HOTPOINT PK640R User Manual [fr]

Page 1
Istruzioni per l’uso
PIANO
GBIT FR
Italiano, 1 Français, 30
English,16
ES
Espanol, 47
PK 741 RQO GH /HA PK 750 X /HA PK 750 AX /HA PK 750 GH /HA PK 750 R GH /HA PK 750 RT X /HA PK 750 RT AX /HA PK 750 RT GH /HA PK 750 T X /HA PK 750 T GH /HA PK 760 RF X /HA PK 760 RF GH /HA PK 750 RL GH /HA PK 750 RTL GH /HA PK 750 TL GH /HA PK 630 RT GH/HA PK 630 RTL GH/HA PK 640 GH/HA PK 640 X/HA PK 640 RL GH/HA PK 640 RGH/HA PK 640.1 RX /HA PK 640 RX/HA PK 640.1 RGH/HA PK 640 RAX /HA
Sommario
IT
Installazione, 2-7
Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento gas Targhetta caratteristiche Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dell’apparecchio, 8
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 9-12
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Consigli pratici per l’uso del vetroceramica
Precauzioni e consigli, 13
Sicurezza generale Smaltimento
Manutenzione e cura, 14
Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 15
Assistenza attiva 7 giorni su 7
1
Page 2
Installazione
Maggiorazione della fessura fra porta e pavimento
Locale adiacente
Locale da ventilare
A
Esempi di aperture di ventilazione per l’aria comburente
In camino o in canna fumaria ramificata (riservata agli apparecchi di cottura)
Direttamente all’esterno
600mm min.
600mm min.
700mm min.
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli). ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
! Questo apparecchio può essere installato e funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 in vigore e successivi aggiornamenti. Debbono essere osservati i seguenti requisiti:
• Il locale deve prevedere un sistema di scarico all’esterno dei fumi della combustione, realizzato tramite una cappa o tramite un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende l’apparecchio.
l’esterno così da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
Incasso
I piani a gas e misti sono predisposti con grado di protezione contro i riscaldamenti eccessivi di tipo X, è pertanto possibile l’installazione a fianco di mobili la cui altezza non superi quella del piano di lavoro. Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni:
• I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del piano di lavoro, debbono essere situati ad almeno 600 mm dal bordo del piano stesso.
• Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse, comunque ad una distanza minima di 650 mm.
• Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad un’altezza minima dal top di 420 mm (vedi figura).
Allorchè il piano di cottura venga installato sotto un pensile, quest’ultimo dovrà mantenere una distanza minima dal top pari a 700 mm (vedi figura).
• Il locale deve prevedere un sistema che consenta l’afflusso dell’aria necessaria alla regolare combustione. La portata di aria necessaria alla combustione non deve essere inferiore a 2 m
3
/h per kW di potenza
installata.
Il sistema può essere realizzato prelevando direttamente l’aria dall’esterno dell’edificio tramite un condotto di almeno 100 cm sezione utile e tale che non possa essere accidentalmente ostruito.
Ovvero, in maniera indiretta da locali adiacenti, dotati di un condotto di ventilazione con l’esterno come sopra descritto, e che non siano parti comuni dell’immobile, o ambienti con pericolo di incendio, o camere da letto.
• I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso
• Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni indicate nella figura. Sono previsti dei ganci di fissaggio che consentono di fissare il piano su top da 20 a 40 mm. di spessore. Per un buon fissaggio del piano è consigliabile usare tutti i ganci a disposizione.
555 mm
2
di
55 mm
475 mm
Schema di fissaggio dei ganci
Posizione gancio per Posizione gancio per top H=20mm top H=30mm
2
Page 3
Avanti
560 mm.
45 mm.
Posizione gancio per Dietro top H=40mm
! Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori"
• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
Nel caso di installazione sopra un forno da incasso senza ventilazione forzata di raffreddamento, per consentire un’adeguata areazione all’interno del mobile vanno garantite delle prese d’aria di ingresso e di uscita (vedi figure).
Collegamento elettrico
I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del piano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde. Nel caso di installazione sopra un forno da incasso l’allaccio elettrico del piano e quello del forno
deve essere realizzato separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare l’eventuale estraibilità del forno.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche. In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche;
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche;
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti, solo dopo essersi accertati che esso è regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. In caso contrario eseguire le operazioni indicate al paragrafo “Adattamento ai diversi tipi di gas”. Nel caso di alimentazione con gas liquido, da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle Norme UNI-EN 12864 e successivi.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”.
Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio)
! L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere all’apparecchio.
IT
3
Page 4
IT
Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è presente un raccordo a “L” orientabile, la cui tenuta è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico.
Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico. La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo che la loro lunghezza, in condizioni di massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm. Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico flessibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato.
! Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNI­CIG 9891 e guarnizioni di tenuta conformi alle Norme Nazionali in vigore.
Controllo Tenuta
! Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una fiamma.
Sostituzione degli ugelli su bruciatore Tripla corona
1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. Il
bruciatore è composto da due parti separate (vedi figure);
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7
mm. Sostituire gli ugelli con quelli adattati al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1). I due ugelli hanno la stessa foratura.
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Adattamento ai diversi tipi di gas
Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissata nella parte inferiore del piano o sull'imballo), occorre sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti operazioni:
1. togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori dalle loro sedi.
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7mm. e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”).
3. rimontare le parti eseguendo all’inverso le operazioni.
4. al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i Nostri Centri Assistenza Tecnica.
Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie fiamme” indipendenti
1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. Il bruciatore è composto da due parti separate (vedi figure);
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm. Il bruciatore interno ha un ugello, il bruciatore esterno ne ha due (della stessa dimensione). Sostituire gli ugelli con quelli adattati al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1).
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
• Regolazione aria primaria dei bruciatori I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria.
• Regolazione minimi
1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare.
! Nel caso del bruciatore DCDR monocomando, la regolazione va eseguita sulle 2 viti poste di fianco all’astina del rubinetto (vedi figura).
Regolazione DCDR totale
Regolazione DCDR interno
3. Verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.
4. Negli apparecchi provvisti del dispositivo di sicurezza (termocoppia), in caso di mancato funzionamento del dispositivo con bruciatori al minimo aumentare la portata dei minimi stessi agendo sulla vite di
4
Page 5
regolazione.
5. Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti sui by­pass con ceralacca o materiali equivalenti.
6. Nel caso di manopole con regolazione discreta e visualizzazione a led posizionare la manopola in posizione di minino poi togliere la manopola ed agire la sulla vite di regolazione posta di fianco all’astina di rubinetto.
7. Regolazione dei minimi del bruciatore DCDR con regolazione discreta e visualizzazione a led:
per la regolazione della corona esterna ruotare la manopola in senso antiorario fino alla posizione di minino;
! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo.
! Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo, reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica.
! Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla tubazione d’ingresso un appropriato regolatore di pressione (secondo EN 88-1 e EN 88-2 “regolatori per gas canalizzati”).
per la regolazione del minimo della corona interna ruotare la manopola in senso orario fino alla posizione di minino;
togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta di fianco all’astina del rubinetto.
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli (solo per modelli 60 e 65 cm)
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
Bruciatore Diametro Potenza Potenza By-pass Ugello Portata* Potenza Ugello Portata* termica termica 1/100 1/100 (g/h) termica 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Ridotta Nominale (mm) (mm) *** ** Nominale (mm)
Rapido (R)
100
0.70
3.00
39
86
218
214
3.00
132 (H)
286
IT
Semi Rapido (S)
Ausiliario (A)
Tripla Corona (TC)
Doppie Fiamme (DCDR interno) (1)
(DCDR
Doppie fiamme (1)
Doppie Fiamme (DCDR Interno) (2)
Doppie Fiamme (DCDR Esterno) 2 ugelli (2)
Pressioni di alimentazione
(1) Solo per DCDR monocomando (2) Solo per DCDR doppio comando * A 15°C e 1013 mbar-gas secco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m³
interno)
(DCDR 2 ugelli per esterno)
75
55
130
30
130
30
130
0.40
0.40
1.50
0.30
1.50
0.40
1.50
1.65
1.00
3.30
0.90
3.60
0.90
3.60
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28
28
61
27
27
55
27
55
64
50
65x2
44
44
60x2
44
67x2
120
73
240
65
262
65
262
28-30
20 35
118
71
236
64
257
64
257
37 25 45
1.65
1.00
3.60
0.90
3.60
0.90
3.60
96 (Y)
79 (6)
103x2
72
72
94x2
72
100x2
20 17 25
157
95
343
86
343
86
343
5
Page 6
IT
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli (solo per modelli 75 cm)
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
Bruciatore Diametro Potenza Potenza By-pass Ugello Portata* Potenza Ugello Portata* termica termica 1/100 1/100 (g/h) termica 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Ridotta Nominale (mm) (mm) *** ** Nominale (mm)
Rapido Ridotto (RR)
100
0.70
2.60
39
80
189
186
2.60
122 (H)
248
Semi Rapido (S)
Ausiliario (A)
Tripla Corona (TC)
Ultra Rapido (UR)
Semi-Pesciera (SP)
Doppie Fiamme (DCDR interno) (1)
(DCDR
Doppie fiamme (1)
Doppie Fiamme (DCDR Interno) (2)
Doppie Fiamme (DCDR Esterno) 2 ugelli (2)
Pressioni di alimentazione
interno)
(DCDR 2 ugelli per esterno)
75
55
130
100
30
130
30
130
0.40
0.40
1.50
0.70
0.70
0.30
1.50
0.40
1.50
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
1.65
1.00
3.30
3.40
1.50
0.90
4.60
0.90
4.10
28
28
61
39
39
27
27
55
28
61
64
50
65x2
91
60
44
44
70x2
44
70x2
120
73
240
247
109
65
334
65
298
28-30
20 35
118
71
236
243
107
64
329
64
293
37 25 45
1.65
1.00
3.60
3.40
1.50
0.90
5.00
0.90
4.10
96 (Y)
79 (6)
103x2
138 (H)
88
69
69
113x2
74
110x2
157
95
343
324
143
86
476
86
390
20 17 25
(1) Solo per DCDR monocomando (2) Solo per DCDR doppio comando * A 15°C e 1013 mbar-gas secco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m³
6
TARGHETTA CARATTERISTICHE Collegamenti
elettrici
vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) e successive modificazioni.
- 2002/96/CE e successive modificazioni.
Page 7
TC
DC
A
R
S
A
R
DC
IT
S
PK630RT... PK630RTL...
RR
A
PK750...
RR
A
PK760RF...
S
UR
S
DC SP
PK640...
RR
PK750R... PK750RL...
DC
PK741RQO...
S
S
PK640R... PK640RL... PK640.1R...
S
DC
A
S
DC TC
S
A
PK750RT... PK750RTL...
RR
A
PK750T... PK750TL...
S
TC
S
S
A
! Solo per il modello PK 640.1...: Esiste la possibilità di posizionare le griglie in modo errato. In tal caso il disallineamento delle razze è molto evidente e l’incrocio delle stesse non è al centro del bruciatore. Nelle figure seguenti è indicato il giusto posizionamento (OK) ed alcuni esempi di posizionamento errato (KO !).
OK KO !
KO !KO !
7
Page 8
Descrizione dell’apparecchio
IT
Vista d’insieme
BRUCIATORI GAS
Griglie di appoggio per
RECIPIENTI DI COTTURA
Manopole di comando dei
BRUCIATORI GAS
PIANO COTTURA VETROCERAMICA *
Griglie di appoggio per
RECIPIENTI DI COTTURA
BRUCIATORI GAS
Manopole di comando dei
BRUCIATORI GAS e del
PIANO COTTURA VETROCERAMICA *
DISPOSITIVO DI SICUREZZA *
• Spia FUNZIONAMENTO PIANO COTTURA
VETROCERAMICA* si accende per qualsiasi
posizione della manopola diversa da quella di spento
BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e
potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare.
• Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS e
della PIANO COTTURA VETROCERAMICA* per la regolazione della fiamma o della potenza.
Candela di accensione dei
BRUCIATORI GAS *
Spia di funzionamento
PIANO COTTURA VETROCERAMICA *
• Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS* permette l’accensione automatica del bruciatore prescelto.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA* in caso di spegnimento accidentale della fiamma, interrompe l’uscita del gas.
Presente solo in alcuni modelli.
*
8
Page 9
Avvio e utilizzo
! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.
I Piani cottura gas sono dotati di regolazione discreta della potenza, che consentirà di regolare con precisione la fiamma su ben 5 livelli differenti. Grazie a questo sistema anche con i piani gas sarà possibile ottenere sempre gli stessi risultati per ogni ricetta, in quanto sarà più semplice e precisa l'individuazione del livello di potenza ottimale per il tipo di cottura prescelto.
