten
vähennetään Pesu-ja kuivauskone laitteiden kulumista ja estetään vuotovaara.
 Irroita sähköpistoke puhdistaessasi tai
huoltaessasi Pesu-ja kuivauskone.
Pumpun puhdistaminen
Pesu-ja kuivauskone on varustettu itsepuhdistuvalla pumpulla, joka ei tarvitse huoltoa. Voi kuitenkin tapahtua, että pienet esineet (rahat, napit) putoavat pumppua suojaavaan eteiseen, joka sijaitsee tämän alapuolella.
Varmista, että pesujakso on päättynyt ja irroita
pistoke.
Pesu-ja kuivauskone puhdistus
Eteisen saavuttamiseksi:
Ulkoiset ja kumiset osat voidaan puhdistaa kostealla rievulla ja saippualla. Älä käytä liuottimia tai hankaavia aineita.
Pesuainelokerikon puhdistaminen
1
Irroita lokerikko nostaen sitä ja vetäen sitä ulospäin (katso kuva). Pese se juoksevan veden alla; tämä puhdis­tus tulee suorittaa säännöllisesti.
2
1. poista Pesu-ja kuivauskone edessä alhaalla oleva suoja­paneeli ruuvimeisselin avulla (katso kuva);
2. irroita kansi kiertäen sitä vastapäivään (katso kuva): on tavallista, että vettä tulee hieman ulos;
Luukun ja rummun hoito
 Jätä aina luukku hieman auki, jotta vältetään
pahan hajun muodostuminen.
3. puhdistä huolellisesti sisäpuoli;
4. kiinnitä kansi takaisin paikalleen;
5. asenna suojapaneeli paikoilleen varmistaen ennen sen työntämistä konetta kohden, että olet työntänyt koukut asiaankuuluviin reikiin.
Tarkista veden syöttöletku
Tarkista syöttöletku vähintään kerran vuodessa. Jos siinä on havaittavissa halkeamia tai säröjä, se tulee vaihtaa: pesujen aikana kova paine voi aiheuttaa yllättävän halkeamisen.
Älä käytä koskaan käytettyjä letkuja.
46
Häiriöt ja korjausohjeet
Pesu-ja kuivauskone toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen huoltoapuun soittamista (katso sivu 48) tarkis­ta seuraavan luettelon kanssa, että kyseessä ei ole helposti ratkaistavissa oleva ongelma.
Häiriöt:
Pesu-ja kuivauskone ei käynnisty.
Pesujakso ei aloita toimintaansa.
Pesu-ja kuivauskone ei tule vettä.
Pesu-ja kuivauskone täyttää ja tyhjentää veden jatkuvasti.
Mahdolliset syyt / Ratkaisu:
 Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti.  Kodista puuttuu sähkövirta.
 Luukku ei ole hyvin suljettu.  Painiketta  Painiketta START/RESET ei ole painettu.  Vesihana ei ole auki.  On asetettu viivästetty käynnistys (Delay Timer, katso sivu 43).
 Veden syöttöletkua ei ole liitetty vesihanaan.  Letku on taittunut.  Vesihana ei ole auki.  Kodista puuttuu vesi.  Vedenpaine ei ole riittävä  Painiketta START/RESET ei ole painettu.
 Tyhjennysletkua ei ole asennettu 65 - 100 cm:n korkeudelle maasta
(katso sivu 39).  Tyhjennysletkun pää on veteen upotettuna (katso sivu 39).  Seinäviemärissä ei ole ilma-aukkoa. Jos näiden tarkistusten jälkeen ongelma ei ratkea, sulje vesihana, sammu­ta Pesu-ja kuivauskone ja soita huoltoapuun. Jos asunto on kerrostalon ylimmissä kerroksissa voi esiintyä ns. lappoilmiöitä, joiden vuoksi Pesu-ja kuivauskone syöttää ja poistaa vettä jatkuvasti. Tämän häiriön poistami­seksi on mahdollista ostaa tarkoitukseen sopiva lappoilmiön estoventtiili.
ei ole painettu.
FI
Pesu-ja kuivauskone ei poista vettä tai linkoa.
Pesu-ja kuivauskone tärisee paljon linkouksen aikana.
Pesu-ja kuivauskone vuotaa vettä.
KÄYNNISTY/LUUKKU LUKOSSA merkkivalo vilkkuu nopeasti samanaikaisesti ainakin yhden muun merkkivalon kanssa.
Vaahtoa muodostuu liikaa.
Pesu-ja kuivauskone ei kuivaa.
 Ohjelmaan ei kuulu veden tyhjennys: joissakin ohjelmissa tulee käyn-
nistää veden tyhjennys manuaalisesti (katso sivu 42).  Rypistymisen eston valinta on päällä: ohjelman loppuun suorittamiseksi
paina painiketta START/RESET (katso sivu 43).  Veden poistoletku on taittunut (katso sivu 39).  Veden poistokanava on tukkeutunut.
 Rumpua ei ole lukittu oikein asennushetkellä (katso sivu 38).  Pesu-ja kuivauskone ei ole vaakatasossa (katso sivu 38).  Pesu-ja kuivauskone on tiukassa huonekalujen ja seinän välissä (katso sivu 38).
 Veden syöttöletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso sivu 38).  Pesuainelokerikko on tukkeutunut (sen puhdistamiseksi katso sivu 46).  Veden poistoletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso sivu 39).
 Soita huoltoliikkeeseen, koska kyseessä on häiriötila.
 Pesuainetta ei ole tarkoitettu pesukoneille (siitä täytyy löytyä kirjoitus
"pesukoneille", "pesukoneille tai käsinpesuun", tai vastaava).  Annostelu on ollut liiallinen.
 Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti.  Kodista puuttuu sähkövirta.  Luukku ei ole hyvin suljettu.  On asetettu viivästetty käynnistys (Delay Timer, katso sivu 43).  KUIVAUSnappula on asennossa 0.
HuoltoapuHäiriötVarotoimet HuoltoOhjelmat PesuaineetAsennus Kuvaus
47
Huoltoapu
FI
Ennen huoltoapuun soittamista:
Tarkista, voitko itse ratkaista häiriötilan (katso sivu 47);Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut;Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen takuutodistuksessa olevaan
puhelinnumeroon.
Älä koskaan käytä valtuuttamattomia teknikoita.
Ilmoita:
 häiriön tyyppi;  koneen malli (Mod.);  sarjanumero (S/N). Nämä tiedot löytyvät pesukoneen takaosaan sijoitetusta arvokyltistä.
Huoltoapu
48
Brugervejledning
VASKE/TØRREMASKINEN
DK
Dansk
AML 125
Indholdsfortegnelse
DK
Installering, 50-51
Udpakning og planstilling, 50 Tilslutning af vand og elektricitet, 50-51 Første vaskecyklus, 51 Tekniske oplysninger, 51
Beskrivelse af Vaske/tørremaskinen, 52-53
Betjeningspanel, 52 Kontrollamper, 53
Start og Programmer, 54
Lynvejledning: start af et program, 54 Programoversigt, 54
Personlige indstillinger, 55
Indstilling af temperaturen, 55 Indstil tørringen, 55 Funktioner, 55
Vaskemiddel og vasketøj, 56
Skuffe til vaskemiddel, 56 Forberedelse af vasketøjet, 56 Specielt vasketøj, 56 Woolmark Platinum Care, 56
Forholdsregler og råd, 57
Generelle sikkerhedsregler, 57 Skrotning, 57 Bevar og beskyt naturen, 57
Vedligeholdelse og behandling, 58
Afbrydelse af vand og elektricitet, 58 Rengøring af Vaske/tørremaskinen, 58 Rengøring af skuffen til vaskemiddel, 58 Behandling af låge og tromle, 58 Rengøring af pumpen, 58 Eftersyn af slangen til vandforsyning, 58
Fejl og afhjælpning, 59
Servicetjeneste, 60
Inden der ringes til Servicetjenesten, 60
49
Installering
DK
Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til
senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen følger med Vaske/tørremaskinen, samt oplyse den nye ejer om funktionen og forholdsreglerne.
Læs venligst vejledningen omhyggeligt: den inde-
holder vigtige oplysninger om installering, brug og sikkerheden.
Udpakning og planstilling
Udpakning
1. Pak Vaske/tørremaskinen ud.
2. Undersøg at Vaske/tørremaskinen ikke er blevet beskadi­get under transporten. Hvis den er beskadiget, må den ikke tilsluttes, og man skal rette henvendelse til forhandleren.
3. Fjern de fire skruer til beskyttelse under transporten, samt gummidelen og det tilhørende afstands­stykke anbragt bagpå (se illustrationen).
Præcis planstilling giver maskinen større stabilitet og forhindrer vibrationer, støj og flytning under funktio­nen. Hvis gulvet er dækket af et tæppe, skal benene justeres på en sådan måde, at der under Vaske/ tørremaskinen efterlades et rum, der er tilstrækkelig stort til at sikre ventilation.
