Istruzioni per l’installazione e l’usoIstruzioni per l’installazione e l’uso
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Istruzioni per l’installazione e l’usoIstruzioni per l’installazione e l’uso
Dishwasher
Instructions for installation and useInstructions for installation and use
Instructions for installation and use
Instructions for installation and useInstructions for installation and use
Lave-vasseille
Instructions pour l’installation et l’emploiInstructions pour l’installation et l’emploi
Instructions pour l’installation et l’emploi
Instructions pour l’installation et l’emploiInstructions pour l’installation et l’emploi
Geschirrspuler
InforInfor
mationen für Installation und Gebrauchmationen für Installation und Gebrauch
Infor
mationen für Installation und Gebrauch
InforInfor
mationen für Installation und Gebrauchmationen für Installation und Gebrauch
Vaatwasser
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruikGebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruikGebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Lavavajillas
Instrucciones para la instalación y el usoInstrucciones para la instalación y el uso
Instrucciones para la instalación y el uso
Instrucciones para la instalación y el usoInstrucciones para la instalación y el uso
Máquina de lavar louça
Instruções para a instalação e a utilizaçãoInstruções para a instalação e a utilização
Instruções para a instalação e a utilização
Instruções para a instalação e a utilizaçãoInstruções para a instalação e a utilização
Page 2
Page 3
Guida rapida per la
lavastoviglie
Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto quello che
può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico. In più, scoprirai curiosità
e piccole astuzie per lavare meglio con la tua lavastoviglie e farla
durare di più.
1. Installazione e trasloco (p. 8)
L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione
più importante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie. Verifica sempre:
1. Che l'impianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati correttamente;
3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per la
durata e il corretto funzionamento della lavastoviglie.
AVASTOVIGLIE
L
2. Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)
Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie,
la userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei comandi e delle parti interne.
3. Come si caricano le stoviglie (p. 3)
In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamente
la lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.
4. Come avviare la lavastoviglie (p. 4)
Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il programma giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante.
Leggere queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.
5. Il sale: un importante alleato (p. 7)
Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conservare in ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitare
i possibili danni del calcare.
6. Consigli e suggerimenti, anche per
risparmiare (p. 7)
8. Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)
Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utili
sulla sicurezza di installazione, l'uso e la manutenzione. Per
evitare brutte sorprese.
9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione al
gruppo filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.
10. Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)
Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una lavastoviglie sempre in ottima forma.
11. Caratteristiche tecniche (p.2)
Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e per
risparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.
Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma di
legge.
7. Problemi e soluzioni (p. 9)
12. Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi
possono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a
risolvere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in poco
tempo, se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.
Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anche
dopo l'acquisto offrendoti garanzie speciali, assistenza professionale, ricambi e accessori di qualità. Per informazioni telefona al Numero Verde Ariston.
(p.11)
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
1
Page 4
AVASTOVIGLIE
L
Apriamo insieme la tua lavastoviglie
Come è fatta?
Imparare a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie ti
aiuterà ad usarla meglio.
E. Cestello superiore
F. Irroratore superiore
G. Regolazione altezza
cestello
H. Cestello inferiore
I. Irroratore inferiore
J. Tappo contenitore sale
K. Filtro lavaggio
L. Contenitore detersivo e
brillantante
Quadro comandi ai tuoi ordini
A. Tasto ON-OFF
Premi questo pulsante
per accendere la
macchina
B. Spia ON-OFF
Ti segnala che la
macchina è accesa
E. Tasto extra
asciugatura
Premilo per ottenere
una maggiore
asciugatura.
P. Tasto selezione
programmi
Ad ogni pressione del
pulsante si accenderà in
successione una delle
spie programmi M.
M. Lampade spia
programmi
Ti comunica il
programma che hai
selezionato o quello in
corso.
Tensione di alimentazioneVedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbitaVedi targhetta caratteristiche
FusibileVedi targhetta caratteristiche
2
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Questa lavastoviglie è
conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
73/23/CEE
(Basse Tensioni)
e successive
modificazioni;
89/336/EEC
(Compatibilità
elettromagnetica)
e successive
modificazioni.
97/17/CE
(Etichettatura)
2002/96/CE
(Residui di
Apparecchiature
Elettriche ed
Elettroniche)
Page 5
AVASTOVIGLIE
L
Come si caricano le stoviglie?
Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo
la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le
padelle più incrostate. Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale
dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri e tazze, controlla che i piatti non
si tocchino.
Prima di tutto.
Prima di disporre le stoviglie
nei cestelli, asporta i residui
più grossi di cibo, eviterai così
di intasare i filtri riducendo
l’efficacia del lavaggio.
Se le pentole e le padelle sono
molto incrostate, mettile a
bagno in attesa del lavaggio.
Per facilitare l’operazione di
carico delle stoviglie estrai i
cesti.
Cosa va nel cestello
inferiore?
Nel cestello inferiore ti consigliamo di mettere le stoviglie più difficili da lavare: pentole, coperchi, piatti piani e
fondi, ma anche: tazze , tazzine e bicchieri. (nelle foto
trovi esempi di carico).
Piatti da portata e coperchi
grandi: sistemali ai lati del ce-
sto.
Pentole, insalatiere: devono
essere sempre capovolte.
• Stoviglie molto fonde: sistemale in posizione obliqua, così
l’acqua potrà defluire per la-
varle meglio.
• Bicchieri e tazze: sistemali come indicato nella figura.
Questo cestino è dotato di
due griglie asportabili: inserisci le posate ad una ad
una nelle feritoie. (ved. figura A e B).
I coltelli e gli utensili con
punte taglienti devono essere caricati con le punte rivolte verso il basso.
Sistema tutte le posate in
modo che non si tocchino
fra di loro.
E’ meglio sistemare le posate particolarmente lunghe in posizione orizzontale nella parte anteriore del
cestello superiore.
Cosa va nel cestello
superiore?
Nel cestello superiore carica le
stoviglie delicate e leggere:
bicchieri, tazze da tè e caffè,
piattini ma anche piatti, insalatiere basse, padelle, pentole
e tegami bassi poco sporchi
(nelle foto puoi trovare esempi di carico).
Sistema le stoviglie leggere in
modo che non vengano spostate dai getti d’acqua.
In dotazione possono essere
fornite una o due ribaltine sulle quali sistemare tazze e tazzine ma anche coltelli lunghi
e acuminati e posate di servizio.
Dopo avere caricato la lavastoviglie, ricordati di controllare
che le pale dell’irroratore
ruotino liberamente, senza
scontrarsi con le stoviglie.
Regolazione del
cestello superiore.
Puoi regolare il cestello superiore in posizione alta o bassa
per poter collocare le tue stoviglie senza difficoltà.
1
F
Apri le alette di arresto rotaia e sfila il cestello.
Sistemalo in posizione alta o bassa, quindi fallo
scivolare lungo le guide fino a far entrare anche le
rotelle anteriori. Chiudi le alette. Segui la
sequenza delle operazioni illustrate nella figura
“F”.
3
A1
2
4
cestello inferiore
Esempi di
caricamenti
A
)
cestello superiore
A1
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
B
3
Page 6
AVASTOVIGLIE
L
Avviare la lavastoviglie
Pronti, via!
Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare il
programma di lavaggio. Bastano pochi minuti per
imparare
Prima di tutto.
Dopo aver effettuato tutte le
operazioni descritte nei capitoli precedenti e aver aperto
completamente il rubinetto
dell’acqua, apri la porta e premi il pulsante ON-OFF “A”,
senti un breve segnale acustico e la spia “B”si illumina.
Ora la macchina è pronta per
essere programmata.
Scegliere il
programma.
Seleziona il programma premendo il pulsante “P”. Ad ogni
pressione sul pulsante corrisponde un segnale acustico e
si accendono in successione le
lampade spia “M”: scegli il
programma che ritieni più indicato al tipo di stoviglie da lavare (dai un’ occhiata a pag.
6, trovi la tabella programmi).
Chiudi la porta e dopo alcuni
secondi un breve segnale acustico ti avvisa che il lavaggio
è iniziato.
Modifica del
programma in corso.
Ma se hai sbagliato programma, niente paura! Puoi modificare il programma in corso
se è appena iniziato. Apri con
cautela la porta per evitare
eventuali schizzi di acqua calda quindi tieni premuto per
circa 5 secondi il pulsante “P”
finchè non senti 4 brevi segnali acustici. La spia “M”si
spegne e a questo punto tutte
le impostazioni sono state annullate. Ora puoi re-impostare il programma giusto.
Finito?
La fine del ciclo di lavaggio è
segnalata da un doppio segnale acustico e dal lampeggiare
della spia programmi “M”.
Attenzione!
Apri la porta, spegni la macchina premendo il pulsante “A”,
stacca la spina dalla presa di
corrente per togliere l’alimentazione elettrica; il cavo di alimentazione deve essere perciò
facilmente accessibile.
Chiudi il rubinetto dell’acqua.
Attendi alcuni minuti prima
di togliere le stoviglie: scottano! Se aspetti un pochino,
con il vapore si asciugano meglio. Svuota per primo il cesto inferiore.
È andata via la luce?
Hai aperto la porta della
macchina?
Il programma si interrompe
e poi riprende quando torna
la luce o quando chiudi la porta. È tutto sotto controllo!
Vuoi una maggiore
asciugatura?
Premi il pulsante “E”prima di
avviare il programma selezionato.
Un segnale acustico prolungato ti avvisa che hai selezionato l’extra asciugatura, uno
breve indica la deselezione.
Con l’extra asciugatura il programma di lavaggio durerà
più a lungo per darti stovi-
glie più asciutte.
Hai dimenticato fuori
una stoviglia?
Be’, capita a tutti. Interrompi
il ciclo di lavaggio aprendo la
porta con la solita cautela,
quindi inserisci la stoviglia
dimenticata. Alla chiusura
della porta il ciclo riprenderà
dal punto in cui l’hai interrotto.
4
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Accertati che il
programma sia
terminato prima
di togliere le
stoviglie!
Quando apri la
porta della
lavastoviglie se il
ciclo di lavaggio è
in corso o è
appena terminato,
fai attenzione al
vapore caldo che
fuoriesce, potresti
scottarti!
Page 7
AVASTOVIGLIE
L
Detersivo e brillantante
Usa solamente prodotti specifici per lavastoviglie. Versa il detersivo nel distributore che
trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di lavaggio!
Il detersivo
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio A, premi il pulsante B. Il detersivo
va inserito nelle 2 vaschette
fino al bordo.
Ora puoi chiudere il coperchio:
premi finché senti lo scatto.
Se decidi di utilizzare il detersivo in compresse mettine una
nella vaschetta “D” e chiudi il
coperchio.
Non si chiude!
Controlla che sui bordi della
vaschetta non ci siano residui
di detersivo. È colpa loro se il
coperchio non riesce a chiudersi. Eliminali e vedrai che si
chiuderà.
B
D
A
C
Consigli utili
Dosa la giusta
quantità di detersivo:
se eccedi non otterrai
stoviglie più pulite,
solo un maggiore
inquinamento
ambientale.