Bruciatori gas
Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue:
• Spento Massimo Minimo
Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza. Nei modelli dotati di dispositivo di sicurezza, è necessario mantenere premuta la manopola per circa 2-3 secondi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene automaticamente accesa la fiamma. Nei modelli dotati di candela di accensione, per accendere il bruciatore prescelto, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza, tenendola premuta fino all’avvenuta accensione.
! Nel caso di una estinzione accidentale delle fiamme del bruciatore, chiudere la manopola di comando e ritentare l’accensione dopo almeno 1 minuto.
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario fino all’arresto (corrispondente al simbolo “•”).
La visualizzazione del livello selezionato avviene
tramite il simbolo corrispondente (simboli e sui piani dotati di display attraverso l'accensione dei LED (5 = max potenza ; 1= min potenza) Il sistema garantisce una perfetta regolazione della fiamma e permette di ottenere lo stesso risultato di cottura, individuando più facilmente il livello di potenza desiderato.
Il bruciatore a "doppie fiamme"
Questo bruciatore a gas è formato da due fuochi concentrici, che possono funzionare insieme o in modo indipendente (solo nel caso del doppio comando).
Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicurezza, è necessario mantenere premuta la
manopola per circa 2-3 secondi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene automaticamente accesa la fiamma.
Doppio comando:
Ogni corona che compone il bruciatore ha una sua manopola di comando: la manopola individuata dal simbolo corona esterna; la manopola individuata dal simbolo corona interna.
Per accendere la corona desiderata premere e ruotare in senso antiorario fino alla posizione di
massima potenza
Per utilizzare al meglio il bruciatore a doppia fiamma, non regolare mai contemporaneamente la corona interna al minimo e quella esterna al massimo.
Mono Comando:
Le corone che compongono il bruciatore hanno una manopola di comando. Per accendere entrambe le corone contemporaneamente premere e ruotare la manopola
la manopola corrispondente.
controlla la
controlla la
)
IT
Regolazione discreta della fiamma
Il bruciatore prescelto può essere regolato, attraverso la manopola, su 5 diversi livelli di
potenza. Per passare da un livello all'altro è sufficiente ruotare la manopola verso il livello prescelto. Uno scatto/click avverte del passaggio da un livello all'altro.
in senso antiorario in corrispondenza del simbolo (max) - (min).
Per passare alla sola corona interna premere e ruotare la manopola in senso orario in
corrispondenza del simbolo (per passare da una modalità all'altra occorre spegnere il bruciatore)
Presente solo in alcuni modelli.
*
(max ) - (min).
9
Page 10
IT
Per spegnere il bruciatore occorre premere e ruotare la manopola in senso orario fino all’arresto (corrispondente al simbolo “•”).
Vetroceramica*
Questa zona di cottura è dotata di due elementi riscaldanti radianti, posizionati al di sotto del vetro. È possibile accendere solamente l'elemento circolare "A" o, per avere a disposizione una zona di cottura più grande, entrambi gli elementi "A" e "B". Per inserire la zona di cottura circolare "A" è sufficiente ruotare la manopola in senso orario posizionandola in una delle 12 posizioni di regolazione disponibili. Per inserire anche la zona di cottura "B" portarsi nella posizione 12 ed effettuare
uno scatto fino alla posizione
, procedere quindi alla regolazione ruotando la manopola in senso antiorario fino a raggiungere uno dei 12 livelli di potenza desiderato. La grafica disegnata individua la zona riscaldante, questa diventa rossa una volta accesa.
A. zona di cottura circolare; B. zona di cottura estensibile; C. spia di calore residuo: indica che la zona cottura
è ad una temperatura superiore a 60°C, anche dopo che l’elemento riscaldante è stato spento.
Bruciatore
Rapido (R)
Semi Rapido (S)
Ausiliario (A)
Tripla Corona (TC)
Doppie Fiamme (DCDR interno)
Doppie Fiamme (DCDR esterno)
Ø Diametro recipienti (cm)
Pentole da usare sui piani 60 - 65 cm
Bruciatore
Rapido Ridotto (RR)
Semi Rapido (S)
Ausiliario (A)
Semi-Pesciera (SP)
Tripla Corona (TC)
Ultra Rapido (UR)
Doppie Fiamme (DCDR interno)
Doppie Fiamme (DCDR esterno)
Ø Diametro recipienti (cm)
Pentole da usare sui piani 75 cm
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
24 - 26
24 - 26
16 - 20
10 - 14
16 - 20
24 - 26
24 - 26
10 - 14
26 - 28
B
A
O val R
C
ing
Per qualsiasi posizione della manopola diversa da quella di spento, si ha l'accensione della spia di funzionamento del piano vetroceramica..
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue:
• utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore
(vedere tabella) al fine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo dei recipienti.
• utilizzare sempre recipienti a fondo piatto e con
coperchio.
• al momento dell’ebollizione ruotare la manopola fino
alla posizione di minimo.
! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore Doppie Fiamme interno (DCDR interno), quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm. Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli".
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori centrali “Semi-Pesciera”*
L’utilizzo dei due bruciatori “Semi-Pesciera” di forma elittica, ruotabili di 90°, dà al piano una maggiore flessibilità di impiego.
Per ruotare di 90° i bruciatori "Semi-Pesciera" è necessario procedere come segue:
• Assicurarsi che i bruciatori siano freddi.
Presente solo in alcuni modelli.
*
10
Page 11
• Sollevare completamente il bruciatore dalla sua sede.
• Rimetterlo nella sua sede nella posizione desiderata.
• Assicurarsi che i bruciatori risultino posizionati correttamente.
I due bruciatori possono essere utilizzati insieme o separatamente con pentole di diverse forme e dimensioni come segue:
• Bruciatore doppio come “Pesciera” per recipienti ovali (Fig. A).
• Bruciatore doppio per bistecchiere o recipienti rettangolari o quadrati di dimensioni minime 28x28 cm (Fig. B)
• Bruciatore singolo per recipienti di media dimensione (diametro 16-20 cm) (Fig. C).
• NON utilizzare MAI il bruciatore doppio nella configurazione rappresentata in figura D.
Fig. A Fig. B
Consigli pratici per l'uso del vetroceramica*
Pos.
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:
• adoperare pentole con fondo piatto per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
Piastra radiante
0
Spento.
1
Per sciogliere burro, cioccolata.
2
Per riscaldare liquidi.
3
4
Per creme e salse.
5
6
Per cuocere alla temperatura di ebollizione.
7
8
Arrostire (forte).
9
10
Per grandi lessi.
11
12
Per friggere.
Inserimento di entrambe le zone di cottura
IT
Fig. C Fig. D
• adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile;
• accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse;
• evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza;
Presente solo in alcuni modelli.
*
11
Page 12
IT
• non lasciare mai una zona di cottura accesa senza pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo rapidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare gli elementi riscaldanti.
! La colla utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima dell'uso dell'apparecchio, con un prodotto per pulizia non abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si può avvertire un odore di gomma, che sparirà rapidamente.
12
Page 13
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Questo apparecchio riguarda un apparecchio
da incasso di classe 3.
Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto
funzionamento, di un regolare ricambio d’aria. Accertarsi che nella loro installazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al “Posizionamento”.
Le istruzioni sono valide solo per i paesi di
destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola.
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
• Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione “”/“ utilizzato.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
• Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso l’interno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente.
• Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi.
• Non lasciare accesa la piastra elettrica senza pentole.
” quando l’apparecchio non è
• Non utilizzare pentole instabili o deformate.
• Trattandosi di fonti di pericolo, evitare che bambini e incapaci abbiano contatti con la zona di cottura vetroceramica (se presente), durante e subito dopo il funzionamento, visto che rimane calda per almeno mezz'ora dopo lo spegnimento;
• Occorre rivolgersi a centri di assistenza autorizzati dal costruttore in caso di rottura della superficie vetroceramica.
• È opportuno disconnettere l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica in caso di rottura della zona vetroceramica;
• Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio prima di aprirlo.
• Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
L'apparecchio non è destinato a essere messo
in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dimessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute umana e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Si potranno consegnare gli elettrodomestici dimessi al servizio di raccolta pubblico, portarli presso le apposite aree comunali o, se previsto dalla legge nazionale in materia, renderli ai rivenditori contestualmente all’acquisto di un nuovo prodotto di tipo equivalente. Tutti i principali produttori di elettrodomestici sono attivi nella creazione e gestione di sistemi di raccolta e smaltimento degli apparecchi dimessi.
IT
13
Page 14
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
• Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina.
• Gli elementi mobili dei bruciatori vanno lavati frequentemente con acqua calda e detersivo avendo cura di eliminare le eventuali incrostazioni.
• Nei piani dotati di accensione automatica occorre procedere frequentemente ad una accurata pulizia della parte terminale dei dispositivi di accensione istantanea elettronica e verificare che i fori di uscita del gas non siano ostruiti.
• prima di iniziare a cucinare, la superficie del piano deve essere pulita usando un panno umido per rimuovere polvere o residui di cibi cotti precedentemente. La superficie del piano dovrà essere pulita regolarmente con una soluzione di acqua tiepida e detergente non abrasivo. Periodicamente sarà necessario usare dei prodotti specifici per la pulizia dei piani di cottura in vetroceramica. Dapprima togliere dal piano di cottura tutti i resti di vivande e spruzzi di grasso con un raschietto per la pulizia per esempio
(non in dotazione). Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un prodotto di pulizia adatto (come quello della linea Solutions disponibile presso tutti i Centri Assistenza Tecnica) e carta da cucina, strofinare con un panno umido ed asciugare. Fogli di alluminio, oggetti in plastica o materiale sintetico, che si siano accidentalmente liquefatti, come pure
lo zucchero o vivande ad alto contenuto zuccherino vanno eliminati immediatamente dalla zona di cottura ancora calda con un raschietto. Prodotti di pulizia specifici formano uno strato superficiale trasparente repellente allo sporco. Questo protegge anche la superficie da eventuali danni causati da vivande ad alto contenuto zuccherino. In nessun caso utilizzare spugne o prodotti abrasivi, anche detersivi chimicamente aggressivi come gli spray da forno o prodotti smacchianti vanno evitati.
• L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E’ inoltre opportuno asciugare eventuali trabocchi d’acqua.
! Per pulire la superficie del piano non è necessario rimuovere la griglie. Grazie al sistema di supporto è sufficiente sollevare le griglie e sostenerle o ruotarle fino a poggiarle ad un supporto posteriore.
Attenzione a non poggiare le griglie calde sul coperchio in vetro (se presente) onde evitare che i gommini sul vetro si danneggino.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
!
Questa operazione deve essere effettuata da un
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
14
Page 15
Anomalie e rimedi
Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
IT
Anomalie
Il bruciatore non si accende o la fiamma non è uniforme.
La fiamma non rimane accesa nelle versioni con sicurezza.
Il bruciatore in posizione di minimo non rimane acceso.
I recipienti sono instabili.
Se, nonostante tutti i controlli, il piano non funziona e l'inconveniente da voi rilevato persiste, chiamate il Centro Assistenza Tecnica. Comunicare:
• il modello della macchina (Mod.)
• il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo.
Possibili cause / Soluzione:
• Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.
• Sono montate correttamente tutte le parti mobili che compongono il bruciatore.
• Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.
• Non avete premuto a fondo la manopola.
• Non avete mantenuto premuta a fondo la manopola per un tempo sufficiente ad attivare il dispositivo di sicurezza.
• Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas in corrispondenza del dispositivo di sicurezza.
• Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas.
• Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.
• La regolazione del minimo non è corretta.
• Il fondo del recipiente è perfettamente piano.
• Il recipiente è centrato sul bruciatore o sulla piastra elettrica.
• Le griglie sono state invertite.
! Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l'installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
15
Page 16
Operating Instructions
HOB
GB
IT FR
Italiano, 1 Français, 30
GB
English,16
ES
Español, 47
PK 741 RQO GH /HA PK 750 X /HA PK 750 AX /HA PK 750 GH /HA PK 750 R GH /HA PK 750 RT X /HA PK 750 RT AX /HA PK 750 RT GH /HA PK 750 T X /HA PK 750 T GH /HA PK 760 RF X /HA PK 760 RF GH /HA PK 750 RL GH /HA PK 750 RTL GH /HA PK 750 TL GH /HA PK 630 RT GH/HA PK 630 RTL GH/HA PK 640 GH/HA PK 640 X/HA PK 640 RL GH/HA PK 640 RGH/HA PK 640.1 RX /HA PK 640 RX/HA PK 640.1 RGH/HA PK 640 RAX /HA
Contents
Installation, 17-22
Positioning Electrical connection Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 23
Overall view
Start-up and use, 24-26
Practical advice on using the burners Practical advice on using the the Ceramic Glass Module
Precautions and tips, 27
General safety Disposal
Maintenance and care, 28
Switching the appliance off Cleaning the appliance Gas tap maintenance
Troubleshooting, 29
16
Page 17
Installation
Enlarging the ventilation slot between window and floor.
