Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,4
Descripción del aparato,5
Instalación,20
Puesta en funcionamiento y uso,24
Precauciones y consejos,24
Mantenimiento y cuidados,25
Anomalías y soluciones,26
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio,5
Installazione,6
Avvio e utilizzo,10
Precauzioni e consigli,10
Manutenzione e cura,11
Anomalie e rimedi,12
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,4
Descrição do aparelho,5
Instalação,27
Início e utilização,31
Precauções e conselhos,31
Manutenção e cuidados,32
Anomalias e soluções,33
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,5
Installation,13
Start-up and use,17
Precautions and tips,17
Maintenance and care,18
Troubleshooting,19
Avvertenze
Warnings
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti
accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli
elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori
agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il
presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire dagli 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se
si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se
sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE: Lasciare un fornello incustodito con
grassi e olii può essere pericoloso e può provocare un
incendio. Non bisogna MAI tentare di spegnere una
amma/incendio con acqua, bensì bisogna spegnere
l’apparecchio e coprire la amma per esempio con
un coperchio o con una coperta ignifuga.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in re. NEVER
try to extinguish a re with water, but switch off the
appliance and then cover ame e.g. with a lid or a
re blanket.
WARNING: Danger of re: do not store items on the
cooking surfaces.
ATTENZIONE: Rischio di incendio: non lasciare
oggetti sulle superci di cottura.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio
prima di aprirlo. Non chiudere il coperchio in vetro
(se presente) con i bruciatori gas o la piastra elettrica
ancora caldi.
L’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno
oppure di un sistema di comando a distanza
separato.
ATTENZIONE: l’uso di protezioni del piano
inappropriate può causare incidenti.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Remove any liquid from the lid before opening it. Do
not close the glass cover (if present) when the gas
burners or electric hotplates are still hot.
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
CAUTION: the use of inappropriate hob guards can
cause accidents.
2
Advertencias
Advertências
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se
vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es
importante evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si
no son continuamente vigilados. El presente aparato
puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros
relacionados con el mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.
ATENCIÓN: Dejar un quemador con grasas o aceites
sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un
incendio. NUNCA intente apagar una llama/incendio
con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama,
por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.
ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje objetos
sobre las supercies de cocción.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
Elimine eventuales líquidos presentes sobre la tapa
antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe)
cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía
están calientes.
El aparato no se debe poner en funcionamiento a
través de un temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
ATENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas
de la placa de cocción puede provocar accidentes.
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes
acessíveis aquecem muito durante a utilização.
É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
que aquecem. Manter afastadas as crianças com
menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos, caso sejam
adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido
instruções em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento dos perigos
associados. As crianças não devem brincar com o
aparelho. As operações de limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por crianças sem
vigilância.
ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura e óleo sem
vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio.
NUNCA tente apagar as chamas com água. É
necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas
com uma tampa ou com uma manta ignífuga.
ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe objectos
sobre as superfícies de cozedura.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar o aparelho.
Elimine os líquidos presentes na tampa antes de
abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se
os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem
quentes.
O aparelho não é destinado a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador externo
ou por um sistema de comando à distância separado.
ATENÇÃO: O uso de protecções do plano
inadequadas pode causar incidentes.
3
Assistenza
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello della macchina (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre
l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Assistance
Communicating:
• type of trouble
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on the appliance and/or
on the packaging.
Asistencia
Comunique:
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero
Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro
Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata
una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel
tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge
il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione
dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente
che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
• l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
• il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
• la manodopera;
• le parti di ricambio originali;
• il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede
la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.
dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle
13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte
dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.
indesit.com.
• el tipo de fallo
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el
aparato y/o en el embalaje.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación
de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y
ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de
funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especícos para
la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
Comunique:
• o tipo de falha
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N)
Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada
no aparelho e/ou na embalagem.
4
Descrizione dell’apparecchio
1
2
3
5
Descripción del aparato
Vista d’insieme
1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA
2. BRUCIATORI GAS
3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS
4. Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS
5. DISPOSITIVO DI SICUREZZA
• BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello
più adatto al diametro del recipiente da utilizzare.
• Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS per la regolazione della
amma.
• Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS permette l’accensione
automatica del bruciatore prescelto.
• DISPOSITIVO DI SICUREZZA in caso di spegnimento accidentale della
amma, interrompe l’uscita del gas.
Description of the appliance
Overall view
1. Support Grid for COOKWARE
2. GAS BURNERS
3. Control Knobs for GAS BURNERS
4. Ignition for GAS BURNERS
5. SAFETY DEVICES
• GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware
to choose the most appropriate burner to cook with.