Tilslutning af vand og elektricitet
Tilslutning af slangen til vandforsyning
1. Indsæt pakning A i enden af forsynings­slangen og skru den på en hane med koldt vand, udstyret med
A
gevindskåret mund­stykke på 3/4 gas (se illustrationen). Inden tilslutningen skal vandet løbe, indtil det er klart.
2. Skru forsynings­slangen til Vaske/ tørremaskinen på vandindtaget øverst til højre bagpå (se illustra- tionen).
4. Luk hullerne med de medfølgende plastikpropper.
5. Luk de tre huller forneden til højre bag på vaske­maskinen, hvor stikket var anbragt, v.h.a. den medfølgende prop.
6. Opbevar alle delene: de skal genmonteres, hvis Vaske/tørremaskinen skal transporteres.
Emballagen må ikke bruges som legetøj af børn.
Planstilling
1. Installér Vaske/tørremaskinenpå et solidt og fladt gulv; undgå at støtte den op ad mure, møbler eller andet.
2. Hvis gulvet ikke er helt vandret, skal uregelmæssigheden udjævnes ved at stramme eller slække de forreste justeringsben (se illustrationen). Hældningsvinklen, der måles på arbejdspladen, må ikke overskride 2°.
3. Sørg for at slangen hverken er bøjet eller klemt.
Vandtrykket fra hanen skal ligge indenfor de
værdier, der kan ses på tabellen med tekniske oplysninger (se modstående side).
Hvis forsyningsslangen ikke er tilstrækkelig lang,
skal man kontakte en specialforretning eller en autoriseret tekniker.
50
Tilslutning af afløbsslangen
65 - 100 cm
Tilslut afløbsslangen til et afløb - uden at bøje den ­eller til et afløb i muren anbragt mellem 65 og 100 cm fra gulvet;
Anvend aldrig forlængerledninger eller flerdobbelte
stikdåser.
Forsyningsledningen må ikke være bøjet eller
sammentrykket.
Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af
autoriserede teknikere.
Pas på: fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der opstår som følge af manglende overhol­delse af disse regler.
DK
eller støt slangen på kanten af en håndvask eller et badekar, efter at den medfølgende ledeskinne er blevet fastgjort til hanen (se illustrationen). Den frie ende af afløbsslangen må ikke dækkes af vand.
Brug af en forlængerslange frarådes; såfremt dette
ikke kan undgås, skal forlængerslangen have samme diameter som den originale slange og må ikke være længere end 150 cm.
Tilslutning af strømmen
Inden stikket sættes i stikkontakten skal man sørge for følgende:  at stikkontakten er udstyret med jordforbindelse
og overholder kravene i lovgivningen;
 at stikkontakten tåler vaskemaskinens maksimale
effekt, der fremgår af tabellen med tekniske oplysninger (se modstående side);
 at forsyningsspændingen er inden for værdierne,
der fremgår af tabellen med tekniske oplysninger (se modstående side);
 at stikkontakten passer til Vaske/tørremaskinens
stik. Hvis dette ikke er tilfældet skal stikkontakten eller stikket udskiftes.
Vaske/tørremaskinen må ikke installeres udendørs -
dette gælder også, selvom stedet er overdækket, fordi det er meget farligt at udsætte vaskemaskinen for regn, tordenvejr etc.
Når Vaske/tørremaskinen er installeret skal det
være let at få adgang til stikkontakten.
Første vaskecyklus
Efter installeringen - og inden vaskemaskinen bruges første gang - bør man foretage en vaskecyklus uden vasketøj, men med vaskemiddel, efter at have indstillet programmet på 90°C uden forvask.
Tekniske oplysninger
Model
Mål
Kapacitet
Elektriske tilslutninger
Tilslutning af vand
Centrifugerings­hastighed
Kontrolprogram­mer iflg. IEC456 standarden
AML 125
bredde 59,5 cm højde 85 cm dybde 53,5 cm
mellem 1 og 5 kg ved vask; mellem 1 og 4 kg ved tørring.
spænding ved 220/230 Volt 50 Hz
max effektforbrug 1.850 W
max tryk 1 MPa (10 bar) min tryk 0,05 MPa (0,5 bar)
tromlens kapacitet 46 liter
max 1.200 omdr./min
vask:
program 3; temperatur 60°C;
udført med 5 kg vasketøj.
tørring:
kg tøj og med valg af et tidsrum på
40 min; tørring nummer to udført med 4 kg tøj og knappen for TØRRING
indstillet på .
Apparatet opfylder kravene i følgende EU-direktiver:
- 73/23/EØF af 19/02/73 (Lavspænding) og senere ændringer
- 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og senere ændringer
første tørring udført med 1
ServicetjenesteFejlForholdsregler VedligeholdelseProgrammer VaskemiddelInstallering Beskrivelse
51
Beskrivelse af Vaske/ tørremaskinen
DK
Betjeningspanel
Skuffe til vaskemiddel
Skuffe til vaskemiddel: til ifyldning af vaskemiddel
og tilsætningsmidler (læs side 56).
FUNKTIONS­taster
Kontrollamper
TØRRING-
vælgerknap
TÆND/SLUK-tasten: anvendes til tænding og slukning af Vaske/tørremaskinen.
TÆND/SLUK
Kontrollampe for
BLOKERET LÅGE
START/RESET
TEMPERATUR-
vælgerknap
-tast
TÆNDING/
PROGRAM-
vælgerknap
-tast
Kontrollamper: giver mulighed for at se på hvilket niveau vaskeprogrammet befinder sig. Hvis functionen "Delay Timer" er indstillet, vises den resterende tid til start af programmet (læs side 53).
TØRRING-vælgerknap: til indstilling af den ønskede tørring (læs side 55).
FUNKTIONS-taster: til valg af funktionerne til rådighed. Tasten for den valgte funktion vil være tændt.
TEMPERATUR-vælgerknap: til indstilling af tempe­raturen eller vask i koldt vand (læs side 55).
START/RESET-tasten: anvendes til start af pro­grammerne eller annullering af fejlindstillinger.
Kontrollampe for TÆNDING/BLOKERET LÅGE: viser om Vaske/tørremaskinen er tændt, og om lågen kan åbnes (læs side 53).
PROGRAM-vælgerknap: til valg af programmerne. Knappen kan "gemmes" internt: tryk forsigtigt i midten for at få knappen til at springe ud. Under programmet bevæges knappen ikke.
52
Kontrollamper
Kontrollamperne giver vigtige oplysninger. Deres betydning:
Indstillet forsinkelse:
Hvis funktionen Delay Timer er blevet indstillet (læs side 55), begynder kontrollampen for den indstillede
forsinkelse at blinke efter start af programmet:
Efterhånden som tiden går, vises den resterende forsinkelse med blink af den tilhørende kontrollampe:
Når den valgte forsinkelse er udløbet, slukkes kontrollampen og det indstillede program begyndes.
Fase under udførelse:
Under vaskecyklussen tændes kontrollamperne i trin for at vise det aktuelle vaskeniveau.
Forvask / Vask
Skylning
Centrifugering
Tørring
Bemærk:
- i tømningsfasen tændes kontrollampen for Centrifu­gering.
- Ved afslutning af tørrecyklussen blinker kontrol­lampen for fase for TØRRING skal stilles tilbage på 0.
Funktionstaster
FUNKTIONSTASTERNE virker også som kontrollam­per. Ved valg af en funktion tændes den tilhørende tast. Hvis den valgte funktion ikke kan anvendes til det indstillede program, blinker tasten og funktionen vil ikke blive aktiveret. Hvis der indstilles en funktion, der ikke kan anven­des sammen med en tidligere valgt funktion, vil kun den senest valgte funktion være aktiv.
til tilkendegivelse af, at knappen
DK
Kontrollampe for TÆNDING/BLOKERET LÅGE:
Kontrollampen tændes for at vise, at lågen er blokeret til forebyggelse af utilsigtet åbning; for at undgå at beska­dige mekanismen, skal man vente indtil kontrollampen blinker før lågen åbnes.
Hurtigt blink af kontrollampen for TÆNDING/BLOKERET LÅGE samtidigt med mindst en anden kontrollampe,
betyder at der er opstået en fejl. Ring venligst til servicecenteret.
53
ServicetjenesteFejlForholdsregler VedligeholdelseProgrammer VaskemiddelInstallering Beskrivelse
Start og Programmer
DK
Lynvejledning: start af et program
1. Tænd Vaske/tørremaskinen ved at trykke på tasten . Alle kontrollamperne tændes i nogle sekunder,
hvorefter de slukkes og kontrollampen for TÆN­DING/BLOKERET LÅGE begynder at blinke.
2. Læg vasketøjet i vaskemaskinen og luk lågen.
3. Indstil PROGRAM-vælgerknappen på det ønskede
program.
4. Indstil vasketemperaturen (læs side 55).
5. Indstil tørringen ved behov (læs side 55).
Programoversigt
Type tekstil og snavs Progr.