Adjacent Room
Room to be Vented
A
Examples of ventilation holes for comburant air.
In a chimney stack or branched flue. (exclusively for cooking appliances)
Directly to the Outside
600mm min.
600mm min.
700mm min.
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with British Standard Codes Of Practice: B.S. 6172 / B.S. 5440, Par. 2 and B.S. 6891 Current Editions. The following requirements must be observed:
• The room must be equipped with an air extraction system that expels any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that automatically
• Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.
Fitting the appliance
Gas and mixed hobs are manufactured with type X degree protection against overheating. The following precautions must be taken when installing the hob:
• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob.
• Hoods must be installed according to their relative installation instruction manuals and at a minimum distance of 650 mm from the hob.
• Place the wall cabinets adjacent to the hood at a
minimum height of 420 mm from the hob (see figure).
GB
starts each time the appliance is switched on.
• The room must also allow proper air circulation, as air is needed for combustion to occur normally. The flow of
3
air must not be less than 2 m
/h per kW of installed power. The air circulation system may take air directly from the outside by means of a pipe with an inner cross section of at least 100
2
; the opening must not be
cm vulnerable to any type of blockages.
The system can also provide the air needed for combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms fitted with air circulation tubes as described above. However, these rooms must not be communal rooms, bedrooms
or rooms that may present a fire hazard.
If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be situated at a minimum of 700 mm above the hob (see figure).
• The installation cavity should have the dimensions indicated in the figure. Fastening hooks are provided, allowing you to fasten the hob to tops that are between 20 and 40 mm thick. To ensure the hob is securely fastened to the top, we recommend you use all the hooks provided.
555 mm
55 mm
475 mm
Hook fastening diagram
Hooking position Hooking position for top H=20 mm for top H=30 mm
17
Page 18
GB
560 mm.
45 mm.
Front
Hooking position Back for top H=40 mm
! Use the hooks contained in the “accessory pack”
• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
When installing the cooktop above a built-in oven without forced ventilation, ensure that there are air inlets and outlets for ventilating the interior of the cabinet adequately.
Electrical connection
Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance). ! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
Gas connection
The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas cylinder in compliance with current national regulations. Before carrying out the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply you wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the paragraph “Adapting to different types of gas.” When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations.
! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specifications”). This will ensure the safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance.
18
Page 19
There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal provided with appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed.
! Only use pipes and seals that comply with current national regulations.
Checking the tightness of the connection
! When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Adapting to different types of gas
To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated on the rating plate at the base of the hob or on the packaging), the burner nozzles should be replaced as follows:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them with nozzles for the new type of gas (see table 1 “Burner and nozzle characteristics”).
3. Reassemble the parts following the above procedure in the reverse order.
4. Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Sticker are available from any of our Service Centres.
Replacing the nozzles on separate “double flame “ burners:
1. remove the grids and slide the burners from their housings. The burner consists of 2 separate parts (see figure);
2. unscrew the burers with a 7 mm wrench spanner. The internal burner has a nozzle, the external burner has two (of the same size). Replace the nozzle with models suited to the new type of gas (see table 1).
3. replace all the components by repeating the steps in reverse order.
Replacing the Triple ring burner nozzles
1. Remove the pan supports and lift the burners out of their housing. The burner consists of two separate parts (see pictures).
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner. Replace the nozzles with models that are configured for use with the new type of gas (see Table 1). The two nozzles have the same hole diameter.
3. Replace all the components by completing the above operations in reverse order.
• Adjusting the burners’ primary air :
Does not require adjusting.
• Setting the burners to minimum:
1. Turn the tap to the low flame position.
2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady.
! In the event of single-control DRDA (DCDR) burners, adjustment can be performed by intervening on the 2 screws located near the tap pin (see picture).
Total DRDA (DCDR) burner adjustment
Inner DRDA (DCDR) burner adjustment
3. Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out.
4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted. If the device fails to work when the burners are set to the low flame setting, increase this low flame setting using the adjusting screw.
GB
19
Page 20
GB
5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance.
6. In the event of discrete-adjustment knobs with LED visualisation, turn the knob to the minimum power setting them remove it and intervene on the adjustment screw located near the tap pin.
7. Minimum setting adjustment of the DRDA (DCDR) burner with discrete adjustment and LED visualisation:
To adjust the outer ring, turn the knob anti­clockwise to the minimum power position.
Remove the knob and intervene on the adjustment screw located near the tap pin.
! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible.
! Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Service Centres.
! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe (in order to comply with current national regulations).
To adjust the minimum power setting of the inner ring, turn the knob clockwise to the minimum power position.
Burner and nozzle specifications (for 60 cm and 65 cm versions only)
Table 1 Liquid Gas Natural Gas
Burner Diameter Thermal Thermal By-pass Nozzle Flow* Thermal Nozzle Flow* power power 1/100 1/100 (g/h) power 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduced Nominal (mm) (mm) *** ** Nominal (mm)
Fast (R)
Semi Fast (S)
Auxiliary (A)
Triple Crown (TC)
Double flame (DCDR internal) (1)
Double flame (1)
Double Flame (DCDR Internal) (2)
Double Flame (DCDR External) 2 nozzle (2)
Supply pressures
(DCDR internal)
(DCDR external
2 nozzle)
100
75
55
130
30 0,30 0,90 27 44 65 64 0,90 72 86
130 1,50 3,60
30
130
0.70
0.40
0.40
1.50
0.40
1.50
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
3.00
1.65
1.00
3.30
0.90
3.60
39
28
28
61
27 44
55 60x2 100x 2
27
55
86
64
50
65x2
44
67x2
218
120
73
240
262 257 3,60
65
262
28-30
20 35
214
118
71
236
64
257
37 25 45
0.90
3.60
3.00
1.65
1.00
3.60
132 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
72
72
100x2
343
20 17 25
286
157
95
343
343
86
(1) For single-control DRDA (DCDR) burner only (2) For dual-control DRDA (DCDR) burner only * At 15°C and 1013 mbar - dry gas ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
20
Page 21
Burner and nozzle specifications (for 75 cm versions only)
Table 1 Liquid Gas Natural Gas
Burner Diameter Thermal Thermal By-pass Nozzle Flow* Thermal Nozzle Flow* power power 1/100 1/100 (g/h) power 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduced Nominal (mm) (mm) *** ** Nominal (mm)
GB
Reduced Fast (RR)
Semi Fast (S)
Auxiliary (A)
Triple Crown (TC)
Ultrarapid (UR)
Semi-Fishburner (SP)
Double Flame (DCDR Internal) (2)
Double Flame (DCDR External) 2 nozzle (2)
Double flame (DCDR internal) (1)
Double
flame (1)
Supply pressures
(DCDR internal)
(DCDR external
2 nozzle)
100
75
55
130
100
30
130
30 0,30 0,90 27 44 65 64 0,90 69 86
130 1,50 4,60
0.70
0.40
0.40
1.50
0.70
0.70
0.40
1.50
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
2.60
1.65
1.00
3.30
3.40
1.50
0.90
4.10
39
28
28
61
39
39
28
61
27 44
55 70 x 2 113 x 2
80
64
50
65x2
91
60
44
70x2
189
120
73
240
247
109
65
298
334 329 5,00
28-30
20 35
186
118
71
236
243
107
64
293
37 25 45
2.60
1.65
1.00
3.60
3.40
1.50
0.90
4.10
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
138 (H)
88
70
114x2
69
476
20 17 25
248
157
95
343
324
143
86
390
(1) For single-control DRDA (DCDR) burner only (2) For dual-control DRDA (DCDR) burner only
* At 15°C and 1013 mbar - dry gas ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
DATA PLATE Electrical
connections
see data plate
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas) and subsequent amendments.
- 2002/96/EC and subsequent amendments.
21
Page 22
GB
TC
DC
A
R
S
A
R
DC
S
PK630RT... PK630RTL...
RR
A
PK750...
RR
A
PK760RF...
S
UR
S
DC SP
PK640...
RR
PK750R... PK750RL...
DC
PK741RQO...
S
S
PK640R... PK640RL... PK640.1R...
S
DC
A
S
DC TC
S
A
PK750RT... PK750RTL...
RR
A
PK750T... PK750TL...
S
TC
S
S
A
! For model PK 640.1... only: The grids may be positioned incorrectly. If this happens, the spokes will appear particularly misaligned and the intersection point will no longer be at the centre of the burner. The figures below illustrate correct positioning (OK) and some examples of incorrect positioning (KO!).
OK KO !
KO !KO !
22
Page 23
Description of the appliance
Overall view
GB
GAS BURNERS
Support Grid for
COOKWARE
Control Knobs for
GAS BURNERS
CERAMIC GLASS MODULE *
Support Grid for
COOKWARE
GAS BURNERS
Control Knobs for
GAS BURNERS and
CERAMIC GLASS MODULE*
SAFETY
DEVICES *
• The INDICATOR LIGHT FOR CERAMIC GLASS MODULE switches on whenever the selector knob
is moved from the ‘off’ position.
GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.
Ignition for
GAS BURNERS *
Indicator Light for
CERAMIC GLASS MODULE *
GAS BURNER ignition* enables a specific burner to be lit automatically.
SAFETY DEVICE* stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished.
• Control Knobs for GAS BURNERS and CERAMIC GLASS MODULE* adjust the power or the size of the flame.
Only available on certain models.
*
23
Page 24
Start-up and use
GB
! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.
Gas cooker hobs are equipped with discrete power adjustment that allows for accurately adjusting the flame to 5 different power levels. Thanks to this system, gas hobs are also capable of guaranteeing the same cooking results for each recipe, as the optimal power level for the desired type of cooking can be identified in an easier, more accurate way.
Gas burners
Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob:
Off
Maximum Minimum
To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting. Since the burner is fitted with a safety device, the knob should be pressed for approximately 2-3 seconds to allow the automatic device keeping the flame alight to heat up. When using models with an ignition button, light the desired burner pressing down the corresponding knob as far as possible and turning it anticlockwise towards the maximum setting.
! If a flame is accidentally extinguished, turn off the control knob and wait for at least 1 minute before trying to relight it.
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops (when reaches the “•” position).
Discrete flame adjustment
The selected burner can be adjusted - by means of the knob - to 5 different power levels. To shift between levels, simply turn the knob towards the desired power level. A click signals the passage from one power level to the other.
The selected power level is indicated by the corresponding symbol
(symbols hobs equipped with a display, by the LEDs that turn
) and, on
on (5 = max. power; 1 = min. power). The system guarantees accurate flame adjustment and uniform cooking results by facilitating selection of the desired power level.
The "double-flame" burner
This gas burner consists of two concentric flame rings that can operate jointly or independently (in case of dual-control only).
As the burner is fitted with a safety device, the knob should be pressed down for approximately 2-3 seconds until the device keeping the flame automatically alight heats up.
Dual control: Each ring comprising the burner has its own control knob: The knob marked with the symbol outer ring. The knob marked with the symbol inner ring.
To activate any one of the two rings, press the corresponding knob and turn it anti-clockwise to the
maximum power setting
In order to use the double-flame burner to its full potential, avoid simultaneously setting the inner ring to minimum power and the outer ring to maximum power.
Single control: The rings comprising the burner are activated through a single control knob. To simultaneously turn on both rings, position the
knob on the symbol and turn the knob anti-clockwise.
To turn on the inner ring only, position the knob on the symbol
the knob clockwise. (to switch modes, it is necessary to switch off the burner).
To switch off the burner, press and turn the knob clockwise until it stops (when it reaches the "•" position).
Ceramic Glass Module*
This cooktop is fitted with dual-ring radiant heating elements located beneath the glass. It is possible to turn on only the circular part of the elemement (identified by the letter "A") or the cooking surface
Only available on certain models.
*
(max.) - (min.) then press and turn
.
(max.) - (min.) then press
controls the
controls the
24
Page 25
can be enlarged by turning on both "A" and "B". To turn only the circular "A" element, simply turn the knob in the clockwise direction to any one of the 12 available settings. To add the "B" section, turn the
knob to setting 12 and then click it into the setting. Then proceed by turning the knob in the counter-clockwise direction to one of the 12 settings. The figure shows the heating zones, which become red when the element is turned on. A. Circular heating zone; B.Extended heating zone; C.Indicator light to show when the cooking zone is
above 60°C, even after the heating element has been turned off.
B
A
O val R
C
ing
When the knob is on any of the settings other than "Off", the Indicator Light for Ceramic Glass Module comes on.
