Het apparaat starten
Koelsysteem
Optimaal gebruik van de koelkast
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
Onderhoud en verzorging, 7
De elektrische stroom afsluiten
Het apparaat reinigen
Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes
Vakantiefunctie
Functie Optimization Energy Saving
Het lampje vervangen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 8
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Het milieu sparen en respecteren
Storingen en oplossingen, 9
Service, 10
Installatie
NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele
toekomstige raadpleging. Wanneer u het product
weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit
boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige
informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er
staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik
en veiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en
droog vertrek.
2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de
compressor en de condensator geven warmte af en
vereisen een goede ventilatie om goed te
functioneren en het elektriciteitsverbruik te
beperken.
3. Laat een afstand van minstens 10 cm vrij tussen de
bovenkant van het apparaat en eventuele
bovenstaande meubels. Laat ook een afstand van
minstens 5 cm tussen de zijkanten en
nevenstaande meubels/wanden.
4. Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan
(direct zonlicht, elektrisch gasfornuis).
5. Om de juiste afstand tussen het apparaat en de
achterwand te behouden, moet u de
afstandhouders monteren die zich in de installatiekit
bevinden, volgens de instructies op het speciale
instructieblad.
Elektrische aansluiting
Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht
minstens 3 uur voordat u het aansluit aan het
elektriciteitsnet. Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, dient u zich ervan te verzekeren
dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
het stopcontact in staat is het maximale vermogen
van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op
het typeplaatje dat zich onderin links in het
koelgedeelte bevindt (bv. 150 W);
de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje, dat zich
onderin links bevindt (bv. 220-240 V);
het stopcontact en de stekker overeenkomen.
Als dat niet het geval is, dient een erkende monteur
de stekker te vervangen (zie Service); gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het
snoer en het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
! Het snoer mag niet worden gebogen of
samengedrukt.
! Het snoer moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd
en mag alleen door erkende monteurs worden
vervangen (zie Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid
worden gesteld als deze normen niet worden
nageleefd.
Nivellering
1. Plaats het apparaat op een rechte en stevige vloer.
2. Mocht de vloer niet volledig horizontaal zijn, draai
dan aan de verstelbare pootjes aan de voorkant om
het apparaat waterpas te krijgen.
2
Beschrijving van
het apparaat
Bedieningspaneel
Knop
WERKING
KOELKAST
Controlelampje
SUPER COOL
Toets
SUPER COOL
Controlelampje
ELEKTRISCHE VOEDING
Controlelampje
SUPER FREEZE
Toets
SUPER FREEZE
NL
Knop
WERKING
DIEPVRIESKAST
Knop WERKING KOELKAST om de temperatuur in
het koelgedeelte te regelen.
is de optimale temperatuur voor een laag
energieverbruik.
is de vakantie functie (zie Onderhoud en
verzorging).
met OFF schakelt van het koelgedeelte.
Toets
Geel controlelampje SUPER COOL (snelle
Groen controlelampje ELEKTRISCHE VOEDING: als
SUPER COOL (snelle afkoeling) om snel de
temperatuur in het koelgedeelte te verlagen. Als u
deze knop indrukt, gaat het controlelampje SUPER
COOL aan (zie Starten en gebruik).
afkoeling): gaat aan wanneer u op de toets SUPER
COOL drukt.
dit aan is, betekent het dat de stroom is
aangesloten.
Toets SUPER FREEZE (snel invriezen) om verse
etenswaren in te vriezen. Als u deze knop indrukt,
gaat het controlelampje SUPER FREEZE aan (zieStarten en gebruik).
Als u hier minstens 3 seconden op drukt wordt de
functie Optimization Energy Saving geactiveerd
(zie Onderhoud en verzorging).
Geel controlelampje SUPER FREEZE (snel
invriezen):gaat aan wanneer u op de toets SUPERFREEZE drukt.
Knop WERKING DIEPVRIESKAST om de
temperatuur in het diepvriesgedeelte te regelen.
is de optimale temperatuur voor een laag
energieverbruik.
met
de koelkast).
diepvrieskast)
! De controlelampjes geven ook een eventuele
abnormale temperatuursverhoging aan in het
diepvriesgedeelte (zie Storingen en oplossingen).
schakelt u het hele apparaat uit (inclusief
TVZ(zie Optimaal gebruik van de
3
NL
Algemeen aanzicht
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere
details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u
terug in de volgende paginas.
Bedieningspaneel
Uitneembaar vak voor
VARIA
BLIKREKJES
GROENTE- en
FRUITLADE
Vak voor FLESSEN
TVZ-vak en
INVRIES en
BEWAARGEDEELTE
LAMPJE
(zie Onderhoud)
Uitneembaar vak
voor VARIA
Vak voor FLESSEN
INVRIES en
BEWAARGEDEELTE
Verstelbare
POOTJES
Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie.
4
Starten en gebruik
Het apparaat starten
! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de
instructies voor wat betreft de installatie na te
volgen (zie Installatie).
! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het
koel- als het diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren
met lauw water en soda te reinigen.
! Dit model is voorzien van een motorbeschermende
controlefunctie die de compressor pas circa 8 minuten
na het aanzetten doet starten. Dit gebeurt ook na elke
opzettelijke of onopzettelijke onderbreking van de
stroomtoevoer (black out).
1. zet de knop WERKING DIEPVRIESKAST op
2. Steek de stekker in het stopcontact en verzeker u
ervan dat het groene controlelampje ELEKTRISCHE
VOEDING aangaat.
3. Draai de knop WERKING DIEPVRIESKAST op een
middelmatige stand en druk op de toets SUPER
FREEZE (snel invriezen): het gele controlelampje
SUPER FREEZE gaat aan.
Als de diepvrieskast de optimale temperatuur heeft
bereikt gaat het lampje uit: op dat moment kunt u de
etenswaren in de diepvrieskast plaatsen.
2. Draai de knop WERKING KOELKAST op een
middelmatige stand. Na enkele uren kunt u de
levensmiddelen in de koelkast zetten.
;
Koelsysteem
No Frost
Het No Frost systeem
garandeert een
doorlopende koude
luchtstroom die vocht
verzamelt en ijsvorming
voorkomt: in het
koelgedeelte behoudt
het systeem de juiste
vochtigheidsgraad en
bewaart het, dankzij de
totale afwezigheid van ijs, de oorspronkelijke
eigenschappen van de levensmiddelen. In het
diepvriesgedeelte voorkomt het de ijsvorming,
waardoor u het niet meer hoeft te ontdooien en de
etenswaren niet meer aan elkaar vast blijven zitten.
Zet geen etenswaren of verpakkingen in direct contact
met de achterkant van het apparaat; zo vermijdt u dat
de ventilatieopeningen verstopt raken en er
condensvorming plaatsvindt. Sluit flessen af en
omwikkel etenswaren.
Optimaal gebruik van de koelkast
NL
Gebruik voor het regelen van de temperatuur de
knop WERKING KOELKAST (zie Beschrijving).
Druk op de toets SUPER COOL (snelle afkoeling)
om de temperatuur snel te verlagen, bijvoorbeeld
wanneer u de kast vult met verse boodschappen.
Als er voldoende tijd is verstreken wordt deze
functie automatisch uitgeschakeld.
Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer
kunt bewaren dan rauwe.
Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in
de koelkast: dit brengt een toename van de
vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende
condensproductie.
DRAAGPLATEAUS: deze kunnen dankzij de
speciale geleiders worden verwijderd of in hoogte
geregeld, voor het invoeren van grote verpakkingen
of etenswaren.
Groentela
De ruime inhoud van de groentela maakt het mogelijk
gemakkelijk een behoorlijke hoeveelheid groenten en
fruit erin te plaatsen. Dankzij het handige gebruik van
de deksels kunt u groenten en fruit van verschillende
vormen en afmetingen plaatsen. De groenteladen zijn
ontworpen met het doel de beste conservering te
garanderen. De regulatoren kunnen de
vochtigheidsgraad van de groentela verhogen (A) of
verlagen (B).
A
B
5
NL
TEMPERATUUR aanwijzer*: hiermee onderscheidt u het
koudste gedeelte van de koelkast.
1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt
(zie afbeelding).
2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de
temperatuur te hoog is: zet de knop knop
TEMPERATUURREGELING op een hogere stand
(kouder) en wacht circa 10 uur tot de temperatuur
stabiel is.
3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u
de koelkast opnieuw regelen. Als u grote
hoeveelheden etenswaren in de koelkast heeft
geplaatst, de deur herhaaldelijk heeft geopend of open
heeft gelaten, is het normaal dat de aanwijzer geen OK
aangeeft. Wacht minstens 10 uur voordat u de knop
knop TEMPERATUURREGELING op een hogere
stand zet.
Hygiëne van de etenswaren
1. Na aankoop van de etenswaren verwijdert u de
papieren/kartonnen of andere verpakking , die
bacteriën of vuil in de koelkast kunnen introduceren.
2. Bescherm de etenswaren (vooral die niet lang
houdbaar zijn en die een sterke lucht verspreiden) op
zodanige wijze dat ze niet met elkaar in contact
komen; zo vermijdt u de mogelijkheid van besmetting
onder elkaar door kiemen/bacteriën zowel als het
verspreiden van geuren in de koelkast
3. Zorg voor voldoende vrije luchtcirculatie om de
etenswaren heen
4. Houd de binnenkant van de koelkast schoon maar
vermijd gebruik van bijtende of schuurmiddelen
5. Als de vervaldatum is afgelopen moeten de
etenswaren uit de koelkast worden verwijderd
6. Voor een correcte manier van conserveren moeten de
minder houdbare etenswaren (verse kazen, rauwe vis,
vlees enz) op de koelste plaats worden gezet,
namelijk bovenop de groenteladen, waar de
temperatuurindicator zich bevindt.
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop
WERKING DIEPVRIESKAST (zie Beschrijving).
Vries nooit etenswaar in die op het punt staat te
ontdooien of al is ontdooid; dergelijke etenswaar moet
gelijk worden gekookt en gegeten (binnen 24 uur).
Verse etenswaren die moeten worden ingevroren
mogen nooit in contact raken met etenswaren die al
bevroren zijn.
Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de
diepvrieskast, vooral niet als er een dop op zit of als ze
hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen barsten.
De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan
invriezen is aangegeven op het typeplaatje links
onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4).
De bovenste lade is een ruimte waarin een aantal
soorten levensmiddelen (room(ijs) en alcoholische
dranken bewaard kunnen worden; de onderste lade
(zie algemeen aangezicht) is geschikt voor het
normaal bewaren van ingevroren etenswaren.
Voor invriezen (als de vriezer reeds aan is), de TVZ
uitschakelen en de bovenste lade leegmaken,
drukken op de SUPER FREEZE-toets (snel
invriezen) (de bijbehorende LED gaat aan), de
etenswaren in de lade doen en de lade sluiten.
Deze functie wordt ofwel na 24 uur automatisch
uitgeschakeld, ofwel wanneer de optimale
temperatuur is bereikt (LED uit).
Nu kunnen de etenswaren ook in de onderste lade
worden verplaatst (zodat de functies van de TVZ
gebruikt kunnen worden), of in het TVZ-vak gelaten
worden: wanneer deze functie niet ingeschakeld
wordt, werkt deze lade als een normaal
conserveringsvak.
! Voor goed circuleren van de koude lucht in de
freezer mogen de ontluchtingsopeningen niet worden
belemmerd door etenswaren of dozen.
! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het
invriezen.
! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een
storing optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast
niet te openen: de levensmiddelen blijven op deze
manier nog ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard.
TVZ-vak
De TVZ is een speciaal vak in de vriezer waarin u 5
verschillende standen kunt selecteren en instellen,
volgens uw behoeften en het type etenswaren dat u
erin bewaart. Op het bedieningspaneel (knop
WERKING VRIESKAST) kan gekozen worden uit een
temperatuur van 0°C, -6°C, -12°C e -18°C. De TVZ is
uitgerust met een zelfstandige bediening. Via het
bedieningspaneel kan de TVZ ook uitgeschakeld
worden en kan de ruimte als een normaal vriesvak
gebruikt worden.
Alleen op enkele modellen aanwezig.
*
6
Onderhoud en
verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het
apparaat afsluiten van de elektrische stroom:
1. zet de knop WERKING DIEPVRIESKAST op
2. haal de stekker uit het stopcontact.
! Als u dit niet doet gaat het alarm af: dit alarm is geen
storing. Om een normale werking te herstellen, is het
voldoende de knop WERKING DIEPVRIESKAST weer
op de gekozen stand te zetten. Om het apparaat af te
sluiten volgt u de punten 1 en 2.
;
Het apparaat reinigen
De buitenkant, de binnenkant en de rubberen
afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met
een lauwe spons en soda of een neutraal
schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen,
schuurmiddelen, chloor of ammonia.
Het uitneembare toebehoren kan worden
afgewassen met warm water en schoonmaak- of
afwasmiddelen. Spoel en droog alles goed af.
De achterkant van het apparaat vangt veel stof op.
Na het apparaat te hebben uitgezet en de stroom te
hebben afgesloten kunt u dit opzuigen met de
lange buis van de stofzuiger, op middelmatig
vermogen.
Tijdens het reinigen van de geleiders van de laden
in het vriesgedeelte kan het gebeuren dat het
mechanisme dat de laden automatisch sluit wordt
gedeactiveerd. Om dit mechanisme weer te
activeren is het voldoend de lade wat krachtiger te
sluiten.
Het vermijden van schimmel en
vervelende luchtjes
Vakantiefunctie
NL
Als u op vakantie gaat is het niet nodig het apparaat
uit te zetten, aangezien het is voorzien van een functie
die de temperatuur in het koelgedeelte rond de 12°C
behoudt (u kunt hierin bijvoorbeeld make-up en
cosmetica tegen de hitte beschermen). Deze functie
heeft een bijzonder laag energieverbruik. De
temperatuur van de vrieskast moet op de laagste
stand worden gezet, hetgeen nodig is voor het
bewaren van de levensmiddelen.
Om deze functie te activeren:
zet de knop WERKING KOELKAST op .
Een kort, dubbel geluidssignaal geeft aan dat de
functie is geactiveerd; het uitschakelen wordt
aangegeven door een enkel geluidssignaal.
Functie Optimization Energy Saving
Als u het energieverbruik wilt optimaliseren terwijl u de
temperatuurprestaties van het product intact houdt dan
kunt u de functie Optimization Energy Saving activeren.
Met behulp van deze functie heeft u de maximale
energiebesparing. Deze functie wordt geactiveerd door
de knop op I CARE te zetten en door minstens 3
seconden lang op de supervriezen toets te drukken. Het
controlelampje supervriezen begint te knipperen om aan
te geven dat de functie is ingeschakeld.
De functie Optimization Energy Saving kan worden
uitgeschakeld door nogmaals op de toets
supervriezen te drukken. Het overeenkomende
controlelampje houdt op met knipperen om aan te
geven dat de beginwaarden zijn hersteld.
Als de functie Optimization Energy Saving in
vochtige ruimten wordt ingeschakeld zou er een lichte
condensvorming op de deuren plaats kunnen vinden.
Als u de functie uitschakelt worden de standaard
eigenschappen van het product weer hersteld.
Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch
materiaal dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde
deze eigenschappen te behouden moet u
levensmiddelen altijd goed bewaren en afsluiten.
Hierdoor vermijdt u ook het vormen van vlekken.
Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de
binnenkant reinigen en de deuren openlaten.
Het lampje vervangen
Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient
u eerst de stekker uit het stopcontact te halen. Volg de
instructies die hieronder
zijn aangegeven.
Verwijder het lampje zoals
aangegeven (zieafbeelding), en vervang
2
1
het met eenzelfde soort
lampje, met een vermogen
van niet meer dan 10 W,
15 W of 25 W.
7
Voorzorgsmaatregelen
en advies
NL
! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens
de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid
en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU
Richtlijnen:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG van 03/05/89
(Elektromagnetische Compatibiliteit) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 2002/96/CE..
Algemene veiligheid
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient te worden gebruikt voor het bewaren
en het invriezen van levensmiddelen. Het dient
uitsluitend door volwassenen te worden bediend,
volgens de aanwijzingen die aangegeven zijn in dit
instructieboekje.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst,
ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als
het in aanraking komt met regen of als het onweert.
Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen
of voeten aan.
Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u
zou zich kunnen verbranden of verwonden.
Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken.
Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud uit als
de stekker nog in het stopcontact zit.
Het is niet voldoende langer dan twee seconden de
toets ON/OFF op de display ingedrukt te houden om
elke elektrische verbinding te verbreken.
Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne
systeem sleutelen om een reparatie uit te voeren.
Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen
worden bewaard geen scherpe of puntige voorwerpen
of elektrische apparaten die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast komen
in uw mond.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Ze mogen in
ieder geval nooit op de lades zitten of aan de deur
hangen.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Let bij het sluiten van de
koelkastdeuren op de stand van
de stijl (zie afbeelding)
Plaats geen voedsel met grote
afmetingen in het deel van het
bovenste vriesvak waar zich het
ijsblokjesapparaat bevindt
(indien aanwezig).
Afvalverwijdering
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u
aan de plaatselijke normen, zodat het
verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging
van Electrische en Electronische Apparatuur
(WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische
apparaten niet mogen vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten
moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte materialen te
optimaliseren en de negatieve invloed op de
gezondheid en het milieu te reduceren. Het
symbool op het product van de afvalcontainer met
een kruis erdoor herinnert u aan uw verplichting,
dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat
apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de
locale autoriteiten voor informatie over de juiste
wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
Het milieu sparen en respecteren
Plaats het apparaat in een koele, goed
geventileerde ruimte, behoedt het voor directe
zonnestralen, plaats het niet dichtbij
warmtebronnen.
Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of
diepvrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk
openstaan. Elke keer dat de deur opengaat
ontstaat een aanzienlijk energieverlies.
Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor
een optimale conservering moet de koude
luchtstroom vrijuit kunnen circuleren. Als u de
circulatie belemmert, zal de compressor constant
blijven werken.
Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat:
deze zouden de binnentemperatuur verhogen
waardoor de compressor harder werkt en er een
groter elektrisch verbruik ontstaat.
Dankzij de onafhankelijke opening van de deuren
en de laden van de vriezer zorgt dit apparaat
ervoor dat u 50 % meer energie bespaart t.o.v. een
normale koel/vriescombinatie met 2 deuren.
8
Storingen en oplossingen
Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u
controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst.