Bomuld
Meget snavsede hvide tekstiler (lagen, duge osv.)
Meget snavsede hvide tekstiler (lagen, duge osv.)
Meget snavsede hvide og resistente kulørte tekstiler
Let snavsede hvide tekstiler og sarte kulørte tekstiler (skjorter, trøjer osv.)
Tørring af bomuldstekstiler
1
2
3
4
Te m p e ­ratur
90°C 137
90°C 120
60°C 105
40°C 72
Vaskemiddel
Forvask Vask
6. Fyld vaskemiddel og tilsætningsmidler i (læs side 56).
7. Start programmet ved at trykke på START/ RESET-tasten. Tryk på START/RESET-tasten i mindst 2 sekunder for at annullere.
8. Når programmet afsluttes, blinker kontrollampen for TÆNDING/BLOKERET LÅGE, og tilkendegiver således, at det er muligt at åbne lågen. Tag vasketøjet ud og efterlad lågen på klem for at tørre tromlen. Sluk Vaske/tørremaskinen ved at trykke på tasten
Skyllemiddel
Cyklus­varighed (minutter)
.
Beskrivelse af vaskecyklus
Forvask, vask, skylninger, centrifugering undervejs og slutcentrifugering
Vask, skylninger, centrifugering
undervejs og slutcentrifugering
Vask, skylninger, centrifugering
undervejs og slutcentrifugering
Vask, skylninger, centrifugering
undervejs og slutcentrifugering
Syntetisk
Meget snavsede tekstiler med resistente farver (spædbørnsundertøj osv.)
Kulørte tekstiler med resistente farver (alle former for let snavset tøj)
Meget snavsede tekstiler med resistente farver (spædbørnsundertøj osv.)
Kulørte tekstiler med sarte farver (alle former for let snavset tøj)
Kulørte tekstiler med sarte farver (alle former for let snavset tøj)
Tørring af syntetiske tekstiler
Sarte tekstiler
Uld
Meget sarte tekstiler (gardiner, silke, viskose etc.)
Tørring af sarte tekstiler
DELPROGRAMMER
Skåne-skylning Skylninger, antikrøl eller tømning Skåne-centrifugering Tømning og skånecentrifugering Tømning Tømning
5
60°C 77
5
40°C 62
6
50°C 73
7
40°C 58
8
30°C 30
9
40°C 50
10
30°C 45
Vask, skylninger, antikrøl eller skånecentrifugering
Vask, skylninger, antikrøl eller skånecentrifugering
Vask, skylninger, antikrøl eller skånecentrifugering
Vask, skylninger, antikrøl eller skånecentrifugering
Vask, skylninger og skåne-
centrifugering
Vask, skylninger og skåne-
centrifugering
Vask, skylninger, antikrøl eller tømning
Bemærk
Læs venligst side 56 for en beskrivelse af Antikrøl funktionen. Oplysningerne på tabellen har kun vejledende betydning.
Specialprogram
Daglig vask 30 min. (program 8 til syntetiske tekstiler) er specielt udviklet til hurtig vask af let snavset tøj. programmet varer kun 30 minutter, og sparer således både energi og tid. Ved at indstille programmet (8 på 30°C) er det muligt at vaske forskellige slags tekstiler (med undtagelse af uld og silke) med en samlet vægt på max 3 kg samtidigt.
Vi anbefaler brug af flydende vaskemiddel.
54
Personlige indstillinger
Indstilling af temperaturen
Ved drejning af TEMPERATUR-vælgerknappen indstilles vasketemperaturen (læs Programoversigten på side 54). Temperaturen kan sænkes ned til vask med koldt vand (
Indstil tørringen
Den ønskede tørretype kan indstilles ved at dreje på knappen for TØRRING. Der findes to forskellige muligheder:
A - på grundlag af tiden: Mellem 40 og 150 minutter. B - på grundlag af fugtigheden på tøjet til tørring:
Strygning Skab Meget tørt
Ved afslutningen af tørringen finder en afkølingsperiode sted.
Hvis tøjmængden til vask og tørring er større end den størst mulige mængde (læs venligst oversigten her ved siden af), skal man udføre vasken, og når vaskecyklussen er afsluttet, dele tøjmængden og kun lægge én af bunkerne i tromlen. Herefter skal man følge fremgangsmåden for kun tørring. Gentag samme fremgangs­måde for den tilbageblevne bunke.
: lettere fugtigt tøj der er let at stryge.
: tørt tøj der skal lægges væk.
: meget tørt tøj; anbefalet til frotté og badekåber.
).
Oversigt over tørretiderne
Te k st i l ­type
Bomuld, Hør
Bomuld Håndklæder af frotté 4 130 120 110
Te ry l en e , Bomuld
Akryl Nattøj, strømper, etc. 1 65 60 60
Nylon Undertøj, strømper, etc. 1 65 60 60
Type vasketøj Max
Vasketøj med flere størrelser
Sengetøj, Skjorter
Oplysningerne på tabellen har kun vejledende betydning.
belast­ning (kg)
Meget tørt
4 130 120 110
2,5 90 80 70
Skab Strygning
DK
Kun tørring
Drej PROGRAM-knappen til en af tørrepositionerne
på grundlag af tekstiltypen, og vælg derefter den ønskede
tørretype med knappen for TØRRING.
Vigtigt: - Under tørringen udføres der en centrifugering, hvis man har indstillet et af bomuldsprogrammerne og et af tørreniveauerne (Meget tørt , Skab , Strygning ).
- Tørring af uldtøj må udelukkende udføres med valg af tiderne (150-100-60-40 minutter).
Ved en belastning på 1 kg anbefales en tørretid på 60 minutter.
Hvis der ved en fejltagelse vælges ét af de tre niveauer (Meget tørt
, Skab , Strygning ) udfører maskinen
tørring med den beregnede MAX tid (150 minutter).
- For mængder af bomuldstoffer mindre end i 1 Kg brug tilsvarende program for tørring af syntetiske stoffer.
Funktioner
De forskellige vaskefunktioner på Vaske/tørremaskinen giver mulighed for at få den ønskede renhed og hvidt vasketøj. Aktivering af funktionerne:
1. tryk på tasten til den ønskede funktion i overensstemmelse med nedenstående oversigt;
2. tænding af tasten tilkendegiver, at funktionen er aktiveret.
Funktioner Effekt Bemærkning til brugen
Tryk flere gange på tasten, indtil kontrollampen for den ønskede
Delay
Timer
Forsinker start af
vaskemaskinen
med op til 9 timer.
forsinkelse tændes. Ved det femte tryk på tasten deaktiveres funktionen. N.B.: Når der er trykket på tasten Start/Reset kan forsinkelsestiden kun ændres med reducering.
Aktiv på
programmerne:
Alle
Su per
Was h
Lynvas k
1200-600
Giver en perfekt renhed, der
tydeligt er mere hvid end standard på
Klasse A
.
Sænker
vasketiden med cirka 30%.
Reducerer centrifugeringsha-
stigheden.
Funktionen LYNVASK kan ikke aktiveres samtidigt.
Funktionen SUPER WASH kan ikke aktiveres samtidigt.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Alle undtagen
program 10
og tømning.
55
ServicetjenesteFejlForholdsregler VedligeholdelseProgrammer VaskemiddelInstallering Beskrivelse
Vaskemiddel og vasketøj
DK
Skuffe til vaskemiddel
Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet: hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vaskeresultat, og man forår­sager skorpedannelse på Vaske/tørremaskinens inderside og medvirker til forurening af naturen.
Træk skuffen til vaske­middel ud og fyld vaske­middel eller tilsætning­smiddel i ved at følge
1
3
beholder 1: Vaskemiddel til forvask (pulver) beholder 2: Vaskemiddel til vask (pulver eller flydende)
Flydende vaskemiddel skal først hældes i umiddelbart inden start af vaskemaskinen.
beholder 3: Tilsætningsmidler (skyllemiddel, etc.)
Skyllemidlet må ikke flyde ud over risten.
2
nedenstående frem­gangsmåde:
Benyt aldrig vaskemidler til vask i hånden, fordi de
danner for meget skum.
Forberedelse af vasketøjet
 Sortér vasketøjet på grundlag af:
- tekstiltypen/symbolet på etiketten.
- farverne: vask kulørte tekstiler adskilt fra hvide
tekstiler.  Tøm lommer og undersøg at knapperne sidder fast.  Overskrid aldrig de anførte mængder, der henviser
til vægten på det tørre vasketøj:
Robuste tekstiler: max 5 kg
Syntetiske tekstiler: max 2,5 kg
Sarte tekstiler: max 2 kg
Uld: max 1 kg
Hvor meget vejer vasketøjet?