• Control Knobs for GAS BURNERS and adjust the size of the ame.
• GAS BURNER IGNITION enables a specic burner to be lit automatically.
• SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally
extinguished.
Vista en conjunto
1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN
2. QUEMADORES A GAS
3. Mandos de los QUEMADORES A GAS
4. Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS
5. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
• QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias. Elija
siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.
• Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama.
• Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS: permite el encendido
automático del quemador.
• DISPOSITIVO DE SEGURIDAD: si se apaga accidentalmente la llama,
interrumpe la salida de gas.
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA
2. QUEIMADORES A GÁS
3. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS
4. Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS*
5. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA*
• Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o
mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado.
• Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS para a regulação
da chama.
• Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS permite o acendimento
automático do queimador escolhido.
• DISPOSITIVO DE SEGURANÇA no caso em que a chama se apague
acidentalmente, interrompe a saída do gás.
4
5
Installazione
555 mm
55 mm
475 mm
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni
momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti
insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento
e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni
sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le
norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale
professionalmente qualicato. Una errata installazione può causare danni a
persone, animali o cose.
il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione
diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a
temperature superiori ai 50°C.
Incasso
Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti
precauzioni:
• I mobili situati a anco, la cui altezza superi quella del piano di lavoro,
debbono essere situati ad almeno 200 mm dal bordo del piano stesso.
• Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti richiesti nei libretti
istruzioni delle cappe stesse, comunque ad una distanza minima di 650
mm (vedi gura).
• Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad un’altezza minima dal top di
420 mm (vedi gura).
Allorchè il piano di cottura venga installato sotto
un pensile, quest’ultimo dovrà mantenere una
600mm min.
distanza minima dal top pari a 700 mm.
! Questo apparecchio può essere installato e funzionare solo in locali
permanentemente ventilati secondo le prescrizioni delle Norme Nazionali in
vigore. Debbono essere osservati i seguenti requisiti:
• Il locale deve prevedere un sistema di scarico all’esterno dei fumi della
combustione, realizzato tramite una cappa o tramite un elettroventilatore
che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende
l’apparecchio.
In camino o in canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi di cottura)
Direttamente
all’esterno
• Il locale deve prevedere un sistema che consenta l’afusso dell’aria
necessaria alla regolare combustione. La portata di aria necessaria alla
combustione non deve essere inferiore a 2 m3/h per kW di potenza
installata.
Il sistema può essere realizzato prelevando
direttamente l’aria dall’esterno dell’edificio
tramite un condotto di almeno 100 cm
2
di
sezione utile e tale che non possa essere
A
Esempi di aperture di
ventilazione
per l’aria comburente
Locale
adiacente
Locale
da ventilare
accidentalmente ostruito.
Ovvero, in maniera indiretta da locali adiacenti,
dotati di un condotto di ventilazione con
l’esterno come sopra descritto, e che non
siano parti comuni dell’immobile, o ambienti
con pericolo di incendio, o camere da letto.
Maggiorazione della fessura
fra porta e pavimento
• Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può necessitare di una
areazione supplementare, per esempio l’apertura di una nestra o una
areazione più efcace, aumentando la potenza di aspirazione meccanica
se già esistente.
• I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso.
Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture
verso l’esterno così da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali
fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente
pieni, non debbono essere installati o depositati in locali o vani a livello
più basso del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel locale solo
6
650mm min.
420mm min.
• Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni indicate nella gura.
Sono previsti dei ganci di ssaggio che consentono di ssare il piano
su top da 20 a 40 mm. di spessore. Per un buon ssaggio del piano è
consigliabile usare tutti i ganci a disposizione.
Prima dell’installazione, togliere le griglie e i bruciatori del piano cottura e
capovolgerlo, facendo attenzione a non danneggiare le termocoppie e le
candele.
Applicare le guarnizioni in dotazione con
l’apparecchio sui bordi esterni del piano
cottura, per impedire il passaggio d’aria,
umidità ed acqua (vedi gura).
Per una corretta applicazione assicurarsi
che le superci da sigillare siano pulite,
asciutte ed esenti da grassi/oli.
Schema di ssaggio dei ganci
Posizione gancio per top H=20mm Posizione gancio per top H=30mm
Avanti
Posizione gancio per top H=40mmDietro
! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori”
• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è
necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà
essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore
del piano stesso.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore
del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli
in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x
560 mm (vedi gure).
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. in caso contrario
sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono
essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici
autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano
rispettate.
IT
45 mm.