NL
Storingen:
Het groene controlelampje
ELEKTRISCHE VOEDING gaat niet aan.
De motor start niet.
De controlelampjes geven een zwak
licht.
a) Het alarm gaat af
b) Het alarm gaat af en de twee gele
controlelampjes knipperen.
c) Het alarm gaat af en het groene en de
twee gele controlelampjes knipperen.
d) De gele led SUPER FREEZE gaat
knipperen
Overmatige
verwarming
+ geluidssignaal
Gevaarlijke
verwarming
+ geluidssignaal
Mogelijke oorzaken / Oplossingen:
De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te
maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
Het apparaat is voorzien van een motorbeschermende controle (zie
Starten en gebruik).
Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem er weer in nadat u hem
180° heeft gedraaid.
a) De koelkastdeur is langer dan twee minuten open geweest.
Het geluidssignaal houdt op als u de deur dichtdoet. Misschien heeft
u niet de juiste afsluitprocedure gevolgd (zie Onderhoud).
b) Het apparaat geeft een overmatige verhitting van de diepvrieskast aan.
We raden u aan de staat van de etenswaren te controleren: het zou
kunnen dat u ze moet weggooien.
c) Het apparaat geeft een gevaarlijke verhitting van de diepvrieskast
aan: u moet de etenswaren weggooien.
d) De functie Optimization Energy Saving is geactiveerd
b/c) In beide gevallen zal de diepvrieskast een temperatuur van ongeveer
0°C aanhouden om de levensmiddelen niet weer in te laten vriezen.
Om het geluidssignaal uit te zetten: open en sluit de koelkastdeur.
Om de normale werking te herstellen: zet de knop WERKING
DIEPVRIESKAST op stand
(uit) en zet het apparaat weer aan.
Het groene controlelampje VOEDING
knippert.
De koelkast en de diepvrieskast zijn
niet koud genoeg.
In de koelkast bevriezen de
etenswaren.
De motor blijft doorlopend draaien
Het apparaat maakt veel lawaai.
Enkele delen aan de buitenkant van
de koelkast zijn zeer warm.
Het apparaat functioneert niet goed. Roep er de Installateur bij
De deuren sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten.
De deuren worden vaak geopend.
De knoppen WERKING staan niet op de goede stand (zie Beschrijving).
De koelkast of de diepvrieskast zijn overmatig gevuld.
De knop WERKING KOELKAST staat niet op de goede stand (zie
Beschrijving).
De levensmiddelen staan in contact met de achterwand.
U heeft per ongeluk op de toets SUPER FREEZE gedrukt (snel
invriezen): het gele controlelampje SUPER FREEZE staat aan of
knippert (zie Beschrijving).
De deur is niet goed dicht of wordt constant geopend.
De buitentemperatuur is erg hoog.
Het apparaat staat niet waterpas (zie Installatie).
Het apparaat staat tussen meubels of objecten die trillen of geluid maken.
Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de compressor
stil staat: dit is normaal, het is geen storing.
De hoge temperaturen zijn noodzakelijk om het vormen van condens te
voorkomen in bepaalde gedeeltes van het product.
9
Service
195078764.01
10/2009
NL
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de
dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
model
serienummer
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het
typeplaatje links onderin het koelgedeelte.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele
onderdelen
10
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
P
Nederlands, 1NLPortuges, 11
SK
Slovensky, 31
RO
Româna, 41
4D X (TVZ)/HA
SL
Slovenèina, 21
RU
Ðóсский, 51
Índice
PT
Instalação, 12
Posicionamento e ligação
Descrição do aparelho, 13-14
Painel de comandos
Vista geral
Início e utilização, 15-16
Iniciar o aparelho
Sistema de refrigeração
Utilize melhor o frigorífico
Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 17
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Evite bolor e maus cheiros
Função Optimization Energy Saving
Substituição da lâmpada
Precauções e conselhos, 18
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 19
Assistência, 20
Instalação
PT
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permaneça junto com o aparelho para informar ao
novo proprietário sobre o funcionamento e as suas
respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado
e não húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o
compressor e o condensador emitem calor e
necessitam de uma boa ventilação para
funcionarem bem e os consumos de electricidade
diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a
parte superior do aparelho e os móveis que houver
acima, e de pelo menos 5 cm. entre as laterais e os
móveis/paredes aos lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do
sol directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a
parede posterior, montar os distanciadores
presentes no kit de instalação seguindo as
instruções presentes na folha dedicada.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical
e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o
sistema eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada
eléctrica, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima.
de potência da máquina, indicada na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico
em baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na placa de identificação, situada
embaixo à esquerda (p. ex.: 220-240 V);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a
um técnico autorizado (veja a Assistência); não
utilize extensões nem tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso
ao cabo eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a
Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer
responsabilidade se estas regras não forem
obedecidas.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal,
para compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés
dianteiros.
12
Descrição do
aparelho
Painel de comandos
Selector de
FUNCIONAMENTO
DO FRIGORÍFICO
SUPER COOL
Selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO
para regular a temperatura do compartimento
frigorífico.
é a temperatura ideal com consumos baixos.
é a função Holiday (veja a Manutenção e
cuidados).
OFF desliga o compartimento frigorífico.
Indicador
luminoso de
SUPER COOL
Tecla de
Indicador luminoso da
ALIMENTAÇÃO
Indicador luminoso
de SUPER
FREEZE
Tecla
SUPER FREEZE
Tecla de SUPER FREEZE (congelação rápida) para
congelar alimentos frescos. Quando for premida
acende-se o indicador luminoso de SUPER FREEZE
(veja Início e utilização).
Se for carregada por ao menos 3 segundos,
activará a função Optimization Energy Saving
(veja Manutenção e cuidados).
Selector de
FUNCIONAMENTO
DO CONGELADOR
PT
Tecla de SUPER COOL
baixar rapidamente a temperatura do
compartimento frigorífico. Quando for premida
acende-se o indicador luminoso SUPER COOL (vejaInício e utilização).
Indicador luminoso amarelo de SUPER COOL
(refrigeração rápida): acende-se quando for premida
a tecla SUPER COOL.
Indicador luminoso verde de ALIMENTAÇÃO:
acende-se quando o aparelho estiver ligado à rede
eléctrica.
(refrigeração rápida) para
Indicador luminoso amarelo de SUPER FREEZE
(congelação rápida): acende-se quando for
premida a tecla de SUPER FREEZE .
Selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR
para regular a temperatura do compartimento
congelador.
é a temperatura ideal para consumos baixos.
desliga o aparelho, inclusive o frigorífico.
TVZ(veja Utilize melhor o congelador)
! Os indicadores luminosos também servem para
avisar se houver um aumento anómalo de temperatura
no compartimento congelador (veja as Anomalias esoluções).
13
Descrição do
aparelho
PT
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja
pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas
seguintes.
Painel de comandos
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR OBJECTOS
PORTA-LATINHAS
Gaveta para FRUTAS
e HORTALIÇAS
Prateleiras
LÂMPADA
(veja a Manutenção)
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR
OBJECTOS
Prateleira para
GARRAFAS
Compartimento TVZ
compartimento para
e
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
Compartimento para
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
Prateleira para
GARRAFAS
PEZINHO
de regulação
Variáveis em número e/ou na posição.
14
Início e utilização
Iniciar o aparelho
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça
as instruções para a instalação (veja a Instalação).
! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos
e os acessórios com água morna e bicarbonato.
! Este aparelho é equipado com um controlo para
protecção do motor que deixa o compressor iniciar
somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto
acontece também depois de qualquer interrupção na
alimentação eléctrica, voluntária ou involuntária (corte).
1. coloque o selector de FUNCIONAMENTO DO
CONGELADOR em
2. Ligue a ficha na tomada e certifique-se que o
indicador luminoso verde de ALIMENTAÇÃO
acende-se.
3. Rode o selector de FUNCIONAMENTO DO
CONGELADOR até um valor médio e prima a tecla
SUPER FREEZE (congelação rápida): o indicador
luminoso amarelo de SUPER FREEZE se acenderá.
E se apagará quando o congelador tiver chegado à
temperatura ideal: será então possível guardar
alimentos dentro.
4. Rode o selector de FUNCIONAMENTO DO
FRIGORÍFICO até um valor médio. Depois de
algumas horas será possível guardar alimentos no
frigorífico.
;
Sistema de refrigeração
No Frost.
O No Frost realiza a
gestão de um fluxo
contínuo de ar frio que
colecta a humidade e
impede a formação de
gelo e brina: no
compartimento
frigorífero mantém um
nível certo de humidade
e, por causa da
ausência de brina, preserva as qualidades originárias
dos alimentos; no compartimento congelador evita a
formação de gelo e dispensa as operações de degelo
e evita que os elementos grudem uns nos outros. Não
coloque alimentos ou recipientes encostados
directamente com a parede refrigerante traseira, para
não tampar os furos de ventilação nem facilitar a
formação de condensação. Feche as garrafas e
embrulhe os alimentos.
Utilize melhor o frigorífico
PT
Para regular a temperatura utilize o selector de
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO (veja a Descrição).
Prima a tecla de SUPER COOL (refrigeração rápida) para
baixar a temperatura em pouco tempo, por exemplo
quando encher o compartimento depois de muitas
compras. A função desactiva-se automaticamente depois
que tiver passado o tempo necessário.
Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos,
mas não quentes (veja Precauções e conselhos).
Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm
mais tempo do que os crus.
Não guarde líquidos em recipientes destampados:
poderão provocar aumento de humidade com
consequente formação de condensação.
PRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser
extraídas e têm altura regulável mediante as guias
para este fim (veja a figura), para introduzir
recipientes ou alimentos de tamanho grande.
Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS
As gavetas para a fruta e os legumes de que está
provido o frigorífico são projectadas especialmente ao
fim de manter frescos e fragrantes a fruta e os
legumes. Abrir o regulador de humidade (posição B)
se quiserem guardar os alimentos em um ambiente
menos húmido, ou fechá-lo (posição A) para guardálos em um ambiente mais húmido.
A
B
15
PT
Indicador da TEMPERATURA*: para identificar a
zona mais fria do frigorífico.
1. Verifique se no indicador está em OK de maneira
bem evidente (veja a figura).
2. Se não aparecer a escrita OK significa que a
temperatura está alta demais: regule a selector de
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição
mais alta (mais fria) e aguarde aproximadamente 10
h. até a temperatura estabilizar-se.
3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário,
realize uma nova regulação. Se forem guardadas
grandes quantidades de alimentos ou se a porta for
aberta frequentemente, é normal que o indicador não
esteja em OK. Aguarde pelo menos 10 h. antes de
regular o selector de FUNCIONAMENTO DO
FRIGORÍFICO numa posição mais alta.
A higiene alimentar
1. Depois de comprar alimentos, tire-os de todas as
embalagens exteriores em papel/cartolina ou outras
embalagens, que podem introduzir no frigorífico
bactérias ou sujidade.
2.Proteja os alimentos, (especialmente os facilmente
perecíveis e os que emanarem cheiro forte), para
evitar contacto entre os mesmos, e elimine desta
maneira quer a possibilidade de contaminação de
germes/bactérias, quer a difusão de cheiros fortes no
interior do frigorífico.
3.Guarde os alimentos de maneira que possa circular ar
livremente entre os mesmos.
4.Mantenha limpo o interior do frigorífico, preste atenção
para não utilizar produtos oxidantes ou abrasivos.
5.Tire os alimentos do frigorífico quando passar a
duração máxima de conservação.
6.Para uma boa conservação, os alimentos facilmente
perecíveis (queijos moles, peixe cru, carne etc. )
devem ser guardados na zona mais fria, ou seja sobre
a gaveta das hortaliças, onde há o indicador de
temperatura.
Utilize melhor o congelador
Para regular a temperatura utilize o selector de
FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR (veja a Descrição).
Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem
ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas).
Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser
colocados encostados nos já congelados.
Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque
poderão partir-se.
A quantidade máxima diária de alimentos a ser congelada é
indicada na placa de identificação, situada no
compartimento frigorífico, embaixo à esquerda (por
exemplo: Kg/24h 4).
A gaveta superior é um compartimento que
consente conservar na temperatura correcta alguns
tipos de alimentos (semifrios, gelados e alcoólicos);
a gaveta inferior (veja a visão de conjunto) é ideal
para conservar normalmente os alimentos
congelados).
Para congelar (se o congelador já estiver a
funcionar) desactive o TVZ e esvazie a gaveta
superior, carregue na tecla SUPER FREEZE
(congelação rápida) (acende-se o respectivo LED),
introduza os alimentos e feche a gaveta. A função
desactiva-se automaticamente depois de 24 horas
ou quando se chegar às temperaturas ideais (LED
apagado).
Agora os alimentos podem ser passados para a
gaveta inferior (de modo a poder utilizar as funções
do TVZ) ou também podem ser deixados no
compartimento TVZ, que estando inactivo, funciona
como um normal compartimento de conservação.
! Para evitar criar obstáculos para a circulação de ar, no
interior do congelador, é recomendável não tampar os
furos de ventilação com alimentos nem recipientes.
! Durante a congelação evite abrir a porta.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não
abra a porta do congelador: desta maneira os alimentos
congelados em casa ou industriais não sofrerão alterações
durante aproximadamente 9 ~ 14 horas.
Compartimento TVZ
O TVZ é um compartimento especial que há no
congelador que possibilita seleccionar e configurar 5
modos de funcionamento diferentes, em função das
necessidades e do tipo de alimentos que for guardar
dentro. As temperaturas seleccionáveis são 0°C, 6°C, -12°C e -18°C, presentes no painel de comandos
(manopla FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR). O
TVZ dispõe de um controlo independente, através do
painel de comandos é possível também desactivar o
TVZ e utilizá-lo como um normal compartimento do
congelador.
Presente somente em alguns modelos.
*
16
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é
necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
1. coloque o selector de FUNCIONAMENTO DO
CONGELADOR em
2. desligue a ficha da tomada eléctrica.
! Se não se obedecer este processo, o alarme poderá
disparar: mas isto não será um sintoma de anomalia.
Para restabelecer o funcionamento normal é suficiente
colocar o selector de FUNCIONAMENTO DO
CONGELADOR no valor que desejar. Para isolar o
aparelho realize as operações apresentadas nos
pontos 1 e 2.
;
Limpar o aparelho
As partes externas, as partes internas e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com
uma esponja molhada de água morna e
bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não
empregue solventes, abrasivos, água de javel nem
amoníaco.
Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para
pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se
poeira, que pode ser eliminada, depois de ter
desligado o aparelho e retirado a ficha da tomada
eléctrica, utilizando delicadamente o bocal comprido
de um aspirador de pó, regulado numa potência
média.
Durante a limpeza das guias corrediças das
gavetas dos compartimentos do congelador, pode
ocorrer que o mecanismo de recuo do fecho da
gaveta se desactive. Para activá-lo novamente é
suficiente fechar a gaveta com mais força.
Função Holiday
Se for partir para férias longas, não é necessário
desligar o aparelho, porque o mesmo é equipado com
uma função que possibilita, com um pequeno
consumo de electricidade, manter a temperatura do
compartimento frigorífico ao redor de 12°C (para
proteger produtos de maquilhagem e cosméticos
contra o calor); enquanto que a temperatura do
congelador deve ser configurada no mínimo
indispensável para a conservação dos alimentos.
Para activar esta função: configure o selector de
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO em
Tocará um aviso acústico duplo breve para confirmar
a activação; por outro lado a desactivação é indicada
por um único aviso acústico.
Função Optimization Energy Saving
Para optimizar o consumo energético mantendo as
performances de temperatura do produto, é possível
activar a função Optimization Energy Saving.
Esta função permite a máxima economia energética. Para
activar a função, posicione os selectores em I CARE e
mantenha pressionada por no mínimo 3 segundos a tecla
superfreezer; o indicador luminoso superfreezer
começará a piscar identificando a activação.
A função Optimization Energy Saving pode ser
desactivada carregando novamente na tecla
superfreezer. O indicador correspondente irá parar de
piscar, sinalizando o restabelecimento das condições
iniciais.
Em ambientes húmidos, com a função OptimizationEnergy Saving activada, poderia verificar-se uma
ligeira formação de condensa nas portas; ao
desactivar a função, irão restabelecer-se as
condições normais do produto.
.
Substituição da lâmpada
PT
Evite bolor e maus cheiros
Este aparelho foi fabricado com materiais
higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem
sempre protegidos e bem fechados. Isto também
evitará a formação de manchas.
Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
Para substituir a lâmpada de iluminação do
compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada
de corrente. Obedeça
as seguintes instruções.
Para obter acesso à
lâmpada, retire a
protecção da maneira
2
1
indicada na figura.
Substitua-a por uma de
potência análoga à
indicada na protecção
(10 W, 15 W o 25 W).
17
Precauções e conselhos
PT
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as regras internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas para
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade
Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e
sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para uma utilização de
tipo não profissional, no âmbito de uma morada.
Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo
as instruções apresentadas neste folheto.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre
mesmo se num sítio abrigado, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto à chuva e temporais.
Não toque neste aparelho com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não toque nas partes de refrigeração internas:
há perigo de queimaduras e feridas.
Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da
tomada, mas pegue pela ficha.
É necessário desligar a ficha da tomada antes de
realizar operações de limpeza e manutenção. Não é
suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição OFF (aparelho desligado)
para eliminar todos os contactos eléctricos.
No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos
internos para tentar reparar.
Não utilize, no interior dos compartimentos para
guardar alimentos congelados, utensílios cortantes
e pontiagudos ou dispositivos eléctricos se não
forem do tipo recomendado pelo construtor.
Não coloque na boca cubos de gelo assim que os
retirar do congelador.
Não permita que crianças brinquem com este
aparelho. Em nenhum caso pode-se sentar-se nas
gavetas ou pendurar-se na porta.
Os embalagens não são brinquedos para as crianças.
Para fechar as portas do
frigorífico, preste atenção à
posição do montante (veja a
figura).
Cuidado para não colocar
alimentos muito volumosos na
parte da gaveta superior do
congelador ocupada pelo
fabricador de gelo, nos modelos que o possuem.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, ou reutilize as embalagens.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não
devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos
sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais
danos para a saúde humana e para o ambiente. O
símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em todos
os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade
de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio
ambiente
Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos
raios do sol, não o coloque perto de fontes de
calor.
Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas
deste aparelho o mais rapidamente possível.
Cada vez que abrir as portas causa um notável
gasto de energia.
Não encha este aparelho com alimentos demais:
para uma boa conservação, o frio deve poder
circular livremente. Se impedir-se a circulação, o
compressor funcionará continuamente.
Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão
a temperatura interna forçando o compressor a
funcionar muito, com grande desperdício de
energia eléctrica.
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de
maneira que adiram bem nas portas e não deixem
o frio sair (veja a Manutenção).
Graças à abertura independente das portas e das
gavetas do congelador, este produto permite uma
economia de energia superior ao 50% respeito a
um normal frigorífico combinado de duas portas.
18
Anomalias e soluções
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência),
verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
O indicador luminoso verde de
ALIMENTAÇÃO não se acende.
O motor não inicia.
Os indicadores luminosos estão
acesos fracos.
a) O alarme está a tocar.
b) O alarme está a tocar e os dois
indicadores luminosos amarelos a piscar.
c) O alarme está a tocar e os dois
indicadores luminosos amarelos e o
verde estão a piscar.
d) Pisca o indicador amarelo SUPER
FREEZE.
Aquecimento
excessivo
+ aviso acústico
Aquecimento
perigoso
+ aviso acústico
Possíveis cause / Solução:
A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e
portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa.
Este aparelho é equipado com um controlo de protecção para o motor (veja
Início e utilização).
Desligue a ficha e ligue-a novamente na tomada, depois da tê-la rodada para
inverter os pinos.
a) A porta do frigorífico permaneceu aberta mais do que dois minutos.
O aviso acústico pára de tocar quando a porta for fechada. Ou não foi
realizado um procedimento certo para desligar (veja a Manutenção).
b) Este aparelho avisa se houver aquecimento excessivo do congelador.
É aconselhado verificar o estado dos alimentos: poderá ser necessário deitálos fora.
c) Este aparelho avisa se o congelador aquecer-se de maneira perigosa: os
alimentos devem ser deitados fora.
d) Foi activada a função Optimization Energy Saving.
b/c) Em ambos estes casos o congelador mantém-se numa temperatura ao
redor de 0°C para não congelar novamente os alimentos.
Para desactivar o aviso acústico: abra e feche a porta do frigorífico. Para
restabelecer o funcionamento normal: coloque o selector de
FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR na posição de
ligue novamente o aparelho.
(desligado) e
PT
O indicador luminoso verde
ALIMENTAÇÃO é intermitente.
O frigorífico e o congelador refrigeram
pouco.
Os alimentos congelam-se no frigorífico.
O motor está a funcionar continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
A temperatura de algumas partes
externas do frigorífico é elevada
O aparelho não funciona correctamente. Contacte a Assistência Técnica.
As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
As portas são abertas com frequência excessiva.
Os selectores de FUNCIONAMENTO não estão na posição certa (veja a
Descrição).
O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
O selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO não está na posição
certa (veja a Descrição).
Os alimentos estão encostados na parede traseira.
A tecla de SUPER FREEZE (congelação rápida) foi premida: o indicador
luminoso amarelo de SUPER FREEZE está aceso ou a piscar (veja a
Descrição).
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A temperatura do ambiente externo está muito alta.
O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos.
O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o compressor
estiver parado: não é um defeito, é normal.
As temperaturas elevadas são necessárias para evitar a formação de
condensa em particulares zonas do produto
19
Assistência
195078764.01
10/2009
PT
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar,
contactar o Centro de Assistência mais próximo.
modelo
número de série
Comunique:
o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa
de identificação situada no compartimento
frigorífico embaixo à esquerda.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
75
Test
P.S-I.
93139180000 S/N 704211801
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes
não originais para reposição.
20
Navodilo za uporabo
KOMBINIRANI HLADILNIK/ZAMRZOVALNIK
P
Nederlands, 1NLPortuges, 11
SK
Slovensky, 31
RO
Româna, 41
4D X (TVZ)/HA
SL
Slovenèina, 21
RU
Ðóсский, 51
Vsebina
SL
Namestitev, 22
Postavitev in prikljuèitev
Opis aparata, 23-24
Stikalna ploèa
Skupni pogled
Vklop in uporaba, 25-26
Vklop aparata
Hladilni sistem
Kako kar najbolje uporabljati hladilnik
Kako kar najbolje uporabljati zamrzovalnik
Vzdrevanje in nega, 27
Izklop elektriènega toka
Èièenje aparata
Prepreèevanje plesni in neprijetnega vonja
Delovanje HOLIDAY
Funkcija Optimization Energy Saving
Zamenjava arnice
Varnost in nasveti, 28
Splona varnost
Odstranjevanje na odpad
Varèevanje in varovanje okolja
Odpravljanje teav, 29
Servis, 30
Namestitev
SL
! To knjiico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi
informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve
mora biti knjiica priloena aparatu, tako da ima novi
lastnik dostop do informacij o delovanju in ustreznih
opozoril.
! Navodilo pazljivo preberite: vsebuje pomembne
podatke o namestitvi, uporabi in varnosti.
Postavitev in prikljuèitev
Postavitev
1. Aparat postavite v dobro prezraèevan in suh prostor.
2. Zadnjih prezraèevalnih reetk ne smete zakriti:
kompresor in kondenzator oddajata toploto in
potrebujeta dobro prezraèevanje za brezhibno
delovanjein nizko porabo elektrike.
3. Med zgornjim delom aparata in morebitnim nad
aparatom nameèenim pohitvom mora biti vsaj 10
cm praznega prostora in vsaj 12 cm med stranicama
in pohitvom/stenami.
4. Aparat postavite stran od toplotnih virov (direktni
sonèni arki, tedilnik).
6) Da doseete optimalno razdaljo med hladilnikom in
steno, namestite distanènike, ki so v kompletu za
montao, pri èemer morate upotevati priloena
navodila za uporabo.
Elektrièni prikljuèek
Aparat po transportu postavitev vertikalno in poèakajte
vsaj 3 ure, preden ga prikljuèite na elektrièno omreje.
Preden vtaknete vtiè v vtiènico, se preprièajte:
ali je vtiènica ozemljena in ustreza predpisom;
ali je elektrièna napeljava dovolj moèna za najveèjo
moènostno obremenitev aparata, ki je oznaèena na
tablici s tehniènimi podatki, ki se nahaja spodaj levo
v hladilniku (npr. 150 W).
ali elektrièna napetost ustreza vrednostim, ki so
oznaèene na tablici s tehniènimi podatki, ki se
nahaja spodaj levo (npr. 220-240 V).
ali vtiènica ustreza vtièu aparata.
V nasprotnem primeru pri pooblaèenem serviserju
zahtevajte zamenjavo vtièa (glej Servis); ne
uporabljajte podaljkov in razdelilcev.
! Elektrièni kabel in elektrièna vtiènica morata biti pri
postavljenem aparatu lahko dostopna.
! Kabel ne sme biti zvit ali stisnjen.
! Kabel mora obèasno pregledati in zamenjati
pooblaèeni serviser (glej Servis).
! Proizvajalec zavraèa vsako odgovornost zaradi
neupotevanja teh standardov.
Izravnava
1. Aparat postavite na raven in stabilen pod.
2. V primeru, da pod ni popolnoma vodoraven, aparat
izravnajte z odvijanjem ali privijanjem sprednjih
nogic.
22
Opis aparata
Stikalna ploèa
Gumb
DELOVANJE
HLADILNIKA
Gumb DELOVANJE HLADILNIKA za reguliranje
temperature v hladilniku: od 1 (manj hladno) do 5
(bolj hladno).
je optimalna temperatura pri nizki porabi
energije.
je delovanje med dopustom (glej Vzdrevanje innega).
OFF ugasne hladilniku.
Tipka SUPER COOL (hitro hlajenje) za hitro
znianje temperature v hladilniku. Ob pritisku na
tipko se prige kontrolna luèka SUPER COOL (glejVklop in uporaba).
Rumena kontrolna luèka SUPER COOL (hitro
hlajenje): se prige ob pritisku na tipko SUPER
COOL.
Zelena kontrolna luèka NAPAJANJE se prige,
kadar je aparat prikljuèen na elektrièno omreje.
Kontrolna luèka
SUPER COOL
Tipka
SUPER COOL
Kontrolna luèka
NAPAJANJE
Kontrolna luèka
SUPER FREEZE
Tipka
SUPER FREEZE
Rumena kontrolna luèka SUPER FREEZE (hitro
zamrzovanje): se prige ob pritisku na tipko SUPERFREEZE.
Èe jo drite vsaj 3 sekund, se aktivira funkcija
Optimization Energy Saving (glejte Vzdrevanje
in nega).
Tipka SUPER FREEZE (hitro zamrzovanje) za
zamrzovanje sveih ivil. Ob pritisku se prige
kontrolna luèka SUPER FREEZE (glej Vklop inuporaba).
Gumb DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA za
reguliranje temperature v zamrzovalniku: od 1 (manj
hladno) do 5 (bolj hladno).
je optimalna temperatura pri nizki porabi
energije.
ugasne aparat vkljuèno s hladilnikom.
TVZ (glejte Kako kar najbolje uporabljati
zamrzovalnik)
Gumb
DELOVANJE
ZAMRZOVALNIKA
SL
! Kontrolne luèke sluijo tudi za sporoèanje
nepravilnega zvianja temperature v zamrzovalniku
(glej Odpravljanje teav).
23
Opis aparata
SL
Skupni pogled
Navodilo za uporabo velja za razliène modele, zaradi èesar je mono, da slika predstavlja razliène detajle glede na
kupljeni aparat. Opis bolj zahtevnih delov se nahaja na naslednjih straneh.
Stikalna ploèa
Izvlekljiva polica za
RAZLIÈNA IVILA
Polica za
PLOÈEVINKE
Predal SADJE in
ZELENJAVA
Luèka
(glej Vzdrevanje)
Izvlekljiva polica za
RAZLIÈNA IVILA
Polica za
STEKLENICE
Predal
ZAMRZOVANJE in
SHRANJEVANJE
Polica za
STEKLENICE
NOICA za
uravnavanje
Se razlikuje po tevilki in/ali poloaju.
24
Vklop in uporaba
Vklop aparata
! Pred vklopom aparata preberite navodilo za
namestitev (glej Namestitev).
! Pred prikljuèitvijo aparata notranjost in opremo
oèistite z mlaèno vodo in sodo bikarbono.
! Aparat je opremljen z zaèitnim stikalom motorja, ki
poene kompresor ele po priblino 8 minutah po
vklopu. To se zgodi tudi po vsaki namerni ali
nenamerni (izpad elektrike) prekinitvi elektriènega
napajanja.
1. gumb DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA na
2. Vtiè vtaknite v vtiènico in preverite, ali gori zelena
kontrolna luèka NAPAJANJE.
3. Gumb DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA obrnite na
srednjo vrednost in pritisnite tipko SUPER FREEZE
(hitro zamrzovanje). Prige se rumena kontrolna
luèka SUPER FREEZE.
Luèka se ugasne, ko zamrzovalnik dosee pravo
temperaturo: zatem lahko vstavite ivila.
4. Gumb DELOVANJE HLADILNIKA obrnite na srednjo
vrednost. Po priblino eni uri ivila lahko postavitev
v hladilnik.
;
Hladilni sistem
No Frost
No Frost zagotavlja
neprekinjen dotok
hladnega zraka, ki
pobira vlago in
prepreèuje nastajanje
ledu in ivja: v hladilniku
vzdruje pravilni nivo
vlanosti in, ker ni ivja,
ivila ohranijo svojo
prvotno kvaliteto; v
zamrzovalniku
prepreèuje nastajanje ledu, zaradi èesar odtajanje ni
potrebno in prepreèuje sprijemanje ivil. ivil in posod
ne postavljajte tik ob zadnje hladilne stene, da ne
zaprete zraènih odprtin in pospeujete nastajanje
kondenza. Steklenice zaprite, ivila pa zavijte.
Kako najbolje uporabljati hladilnik
SL
Temperaturo regulirate z gumbom DELOVANJE
HLADILNIKA (glej Opis).
Pritisnite tipko SUPER COOL (hitro hlajenje) za hitro
znianje temperature v hladilniku, npr. kadar hladilnik
napolnite po velikem nakupu. Po preteku potrebnega
èasa se funkcija samodejno izkljuèi.
Vstavljajte samo hladna ali nekoliko mlaèna ivila, v
nobenem primeru ne vstavljajte toplih ivil (glejVarnost in nasveti).
Upotevajte, da se kuhana ivila ne ohranjajo dlje od
surovih.
V hladilnik ne postavljajte tekoèin v odkritih posodah:
odkrite tekoèine zviujejo vlanost in s tem
nastajanje kondenza.
POLICE: polne ali z reetko. S pomoèjo ustreznih
vodil jih je mogoèe izvleèi in regulirati po viini za
shranjevanje posod ali ivil velikih dimenzij.
Predal SADJE in ZELENJAVA
Hladilnik je opremljen s predali za sadje in zelenjavo,
ki so namenoma oblikovani za zagotavljanje sveega
vonja in okusa sadja in zelenjave. Èe elite shraniti
ivila v manj vlanem okolju, odprite regulator vlanosti
(poloaj B), v nasprotnem primeru ga zaprite (poloaj
A).
A
B
25
SL
Prikazovalnik TEMPERATURE*: za ugotavljanje
najhladnejega dela hladilnika.
1. Preverjajte, ali je na prikazovalniku dobro viden OK
(glej sliko).
2. Èe se ne pojavi napis OK, je temperatura previsoka:
nastavite gumb TEMPERATURNEGA
REGULATORJA na vijo stopnjo (bolj mrzlo) in
poèakajte priblino 10 h, da se temperatura
stabilizira.
3. Ponovno preverite prikazovalnik: po potrebi ga
ponovno nastavite. V primeru, da v hladilnik
postavite veliko ivil ali èe pogosto odpirate vrata, je
povsem normalno, da se na prikazovalniku ne izpie
OK. Poèakajte vsaj 10, preden gumb DELOVANJE
HLADILNIKA prestavite na viji poloaj.
Higiena ivil
1. Ko ivila kupite, najprej odstranite z njih vso
embalao (papir, karton ali kaj drugega), ker bi tako
lahko v hladilnik vnesli bakterije in umazanijo.
2. Zaèitite ivila (predvsem hitro pokvarljiva ivila ali
izdelke z moènim vonjem), tako da se ne dotikajo
med sabo. Tako bakterije ne bodo prehajale z enega
na drugega in se v hladilniku ne bodo irili neprijetni
vonji.
3. Postavite ivila v hladilnik tako, da lahko zrak prosto
kroi med njimi.
4. Skrbite za èistoèo v hladilniku ter pri èièenju ne
uporabljajte jedkih ali grobih èistil.
5. Ko ivilu poteèe rok trajanja, ga vzemite iz hladilnika.
6. Da bi ivila bolje ohranili, postavite hitro pokvarljiva
ivila (mehki siri, surove ribe, meso itd.) v bolj
hladen del hladilnika, torej takoj nad zelenjavo, kjer
je tudi prikazovalnik za temperaturo.
Kako najbolje uporabljati zamrzovalnik
Temperaturo regulirate z gumbom DELOVANJE
ZAMRZOVALNIKA (glej Opis).
Na pol odtajanih ali odtajanih ivil ne smete ponovno
zamrzniti; takna ivila morate uporabiti v 24 urah.
Svea ivila, ki jih elite zamrzniti, ne smejo priti v
stik z e zamrznjenimi ivili.
V zamrzovalnik ne dajajte zamaenih ali hermetièno
zaprtih steklenih steklenic s tekoèinami, ker lahko
poèijo.
Najveèja dnevna kolièina ivil za zamrzovanje je
navedena na tablici, ki se nahaja spodaj levo v
hladilniku (primer. kg/24h 4).
Zgornji predal omogoèa shranjevanje nekaterih ivil
(polzamrznjenih, zamrznjenih in alkoholnih pijaè) pri
ustrezni temperaturi; spodnji predal (glej celotno
skico) pa je primeren shranjevanju obièajno
zamrznjena ivila.
Èe elite vkljuèiti funkcijo zamrzovanja (in èe je
zamrzovalnik e vkljuèen) izklopite prostor TV,
izpraznite zgornji predal, pritisnite tipko SUPER
FREEZE (hitro zamrzovanje) (prige se ustrezna
dioda LED), vstavite ivila in zaprite predal. Funkcija
se avtomatièno izklopi po 24 urah ali ko je doseena
optimalna temperatura (LED dioda je ugasnjena).
ivila lahko zdaj prestavite v spodnji predal (da boste
lahko vkljuèili prostor TV) ali pa jih pustite v prostoru
TV, ki èe ni vkljuèen, deluje kot obièajen predal za
shranjevanje ivil.
! Pazite, da z ivili ali posodami ne prekrijete odprtin za
zraèenje, da ne bi tako ovirali potrebnega pretoka
zraka znotraj zamrzovalnika.
! Med zamrzovanjem ni priporoèljivo odpirati vrat.
! V primeru izpada elektriènega toka ali okvare ne
odpirajte vrat zamrzovalnika: na ta naèin se
zamrznjena in globoko zamrznjena ivila ohranijo brez
posledic za okrog 9-14 ur.
Prostor TV
TV je poseben prostor v zamrzovalniku, ki omogoèa
izbiro in nastavitev 5 razliènih naèinov delovanja glede
na potrebe in tip ivil za shranjevanje. Na kontrolni
ploèi (gumb za vklop zamrzovalnika) so na izbiro
naslednje temperature 0°C, -6°C, -12°C in -18°C.
Prostor TV je opremljen z loèenimi ukazi, pri èemer je
na kontrolni ploèi le-tega mogoèe izklopiti in ga
uporabljati kot obièajen predal zamrzovalnika.
* Imajo samo nekateri modeli.
26
Vzdrevanje in nega
Izklop elektriènega toka
Med èièenjem in vzdrevanjem morate aparat izklopiti
iz elektriènega napajanja:
1. gumb DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA na
2. vtiè izvlecite iz vtiènice.
! V nasprotnem primeru se lahko sproi alarm: alarm
ne pomeni okvare aparata. Za vzpostavitev
normalnega delovanja zadostuje, da gumb
DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA postavite na eleno
vrednost. Za izkljuèitev aparat upotevajte toèki 1 in 2.
;
Èièenje aparata
Zunanjost, notranjost in tesnila iz gume lahko èistite
z gobico, namoèeno v mlaèno vodo s sodo
bikarbono ali nevtralnim milom. Ne uporabljajte topil,
varikine ali amoniaka.
Odstranljive dele lahko namoèite v topli vodi z
dodatkom mila ali detergenta za pomivanje posode.