Specielt vasketøj
Gardiner: fold dem omhyggeligt og læg dem i et
pudebetræk eller i en netpose. Vask dem alene uden at overskride en halvt fuld maskine. Anvend program 10 der automatisk afbryder centrifugeringen fuldstændigt. Dyne- og vindjakker: hvis fyldet er gåse- eller andedun kan jakken vaskes i Vaske/tørremaskinen. Vend vrangen udad og fyld max 2-3 kg i vaskema­skinen. Gentag skylningerne en eller to gange og anvend skånecentrifugeringen. Kondisko: fjern mudder. Skoene kan vaskes med cowboybukser og resistente tekstiler, men ikke sammen med hvidt vasketøj. Uld: for at få optimale resultater skal der anvendes et specielt vaskemiddel, og man skal undgå at lægge mere end 1 kg i vaskemaskinen.
Woolmark Platinum Care
Skånende som vask i hånden.
Ariston har indført en nye standard for
optimale præstationer, anerkendt af The Woolmark Company med det prestigefyldte mærke Woolmark Platinum Care. Hvis mærket Woolmark Platinum Care findes på Vaske/tørremaskinen kan uldtøj med etiketten "vask i hånden" (M.00221) vaskes med fremragende resultater.
Indstil program 9 for alt tøj med "Vask i hånden", og benyt specielt vaskemiddel.
Antikrøl
Denne funktion afbryder vaskeprogrammet, således at tøjet ligger i blød inden udtømning af vandet. Funktionen kan tilsluttes på programmerne 5 - 6 - 7
- 10 og Skåne-skylning. Tryk på tasten START/RESET for at fuldføre cyklussen; For kun at tømme vandet ud skal knappen stilles på det tilhørende symbol på tasten START/RESET.
, hvorefter man skal trykke
1 lagen 400-500 g 1 pudebetræk 150-200 g 1 dug 400-500 g 1 badekåbe 900-1.200 g 1 håndklæde 150-250 g
56
Forholdsregler og råd
Vaske/tørremaskinen er udviklet og bygget i over-
ensstemmelse med de internationale sikkerheds­standarder. Disse advarsler gives af hensyn til sikker­heden, og der henstilles til, at de læses omhyggeligt.
Generelle sikkerhedsregler
 Dette apparat er udviklet til ikke-professionel brug
i almindelige hjem, og funktionen må ikke ændres.
 Vaskemaskinen må kun anvendes af voksne i
overensstemmelse med oplysningerne i denne brugervejledning.
 Undgå at røre ved vaskemaskinen, hvis man er
barfodet eller har våde hænder eller fødder.
 Træk aldrig stikket ud fra stikkontakten v.h.a.
ledningen; tag derimod fat i stikket.
 Træk aldrig skuffen til vaskemiddel ud, mens
vaskemaskinen er i funktion.
 Rør aldrig afløbsvandet, fordi vandet kan nå
meget høje temperaturer.
 Bryd under ingen omstændigheder lågen op:
sikkerhedsmekanismen til beskyttelse mod utilsig­tet åbning kan blive ødelagt.
 I tilfælde af fejlfunktioner må man aldrig skaffe sig
adgang til de interne mekanismer for at forsøge at reparere.
 Sørg altid for, at børn ikke kommer i nærheden af
maskinen mens den er i funktion.
 Under vask har lågen tendens til at blive varm.
 Hvis vaskemaskinen skal flyttes, skal flytningen
udføres af 2-3 personer, og der skal udvises stor forsigtighed. Forsøg aldrig at flytte vaskemaskinen alene - vaskemaskinen er meget tung.
 Kontrollér at tromlen er tom, inden der lægges tøj i
vaskemaskinen.
 Lågen bliver varm under tørringen.
 Tør aldrig vasketøj, der er vasket med brændbare
opløsningsmidler (fx triklorætylen).
 Tør aldrig skumgummi eller lignende elastomere.
 Sørg for at vandhanen er åben i tørrefaserne.
 Denne vaske/tørremaskinen kan kun anvendes til
tørring af vasketøj, der er vasket forudgående i vand.
Skrotning
 Bortskaffelse af emballagematerialet:
overhold den lokale lovgivning, således at emballa­gen kan genbruges.
 Skrotning af den gamle Vaske/tørremaskinen:
inden maskinen skrottes, skal den gøres uskadelig ved at skære elledningen over og afmontere lågen.
Bevar og beskyt naturen
Teknologien er underlagt naturens behov
Hvis man kun kan få øje på en smule vand gennem lågen, er dette fordi den nye Ariston-teknologi giver mulighed for at anvende mindre end halvdelen af vandet for at få optimal renhed: målet er nået af hensyn til naturen.
Spar på vaskemidlet, vandet, elektriciteten og tiden
 For ikke at spilde energikilder skal man benytte
Vaske/tørremaskinen med max ifyldning. En fyldt maskine i stedet for to halvt fyldte maskiner gør det muligt at opnå en energibesparelse på op til 50%.
 Forvask er kun nødvendigt, hvis vasketøjet er
meget snavset. Hvis man ikke benytter forvask sparer man på vaskemiddel, tid, vand og mellem 5 og 15% elektricitet.
 Hvis pletter behandles med et pletfjerningsmiddel,
eller de lægges i blød inden vask, er der ikke længere behov for at vaske på høje temperaturer. Et program på 60°C i stedet for 90°C eller et program på 40°C i stede for 60°C, giver en energibesparelse på op til 50%.
 Korrekt dosering af vaskemidlet på grundlag af
vandets hårdhed, hvor snavset tøjet er, og mæng­den af vasketøj, undgår spild og beskytter natu­ren: selvom vaskemidlerne er biologisk nedbryde­lige indeholder de alligevel stoffer, der ændrer naturens balance. Desuden bør man så vidt muligt undgå brug af skyllemiddel.
 Hvis vaskemaskinen tændes sent på eftermiddagen
eller tidligt om morgenen hjælper man med at be­grænse belastningen på elektricitetsværkerne. Tilvalgsmuligheden Delay Timer (læs side 55) er en stor hjælp under planlægning af vasken i dette øjemed.
 Hvis vasketøjet skal tørres i en tørretumbler, skal
man vælge en høj centrifugeringshastighed. Begrænset vand i vasketøjet sparer tid og elektri­citet på tørreprogrammet.
DK
ServicetjenesteFejlForholdsregler VedligeholdelseProgrammer VaskemiddelInstallering Beskrivelse
57
Vedligeholdelse og behandling
DK
Afbrydelse af vand og elektricitet
 Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde
begrænses sliddet på Vaske/tørremaskinens vandanlæg, og man fjerner faren for lækage.
 Træk stikket ud fra stikkontakten, når Vaske/
tørremaskinen rengøres og under vedligeholdelse.
Rengøring af Vaske/tørremaskinen
Vaskemaskinens yderside og gummidele kan ren­gøres med en klud, der er fugtet med lunkent vand og sæbe. Anvend aldrig opløsningsmidler eller slibe­midler.
Rengøring af skuffen til vaskemiddel
1
Træk skuffen ud ved at løfte opad og trække udad (se illustrationen). Vask skuffen under rindende vand; denne rengøring skal udføres med jævne mellemrum.
2
Rengøring af pumpen
Vaske/tørremaskinen er forsynet med en selvren­sende pumpe, der ikke kræver nogen form for vedligeholdelse. Det kan dog hænde, at små gen­stande (mønter, knapper) falder ned i forkammeret til beskyttelse af pumpen; dette forkammer er placeret inde i selve pumpen.
Kontrollér at vaskecyklussen er afsluttet, og træk
stikket ud.
Adgang til forkammeret:
1. fjern tildæknings­panelet på forsiden af Vaske/tørremaskinen ved hjælp af en skrue­trækker (se illustratio- nen);
2. skru låget af ved at dreje det mod uret (se illustrationen): det er normalt, at der løber lidt vand ud;
Behandling af låge og tromle
 Lågen skal altid efterlades på klem, således at der
ikke opstår dårlig lugt.
3. rengør indersiden omhyggeligt;
4. skru låget på igen;
5. genmontér panelet efter først at have sørget for, at krogene er indsat i åbningerne, inden panelet skubbes mod maskinen.
Eftersyn af slangen til vandforsyning
Kontrollér forsyningsslangen mindst én gang om året. Hvis slangen er revnet eller har fordybninger skal den udskiftes: under vask kan de kraftige tryk medføre pludseligt brud.
Udskift aldrig med brugte slanger.
58
Fejl og afhjælpning
Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden man ringer til servicetjenesten (læs side 60) bør man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der let kan løses ved hjælp af følgende liste.
Fejl:
Vaske/tørremaskinen tændes ikke.
Vaskecyklussen starter ikke.
Vaske/tørremaskinen tager ikke vand ind.
Vaske/tørremaskinen tager vand ind og tømmer vand ud samtidigt.
Mulige årsager / Løsning:
 Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind.  Der er strømsvigt i huset.
 Lågen er ikke lukket korrekt.  Der er ikke trykket på tasten  Der er ikke trykket på tasten START/RESET.  Vandhanen er ikke åben.  Der er indstillet forsinket start (Delay Timer, læs side 55).