Practical advice on using the burners
To ensure the burners operate efficiently:
Burner
Rapid (R)
Semi-Rapid (S)
Auxiliary (A)
Triple Crown (TC)
Double Flame (DCDR internal)
Double Flame (DCDR external)
Ø Cookware Diameter (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
24 - 26
Pans to be used on 60 - 65 cm hobs
Burner
Reduced Rapid (RR)
Semi-Rapid (S)
Auxiliary (A)
Semi-Fishburner (SP)
Triple Crown (TC)
Ultra Rapid (UR)
Double Flame (DCDR internal)
Double Flame (DCDR external)
Ø Cookware Diameter (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
16 - 20
24 - 26
24 - 26
10 - 14
26 - 28
Pans to be used on 75 cm hobs
! On the models supplied with a reducer shelf, remember that this should be used only for the Double flame internal (DCDR internal) burner when you use casserole dishes with a diameter under 12 cm. To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, "Burner and Nozzle Specifications".
GB
• Use appropriate cookware for each burner (see table) so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware.
• Always use cookware with a flat base and a cover.
• When the contents of the pan reach boiling point, turn the knob to minimum.
Only available on certain models.
*
Practical Advice on Using the Half Fish-Kettle Burner *
The two "Half Fish-Kettle" burners, are eliptic in form and can be turned up to 90°. This makes the cooktop more flexible in terms of how it can be used.
To turn the two burners 90°, proceed as follows:
• Make sure that the burners are cool;
• Lift the burner completely out of its housing;
• Replace it in its housing in the position desired;
• Make sure that the burners are positioned correctly before use.
25
Page 26
GB
In addition, the two burners can be used in tandem or speartely with cookware of different shapes and sizes:
• Double burner for a fish-kettle or oval cookware (Fig.A).
• Double burner for a griddle or rectangular/square cookware with minimum dimensions of 28x28 cm (Fig.B)
• Single burner for medium size cookware (diameter of 16-20 cm) (Fig.C).
• NEVER use the double burner in the configuration represented in figure D.
Fig. A Fig. B
To obtain the best results from your hob:
• Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere to the cooking zone perfectly.
• Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
• Make sure that the bottom of the cookware is always dry and clean to guarantee correct adherence and long life, not only for the cooking zones but also for the cookware itself.
• Avoid using the same cookware that is used on gas burners: the heat concentration on gas burners may deform the base of the pan, causing it not to adhere correctly.
Fig. C Fig. D
Practical Advise on Using the Ceramic Glass Module*
Set.
Radiant Burner
0
Off.
1
To melt butter and chocolate.
2
To heat liquids.
3
4
For creams and sauces.
5
6
For cooking at the boiling point.
7
8
For Roasts.
9
• Never leave a cooking zone on without cookware on it because as it heats up and rapidly reaches the maximum level, which could damage the heating elements.
! The glue used for sealing the glass may leave greasy residues. We recommend removing them with a non-abrasive cleaning product prior to operating the appliance. During the first few hours of operation, there may be a smell of rubber that will soon disappear.
26
10
11
12
For boiling large pieces of meat.
For frying.
For utilising both cooking areas.
Page 27
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
This is a class 3 built-in appliance.
Gas appliances require regular air exchange to
maintain efficient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
These instructions are only valid for the countries
whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
• Ensure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
• The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered.
• Always make sure the knobs are in the “”/“ position when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
• Never carry out any cleaning or maintenance work without having detached the plug from the mains.
• In case of malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).
• Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
• Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.
• Do not leave the electric hotplate switched on without a pan placed on it.
• Do not use unstable or deformed pans.
Remove any liquid from the lid before
opening it.
• Prevent children and the disabled from coming into contact or having access at the ceramic glass cooking surface (if present) immediately before and after use, as the cooking surface will remain hot for at least a half hour after being turned off;
• Contact service centers authorized by the manufacturer in the event the ceramic glass cooking surface breaks.
• It is recommended that you follow the guidelines below:
• Disconnect the appliance from the electrical supply in the event the ceramic glass cooking surface breakds.
• The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote­control system.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers may take their old appliance to public waste collection areas, other communal collection areas, or if national legislation allows return it to a retailer when purchasing a similar new product. All major household appliance manufacturers are active in the creation of systems to manage the collection and disposal of old appliances.
GB
27
Page 28
Maintenance and care
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
• It is usually enough to wash the hob with a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
• The removable parts of the burners should be washed frequently with warm water and soap and any burnt-on substances removed.
• For hobs which ligth automatically, the terminal part of the electronic instant lighting devices should be cleaned frequently and the gas outlet holes should be checked for blockages.
• Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents containing phosphorus. After cleaning, rinse and dry any remaining drops of water.
items, objects made of synthetic material, sugar or foods with a high sugar content that have melted onto the surface must be removed immediatley with a scraper while the cooking surface is still hot. Special cleaning products for ceramic glass surfaces form a transparent protective layer which fights diry buildup. This also protects the surface from damage caused by food with a high sugar content. Do not use abrasive sponges or cleaning products under any circumstances. This holds true for chemically aggressive cleaners, like oven sprays and stain removers.
! It is not necessary to remove the pan supports in order to clean the hob surface. Thanks to the support system, simply lift and hold the pan supports or rotate them until they rest against a rear support.
Do not place the hot grids on top of the glass cover (if applicable), otherwise the rubber plugs on the glass may be damaged.
• Before using the ceramic glass module, the surface must be cleaned, using a damp cloth to remove dust or food residues. The ceramic glass surface should be cleaned regularly with a soultion of warm water and a non­abrasive detergent. Periodically, special products will need to be used to clean the surface. First, remove all food buildup or grease with a cleaning scraper, e.g.
(not supplied. Clean the cooking surface when it is still warm with a suitable cleaning product (such as the one in the Solutions product line available from any After­Sales Service Centre) and paper towels. Then rub with a damp cloth and dry. Aluminum foil, plastic
28
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced.
! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
Page 29
Troubleshooting
It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
GB
Problem
The burner does not light or the flame is not even around the burner.
The flame dies in models with a safety device.
The burner does not remain lit when set to minimum.
The cookware is unstable.
If, despite all these checks, the hob does not function properly and the problem persists, call the nearest Customer Service Centre. Please have the following information handy:
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
Possible causes/Solution
• The gas holes on the burner are clogged.
• All the movable parts that make up the burner are mounted correctly.
• There are draughts near the appliance.
• You pressed the knob all the way in.
• You keep the knob pressed in long enough to activate the safety device.
• The gas holes are not blocked in the area corresponding to the safety device.
• The gas holes are not blocked.
• There are no draughts near the appliance.
• The minimum setting has been adjusted properly.
• The bottom of the cookware is perfectly flat.
• The cookware is positioned correctly at the centre of the burner.
• The pan support grids have been positioned correctly.
! Never use unauthorised technicians and never accept replacement parts which are not original.
29
Page 30
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
FR
BE
LU
NL
IT GB
Italien, 1 Français, 30English,16
ES
Español, 47
PK 741 RQO GH /HA PK 750 X /HA PK 750 AX /HA PK 750 GH /HA PK 750 R GH /HA PK 750 RT X /HA PK 750 RT AX /HA PK 750 RT GH /HA PK 750 T X /HA PK 750 T GH /HA PK 760 RF X /HA PK 760 RF GH /HA PK 750 RL GH /HA PK 750 RTL GH /HA PK 750 TL GH /HA PK 630 RT GH/HA PK 630 RTL GH/HA PK 640 GH/HA PK 640 X/HA PK 640 RL GH/HA PK 640 RGH/HA PK 640.1 RX /HA PK 640 RX/HA PK 640.1 RGH/HA PK 640 RAX /HA
FR
Sommaire
Installation, 31-39
Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Description de l’appareil, 40
Vue d’ensemble
Mise en marche et utilisation, 41-43
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Quelques conseils utiles pour bien utiliser votre Table de cuisson Vitrocéramique
Précautions et conseils, 44
Sécurité générale Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 45
Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Entretien robinets gaz
Anomalies et remèdes, 46
30
Page 31
Installation
Agrandissement de la fissure entre la porte et le sol
Local adjacent
Local à ventiler
A
Exemples d'ouverture de ventilation pour l'air comburant
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié (réservé aux appareils de cuisson)
Directement à l'externe
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil
Les appareils réglés en usine pour (voir la plaquette d’immatriculation et la plaquette prédisposition gaz de l’appareil):
• gaz Naturel Catégorie II2E+3+ pour la France;
• gaz Naturel Catégorie II2E+3+ pour la Belgique;
• gaz Naturel Catégorie I2E pour le Luxembourg;
• gaz Naturel Catégorie I2L pour la Hollande. Un ultérieur réglage n’est donc pas nécessaire.
Conditions réglementaires d’installation
Le raccordement gaz devra être fait par un technicien qui assurera la bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces opérations d’installation, quoique simples, sont délicates et primordiales pour que votre table de cuisson vous rende le meilleur service. L’installation doit être effectuée conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment:
• Arrêté du 2 août 1977. Règles techniques et de sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et d’hydro-carbures liquéfiés situées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leurs dépendances.
• Norme DTU P45-204. Installations de gaz (anciennement DTU n° 61-1-installations de gaz - Avril 1982 + additif n°1 Juillet 1984).
• Règlement sanitaire départemental.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
! Cet appareil peut être installé et fonctionner seulement dans des locaux qui sont aérés en permanence, selon les prescriptions des Normes:
• Pour la France selon les Normes Nationales en vigueur.
• Pour la Belgique NBN D51-003 et NBN D51-001 en vigueur.
• Pour le Luxembourg selon les Normes Nationales en vigueur.
• Pour la Hollande NEN-1078 en vigueur.
Il faut observer les conditions suivantes:
• La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers l’extérieur des fumées de combustion, réalisé au moyen d’une hotte ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès que l’on allume l’appareil.
(Pour la France)(Pour la France)
(Pour la France)
(Pour la France)(Pour la France)
• La pièce doit prévoir un système qui consent un apport d’air nécessaire à une régulière combustion. Le flux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m h par kW de puissance installée.
Le système peut être réalisé en prélevant l’air directement de l’extérieur du bâtiment au moyen
2
d’un conduit d’au moins100 cm
de section utile qui ne risque pas d’être bouché accidentellement.
Ou, de manière indirecte depuis des locaux adjacents et équipés d’un conduit de ventilation avec l’extérieur comme susmentionné; ces locaux ne doivent pas être des parties communes du bâtiment, des chambres à coucher ou des locaux à risque d’incendie.
(Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Les bouteilles de GPL, qu’elles soient vides ou partiellement pleines, ne devront donc pas être installées ou entreposées dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.). Il est opportun de n’entreposer dans le local que la bouteille que vous êtes en train d’utiliser, placée de façon à ne pas être sujette à l’action directe de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui peuvent atteindre des températures dépassant 50°C.
Encastrement
Les tables de cuisson gaz et mixtes ont un indice de protection contre les surchauffes de type X, on peut par conséquent les installer à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes :
• Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan.
• Les hottes doivent être installées conformément aux instructions reportées dans leur notice d’installation et à au moins 650 mm de distance.
• Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir figure).
FR
BE
LU
3
NL
/
31
Page 32
FR
560 mm.
45 mm.
600mm min.
600mm min.
700mm min.
BE
LU
En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan (voir figure).
NL
• La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure. Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur des plans de 20 à 40 mm d’épaisseur. Pour bien fixer la table, utilisez tous les crochets fournis.
• Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord inférieur de la table.
555 mm
55 mm
475 mm
Schéma de fixation des crochets
Position du crochet Position du crochet pour plan H=20mm pour plan H=30mm
Devant
Position du crochet Derrière pour plan H=40mm
! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir figures).
En cas d’installation au dessus d’un four encastré sans refroidissement à ventilation forcée, il faut prévoir des prises d’air d’entrée et de sortie pour avoir une bonne aération à l’intérieur du meuble. Les figures ci dessous illustrent des possibilités de montage.
Raccordement électrique
Les tables munies d’un cordon d’alimentation tripolaire, sont prévues pour un fonctionnement à courant alternatif à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaquette des caractéristiques (placée sous la table de cuisson). Le conducteur de terre du câble est jaune/vert. En cas d’installation au-dessus d’un four à encastrer, la connexion électrique de la table et celle du four doivent être effectuées séparément, pour des questions de sécurité électrique mais aussi pour simplifier, au besoin, l’extraction du four.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise
32
Page 33
de courant doivent être facilement accessibles
L
G
R
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé
que par un technicien agréé (voir Assistance). ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
Pour la France Raccorder l’appareil à la bouteille ou à la canalisation du
gaz conformément aux normes en vigueur, uniquement après avoir vérifié que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas contraire, effectuer les opérations décrites au paragraphe “Adaptation aux différents types de gaz”. Pour l’alimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur.
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour l’emploi correct de l’énergie et une plus longue durée de vie de l’appareil, vérifier si la pression d’alimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau 1 “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”.