Dele sperite in jih skrbno obriite.
Na zadnji steni aparata se rad nabira prah, ki ga
lahko previdno posesate z dolgim nastavkom
sesalnika za prah na srednji moèi zatem, ko ste
aparat izklopili in izvlekli vtiè iz vtiènice.
Delovanje HOLIDAY
Kadar greste na dopust, aparata ni treba ugasniti, ker
je opremljen s funkcijo, ki omogoèa vzdrevanje
temperature v hladilniku okrog 12°C (lahko se
uporablja tudi za shranjevanje negovalnih in
kozmetiènih izdelkov); temperatura zamrzovalnika se
znia na najnijo vrednost (1), ki je nujna za
konzerviranje ivil.
Za vklop funkcije: gumb DELOVANJE HLADILNIKA
nastavite na
Dvakratni kratki zvoèni signal potrdi vkljuèitev funkcije,
enkratni zvoèni signal pa pomeni izkljuèitev funkcije.
.
Funkcija Optimization Energy Saving
Èe elite ohraniti optimalno porabo elektriène energije
in temperaturo v hladilniku, lahko vkljuèite funkcijo
Optimization Energy Saving. Ta funkcija zagotavlja
maksimalen prihranek energije. Vkljuèite jo tako, da
gumbe postavite v poloaj I CARE in tipko
superfreezer drite vsaj 3 sekund; ko zaène utripati
luèka za superfreezer, je funkcija vkljuèena.
Funkcija Optimization Energy Saving se izkljuèi s
ponovnim pritiskom tipke superfreezer. Ustrezna luèka
bo nehala utripati, kar pomeni, da bodo ponovno
aktivirane predhodne nastavitve.
Èe je hladilnik postavljen v vlanem okolju, se lahko ob
vkljuèeni funkciji Optimization Energy Saving na
vratih pojavi kondenz; èe funkcijo izkljuèite, bodo
znova vzpostavljeni obièajni pogoji delovanja izdelka.
SL
Med èièenjem drsnih vodil zamrzovalnih
predalnikov se lahko zgodi, da se drsni mehanizem
zablokira. V takem primeru potisnite predalnik
moèneje.
Prepreèevanje plesni in neprijetnega
vonja
Aparat je izdelan iz higienskih materialov, ki ne
prenaajo vonjev. Za ohranitev te lastnosti morajo biti
ivila vedno zaèitena in dobro zaprta. To prepreèuje
tudi nastajanje madeev.
V primeru, da elite aparat ugasniti za dalj èasa, prej
oèistite notranjost in pustite vrata odprta.
Zamenjava arnice
Za zamenjavo arnice za osvetlitev notranjosti
hladilnika izvlecite vtiè iz vtiènice el. napeljave.
Upotevajte spodaj navedena navodila.
Dostop do arnice je
mogoè po prikazu.
Zamenjate arnico,
katere moè ne sme
presegati moèi, ki je
2
navedena na zaèiti (15
W, 15 W ali 25 W).
1
27
Varnost in nasveti
SL
! Aparat je zaèiten in izdelan v skladu z mednarodnimi
varnostnimi standardi. Spodnja opozorila so navedena
zaradi varnosti in jih morate pozorno prebrati.
Ta aparat ustreza naslednjim evropskim
direktivam:
- 73/23/EEC z dne 19.2.1973 (Nizka napetost) s
kasnejimi spremembami;
- EEC 89/336/ EEC z dne 3.5.1989
(Elektromagnetna kompatibilnost) s kasnejimi
spremembami.
- 2002/96/CE.
Splona varnost
Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v
stanovanjih.
Uporabljajo ga lahko le odrasli za shranjevanje in
zamrzovanje ivil ter v skladu z navodili v tem priroèniku.
Aparata ni dovoljeno postaviti na prostem, èetudi pod
streho, ker je izpostavljanje aparata deju in
nevihtam zelo nevarno.
Aparata se ne dotikajte bosi ali z mokrimi rokami ali
nogami.
Ne dotikajte so notranjih hladilnih delov: nevarnost
opeklin ali pokodb.
Vtièa ne izvlecite iz vtiènice tako, da potegnete za
kabel, temveè primite za vtiènico.
Pred èièenjem in vzdrevanjem morate vtiè izvleèi iz
vtiènice. Za prekinitev elektriènega napajanja ne
zadostuje, da gumbe za reguliranje temperature
nastavite na OFF (aparat ugasnjen).
V primeru okvare ne posegajte v notranje mehanizme
z namenom, da bi poskuali aparat popraviti.
V prostorih za shranjevanje zamrznjene hrane ne
uporabljajte ostrih in konièastih predmetov ali
elektriènih pripomoèkov, ki niso v skladu s
priporoèilom proizvajalca.
Ne dajajte v usta ledenih kock, ki ste jih komaj vzeli
iz zamrzovalnika.
Ne dovolite, da se otroci igrajo z aparatom. V
nobenem primeru ne smete sesti na predale ali se
naslanjati na vrata.
Embalaa ni igraèa za otroke.
Pri zapiranju vrat hladilnika
bodite pozorni na poloaj
nosilca (glej sliko).
Ne vstavljajte prevelikih kolièin
hrane v zgodnji predalnik za
zamrzovanje, èe je hladilnik
opremljen z njim, ker se tam
nahaja naprava za proizvajanje
ledu.
Odstranjevanje na odpad
Odstranjevanje embalae: upotevajte lokalne
standarde, embalao je mogoèe reciklirati.
Evropska direktiva 2002/96/EC za Odsluene
Elektriène in Elektronske Naprave in Opremo
zahteva, da se odsluene elektronske in elektriène
naprave zbirajo in odlagajo loèeno od navadnih
nesortiranih gospodinjskih odpadkov. Namen te
uredbe je optimizacija zbiranja in reciklae
materialov v napravah, ki lahko vplivajo na zdravje
ljudi in na okolje. Simbol preèrtan smetnjak na
izdelku vas opozarja na vao obveznost, da morate
te odsluene naprave zbirati loèeno.
Uporabniki lahko vse informacije o pravilnem
ravnanju z odsluenim aparatom dobijo pri lokalnih
oblasteh ali prodajalcih.
Varèevanje in varovanje okolja
Aparat postavite v hladen in dobro prezraèevan
prostor, zaèitite ga pred direktnimi sonènimi arki,
ne postavljajte ga blizu toplotnim virom.
Trajanje odpiranja vrat za vlaganje in jemanje ivil
naj bo èim kraje.
Vsako odpiranje vrat povzroèi obèutno tratenje
energije.
Aparata ne polnite s preveliko kolièino ivil: za dobro
konzerviranje mora mrzli zrak prosto kroiti. Èe je
kroenje ovirano, kompresor deluje neprekinjeno.
V aparat ne dajajte toplih ivil: to bi takoj zvialo
temperaturo v notranjosti, zaradi èesar bi moral
kompresor opravljati dodatno delo in porabiti
nepotrebno veliko kolièino elektriène energije.
Aparat odtajajte takoj, ko nastane led (glej
Vzdrevanje); debel sloj ledu ovira prehajanja hladu
na ivila in poveèa porabo energije.
Tesnila morajo biti vedno v dobrem stanju in èista,
tako da dobro zapirajo vrata in ne puèajo hladnega
zraka iz hladilnika (glej Vzdrevanje).
Loèeno odpiranje vrat in predalov zamrzovalnika
omogoèa 50-odstoten prihranek elektriène energije
v primerjavi z obièajnim kombiniranim
zamrzovalnikom, ki ima dvoje vrat.
28
Odpravljanje teav
Lahko se zgodi, da aparat ne deluje. Preden poklièete servis (glej Servis), preverite, ali ne gre za enostavno teavo,
ki jo lahko reite s pomoèjo spodnjega seznama.
Teave:
Zelena kontrolna luèka NAPAJANJE
se ne prige.
Motor ne zaène delovati.
Kontrolne luèke slabotno svetijo.
a) Oglasi se alarm.
b) Oglasi se alarm in dve rumeni luèki
utripata.
c) Oglasi se alarm in utripajo dve
rumeni luèki in zelena luèka.
d) Utripa rumena luèka
SUPERFREEZE
Nevarno
segrevanje
+ zvoèni signal
Nevarno
segrevanje
+ zvoèni signal
Moni vzroki / odpravljanje:
Vtiè ni vtaknjen v vtiènico ali ne dovolj dobro za stik ali pa ni elektrike.
Aparat je opremljen za zaèitnim stikalom motorja (glej Vklop in uporaba).
Izvlecite vtiè in ga obrnite ter ga ponovno vtaknite v vtiènico.
a) Vrata hladilnika so bila odprta veè kot dve minuti.
Zvoèni signal preneha, ko zaprete vrata. Aparata niste pravilno ugasnili
(glej Vzdrevanje).
b) Aparat sporoèa prekomerno ogrevanje zamrzovalnika.
Svetujemo, da preverite stanje ivil: morda jih je treba zavreèi.
c) Aparat sporoèa nevarno ogrevanje zamrzovalnika: ivila je treba zavreèi.
d) Vkljuèena je funkcija Optimization Energy Saving
b/c) Temperatura v zamrzovalniku je v obeh primerih okrog 0°C, zaradi
èesar ivila ne morejo zamrzniti.
Za ugasnitev zvoènega signala: odprite in zaprite vrata hladilnika. Za
vzpostavitev normalnega delovanja: gumb DELOVANJE
ZAMRZOVALNIKA nastavite na poloaj
ponovno vklopite.
(ugasnjen) in aparat
SL
Zelena kontrolna luèka NAPAJANJE
utripa
Hladilnik in zamrzovalnik slabo
hladita.
ivila v hladilniku zamrzujejo.
Motor neprestano deluje
Ventilator za hlajenje AIR se ne
vrti
Aparat je preveè hrupen.
Temperatura nekaterih zunanjih
delov hladilnika je visoka
Aparat ne deluje pravilno. Poklièite servis.
Vrata se ne zapirajo dobro ali pa so tesnila pokodovana.
Zelo pogosto odpirate vrata.
Gumba DELOVANJE nista v pravilnem poloaju (glej Opis).
Hladilnik in zamrzovalnik ste preveè napolnili.
Gumb DELOVANJE HLADILNIKA ni v pravilnem poloaju (glej Opis).
ivila so v stiku z zadnjo steno.
Pritisnili ste tipko SUPER FREEZE (hitro zamrzovanje): rumena kontrolna
luèka SUPER FREEZE je prigana ali utripa (glej Opis.).
Vrata niso dobro zaprta ali se stalno odpirajo.
Temperatura v prostoru je zelo visoka.
Sistem za hlajenje AIR se vkljuèi samodejno samo, kadar je potrebno,
da se vzpostavijo idealne razmere v notranjosti hladilnika.
Aparat ni postavljen pravilno vodoravno (glej Namestitev).
Aparat je postavljen med pohitvo ali predmete, ki vibrirajo in povzroèajo hrup.
Hladilni plin povzroèa rahel hrup tudi, kadar kompresor ne deluje: to ni
okvara, je normalno.
Visoke temperature so potrebne, da se prepreèi nastajanje kondenzacije
v posebnih delih hladilnika
Na dnu hladilnika se nahaja voda
Odtoèna odprtina za vodo je zamaena (glej Vzdrevanje).
29
Servis
195078764.01
10/2009
SL
Preden poklièete servis:
Preverite, ali motnje ne morete odpraviti sami (glej Odpravljanje teav).
Èe kljub vaim kontrolam aparat ne deluje pravilno in se motnja nadaljuje, poklièite na najbliji pooblaèeni
servis.
serijska tevilka
model
Sporoèite naslednje:
tip motnje
model aparata (mod.)
serijsko tevilko (S/N)
Ti podatki se nahajajo na tablici s
tehniènimi podatki, ki se nahaja spodaj
levo v hladilniku.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Ne obraèajte se na nepooblaèene serviserje in ne dovolite vgradnje neoriginalnih rezervnih delov.
30
Návod na pouitie
KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA
P
Nederlands, 1NLPortuges, 11
SK
Slovensky, 31
RO
Româna, 41
4D X (TVZ)/HA
SL
Slovenèina, 21
RU
Ðóсский, 51
Obsah
SK
Intalácia, 32
Umiestnenie a zapojenie
Popis zariadenia, 33-34
Ovládací panel
Celkový poh¾ad
Uvedenie do èinnosti a pouitie, 35-36
Uvedenie zariadenia do èinnosti
Chladiaci systém
Optimálny spôsob pouitia chladnièky
Optimálny spôsob pouitia mraznièky
Údrba a starostlivos, 37
Vypnutie prívodu elektrického prúdu
Èistenie zariadenia
Zabránenie tvorbe pliesní a nepríjemných pachov
Funkcia dovolenka
Funkcia Optimization Energy Saving
Výmena iarovky
Opatrenia a rady, 38
Základné bezpeènostné opatrenia
Likvidácia
Úspora energií a ochrana ivotného prostredia
Závady a spôsob ich odstraòovania, 39
Servisná sluba, 40
Intalácia
SK
! Je dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej
konzultácie. Vprípade predaja, darovania alebo
sahovania sa uistite, e zostane spolu so zariadením,
aby informoval nového vlastníka o jeho èinnosti a o
prísluných upozorneniach.
! Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú
dôleité informácie týkajúce sa intalácie, pouitia a
bezpeènosti.
Umiestnenie a zapojenie
Umiestnenie
1. Zariadenie umiestnite do dobre vetraného priestoru
snízkou vlhkosou.
2. Ponechajte zadné ventilaèné otvory vo¾ne prístupné:
kompresor a kondenzátor sú zdrojmi tepla a k svojej
èinnosti charakterizovanej úsporou elektrickej
energie vyadujú dobrú ventiláciu.
3. Medzi hornou èasou zariadenia a prípadným
nábytkom nachádzajúcim sa nad zariadením
ponechajte vzdialenos aspoò 10 cm a medzi
boènými stenami a nábytkom/boènými stenami
aspoò 12 cm.
4. Udrujte zariadenie vdostatoènej vzdialenosti od
zdrojov tepla (priame slneèné svetlo, elektrický
sporák).
Umiestnenie do vodorovnej polohy
1. Zariadenie umiestnite na pevnú rovnú podlahu.
2. Vprípade, e podlaha nie je dokonale vodorovná,
vykompenzujte zistené rozdiely odskrutkovaním
alebo zaskrutkovaním predných noièiek.
Elektrické zapojenie
Následne po preprave umiestnite zariadenie do
vertikálnej polohy a pred jeho pripojením do
elektrického rozvodu vyèkajte aspoò 3 hodiny. Pred
zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického rozvodu
sa uistite, èi:
je zásuvka riadne uzemnená zákonne predpísaným
spôsobom;
je zásuvka schopná unies maximálny príkon
spotrebièa, uvedený na identifikaènom títku
umiestnenom v¾avej dolnej èasti chladiaceho
priestoru (napr. 150 W);
sa napájacie napätie nachádza vrozsahu hodnôt
uvedených na identifikaènom títku umiestnenom
v¾avo dolu (napr. 220-240 V);
je zásuvka kompatibilná so zástrèkou zariadenia.
Vopaènom prípade poiadajte o výmenu
autorizovaného technika (viï Servisná sluba);
nepouívajte predlovacie káble ani rozvodky.
! Po ukonèení intalácie zariadenia musia by
elektrický kábel a zásuvka elektrického rozvodu ¾ahko
dostupné.
! Kábel nesmie by ohýbaný ani stláèaný.
! Kábel musí by podrobovaný pravidelným kontrolám
a smie by nahradený výhradne autorizovanými
technikmi (viï Servisná sluba).
! Výrobca odmieta akúko¾vek zodpovednos za
prípady, pri ktorých nebudú dodrané uvedené
pravidlá.
32
Popis zariadenia
Ovládací panel
Otoèný gombík
REIMU ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY
Kontrolka
SUPER COOL
Tlaèidlo SUPER
COOL
Kontrolka
NAPÁJANIA
Kontrolka SUPER
FREEZE
SK
Otoèný gombík
REIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY
Tlaèidlo SUPER
FREEZE
Otoèný gombík REIM ÈINNOSTI CHLADNIÈKY
slúi knastaveniu teploty vchladiacom priestore:
oznaèuje optimálnu teplotu pri nízkej spotrebe.
predstavuje funkciu dovolenka (viï Údrba a
starostlivos).
OFF vypnutie chladnièky.
Tlaèidlo SUPER COOL (rýchle chladenie) na rýchle
zníenie teploty vchladiacom priestore. Pri jeho
stlaèení sa rozsvieti kontrolka SUPER COOL (viïUvedenie do èinnosti a pouitie).
ltá kontrolka SUPER COOL (rýchle chladenie):
rozsvieti sa po stlaèení tlaèidla SUPER COOL.
Zelená kontrolka NAPÁJANIA: rozsvieti sa po
pripojení zariadenia do elektrického rozvodu.
Po jeho stlaèení najmenej na 3 sekúnd dôjde
kaktivácii funkcie Optimization Energy Saving
(viï Údrba a starostlivos).
ltá kontrolka SUPER FREEZE (rýchle zmrazenie):
rozsvieti sa po stlaèení tlaèidla SUPER FREEZE .
Tlaèidlo SUPER FREEZE (rýchle zamrazenie) na
zamrazenie èerstvých potravín. Pri jeho stlaèení sa
rozsvieti kontrolka SUPER FREEZE (viï Uvedeniedo èinnosti a pouitie).
Otoèný gombík REIM ÈINNOSTI MRAZNIÈKY
slúi knastaveniu teploty vmraziacom priestore:
oznaèuje optimálnu teplotu pri nízkej spotrebe.
slúi na vypnutie celého zariadenia, vrátane
chladnièky.
TVZ
(viï Optimálny spôsob pouitia mraznièky)
! Kontrolky slúia aj na signalizáciu poruchového
zvýenia teploty vmraziacom priestore (viï Závady aspôsob ich odstraòovania).
33
Popis zariadenia
SK
Celkový poh¾ad
Pokyny na pouitie platia pre rôzne modely, a preto je moné, e na obrázku budú zobrazené súèasti líiace sa od
zakúpeného zariadenia. Popis najzloitejích súèastí je uvedený na nasledujúcich stránkach.
Vyahovate¾ný DRIAK
NA RÔZNE PREDMETY
Zásuvka OVOCIE a
Ovládací panel
DRIAKNA
KONZERVY
ZELENINA
iarovka
(viï Údrba)
Vyahovate¾ný
DRIAK NA RÔZNE
PREDMETY
DRIAK NA F¼AE
MRAZIACI a
KONZERVAÈNÝ
priestor
DRIAK NA F¼AE
Nastavite¾né
NOIÈKY
Líia sa poètom a/alebo pod¾a polohy.