 Slangen til vandforsyning er ikke tilsluttet vandhanen.  Slangen er bøjet.  Vandhanen er ikke åben.  Der er ingen vandforsyning i huset.  Der er ikke tilstrækkeligt tryk.  Der er ikke trykket på tasten START/RESET.
 Afløbsslangen er ikke monteret mellem 65 og 100 cm fra gulvet (læs side 51).  Den frie ende af afløbsslangen er dækket af vand (læs side 51).  Afløbet i muren er ikke forsynet med udluftningshul. Hvis problemet ikke er blevet løst efter denne kontrol, skal vandhanen lukkes og Vaske/tørremaskinen slukkes. Ring til servicecenteret. Hvis boligen ligger på en høj etage, er der risiko for, at der opstår hævert­forstyrrelser, således at Vaske/tørremaskinen tager vand ind og tømmer vand ud samtidigt. Denne form for forstyrrelse afhjælpes ved montering af specielle anti-hævertventiler, der kan købes i almindelig handel.
.
DK
Vaske/tørremaskinen tømmer ikke vandet ud og centrifugerer ikke.
Vaske/tørremaskinen vibrerer kraftigt under centrifugeringen.
Der kommer vand ud fra vaske­maskinen.
Kontrollampen for TÆNDING/ BLOKERET LÅGE blinker hurtigt samtidigt med mindst en yderli­gere kontrollampe.
Der dannes for meget skum.
Vaske/tørremaskinen tørrer ikke.
 Programmet medfører ikke udtømning af vandet: på nogle program-
mer skal udtømningen af vandet ske ved manuelt indgreb (læs side 54).
 Tilvalgsfunktionen Antikrøl er aktiveret: tryk på tasten START/RESET
for at fuldføre programmet (læs side 55).  Afløbsslangen bøjet (læs side 51).  Afløbet er tilstoppet.
 Tromlen er ikke blevet frigivet korrekt i forbindelse med installering af
Vaske/tørremaskinen (læs side 50).  Vaske/tørremaskinen står ikke plant (læs side 50).  Vaske/tørremaskinen står for tæt op ad møbler og muren (læs side 50).
 Slangen til vandforsyning er ikke korrekt strammet (læs side 50).  Skuffen til vaskemiddel er tilstoppet (ved rengøring læs side 58).  Afløbsslangen er ikke fastgjort korrekt (læs side 51).
 Ring til servicecenteret, fordi der signaleres en fejl.
 Vaskemidlet er ikke egnet til vaskemaskinen (der skal stå "til maskin-
vask", "til vask i hånden eller maskinvask", eller tilsvarende).  Der er fyldt for meget vaskemiddel i.
 Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind.  Der er strømsvigt i huset.  Lågen er ikke lukket korrekt.  Der er indstillet forsinket start (Delay Timer, læs side 55).  Knappen for TØRRING er indstillet på 0.
ServicetjenesteFejlForholdsregler VedligeholdelseProgrammer VaskemiddelInstallering Beskrivelse
59
Servicetjeneste
DK
Inden der ringes til Servicetjenesten:
Kontrollér at man ikke selv kan rette fejlen (læs side 59);  Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret;Hvis dette ikke er tilfældet, bedes man ringe til servicecenteret på telefonnummeret anført på garanti-
beviset.
Tilkald aldrig uautoriserede teknikere.
Oplys venligst:
 funktionsforstyrrelsen;  maskinmodellen (Mod.);  serienummeret (S/N). Disse oplysninger står på skiltet monteret bag på vaskemaskinen.
Servicetjeneste
60
Bruksanvisning
VASKEMASKINEN-TØRKETROMMELEN
NO
Norsk
AML 125
Innholdsfortegnelse
NO
Installasjon, 62-63
Oppakning og nivellering, 62 Vann- og elektrisk tilkopling, 62-63 Første vaskesyklus, 63 Tekniske data, 63
Beskrivelse av Vaskemaskinen­tørketrommelen, 64-65
Betjeningspanel, 64 Varsellamper, 65
Start og programmer, 66
Kort oppsummering: Starte et program, 66 Programtabell, 66
Individuelle tilpasninger, 67
Innstilling av temperaturen, 67 Still inn tørkingen, 67 Funksjoner, 67
Vaskemidler og tøy, 68
Vaskemiddelskuff, 68 Gjøre klart tøyet, 68 Spesielle tekstiler, 68 Woolmark Platinum Care, 68
Forholdsregler og råd, 69
Generell sikkerhet, 69 Kassering, 69 Ta vare på og respektere miljøet, 69
Vedlikehold og ivaretakelse, 70
Utelukke vann og strøm, 70 Rengjøre Vaskemaskinen-tørketrommelen, 70 Rengjøre vaskemiddelskuffen, 70 Ta vare på vaskeluken og trommelen, 70 Rengjøre pumpen, 70 Kontrollere inntaksslangen, 70
Feil og løsninger, 71
Service, 72
Før du kontakter service, 72
61
Installasjon
NO
Ta vare på denne veiledningen og oppbevar den på
et sted som er lett tilgjengelig. Ved salg, overdragelse eller flytting, må veiledningen følge med Vaskemaski­nen-tørketrommelen slik at den nye eieren kan få all informasjon om funksjon og relevante advarsler.
Les instruksjonene nøye: Her finnes viktig informa-
sjon om installasjon, bruk og sikkerhet.
Oppakning og nivellering
Oppakning
1. Pakk opp Vaskemaskinen-tørketrommelen.
2. Kontroller at Vaskemaskinen-tørketrommelen ikke har blitt påført skader under transporten. Hvis den er skadet, må den ikke tilkoples, men kontakt forhandleren.
3. Fjern de fire beskyttelsesskruene brukt for transporten og gummidelen med tilhø­rende avstandsstykke plassert på baksiden (se figur).
En nøyaktig nivellering gir støtte til maskinen, og vibrasjoner, støt og flyttinger unngås mens den er i funksjon. Hvis det ligger teppe på gulvet, må føttene reguleres slik at det er nok plass under Vaskemaski­nen-tørketrommelen for ventilasjon.
Vann- og elektrisk tilkopling
Kopling av inntaksslangen
1. Sett pakningen A inn i enden av inntaks­slangen og fest den til en vannkran med en
A
gjenget åpning på 3/4 tomme (se figur). Før tilkoplingen, la vannet renne helt til det renner rent vann.
2. Kople inntaksslangen til Vaskemaskinen­tørketrommelen ved å stramme den til vann­uttaket opp til høyre på baksiden (se figur).
4. Lukk igjen hullene med plastpluggene som følger med.
5. Bruk pluggen som følger med og lukk igjen de tre hullene bakerst, nede til høyre hvor støpslet ble oppbevart.
6. Ta vare på alle delene: Skal Vaskemaskinen­tørketrommelen transporteres må de monteres igjen.
Barn må ikke leke med emballasjen
Nivellering
1. Installer Vaskemaskinen-tørketrommelen på et flatt og hardt gulv, uten å støtte den inntil vegger, møbler eller annet.
2. Hvis gulvet ikke er helt vannrett, må dette utjevnes ved å løsne eller stramme til de fremre føttene (se figur). Helningsvinkelen, målt på arbeidsbenken, må ikke overstige 2°.
3. Pass på at slangen ikke bøyes eller innsnevres.
Kranens vanntrykk må være innenfor verdiene
oppgitt i tabellen Tekniske data (se omstående side).
Hvis inntaksslangen ikke er lang nok, kontakt en
spesialforretning eller en autorisert tekniker.
62
Kopling av utløpsslangen
65 - 100 cm
Kople utløpsslangen til et avløpsrør eller et avløp i veggen som ligger mellom 65 og 100 cm fra bakken uten å bøye den,
Ikke bruk skjøteledninger og flerkontakter.
NO
Kabelen må ikke bøyes eller utsettes for trykk.
Nettkabelen må kun byttes ut av autoriserte tekni-
kere.
Advarsel! Firmaet fraskriver seg ethvert ansvar ved forsømmelse av disse normene.
Første vaskesyklus
eller legg den over vasken eller i badekaret. Den krumme slange­enden som følger med, festes til kranen (se figur). Den andre enden av utløpsslangen må ikke ligge nedi vannet.
Det frarådes å bruke forlengelsesslanger, men
dersom det er helt nødvendig må forlengelsen ha den samme diameteren som originalslangen, og må ikke være lenger enn 150 cm.
Elektrisk tilkopling
Forsikre deg om følgende før støpslet settes inn i stikkontakten:  Stikkontakten må være jordet og i samsvar med
lovforskriftene;
 Stikkontakten må kunne tåle maskinens maks.
effektbelastning som er oppgitt i tabellen Tekniske data (se ved siden av);
 Matespenningen må være innenfor verdiene som er
oppgitte i tabellen Tekniske data (se ved siden av);
 Stikkontakten må være kompatibel med Vaske-
maskinen-tørketrommelens støpsel. I motsatt fall må stikkontakten eller støpslet byttes ut.