• Pour la Belgique - le Luxembourg - la Hollande
Raccorder l’appareil à la canalisation du gaz conformément aux normes en vigueur (pour la Belgique NBN D04-002) uniquement après avoir vérifié que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas contraire, (pour la Belgique) effectuer les opérations décrites au paragraphe “Adaptation aux différents types de gaz”. Pour l’alimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur. Pour relier l’appareil à la canalisation du gaz Naturel, II2E+3+ pour la Belgique, I2E pour le Luxembourg et I2L pour la Hollande, il faut avant tout installer le raccord “R” (disponible sur demande auprès du Service d’Assistance Technique Ariston) avec son étanchéité “G” sur le raccord en forme de “L” situé sur le tuyau de raccordement gaz (voir figure). Le raccord est fourni de filetage conique mâle avec pas 1/2 gaz. Le raccordement doit être réalisé au moyen:
- ou d’un tuyau rigide (pour la Belgique selon les Normes NBN D51-003
- ou d’un tuyau flexible en acier inox, sans interruption, et équipé de raccordements filetés.
En amont de l’appareil il faut installer un robinet d’arrêt du gaz (pour la Belgique marqué A.G.B); il devra être installé de manière à pouvoir facilement le manoeuvrer. Pour le Luxembourg et la Hollande selon les Normes Nationales en vigueur.
Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier)
! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué de manière à ce que l’appareil ne subisse aucun type de contrainte. La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un raccord en “L” orientable dont l’étanchéité est assurée par un joint. S’il vous faut inverser le raccord, vous devez obligatoirement remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil). Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique.
Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés
Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique. La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée de façon à ce que, même au maximum de leur extension, ils ne dépassent pas 2000 mm de long. Après raccordement, assurez-vous que le tuyau métallique flexible ne touche pas à des parties mobiles et n’est pas écrasé.
! N’utilisez que des tuyaux conformes et des joints d’étanchéité conformes aux textes réglementaires applicables dans le pays.
Vérification de l’étanchéité
! Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme.
Adaptation aux différents types de gaz (pour la France et la Belgique)
Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été prévue (indiqué sur l’étiquette fixée sous la table ou sur l’emballage), il faut changer les injecteurs des brûleurs en procédant comme suit :
1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de leur logement.
2. dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm et remplacez-les par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau 1 “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”).
3. remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse.
4. en fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
Remplacement des injecteurs sur le brûleur "deux flammes" indépendantes :
• enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de leur logement ; Le brûleur est formé de deux parties distinctes (
voir figure) ;
• dévissez les injecteurs à l'aide d'une clef en tube de 7 mm. Le brûleur intérieur a un injecteur, le brûleur extérieur en a deux (de même dimension). Remplacez
FR
BE
LU
NL
33
Page 34
FR
BE
LU
NL
les injecteurs par d'autres appropriés au nouveau type de gaz (voir tableau 1).
• remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse.
Remplacement des injecteurs du brûleur Triple couronne
1. retirer les grilles et sortir les brûleurs de leurs logements. Le brûleur est formé de deux parties distinctes (voir figures) ;
2. dévisser les injecteurs à l'aide d'une clé à tube de 7 mm. Remplacer les injecteurs par d'autres appropriés au nouveau type de gaz (voir tableau 1). Les deux injecteurs sont percés des mêmes trous.
3. remonter les composants dans le sens inverse du démontage.
• Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et la Belgique)
Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire.
• Regolazione minimi (pour la France e la Belgique)
1. Placez le robinet sur la position de minima;
2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à ce que vous obteniez une petite flamme régulière;
! Dans le cas du brûleur DCDR mono commande, effectuer le réglage au moyen des 2 vis situées à côté de la tige du robinet (voir figure).
Réglage DCDR total
Réglage DCDR intérieur
3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez brusquement la manette de la position de ralenti à la position d’ouverture maximale et vice versa à plusieurs reprises. Vérifiez ainsi qu’il n’y ait pas extinction du brûleur.
4. En cas de mauvais fonctionnement du dispositif de sécurité gaz (thermocouple) équipant certains appareils, quand les brûleurs sont au minima, augmentez leur débit en agissant sur la vis de réglage.
5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les by-pass en utilisant de la cire ou autre matériau équivalent.
6. Dans le cas de manettes à réglage " discret " et d'affichage à led, positionner la manette sur le minimum, retirer ensuite la manette et agir sur la vis de réglage située à côté de la tige du robinet.
7. Réglage des minima du brûleur DCDR à réglage " discret " et à affichage à led :
pour le réglage de l'anneau extérieur, tourner la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position minimum ;
pour le réglage du minimum de l'anneau intérieur, tourner la manette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position minimum ;
retirer la manette et agir sur la vis située à côté de la tige du robinet.
! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage.
! En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de pression approprié (conformément aux textes réglementaires applicables dans le pays).
PLAQUETTE SIGNALETIQUE Raccordements
électriques
voir plaquette signalétique
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et modifications successives.
- 2002/96/CEE et modifications successives.
34
Page 35
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 60 et 65 cm)
Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural
FR
Brûleur Diamêtre
(mm)
Rapide (R)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Coronne (TC)
Deux flammes
(DCDR Intérieur) (1)
100
75
55
130
30 0,30 0,90
(DCDR
Deux
flammes
(1)
Deux flammes
(DCDR Intérieur) (2)
Deux flammes
(DCDR Extérieur) 2 injecteurs (2)
Pressions d'alimentation (Pour la France)
Pressions d'alimentation (Pour la Belgique)
intérieur) (DCDR
extérieur 2 injecteurs)
130 1,50 3,60
30
130
Puissance thermique
kW
(p.c.s.*)
Réduit
0.70
0.40
0.40
1.50
0.40
1.50
Puissance thermique
(p.c.s.*)
Nominale
3.00
1.65
1.00
3.30
kW
By-pass
1/100
(mm)
0.90
3.60
Nominale (mbar) Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
Nominale (mbar) Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
Injecteur
1/100
(mm)
39
28
28
61
27 44
27 44
55 60 x 2
27
55
86
64
50
65x2
44
67x2
Débit *
(g/h)
Butane Propane G20
218
120
73
240
65 64 0,90
262 257 3,60 3,60
214
118
71
236
Injecteur
132 (H)
94 x 2
65
26264257
28-30
20 35
28-30
20 35
37 25 45
37 25 45
100x2
1/100
(mm)
96 (Y)
79 (6)
103x2
72
72
72
Puissance thermique
kW
(p.c.s.*)
Nominale
3.00
1.65
1.00
3.60
0.90
3.60
Puissance
Débit *
thermique
(g/h)
286
157
95
343
86 0,90 100
343
86
343
20 17 25
20 15 25
kW
(p.c.s.*)
Nominale
3.00
1.65
1.00
3.30
0.90
3.60
Débit *
(l/h)
G25
332
183
111
365
399
100
399
25 20 30
25 15 30
BE
LU
NL
Pour la Hollande
Brûleur Diamêtre
Rapide (R) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Triple Coronne (TC) Deux flammes
(DCDR Intérieur) (1)
(mm)
100
75 55
130
30 0,300,90
(DCDR
Deux flammes (1)
intérieur) (DCDR
extérieur
130 3,60 1,50
2 injecteurs)
Deux flammes
(DCDR Intérieur) (2)
Deux flammes
(DCDR Extérieur) 2 injecteurs (2)
Pressions d'alimentation
30
130
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
3.00
1.65
1.00
3.30
0.90
3.60
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
RéduitNominale
0.70
0.40
0.40
1.50
0.40
1.50
Injecteur
1/100
(mm)
132 (H)
96 (Y) 79 (6) 103x2
72
72
94 x 2
72
100x2
Gaz natural
Débit *
(l/h)
G25
332 183 111 365
100
399
100
399
25 20 30
35
Page 36
FR
Cat. I2E
BE
LU
NL
Pour la Luxembourg
Brûleur Diamêtre
Rapide (R) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Triple Coronne (TC)
Deux flammes (DCDR Intérieur) (1)
(DCDR
Deux flammes (1)
Deux flammes
(DCDR Intérieur) (2)
Deux flammes
(DCDR Extérieur) 2 injecteurs (2)
Pressions d'alimentation
intérieur) (DCDR
extérieur 2 injecteurs)
(mm)
100
75 55
130
30 0,300,90
130 3,60 1,50
30
130
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
3.00
1.65
1.00
3.60
0.90
3.60
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
RéduitNominale
0.70
0.40
0.40
1.50
0.40
1.50
Injecteur
1/100
(mm)
132 (H)
96 (Y) 79 (6)
103x2
72
72
94x 2
72
100x2
Gaz natural
Débit *
(l/h)
G20
286 157
95
343
86
343
86
343
20 17 25
(1) Uniquement pour DCDR mono commande (2) Uniquement pour DCDR double commande * A 15°C et 1013 mbar-gaz sec Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg Naturel G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m³ Naturel G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m³
36
Page 37
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 75 cm)
Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural
FR
Brûleur Diamêtre
(mm)
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Coronne (TC)
Ultra Rapide (UR)
Semi-Poissonière (SP)
Deux flammes
(DCDR Intérieur) (2)
Deux flammes
(DCDR Extérieur) 2 injecteurs (2)
Deux flammes
(DCDR Intérieur) (1)
100
75
55
130
100
30
130
30 0,30 0,90
(DCDR
Deux
flammes
(1)
Pressions d'alimentation (Pour la France)
Pressions d'alimentation (Pour la Belgique)
intérieur) (DCDR
extérieur 2 injecteurs)
130 1,50 4,60
Puissance
thermique
kW
(p.c.s.*)
Réduit
0.70
0.40
0.40
1.50
0.70
0.70
0.40
1.30
Puissance thermique
(p.c.s.*)
Nominale
Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar)
Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar)
By-pass
kW
2.60
1.65
1.00
3.30
3.40
1.50
0.90
4.10
Injecteur
1/100
(mm)
1/100
(mm)
39
28
28
61
65x2
39
39
28
61
70x2
27 44
27 44
57 70 x 2
186
118
71
236
243
107
64
293
37 25 45
37 25 45
Injecteur
1/100
(mm)
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
138 (H)
88
74
110x2
69
69
113 x 2
Puissance
thermique
kW
(p.c.s.*)
Nominale
2.60
1.65
1.00
3.60
3.40
1.50
0.90
4.10
Débit *
(g/h)
Butane Propane G20
80
189
64
120
50
73
240
91
247
60
109
44
65
298
65 64 0,90
334 329 5,00 4,60
28-30
20 35
28-30
20 35
Débit *
Puissance
(g/h)
thermique
kW
(p.c.s.*)
Nominale
248
157
343
324
143
390
476
2.60
1.65
1.00
95
3.30
3.40
1.50
0.90
86
4.10
86 0,80 100
20 17 25
20 15 25
Débit *
(l/h)
G25
288
183
111
365
376
166
100
454
509
25 20 30
25 15 30
BE
LU
NL
Pour la Hollande
Brûleur Diamêtre
Rapide Réduit (RR) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Triple Coronne (TC) Ultra Rapide (UR) Semi-Poissonière (SP) Doppie Fiamme
(DCDR Intérieur) (2) Doppie Fiamme
(DCDR Extérieur) 2 injecteurs (2)
Deux flammes (DCDR Intérieur) (1)
(mm)
100
75
55 130 100
30
130
30 0,300,80
(DCDR
Deux flammes (1)
intérieur) (DCDR
extérieur
130 4,60 1,50
2 injecteurs)
Pressions d'alimentation
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
2.60
1.65
1.00
3.30
3.40
1.50
0.90
4.10
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
RéduitNominale
0.70
0.40
0.40
1.50
0.70
0.70
0.40
1.50
Injecteur
1/100
(mm)
122 (H)
96 (Y) 79 (6)
103x2
138 (H)
88
70
110 x2
69
69
113 x 2
Gaz natural
Débit *
(l/h) G25
288 183 111 365 376 166
100
454
100
509
25 20 30
37
Page 38
FR
Cat. I2E
BE
LU
NL
Pour la Luxembourg
Brûleur Diamêtre
Rapide Réduit (RR) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Triple Coronne (TC) Ultra Rapide (UR) Semi-Poissonière (SP) Doppie Fiamme
(DCDR Intérieur) (2) Doppie Fiamme
(DCDR Extérieur) 2 injecteurs (2)
Deux flammes (DCDR Intérieur) (1)
(DCDR
Deux flammes (1)
intérieur) (DCDR
extérieur 2 injecteurs)
(mm)
100
75
55 130 100
30
130
30 0,300,90
130 5,00 1,50
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
RéduitNominale
2.60
1.65
1.00
3.30
3.40
1.50
0.90
4.10
0.70
0.40
0.40
1.50
0.70
0.70
0.40
1.50
Injecteur
1/100
(mm)
122 (H)
96 (Y) 79 (6) 103x2
138 (H)
88
70
110 x 2
69
69
113 x 2
Gaz natural
Débit *
(l/h)
G20
248 157
95 314 324 143
86
390
86
476
Pressions d'alimentation
(1) Uniquement pour DCDR mono commande (2) Uniquement pour DCDR double commande * A 15°C et 1013 mbar-gaz sec Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg Naturel G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m³ Naturel G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m³
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
20
17
25
38
Page 39
TC
S
PK630RT... PK630RTL...