34
Uvedenie do èinnosti a
pouitie
Uvedenie zariadenia do èinnosti
! Pred uvedením zariadenia do èinnosti sa riaïte
pokynmi pre intaláciu (viï Intalácia).
! Pred zapojením zariadenia dokonale vyèistite
jednotlivé priestory a prísluenstvo vlanou vodou a
bikarbonátom.
! Zariadenie je vybavené istièom, ktorý uvedie do
èinnosti kompresor po uplynutí pribline 8 minút po
zapnutí. Kspomenutému oneskorenému uvedeniu do
èinnosti dôjde po kadom (úmyselnom alebo
neúmyselnom) preruení elektrického napájanie
(výpadku).
1. nastavte otoèný gombík REIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY do polohy
2. Zasuòte zástrèku do zásuvky elektrického rozvodu a
skontrolujte, èi sa rozsvietila zelená kontrolka
NAPÁJANIA.
3. Otoète gombík REIMU ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do
polohy odpovedajúcej priemernej hodnote a stlaète
tlaèidlo SUPER FREEZE (rýchle zamrazenie):
rozsvieti sa ltá kontrolka SUPER FREEZE.
K jej vypnutiu dôjde bezprostredne po dosiahnutí
optimálnej teploty vo vnútri mraznièky: a teraz u
bude moné rozmiestni dovnútra potraviny.
4. Otoète gombík REIMU ÈINNOSTI CHLADNIÈKY
do polohy odpovedajúcej priemernej hodnote. Do
uplynutí nieko¾kých hodín bude moné vloi
potraviny do chladnièky.
;
Chladiaci systém
No Frost
Chladiaci systém No
Frost zabezpeèuje
nepretritý prúd
studeného vzduchu,
ktorý zachytáva vlhkos
a zabraòuje tvorbe ¾adu
a námrazy: vchladiacom
priestore udruje
správnu hladinu vlhkosti
a vïaka nevznikajúcej
námraze, zachováva pôvodnú kvalitu potravín;
vmraziacom priestore zabraòuje tvorbe ¾adu, èím
umoòuje vyhnú sa odmrazovaniu a vzájomnému
zlepeniu potravín. Potraviny a nádoby ukladajte tak,
aby sa priamo nedotýkali zadnej chladiacej steny a
neupchávali tak vetracie otvory, èím by sa u¾ahèila
tvorba kondenzátu. Zatvorte f¾ae a oba¾te potraviny.
Po naplnení priestoru potravinami pri ve¾kom nákupe
zníte teplotu poèas krátkej doby stlaèením tlaèidla
SUPER COOL (rýchle ochladenie). K vypnutiu
funkcie dôjde automaticky po uplynutí potrebnej
doby.
Vkladajte dovnútra len chladné alebo vlané jedlá,
nie vak teplé (viï Opatrenia a rady).
Pamätajte, e varené potraviny si udrujú svoje
vlastnosti kratiu dobu ako surové.
Nevkladajte dovnútra tekutiny votvorených
nádobách: spôsobili by zvýenie vlhkosti
snáslednou tvorbou kondenzátu.
POLICE: plné nebo vtvare mrieky. Sú
vyahovate¾né a výkovo nastavite¾né
prostredníctvom prísluných vodiacich dráok,
slúiacich na zasunutie priestorných nádob alebo
potravín.
Zásuvka na OVOCIE a ZELENINU
Zásuvky na ovocie azeleninu, ktorými je chladnièka
vybavená, sú navrhnuté peciálne na uchovávanie
ovocia a zeleniny v èerstvom a vonnom stave. Ak si
prajete uchováva potraviny vmenej vlhkom
prostredí, otvorte regulátor vlhkosti (poloha B), alebo
ak si prajete konzervova ich vo vlhkejom prostredí,
zatvorte ho (poloha A).
A
B
35
SK
Ukazovate¾ TEPLOTY*: na identifikáciu najchladnejej
zóny chladnièky.
1. Skontrolujte, èi je na ukazovateli dobre vidite¾ný
nápis OK (viï obrázok).
2. Ak nedôjde kzobrazeniu nápisu OK znamená to, e
teplota je príli vysoká: nastavte otoèný gombík
REIMU ÈINNOSTI CHLADNIÈKY do jednej
zvyích polôh (odpovedajúcich vyiemu chladu)
a vyèkajte pribline 10 h, a kým sa teplota
nestabilizuje.
3. Opätovne skontrolujte ukazovate¾: pod¾a potreby
nastavte znova. Ukazovate¾ môe zosta úplne
èierny aj v prípade, keï bolo naraz vloené ve¾ké
mnostvo potravín, alebo keï boli dvierka
chladnièky èasto otvárané. Vtakom prípade
opätovne nastavte teplotu (viï Pouitie displeja).
Hygiena pri manipulácii s potravinami
1 Po zakúpení potravín odstráòte vetky druhy
papierových / kartónových alebo iných obalov, ktoré
by mohli prenies do chladnièky baktérie alebo
neèistoty.
2 Chráòte potraviny (obzvlá tie, ktoré podliehajú
rýchlemu znehodnoteniu atie, ktoré produkujú silný
zápach) tak, aby medzi nimi nedochádzalo ku
vzájomnému dotyku, èím sa vyhnete monosti
prenosu nákazy zárodkami / baktériami a taktie
monosti írenia nepríjemných zápachov vo vnútri
chladnièky.
3 Ulote potraviny tak, aby sa vzduch mohol medzi
nimi vo¾ne pohybova.
4 Udrujte vnútro chladnièky vèistom stave a venujte
pozornos tomu, aby ste naèistenie nepouívali
oxidaèné alebo abrazívne èistiace prostriedky.
5 Vyberte potraviny z chladnièky po uplynutí doby ich
trvanlivosti.
6 Zdôvodu zabezpeèenia správnej konzervácie je
potrebné umiestni potraviny podliehajúce rýchlemu
znehodnoteniu (mäkké syry, surové ryby, mäso,
atï...) do najchladnejích èastí, to znamená, do
priestoru nad nádobami na zeleninu.
alebo u sú rozmrazené; tieto potraviny je potrebné
uvari a následneskonzumova (do 24 hodín).
Èerstvé potraviny urèené nazmrazenie nesmú by
umiestnené spolu so zmrazenými potravinami.
Nevkladajte do mraznièky uzatvorené alebo
hermeticky utesnené sklenené f¾ae obsahujúce
tekutiny. Mohlo by dôjs kich roztrhnutiu.
Maximálne denné mnostvo potravín nazamrazenie
je uvedené na identifikaènom títku, umiestnenom
v¾avej dolnej èasti chladiaceho priestoru (napríklad:
Kg/24h 4).
Horná zásuvka je priestor, ktorý umoòuje
konzervova, pri správnej teplote, niektoré druhy
potravín (nanuky, zmrzlinu a alkoholické nápoje);
spodná zásuvka (viï celkový nákres) je vhodná pre
benú konzerváciu mrazených potravín.
Kvôli zamrazeniu (pri u zapnutej mraznièke) vypnite
TVZ a vyprázdnite hornú zásuvku, stlaète tlaèidlo
SUPER FREEZE (rýchle zamrazenie) (rozsvieti sa
prísluná LED), povkladajte potraviny a zatvorte
zásuvku. Kvypnutiu funkcie dôjde automaticky po
uplynutí 24 hodín, alebo po dosiahnutí optimálnej
teploty (charakterizovanej zhasnutím LED).
Teraz je moné potraviny premiestni do spodnej
zásuvky (kvôli pouitiu funkcií TVZ), alebo je ich
moné ponecha vpriestore TVZ, ktorý keï nie je
aktívny, slúi ako bený priestor pre konzerváciu.
! Aby bol zabezpeèený dostatoèný pohyb vzduchu vo
vnútri mraznièky, doporuèuje sa ponecha ventilaèné
otvory vo¾né anezakrýva ich jedlami alebo nádobami.
! Poèas zamrazovania potravín neotvárajte dvierka
mraznièky.
! Vprípade preruenia dodávky elektrického prúdu
alebo pri výskyte závady neotvárajte dvierka
mraznièky: pouitím uvedeného postupu je moné
uchova mrazené a zamrazené jedlá bez zmeny ich
vlastností pribline 9-14 hodín.
Priestor TVZ
TVZ predstavuje peciálny priestor prítomný
vmraznièke, ktorý umoòuje vo¾bu a nastavenie 5
odliných reimov èinnosti na základe potrieb a druhu
potravín, ktoré vòom majú by uloené. Na ovládacom
paneli je moné zvoli (prostredníctvom otoèného
ovládaèa ÈINNOSTI MRAZNIÈKY) teploty 0°C, -6°C, 12°C a -18°C. TVZ je vybavený nezávislým ovládaním,
a prostredníctvom ovládacieho panelu je moné tie
zrui èinnos TVZ a pouíva ho ako bený mraziaci
priestor.
Tvorí súèas len niektorých modelov.
*
36
Údrba a starostlivos
Vypnutie prívodu elektrického prúdu
Poèas èistenia a údrby je potrebné odpoji zariadenie
od napájacieho prívodu:
1. nastavte otoèný gombík REIMU ÈINNOSTI
MRAZNIÈKY do polohy
2. odpojte zástrèku zo zásuvky.
! Vprípade, e nebude dodraný uvedený postup,
môe dôjs kaktivácii alarmu: alarm, ktorý sa objaví
vuvedenom prípade, nie je príznakom závady. K
obnoveniu benej èinnosti je postaèujúce nastavenie
otoèného gombíka REIMU ÈINNOSTI MRAZNIÈKY
do polohy odpovedajúcej poadovanej hodnote.
Odpojenie zariadenia sa vykonáva pod¾a pokynov
uvedených vbode 1 a 2.
;
Vyèistenie zariadenia
Vonkajie avnútorné èasti igumové tesnenia je
moné èisti pongiou navlhèenou vo vlanej vode a
bikarbonáte sódnom alebo neutrálnom mydle.
Nepouívajte rozpúadlá, abrazívne prostriedky,
bielidlo ani amoniak.
Vyahovate¾né prísluenstvo môe by namoèené
vteplej vode smydlom alebo èistiacim prostriedkom
na riad. Opláchnite ho a dôkladne osute.
Zadná strana zariadenia má tendenciu pokry sa
prachom, ktorý je moné po vypnutí zariadenia a po
odpojení zástrèky zo zásuvky elektrického rozvodu
opatrne odstráni, a to dlhým nástavcom vysávaèa,
nastaveného na stredný výkon.
Poèas èistenia vodiacich lít zásuviek jednotlivých
priestorov mraznièky sa môe sta, e dôjde
kvypnutiu vratného zatváracieho mechanizmu. Na
obnovenie jeho funkènosti staèí zatvori zásuvku
spouitím väèej sily.
Zabránenie tvorbe pliesní a
nepríjemných pachov
Funkcia dovolenka
Keï odchádzate na dlhiu dovolenku, nie je potrebné
vypnú zariadenie, pretoe je vybavené funkciou, ktorá
umoòuje pri nízkej spotrebe elektrickej energie
udrova teplotu vchladiacom priestore na hodnote
12°C (pre ochranu líèidiel a kozmetiky pred úèinkami
tepla); teplotu mraziaceho priestoru je moné nastavi
na minimálnu hodnotu, potrebnú pre konzerváciu
potravín. Aktivácia funkcie:
Nastavte otoèný gombík REIMU ÈINNOSTI
CHLADNIÈKY do polohy
Krátky dvojitý zvukový signál potvrdí jej aktiváciu; jej
vypnutie je sprevádzané jedným zvukovým signálom.
.
Funkcia Optimization Energy Saving
Kvôli optimalizácii spotreby energie pri zachovaní
teplotnej výkonnosti zariadenia je moné aktivova
funkciu Optimization Energy Saving. Táto funkcia
umoòuje maximálnu energetickú úsporu. Funkcia sa
aktivuje nastavením otoèných ovládaèov na I CARE
apridraním tlaèida superfreezer vstlaèenom stave
najmenej 3 sekúnd; kontrolka superfreezer zaène
blika, èo signalizuje aktiváciu funkcie.
Funkcia Optimization Energy Saving môe by
zruená, opätovným stlaèením tlaèidla. Prísluná
kontrolka prestane blika, èím potvrdí návrat do
poèiatoèného stavu.
Je moné, e pri pouití funkcie Optimization EnergySaving vo vlhkom prostredí sa na dverách bude
mierne tvori kondenzát; po zruení funkcie vak dôjde
kobnoveniu tandardného stavu v zariadení.
Výmena iarovky
Pri výmene iarovky osvetlenia chladiaceho priestoru
odpojte zástrèku zo zásuvky elektrického rozvodu. Riaïte
sa niie uvedenými pokynmi, s prihliadnutím na model
zariadenia.
SK
Zariadenie bolo vyrobené zhygienicky nezávadných
materiálov, ktoré neprenáajú pachy. Za úèelom
zachovania tejto vlastnosti je potrebné, aby boli
jedlá neustále chránené ariadne uzatvorené.
Zabráni sa tak tvorbe kvàn.
Vprípade predpokladanej dlhodobej neèinnosti
zariadenia vyèistite jeho vnútro a nechajte otvorené
dvierka.
Kuiarovke je moné
dosta sa po odstránení
ochranného krytu,
spôsobom naznaèeným
na obrázku.
2
1
Vymeòte ju za obdobnú,
spríkonom uvedeným
na ochrannom kryte (10
W, 15 W alebo 25 W).
37
Opatrenia a rady
SK
! Toto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v zhode
smedzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto
upozornenia sú uvádzané zbezpeènostných dôvodov
a musia by pozorne preèítané.
Tento spotrebiè je v zhode snasledujúcimi
smernicami Európskej únie:
- 72/23/EHS z19/02/73 (Nízke napätie) v znení
neskorích predpisov;
- 89/336/EHS z03/05/89 (Elektromagnetická
kompatibilita) v znení neskorích predpisov;
- 2002/96/CE.
Základné bezpeènostné opatrenia
Zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne
pouitie v domácnosti.
Zariadenie musí by pouívané na konzerváciu ana
zamrazovanie jedál, výhradne dospelými osobami,
pod¾a pokynov uvedených vtomto návode.
Zariadenie nesmie by naintalované na otvorenom
priestore, a to ani vprípade, ak sa jedná opriestor
krytý prístrekom; jeho vystavenie daïu abúrkam je
ve¾mi nebezpeèné.
Nedotýkajte sa zariadenia bosými nohami alebo
mokrými rukami èi nohami.
Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich súèastí:
existuje nebezpeèenstvo popálenia alebo poranenia.
Neodpojujte zástrèku zo zásuvky elektrického rozvodu
potiahnutím za kábel, ale riadnym uchopením
zástrèky.
Pred zahájením èistenia a údrby je potrebné odpoji
zástrèku zo zásuvky elektrického rozvodu. Na
odstránenie nebezpeèenstva zásahu elektrickým
prúdom nestaèí nastavi otoèné gombíky nastavenia
teploty do polohy
Pri výskyte závady viadnom prípade nezasahujte do
vnútorných mechanizmov v snahe o jej odstránenie.
Vo vnútri jednotlivých oddelení nepouívajte iné
zariadenia alebo nástroje ako krabku zvýbavy.
Nevkladajte si do úst kocky ¾adu, ktoré boli práve
vytiahnuté zmraznièky.
Nedovo¾te deom hra sa so zariadením. Viadnom
prípade si nesmú sada na zásuvky alebo sa vea na
dvierka.
Obaly nie sú hraèkami pre deti.
Oh¾adne zatvárania dverí
dávajte pozor na polohu ståpika
(viï obrázok).
Dávajte pozor, aby ste nekládli
príli objemné jedlá do priestoru
hornej mraziacej zásuvky,
vktorej sa nachádza zariadenie
na výrobu ¾adu (ak je súèasou).
(vypnuté zariadenie).
Likvidácia
Likvidácia obalového materiálu: dodrujte miestne
predpisy za úèelom opätovného vyuitia obalov.
Európska smernica 2002/96/EC o odpadových
elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ)
stanovuje, e staré domáce elektrické spotrebièe
nesmú by odkladané do bìného netriedeného
domového odpadu. Staré spotrebièe musia by
odovzdané do oddeleného zberu a to za úèelom
recykláce a optimálneho vyuitia materiálov, ktoré
obsahujú, z dôvodu prevencie negatívneho dopadu
na ¾udské zdravie a ivotné prostredie. Symbol
preèiarknutej popolnice na výrobku Vás upozoròuje
na povinnos odovzda zariadenie po skonèení jeho
ivotnosti do oddeleného zberu.
Spotrebitelia môu staré zariadenia odovzdáva na
verejných, alebo iných obecných zberných
miestach, alebo pokia¾ tak umoòuje národná
legislatíva, vraca ich predajcovy, od ktorého si
kupujú podobný nový výrobok.
Vetci väèí výrobcovia domácich
elektrospotrebièov sa aktíne podielajú na budovaní
systému zberu a odstraòovaní elektroodpadu.
Úspora energií a ochrana ivotného
prostredia
Naintalujte zariadenie do chladného a dobre
vetraného prostredia, nevystavujte ho pôsobeniu
priameho slneèného svetla aneumiestòujte ho do
blízkosti zdrojov tepla.
Pri vkladaní avyberaní potravín nechajte dvierka èo
najkratí èas.
Kadé otvorenie dvierok spôsobuje výrazný únik
energie.
Nenaplòujte zariadenie nadmerným mnostvom
potravín: dobrá konzervácia je podmienená vo¾ným
prúdením chladu. Keï sa zabráni cirkulácii,
kompresor bude pracova nepretrite.
Nevkladajte ete teplé jedlá: zvýili by vnútornú
teplotu a prinútili kompresor knadmernému výkonu,
sprevádzanému plytvaním elektrickou energiou.
Udrujte tesnenie vo funkènom stave a v èistote, aby
riadne doliehalo na dvierka a neumoòovalo únik
chladu (viï Údrba).
Vïaka samostatnému otváraniu dverí azásuviek
mraznièky tento výrobok umoòuje a o50% vyiu
energetickú úsporu ako bená kombinovaná 2dverová chladnièka.