Tieni detersivo
e brillantante in
luoghi asciutti,
lontano dalla
portata dei
bambini
! Le migliori prestazioni di
lavaggio ed asciugatura,
si ottengono solo con l’utilizzo di detersivo in polvere, brillantante liquido e
sale.
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perchè ne
migliora l’asciugatura.
Il serbatoio del brillantante è
posto all’interno della porta,
dovrai riempirlo quando vedi
il serbatoio vuoto attraverso la
spia ottica “D”.
(Se la tua lavastoviglie è fornita di spia “mancanza
brillantante”, lo riempirai
quando lampeggia o si illumina).
Caricamento del brillantante.
Per aprire il contenitore ruota in senso antiorario il tappo
C. Fai attenzione quando versi il brillantante per evitare
che fuoriesca. Puoi adattare
la quantità di brillantante utilizzato dalla lavastoviglie: regola con un giravite o con una
moneta agendo sul regolatore
F che vedi sotto il coperchio C.
F
D
Puoi scegliere tra sei posizioni. Normalmente è tarato sul 4.
C
La regolazione
della quantità di
brillantante usato
migliora
lasciugatura.
Se sulle stoviglie
noti gocce
dacqua o
macchie, ruota il
regolatore verso i
numeri più alti.
Se invece le tue
stoviglie
presentano delle
striature bianche,
ruota il
regolatore verso i
numeri più bassi.
Attenzione
In commercio si possono trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante (3 in 1).
Se l’ acqua è dura o molto dura consigliamo di aggiungere comunque sale nell’apposito dispenser per evitare la formazione di
striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca.
Se si utilizzano i prodotti 3 in 1 non è più necessario caricare il brillantante nell’apposito serbatoio.
Se si vuole un’asciugatura ancora maggiore è possibile caricare il brillantante, avendo cura però di portare il regolatore sul
n° 2.
In ogni caso consultare le istruzioni del produttore sulle confezioni.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
5
Page 8
AVASTOVIGLIE
L
Scegli il programma giusto
Ogni sporco ha il suo programma
Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto programma: ecco la formula per ottenere
i risultati migliori e conservare bene la tua lavastoviglie
Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente igienizzante e
di un pulito più sicuro.
! Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate
precedentemente sotto lacqua, ridurre sensibilmente la dose del
detersivo.
ProgrammaIndicazioni pe r la s ce lta
dei programmi
Descrizione del ciclo
Detersivo
prelavaggio
+ lavaggio
Scegli il programma
giusto per le tue
stoviglie.
Scegliere il
programma più adatto
per il carico che hai
effettuato ti assicura
stoviglie pulite e luso
più conveniente di
acqua ed energia
elettrica
Durata del
programma
(tolleranza
Brillantante
±10% senza
extra
asciugatura)
Hrs. Min.
Energico
Normale
Ammo llo
Eco
Stoviglie e pentole molto
sporche (da non usare per
pezzi delic a ti)
Ciclo per stoviglie e pentole
normalmente sporche.
Programma standard
gio rna liero.
Lavaggio p reliminare in att esa
di co mpletar e il caric o a l
pasto successivo.
Programma per un lavaggio
ecologico, a bassi consumi
energetici, adatto a stoviglie e
pentole normalmente sporche.
Prelavaggio con acqua a 40°C
Lavaggio a 65°C
2 Risciacqui con acqua fredda
Risciacquo caldo a 70°C
Asciugatura
Prelavaggio con acqua fredda
Lavaggio a 50°C
Risciacquo freddo
Risciacquo caldo a 70°C
Asciugatura
Breve lavaggio freddo per impedire
l'essic a zio ne dei resid ui d i c ibo sulle
st oviglie
2 Prelavaggi con acqua fredda
lavaggio prolungato a 50°C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
5+25 gr.
30 gr.
5+25 gr.
*
*
*
2:00'
1:40'
0:12'
2:25'
6
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 9
Mai senza sale
La durezza dellacqua varia a seconda delle località. Se lacqua di casa tua è dura, senza decalcificazione
si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale
speciale ed elimina il calcare dallacqua.
Caricamento del sale.
Utilizza sempre sale specifico
per lavastoviglie.
Il serbatoio del sale è sotto il
cestello inferiore, riempilo così:
1. Estrai il cesto inferiore, svita e togli il tappo del serbatoio
2. È la prima volta che carichi
il sale? Prima riempi d’acqua
il serbatoio (la prossima volta non dovrai più farlo)
3. Metti l’imbuto della lavastoviglie sul foro e introduci circa due chili di sale. È normale vedere uscire un po’ d’ac-
qua dal serbatoio.
4. Riavvita con cura il tappo.
Il serbatoio del sale va
riempito circa ogni 30 cicli
di lavaggio.
Regolazione sale
La tua lavastoviglie ti consente
di regolare il consumo del sale
a seconda della durezza dell’acqua di casa tua. Così potrai
ottimizzare e personalizzare il
consumo del sale (né troppo né
troppo poco).
Per regolare il consumo del sale
fai così:
1. Svita il tappo del serbatoio
sale
2. Sul collare del serbatoio vedi
una freccia (figura accanto):
se necessario, ruotala in senso antiorario dal segno “-” al
segno “+”.
Scegli la posizione della freccia
facendo riferimento allo schema
con la durezza dell’acqua.
auqca'lledazzeruD
Hd°Hf°l/lomm°
01-071-07,1-0/ 0 /
52-0144-814,4-8,1- 0206
05-5298-549,8-5,4DEM0404
05>98>9,8>+ 0652
AVASTOVIGLIE
L
Per evitare la
Per evitare la
formazione di ruggine,
formazione di ruggine,
carica il sale prima di
carica il sale prima di
iniziare un ciclo di
iniziare un ciclo di
lavaggio.
lavaggio.
enoizisoP
erotteles
Non conosci il grado
dellacqua di casa
tua? Chiedilo alla
società che fornisce
lacqua nella tua
elasomusnoC
)olcic/immarg(
di durezza
zona.
aimonotuA
)gK2/ilcic(
Suggerimenti e consigli per te.
Come conservare e riparare
le stoviglie a cui tieni
■ Quasi tutta l’argenteria si
può lavare in lavastoviglie.
Ci sono due eccezioni: l’argenteria antica e quella decorata con un agente ossidante. L’acqua calda può al-
lentare i manici di quella
antica e far sparire i motivi
ornamentali dell’altra.
Non mettere mai l'argenteria a contatto con altri metalli: eviterai macchie ed
annerimento.
Oltre a farti
risparmiare tempo e
fatica, la lavastoviglie
disinfetta le stoviglie,
lavandole ad unalta
temperatura.
■ Piatti e vassoi d’argento
vanno lavati immediatamente dopo l’uso, soprattutto se sono stati a contatto con sale, uova, olive, senape, aceto, succhi di frutta e verdure cotte.
■ Per stoviglie particolarmente delicate, utilizza il
lavaggio specifico presente
nella tua lavastoviglie.
Risparmiare si può
Un uso intelligente degli elettrodomestici ti fa
risparmiare e fa bene allambiente
Massimo carico.
Per ottimizzare i consumi, attiva la lavastoviglie
possibilmente a pieno carico. Se per riempirla
passa un po di tempo, utilizza il ciclo ammollo,
eviterai la formazioni di cattivi odori e di
incrostazioni.
Il programma giusto.
Scegli il programma adeguato al tipo di carico che
hai fatto. La scelta del programma dipende dal
tipo di stoviglie da lavare e dal loro grado di sporco.
Per fare la scelta giusta consulta la tabella dei
programmi a pagina 6.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
7
Page 10
AVASTOVIGLIE
L
Installazione e trasloco
È arrivata la tua lavastoviglie
Appena acquistata o spostata in unaltra casa, linstallazione fatta bene ti assicura il buon
funzionamento della tua lavastoviglie
Scegli il punto dove sistemare la tua lavastoviglie, puoi
farla aderire con i fianchi o con
lo schienale ai mobili adiacenti
o alla parete. La lavastoviglie
è munita di tubi per l’alimentazione e lo scarico dell’acqua
che possono essere orientati
verso destra o verso sinistra
per consentire la migliore installazione.
Livellamento.
Una volta posizionata la macchina, agisci sui piedini avvitandoli o svitandoli a seconda
se desideri variare la sua altezza e per livellarla in modo
che venga a trovarsi orizzontale. Assicurati che non sia
inclinata di oltre 2 gradi. Un
buon livellamento assicurerà
il corretto funzionamento della tua lavastoviglie.
Regolazione piedini
posteriori.
Incassa la macchina nell'apposito vano quindi regola l'altezza della stessa agendo sulle
viti poste nella parte anteriore inferiore. Con un cacciavite ruota in senso orario le viti
per alzare la lavastoviglie e in
senso antiorario per abbassarla.
Collegamento alla
presa dacqua fredda.
L’allacciamento dell’elettrodo-
mestico alla rete idrica deve
Se la presa di
corrente alla quale
colleghi la macchina
non corrisponde alla
spina, sostituiscila
con una spina adatta;
non impiegare
adattatori o
deviatori, potrebbero
provocare
riscaldamenti o
bruciature.
avvenire esclusivamente con
il tubo di carico fornito con
l’apparecchio, non utilizzare
tubi diversi. In caso di sostituzione utilizza solo ricambi
originali.
Allaccia il tubo di carico ad
una presa d’acqua fredda con
bocca filettata da 3/4 gas,
avendo cura di avvitarlo strettamente al rubinetto. Se i tubi
dell’acqua sono nuovi o sono
rimasti per lungo tempo inattivi, prima di fare l'allacciamento, assicurati, facendola
scorrere, che l’acqua diventi
limpida e sia priva di impurità. Senza questa precauzione,
c’è il rischio che il punto dove
entra l’acqua si intasi, danneggiando la tua lavastoviglie.
Collegamento alla
presa dacqua calda.
La lavastoviglie può essere alimentata con acqua calda di
rete (se hai un impianto centralizzato con termosifoni) che
non superi la temperatura di
60° C.
In questo caso il tempo di lavaggio sarà abbreviato di circa 15 minuti e l’efficacia del
lavaggio lievemente ridotta.
Dovrai effettuare il collegamento alla presa d’acqua calda, nello stesso modo descritto per il collegamento alla presa d’acqua fredda.
Sicurezza
antiallagamento.
La tua lavastoviglie è dotata
di un sistema che interrompe
l’ingresso dell’acqua nel caso
di perdite all'interno della
macchina. E’ provvista inoltre
di un tubo entrata acqua che
sopporta pressioni molto alte
e che in caso di rottura si colora in rosso. La sicurezza in
caso di allagamenti è garantita dal secondo tubo trasparente che lo contiene. E’ molto importante controllarlo periodicamente e se lo vedi di colore
rosso sai che devi al più presto cambiarlo. Chiama l’assi-
stenza tecnica autorizzata per
l’intervento.
Collegamento al tubo di
scarico.
Inserisci il tubo di scarico in
una conduttura di scarico che
abbia un diametro minimo di
cm. 4 oppure appoggialo al lavandino. Evita strozzature o
curvature eccessive. La parte del tubo contrassegnata
con la lettera A deve essere
ad una altezza compresa tra
40 e 100 cm.
Il tubo non deve essere immerso nell’acqua.
A
Collegamento elettrico.