560 mm.
Collegamento gas
Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà
essere effettuato come prescritto dalle Norme Nazionali in vigore, solo dopo
essersi accertati che esso è regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato.
In caso contrario eseguire le operazioni indicate al paragrafo “Adattamento
Nel caso di installazione sopra un forno da incasso senza ventilazione forzata
di raffreddamento, per consentire un’adeguata areazione all’interno del mobile
vanno garantite delle prese d’aria di ingresso e di uscita (vedi gure).
ai diversi tipi di gas”.
Nel caso di alimentazione con gas liquido, da bombola, utilizzare regolatori
di pressione conformi alle Norme Nazionali in vigore.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore
durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione
rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio)
! L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare
sollecitazioni di alcun genere all’apparecchio.
Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è presente un raccordo a “L”
orientabile, la cui tenuta è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti
necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione
di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Il raccordo di entrata del gas
Collegamento elettrico
all’apparecchio è lettato 1/2 gas maschio cilindrico.
I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per
il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di
alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla parte
inferiore del piano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori
giallo-verde. Nel caso di installazione sopra un forno da incasso l’allaccio
elettrico del piano e quello del forno deve essere realizzato separatamente,
sia per ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare l’eventuale estraibilità
del forno.
Allaccio con tubo essibile in acciaio inossidabile a parete continua
con attacchi lettati
Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è lettato 1/2 gas maschio
cilindrico.
La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo che la loro
lunghezza, in condizioni di massima estensione, non sia maggiore di 2000
mm. Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico essibile non
venga a contatto con parti mobili o schiacciato.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta
caratteristiche.
! Utilizzare esclusivamente tubi, guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio
o guarnizioni in gomma conformi alle Norme Nazionali in vigore.
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra
l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i
contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il
lo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione
Controllo Tenuta
! Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi
utilizzando una soluzione saponosa e mai una amma.
deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la
temperatura ambiente.
Adattamento ai diversi tipi di gas
Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e
dell’osservanza delle norme di sicurezza.
predisposto (indicato sulla etichetta ssata nella parte inferiore del piano o
sull’imballo), occorre sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti
operazioni:
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della
macchina, indicato nella targhetta caratteristiche;
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta
1. Togliere le griglie del piano e slare i bruciatori dalle loro sedi.
2. Svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7mm. e sostituirli
con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 “Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli”).
3. Rimontare le parti eseguendo all’inverso le operazioni.
caratteristiche;
7
4. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con
IT
quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i Nostri
Centri Assistenza Tecnica.
Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie amme” indipendenti
1. Togliere le griglie e slare i bruciatori dalle loro sedi. Il bruciatore è composto
da due parti separate (vedi gure);
2. Svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm. Il bruciatore
interno ha un ugello, il bruciatore esterno ne ha due (della stessa
dimensione). Sostituire gli ugelli con quelli adattati al nuovo tipo di gas
(vedi tabella 1).
3. Rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse
rispetto alla sequenza di cui sopra.
6. Nel caso di manopole con regolazione discreta e visualizzazione a led
posizionare la manopola in posizione di minino poi togliere la manopola
ed agire la sulla vite di regolazione posta di anco all’astina di rubinetto.
7. Regolazione dei minimi del bruciatore DCDR con regolazione discreta e
visualizzazione a led:
• Per la regolazione della corona esterna ruotare la manopola in senso
antiorario no alla posizione di minimo;
• Per la regolazione del minimo della corona interna ruotare la manopola
in senso orario no alla posizione di minino;
• Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta di anco
all’astina del rubinetto.
! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo.
! Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con
quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo, reperibile presso i nostri Centri
Assistenza Tecnica.
! Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o variabile) da quella
prevista, è necessario installare, sulla tubazione d’ingresso un appropriato
regolatore di pressione (secondo le Norme Nazionali in vigore).
Sostituzione degli ugelli su bruciatore Tripla corona
1. Togliere le griglie e slare i bruciatori dalle loro sedi. Il bruciatore è composto
da due parti separate (vedi gure);
2. Svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm. Sostituire gli
ugelli con quelli adattati al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1). I due ugelli
hanno la stessa foratura.
3. Rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse
rispetto alla sequenza di cui sopra.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Collegamenti
elettrici
ECODESIGN
Questa apparecchiatura è conforme al Regolamento (EU)
No 66/2014 che integra la Direttiva 2009/125/EC.
Norma EN 30-2-1.
• Regolazione aria primaria dei bruciatori
I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.