38
Závady aspôsob ich
odstraòovania
Môe sa sta, e zariadenie nebude fungova. Skôr, ako sa obrátite na Servisnú slubu (viï Servisná sluba),
spomocou nasledujúceho zoznamu skontrolujte, èi sa nejedná ojednoducho odstránite¾ný problém.
b) Je zapnutý akustický signál alarmu a
blikajú dve lté kontrolky.
c) Je zapnutý akustický signál alarmu a
blikajú dve lté kontrolky a jedna zelená.
d) Bliká ltá kontrolka SUPERFREEZE
Nadmerné
prehrievanie
+ zvukový signál
Nebezpeèné
prehrievanie
+ zvukový signál
Moné príèiny / Spôsob odstránenia:
Zástrèka nie je zastrèená do zásuvky elektrického rozvodu alebo riadne
nedolieha alebo bola preruená dodávka elektrického prúdu vcelom byte/dome.
Zariadenie je vybavené istièom (viï Uvedenie do èinnosti a pouitie).
Odpojte zástrèku a opätovne ju zasuòte do zásuvky po jej otoèení okolo
vlastnej osy.
a) Dvierka chladnièky ostali otvorené dlhie ako dve minúty.
K vypnutiu akustického signálu dôjde pri zatvorení dvierok. Alebo nebolo
vykonané správne vypnutie (viï Údrba).
b) Zariadenie signalizuje nadmerný ohrev mraznièky.
Doporuèuje sa vykona kontrolu stavu potravín: mohli by by
nepoívate¾né.
c) Zariadenie signalizuje nebezpeène vysoký ohrev mraznièky. uloené
potraviny je potrebné vyhodi.
d) Je aktivovaná funkcia Optimization Energy Saving
b/c) Vobidvoch prípadoch bude teplota vmraznièke udrovaná na teplote
okolo 0 °C, aby sa zabránilo rozmrazeniu uloených potravín.
Aby ste vypli akustický signál: otvore a zatvorte dvierka chladnièky. Za
úèelom obnovenia benej èinnosti: pretoète otoèný gombík REIMU
ÈINNOSTI MRAZNIÈKY do polohy
zariadenie.
(vypnutá) a opätovne zapnite
SK
Chladnièka a mraznièka chladia
nedostatoène.
Potraviny vmraznièke sa zamrazujú
príli.
Motor zostáva vèinnosti bez preruenia.
Zariadenie vydáva nadmerný hluk.
Na dne chladnièky sa nachádza voda.
Dvierka riadne nedoliehajú alebo sú pokodené tesnenia.
Dvierka sú otvárané príli èasto.
Otoèné gombíky REIMU ÈINNOSTI sa nachádzajú v správnej polohe (viï
Popis).
Chladnièka alebo mraznièka je príli naplnená.
Otoèný gombík REIMU ÈINNOSTI sa nenachádza v správnej polohe (viï
Popis).
Potraviny sa dotýkajú zadnej steny.
Bolo stlaèené tlaèidlo SUPER FREEZE (rýchle ochladenie): ltá kontrolka
SUPER FREEZE je rozsvietená alebo bliká (viï Popis).
Dvierka nie sú správne zatvorené alebo sú otvárané príli èasto.
Teplota vonkajieho prostredia je príli vysoká.
Zariadenie nebolo riadne uvedené do vodorovnej polohy (viï Intalácia).
Zariadenie bolo naintalované medzi kusy nábytku alebo predmety, ktoré
vibrujú a vydávajú hluk.
Chladiaci plyn vo vnútri zariadenia vydáva mierny hluk i pri zastavenom
kompresore: nejedná sa o závadu, ale oúplne bený jav.
Vypúací otvor pre odvod vody je upchatý (viï Údrba).
39
Servisná sluba
195078764.01
10/2009
SK
Skôr, ako sa obrátite na servisnú slubu:
Skontrolujte, èi zistenú závadu nemôete odstráni vy sami (viï Závady a spôsob ich odstraòovania).
Ak zariadenie ani po vetkých vykonaných kontrolách nefunguje a zistená závada pretrváva, obráte sa na
najbliie Servisné stredisko.
model
výrobné èíslo
Uveïte:
druh závady
model váho spotrebièa (Mod.)
výrobné èíslo (S/N)
Tieto informácie sú uvedené na
identifikaènom títku umiestnenom v¾avej
dolnej èasti chladnièky.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepripuste intaláciu iných,
ako originálnych náhradných dielov.
! Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l
putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de
cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie
sã fie înmânat împreunã cu maºina de spãlat, pentru a
informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la
respectivele avertismente.
! Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii
importante cu privire la instalaþie, la folosire ºi la
siguranþã.
Amplasare ºi racordare
Amplasare
1. Amplasaþi aparatul într-un loc aerisit ºi fãrã
umezealã.
2. Nu obturaþi grãtarele de aerisire din spatele
frigiderului: compresorul ºi condensatorul emanã
cãldurã ºi necesitã o bunã aerisire pentru a
funcþiona în mod corectºi a limita consumul de
energie electricã.
3. Pentru aceasta, lãsaþi o distanþã între frigider ºi
mobilier de cel puþin 10 cm (în partea de sus) ºi de
cel puþin 12 cm (lateral).
4. Îndepãrtaþi aparatul de sursele de cãldurã(raze
solare directe, aragaz).
5. Pentru a pãstra distanþa optimã a produsului faþã de
peretele din spate al acestuia, montaþi distanþierii din
setul de instalare, urmãrind instrucþiunile din foaia
anexatã.
Conectare electricã
Dupã transport, poziþionaþi aparatul vertical ºi aºteptaþi
cel puþin 3 ore înainte de a-l cupla la reþea. Înainte de
a introduce ºtecherul în prizã, asiguraþi-vã ca:
priza sã fie cu împãmântare ºi conform prevederilor
de lege;
caracteristicile prizei sã fie astfel încât sã suporte
sarcina de putere a aparatului, indicatã pe tãbliþa de
caracterstici din interiorul frigiderului (în partea de
jos, din stânga) - de ex. 150 W;
tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în rangul
valorilor indcate în plãcuþa de caracteristici (din
partea de jos, în stânga) - de ex. 220-240V;
priza sã fie compatibilã cu ºtecherul aparatului.
În caz contrar, apelaþi la serviciile unui electrician
autorizat (vezi Asistenþa); nu folosiþi prelungitoare ºi
prize multiple.
! Dupã instalare, cablul de alimentare ºi priza de
curent trebuie sã fie uºor accesibile.
! Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie sã fie controlat periodic ºi înlocuit de
electricieni autorizaþi (vezi Asistenþa).
! Firma îºi declinã orice responsabilitate în cazul în
care aceste norme nu se respectã.
Punere la nivel
1. Instalaþi aparatul pe o suprafaþã planã ºi rigidã.
2. Dacã pavimentul nu este perfect orizontal, echilibraþi
frigiderul înºurubând sau deºururbând suporþii
anteriori.
42
Descriere aparat
Panoul de control
Întrerupãtor
FUNCÞIONARE
FRIGIDER
Indicator luminos
SUPER COOL
Tasta
SUPER COOL
Indicator luminos
ALIMENTARE
Indicator luminos
SUPER FREEZE
Tasta
SUPER FREEZE
RO
Întrerupãtor
FUNCÞIONARE
CONGELATOR
Întrerupãtorul FUNCÞIONARE FRIGIDER pentru a
regla temperatura din frigider.
este temperatura optimalã cu consum energetic
redus.
este funcþia Holiday (vezi Întreþinere ºi curãþire).
OFF opreºte frigiderul.
Tasta SUPER COOL (rãcire rapidã) pentru a
micºora rapid temperatura din frigider. Când este
apãsatã, se aprinde indicatorul luminos SUPER
COOL (vezi Pornire ºi utilizare).
Indicatorul luminos galben SUPER COOL (rãcire
rapidã): se aprinde când se apasã tasta SUPER
COOL.
Indicatorul verde ALIMENTARE: se aprinde când
aparatul este conectat la reþeaua de alimentare.
Tasta SUPER FREEZE (congelare rapidã): pentru
congelarea alimentelor proaspete. Când este
apãsatã, se aprinde indicatorul luminos SUPERFREEZE (vezi Pornire ºi utilizare).
Dacã este apãsat timp de cel puþin 3 secunde, se
activeazã funcþia Optimization Energy Saving
(vezi Întreþinerea ºi curãþirea)
Indicatorul luminos galben SUPER FREEZE
(congelare rapidã): se aprinde când se apasã tasta
SUPER FREEZE.
Întrerupãtorul FUNCÞIONARE CONGELATOR
pentru a regla temperatura din congelator, de la 1
(mai cald) la 5 (mai rece).
este temperatura optimalã cu consum energetic
redus.
opreºte aparatul, inlcusiv frigiderul.
TVZ (vezi Utilizare optimalã congelator
! Indicatoarele luminoase semnaleazã ºi mãrirea
excesivã a temperaturii din congelator (vezi Anomalie
ºi remedii).
)
43
Descriere aparat
RO
Vedere de ansamblu
Instrucþiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraþiile sã nu corespundã
întocmai aparatului pe care l-aþi achiziþionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsã în paginile
urmãtoare.
Panoul de control
Suport detaºabil
ARTICOLE DIVERSE
Suport CUTII
Caseta FRUCTE ºi
VERDEÞURI
Becul
(vezi Întreþinere)
Suport detaºabil
ARTICOLE
DIVERSE
Raft STICLE
Vano TVZºi
compartimentul
CONGELARE ºi
CONSERVARE
Compartimentul
CONGELARE ºi
CONSERVARE
Raft STICLE
SUPORT
de reglare
Variazã ca numãr sau ca poziþie.
44
Pornire ºi utilizare
Activare aparat
! Îniante de a pune în funcþiune aparatul, urmãriþi
instrucþiunile cu privire la instalare (vezi Instalare).
! Înainte de a conecta combina la reþea, curãþaþi
compartimentele ºi accesoriile cu apã cãlduþã ºi
bicarbonat.
! Aparatul este dotat cu un sistem de protecþie a
motorului care activeazã compresorul dupã aproximativ
8 minute de la punerea în funcþiune. Acest lucru se
întâmplã de fiecare datã când se întrerupe curentul
electric, în mod voluntar sau involuntar (panã).
1. Poziþionaþi selectorul FUNCÞIONARE
CONGELATOR pe
3. Rotiþi selectorul FUNCÞIONARE CONGELATOR
într-o poziþie mijlocie ºi apãsaþi tasta SUPER
FREEZE (congelare rapidã): se va aprinde
indicatorul galben SUPER FREEZE.
Acesta se va stinge când congelatorul va atinge
temperatura optimalã; abia atunci puteþi introduce
alimentele în congelator.
4. Rotiþi selectorul FUNCÞIONARE FRIGIDER într-o
poziþie de mijloc. Dupã câteva ore puteþi introduce
alimentele în frigider.
;
Sistem de rãcire
No Frost
Sistemul No Frost
genereazã un flux de
aer rece care recolteazã
umiditatea împiedicând
formarea de gheaþã sau
brumã: în frigider
menþine nivelul de
umiditate corect ºi,
datoritã absenþei de
brumã, pãstreazã
prospeþimea alimentelor, iar în congelator evitã
formarea de gheaþã, împiedicând deci lipirea
alimentelor ceea ce anuleazã necesitatea efectuãrii
operaþiilor de dezgheþare. Nu puneþi alimentele sau
recipientele în contact cu peretele refrigerent posterior,
pentru a nu obtura orificiile de aerisire ºi a evita, ca
urmare, formarea de condens. Închideþi bine sticlele ºi
înfãºuraþi alimentele în mod corespunzãtor.
Utilizare optimalã frigider
RO
Pentru reglarea temperaturii, folisþi selectorul
FUNCÞIONARE FRIGIDER (vezi Descriere aparat).
Apãsaþi pe tasta SUPER COOL (rãcire rapidã) pentru
a micºora temperatura în scurt timp (de exemplu când
umpleþi frigiderul cu o cantitate mare de alimente).
Funcþia se dezactiveazã automat dupã o perioadã de
timp corespunzãtoare rãcirii frigiderului.
Introduceþi numai alimentele reci sau abia cãlduþe,
niciodatã calde (vezi Precauþii ºi sfaturi).
Amintiþi-vã cã valabilitatea alimentelor conservate în
frigider este aceeaºi pentru cele preparate ca ºi
pentru cele crude.
Nu introduceþi lichidele în recipiente fãrã capac: ele
ar spori umiditatea ºi ar determina formarea de
condens.
RAFTURI pline sau în formã de grãtar. Sunt
detaºabile ºi reglabile în înãlþime mulþumitã ghidajelor,
utile pentru susþinerea recipientelor sau a alimentelor
de dimensiuni mari.
Cutie FRUCTE ºi ZARZAVATURI
Cutiile de fructe ºi zarzavaturi din dotarea frigiderului
au fost special proiectate pentru a pãstra fructele ºi
zarzavaturile proaspete ºi fragede. Deschideþi
regulatorul de umiditate (poziþia B), dacã doriþi sã
pãstraþi alimentele într-o incintã mai puþin umedã, sau
închideþi-l (poziþia A), pentru a menþine incinta mai
umedã.
A
B
45
RO
Indicator TEMPERATURÃ
cea mai rece di frigider.
1. Controlaþi dacã inscripþia OK este bine lizibilã (vezifigura).
2. Dacã nu apare mesajul OK înseamnã cã temperatura
este prea mare. În acest caz, este necesar sã deplasaþi
selectorul de FUNCÞIONARE FRIGIDER mai sus (zonã
mai rece) ºi sã aºteptaþi aproximativ 10 ore pânã când
se stabilizeazã temperatura.
3. Controlaþi din nou indicatorul; dacã este necesar,
reglaþi încã o datã poziþia selectorului. Dacã
introduceþi o cantitate mai mare de alimente sau
dacã deschideþi uºa frigiderului prea des, este
normal ca indicatorul sã nu afiºeze mesajul OK.
Aºteptaþi cel puþin 10 ore înainte de a modifica
poziþia selectorului FUNCÞIONARE FRIGIDER.
IGIENA ALIMENTARÃ
1. Dupã ce aþi cumpãrat alimentele, eliminaþi
ambalajele în care au fost puse (de hârtie, carton,
etc) pentru a evita introducerea bacteriilor sau a
mizeriei în frigider.
2. Protejaþi alimentele (mai ales pe cele alterabile sau
care emanã un miros puternic) în mod
corespunzãtor: limitând contactul dintre ele, veþi
elimina contaminarea cu baterii sau germeni ºi
împrãºtierea mirosurilor în frigider.
3. Dispuneþi alimentele astfel încât sã nu obstaculaþi
circulaþia aerului în interiorul frigiderului.
4. Pãstraþi curãþenia în frigider; nu folosiþi substanþe
oxidante sau abrazive.
5. Consumaþi alimentele pânã la expirarea termenului
de garanþie, odatã ce a fost depãºit, scoateþi-le din
frigider.
peºte crud, carne, etc) în zona cea mai rece a
frigiderului, deasupra casetelor de verdeaþã, în
apropierea indicatorului de temperaturã.
: pentru a identifica zona
*
Utilizare optimalã congelator
Pentru reglarea temperaturii, folosiþi selectorul
FUNCÞIONARE CONGELATOR (vezi Descriereaparat).
Nu recongelaþi alimentele decongelate sau în curs de
decongelare; acestea trebuie preparate ºi consumate
în maxim 24 de ore.
Alimentele proaspete (de congelat) nu trebuie sã fie
puse lângã cele deja congelate, ci aºezate în
compartimentul de sus.
Nu introduceþi în congelator sticle pline închise ermetic,
deoarece se pot sparge.
Cantitatea maximã zilnicã de alimente de congelat este
indicatã în tãbliþa de caracteristici din frigider (în partea
de jos, în stânga); de exemplu: Kg/24h 4).
Sertarul superior permite pãstrarea la temperatura
adecvatã a cîtorva tipuri de alimente (semireci,
îngheþate ºi alcoolice); sertarul inferior (vezi
vederea de ansamblu) este adecvat pentru
pãstrarea normalã a alimentelor congelate.
Pentru congelare (dacã congelatorul este deja în
funcþiune) dezactivaþi TVZ-ul ºi goliþi sertarul
superior, apãsaþi tasta SUPER FREEZE
(congelare rapidã) (se aprinde LEDUL respectiv),
introduceþi alimentele ºi închideþi sertarul. Funcþia
se dezactiveazã automat dupã 24 de ore sau
dupã ce se atinge temperatura optimalã (LED
stins).
Acum alimentele pot fi mutate în sertarul inferior
(pentru a putea utiliza funcþiile TVZ-ului) sau
lãsate în TVZ, care rãmas inactiv funcþioneazã ca
un spaþiu de pãstrare normalã.
! pentru a evita împiedicarea circulaþiei aerului în
interiorul congelatorului, se recomandã a nu acoperi cu
alimente sau recipiente, orificiile de aerisire.
! În timpul congelãrii evitaþi deschiderea uºii
congelatorului.
! Dacã se întrerupe curentul sau este vreo defecþiune
(panã) de la reþea, nu deschideþi uºa congelatorului: în
acest mod alimentele îngheþate ºi congelate se vor
pãstra intacte timp de 9-14 ore.
Vano TVZ
TVZ - ul este un compartiment special din congelator
care permite selectarea ºi reglarea a 5 modalitãþi
diferite de funcþionare, în funcþie de necesitãþile dvs ºi
de tipul alimentelor care trebuie pãstrate.
Temperaturile care pot fi selectate sunt 0°C, -6°C, 12°C ºi -18°C prezente pe tabloul de comandã
(butonul FUNCÞIONARE CONGELATOR). TVZ-ul este
dotat cu o comandã independentã; de la tabloul de
comandã se poate dezactiva TVZ-ul ºi utiliza ca un
freezer normal.
Numai pe anumite modele.
*
46
Întreþinere ºi curãþire
Întrerupeþi alimentarea electricã a
aparatului.
În timpul operaþiilor de curãþire ºi întreþinere nu este
necesar sã izolaþi complet combina (sã întrerupeþi
curentul de la reþea).
1. Poziþionaþi selectorul FUNCÞIONARE
CONGELATOR pe
2. scoateþi ºtecherul din prizã.
! Dacã nu respectaþi aceastã procedurã, se poate
declanºa alarma, dar aceasta nu reprezintã o
anomalie. Pentru a readuce aparatul la funcþionarea
normalã, este suficient sã poziþionaþi selectorul
FUNCÞIONARE CONGELATOR în dreptul valorii
dorite. Pentru a izola complet combina, procedaþi dupã
indicaþiile de la punctele 1 ºi 2.