Vaskemaskinen-tørketrommelen må ikke installeres
utendørs, selv ikke dersom området er beskyttet, fordi det er veldig farlig å utsette den for regn og uvær.
Når Vaskemaskinen-tørketrommelen er installert
må stikkontakten være lett tilgjengelig.
Etter installasjonen, og før bruk, kjør en vaskesyklus på 90 °C uten forvask, med vaskemiddel og uten tøy.
Tekniske data
Modell
Mål
Kapasitet
Elektrisk tilkopling
Vanntilkopling
Sentrifugehastighet
Kontrollprogrammer i henhold til IEC456
standarden
AML 125
bredde 59,5 cm høyde 85 cm dybde 53,5 cm
1 til 5 kg for vasken; 1 til 4 kg for tørkingen
spenning på 220/230 Volt 50 Hz maks. strømforbruk 1850 W
maksimumstrykk 1 MPa (10 bar) minimumstrykk 0,05 MPa (0,5 bar) trommelens kapasitet 46 liter
opp til 1200 omdreininger i minuttet
vasken:
utført med 5 kg tøy.
tørking:
med 1 kg med last og en tid på 40 minutter; andre tørkingen foretatt med 4 kg med last og bryteren TØRKING i posisjon .
Dette apparatet er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver:
- EU-73/23 av den 19.02.73 (Lavspenning) og etterfølgende endringer
- EU-89/336 av den 03.05.89 (Elektromagnetiske kompatibilitet) og etterfølgende endringer
program 3; temperatur 60 °C;
første tørkingen foretatt
ServiceFeilForholdsregler VedlikeholdProgrammer VaskemidlerInstallasjon Beskrivelse
63
NO
Beskrivelse av Vaskemaskinen­tørketrommelen
Betjeningspanel
FUNKSJONSKNAPPER
Varsellamper
AV/PÅ-KNAPP
Varsellampe for
BLOKKERT VASKELUKE
PÅ/
Vaskemiddelskuff
Vaskemiddelskuff: for påfylling av vaskemidler og
ekstramidler (se side 68).
Varsellamper: For å følge fremgangen av vaske­programmet. Dersom funksjonen Delay Timer har blitt stilt inn, viser de tiden som er igjen før programmet starter
(se side 65).
Bryter TØRKING: for å stille inn tørkingen (se side 67).
FUNKSJONSKNAPPER: For å velge tilgjengelige
funksjoner. Knappen for den valgte funksjonen blir værende tent.
Bryter TØRKING
AV/PÅ-KNAPP: for å slå Vaskemaskinen-tørket­rommelen av og på.
START/RESET-KNAPP: for å starte programmene eller annullere feil innstillinger.
Varsellampe for PÅ/BLOKKERT VASKELUKE: For å forstå om Vaskemaskinen-tørketrommelen er tent og om vaskeluken kan åpnes (se side 65).
PROGRAMBRYTER: for å velge programmene. Bryteren er av typen som trykkes innover. Trykk forsiktig på midten for å trekke den ut. I løpet av programmet står bryteren i ro.
PROGRAMBRYTER
START/RESET­KNAPP
TEMPERATYRBRYTER
TEMPERATYRBRYTER: For å stille inn temperatu-
ren eller kald vask (se side 67).
64
Varsellamper
Varsellampene gir viktig informasjon. Dette opplyser de om:
Innstilt forsinkelse:
Dersom funksjonen Delay Timer har blitt aktivert (se side 67) etter at programmet har startet, begynner
varsellampen for innstilt forsinkelse å blinke:
Etter en stund vises tiden som er igjen ved at den tilhørende varsellampen blinker:
Når innstilt forsinkelse er over slukkes varsellampen og programmet som er stilt inn begynner.
Fase som er i gang:
I løpet av vaskesyklusen tennes varsellampene progressivt for å vise fremgangen av programmet:
Forvask / Vask
Skylling
Sentrifugering
Tørking
Merk:
- I løpet av tømmingen tennes varsellampen for sentrifugering.
På slutten av tørkingen vil varsellampen for fasen blinke for å minne deg på å dreie bryteren TØRKING tilbake til posisjon 0.
Funksjonsknapper
FUNKSJONSKNAPPENE fungerer også som varsel­lamper. Når du velger en funksjon tennes den tilhørende knappen. Dersom den valgte funksjonen ikke er kompatibel med det innstilte programmet, blinker knappen og funksjonen aktiveres ikke. Dersom det stilles inn en funksjon som ikke er kompatibel med en annen funksjon som har blitt valgt tidligere, aktiveres bare den som har blitt valgt til slutt.
NO
Varsellampe for PÅ/BLOKKERT VASKELUKE:
Når varsellampen er tent betyr det at vaskeluken er blokkert for å hindre tilfeldig åpning. For å unngå skader må du vente til varsellampen blinker før du åpner vaskeluken.
Når varsellampen for PÅ/BLOKKERT VASKELUKE blinker raskt samtidig med en eller flere av de andre varsel-
lampene, betyr det at det finnes en feil. Ring etter service.
65
ServiceFeilForholdsregler VedlikeholdProgrammer VaskemidlerInstallasjon Beskrivelse
Start og programmer
NO
Kort oppsummering: Starte et program
1. Start Vaskemaskinen-tørketrommelen ved å trykke på knappen
. Alle varsellampene tennes i noen sekunder og deretter slukkes de. Varsellampen for PÅ/BLOKKERT VASKELUKE begynner å blinke.
2. Legg tøyet i vaskemaskinen og lukk igjen vaskeluken.
3. Still inn ønsket program med PROGRAM­BRYTEREN.
4. Still inn vasketemperaturen (se side 67).
Programtabell
Tekstilenes og skittens natur Pr ogr.
Bomull
Hvitt, veldig skittent tøy (laken, duker, osv.)
Hvitt, veldig skittent tøy (laken, duker, osv.)
Slitesterkt, hvitt og kulørt tøy, veldig
skittent
Lite skittent hvitt tøy og delikat kulørt tøy (skjorter, jumpere, osv.)
Tørking av bomullstekstiler
Te m p e ­ratur
1
90 °C 137
2
90 °C 120
3
60 °C 105
4
40 °C 72
Vaskemid de l
forvask vask
5. Still inn tørkingen om nødvendig (se side 67).
6. Fyll på vaskemiddel og ekstramidler (se side 68).
7. Start programmet ved å trykke på START/RESET­KNAPPEN. For å annullere, trykk på START/RESET-KNAP­PEN i minst 2 sekunder.
8. På slutten av programmet blinker varsellampen for PÅ/BLOKKERT VASKELUKE for å angi at vaske­luken kan åpnes. Ta ut tøyet og la vaskeluken stå litt åpen slik at vaskekurven tørker. Slå av Vaske­maskinen-tørketrommelen ved å trykke på knap-
.
pen
Myknings-
middel
Vask epro­grammets varighet (minutter)
Beskrivelse av vaskesyklusen
Forvask, vask, skyllinger, mellom­og sluttsentrifugering
Vask, skyllinger, mellom- og sluttsentrifugering
Vask, skyllinger, mellom- og sluttsentrifugering
Vask, skyllinger, mellom- og sluttsentrifugering
Syntetisk
Slitesterkt kulørt tøy som er veldig
skittent (undertøy for spedbarn, osv.)
Slitesterkt kulørt tøy (alle typer tøy
som er lite skittent)
Slitesterkt kulørt tøy som er veldig
skittent (undertøy for spedbarn, osv.)
Delikat kulørt tøy (alle typer tøy som er lite skittent)
Delikat kulørt tøy (alle typer tøy som er lite skittent)
Tørking av syntetiske tekstiler
5
60 °C 77
5
40 °C 62
6
50 °C 73
7
40 °C 58
8
30 °C 30
Vask, skyllinger, antikrøll eller skånsom sentrifugering
Vask, skyllinger, antikrøll eller skånsom sentrifugering
Vask, skyllinger, antikrøll eller skånsom sentrifugering
Vask, skyllinger, antikrøll eller skånsom sentrifugering
Vask, skyllinger og skånsom sentrifugering
Delikat
Ull
Spesielt delikate tekstiler (gardiner,
silke, viskose, osv.)
Tørking av delikate tekstiler
DELVISE PROGRAMMER
Lett skylling Skyllinger, antikrøll eller tømming
Skånsom sentrifugering
Tømming Tømming
9
40 °C 50
10
30 °C 45
Vask, skyllinger og skånsom sentrifugering
Vask, skyllinger, antikrøll eller tømming
Tømming og skånsom sentrifugering
Merknader
For beskrivelsen av Antikrøll-funksjonen, se side 68. Dataene i tabellen er kun veiledende.
Spesialprogram
Daglig 30 min. (program 8 for syntetisk tøy) er utviklet for å vaske lite skittent tøy på kort tid. Det varer kun i 30 minut­ter og du sparer energi og tid. Ved å stille inn programmet (8 på 30 °C) er det mulig å vaske ulike tekstiler sammen (unntatt ull og silke) med en maks. last på 3 kg. Vi anbefaler bruk av flytende vaskemiddel.