Prima di tutto verifica che i
valori della tensione e della
frequenza di rete corrispondano a quelli riportati sulla
targhetta situata sulla
controporta inox della macchina e che l'impianto elettrico al
quale la colleghi sia
dimensionato per la corrente
massima indicata sulla
targhetta.
Terra: sicurezza
indispensabile.
Solo a questo punto inserisci
la spina in una presa di corrente munita di un efficiente
collegamento a terra (la messa a terra dell’impianto è una
garanzia di sicurezza prevista dalla legge, assicurati che
il tuo impianto ce l’abbia).
Cavo di alimentazione.
Controlla periodicamente il
cavo di alimentazione; se risulta danneggiato ti raccomandiamo di farlo sostituire
dal servizio di Assistenza tecnica autorizzata.
La spina
La spina della lavastoviglie
deve rimanere accessibile ad
incasso avvenuto per poter
effettuare operazioni di manutenzione in tutta sicurezza.
Striscia anticondensa.
Su alcuni modelli è prevista
in dotazione una striscia
autoadesiva trasparente.
Deve essere incollata sul lato
inferiore del vostro ripiano in
legno per proteggerlo dalla
condensa.
Ove non prevista in dotazione, può essere richiesta come
ricambio ai rivenditori autorizzati.
8
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 11
AVASTOVIGLIE
Problemi e soluzioni
L
Se hai un problema, leggi qui
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi risolvere senza dover chiamare il
tecnico. Prima di telefonare allassistenza, leggi sempre questi punti.
La lavastoviglie non
parte
■ Il rubinetto dell’acqua è
aperto e collegato bene al
tubo?
■ Manca l’acqua in casa?
■ L’acqua arriva con suffi-
ciente pressione?
■ Il tubo è piegato?
■ Il filtro del tubo di alimen-
tazione dell’acqua è intasa-
to?
■ La porta della lavastoviglie
è aperta?
■ Le istruzioni per l’avvio e
la selezione del programma
sono state correttamente
eseguite?
Le stoviglie non sono
pulite.
■ Hai messo la giusta dose di
detersivo?
■ Il programma di lavaggio
selezionato è idoneo alle
stoviglie che hai caricato?
■ Filtro e microfiltro sono
puliti?
■ Gli irroratori sono liberi?
La lavastoviglie non
scarica.
■ Il tubo di scarico è piega-
to?
Nella lavastoviglie
rimangono depositi
calcarei o una patina
bianca.
■ Il tappo del contenitore sale
è chiuso bene?
■ Il dosaggio di brillantante
è regolato bene?
Messaggi di errore
La tua lavastoviglie è dotata di
un sistema di sicurezza in grado di rilevare eventuali anomalie di funzionamento. Tali anomalie sono segnalate da una o
due spie programmi “M” lampeggianti a frequenza rapida.
Dopo aver preso nota di quali
spie lampeggiano spegni la
macchina e chiama l’assistenza tecnica.
Allarme rubinetto
chiuso
Se hai dimenticato di aprire il
rubinetto dell’acqua, la tua
macchina te lo segnala per alcuni minuti con brevi segnali
acustici. Apri il rubinetto e
vedrai che la macchina, dopo
alcuni minuti, si riavvia. Nel
caso in cui non sei presente
quando vengono emessi i segnali acustici, l’apparecchio si
blocca e le spie programmi 2 e
3 (normale e ammollo)
lampeggiano a frequenza rapida. Spegni con il pulsante di
On-Off, apri il rubinetto dell’acqua e dopo aver atteso circa 20 secondi riaccendi la macchina.
Riseleziona il programma
come previsto nel paragrafo
“Scegliere il programma” e
vedrai che la macchina si avvia.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e
lampeggiano a frequenza rapida le spie programmi 1 e 3
(energico e ammollo) significa
che il filtro è intasato da massicci residui di cibo. Spegni
la macchina, pulisci accuratamente il filtro e dopo averlo
risistemato nella sua sede
come indicato a pag. 10,
riaccendi. Riseleziona il programma e vedrai che la macchina si avvia.
Allarme per guasto
allelettrovalvola di carico dellacqua.
Se lampeggia a frequenza rapida la
spia 2 (normale) SPEGNERE E
RIACCENDERE la lavastoviglie
dopo un minuto. Se l’allarme permane, per prima cosa chiudere il
rubinetto delll’acqua per evitare allagamenti poi togliere corrente e
chiamare l’assistenza tecnica.
Hai verificato tutto, ma la
lavastoviglie non
funziona e il problema
esiste ancora?
Chiama il centro assistenza
autorizzato e ricordati di comunicare:
• il tipo di guasto
• la sigla del modello (Mod....)
e il numero di serie (S/N ....)
che puoi trovare sulla
targhetta applicata nella parte laterale della porta inox.
Non ricorrere mai a
tecnici non autorizzati
e rifiuta sempre
linstallazione di pezzi
di ricambio non
originali
La sicurezza in casa tua
La tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano te e la tua famiglia. Leggi
attentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione,
luso e la manutenzione. Per n on avere brutte sorprese.
1. Elimina con cura il materiale dell'imballaggio
(segui le istruzioni sulla raccolta differenziata
che ti ha fornito il Comune di residenza)
2. Una volta tolto l’imballaggio, verifica l’integrità dell'apparecchio. Se
hai dei dubbi, rivolgiti a
personale professionalmente qualificato.
3. La tua lavastoviglie verrà usata solo da adulti
e per il lavaggio di stoviglie ad uso domestico,
secondo le istruzioni
scritte in questo manuale. Non toccare la
macchina a piedi nudi o
con le mani e i piedi bagnati
4. Ti sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese multiple. Se il cavo di
alimentazione elettrica
non è abbastanza lungo,
fallo sostituire con uno
della giusta lunghezza e
ricorda che non deve
avere pieghe o compressioni pericolose.
5. In caso di funzionamento
anomalo o di lavori di
manutenzione
disinserisci l’apparecchio dalla rete elettrica
(stacca la spina!).
6. Tieni lontano i bambini
dai detersivi e dalla lavastoviglie quando è
aperta.
7. La tua lavastoviglie non
va installata all’aperto,
nemmeno se lo spazio è
riparato da una tettoia:
è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia
e temporali.
8. Non toccare la resistenza durante e subito dopo
un ciclo di lavaggio.
9. Non appoggiarti e non
sederti sullo sportello
aperto, potresti ribaltare la lavastoviglie.
10. In caso di guasto, chiudi il rubinetto di entrata acqua ed estrai la spina dalla presa a muro.
Poi prova a consultare
il capitolo “Se hai un
problema, leggi qui”. Se
non trovi una soluzione,
contatta il centro assistenza.
11. Gli apparecchi fuori uso
devono essere resi
inutilizzabili: taglia il
cavo di alimentazione e
danneggia il blocco della porta.
12. La direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non
debbano essere smaltiti
nel normale flusso dei
rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per
ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio
dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l'ambiente. Il simbolo del cestino barrato
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
9
Page 12
AVASTOVIGLIE
L
Cura e manutenzione
Pulizia e manutenzione particolari
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni
risultati di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante.
L’acqua di lavaggio viene
pulita dai residui di cibo e
rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo,
dopo ogni lavaggio, è meglio
rimuovere i residui più grossi che trovi trattenuti dal bicchiere “C” e dal filtro
semicircolare A; per estrarli
tira il manico del bicchere
verso l’alto. Basterà sciacquarli sotto l’acqua corrente.
Una volta al mese è necessario pulire accuratamente tutto il gruppo filtrante: bicchiere C + filtro semicircolare A
+ filtro cilindrico B. Il filtro
“B” si estrae ruotandolo in
senso antiorario.
Per la pulizia aiutati con uno
spazzolino non metallico.
Rimetti insieme i pezzi (come
indicato nella figura) e
reinserisci il gruppo nella lavastoviglie. Posizionalo nel
suo alloggiamento facendo
una pressione verso il basso.
La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri. Se non
inserisci correttamente i filtri si ridurrà l’efficacia di la-
vaggio, e si potrebbe anche
danneggiare la lavastoviglie.
1
B
2
C
A
Ogni tanto, una volta al
mese, dedica un po di
attenzione al gruppo
filtrante e agli
irroratori.
Pulizia degli irroratori.
Può succedere che alcuni residui di cibo si attacchino agli
irroratori ostruendo i fori da
cui deve uscire l’acqua. Controllali e puliscili ogni tanto
(lettere F e I capitolo “Come è
fatta?”).
Tieni in forma la tua lavastoviglie
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di
lavoro affidabile.
Dopo ogni lavaggio.
Quando il ciclo di lavaggio è
finito ricordati sempre di chiudere il rubinetto dell’acqua e
lascia socchiusa la porta. Non
ristagneranno l’umidità e non
si formeranno cattivi odori.
Stacca la spina.
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione della macchina, stacca sempre la spina
elettrica. Ti eviterà qualsiasi
pericolo.
Niente solventi!
Niente abrasivi!
Per pulire l’esterno e le parti
in gomma della tua lavastoviglie non occorre usare né solventi né abrasivi, usa solo un
panno imbevuto di acqua tiepida e di sapone.
Se vedi delle macchie sulla superficie della vasca, utilizza un
panno imbevuto di acqua e
aceto bianco (ne basta poco)
oppure usa un prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
Vai in vacanza?
Quando ti assenti per lunghi
periodi, ti consigliamo di eseguire queste operazioni:
• fai un lavaggio a vuoto
• chiudi il rubinetto di ingres-so dell’acqua
• lascia socchiusa la porta
Facendo così le guarnizioni
dureranno più a lungo e all’interno non si formeranno odori
sgradevoli.
Trasloco.
In caso di trasloco è meglio
tenere l'apparecchio in posizione verticale. Se fosse necessario, puoi inclinarla sul lato posteriore.
Le guarnizioni.
Uno dei responsabili dei cattivi odori all’interno della lavastoviglie è il ristagno di cibo
che rimane nelle guarnizioni.
Basterà che tu le pulisca di
tanto in tanto con una
spugnetta inumidita.
La tua lavastoviglie non è un tritarifiuti!
Non preoccuparti di rimuovere ogni minimo
residuo di cibo dalle stoviglie, ma elimina ossa,
bucce e altri eventuali avanzi prima di riporle
nei cestelli. Vuota bicchieri e coppe dei liquidi
rimasti.
10
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 13
AVASTOVIGLIE
L
Ariston ti è vicina anche
dopo lacquisto
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere
sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso “Rispondi e vinci” inviando il questionario
che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico,
potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Aderisci subito ai servizi speciali
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi
elettrodomestici.
Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro
30 giorni dalla data di acquisto..
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199
risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le
seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod…..)
e il numero di serie (S/N……)
riportati sull’apparecchio e nel certificato di garanzia.
Ricambi
originali
*
Accessori
garantiti
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi
di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono
fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
11
Page 14
1509)50-4
D
Quick guide to your
dishwasher
This manual explains pleasantly all your new electric
household appliance has to offer. In addition, you will
discover a world of useful hints and handy tips to help
you get a better wash from your dishwasher and to make
it last longer.
1. Installation and moving (p. 19)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important
procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the longer
life span and the correct operation of your dishwasher.