;
Curãþare aparat
Exteriorul, interiorul ºi garniturile din cauciuc pot fi
curãþate cu un burete îmbibat în apã cãlduþã ºi
bicarbonat de sodiu sau sãpun neutru. Nu folosiþi
solvenþi, substanþe abrazive, înãlbitor sau amoniac.
Accesoriile detaºabile pot fi puse la înmuiat în apã
caldã ºi sãpun sau detergent de vase. Dupã spãlare,
clãtiþi-le ºi ºtergeþi-le bine.
Partea posterioarã a combinei atrage praful, care
poate fi aspirat folosind tubul rigid al aspiratorului
(acesta fiind reglat la o vitezã medie). Procedaþi cu
atenþie: înainte de a aspira praful, opriþi combina ºi
scoateþi ºtecherul din prizã.
În timpul operaþiilor de curãþire a ºinelor sertarelor
din congelator, mecanismul de închidere automatã a
sertarelor se poate dezactiva. Pentru a-l reactiva,
este suficient sã închideþi sertarul împingând mai
tare.
Funcþia holiday
Dacã plecaþi în concediu, nu este necesar sã opriþi
aparatul, deoarece aceasta este dotat cu o funcþie
care permite - cu un consum de energie minim menþinerea temperaturii constante în frigider în jur de
12° C (pentru a proteja de cãldurã fardurile ºi
produsele cosmetice); temperatura congelatorului
trebuie reglatã la minim, indispensabilã pentru
pãstrarea alimentelor.
Pentru a activa funcþia este necesar sã:
poziþionaþi selectorul FUNCÞIONARE FRIGIDER pe
.
Veþi auzi douã semnale scurte care vã vor confirma
activarea funcþiei; dezactivarea vã va fi indicatã printrun singur semnal.
Funcþia Optimization Energy Saving
Dacã doriþi sã reduceþi consumul de energie,
menþinând performanþele de temperaturã ale
produsului, puteþi activa funcþia Optimization EnergySaving. Aceastã funcþie permite economia de energie
maximã. Aceastã funcþie se activeazã poziþionând
selectoarele pe I CARE ºi þinând apãsat timp de cel
puþin 3 secunde tasta superfreezer; ledul indicator
superfreezer va începe sã se aprindã intermitent,
identificând activarea.
Funcþia Optimization Energy Saving poate fi oricum
dezactivatã, apãsând încã o datã tasta superfreezer.
Ledul indicator corespunzãtor va înceta sã se mai
aprindã intermitent, identificând restabilirea condiþiilor
iniþiale.
În medii umide, cu funcþia Optimization EnergySaving activatã, s-ar putea prezenta formarea unui
uºor condens pe uºi; dezactivând funcþia, se
restabilesc oricum condiþiile standard ale produsului.
Înlocuire bec
RO
Evitarea mucegaiului ºi a mirosurilor
urâte
Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu
emanã nici un miros. Pentru a pãstra aceastã
caracteristicã, este necesar ca alimentele sã fie
întotdeauna protejate în recipiente închise. Acest lucru
este necesar pentru a evita pãtarea alimentelor.
Dacã doriþi sã opriþi combina pe o perioadã mai mare
de timp, curãþaþi interiorul ºi lãsaþi uºile deschise.
Pentru a înlocui becul din frigider, scoateþi mai întâi
ºtecherul din prizã.
Urmãriþi instrucþiunile de
mai jos.
Îndepãrtaþi protecþia
dupã indicaþiile din
figurã pentru a ajunge la
2
1
bec. Înlocuiþi-l cu unul
similar, a cãrui putere sã
fie egalã cu cea indicatã
pe capacul de protecþie
(10 W, 15 W sau 25 W).
47
Precauþii ºi sfaturi
RO
! Aparatul a fost proiectat ºi construit conform normelor
internaþionale de siguranþã. Aceste avertizãri sunt
furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite
cu atenþie.
Acest aparat este conform cu urmãtoarele
Directive Comunitare:
-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni
Joase) ºi modificãri succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89
(Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãri
succesive.
- 2002/96/CE..
Siguranþa generalã
Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi
folosit numai în interiorul locuinþelor.
De accea, trebuie sã fie utilizat numai pentru
conservarea ºi congelarea alimentelor ºi numai de
persoane adulte, conform instrucþiunilor din manual.
Combina nu trebuie instalatã în aer liber, nici chiar în
cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece expunerea
acesteia la ploi ºi furtuni este foarte periculoasã.
Nu atingeþi combina când sunteþi desculþi sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
Nu atingeþi componentele de rãcire din interiorul sãu:
cã puteþi arde sau rãni.
Nu scoateþi ºtecherul din prizã trãgând de cablu.
Este necesar sã scoateþi ºtecherul din prizã înainte
de a efectua operaþiile de curãþire ºi întreþinere. Nu
este suficient sã poziþionaþi selectorul de
temperaturã pe OFF (aparat oprit) pentru a elimina
alimentarea cu curent electric.
În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la
mecanismele interne ºi nu încercaþi s-o reparaþi singuri.
Nu utilizaþi - în compartimentele de pãstrare a
alimentelor congelate obiecte tãietoare sau
ascuþite, sau aparate electrice, dacã nu au fost
recomandate de fabricant.
Nu bãgaþi în gurã cuburile de gheaþã imediat dupã ce
le-aþi scos din congelator.
Nu lãsaþi copiii sã se joace cu combina. în nici un caz
ei nu trebuie sã se aºeze pe casete sau sã se agaþe
de uºã.
Ambalajele nu sunt jucãrii pentru copii!
În ceea ce priveºte închiderea
uºilor frigiderului, fiþi atenþi la
poziþia montantului (vezi
figura).
Atenþie! Nu amplasaþi alimente
voluminoase în partea de sus
a congelatorului, unde se
gãseºte ºi dispozitivul pentru formarea cuburilor
de gheaþã (dacã este prezent).
Lichidare aparat
Lichidarea ambalajelor: respectaþi normele locale, în
acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou.
Lichidarea unui aparat vechi: respectaþi legislaþia în
materie de lichidare.
Frigiderele ºi congelatoarele conþin, în zona de rãcire
ºi în izolaþie, gaz izobutan ºi ciclopentan care, dacã
sunt eliminate în atmosferã, sunt periculoase. Evitaþi
deci deteriorarea tuburilor.
Înainte de a lichida aparatul vechi, tãiaþi cablul de
alimentare cu curent electric ºi îndepãrtaþi
balamalele, pentru a nu putea fi utilizat de altcineva.
ventilat, protejaþi-o de razele solare directe ºi de
sursele de cãldurã.
Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideþi
ºi închideþi uºile cât mai repede cu putinþã.
Fiecare deschidere a uºii înseamnã consum de
energie.
Nu încãrcaþi combina: pentru a asigura o bunã rãcire
a alimentelor, aerul trebuie sã circule cât mai bine.
Dacã împiedicaþi circulaþia aerului, compresorul va
lucra în permanenþã.
Nu introduceþi alimente calde: acestea determinã
creºterea temperaturii ºi deci obligã compresorul sã
funcþioneze mai mult, ceea ce înseamnã un consum
mãrit de energie.
Dezgheþaþi combina dacã observaþi cã s-a format
gheaþã (vezi Întreþinere); stratul de gheaþã gros
împiedicã rãcirea alimentelor ºi mãreºte consumul
de energie.
Curãþaþi ºi verificaþi eficienþa garniturilor: dacã nu
asigurã o închidere etanºã, aerul rece va ieºi din
frigider (vezi Întreþinere).
Graþie deschiderii independente a uºilor ºi sertarelor
congelatorului, acest produs permite o economie de
curent de peste 50% comparativ cu un frigider cu
congelator combinat, cu 2 uºi, obiºnuit.
48
Anomalii ºi remedii
Se poate întâmpla ca aparatul sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã (vezi Asistenþa), verificaþi
dacã nu se trateazã de o problemã uºor de rezolvat:
Anomalii:
Indicatorul verde ALIMENTARE nu se
aprinde
Motorul nu porneºte.
Indicatoarele emit o luminã slabã.
a) Sunã alarma.
b) Sunã alarma ºi se aprind cele douã
indicatoare galbene.
c) Sunã alarma ºi se aprind cele douã
indicatoare galbene împreunã cu cel verde.
d) Se aprinde intermitent ledul galben
SEPERFREEZE
Încãlzire
excesivã
+ semnal acustic
Încãlzire
periculoasã
+ semnal acustic
Cauze posibile / Rezolvare:
ªtecherul nu este introdus în prizã, sau nu face contact sau curentul este oprit de
la reþea (panã).
Aparatul este dotat cu un sistem de protecþie a motorului (vezi Pornire ºi utilizare).
Scoateþi ºtecherul din prizã, rotiþi-l în jurul propriului ax, dupã care introduceþi-l din
nou în prizã (invers decât înainte).
a) Uºa frigiderului a rãmas deschisã mai mult de douã minute.
Alarma înceteazã la închiderea uºii. Nu aþi efectuat bine oprirea aparatului (vezi
Întreþinere).
b) Aparatul semnalizeazã încãlzirea excesivã a congelatorului.
Verificaþi alimentele: poate va trebui sã le aruncaþi.
c) Aparatul semnalizeazã încãlzirea excesivã a congelatorului: va fi necesar sã
aruncaþi alimentele.
d) Este activatã funcþia Optimization Energy Saving
b/c) În ambele cazuri congelatorul se va menþine la o temperaturã de 0° C pentru a
nu congela din nou alimentele.
Pentru a opri semnalul acustic: deschideþi ºi închideþi uºa frigiderului. Pentru
stabilirea parametrilor de funcþionare normalã: poziþionaþi selectorul de
FUNCÞIONARE CONGELATOR pe
(oprit) ºi aprindeþi din nou aparatul.
RO
Ledul verde de ALIMENTARE emite un
semnal intermitent.
Frigiderul ºi congelatorul rãcesc puþin
În frigider alimentele se rãcesc prea
mult
Motorul funcþioneazã continuu
Ventilatorul AIR nu se învârteºte
Aparatul emite prea mult zgomot.
Temperatura anumitor pãrþi externe ale
frigiderului este ridicatã
Aparatul nu funcþioneazã corect. Apelaþi la serviciul de Asistenþã Tehnicã.
Uºile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate.
Uºile se deschid foarte des;
Selectorii FUNCÞIONARE nu sunt poziþionaþi în mod corect (vezi Descriere
aparat).
Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
Selectorul FUNCÞIONARE FRIGIDER nu este poziþionat în mod corect (vezi
Descriere aparat)
Alimentele ating partea din spate a frigiderului.
Aþi apãsat pe tasta SUPER FREEZE (congelare rapidã). indicatorul galben
SUPER FREEZE este aprins în mod constant sau intermitent (vezi Descriere
aparat).
Uºa nu este bine închisã sau a fost deschisã frecvent;
Temperatura exterioarã este foarte ridicatã.
Uºa frigiderului este deschisã
Sistemul AIR se activeazã automat numai când este necesar, pentru a restabili
condiþiile optime din interiorul frigiderului.
Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare).
A fost instalat între mobilã ºi obiecte care vibreazã ºi emit zgomote;
Gazul refrigerent produce zgomote uºoare chiar ºi atunci când compresorul este
oprit: nu indicã o defecþiune, este normal.
Temperaturile ridicate sunt necesare pentru a evita formarea apei de condens în
anumite zone ale produsului.
În partea inferioarã a frigiderului este apã
Orificiul de evacuare a apei este obturat (vezi Întreþinere).
49
Asistenþã
195078764.01
10/2009
RO
Înainte de a apela Asistenþa:
Verificaþi dacã puteþi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii ºi remedii).
Dacã, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcþioneazã ºi problema observatã de dumneavoastrã
persistã, chemaþi centrul de asistenþã autorizat cel mai apropiat.
modelnumãr de serie
Comunicaþi:
tipul de anomalie;
modelul maºinii (Mod.);
numãrul de serie (S/N).
Aceste informaþii se gãsesc pe plãcuþa
de caracteristici din frigider, în partea
de jos, în stânga.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Nu apelaþi niciodatã la persoane neautorizaþi ºi refuzaþi instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
50
Руководство по эксплуатации
КОМБИНИРОВАННЫЙ ХОЛОДИЛЬНИК С МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ
P
Nederlands, 1NLPortuges, 11
SK
Slovensky, 31
RO
Rom na, 41
4D X (TVZ)/HA
SL
Slovenèina, 21
RU
Русский, 51
Содержание
RU
Установка, 52
Расположение и подсоединение
Описание изделия, 53-54
Панель управления
Общий вид
Включение и эксплуатация, 55-56
Включение изделия
Система охлаждения
Оптимальное использование холодильной камеры
Оптимальное использование морозильной камеры
Техническое обслуживание и уход, 57
Отключение электропитания
Чистка изделия
Предотвращение появления плесени и неприятных
запахов
Функция «отпуск»
Функция оптимизации экономии энергии
Замена лампочки
Предосторожности и рекомендации, 58
Общие правила безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Неисправности и методы их устранения, 59
Техническое обслуживание, 60
Установка
RU
! Важно сохранить данное руководство для
последующих консультаций. В случае продажи,
передачи изделия или при переезде на новую квартиру
необходимо проверить, чтобы руководство оставалось
вместе с изделием, для того чтобы его новый владелец
мог ознакомиться с правилами эксплуатации
холодильника и с соответствующими
предупреждениями.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации и безопасности изделия.
Расположение и подсоединение
Расположение
1. Установите изделие в сухом помещении с хорошей
вентиляцией. .
2. Не закрывайте вентиляционные решетки,
расположенные в задней части изделия: компрессор
и конденсатор вырабатывают тепло, и для их
исправного функционирования требуется хорошая
вентиляция, что позволяет также сократить расход
электроэнергии.
3. Оставьте расстояние не менее 10 см между верхней
панелью изделия и возможными навесными
шкафами, и не менее 12 см между боковыми
панелями и расположенными рядом кухонными
элементами или стенами.
4. Не устанавливайте изделие рядом с источниками
тепла. (прямой солнечный свет, кухонные плиты).
Выравнивание
1. Установите изделие на ровный и твердый пол.
2. Если пол не является идеально ровным,
компенсируйте перекос при помощи передних
регулируемых ножек изделия.
Электрическое подсоединение
После доставки изделия установите его в вертикальное
положение и подождите не менее 3 часов перед его
подсоединением к сети электропитания. Перед
подсоединением вилки изделия к электрической розетке
необходимо проверить следующее:
электрическая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
электрическая розетка должна быть расчитана на
максимальную мощность изделия, указанную на
табличке с техническими характеристиками,
расположенной в левом нижнем углу внутри
холодильной камеры (например, 150 Вт);
напряжение электропитания должно быть в
пределах, указанных на табличке с техническими
характеристиками, расположенной в левом нижнем
углу внутри холодильной камеры (например, 220240 В);
электрическая розетка должна быть совместима с
вилкой изделия.
В противном случае поручите замену вилки изделия
уполномоченному технику (см. Обслуживание); не
используйте удлинители и тройники.
! Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы электрический провод и электророзетка были
легко доступны.
! Электрический провод изделия не должен быть
согнут или сжат.
! Регулярно проверяйте состояние электрического
провода изделия и при необходимости поручайте его
замену только уполномоченным техникам (ñì.Обслуживание).
! Фирма снимает с себя всякую ответственность в
случае несоблюдения вышеописанных правил.
52
Описание
изделия
Панель управления
Рукоятка РЕГУЛЯТОРА
ХОЛОДИЛЬНОЙ
КАМЕРЫ
РукояткаРЕГУЛЯТОРА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ
служит для регуляции температуры внутри
холодильника: от 1 (более высокая температура) до
5 (более низкая).
является оптимальной температурой,
позволяющей сократить расход электроэнергии.
- это режим «отпуск» (см. Техническое
обслуживание и уход).
Кнопка SUPER COOL (быстрое охлаждение) для
резкого понижения температуры в холодильной
камере. При нажатии этой кнопки загорается
индикатор SUPER COOL (см. Включение иэксплуатация).
Желтый индикатор SUPER COOL (быстрое
охлаждение):
загорается при нажатии кнопки SUPER COOL.
Зеленый индикатор ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ: загорается,
когда изделие подсоединяется к сети
электропитания.
Индикатор SUPER
COOL
Кнопка
SUPER COOL
Индикатор
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Индикатор
SUPER FREEZE
Кнопка
SUPER FREEZE
Кнопка SUPER FREEZE (быстрая заморозка) для
замораживания свежих продуктов. При нажатии этой
кнопки загорается индикатор SUPER FREEZE (ñì.Включение и эксплуатация).
При нажатии и удерживании в течение 3 секунд
активируется функция Oптимизация экономииэнергии (см. Техобслуживание и уход).
Желтый индикатор SUPER FREEZE (быстрая
заморозка):загорается при нажатии кнопки
SUPER FREEZE .
РукояткаРЕГУЛЯТОРА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ
служит для регуляции температуры внутри
морозильной камеры: от 1 (более высокая
температура) до 5 (более низкая).
является оптимальной температурой,
позволяющей сократить расход электроэнергии.
отключает изделие вместе с камерой
холодильника.
TVZ(см. Оптимальное использование
морозильной камеры)
Рукоятка РЕГУЛЯТОРА
МОРОЗИЛЬНОЙ
КАМЕРЫ
RU
! Индикаторы служат также для сигнализации
аномального повышения температуры в морозильной
камере (см. Неисправности и методы ихустранения).
53
Описание изделия
RU
Общий вид
Руководство по эксплуатации относится к нескольким моделям, поэтому возможно, что на рисунке показаны детали, отличные от
приобретенного вами изделия. Описание наиболее сложных комплектующих приведено на следующих страницах.
Панель управления
Съемный балкончик ÄËß
ПРОДУКТОВ
Полки для банок
ßùèê ДЛЯ ФРУКТОВ è
ОВОЩЕЙ
Лампа освещения
(см. Техническое
обслуживание)
Съемный балкончик
ДЛЯ ПРОДУКТОВ
Балкончик для
БУТЫЛОК
Отделение для
ЗАМОРАЖИВАНИЯ è
ХРАНЕНИЯ
для выравнивания
Балкончик для
БУТЫЛОК
НОЖКА
Детали, которые могут варьироваться по количеству и/или по расположению.
54
Включение и
эксплуатация
Порядок включения изделия
! Перед тем как включить изделие выполните указания по
установке (см. Установка).