66
Individuelle tilpasninger
Innstilling av temperaturen
Ved å dreie på temperaturbryteren stiller du inn vasketemperaturen (se programtabellen på side 66). Temperaturen kan reduseres helt ned til kald vask (
Still inn tørkingen
Ved å dreie på bryteren TØRKING stiller du inn ønsket type tørking. Det finnes to muligheter:
A - Etter tid: 40 til 150 minutter. B - Etter tøyets tørkegrad:
Stryketørt Skaptørt Ekstra tørt
kåper. Når tørketiden er utløpt, vil ventilasjonsfasen med kaldluft
koples inn.
Hvis lasten tøy som skal vaskes og tørkes rent unntakelsesvist er høyere enn maks. lasten (se tabellen ved siden av), kan du vaske tøyet og, etter vasken, dele opp lasten og så sette en del tilbake i trommelen. Nå kan du følge anvisningene for kun tørking. Gjenta deretter samme operasjoner for den resterende lasten.
: litt fuktig tøy, for enkel stryking.
: tørt tøy, ferdig til skapet.
: veldig tørt tøy, anbefales for frotté og bade-
).
Tabell over tørketider
Ty p e
tekstil
Bomull, lin
Bomull Frottéhåndklær 4 130 120 110
Ter y t al ,
bomull
Akryl Pyjamas, strømper, osv. 1 65 60 60
Nylon Underkjoler,
Ty p e t øy M ak s .
Tøy med forskjellige
dimensjoner
Laken, skjorter
strømpebukser, osv.
kapasi ­tet (kg) Ekstr a
Dataene i tabellen er kun veiledende.
Skaptørt Stryke-
tørt
4 130 120 110
2,5 90 80 70
165 60 60
tørt
NO
Kun tørking
Drei bryteren PROGRAMMER til en av posisjonene for tørking
, alt etter tekstiltype, og velg ønsket tørketype
med bryteren TØRKING.
Viktig: - Under tørking blir en sentrifugering utført dersom du har valgt et av bomullsprogrammene og et av tørkenivåene (Ekstra tørt
, Skaptørt , Stryketørt ).
- Tørking av ulltøy må bare gjøres ved å velge tidsprogrammet (150-100-60-40 minutter).
Vi anbefaler å tørke 1 kg tøy i 60 minutter.
Dersom en av de tre nivåene (Ekstra tørt
, Skaptørt , Stryketørt ) velges ved en feiltagelse, vil maskinen
utføre tørking med MAKS. tørketid (150 minutter).
- For mengder av bomullstøy som ikke overskrider 1 Kg anbefales det å velge tørkeprogram for syntetisk tøy.
Funksjoner
De forskjellige vaskefunksjonene til Vaskemaskinen-tørketrommelen gjør slik at du får tøyet hvitt og rent slik du ønsker. For å aktivere funksjonene:
1. Trykk på knappen for ønsket funksjon ifølge tabellen under.
2. Når den tilhørende knappen tennes, betyr det at funksjonen er aktivert. Merk: Dersom knappen blinker raskt, betyr det at den tilhørende funksjonen ikke kan velges sammen med det innstilte programmet.
Funk­sjoner
Delay
Timer
Virkning Merknader for bruk
Trykk på knappen flere ganger helt til varsellampen for ønsket
Forsinker starten av maskinen med opptil 9 timer.
forsinkelse tennes.
Dersom du trykker på knappen fem ganger, deaktiveres
funksjonen.
NB.: Når du har trykket på knappen Start/Reset, er det bare mulig
å redusere forsinkelsestiden.
Aktivert med programmene
Alle
Super
Wash
Hurtig
1200-600
Gir en perfekt vask
som er synlig hvitere enn standarden i Klasse A.
Reduserer
vaskesyklusens
varighet med ca. 30 %.
Reduserer
sentrifugehastigheten.
Kan ikke brukes sammen med valget HURTIG.
Kan ikke brukes sammen med valget SUPER WASH.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Alle utenom 10 og tømming.
67
ServiceFeilForholdsregler VedlikeholdProgrammer VaskemidlerInstallasjon Beskrivelse
Vaskemidler og tøy
NO
Vaskemiddelskuff
Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av vaskemiddelet. Bruk av for mye vaske­middel gir ikke en mer effektiv vasking, men fører til avsetninger i Vaskemaskinen-tørketrommelens innvendige deler og forurenser naturen.
Trekk ut vaskemiddel­skuffen og fyll på vaske­middel eller ekstramiddel som oppgitt nedenfor.
1
3
kammer 1: Vaskemiddel for forvask (pulver) kammer 2: Vaskemiddel for vask (pulver eller flytende)
Det flytende vaskemiddelet skal kun helles i like før maskinen startes.
kammer 3: Ekstramidler (mykningsmiddel, osv.)
Mykningsmiddelet må ikke flyte over risten.
2
Aldri bruk vaskemidler for håndvask fordi disse
lager for mye skum.
Gjøre klart tøyet
Spesielle tekstiler
Gardiner: Brett dem sammen og legg dem inni et
putetrekk eller en nettpose. Vask dem alene uten å overstige halv last. Bruk program 10 som automa­tisk utelukker sentrifugeringen. Dun- og vindjakker: Med fôr i dun eller and kan de vaskes i Vaskemaskinen-tørketrommelen. Snu plaggene og ha en last på maks. 2-3 kg. Gjenta skyllingen en eller to ganger og bruk den skånsomme sentrifugeringen. Joggesko: Rengjør dem for leire og jord. De kan vaskes med jeans og slitesterke plagg, men ikke med hvitt tøy. Ull: For å oppnå best mulig resultat må du bruke et spesifikk vaskemiddel og ikke overskride 1 kg med last.
Woolmark Platinum Care
Skånsomt som ved håndvask.
Ariston har innført en ny standard for
toppytelser anerkjent av The Woolmark Company med det prestisjetunge merket Woolmark Platinum Care. Hvis Vaskemaskinen-tørketrommelen har logoen Woolmark Platinum Care, kan det vaskes ullplagg med etiketten "Vaskes for hånd" med utmerkede resultater (M.00221):
Still inn program 9 for alle plagg med "Vaskes for hånd", og bruk spesifikke vaskemidler.
 Del inn tøyet etter:
- tekstiltype/symbolet på etiketten.
- fargene: Skill kulørt og hvitt tøy.  Tøm lommene og kontroller knappene.  Ikke overstig oppgitte verdier for vekt av tørt tøy:
Slitesterke tekstiler: maks. 5 kg Syntetiske tekstiler: maks. 2,5 kg Delikate tekstiler: maks. 2 kg Ull: maks. 1 kg
Hvor mye veier tøyet?
1 laken 400-500 g 1 putetrekk 150-200 g 1 duk 400-500 g 1 badekåpe 900-1200 g 1 håndkle 150-250 g
Antikrøll
Denne funksjonen avbryter vaskeprogrammet og tøyet blir liggende i vannet før tømmingen. Den er aktivert i programmene 5-6-7-10 og Lett skylling. For å avslutte syklusen må du trykke på START/ RESET-KNAPPEN; For kun å tømme må bryteren dreies til symbolet og trykk på START/RESET-KNAPPEN.
,
68
Forholdsregler og råd
Vaskemaskinen-tørketrommelen er prosjektert og
fremstillet i samsvar med internasjonale sikkerhets­standarder. Disse advarslene gis av hensyn til sikker­heten og må leses nøye.
Generell sikkerhet
 Dette apparatet har blitt fremstilt for bruk kun i
hjemmet. Apparatets funksjoner må ikke endres.
 Vaskemaskinen-tørketrommelen må kun brukes
av voksne og i henhold til instruksjonene oppgitt i denne veiledningen.
 Ikke ta på maskinen med våte eller fuktige hender
eller ben.
 Ikke trekk i kabelen for å trekke støpslet ut av
stikkontakten, men ta et godt tak i støpslet.
 Ikke åpne vaskemiddelskuffen mens maskinen er
i funksjon.
 Ikke ta på avløpsvannet, fordi det kan være veldig
varmt.
 Ikke bruk kraft på vaskeluken, fordi det kan
skade sikkerhetsmekanismen som beskytter mot tilfeldige åpninger.
 Ved feil må du ikke røre de innvendige mekanis-
mene for å prøve å reparere.
Kassering
NO
 Kassering av emballasjematerialet:
Hold deg til lokale regler slik at emballasjen kan brukes om igjen.
 Kassering av den gamle Vaskemaskinen-tørketrom-
melen: Før den kasseres må den gjøres ubrukelig ved å kutte av nettkabelen og trekke ut vaskeluken.
Ta vare på og respektere miljøet
Miljøvennlig teknologi
Hvis du ser lite vann i vaskeluken er det fordi med den nye Ariston teknikken er det nok med mindre enn halvparten av vannet for å oppnå et perfekt vaskeresultat: Et mål som er nådd for å respektere miljøet.