DC
R
PK640...
A
S
S
A
R
DC
S
FR
BE
LU
PK640R... PK640RL... PK640.1R...
NL
RR
S
UR
A
S
PK750...
RR
DC SP
A
PK760RF...
! Uniquement pour le modèle PK 640.1...: Les grilles peuvent être mal positionnées. Dans ce cas, le décalage des porte-casseroles est très évident et ceux-ci ne seront plus centrés sur le brûleur. Le bon positionnement (OK) et quelques exemples de mauvais positionnement (KO !) sont illustrés sur les figures suivantes.
OK KO !
RR
A
PK750R... PK750RL...
DC
PK741RQO...
DC
S
S
DC TC
S
A
PK750RT... PK750RTL...
RR
A
PK750T... PK750TL...
S
TC
S
S
A
KO !KO !
39
Page 40
Description de l’appareil
FR
BE
LU
NL
Vue d’ensemble
BRÛLEURS GAZ
Grilles support de
CASSEROLES
Manettes de commande des
BRÛLEURS GAZ
TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE*
Grilles support de
CASSEROLES
BRÛLEURS GAZ
Manettes de commande des
BRÛLEURS GAZ ou des
TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE*
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ *
• Voyant FONCTIONNEMENT DES TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* il s’allume dès que
la manette n’est plus sur la position éteint.
BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole.
• Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et de la TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* pour le réglage de la flamme ou de la puissance.
Bougie d’allumage des
BRÛLEURS GAZ *
Voyant de fonctionnement des TABLE DE CUISSON
VITROCÉRAMIQUE*
• La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* permet l’allumage automatique du brûleur sélectionné.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* en cas d’extinction accidentelle de la flamme, coupez immédiatement l’arrivée du gaz.
40
N’existe que sur certains modèles
*
Page 41
Mise en marche et utilisation
! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.
Les tables de cuisson sont équipées de réglage de puissance " discret " permettant de régler avec précision la flamme jusqu'à 5 niveaux différents. Grâce à ce système, les tables à gaz permettent de toujours obtenir les mêmes résultats pour chaque recette car il est plus simple de repérer avec précision le niveau de puissance optimal pour le type de cuisson choisi.
Brûleurs à gaz
Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit:
• Eteint Maximum Minimum
Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond et tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner la position de puissance maximale. Sur les modèles équipés d’un dispositif de sécurité gaz, appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer. Pour allumer un brûleur sur les modèles équipés de bougie d’allumage, appuyez ensuite à fond sur la manette correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position de puissance maximale.
! En cas d’extinction accidentelle des flammes du brûleur, tournez la manette jusqu’à l’arrêt et attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour la ramener en face du symbole “•”.
Réglage " discret " de la flamme
Il est possible de régler à l'aide de la manette 5 niveaux de puissance pour le brûleur choisi.
Pour passer d'un niveau à l'autre, il suffit de tourner la manette vers le niveau choisi. Un déclic /clic signale le passage d'un niveau à l'autre. Le niveau sélectionné est signalé par le symbole
correspondant (symboles ) et, sur les tables équipées d'afficheur, par allumage des LED (5 = puissance max. ; 1= puissance min.). Ce système assure un réglage parfait de la flamme et permet de toujours obtenir le même résultat de cuisson car il est plus facile de régler le niveau de puissance désiré.
Le brûleur à " deux flammes "
Ce brûleur à gaz est formé de deux anneaux de flamme concentriques pouvant fonctionner ensemble ou séparément (uniquement dans le cas de double commande).
Le brûleur étant équipé d'un dispositif de sécurité de flamme, appuyer pendant au moins 2-3
secondes de suite sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer.
Double commande : Chaque couronne composant le brûleur a sa propre manette de commande : la manette caractérisée par le symbole l'anneau extérieur ; la manette caractérisée par le symbole l'anneau intérieur ;
Pour allumer la couronne souhaitée, appuyer sur la manette correspondante en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position de puissance maximale
Pour une utilisation optimale du foyer double flamme, ne jamais régler, simultanément, l'anneau du centre sur sa position minimale et l'anneau extérieur sur sa position maximale.
Mono Commande : Les couronnes qui composent le brûleur ont une manette de commande. Pour allumer les deux anneaux en même temps, appuyer sur la manette en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au symbole
(max) - (min).
Pour passer à l'allumage de l'anneau du centre uniquement, appuyer sur la manette en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au
symbole (pour passer d'un mode à l'autre, il faut éteindre le brûleur).
N’existe que sur certains modèles
*
(max) - (min).
contrôle
contrôle
.
FR
BE
LU
NL
41
Page 42
FR
BE
LU
NL
Pour éteindre le brûleur, appuyer sur la manette en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour la ramener en face du symbole “•”).
Vitrocéramique
**
*
**
Cette zone de cuisson dispose d'éléments chauffants radiants à diamètre double, situés sous le verre. Vous pouvez n'allumer que le foyer "A" ou, si vous voulez disposer d'un foyer de cuisson plus large, les deux foyers "A" et "B". Pour brancher le foyer "A" il suffit de tourner la manette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'une des 12 positions de réglage disponibles. Pour brancher en plus le foyer "B" placez-vous sur la position 12 et
tourner d'un déclic jusqu'à la position
, procédez ensuite au réglage en tournant la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à l'un des 12 niveaux de puissance désiré. La zone chauffante est indiquée graphiquement, elle devient rouge quand elle est allumée.
A. foyer circulaire; B. foyer extensible; C. voyant de chaleur résiduelle: il signale que la
température du foyer dépasse 60°C, et ce même après extinction de ce dernier.
B
A
O val R
C
ing
Toute position de la manette autre que la posiiton "éteint" entraîne l'allumage du voyant de fonctionnement des Table de cuisson Vitrocéramique.
Brûleurs
Rapide (R)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Couronne (TC)
Deux Flammes (DCDR intérieur)
Deux Flammes (DCDR extérieur)
Casseroles à utiliser sur les tables de cuisson de 60 - 65 cm
Brûleurs
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Semi Poissonière (SP)
Triple Couronne (TC)
Ultra-Rapide (UR)
Deux Flammes (DCDR intérieur)
Deux Flammes (DCDR extérieur)
Casseroles à utiliser sur les tables de cuisson de 75 cm
Ø Récipients (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
24 - 26
Ø Récipients (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
16 - 20
24 - 26
24 - 26
10 - 14
26 - 28
! Sur les modèles munis de grille de réduction, cette dernière ne doit être utilisée que sur le brûleur Deux flammes intérieur (DCDR intérieur), lorsque l’on utilise des récipients de diamètre inférieur à 12 cm. Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux dessins figurant dans le paragraphe "Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs"
Quelques conseils pratiques pour mieux utiliser les brûleurs centraux “Demi-Poissonnière”
L’utilisation des deux brûleurs “Demi-poissonnière” de forme oblongue, pouvant tourner de 90°, donne à la table une plus grande flexibilité d'emploi.
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas :
• d’utiliser des récipients appropriés à chaque
brûleur (voir tableau) pour éviter que les flammes ne dépassent de sous les casseroles.
• de toujours utiliser des casseroles à fond plat et
avec couvercle.
• de tourner la manette dans la position minimum
au moment de l’ébullition.
N’existe que sur certains modèles
*
42
Pour tourner les brûleurs de 90° "Demi-Poissonnière", procédez comme suit:
• Assurez-vous que les brûleurs sont bien froids.
• Soulevez complètement le brûleur.
• Remontez-le dans son logement suivant la position désirée.
• Assurez-vous que les brûleurs soient correctement positionnés.
Page 43
Les deux brûleurs notamment peuvent être utilisés ensemble ou séparément avec des casseroles de formes ou de dimensions différentes comme suit:
• Double brûleur comme “Poissonnière" pour des récipients ovales (Fig. A).
• Double brûleur pour des poêles grill ou pour des récipients rectangulaires ou carrés ayant au moins 28x28 cm (Fig. B)
• Brûleur simple pour récipients moyens (diam. 16-20 cm) (Fig. C)
• NE JAMAIS utiliser le brûleur double dans la configuration illustrée figure D..
Fig. A Fig. B
Pour obtenir de meilleures performances de votre table de cuisson :
• utilisez des casseroles à fond plat pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
• utilisez toujours des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée;
• veillez à ce que la base des casseroles soit toujours bien sèche et propre, pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des casseroles;
• évitez d’utiliser les casseroles que vous utilisez sur les brûleurs à gaz: la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd son adhérence;
FR
BE
LU
NL
Fig. C Fig. D
Quelques conseils pratiques pour mieux utiliser votre table vitrocéramique*
Pos.
10
11
Plaque automatique
0
Éteint.
1
Pour faire fondre le beur, le chocolat.
2
Pour réchauffer les liquides.
3
4
Pour crèmes et sauces.
5
6
Pot au feu - Blanquette - Entremets.
7
8
Pâtes - Riz.
9
Steaks - Poissons - Omelettes.
• ne laissez jamais un foyer allumé sans casserole car, dans ce cas, le niveau maximum de chaleur est atteint très rapidement et les éléments chauffants risquent de s’endommager.
! La colle ayant servi à sceller le verre peut laisser des traces de graisse. Nous vous conseillons de les éliminer avant l'usage de l'appareil, à l'aide d'un produit de nettoyage non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures d'utilisation mais elle disparaîtra très vite.
12
Fritures.
Allumage des deux zones de cuisson.
N’existe que sur certains modèles
*
43
Page 44
Précautions et conseils
FR
BE
LU
NL
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
• Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3.
• Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air régulier. Il est important de vérifier lors de leur installation, que tous les points indiqués dans le paragraphe relatif à leur “Positionnement” soient respectés.
Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation.
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
• Evitez que le cordon d’alimentation d’autres petits électroménagers touche à des parties chaudes du four.
• Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés
• Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la position “”/“
• Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. Contactez le service d’Assistance (voir Assistance).
• Faites attention à ce que les manches des casseroles soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque d’accident.
• N’abaissez pas le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.
• Ne laissez pas la plaque électrique allumée sans casserole dessus.
” quand l’appareil n’est pas utilisé.
• N’utilisez pas de casseroles instables ou déformées.
• Essuyez tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l'ouvrir.
• Ce dernier pouvant représenter un danger, évitez que des enfants ou des incapables aient accés à la zone de cuisson vitrocéramique (s'il y en a une), pendant et tout de suite après son fonctionnement, car elle reste chaude pendant au moins une demi-heure encore après son extinction;
• Faites appel aux centres de service après-vente agréés par le fabricant en cas de cassure de la surface vitrocéramique.
• Débranchez l'appareil de la ligne électrique en cas de cassure de la zone vitrocéramique;
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant d’utilisation de l’appareil.
• S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Le dispositif n'est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de télécommande séparée.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez­vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
• La Directive Européenne 2002/96/CEE sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire. Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers travaillent activement dans la création et la gestion de systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
44
Page 45
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
• Pour un entretien courant, passez une éponge humide sur la surface et séchez avec du papier essuie-tout.
• Les parties démontables des brûleurs doivent être lavées fréquemment à l’eau chaude avec du détergent en éliminant soigneusement toute incrustation.
• Dans le cas de tables équipées d’allumage automatique, nettoyez fréquemment et soigneusement l’extrémité des dispositifs d’allumage électronique instantané et vérifiez que les orifices de sortie du gaz ne sont pas bouchés.
• avant de commencer à cuisiner, nettoyez la surface à l'aide d'un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière ou de résidus d'aliments cuits auparavant. Nettoyez régulièrement la surface de la table en utilisant une solution d'eau tiède et de détergent non abrasif. Il faudra utiliser, de façon périodique, des produits spéciaux pour tables de cuisson en vitrocéramique. Eliminez tout d'abord tous restes d'aliments et toutes éclaboussures de graisse à l'aide d'un racloir comme par exemple (n'étant pas fourni avec l'appareil).