! Перед подсоединением изделия к сети электропитания
тщательно вымойте камеры и аксессуары теплой водой с
содой.
! Изделие оснащено предохранителем двигателя, который
запускает компрессор только через 8 минут после включения
изделия. Это происходит также каждый раз после внезапного
отключения электропитания как намеренного, так и
случайного (короткое замыкание).
1. установите рукоятку РЕГУЛЯТОРА МОРОЗИЛЬНОЙ
КАМЕРЫ на ;
2. Вставьте вилку в электрическую розетку и проверьте,
чтобы загорелся зеленый индикатор ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ.
3. Установите рукоятку РЕГУЛЯТОРА МОРОЗИЛЬНОЙ
КАМЕРЫ на среднее значение и нажмите кнопку SUPER
FREEZE (быстрая заморозка): загорится желтый индикатор
SUPER FREEZE.
Этот индикатор погаснет, когда температура в морозильной
камере достигнет оптимального значения: затем вы
можете поместить продукты в морозильную камеру.
4. Установите рукоятку РЕГУЛЯТОРА ХОЛОДИЛЬНОЙ
КАМЕРЫ на среднее значение. По прошествии нескольких
часов вы можете поместить продукты в холодильник.
Система охлаждения
Система No Frost
Система No Frost
обеспечивает непрерывную
циркуляцию холодного
воздуха, удаляющего влагу
и препятствующего
образованию наледи и
инея: в холодильной
камере поддерживается
надлежащий уровень
влажности, и благодаря
отсутствию инея продукты
сохраняют свои качества. В морозильной камере эта система
препятствует образованию наледи и смерзания продуктов
между собой, и освобождает пользователя от необходимости
производить регулярную разморозку. Не прислоняйте
продукты или ¸мкости к задней охлаждающей стенке камеры
во избежание закрывания вентиляционных решеток и
образования конденсата. Закрывайте бутылки и
заворачивайте продукты.
Оптимальное использование
холодильной камеры
Для регуляции температуры используйте рукоятку
РЕГУЛЯТОРА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ (см. Описание).
Нажмите кнопку SUPER COOL (быстрое охлаждение) для
быстрого понижения температуры, например, когда вы
заполняете холодильную камеру большим количеством
продуктов. Эта функция автоматически отключается, по
истечении установленного времени.
Помещайте в холодильник только холодные или едва
теплые продукты, но не горячие (см. Предосторожностии рекомендации).
Помните, что приготовленные продукты хранятся не
дольше сырых.
Не помещайте в холодильник жидкости в ¸мкостях без
крышки: это приводит к повышению влажности в
холодильной камере с последующим образованием
конденсата.
ПОЛКИ: сплошные или решетки. Полки могут быть вынуты
и установлены на различных уровнях на специальных
направляющих для размещения в холодильнике больших
¸мкостей.
ßùèê ДЛЯ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ
Ящики для овощей и фруктов, которыми укомплктована
холодильная камера, специально спроектированы для
сохранности овощей и фруктов свежими как можно дольше.
Откройте регулятор влажности (положение Â), åñëè
требуется менее влажная среда хранения продуктов, или
закройте его (положение À) для более влажной среды.
A
B
RU
55
RU
Индикатор ТЕМПЕРАТУРЫ*: для определения наиболее
холодной зоны в камере холодильника.
1. Проверьте, чтобы на индикаторе была четко видна
надпись «ОК» (см. рисунок).
2. Если на дисплее не появляется надпись ОК, это означает
слишком высокую температуру: установите рукоятку
РЕГУЛЯТОРА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ на наиболее
высокое значение (самая низкая температура) и
подождите примерно 10 часов до полной стабилизации
температуры.
3. Затем вновь проверьте показания индикатора: при
необходимости измените регуляцию. Если вы помещаете
в холодильник большое количество продуктов, или если
вы часто открываете дверь холодильника, отсутствие
надписи «ОК» на индикаторе это нормальное явление.
Подождите примерно 10 часов прежде чем переводить
рукоятку РЕГУЛЯТОРА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ на
самое высокое значение.
Правила гигиены при обращении с продуктами питания
Не помещайте свежие замораживаемые продукты рядом с
уже замороженными.
Не помещайте в морозильную камеру герметично
закрытые стеклянные бутылки с жидкостью, так как они
могут взорваться.
На табличке с техническими характеристиками,
расположенной в левом нижнем углу холодильной камеры,
указан максимальный объем замораживаемых продуктов в
день (например: кг/24 ч 4).
Верхний ящик позволяет хранить при оптимальной
температуре некоторые виды продуктов (охлажденное
суфле, мороженое и спиртные напитки); нижний ящик (см.
общий вид) обычно рекомендуется для хранения
мороженых продуктов.
Для замораживания (если морозильная камера уже в
рабочем режиме) отключите TVZ и выньте все продукты из
верхнего ящика, нажмите кнопку SUPER FREEZE (быстрое
замораживание) (включается соответствующий индикатор),
поместите в отсек продукты и закройте его. Эта функция
автоматически отключится через 24 часа или по
достижении оптимальной температуры (индикатор
погаснет).
На данном этапе можно переложить продукты в нижний
ящик (чтобы иметь возможность использовать функции
TVZ) или же оставить их в отсеке TVZ, который в режиме
служит как обычный отсек для хранения мороженых
продуктов.
1. Перед помещением в холодильник купленных в магазине
продуктов снимите с них бумажную, картонную или
любую другую упаковку, вместе с которой в холодильник
могут попасть бактерии или нечистоты.
2. Упакуйте продукты (в особенности скоропортящиеся и
продукты с сильным запахом) так, чтобы они не касались
друг друга во избежание заражения микробами и
бактериями и распространения в холодильной камере
сильных запахов.
3. Помещайте продукты в холодильник таким образом,
чтобы между ними свободно циркулировал воздух.
4. Содержите холодильную камеру в чистоте, избегая
использования для ее чистки окисляющих или
абразивных веществ.
5. Удаляйте из холодильника просроченные продукты.
6. Для хорошей сохранности скоропортящихся продуктов
(мягких сыров, сырой рыбы, мяса и т.д.) помещайте их в
более холодную зону, т.е. над овощными ящиками, где
находится индикатор температуры.
Оптимальное использование
морозильной камеры
Для регуляции температуры используйте рукоятку
РЕГУЛЯТОРА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ (см. Описание).
Не замораживайте повторно полностью или частично
размороженные продукты, так как они должны быть
приготовлены и употреблены в пищу в течение 24 часов
после их разморозки.
! Во избежание создания препятствий для циркуляции воздуха
внутри холодильной камеры не рекомендуется закрывать
продуктами или емкостями вентиляционные отверстия.
! Избегайте открывания двери морозильной камеры в
процессе замораживания.
! В случае внезапного отключения электропитания или
неисправности не открывайте дверь морозильной камеры:
таким образом замороженные продукты сохранятся без вреда
примерно в течение 9-14 часов.
Отсек TVZ
TVZ - это специальный отсек в морозильной камере,
позволяющий выбрать 5 разных режима работы в
зависимости от Ваших нужд и типа хранящихся в нем
продуктов. На консоли управления можно выбрать
температурный режим 0°C, -6°C, -12°C и -18°C (рукоятка
РЕЖИМ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ). TVZ имеет отдельное
управление; с консоли управления можно также отключить
TVZ и использовать его как обычный отсек морозильной
камеры.
Имеется только в некоторых моделях
*
56
Техническое
обслуживание и уход
Отключение электропитания
Перед началом чистки или технического обслуживания
изделия необходимо отключить изделие от сети
электропитания:
1. установите рукоятку РЕГУЛЯТОРА МОРОЗИЛЬНОЙ
КАМЕРЫ на ;
2. выньте вилку изделия из электрической розетки.
! Если это условие не будет соблюдено, может сработать
сигнализация: это не является сигналом неисправности. Для
возврата в рабочий режим установите рукоятку РЕГУЛЯТОРА
МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ на нужное значение. Для
отключения изделия от сети электропитания выполните
операции, описанные в пунктах 1 и 2.
Уход за изделием
Наружные, внутренние элементы и резиновые прокладки
можно протирать губкой, смоченной в теплом содовом
растворе или в растворе нейтрального моющего средства.
Не используйте растворители, абразивные чистящие
средства, отбеливатели или аммиак.
Съемные детали можно мыть под горячей водой с мылом
или со средством для мытья посуды. Ополосните и
тщательно высушите.
В задней части изделия скапливается пыль, которую
необходимо осторожно удалять, отключив изделие от сети
электропитания, вынув вилку из электрической розетки,
при помощи пылесоса с длинной узкой насадкой на
средней мощности.
Во время очистки выдвижных направляющих полок
морозильной камеры, механизм возврата в исходное
положение ящика может дезактивироваться. Чтобы снова
активировать его, достаточно закрыть ящик с применением
силы.
Предотвращение появления плесени и
неприятных запахов
Изделие изготовлено из гигиеничных материалов, не
задерживающих запахи. Для сохранения этой
характеристики важно, чтобы продукты были всегда
плотно закрыты в своих упаковках. Это помогает также
избежать образования пятен.
Если требуется отключить изделие на длительный период,
вымойте его изнутри и оставьте двери открытыми.
Функция «отпуск»
Если вы уезжаете в отпуск, не нужно отключать изделие,
так как оно оснащено функцией, позволяющей при низком
расходе электроэнергии поддерживать внутри
холодильной камеры температуру около 12°C (для
хранения косметических средств и кремов). Температура
внутри морозильной камеры устанавливается на
минимальное значение, что достаточно для хранения
продуктов.
Порядок подключения этой функции: установите рукоятку
РЕГУЛЯТОРА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ на (ñì.рисунок).
Короткий двойной звуковой сигнал подтверждает
включение функции; при отключении функции раздается
один звуковой сигнал.
Функция оптимизации экономии
энергии
С целью оптимизации энергосбережения, сохраняя
температуру, оптимальную для хранения продуктов,
можно включить функцию энергосбережения птимизацииэкономии энергии. Эта функция позволяет максимально
сэкономить энергию. Эта функция активизируется путем
поворота ручки в положение I CARE и удерживания в
течение 3 секунд кнопки superfreezer; индикатор
superfreezer начнет мигать, идентифицируя активацию.
Функция Oптимизации экономии энергии может быть
дезактивирована, нажимая еще раз на кнопку
superfreezer. Соответствующий индикатор перестанет
мигать и идентифицировать восстановление начальных
условий.
Во влажной среде с активированной функцией
Oптимизации экономии энергии может обнаружиться
небольшое образование конденсата на дверцах;
дезактивируя эту функцию, восстанавливаются
стандартные условия изделия.
Замена лампочки
Для замены лампочки освещения в холодильной камере,
выньте вилку изделия из электрической розетки.
Следуйте инструкциям, описанным ниже.
Откройте плафон с лампочкой, сняв плафон, как
показано на рисунке.
Замените лампочку на
новую такого же типа, с
мощностью, указанной на
плафоне (10 Вт, 15 Вт или
25 Вт).
2
RU
1
57
Предосторожности и
рекомендации
RU
! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами безопасности. Необходимо
внимательно прочитать настоящие предупреждения,
составленные в целях вашей безопасности.
Данное изделие соответствует следующим
Директивам Европейского Сообщества:
-73/23/CEE от 19/02/73 (Низкое напряжение) с
последующими изменениям;
- 89/336/CEE от 03/05/89 (Электромагнитная
совместимость) с последующими изменениями;
- 2002/96/CE.
Общие правила безопасности
Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в домашних
условиях.
Изделие предназначено для хранения и замораживания
продуктов, может быть использовано только взрослыми
людьми в соответствии с инструкциями, приведенными в
данном техническом руководстве.
Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под
навесом, так как воздействие на него дождя и грозы
является чрезвычайно опасным.
Не прикасайтесь к изделию влажными руками, а также
находясь босиком или с мокрыми ногами.
Не прикасайтесь к внутренним комплектующим циркуляции
хладагента: существует опасность ожегов или порезов.
Не тяните за провод электропитания для отсоединения
вилки изделия из электрической розетки, возьмитесь за
вилку рукой.
Перед началом чистки или технического обслуживания
изделия необходимо вынуть вилку из электророзетки. Для
отсоединения изделия от сети электропитания не
достаточно повернуть рукоятки регуляции температуры в
положение (выключено).
В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью
самостоятельного ремонта.
Для разморозки не используйте внутри камер
холодильника предметы или устройства, кроме
прилагающегося скребка.
Не кладите в рот кубики льда, только что вынутые из
морозильной камеры.
Не разрешайте детям играть с изделием. Категорически
запрещается садиться на выдвижные ящики холодильника
или опираться на двери.
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
При закрытии дверей холодильника
будьте внимательны к положению
стойки (см. рисунок).
Нельзя класть слишком объемные
продукты в верхнюю часть ящика
морозилки, занятую устройством
изготовления льда, если имеется.
Утилизация
Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.
Европейская директива 2002/96/EC об утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE)
устанавливает правила утилизации вышедших из строя
бытовых электроприборов.
В целях минимизации отрицательного воздействия
утилизованных приборов на окружающую среду, снижения
рисков для здоровья населения, а также оптимизации
процесса переработки и повторного использования
материалов, сбор изношенного оборудования должен
осуществляться вне рамок общегородских систем сбора и
утилизации мусора.
Символ «перечеркнутого мусорного ведра», нанесенный на
продукцию, напоминает об обязанности соблюдения
специальной процедуры утилизации бытовой техники.
Потребитель может сдать изношенное оборудование в
специальных пунктах приема или, если это разрешено
национальными законодательствами, возвратить компании
при покупке нового, аналогичного продукта.
На сегодняшний день все ведущие производители бытовой
техники активно работают над созданием систем сбора и
утилизации изношенной бытовой техники.
Экономия электроэнергии и охрана
окружающей среды
Установите изделие в нежарком помещении с хорошей
вентиляцией, вдали от прямого воздействия солнечного
света и источников тепла.
При открывании дверей холодильнка старайтесь держать
их открытыми как можно меньше.
При каждом открывании дверей происходит значительный
расход электроэнергии.
Не помещайте в холодильник слишком много продуктов.
для надлежащего хранения продуктов необходимо
обеспечить свободную циркуляцию холода между ними. В
случае отсутствия такой циркуляции компрессор будет
работать непрерывно.
Не помещайте в холодильник горячие продукты: это
приведет к повышению температуры внутри холодильника
со значительной нагрузкой на компрессор и значительным
расходом электроэнергии.
Следите за состоянием уплотнителей и прочищайте их при
необходимости. Уплотнители должны хорошо прилегать к
дверям, не пропуская холод (см. Техническоеобслуживание).
Благодаря автономному открытию дверей и отделений
морозильника, этот продукт обеспечивает энергетическое
сбережение более 50% по отношению к стандартному
блоку, состоящему из 2 дверей.
58
Неисправности и
методы их устранения
Если ваш холодильник не работает. Прежде чем обратиться в Центр Технического обслуживания (см. Техническое обслуживание),
проверьте, можно ли устранить неисправность, используя рекомендации, приведенные в следующем перечне.
Неисправности:
Зеленый индикатор ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ не
горит.
Компрессор не запускается.
Индикаторы слабо горят.
а) Включилась звуковая сигнализация.
b) Включилась звуковая сигнализация и
мигают два желтых индикатора.
с) Включилась звуковая сигнализация и
мигают два желтых индикатора и один
зеленый.
d) Мигает желтый индикатор SUPERFREEZE
Перегрев
+ звуковая сигнализация
Опасный
перегрев
+ звуковая сигнализация
Возможные причины / Методы устранения:
Вилка не соединена с электрической розеткой или соединена плохо и не
обеспечивает контакта, или отключилось электропитание.
Изделие оснащено предохранителем компрессора (см. Включение и
эксплуатация).
Выньте вилку из розетки, переверните ее и вновь воткните в электророзетку.
a) Дверь холодильника открыта более двух минут.
Звуковой сигнал отключается после закрывания двери. Вы неправильно
отсоединили изделие от сети электропитания (см. Техническое обслуживание).
b) Сигнализация опасно высокой температуры в морозильной камере.
Проверьте состояние продуктов: возможно, что их придется выбросить.
c) Сигнализация опасно высокой температуры в морозильной камере. необходимо
выбросить все продукты.
d) Включена функция энергосбережения Oптимизация экономии энергии
b/c) В обоих случаях в морозильной камере будет поддерживаться температура
около 0°C во избежание повторной заморозки продуктов.
Для отключения звуковой сигнализации: откройте и закройте дверь
холодильника. Для возврата в рабочий режим: установите рукоятку
РЕГУЛЯТОРА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ в положение (выключено) и
вновь включите изделие.
RU
Мигает зеленый индикатор
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ.
Холодильная и морозильная камера
вырабатывают мало холода.
Продукты в холодильной камере замерзают.
Компрессор работает непрерывно.
Холодильник работает слишком шумно.
Температура некоторых внешних частей
холодильника высокая
Электроприбор работает неисправно. Обратитесь в Центр Технического
Обслуживания
Двери плохо закрываются или повреждены уплотнители.
Двери холодильника открываются слишком часто.
Рукоятки РЕГУЛЯТОРОВ установлены в неправильном положении (ñì.
Описание).
Холодильная или морозильная камеры переполнены продуктами.
Рукоятка РЕГУЛЯТОРА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ установлена в неправильном
положении (см. Описание).
Продукты касаются задней стенки холодильника.
Нажата кнопка SUPER FREEZE (быстрая заморозка): желтый индикатор SUPER
FREEZE горит или мигает (см. Описание).
Дверь плохо закрыта или часто открывается.
Слишком высокая температура в помещении.
Изделие установлено неровно (см. Установка).
Изделие установлено между вибрирующими или шумоиздающими кухонными
элементами или предметами.
Хладагент в циркуляции производит легкий шум также при остановленном
компрессоре: это не является неисправностью, а нормальным явлением.
Нагрев некоторых деталей холодильника необходим во избежание
образования конденсата в определенных участках изделия.
59
Техническое
обслуживание
195078764.01
10/2009
RU
Перед тем как обратиться в Центр Технического обслуживания:
проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их
устранения).
Если после проверки холодильник не работает, или проблемы остаются, свяжитесь с сервисным центром.
модель
серийный номер
При обращении в Центр Технического
Обслуживания необходимо сообщить:
тип неисправности
модель изделия (Мод.)
номер тех. паспорта (серийный ¹)
Все эти данные вы найдете на табличке с
техническими характеристиками,
расположенной в левом нижнем углу
холодильной камеры.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.