• Regolazione minimi
1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. Togliere la manopola ed agire sulla vite
di regolazione posta all’interno o di anco
all’astina del rubinetto no ad ottenere una
piccola amma regolare.
vedi targhetta caratteristiche
3. Vericare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione di
massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.
4. Negli apparecchi provvisti del dispositivo di sicurezza (termocoppia), in
caso di mancato funzionamento del dispositivo con bruciatori al minimo
aumentare la portata dei minimi stessi agendo sulla vite di regolazione.
5. Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti sui by-pass con ceralacca
o materiali equivalenti.
8
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli (solo per modelli 75 cm)
(2) Solo per DCDR doppio comando
* A 15°C e 1013,25 mbar-gas secco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P. C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m³
75
55
130
36
130
0.40
0.40
1.50
0.40
1.50
S
DCTC
1.65
1.00
3.30
0.90
4.10
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28
28
61
28
61
64
50
65x2
44
70x2
120
73
240
65
298
28-30
20
35
118
71
236
64
293
37
25
45
1.65
1.00
3.60
0.90
4.10
96(Z)
79(6)
103x2
74
110x2
20
17
25
157
95
314
86
390
A
PKL 741 T/D2/IX/HA
9
Avvio e utilizzo
IT
! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas
corrispondente.
I piani cottura gas sono dotati di regolazione discreta della potenza, che
consentirà di regolare con precisione la amma su ben 5 livelli differenti. Grazie
a questo sistema anche con i piani gas sarà possibile ottenere sempre gli stessi
risultati per ogni ricetta, in quanto sarà più semplice e precisa l’individuazione
del livello di potenza ottimale per il tipo di cottura prescelto.
Doppio comando:
Ogni corona che compone il bruciatore ha una sua manopola di comando:
la manopola individuata dal simbolo controlla la corona esterna;
la manopola individuata dal simbolo controlla la corona interna.
Per accendere la corona desiderata premere e ruotare in senso antiorario no
alla posizione di massima potenza la manopola corrispondente.
Per utilizzare al meglio il bruciatore a doppia amma, non regolare mai
contemporaneamente la corona interna al minimo e quella esterna al
massimo.
Bruciatori gas
Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente
come segue:
Per spegnere il bruciatore occorre premere e ruotare la manopola in senso
orario no all’arresto (corrispondente al simbolo “●”).
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
● Spento
Massimo
Minimo
Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una amma o un
accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso
antiorario no alla posizione di massima potenza.
Nei modelli dotati di dispositivo di sicurezza, è necessario mantenere premuta
la manopola per circa 2-3 secondi nchè non si scalda il dispositivo che
mantiene automaticamente accesa la amma.
Nei modelli dotati di candela di accensione, per accendere il bruciatore
prescelto, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso
antiorario no alla posizione di massima potenza, tenendola premuta no
all’avvenuta accensione.
! Nel caso di una estinzione accidentale delle amme del bruciatore, chiudere
la manopola di comando e ritentare l’accensione dopo almeno 1 minuto.
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario no
all’arresto (corrispondente al simbolo c).
Regolazione discreta della amma
Il bruciatore prescelto può essere regolato, attraverso la manopola, su 5
diversi livelli di potenza.
Per passare da un livello all’altro è sufciente
ruotare la manopola verso il livello prescelto.
Uno scatto/click avverte del passaggio da un
livello all’altro.
La visualizzazione del livello selezionato
avviene tramite il simbolo corrispondente
(simboli ) e sui piani dotati di display
attraverso l’accensione dei LED (5 = max potenza ; 1= min potenza). Il
sistema garantisce una perfetta regolazione della amma e permette di
ottenere lo stesso risultato di cottura, individuando più facilmente il livello di
potenza desiderato.
Al ne di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue:
• Utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere tabella) al ne
di evitare che le amme fuoriescano dal fondo dei recipienti.
• Utilizzare sempre recipienti a fondo piatto e con coperchio.
• Al momento dell’ebollizione ruotare la manopola no alla posizione di
minimo.
Bruciatore
Semi Rapido (S)
Ausiliario (A)
Tripla Corona (TC)
Doppie Fiamme (DCDR interno)
Doppie Fiamme (DCDR esterno)
! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà essere utilizzata
solo per il bruciatore Doppie Fiamme interno (DCDR interno), quando si
utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
Per identicare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel
paragrafo “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
• Per la massima stabilità dei recipienti, assicurarsi sempre che le griglie
siano montate in modo corretto e che ogni recipiente sia centrato sul
bruciatore.
• Le maniglie delle pentole devono essere posizionate in linea con una delle
razze della griglia.