Nettoyez la table de cuisson quand elle est tiède;
utilisez un produit de nettoyage approprié (comme celui de la ligne Solutions disponible dans tous les Centres d'Assistance Technique) et du papier essuie-tout, frottez avec un chiffon humide et essuyez. Des feuilles alu, des objets en plastique
ou en matière synthétique ayant malencontreusement fondu, comme d'ailleurs du sucre ou des aliments à haut contenu en sucre doivent être aussitôt nettoyés quand la zone de cuisson est encore chaude à l'aide d'un racloir. Certains produits de nettoyage spécifiques forment une couche superficielle transparente résistante à la saleté qui protège aussi la surface contre les dommages causés par des aliments à haut contenu en sucre. N'utilisez jamais d'éponges ou de produits abrasifs, ni de détergents chimiques agressifs tels que par exemple les produits en atomiseur pour four ou les produits détachants.
• Des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce dernier reste trop longtemps au contact d’une eau très calcaire ou de détergents agressifs (contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Mieux vaut essuyer aussitôt tout débordement d’eau.
! Pas besoin de retirer les grilles pour nettoyer la surface du plan de cuisson. Grâce à leur système de support, il suffit de soulever les grilles et de les garder dans cette position ou des les faire pivoter pour les poser sur un support arrière.
Attention à ne pas poser les grilles chaudes sur l'éventuel couvercle en verre pour éviter que les caoutchoucs sur le verre s'abîment.
Entretien robinets gaz
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer.
! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
FR
BE
LU
NL
45
Page 46
FR
BE
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après­vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
LU
NL
Anomalies
Le brûleur ne s’allume pas ou la flamme n’est pas uniforme.
La flamme s’éteint dans les versions équipées de sécurité de flamme.
Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position de minimum.
Les casseroles sont instables.
Causes / Solutions possibles
• les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
• les pièces amovibles composant le brûleur sont bien montées correctement.
• il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson
• vous avez bien appuyé à fond sur la manette.
• vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant un laps de temps suffisant pour permettre l’activation du dispositif de sécurité.
• les orifices de sortie du gaz situés en face du dispositif de sécurité ne sont pas par hasard bouchés.
• les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés
• il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson
• les minima n’ont pas bien été réglés.
• le fond de la casserole est parfaitement plat
• la casserole est bien placée au centre du brûleur
• la position des grilles n’a pas par hasard été inversée.
Si, malgré tous ces contrôles, votre appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel à notre station technique. Indiquez-lui :
• le modèle de votre appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
! Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours l’installation de pièces détachées non originales.
46
Page 47
Manual de instrucciones
IT FR
Italiano, 1 Français, 30
ES
Español, 47
PK 741 RQO GH /HA PK 750 X /HA PK 750 AX /HA PK 750 GH /HA PK 750 R GH /HA PK 750 RT X /HA PK 750 RT AX /HA PK 750 RT GH /HA PK 750 T X /HA PK 750 T GH /HA PK 760 RF X /HA PK 760 RF GH /HA PK 750 RL GH /HA PK 750 RTL GH /HA PK 750 TL GH /HA PK 630 RT GH/HA PK 630 RTL GH/HA PK 640 GH/HA PK 640 X/HA PK 640 RL GH/HA PK 640 RGH/HA PK 640.1 RX /HA PK 640 RX/HA PK 640.1 RGH/HA PK 640 RAX /HA
GB
English,16
ENCIMERA
Sumario
ES
Instalación, 48-54
Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Características de los quemadores e inyectores Placa de características
Descripción del aparato, 55
Vista de conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 56-59
Consejos prácticos para el uso de los quemadores Consejos prácticos para el uso de la placa Vitrocerámica
Precauciones y consejos, 60
Seguridad general Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 61
Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Mantenimiento de las llaves de gas Placa de características
Anomalías y soluciones, 62
47
Page 48
Instalación
Aumento de la ranura entre puerta y suelo
Habitación adyacente
Habitación por ventilar
A
Ejemplos de aperture de ventilación para aire comburente
En chimenea o tubo de chimenea ramificado (reservado a los aparatos de cocción)
Directamente al externo
600mm min.
600mm min.
700mm min.
ES
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato puede ser instalado y funcionar sólo en lugares ventilados permanentemente, de acuerdo a las prescripciones de l’Orden de 29.03.1974. Deben ser observados los siguentes requisitos:
• El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustión al exterior, utilizando una campana o un electroventilador que entre automáticamente en funcionamiento cada vez que se enciende el aparato.
• El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necesario para una combustión normal. El caudal de aire necesario para la combustión no debe ser inferior a 2 m instalada.
3
/h por cada kilovatio (kW) de potencia
El sistema puede tomar aire del exterior del edificio a través de un
2
conducto de 100 cm
, como mínimo, de sección útil de modo que no pueda ser obstruido accidentalmente.
• Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla a temperaturas superiores a 50°C.
Empotramiento
Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de protección contra calentamientos excesivos de tipo X, y por lo tanto, es posible su instalación al lado de muebles cuya altura no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes precauciones:
• Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma.
• Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos establecidos en los manuales de instrucción de las mismas, siempre manteniendo una distancia mínima de 650 mm.
• Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una altura mínima desde la superficie de trabajo, de 420 mm. (ver la figura).
Siempre que la encimera se instale debajo de un armario de pared, éste último deberá mantener una distancia mínima de la superficie de trabajo de 700 mm. (ver la figura).
• El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permiten fijar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.
555 mm
48
También puede hacerlo de manera indirecta, desde ambientes adyacentes que posean un conducto de ventilación hacia el exterior, como se describe más arriba, y que no sean partes en común del inmueble, ambientes con peligro de incendio o dormitorios.
55 mm
475 mm
Page 49
560 mm.
45 mm.
Esquema de fijación de los ganchos
Posición del gancho para Posición del gancho para superficies
Posición del gancho para Atrás superficies
H=20mm superficies H=30mm
Adelante
H=40mm
! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”
• Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).
Cuando se trate de instalación sobre un horno empotrable sin ventilación forzada de refrigeración, para permitir una adecuada ventilación en el interior del mueble, se garantizan tomas de aire de entrada y de salida.
Conexión eléctrica
Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de la encimera y la del horno se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar la eventual extracción del horno.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características;
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características;
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas
normas no sean respetadas.
ES
Conexión de gas
La conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas se deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes, sólo después de haber verificado que el mismo está regulado para el tipo de gas con el cual será alimentado. Si no es así, realice las operaciones indicadas
49
Page 50
ES
en el párrafo “Adaptación a los distintos tipos de gas”. En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”.
Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una unión en “L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión, verifique que el tubo metálico flexible no permanezca en contacto con partes móviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Nacionales en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Sustitución de los picossen el quemador “doble llama” independente:
• sacar las rejillas y quitar los quemadores de sus
sedes. El quemador está compuesto de 2 partes separados (ver Fig. E y Fig. F)
• destornillar los picos, sirviéndose de una llave de tubo
de 7 mm. El quemador interno tiene un pico, el quemador externo tiene dos (del mismo tamaño). Reemplazar los picos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1).
• Volver a colocar todos los componentes en sus
respectivas posiciones, efectuando las operaciones inversas, respecto a la secuencia arriba indicada.
Cambio de los picos en el quemador Triple corona
1. quitar las rejillas y extraer los quemadores. El
quemador está compuesto por dos partes separadas (ver las figuras) ;
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular
de 7 mm. Sustituir los picos con los adecuados al nuevo tipo de gas (ver la tabla 1). Los dos inyectores tienen los mismos agujeros.
3. colocar nuevamente en su posición todos los
componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fijada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:
1. quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”).
3. vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.
4. al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
50
• Regulación de aire principal de los quemadores Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de
aire principal.
• Regulación de los mínimos
1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;
2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular.
! En el caso del quemador DCDR monomando, la regulación se debe realizar con los 2 tornillos ubicados al costado de la varilla del grifo (ver la
figura).
Page 51
Regulación DCDR total
Regulación DCDR interno
3. Verifique que girando rápidamente el mando desde la posición de máximo hasta la de mínimo, no se apaguen los quemadores.
4. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), si dicho dispositivo no funcionara con los quemadores al mínimo, aumente la capacidad de los mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación.
5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los precintos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
6. En el caso de mandos con regulación discreta y
visualización con led, coloque el mando en la posición de mínimo, luego extraiga el mando y trabaje con el tornillo de regulación ubicado al costado de la varilla del grifo.
7. Regulación de los mínimos del quemador DCDR con regulación discreta y visualización con led:
para regular la corona externa, gire el mando en sentido antihorario hasta la posición de mínimo;
para regular el mínimo de la corona interna, gire el mando en sentido horario hasta la posición de mínimo;
extraiga el mando y trabaje con el tornillo de regulación ubicado al costado de la varilla del grifo.
! En el caso de ga
s líquido, el tornillo de regulación
deberá enroscarse a fondo. ! Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de
calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme con las Normas Nacionales en vigencia.
ES
PLACA DE CARACTERÍSTICAS Conexiones
eléctricas
ver placa de características
Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones.
- 2002/96/CEE y posteriores modificaciones successives.
51
Page 52
ES
Características de los quemadores e inyectores (sólo para los modelos de 60 y 65 cm)
Tabla 1 Gas liquido Gas natural
Quemador Diametro Potencia Potencia By-pass Pico Capacid.* Potencia Pico Capacid.* térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reducida Nominal (mm) (mm) *** ** Nominal (mm)
Ràpido (R)
Semi Ràpido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
Doble llama (DCDR Interno) (1)
(DCDR
Doble llama (1)
Doble llama (DCDR Interno) (2)
Doble llama (DCDR Externo) 2 Pico (2)
Presiones de suministro
(1) Sólo para DCDR monomando (2) Sólo para DCDR doble comando
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
Interno) (DCDR
Externo 2 pico.)
100
75
55
130
30 0,30 0,90
130 1,50 3,60
30
130
0.70
0.40
0.40
1.50
0.40
1.50
3.00
1.65
1.00
3.30
0.90
3.60
Nominal (mbar)
Minimo (mbar)
Màximo (mbar)
39
28
28
61
27 44
27 44
55 60x 2
27
55
86
64
50
65x2
44
67x2
218
120
73
240
65 64 0,90
262 257 3,60
65
262
28-30
20 35
214
118
71
236
64
257
37 25 45
3.00
1.65
1.00
3.60
0.90
3.60
132 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
72
72
94x2
72
100x2
286
157
95
343
86
343
86
343
20 17 25
52
Page 53
Características de los quemadores e inyectores (sólo para los modelos de 75 cm)
Tabla 1 Gas liquido Gas natural
Quemador Diametro Potencia Potencia By-pass Pico Capacid.* Potencia Pico Capacid.* térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reducida Nominal (mm) (mm) *** ** Nominal (mm)
Ràpido Reduc. (RR)
100
0.70
2.60
39
80
189
186
2.60
122 (H)
248
ES
Semi Ràpido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
Ultrarrápido (UR)
Semi-Pescadera (SP)
Doble llama (DCDR Interno) (2)
Doble llama (DCDR Externo) 2 Pico (2)
Doble llama (DCDR Interno) (1)
(DCDR
Doble llama (1)
Presiones de suministro
(1) Sólo para DCDR monomando (2) Sólo para DCDR doble comando
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
Interno) (DCDR
Externo 2 pico.)
75
55
130
100
30
130
30 0,30 0,90
130 1,50 4,60
0.40
0.40
1.50
0.70
0.70
0.40
1.50
1.65
1.00
3.30
3.40
1.50
0.90
4.10
Nominal (mbar)
Minimo (mbar)
Màximo (mbar)
28
28
61
39
39
28
61
27 44
27 44
55 70x2
64
50
65x2
91
60
44
70x2
120
73
240
247
109
65
298
65 64 0,90
334 329 5,00
28-30
20 35
118
71
236
243
107
64
293
37 25 45
1.65
1.00
3.60
3.40
1.50
0.90
4.10
96 (Y)
79 (6)
103x2
138 (H)
88
70
114x2
69
69
113x2
157
95
343
324
143
86
390
86
476
20 17 25
53
Page 54
ES
TC
DC
A
R
S
A
R
DC
S
PK630RT... PK630RTL...
RR
A
PK750...
RR
A
PK760RF...
S
UR
S
DC SP
PK640...
RR
PK750R... PK750RL...
DC
PK741RQO...
S
S
PK640R... PK640RL... PK640.1R...
S
DC
A
S
DC TC
S
A
PK750RT... PK750RTL...
RR
A
PK750T... PK750TL...
S
TC
S
S
A
! Sólo para el modelo PK 640.1...: Es posible que las rejillas se coloquen de modo incorrecto. En este caso, la no alineación de las hornallas es evidente y el cruce de las mismas no está en el centro del quemador. En las siguientes figuras se indica el posicionamiento adecuado (OK) y algunos ejemplos de posicionamiento incorrecto (KO !).
OK KO !
KO !KO !