2.Control panel at your orders (p.13)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will
use it better for it. This is where you will find the description of the
controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.14)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly
and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 15)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and
measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these
pages will help you through all the wash phases.
5. Salt: an important ally (p. 18)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your
dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage
caused by limescale.
6.Advice and suggestions to help you make savings
as well (p. 18)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better
and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the
type of load.
7. Troubleshooting (p.20)
8. Safety for you and your family (p.20)
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information
on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.21)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly
and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.21)
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring
top-shape dishwasher.
11.Technical characteristics (p. 13)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and
regulations as always.
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can
have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself,
then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as
possible.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
12.Ariston is still with you after purchase (p.22)
Ariston supports its products by means of after-sales services and
assistance, offering you special guarantees, professional assistance as
well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the
Ariston Freefone Number.
Page 15
D
Let's open up your dishwasher together
How is it made?
Learn to get to know the parts which make up
your dishwasher, you will use it better for it.
G
1509)50-4
E
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H . Lower rack
I. Bottom sprayer arm
J. Salt container cap
K . Washing filter
L. Detergent and rinse
aid dispenser
Control panel at your orders
A.ON-OFF Button
Press this button to
switch the appliance on.
B.ON-OFF Indicator
light
This light informs you
that the dishwasher is on.
E. Extra drying button
Press this button for
greater drying.
P. Cycle select button
Each time this button is
pressed, one of the cycle
indicator lights M will
come on in sequence.
M.Cycle indicator light
This light informs you
which cycle you have
selected or the one in
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
This dishwasher
conforms to the
following European
Community Directives:
73/23/EC
(Low Voltage
Directive) and
subsequent
amendments;
89/336/EC
(Electromagnetic
Compatibility) and
subsequent
amendments.
97/17/EC
(Labelling)
2002/96/EC
(Waste
Electrical and
Electronic
Equipment)
13
Page 16
1509)50-4
D
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer.
Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough
incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
First of all.
Before placing the dishes in the
racks, remove the largest scraps
of food left over on your plates, you
will thus avoid blocking the filter,
which would reduce the efficacy
of the wash.
If the saucepans and frying pans
are very dirty, allow them to soak
before being washed. To make it
easier to load your dishes, pull the
racks out.
What goes into the
lower rack?
We recommend you place the most
difficult dishes to wash into the
lower rack: saucepans, lids, soup
dishes and plates, but also: mugs,
cups and glasses (see photos for
load examples).
Serving dishes and large
lids: place them on the sides
of the rack.
Saucepans, salad bowls:
must always be placed upside
down
Very deep dishes: place
them obliquely, thus allowing
water to run down them and
cleaning them better
Glasses and cups: Position
them as indicated in the figure.
This basket is equipped with two
removable grids: insert the cutlery
one by one into the slots; knives
and utensils with sharp blades or
tips should be positioned with the
sharp parts at the bottom. Position
all cutlery items so that they don't
touch.
If the rack has side baskets, the
spoons should be loaded
individually into the appropriate
slots (see fig. A - B).
What goes into the
upper rack?
Place delicate and lightweight
dishes in the upper rack: glasses,
tea cups and coffee cups, saucers but plates too - shallow salad bowls,
slightly dirty frying pans and shallow pans.
Position light weight dishes in such
a way as to avoid their being moved
by the spray of water.
The appliance can also be equipped
with one or two tip-up compartments onto which you can place
mugs and cups, as well as long sharp
knives and serving cutlery.
After loading the dishes, remember to check that the blades on the
sprayer arms can turn freely without hitting against any dishes.
How to adjust the top
rack.
The upper rack can be set in high
or low position to enable you to
organise your dishes effortlessly.
1
Fig.F
A1
Open the rail stop flaps and pull the
rack out completely. Now place it in
high or low position, then slide it
along the guide rails until the front
wheels also go in. Now close the rail
stop flaps. Follow the sequence of
actions illustrated in figure "F".
3
2
4
lower rack
Load examples
upper rack
- Especially long utensils should be
placed in the horizontal position at
the front of the upper rack.
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
)
A
A
B
Page 17
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You have loaded your dishes and you now have
to set the wash cycle. It takes just one minute
to learn how
1509)50-4
D
First of all.
After performing all the operations
described in the previous paragraphs, turn the water tap on completely, open the appliance door and
press ON-OFF button "A": indica-
tor light "B" comes on. Your appliance is now on and awaiting instructions.
Selecting the wash
cycle.
Select the wash cycle by pressing
button "P". Each time this button
is pressed, one of the indicator
lights "M" will come on in sequence,
select the wash cycle you deem
most suitable for the type of dishes
to wash (take a look at page 17,
where you will find the wash cycle
table). Close the appliance door and
after a few seconds, you will hear
a short beep: the wash cycle has
begun.
Modifying a wash cycle in
progress.
But if you have chosen the wrong
cycle, not to worry! You can modify
the wash cycle in progress, if it has
only just started. Open the appliance door carefully to avoid any
hot water splashes, then keep button "P" pressed for approximately
5 seconds, until you hear a short
beep. Indicator light "M" will come
off and at this point, all the settings
will have been cancelled. You are
now free to re-set the correct wash
cycle.
You can cancel
the wash cycle
in progress, if it
has only just
started.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone. Interrupt the wash cycle by opening the
appliance door with the utmost
care, as usual, then insert the dish
you had forgotten. When you shut
the appliance door, the cycle will
start up from where you interrupted
it.
Finished?
The end of the wash cycle is indicated by a double beep and the flashing of the wash cycle indicator light
"M".
Warning!
Open the dishwasher door,
turn off by pressing button A,
unplug the appliance from the
electricity socket to cut off the
power supply;the power supply
cable should consequently be
easily accessible.
Turn off the water tap.
Wait a few minutes before unloading the dishes: they are very hot! If
you wait a little while, they dry
better thanks to the steam.
Empty the lower rack first.
There's been a power failure? Have you opened the
dishwasher door?
The wash cycle stops and then restarts when the electricity comes
back on or when you shut the door.
Everything is under control!
Do you want extra
drying?
Press button "E" before you start
the selected wash cycle. A long
beep will tell you that you have
selected extra drying and the wash
cycle will last longer in order to
provide you with drier dishes.
Make sure the
wash cycle has
ended before
removing the
dishes!
If opening the
door soon after
the end of the
programme,or
during it, stand
away from the
Dishwasher, to
avoid possible
injury from hot
steam.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
Page 18
1509)50-4
D
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the
dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The
detergent should be poured into the
two containers C and D up to the
rim.
Now you can close the lid: press it
down until you hear it click.
If you prefer to use the detergent
in tablet form, then place one inside
the container D and close the lid.
It won't close!
Check whether there is any
detergent residue on the edges of
the dispenser. It is due to this residue that the lid won't close. Get rid
of it and you'll see that it closes.
Detergent and rinse aid
B
D
A
C
Useful tips
Use the right
amount of
detergent: if you
use too much,
you will not get
cleaner dishes,
but just more
environmental
pollution.
Keep your
dishwasher
detergent and
rinse aid in a
cool, dry place
and away from
children.
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle
more as it improves their drying.
The rinse aid container is situated
on the inside of the appliance door;
you should refill it when you see
the container is empty by means
of indicator light D.
(If your dishwasher is fitted with a
low rinse aid indicator light, fill
the container up when the indicator
light flashes or lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C
anticlockwise. Take care when you
pour in the rinse aid to avoid it
overflowing. You can adapt the
amount of rinse aid used by the
dishwasher: regulate the adjuster
F which you will find under lid C.
F
D
You can choose from six different positions.
It is normally set to 4.
C
! To obtain the best results from
each washing and drying cycle,
powder detergent, rinse aid liquid
and salt should be used.
Proper dosage of
the rinse aid
improves drying.
If drops of water
remain on the
dishes or spotting
occurs, turn the
dosage adjuster to
a higher setting.
If, on the other
hand, the dishes
have white
streaks, then turn
the dosage
adjuster down to
a lower setting.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine detergent, salt and rinse aid all in one.
If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the
formation of white streaks on your dishes or on the interior of the appliance.
Using a three-in-one product means it is no longer necessary to put rinse aid into the relevant container.
If you want to achieve perfectly dry dishes, you may add rinse aid as long as the dosage adjuster is set to no.2.
In any case, please read the manufacturer's instructions on the packet.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 19
Select the right wash cycle
A wash cycle for every degree of
soil
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this is the
formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape.
! If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water
before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent
used accordingly.
Detergent
Cycle
Cycle s e le ction
instructions
Cycle de scriptio n
for pre-
was h +
wa s h
1509)50-4
D
Select the right
wash cycle for
your dishes.
Selecting the
most suitable
wash cycle for
the load ensures
clean dishes and
a more
convenient use of
water and
electricity.
Wash cycle
duration
Rinse
Aid
(tolerance
±10% without
extra drying)
Hrs. Min.
Inte nsive
Wa s h
Daily Wash
Soaking
Very dirty dishes and
pans (not to be used for
delicate items)
Cycle for normally dirty
pans and dishes.
Standard daily cycle.
Preliminary wash c ycle
for dishes while awaiting
completion of the load
with the dishes from the
next meal.
Environmentally-friendly
cycle, with low energy
consumption levels,
suitable for normally d ir ty
pans and dishes.
Pre- wash with hot water at 40°C
Was h at 6 5°C
2 Cold rinses
Hot rinse at 70°C
Drying
Cold pre-wash
Was h at 5 0°
Cold rinse
Hot rinse at 70°C
Drying
Short cold wash to prevent food
from drying onto the dishes
2 Cold pre-washes
Was h at 5 0°C
Hot rinse at 65°C
Drying
5 + 25 g
30 g
5 + 25 g
*
*
*
2:00'
1:40'
0:12 '
2:25'
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
17
Page 20
1509)50-4
D
Never without salt
Water in your home
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is
hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your
dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of
limescale in the water.
Loading the salt.
Always use salt which is intended
for dishwasher use.
The salt container is situated
underneath the lower rack, fill it
up as follows:
1.Pull out the lower rack
completely, unscrew and
remove the container cap
2. Is it the first time you load the
salt? First fill the container up
with water (you won't have to
do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on the
hole and pour in approximately
two kilos of salt. It is normal
that some water comes out of
the container.
4. Screw the cap back in place
carefully.
The salt container should
be filled after about every
30 wash cycles.
Salt adjustment
Your dishwasher can adjust its salt
consumption according to the hardness of the water in your home.
This way, you can optimise and
customise your dishwasher's salt
consumption (not too much, nor too
little).
To adjust salt consumption, do as
follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck of
the container (see figure): if
necessary, turn the arrow anticlockwise from the "-" setting
to the "+" setting.
Select the arrow position
depending on the water hardness,
referring to the table provided.
Hardness of the water
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4
25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8.9 + 60 25
Selector
position
To prevent rust
from forming, load
the salt just before
beginning a wash
cycle.
knob
- 20 60
Salt
consumption
(grams/cycle)
You don't know
how hard the
water in your
home is? Ask the
company that
supplies water in
your area.
Autonomy
(cycles/2 kg)
Suggestions and advice for you.
How to look after and protect
the dishes you hold dear
■ Almost all silverware can be
cleaned in a dishwasher.