Spare vaskemiddel, vann, energi og tid
 For ikke å sløse med ressursene må Vaskemaski-
nen-tørketrommelen brukes med maks. last. Med en fullastet vaskemaskin i stedet for to halvfulle spares det opp til 50 % energi.
 Forvasken er kun nødvendig for veldig skittent tøy.
Ved å unngå forvask sparer du vaskemiddel, tid, vann og mellom 5 og 15 % energi.
 Kontroller alltid at barn ikke oppholder seg i
nærheten av maskinen i funksjon.
 Under vask kan vaskeluken bli varm.
 Dersom den må flyttes, må to eller tre personer
gjøre det veldig forsiktig. Aldri gjør dette alene, fordi maskinen er veldig tung.
 Før det legges tøy inn i trommelen må du kontrol-
lere at den er tom.
 Døren pleier å bli varm under tørking.
 Ikke tørk tøy som er vasket med brannfarlige
produkter (f.eks. trikloretylen).
 Ikke tørk skumgummi eller lignende.
 Pass på at vannkranen er åpen under tørking.
 Denne vaskemaskinen-tørketrommelen kan bare
brukes til å tørke tøy som er vasket i vann.
 Behandles flekker med en flekkfjerner eller legges
flekket tøy i bløt før vask, er det ikke nødvendig å vaske på høy temperatur. Et program på 60 °C i stedet for 90 °C, eller et program på 40 °C i stedet for 60 °C, sparer opp til 50 % energi.
 Ved å dosere vaskemiddelet riktig utfra vannets
hardhet, hvor skittent tøyet er og tøymengden, unngår du sløsing og beskytter miljøet. Til tross for at vaskemidlene er biologisk nedbrytbare inneholder de stoffer som endrer naturens balanse. Unngå også mykningsmiddel så langt det er mulig.
 Ved bruk av vaskemaskinen fra sent på ettermid-
dagen til tidlig på morgen samarbeider du med å redusere strømverkenes forbruksbelastning. Valget Delay Timer (se side 67) er til stor hjelp for å organisere vaskingen på denne måten.
 Hvis tøyet må tørkes i en tørketrommel, må det
velges en høy sentrifugehastighet. Lite vann i tøyet sparer tid og energi i tørkeprogrammet.
ServiceFeilForholdsregler VedlikeholdProgrammer VaskemidlerInstallasjon Beskrivelse
69
Vedlikehold og ivaretakelse
NO
Utelukke vann og strøm
 Lukk igjen vannkranen etter hver vask. På denne
måten begrenses slitasjen på Vaskemaskinen­tørketrommelens vannsystem, og faren for lekka­sjer unngås.
 Trekk støpslet ut av stikkontakten når du rengjør
Vaskemaskinen-tørketrommelen og under vedlike­holdsarbeid.
Rengjøre Vaskemaskinen-tørket­rommelen
Utsiden og gummidelene kan vaskes med en klut dyppet i lunkent såpevann. Ikke bruk løsningsmidler eller slipemidler.
1
Rengjøre vaskemiddel­skuffen
Rengjøre pumpen
Vaskemaskinen-tørketrommelen er utstyrt med en selvrensende pumpe som ikke har bruk for vedlike­holdsarbeid. Det kan allikevel hende at små gjen­stander (mynter, knapper) faller ned i forkammeret som beskytter pumpen og som er plassert nederst på pumpen.
Pass på at vaskesyklusen er ferdig og trekk ut
støpslet.
For å ha adgang til forkammeret:
1. Ta av beskyttelses­panelet fremme på Vaskemaskinen-tørketrom­melen med bruk av et skrujern (se figur).
Løft opp vaskemiddel­skuffen og trekk den utover (se figur). Vask den under ren-
2
nende vann. Dette må gjøres ofte.
Ta vare på vaskeluken og trommelen
 La alltid vaskeluken stå halvåpen for å unngå
vonde lukter.
2. Løsne lokket ved å dreie det mot klokken (se figur). Det er normalt at det renner ut litt vann.
3. Rengjør innsiden nøye.
4. Sett lokket på plass igjen.
5. Monter panelet, og før det skyves mot maskinen må du passe på at krokene er satt inn i åpningene.
Kontrollere inntaksslangen
Kontroller inntaksslangen minst en gang i året. Der­som den har sprukket eller revnet må den byttes ut, fordi høyt trykk under vask kan føre til at den plutselig ryker.
70
Aldri bruk brukte slanger.
Feil og løsninger
Det kan hende at Vaskemaskinen-tørketrommelen ikke fungerer. Før du ringer etter service (se side 72), undersøk om du kan løse problemet selv med hjelp av listen nedenfor.
Feil:
Vaskemaskinen-tørketrommelen slås ikke på.
Vaskesyklusen starter ikke.
Vaskemaskinen-tørketrommelen tar ikke inn vann.
Vaskemaskinen-tørketrommelen tar inn vann og tømmer det ut igjen hele tiden.
Mulige årsaker/løsning:
 Støpslet er ikke satt inn i stikkontakten, eller ikke langt nok inn til å
skape kontakt.
 Det er ikke strøm i hjemmet.  Vaskeluken er ikke lukket skikkelig.
 Det er ikke trykket på knappen  Det er ikke trykket på START/RESET-KNAPPEN.  Vannkranen er ikke åpen.  En forsinkelse er innstilt (Delay Timer, se side 67).
 Inntaksslangen er ikke koplet til kranen.  Slangen er bøyd.  Vannkranen er ikke åpen.  Det mangler vann i hjemmet.  Det er ikke tilstrekkelig trykk.  Det er ikke trykket på START/RESET-KNAPPEN.
 Utløpsslangen er ikke installert mellom 65 og 100 cm fra bakken (se side 63).  Den andre enden av utløpsslangen ligger nedi vannet (se side 63).  Utløpet i veggen har ikke luftehull. Dersom du ikke løser problemet etter disse kontrollene må du lukke igjen vann­kranen, slå av Vaskemaskinen-tørketrommelen og ringe etter service. Dersom leiligheten ligger i øverste etasje, er det mulig at det oppstår problemer med vannlås, slik at Vaskemaskinen-tørketrommelen tar inn vannet og tømmer det ut igjen hele tiden. For å fjerne problemet kan bestemte ventiler mot vannlås fåes kjøpt i handelen.
.
NO
Vaskemaskinen-tørketrommelen tømmer ikke eller sentrifugerer ikke.
Vaskemaskinen-tørketrommelen vibrerer mye under sentrifuger­ingen.
Det lekker vann fra vaskemas­kinen.
Varsellampen for PÅ/BLOK­KERT VASKELUKE blinker raskt samtidig med en eller flere av de andre varsellampene.
Det dannes for mye skum.
Vaskemaskinen-tørketrommelen tørker ikke.
 Tømmingen er ikke en del av programmet. Med noen programmer er
det nødvendig å starte tømmingen manuelt (se side 66).
 Valget Antikrøll er aktivert. For å avslutte programmet må du trykke på
START/RESET-KNAPPEN (se side 67).  Utløpsslangen er bøyd (se side 63).  Avløpsledningen er tett.
 Trommelen er ikke blitt skikkelig løsnet (transportskruene) under
installasjonen (se side 62).  Vaskemaskinen-tørketrommelen står ikke vannrett (se side 62).  Vaskemaskinen-tørketrommelen står mellom møbler og vegg (se side 62).
 Inntaksslangen er ikke strammet skikkelig til (se side 62).  Vaskemiddelskuffen er tett (for å rengjøre den, se side 70).  Utløpsslangen er ikke festet skikkelig (se side 63).
 Ring etter service fordi varsellampen signalerer en feil.
 Vaskemiddelet passer ikke for vaskemaskinen (det må ha skriften "for
vaskemaskin", "for håndvask og i vaskemaskin", eller lignende).  For mye vaskemiddel.
 Støpslet er ikke satt inn i stikkontakten, eller ikke langt nok inn til å
skape kontakt.  Det er ikke strøm i hjemmet.  Vaskeluken er ikke lukket skikkelig.  En forsinkelse er innstilt (Delay Timer, se side 67).  Bryteren TØRKING er i posisjon 0.
ServiceFeilForholdsregler VedlikeholdProgrammer VaskemidlerInstallasjon Beskrivelse
71
Service
195042866.00
01 /2004 - Xerox Business Services
NO
Før du kontakter service:
Undersøk om du kan løse feilen selv (se side 71);  Start opp programmet igjen for å kontrollere om feilen har blitt løst;I annet tilfelle må du ringe etter service på telefonnummeret som er oppført på garantidokumentet.
Aldri ring etter uautoriserte teknikere.
Oppgi:
 type feil;  maskinmodell (Mod.);  serienummeret (S/N). Denne informasjonen finner du på platen festet bak på vaskemaskinen.
Service
72
Loading...