54
Page 55
Descripción del aparato
Vista de conjunto
RECIPIENTES DE COCCIÓN
Parrillas de apoyo de
RECIPIENTES DE COCCIÓN
QUEMADORES
ES
QUEMADORES
Parrillas de apoyo de
Mandos de selección de los
QUEMADORES
PLACA VITROCERÁMICA *
Mandos de selección de los
QUEMADORES o de las
PLACA VITROCERÁMICA *
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD *
• Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA VITROCERÁMICA*: se enciende cuando el mando
está en cualquier otra posición que no sea la de apagado.
QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.
Bujía de encendido de los
QUEMADORES A GAS *
Luz indicadora de funcionamiento de las
PLACA VITROCERÁMICA *
• Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS:* permite el encendido automático del
quemador.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga accidentalmente la llama, interrumpe la salida de gas.
• Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA VITROCERÁMICA* para la regulación de la llama o de la potencia.
Presente sólo en algunos modelos.
*
55
Page 56
Puesta en funcionamiento y uso
ES
! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.
Las encimeras a gas poseen regulación discreta de la potencia lo que permitirá regular con precisión la llama en 5 niveles diferentes. Gracias a este sistema será posible obtener siempre los mismos resultados para cada receta, ya que será más simple y precisa la individualización del nivel de potencia óptimo para el tipo de cocción elegido, incluso para las encimeras a gas.
Quemadores a gas
El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera:
• Apagado
Máximo
Mínimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia. En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es necesario mantener presionado el mando durante 2-3 segundos aproximadamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automáticamente encendida la llama. En los modelos que poseen bujía de encendido, para encender el quemador elegido, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia.
! Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, cierre el mando y vuelva a intentar encenderlo después de 1 minuto, como mínimo.
Para apagar el quemador es necesario girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al símbolo “•”).
través del símbolo correspondiente (símbolos
a través del encendido de los LED (5 = máx. potencia, 1 = mín. potencia). El sistema garantiza una perfecta regulación de la llama y permite obtener el mismo resultado de cocción, individualizando más fácilmente el nivel de potencia deseado.
El quemador de "dos llamas"
Este quemador a gas está formado por dos fuegos concéntricos que pueden funcionar juntos o de manera independiente (sólo en el caso del doble mando).
Debido a que el quemador está dotado de un dispositivo de seguridad, es necesario mantener
presionada la perilla durante 2 o 3 segundos hasta que se caliente el dispositivo que mantiene la llama encendida automáticamente.
Doble mando: Cada corona que compone el quemador tiene su mando: el mando identificado con el símbolo corona externa; el mando identificado con el símbolo corona interna.
Para encender la corona deseada, presione y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta
llegar a la posición de máxima potencia
Para utilizar en forma óptima el quemador de llama doble, no regule nunca simultáneamente la corona interna al mínimo y la externa al máximo.
Mono Mando: Las coronas que componen el quemador poseen un mando. Para encender ambas coronas simultáneamente presione y gire el mando en sentido antihorario
hasta el símbolo
) y, en las encimeras que poseen pantalla,
controla la
controla la
.
(máx) - (mín).
Regulación discreta de la llama
El quemador elegido se puede regular en 5 niveles distintos de potencia, utilizando el mando
correspondiente. Para pasar de un nivel a otro basta girar el mando hacia el nivel elegido. Un disparo/clic advierte el paso de un nivel a otro. La visualización del nivel seleccionado se produce a
56
Para pasar a la corona interna solamente presione y gire el mando en sentido horario hasta el símbolo
(máx) - (mín). (para pasar de una modalidad a otra, se debe apagar el quemador).
Para apagar el quemador es necesario presionar y girar el mando “•” en sentido horario hasta el tope.
Presente sólo en algunos modelos.
*
Page 57
Vitrocerámica*
Esta zona de cocción dispone de calentadores radiantes de doble diámetro, situados debajo del cristal. Se puede encender la zona circular "A" únicamente o, si se desea mayor espacio, ambas zonas "A" y "B". Para activar la zona circular "A" bastará mover el mando en sentido horario, coincidiendo con una de las 12 posiciones de regulación disponibles. Para activar la zona "B" llegar hasta la posición 12 y efectuar un clic hasta la
posición
, seguidamente se procederá a su regulación moviendo el mando en sentido antihorario, hasta alcanzar uno de los 12 niveles posible. La ilustración del Manual indica la zona de calor que se pone roja al momento de activarla.
A. Zona de cocción circular B. Zona de cocción extensible C. Piloto indicador de calor residual: indica que
la zona tiene temperatura superior a 60°C, que permanece después de apagado el elemento.
Quemador
Rápido (R)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
Doble llama (DCDR Interno)
Doble llama (DCDR Externo)
Ø Diámetro Recipientes (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
24 - 26
Ollas que deben utilizarse en placas de 60 - 65 cm
Quemador
Rápido Reducido (RR)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Semi-Pescadera (SP)
Corona Triple (TC)
Ultrarrápido (UR)
Doble llama (DCDR Interno)
Ø Diámetro Recipientes (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
16 - 20
24 - 26
24 - 26
10 - 14
ES
B
A
O val R
C
ing
Para cualquier posición del mando, diferente de la de apagado, se produce el encendido de la luz indicadora de funcionamiento de la placa Vitrocerámica.
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil recordar lo siguiente:
• utilice recipientes adecuados para cada
quemador (ver la tabla) con el fin de evitar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
• utilice siempre recipientes con el fondo plano y
con tapa.
• cuando se produce la ebullición, gire el mando
hasta la posición de mínimo.
Presente sólo en algunos modelos.
*
Doble llama (DCDR Externo)
26 - 28
Ollas que deben utilizarse en placas de 75 cm
! En los modelos dotados de rejilla de reducción, esta última deberá ser usada únicamente para el quemador Doble llama interno (DCDR Interno), cuando se usan recipientes de diámetro inferior a 12 cm. Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párrafo "Características de los quemadores y boquillas".
Consejos prácticos para uso de los quemadores centrales “Semi-Elíptica”*
El uso de los dos quemadores “Semi-Elíptica” de forma elíptica, con rotación de 90°C ofrece mayor flexibilidad de empleo de la encimera.
Para efectuar la rotación de los quemadores elípticos, conviene proceder de esta manera:
• Esperar que los quemadores estén fríos
• Levantar totalmente el quemador
• Colocarlo de nuevo en su lugar, pero en la posición deseada
57
Page 58
ES
• Comprobar el ajuste de todas las piezas Los dos quemadores se pueden usar juntos o separadamente con ollas de distinta forma y dimensiones, a saber:
• quemador doble, elíptico (Pecera) para recipientes ovalados (A).
• quemador doble para asaderas o recipientes rectangulares o cuadrados de medidas mínimas 28x28 cm (Fig. B)
• Quemador individual para recipientes medianos (16-20 cm diam). (Fig. C).
• NO utilice NUNCA el quemador doble en la configuración representada en la figura D.
Fig. A Fig. B
Para obtener el rendimiento máximo conviene tener en cuenta lo siguiente:
• Sobre la placa de vitrocerámica se pueden usar todo tipo de ollas. Lo importante es que tengan fondo perfectamente plano: las cacerolas de fondo espeso son las mejores porque aseguran mejor distribución del calor.
• Usar ollas con diámetro suficiente para ocupar toda la zona recalentada, para garantizar el uso de todo el calor disponible.
• Comprobar que la base de las ollas esté siempre limpia y bien seca; se consigue mejor contacto y larga duración de placa y cacerolas.
• No usar la misma vajilla para quemadores de gas. La concentración del calor sobre los quemadores de gas es tal que puede deformar el fondo de la cacerola, con lo que nunca se podrá obtener el resultado deseado al usarla con placa de vitrocerámica.
Fig. C Fig. D
Consejos prácticos para uso de vitrocerámica*
Pos.
10
11
12
Placa automática
0
Apagado.
1
Para derretir manteca, chocolate.
2
Para calentar líquidos.
3
4
Para cremas y salsas.
5
6
Para cucinar a temperatura de hervor.
7
8
Para asados.
9
Per hervir grandes cantidades de alimentos.
Para freir.
! El pegamento usado para sellar el cristal a veces deja huellas de grasa. Es aconsejable eliminarlas antes del primer uso del aparato, con un producto suave para este tipo de limpieza. Durante las primeras horas de uso, se advierte a veces olor a caucho, que desaparece en breve.
Presente sólo en algunos modelos.
*
58
Encendido de las zonas de cocina.
Page 59
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este aparato se refiere a un aparato empotrable de
clase 3.
Para su correcto funcionamiento, los aparatos a
gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la “Colocación”.
Las instrucciones son válidas sólo para los países
de destino, cuyos símbolos figuran en el manual y en la placa de características.
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
• Controle siempre que los mandos estén en la posición “”/“” cuando no se utiliza el aparato.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
• Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente.
• No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes.
• No deje encendida la placa eléctrica sin ollas.
• No utilice ollas inestables o deformadas.
• Elimine el líquido que se podría encontrar sobre la tapa antes de abrirla.
• Tratándose de fuentes de peligro, evitar que los niños se pongan en contacto con la vitrocerámica (cuando existe), mientras funciona e inmediatamente después, debido a que la misma permanece recalentada hasta media hora después de apagada.
• Es necesario llamar a los centros de asistencia autorizados por el fabricante en caso de rotura de la superficie vitrocerámica.
• Es conveniente desconectar el aparato de la red de energía eléctrica, en caso de rotura en la zona vitrocerámica;
• No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.
El aparato no se debe poner en funcionamiento a
través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor podrá llevar los electrodomésticos
viejos a las áreas especiales preparadas por las administraciones municipales, entregarlos al servicio público de recogida o, si la legislación nacional lo contempla, entregarlos en la tienda al hacer la compra de los electrodomésticos nuevos de tipología análoga.
Todos los principales productores están involucrados
en la creación y gestión de sistemas optimizados para la recogida y eliminación de los residuos de los electrodomésticos.
ES
59
Page 60
Mantenimiento y cuidados
ES
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
• Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina.
• Los elementos móviles de los quemadores se lavan frecuentemente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
• En las encimeras que poseen encendido automático, es necesario realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantáneo electrónico y verificar que los orificios de salida del gas no estén obstruidos.
• antes de preparar los elementos, la superficie de cocción se limpiará bien con un trapo húmedo para quitar el polvo o restos de comidas anteriores. La superficie se limpiará a menudo con agua tibia y detergente suave. Periódicamente es necesario efectuar una limpieza esmerada con producto especial para limpieza de placas de vitrocerámica. En este caso se quitará cualquier residuo incrustación o salpicadura, utilizando el raspador especial, por ej.
(que no
viene en dotación).
Limpiar la placa mientras está tibia, usar una
preparación adecuada (como el de la línea Solutions disponible en todos los Centros de Asistencia Técnica) y papel de cocina, pasar un trapo húmedo y secar bien. Las hojas de aluminio, objetos de material plástico o sintético que se hayan disuelto accidentalmente, o el azúcar o
substancias almibaradas se limpiarán
inmediatamente
con un raspador mientras la zona no se ha enfriado. Los productos de limpieza específicos forman una capa superficial transparente y repelen la suciedad. Esto protege la superficie contra daños eventuales provocados por alimentos con alto contenido de azúcar. De ninguna manera conviene recurrir a esponjas o pulimentos abrasivos. Tener en cuenta además que los detergentes químicamente agresivos del tipo spray para horno o quitamanchas tampoco sirven.
• El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece en contacto por largo tiempo con agua fuertemente calcárea o con detergentes agresivos (que contengan fósforo). Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. Es además importante secar los posibles derrames de agua.
! Para limpiar la superficie de la encimera no es necesario extraer las rejillas. Gracias al sistema de soporte, basta levantar las rejillas y sostenerlas o girarlas hasta apoyarlas en un soporte posterior.
Tenga cuidado de no apoyar las rejillas calientes sobre la tapa de vidrio (si existe) para evitar que se dañen los tapones de goma del vidrio.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
60
Page 61
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
ES
Anomalías
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
El quemador en posición de mínimo no permanece encendido.
Los recipientes no permanecen estables.
Si aún cuando se han realizado todos los controles, la encimera no funciona y el inconveniente detectado persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
Posibles causas / Solución
• Los orificios de salida de gas del quemador están obstruidos.
• Se han colocado correctamente todas las partes móviles que componen el quemador.
• Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
• No ha presionado a fondo el mando.
• No ha mantenido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguridad.
• Están obstruidos los orificios de salida del gas a la altura del dispositivo de seguridad.
• Están obstruidos los orificios de salida del gas.
• Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
• La regulación del mínimo es correcta.
• El fondo del recipiente es perfectamente plano.
• El recipiente está centrado en el quemador o en la placa eléctrica.
• Las parrillas fueron invertidas.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales.
La siguiente información es válida solo para España Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de
· Piezas y componentes
· Mano de obra de los técnicos
· Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO
61
Page 62
ES
62
Page 63
ES
63
Page 64
ES
12/2011 - 195092162.01
XEROX FABRIANO
64
Loading...