There are two exceptions: old
silverware and silverware
decorated with an oxidising
agent. Hot water can loosen
the handles on old silverware
ad wear off the decorations on
the other.
Never let silverware come into
contact with other metals: you
will thus avoid stains and
blackening
Apart from
making you save
time and energy,
your dishwasher
disinfects your
dishes, washing
them at a high
temperature.
■ Silver plates and serving dishes
should be washed immediately
after use, especially if they have
contained salt, eggs, olives,
mustard, vinegar, fruit juices
and cooked vegetables.
■ For particularly delicate dishes,
we recommend you use the
specific wash cycle offered by
your dishwasher.
Savings are easy
Using your electric household appliances
wisely helps you make savings and is
good for the environment.
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the
dishwasher with a full load only. If it takes
quite some time to fill up your dishwasher,
use the soak cycle to avoid the formation of
bad odours and caked-on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the
type of load you have placed in the dishwasher.
The choice of wash cycle depends on the type
of dishes to wash and on how dirty they are.
To select the right wash cycle, please consult
the wash cycle table on page 17.
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 21
Installation and moving
Your dishwasher has arrived
After having bought or moved your dishwasher to another home, a
correct installation ensures that your dishwasher will operate
smoothly and efficiently.
Choose where you want to install
your dishwasher, you can even
place it so that its sides or back
panel are side by side with furniture
or up against the wall. The
dishwasher is provided with water
supply and drain hoses, which can
be directed towards the left or right
to facilitate appropriate
installation.
Levelling.
Once the appliance is positioned,
adjust the feet by screwing them in
or out depending on how high you
want it and to level it so that it is
horizontal. Make sure that it is not
inclined more than 2 degrees. If the
appliance is level, it will help ensure
its correct operation.
Adjusting the back Feet
Insert the appliance into the cutout
and then adjust the height using the
screws located on the front bottom
part of the machine. Use a
screwdriver to turn the screws in
the clockwise or anti-clockwise
direction to increase or decrease
the height respectively.
Cold water connection.
This electric household appliance
should be connected to the water
mains using the cold water supply
hose provided with the appliance
only. Do not use a different hose. In
the event of replacements, use
original spare parts only.
Connect the cold water supply
hose to a 3/4 gas threaded
connection, taking care to screw it
tightly onto the tap. If the water
hoses are new or have been out of
If the power
socket to which
the appliance is
connected is not
compatible with
the plug, replace
it with a suitable
plug rather than
using adapters or
multiple plugs as
these could cause
overheating or
burns.
use for an extended period of time,
let the water run to make sure it is
clear and free of impurities before
making the connection. If this
precaution is not taken, the water
inlet could get blocked, causing
damage to your dishwasher.
Hot water connection.
Your dishwasher can be supplied
with hot water from the mains
supply (if you have a central heating
system with radiators) at a temperature of no more than 60°C.
In this case, the wash cycle time
will be about 15 minutes shorter
and the wash will be slightly less
effective.
The connection must be made to
hot water supply following the
same procedures as those indicated
for the cold water connection.
Anti-flooding protection
Your dishwasher is provided with a
special system which blocks the
water supply in the event of leaks
inside the appliance. It is further
equipped with a water inlet hose
that can withstand extremely high
pressures and that turns bright red
in the event of breakage. Safety in
the event of flooding is ensured by
the second clear hose that contains
the former and thus highlights the
latter when it has turned bright red.
It is vital that you check it on a
regular basis: if you see it has turned
bright red, then you know you have
to replace it as soon as possible.
Call for an authorised technical
engineer to come and replace it.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line
with a minimum diameter of 4 cm
or place it over the sink. Avoid
restricting or bending it.
The part of the pipe marked with
the letter A should be between 40
and 100 cm above the ground.
The pipe should not be immersed
in water.
Electrical connection.
First of all, check that the mains
voltage and frequency values
correspond to those stated on the
rating plate located on the stainless
steel inner door of the appliance
and that the electrical system to
which the dishwasher is connected
is sized for the maximum current
indicated on said rating plate.
Earth: indispensable
safety.
Only now can you plug the
appliance into a socket provided
with an efficient earth connection
(the system's earthing is a
guarantee of safety provided for by
law, make sure your system has
it).
1509)50-4
D
A
Power supply wire.
Check the power supply wire on a
regular basis; if it is damaged, we
recommend you have it replaced
by an authorised technical
Assistance service centre.
The plug
The dishwasher plug must be
accessible even when the appliance
is installed as a built-in unit so that
maintenance can be done safely.
Condensation-proof tape.
On some models, a transparent
condensation-proof adhesive tape
has been provided.
It should be stuck onto the lower
side of your wooden worktop to
protect it from the formation of
condensation.
When not provided, this tape can
be requested as a spare part from
authorised retailers.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
Page 22
1509)50-4
D
Troubleshooting
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be
solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points
below.
The dishwasher won't
start
■ Is the water supply tap turned
on?
■ Is the water supply tap
connected to the hose properly?
■ Has the water in your home
been cut off?
■ Is the pressure of the water
supply sufficient?
■ Is the hose bent?
■ Is the filter on the water supply
hose blocked?
■ Is the dishwasher door open?
The dishes are not
clean.
■ Have you put the right amount
of detergent into the dispenser?
■ Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed
inside the appliance?
■ Are the filter and microfilter
clean?
■ Can the sprayer arms turn
freely?
The dishwasher won't
drain.
■ Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a
white film form on the
dishes.
■ Is the lid on the salt container
closed properly?
■ Is the rinse aid dosage correct?
Error messages
Your dishwasher is equipped with
a safety system which is able to
detect any operating anomalies.
These anomalies are reported by
one or two wash cycle indicator
lights "M" flashing rapidly. Take a
note of which lights are flashing,
turn the appliance off and call for
technical assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the
water tap on, your appliance will
remind you of this by sounding a
few short beeps for a few minutes.
Turn the tap on and your appliance
will start up again after a few minutes. Were you to be absent when
these beeps are sounded, the appliance will be blocked automatically
and wash cycle 2 and 3 indicator
lights (daily and soak) will flash
rapidly. Turn the appliance off at
the ON-OFF button, turn on the
water tap and wait approximately
20 seconds before turning the appliance back on.
Re-select a wash cycle as indicated in the "Selecting the wash
cycle" paragraph and the appliance
will start.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and
wash cycle1 and 3 indicator lights
(intensive and soak) flash rapidly,
this means the filter is clogged by
large particles of food residue. Turn
the appliance off, clean the filter
thoroughly and reposition it in its
seat as illustrated on page 21. Then
turn the appliance back on.
Re-select a wash cycle as indicated in the "Selecting the wash
cycle" paragraph and the appliance
will start.
Water load solenoid valve
malfunction alarm.
If indicator light 2 (normal) flashes
rapidly, TURN the dishwasher OFF
AND BACK ON AGAIN after one
minute. If the alarm persists, first
turn off the water tap to avoid any
flooding and then cut off the
electricity supply and call for
technical assistance.
You have checked
everything, but the
dishwasher still doesn't
work and the problem
persists?
Call an authorised service centre
near you and remember to mention:
the type of malfunction
the model mark (Mod.) and the
serial number (S/N.) indicated on
the rating plate located on the inner
door, to one side.
Never call upon the
services of
unauthorised
technicians and always
refuse spare parts that
are not originals.
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect
you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide
you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1. Dispose of the packaging
material carefully
(follow the instructions
on how to divide your
rubbish up provided by
your local Council)
2. After removing the
packaging, check to
make sure your
appliance is intact. If in
doubt, contact a
qualified professional.
3. Your dishwasher must
only be used by adults
and for washing
household dishes,
according to the
instructions included in
this manual. Do not touch
the appliance with wet
hands or feet or barefoot.
4. We discourage the use of
extension leads and multiple plugs. If the
electricity supply wire is
not long enough, then
have it replaced with one
of the correct length and
remember that it should
be free of bends or
dangerous kinks.
5. If the appliance is not
operating properly or if
maintenance operations
are necessary,
disconnect the
dishwasher from the
mains power supply
(unplug it!).
6. Keep children away from
the dishwasher when it
is open and keep
detergents out of their
reach.
7. Your dishwasher is not to
be installed outdoors, not
even if the area is
covered by a roof: it is
extremely dangerous to
leave it exposed to rain
and thunderstorms.
8. Do not touch the heating
element during or
straight after a wash
cycle.
9. Do not lean or sit on the
door when it is open, as
this could overturn the
dishwasher.
10. If the appliance
malfunctions, turn off the
water inlet tap and
disconnect the plug from
the wall socket. Then try
consulting the section
entitled "I you have a
problem, read this". If
you cannot resolve the
problem, then call the
service centre.
11. Once taken out of use,
appliances must be
made inoperable: cut the
power supply wire and
damage the door lock.
12. Disposal of old electrical
appliances
The European Directive
2002/96/EC on Waste
Electrical and
Electronic Equipment
(WEEE), requires that
old household electrical
appliances must not be
disposed of in the normal
unsorted municipal
waste stream. Old
appliances must be
collected separately in
order to optimise the
recovery and recycling
of the materials they
contain and reduce the
impact on human health
and the environment.
The crossed out
"wheeled bin" symbol on
the product reminds you
of your obligation, that
when you dispose of the
appliance it must be
separately collected.
Consumers should
contact their local
authority or retailer for
information concerning
the correct disposal of
their old appliance.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 23
Care and maintenance
Cleaning and special maintenance
The filter assembly
If you want consistent good results
from your dishwasher, you need to
clean the filter assembly.
The food particles are removed
from the wash water, allowing it to
be recirculated during the cycle,
filtered perfectly. For this reason,
it is a good idea to remove the larger
food particles trapped inside the
cup C and the semi-circular filterA after each wash; pull the cup
handle upwards to remove them.
Just rinse them under running
water.
The entire filter assembly should
be cleaned thoroughly once a
month: cup C + semi-circular filter
A + cylindrical filter B. Rotate filter
B anticlockwise to remove it.
For cleaning, use a non metallic
brush.
Reassemble the filter parts (as
shown in the figure) and reinsert
the whole assembly into the
dishwasher. Position it into its
housing and press downwards.
The dishwasher is not to be used
without filters. Improper
replacement of the filters may reduce the efficiency of the wash and
even damage your dishwasher.
1
B
2
C
A
1509)50-4
D
Once in a while,
once a month,
spend a little time
on the filter
assembly and the
sprayer arms.
Cleaning the sprayer
arms.
Food residue may become
encrusted onto the sprayer arms
and block the holes where water
comes out. Check the sprayer
arms regularly and clean them
once in a while (letters F and I How
is it made?).
Keep your dishwasher in shape
Respecting these few rules ensures you will always
have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended,
always remember to turn off the
water supply tap and to leave the
appliance door ajar. This way,
moisture and bad odours will not
be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning
or maintenance on the dishwasher,
always remove the plug from the
electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber
parts of your appliance, do not use
solvents or abrasive cleaning
products. Use a cloth dampened
with lukewarm soapy water only.