• Le maniglie delle pentole devono essere posizionate in modo da non
sporgere oltre il bordo anteriore del piano di cottura.
razze della griglia offrono ovviamente la massima stabilità.
Ø Diametro recipienti (cm)
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
26 - 28
L’aspetto più variabile in termini di stabilità
delle pentole può essere spesso la pentola
stessa (o il suo posizionamento durante
l’uso). Pentole ben bilanciate, con fondi
piatti, centrate sul bruciatore, con le
maniglie posizionate in linea con una delle
Il bruciatore a “doppie amme”*
Questo bruciatore a gas è formato da due fuochi concentrici, che possono
funzionare insieme o in modo indipendente (solo nel caso del doppio
comando).
Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicurezza, è necessario
mantenere premuta la manopola per circa 2-3 secondi nchè non si scalda il
dispositivo che mantiene automaticamente accesa la amma.
10
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme
internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere
lette attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe
3.
• Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamento, di
un regolare ricambio d’aria.Accertarsi che nella loro installazione
siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al
“Posizionamento”.
• Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli
gurano sul libretto e sulla targa matricola.
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale
all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato,
perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o
umidi.
• L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso
(ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio
e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto
con parti calde del forno.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
• Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione “●”/“○” quando
l’apparecchio non è utilizzato.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì
afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla
rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per
tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
• Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas o la
piastra elettrica ancora caldi.
• Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini
compresi) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non
vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
• L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per
mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di
comando a distanza separato.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali,
così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui riuti di apparecchia¬ture elettriche
ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodo¬mestici non debbano
essere smaltiti nel normale usso dei riuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso
di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può
consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente;
i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono
essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista
nulla (solo nei negozi con supercie di vendita superiore a 400 mq). Per
ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli elettrodomestici i
detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Cucinare gli alimenti in pentole chiuse con coperchi idonei e usare meno
acqua possibile. Cucinare senza coperchio aumenterà notevolmente il
consumo in termini di energia.
• Usare pentole e padelle piatte.
• Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di cottura più lungo,
consigliamo di usare una pentola a pressione, che è due volte più rapida
e consente di salvare un terzo di energia.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione
elettrica.
Pulizia del piano di cottura
• Le parti smaltate e in vetro vanno lavate con acqua calda e detergente
neutro.
• L’acqua calcarea o detergenti aggressivi potrebbero lasciare macchie sulle
superci in acciaio inox, se rimangono a contatto troppo a lungo. Eliminare
prontamente eventuali residui di cibo (acqua, sugo, caffè, ecc.) prima che
si secchino.
• Pulire con acqua calda e detergente neutro, quindi asciugare con un
panno morbido o una pelle di daino. In caso di sporco difcile, usare
esclusivamente detergenti indicati per le superci in acciaio inox.
• Pulire le superci in acciaio inox solo con un panno morbido o una spugna.
• Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi, prodotti a base di cloro o
pagliette.
• Non utilizzare pulitrici a getto di vapore.
• Non utilizzare prodotti inammabili.
• Evitare di lasciare sul piano sostanze acide o alcaline come aceto,
mostarda, sale, zucchero o succo di limone.
Pulizia dei componenti del piano
• Pulire le parti smaltate e in vetro solo con un panno morbido o una spugna.
• Le griglie, i cappellotti e i bruciatori sono rimovibili per facilitarne la pulizia.
• Lavarli a mano con acqua calda e detersivo non aggressivo avendo cura
di eliminare eventuali incrostazioni e controllando che nessuna delle
aperture del bruciatore sia otturata.
• Sciacquare e asciugare.
• Rimontare correttamente bruciatori e cappellotti nelle rispettive sedi.
• Nel riposizionare le griglie, assicurarsi che la zona di appoggio delle pentole
sia allineata con il bruciatore.
• Nei modelli dotati di candeline di accensione elettrica e di termocoppie di
sicurezza, occorre procedere a un’accurata pulizia della parte terminale
della candelina per assicurarne il buon funzionamento. Controllare questi
componenti frequentemente e, se necessario, pulirli con un panno umido.
Eventuali residui di cibo secchi vanno rimossi con uno stuzzicadenti o un
ago.
! Per evitare danni all’accensione elettrica, non utilizzarla quando i
bruciatori non sono nella loro sede.
! Per pulire la supercie del piano non è necessario rimuovere la griglie. Grazie
al sistema di supporto è sufciente sollevare le griglie e sostenerle o ruotarle
no a poggiarle ad un supporto posteriore.
Attenzione a non poggiare le griglie calde sul coperchio in vetro (se
presente) onde evitare che i gommini sul vetro si danneggino.
IT
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.