If there are any stains on the
surface of the appliance interior,
use a cloth dampened with water
and a little white vinegar, or a
cleaning product specifically made
for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended
period of time, we recommend you
do the following:
run a cycle with the dishwasher
empty
turn off the water inlet tap.
leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer
and prevent unpleasant odours
from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be
moved, try to keep it in a vertical
position. If absolutely necessary, it
can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause
unpleasant odours to form inside
the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic
cleaning using a damp sponge will
prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste
disintegrator!
Do not worry about removing every
single bit of food residue from your
dishes, but do get rid of bones, peel and
rind and any other left-overs before
placing them in the racks. Empty out
all glasses and cups.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
Page 24
1509)50-4
D
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident
you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service.
And we're there when you need us.
Register your purchase
now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years,
and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase
in our quarterly prize draw.
Simply complete and return the Registration Form supplied with
the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied.
Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically
qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free
functional parts cover for a further 4 years, provided they are
genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories,
call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to
Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston
service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us:
The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number.
These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
22
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 25
AVE-VAISSELLE
L
Un guide rapide pour tout savoir
sur votre lave-vaisselle
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout
ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir.
Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de
petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et
prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 30)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie
de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménagement. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez
toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon
fonctionnement en dépendent.
2. Tableau de bord à vos ordres (page 24)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle,
vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détaillée
des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 25)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bien
ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond la
place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 26)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié et
dosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pages
pour tout savoir sur chaque phase de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 29)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votre
lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'endommage.
8. La sécurité pour toute la famille (page 31)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignements
utiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien.
Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 32)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici comment
vous y prendre.
6. Faites des économies: nos conseils et nos
suggestions (page 29)
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 32)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser en
choisissant le programme adapté au type de chargement.
7. Problèmes et solutions (page 31)
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmes
trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez le
service après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible,
toute panne sera réparée.
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront à
garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11.Caractéristiques techniques (page 24)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformes
à la réglementation en vigueur.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
23
Page 26
AVE-VAISSELLE
L
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
Qu'est-ce qu'il
contient?
Apprenez à bien connaître les parties qui composent
votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
E. Panier supérieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
Tableau de bord à vos ordres
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette touche pour allumer votre
machine.
B.Lampe-témoin ON-OFF
Elle vous signale que
votre lave-vaisselle est
branché.
E. Touche séchage super
Appuyez sur cette
touche pour obtenir un
meilleur séchage.
P. Touche sélection pro-
grammes
Au fur et à mesure que
vous appuyez sur cette
touche, les voyants programmes M s'allumeront
l'un après l'autre.
M.Voyants programmes
Pour indiquer le programme que vous avez
sélectionné ou le pro-
Puissance totale absorbéeVoir plaquette caractéristiques
FusibleVoir plaquette caractéristiques
24
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Ce lave-vaisselle est
conforme aux Directives
Communautaires
suivantes:
73/23/CEE
(Basse Tension) et
modifications
suivantes;
89/336/EEC
(Compatibilité
électromagnétique)
et modifications
suivantes.
97/17/CE
(Etiquetage)
2002/96/CE
(Déchets des
Equipements
Electriques et
Electroniques)
Page 27
AVE-VAISSELLE
L
Comment s'y prendre pour
charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la
longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos
poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du
gicleur tournent bien.Ne superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à ce que les assiettes ne se
touchent pas.
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle dans
les paniers, éliminez les déchets
de nourriture, ainsi les filtres ne se
boucheront pas et le lavage n'en
sera que plus efficace.
Si les casseroles et les poêles sont
très sales, mettez-les tremper en
attendant de les laver au lave-vaisselle. Pour charger votre vaisselle
plus facilement, sortez les paniers
Que ranger dans le
panier inférieur ?
Nous vous conseillons de placer
dans le panier inférieur la vaisselle
plus difficile à laver : casseroles,
couvercles, assiettes plates et
creuses, mais aussi : tasses, tasses
à café et verres (les photos
montrent des exemples de
chargement).
Plats et grands couvercles:
•
rangez-les sur les côtés du panier.
Casseroles, saladiers: placez-les
•
toujours sens dessus dessous.
Vaisselle très creuse: mettez ces
•
pièces en position oblique, l'eau
pourra ainsi s'écouler et mieux
les laver.
• Verres et tasses : rangez-les
comme illustré (voir figure).
Le panier à couverts est
équipé de deux grilles
amovibles: rangez les
couverts dans le panier :
pointes des couteaux et des
ustensiles de cuisine
tranchants doivent être
tournées vers le bas. Rangez
les couverts de manière à ce
qu'ils ne se touchent pas
entre eux.
Si le panier est du type avec
rangements latéraux, glissez
les petites cuillères une par
une dans les fentes (voir la
figure A-B ).
Que ranger dans le
panier supérieur ?
Chargez votre vaisselle fragile et
légère dans le panier supérieur :
verres, tasses à thé et à café,
soucoupes - mais aussi assiettes saladiers bas, poêles et casseroles
basses peu sales (les photos vous
montrent quelques exemples de
chargement).
Placez la vaisselle légère de
manière à ce qu'elle ne risque pas
d'être déplacée par les jets d'eau.
Une ou deux étagères rabattables
peuvent être fournies pour ranger
des tasses, grandes et petites, mais
aussi des couteaux longs et pointus
et des couverts de service.
Après avoir chargé votre lavevaisselle, n'oubliez pas de contrôler
si les bras du gicleur tournent bien,
sans buter contre la vaisselle.
Le réglage du panier supérieur?
Le réglage en hauteur du panier
supérieur vous permet de charger
votre vaisselle plus facilement (voir
figure F).
1
les
F
Ouvrez les ailettes d'arrêt des rails et
sortez le panier. Placez-le maintenant
dans la position désirée, plus haute ou
plus basse, faites-le ensuite glisser le
long des glissières jusqu'à ce que les
roulettes avant entrent elles aussi.
Refermez les ailettes pour bloquer le
tout. Suivez le déroulement des
opérations illustré figure "F".
3
2
4
panier inférieur
Quelques examples de chargement
panier supérieur
)
- Les couverts très longs
doivent être placés à plat à
l'avant du panier supérieur.
B
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
A
25
Page 28
AVE-VAISSELLE
L
Démarrage du lave-vaisselle
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à
présent choisir un programme de lavage. Une
minute suffit pour apprendre
Tout d'abord.
Après avoir effectué toutes les opérations décrites dans les chapitres
précédents et avoir complètement
ouvert le robinet de l'eau, ouvrez la
porte et appuyez sur la touche ONOFF "A": le voyant " B " s'allume.
Votre machine est sous tension et
vous pouvez à présent la programmer.
Choisissez un programme.
Appuyez sur la touche "P" pour sé-
lectionner le programme voulu.
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, les voyants "M" correspondant aux programmes s'allument les uns après les autres, choisissez le programme approprié au
type de vaisselle (jetez un coup d'œil
page 28 au tableau des programmes). Fermez la porte, au bout de
quelques secondes vous entendrez
un bref signal acoustique : le lavage a démarré.
Modification du
programme en cours.
Si vous vous êtes trompé de programme, aucun problème ! Vous
pouvez modifier le programme en
cours s'il vient juste de commencer. Ouvrez la porte prudemment
pour éviter toute éclaboussure d'eau
chaude, appuyez 5 secondes de
suite sur la touche "P" jusqu'à ce
que vous entendiez 4 brefs signaux
acoustiques. Le témoin "M" s'éteindra et toutes les sélections seront
annulées. Vous pouvez alors
resélectionner le bon programme.
Vous pouvez
modifier le
programme en
cours, sil vient
just de démarrer.
Vous avez oublié d'introduire de la vaisselle ?
Cela peut arriver à tout le monde.
Ouvrez la porte avec précaution
pour interrompre le cycle de lavage
et introduisez la vaisselle oubliée.
Dès fermeture de la porte, le cycle
redémarrera de l'endroit où vous
l'avez interrompu.
Fini ?
La fin du cycle de lavage est signalée par un double signal acoustique
et par le clignotement du voyant
programmes "M". Ouvrez la porte
et appuyez sur la touche ON-OFF,
vous couperez l'arrivée de courant
à la machine.
Atention!
Ouvrez la porte et appuyez
sur la touche “A” pour
éteindre votre lave-vaisselle,
débranchez la fiche de la
prise de courant pour couper l’alimentation
électrique; le câble d’alimentation doit être par conséquent facilement accessible.
Fermez le robinet de l'eau.
Attendez quelques minutes
avant de sortir votre vaisselle
elle brûle ! Si vous attendez
un peu, elle séchera mieux à
la vapeur. Videz d'abord le
panier supérieur.
l y a une coupure de courant ? Vous avez ouvert la
porte de la machine ?
Le programme s'interrompt
et repart dès que le courant
revient ou que vous refermez
la porte. Tout a été prévu !
Contrôlez que le
programme est
bien achevé
avant de sortir
votre vaisselle !
Vous désirez davantage
de séchage ?
Appuyez sur la touche "E"
avant de démarrer le
programme sélectionné. Un
long signal acoustique vous
signale que vous avez
sélectionné le séchage super
et le programme de lavage
durera plus longtemps pour
mieux sécher votre vaisselle.
Lorsque vous
ouvrez la porte
du lave-vaisselle
alors que le cycle
de lavage est en
cours ou vient
juste de finir,
faites attention
au nuage de
vapeur chaude
qui s'échappe,
vous risquez de
vous brûler!
26
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 29
AVE-VAISSELLE
L
Produit de lavage et de rinçage
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit
de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de
démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
Le produit de lavage
Chargement du produit de
lavage
Pour ouvrir le couvercle A, appuyez
sur la touche B. Remplissez de produit de lavage les deux bacs C et D
jusqu'au bord.
Fermez le couvercle en
appuyant jusqu'au déclic.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de
résidus de produit de lavage
sur les bords du bac. C'est
certainement pour cela que
le couvercle n'arrive pas à
fermer. Nettoyez bien et vous
verrez qu'il fermera.
Dans le commerce, il existe des
produits de lavage en pastilles, dans
ce cas mettez une pastille dans le
bac "D" et fermez le couvercle.
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait
briller votre vaisselle
davantage car il améliore son
séchage. Le réservoir à
produit de rinçage est situé à
l’intérieur de la porte, il
faudra le remplir quand vous
voyez qu’il est vide à travers
l’indicateur optique «D».(Si
votre lave-vaisselle est équipé
d’un voyant «produit de
rinçage», remplissez le
réservoir dès qu’il s’allume ou
commence à clignoter).
Chargement du produit de
rinçage.
Pour ouvrir le réservoir,
tournez le bouchon C dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre. Attention à ne
pas faire déborder le produit
quand vous le versez. Vous
pouvez régler la quantité de
produit de rinçage utilisé par
le lave-vaisselle: à l'aide d'un
tournevis agissez sur le
dispositif de réglage F qui se
trouve sous le couvercle C.
! Pour obtenir des performances de lavage et de séchage
optimales, utiliser des produits de lavage en poudre, du
liquide de rinçage et du sel.
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage,
une fonction sel et une fonction rinçage (3 en 1)
Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le
réservoir prévu à cet effet pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la
surface de la cuve.
Si vous utilisez des produits 3 en 1, plus besoin de remplir le réservoir à produit de rinçage.
Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si vous désirez un séchage encore plus
performant, amenez dans ce cas le sélecteur de dosage sur 2.
Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
B
D
A
D
Vous avez six positions au choix.
Normalement il est réglé sur 4.
C
F
C
Conseils utiles
Dosez juste la
quantité de
produit de
lavage
nécessaire : si
vous exagérez
vous
n'obtiendrez pas
une vaisselle
plus propre et
vous polluerez
plus.
Entreposez vos
produits de
lavage et de
rinçage dans un
endroit sec, loin
de la portée des
enfants.
Le réglage de la
quantité de produit
de rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous remarquez
des gouttes d'eau
ou des traces sur
la vaisselle,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre votre
vaisselle présente
des traces
blanches, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus bas.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
27
Page 30
AVE-VAISSELLE
L
Choisissez le bon programme
A chaque besoin son
programme
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme qu'il
faut: voilà la formule idéale pour obtenir de meilleurs résultats et bien entretenir
votre lave-vaisselle.
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire
considérablement la quantité de produit de lavage.
Produit de
lavage
prélavage
+ lavage
Programme
Indications sur le
choix des
programmes
De s cription du cycle
Choisissez le bon
programme pour votre
vaisselle.
Choisir le programme
le plus approprié à la
charge que vous avez
effectuée vous garantit
une vaisselle propre et
une meilleure
utilisation de l'eau et
du courant.
Durée du
programme
Produit de
rinçage
(tolérance
±10% sans
séchage
supe r)
Hrs. Min.
Inte nsif
Normal
Tre mp ag e
Vaisselle et casseroles
tr è s sa les (décons e illé
pour la va is s e lle fragile )
Cycle pour vaisselle et
casseroles normalement
sales. Programme
standard quotidien.
Lavage préalable dans
l'attente de compléter
le chargement au repas
suivant
Programme de lavage
écologiq ue, à faible
consommation
d'électricité, pour
vaisselle et casseroles
normalement sales.
Prélavage à l'eau chaud à 40°C
Lavage à 65°C
2 Rinçages à l'eau froide
Rinçage chaud à 70°C
Séchage
Prélavage à l'eau froide
Lavage à 50° C
Rinçage à l'eau froide
Rinçage chaud à 70°C
Séchage
Lavage bref froid pour éviter que
les déchets ne sèchent sur la
va isselle
2 Prélavages à l'eau froide
Lavage à 50°C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
5+25 gr.
30 gr.
5+25 gr.
*
*
*
2:00'
1:40'
0:12 '
2:25'
28
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 31
Jamais sans sel
AVE-VAISSELLE
L
Votre eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun
adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle.
Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le
calcaire de l'eau.
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vaisselle.
Le réservoir à sel est situé sous le
panier inférieur, remplissez-le
comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dévissez et enlevez le bouchon du réservoir
2. Vous chargez le sel pour la première fois? D'abord, remplissez
le réservoir d'eau (vous n'aurez
plus à le faire par la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vaisselle dans le trou et introduisez
environ deux kilos de sel. Il est
normal que de l'eau déborde du
réservoir.
4. Revissez soigneusement le bouchon.
Le réservoir à sel doit être
rempli tous les 30 cycles de
lavage.
Réglage sel
Votre lave-vaisselle peut
régler sa consommation de sel
selon la dureté de votre eau.
Vous pourrez ainsi optimiser
et personnaliser votre
consommation de sel (ni trop
ni trop peu).
Pour régler la consommation
de sel, procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réservoir
à sel
2. Vous verrez sur la collerette du
réservoir une flèche (figure): si
nécessaire, tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre en allant du signe "-" au
signe "+".
Choisissez la position de la flèche
après avoir consulté le schéma sur
la dureté de l'eau.
Dureté de l’eau
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Position
sélecteur
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
sel avant de
démarrer un cycle
de lavage.
Consommation
sel
(grammes/cycle)
Vous ne
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
auprès de la
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
ville.
Autonomie
(cycles/2Kg)
Des astuces et des conseils à votre service.
Comment entretenir et réparer la vaisselle à laquelle vous
tenez
■ Vous pouvez laver presque
toute votre argenterie au lavevaisselle. A deux exceptions
près: l'argenterie ancienne et
celle qui est décorée avec un
agent oxydant. L'eau chaude
peut desserrer les manches de
l'argenterie ancienne et faire
disparaître les motifs ornementaux de l'autre.
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une
température
élevée.
Ne placez jamais l'argenterie
au contact d'autres métaux:
vous éviterez taches et noircissement.
■ Les plats et plateaux en argent
doivent être lavés
immédiatement après l'usage,
surtout s'ils contenaient du sel,
des œufs, des olives, de la
moutarde, du vinaigre, des jus
de fruit et des légumes cuits.
■ Pour votre vaisselle
particulièrement fragile, faites
un lavage spécial prévu sur
votre lave-vaisselle.
Economiser: c'est
possible
Utilisez les électroménagers de façon
intelligente, vous ferez des économies et
chouchouterez l'environnement.
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites
fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge
maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir
tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous
éviterez la formation de mauvaises odeurs et
d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type
de chargement que vous avez effectué. Le
choix du programme dépend du type de
vaisselle que vous devez laver et de son degré
de salissure. Pour effectuer le bon choix,
consultez le tableau des programmes page
28.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
29
Page 32
AVE-VAISSELLE
L
Installation et déménagement
Votre lave-vaisselle est arrivé
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de
votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
Choisissez l'endroit où installer
votre lave-vaisselle, vous pouvez
le placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux pour l'arrivée et l'évacuation de l'eau, ils
peuvent être orientés vers la droite
ou vers la gauche en vue d'une
meilleure installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine, vissez ou dévissez ses pieds de réglage
pour l'amener à la hauteur voulue
et la mettre à niveau afin qu'elle
soit parfaitement à plat. Veillez à
ce qu'elle ne soit pas inclinée de
plus de 2 degrés. Une bonne mise à
niveau garantira le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle.
Réglage des pieds
arriére
Glissez la machine dans la niche
et réglez sa hauteur en vous
servant des vis situées à l'avant de
l'appareil, dans le bas. A l'aide
d'un tournevis tournez les vis dans
le sens des aiguilles d'une montre
pour soulever le lave-vaisselle et
dans le sens inverse pour
l'abaisser.
Raccordement à la prise
d'eau froide.
Pour raccorder
l'électroménager au réseau
de distributionde l'eau,
utilisez le tuyau d'arrivée
fourni avec l'appareil,
n'utilisez aucun autre type
Si la prise de
courant à
laquelle vous
raccordez la
machine ne
correspond pas à
la fiche,
remplacez-la par
une prise
appropriée;
n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient
provoquer des
surchauffes ou
des brûlures.
de tuyau. En cas de
remplacement, n'utilisez que
des pièces de rechange
originales.
Raccordez le tuyau d'arrivée
à une prise d'eau froide avec
embouchure filetée ¾ gaz;
vissez-le soigneusement au
robinet . Si les tuyaux de
l'eau sont neufs ou s'ils sont
restés longtemps inutilisés,
avant d'effectuer le raccordement, faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle devienne
limpide et dépourvue d'impuretés. Faute de quoi, vous risquez d'endommager votre
lave-vaisselle à cause du
risque d'engorgement au
point d'arrivée de l'eau.
Raccordement à la prise
d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être alimenté
avec de l'eau chaude de réseau (si
vous disposez d'une installation
centralisée avec radiateurs) ne
dépassant pas 60°C.
Dans ce cas, la durée du lavage
sera plus courte de 15 minutes et
l'efficacité du lavage légèrement
réduite.
Pour le raccordement à la prise
d'eau chaude, procédez comme
décrit pour le raccordement à la
prise d'eau froide.
Sécurité anti-fuite
Votre lave-vaisselle est équipé d'un
dispositif qui coupe l'arrivée de l'eau
en cas de fuites à l'intérieur de la
machine. Il est également équipé
d'un tuyau d'arrivée de l'eau qui
supporte des pressions très élevées
et qui, en cas de rupture,
devient rouge vif. La sécurité
en cas de fuites est garantie
par un deuxième tuyau qui
l'englobe et qui, transparent,
prend une couleur rouge vif.
Très important: contrôlez-le
périodiquement, s'il devient rouge
vif c'est qu'il faut le changer au
plus tôt. Appelez un service
d'assistance technique agréé
pour l'intervention.
Raccordement au tuyau
d'évacuation.
Introduisez le tuyau
d'évacuation dans une
conduite ayant au moins 4 cm
de diamètre ou bien accrochez-le à l'évier. Evitez tous
étranglements ou courbes
excessifs.
La portion de tuyau repérée
par la lettre A doit se trouver
à une hauteur comprise entre
40 et 100 cm
Le tuyau ne doit pas être
plongé dans l'eau.
A
Branchement
électrique.
Vérifiez avant tout si les
valeurs de tension et de
fréquence du réseau
correspondent bien à celles
qui sont indiquées sur l'étiquette placée sur la contreporte inox de la machine et si
l'installation électrique à laquelle vous la raccordez est
bien dimensionnée pour le
courant maximum indiqué
sur l'étiquette.
Terre: sécurité
indispensable.
Vous pouvez alors insérer la
fiche dans une prise de
courant munie d'une liaison
à la terre efficace (la mise à
la terre de l'installation est
une garantie de sécurité
prévue par la loi, vérifiez si
votre installation est bien en
règle).
Câble d'alimentation.
Procédez à un contrôle
périodique du câble
d'alimentation; s'il est abîmé
nous vous conseillons vivement de le faire remplacer
par un service après-vente
agréé.
La fiche
La fiche du lave-vasseille
encastrable doit être
accessible après que
l'appareille a été installé pour
pouvoir effectuer les
opérations d'entretien en
toute sécurité.
Bande de protection
contre la formation de
buée.
Une bande transparente
autocollante est fournie avec
certains modèles.
Collez-la au-dessous de votre
plan de travail en bois pour
le protéger contre la buée.
Si cette bande n’est pas
fournie avec votre appareil,
vous pouvez la commander
comme pièce détachée à nos
revendeurs agréés.
30
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 33
AVE-VAISSELLE
Problèmes et solutions
L
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre
ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne
démarre pas
■ Le robinet de l'eau est-il bien
ouvert?
■ Le robinet de l'eau est-il bien raccordé au tuyau?
■ Y a-t-il une coupure d'eau à la
maison?
■ La pression de l'eau est-elle suffisante?
■ Le tuyau est-il plié?
■ Le filtre du tuyau d'arrivée de
l'eau est-il bouché?
■ La porte du lave-vaisselle estelle ouverte?
La vaisselle n'est pas
propre.
■ Avez-vous utilisé une dose de
produit de lavage idoine?
■ Le programme de lavage sélectionné est-il approprié à la vaisselle que vous avez chargée?
■ Le filtre et le micro-filtre sontils propres?
■ Les gicleurs sont-ils
libres?
Le lave-vaisselle ne
vidange pas
■ Le tuyau d'évacuation est-
il plié?
Le lave-vaisselle
présente des dépôts
de calcaire ou une
couche blanche.
■ Le bouchon du réservoir à sel
est-il bien fermé?
■ La quantité de produit de rinçage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur
Votre lave-vaisselle monte un dispositif de sécurité à même de détecter des anomalies de fonctionnement. Ces anomalies sont signalées par un ou deux voyants programme "M" qui clignotent très rapidement. Après avoir pris note des
voyants qui clignotent, éteignez
votre appareil et appelez l'assistance
technique.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le robinet de l'eau, votre machine vous le
signale pendant quelques minutes
en émettant de brefs signaux
acoustiques. Ouvrez le robinet et,
au bout de quelques minutes, votre machine redémarrera. Si vous
n'êtes pas là quand les signaux
acoustiques retentissent,
votre machine se bloque et les
voyants des programmes 2 et 3
(normal et trempage) clignotent
très rapidement.Eteignez l'appareil
à l'aide de la touche On-Off, ouvrez
le robinet de l'eau et au bout de 20
secondes environ, rallumez-le.
Resélectionnez le programme
comme décrit dans le paragraphe
"Sélection programme" et votre
machine redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les
voyants des programmes 1 et 3
(intensif et trempage) clignotent
rapidement,c'est que le filtre est
bouché par de gros résidus d'aliments. Eteignez l'appareil, nettoyez
soigneusement le filtre et après
l'avoir remonté à son emplacement
comme indiqué page32,rallumez.
Recommencez les opérations de
programmation, le programme
redémarrera.
Alarme pour panne de
l'électrovanne d'entrée de
l'eau.
Si le voyant 2 (normal) clignote
rapidement, il faut ETEINDRE
votre lave-vaisselle et le
REMETTRE EN MARCHE au
bout d'une minute. Si l'alarme
persiste, fermez avant tout le
robinet de l'eau pour éviter tout
risque d'inondation puis coupez le
courant et appelez le service de
dépannage.
Vous avez tout vérifié
mais votre lavevaisselle ne fonctionne
toujours pas et le
problème persiste?
Appelez le service après-vente le
plus proche de chez vous et n'oubliez
pas de leur signaler:
• ile type de panne
• le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette signalétique appliquée sur le côté de la contre-porte
Ne faites jamais appel à
des techniciens non
agréés et exigez toujours
l'installation de pièces
détachées originales.
La sécurité chez vous
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères
en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les
renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation,
d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1. Eliminez avec soin l'emballage (suivez les instructions concernant le
dépôt sélectif des déchets
de votre Commune)
2. Après avoir déballé l'appareil, contrôlez s'il est
en bon état. Si vous
avez le moindre doute,
adressez-vous à un professionnel du secteur.
3. Votre lave-vaisselle ne
doit être utilisé que par
des adultes. N'y lavez
que la vaisselle de tous
les jours en suivant les
instructions de ce manuel. Ne touchez pas la
machine quand vous
êtes pieds nus ou si vous
avez les mains et les
pieds mouillés.
4. L'usage de rallonges et
de prises multiples est
déconseillé. Si le câble
d'alimentation électrique n'est pas assez long,
faites-le remplacer sans
oublier qu'il ne doit pas
être écrasé ou dangereusement plié.
5. En cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d'entretien, déconnectez l'appareil de la ligne (débranchez la fiche!).
6. Gardez les enfants à
bonne distance des produits de lavage et du
lave-vaisselle ouvert.
7. N'installez pas votre
lave-vaisselle à l'extérieur, même s'il est
abrité par un auvent: il
est extrêmement dangereux de le laisser sous
la pluie et les orages.
8. Ne touchez pas à la résistance pendant et dès
la fin du cycle de lavage.
9. Ne vous appuyez pas et
ne vous asseyez pas sur
la porte ouverte, vous
risqueriez de faire basculer le lave-vaisselle.
10. En cas de panne, fermez
le robinet d'arrivée de
l'eau et débranchez la
fiche de la prise murale.
Consultez le chapitre
"Si vous avez des problèmes, lisez ce qui suit".
S'il n'y a pas de solution
possible, appelez le service après-vente.
11. Rendez inutilisables vos
appareils hors d'usage
comme suit: coupez le
câble d'alimentation et
rendez le verrouillage
de la porte inopérant.
12. Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur
les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE),
exige que les appareils
ménagers usagés ne
soient pas jetés dans le
flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément
afin d'optimiser le taux
de récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l'impact sur la
santé humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur
tous les produits pour
rappeler les obligations
de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour
l'enlèvement de leur
vieil appareil.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
31
Page 34
AVE-VAISSELLE
L
Soin et entretien
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir
d’excellents résultats de
lavage, nettoyez le groupe
filtrant.
L’eau de lavage est
débarrassée des déchets
d’aliments et remise en
circulation parfaitement
filtrée. Voilà pourquoi, il vaut
mieux enlever, après chaque
lavage, les déchets les plus
gros arrêtés par le gobelet «C»
et par le filtre semi-circulaire
A; pour les sortir, tirez la
poignée du gobelet vers le
haut Il vous suffira alors de
les rincer à l’eau courante.
Nettoyez soigneusement, une
fois par mois, tout le groupe
filtrant: gobelet C + filtre
semi-circulaire A + filtre
cylindrique B. Pour sortir le
filtre “B” tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Pour les nettoyer servez-vous
d’une petite brosse non
métallique.Assemblez les
pièces (comme illustré) et
remontez le groupe dans le
lave-vaisselle. Faites-le
entrer dans son logement en
poussant vers le bas.
N’utilisez pas votre lavevaisselle sans filtres. Si les
filtres ne sont pas montés
correctement, l’efficacité du
lavage en souffrira et vous
risquez d’endommager
l’appareil.
1
B
2
C
A
De temps en
temps, au moins
une fois par mois,
occupez-vous plus
particulièrement
du groupe filtrant
et des bras
gicleurs.
Nettoyage des bras
gicleurs
Il peut arriver que des déchets
restent collés aux bras gicleurs et
bouchent les trous de sortie de l'eau.
Contrôlez-les et nettoyez-les de
temps en temps (lettres F et I
“Qu’est-ce qu’il contient?”).
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira
fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé,
n'oubliez pas de toujours fermer le
robinet de l'eau et de laisser la porte entrebâillée. Vous éviterez que
l'humidité stagne à l'intérieur et que
de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération
de nettoyage ou d'entretien de la
machine, débranchez la fiche
électrique. Vous éviterez tout
danger.
Pas de solvants! Pas de
produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les
parties en caoutchouc de votre lavevaisselle, pas besoin d'utiliser de
solvants ou de produits abrasifs, un
chiffon mouillé d'eau tiède et un
peu de savon suffisent.
Si vous remarquez des taches à la
surface de la cuve, enlevez-les à
l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et
de vinaigre blanc (il en faut peu),
ou bien utilisez un produit de
nettoyage spécial lave-vaisselle.
Vous partez en
vacances?
Quand vous vous absentez pour
longtemps, nous vous conseillons
d'effectuer les opérations
suivantes:
• effectuez un lavage à vide
• fermez le robinet d'arrivée de
l'eau
• laissez la porte entrouverte
Vos joints dureront plus longtemps
et vous éviterez la formation de
mauvaises odeurs à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux
vaut laisser l'appareil à la verticale. En cas de besoin, vous pouvez
l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs
à l'intérieur du lave-vaisselle est
principalement due aux déchets
alimentaires qui restent coincés
dans les joints. Il vous suffira de les
nettoyer de temps en temps avec
une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
32
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 35
ESCHIRRSPÜLER
G
Express-Nachschlagebuch für
Ihren Geschirrspüler
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise,
was Ihnen Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann.
Außerdem werden Sie so manche interessante
Kuriositäten erfahren und zum Abschluss bieten wir Ihnen
noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen Ihr Gerät
die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst
lange Ihre Freude daran haben.
1. Installation und Umzug (Seite 40)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem Umzug
ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät korrekt angeschlossen
wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei funktioniert. Kontrollieren Sie
daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig angeschlossen
wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich: Ihr
Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem langen
Leben danken.
2. Die Schalttafel (Seite 34)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr Geschirrspüler
zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit umzugehen. Hier finden Sie
die detaillierte Beschreibung der Schalttafel und der Innenbestandteile.
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 35)
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den
Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 36)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende Programm
aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den Klarspüler richtig.
Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn sie sind Ihnen für alle
Reinigungsphasen dienlich.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger Verbündeter
(Seite 39)
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 41)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält wichtige
Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der
Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 42)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem Sprüharm
etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
10. Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 42)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren, wird
Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu reinigen, Ihren
Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch Kalkablagerungen zu
vermeiden.
6. Tips und Tricks für eine bessere und sparsamere
Reinigung (Seite 39)
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser zu reinigen
und um Energie zu sparen, indem Sie das passende Programm für das
jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 41)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite an: sehr
viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie jedoch keine
geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den Ariston-Kundendienst an,
der für eine sofortige Behebung einer jeden Betriebsstörung sorgen wird.
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr Geschirrspüler
wird stets in Form sein.
11.Technische Eigenschaften (Seite 34)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets
normgerecht.
12.Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte Beratung und
Unterstützung und liefert Ihnen besondere Garantien, einen professionellen
Kundendienst, hochwertige Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten
Sie kostenlos unter der Ariston-Hotline.
jederzeit zur Seite (Seite 43)
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
33
Page 36
ESCHIRRSPÜLER
J
L
K
H
F
E
G
I
G
Öffnen wir doch gemeinsam
Ihren Geschirrspüler
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr
Geschirrspüler gebaut ist: dies wird Ihnen helfen,
besser damit umzugehen.
E. Oberer Korb
F. Oberer Sprüharm
G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung des
Korbes
H. Unterer Korb
I. Unterer Sprüharm
J. Salzbehälterdeckel
K. Filtersieb
L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel und
Klarspüler
Schalttafel und Bestandteile
A. Ein-/Aus-Taste (ON-
OFF)
Drücken Sie diese Taste,
um das Gerät mit Strom
zu versorgen.
B. Kontrolllampe ON-OFF
Wenn diese Lampe an
ist, heißt das, dass der
Geschirrspüler Strom
bekommt.
E.Taste "Extra Trocken"
Drücken Sie diesen, wird
Ihr Geschirr ganz
besonders gut
getrocknet.
P. Programmiertasten
Bei jedem Tastendruck
leuchtet nach einander
eine der
Programmanzeigelampen
M auf.
M.Programmanzeige
Diese Kontrollleuchte
zeigt das Programm an,
das Sie ausgewählt haben
Dieser Geschirrspüler
entspricht folgenden
EG-Richtlinien:
• 73/23/EWG
Niederspannung)
und nachfolgenden
Änderungen;
• 89/336/EWG
elektromagnetische
Verträglichkeit)
und nachfolgenden
Änderungen.
• 97/17/EG
(Etikettierung)
• 2002/96/EC
(WEEE)
SicherungSiehe Typenschild
34
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 37
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres
Geschirrspülers verlängern. Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den
Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt
haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann. Setzen Sie Gläser und
Tassen bitte nicht übereinander ein und achten Sie darauf, dass die Teller sich nicht
berühren.
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die Körbe
geben, entfernen Sie gröbere
Essensreste; auf diese Weise
vermeiden Sie, dass die Siebe
verstopft werden, wodurch die
Reinigung weniger effizient wird.
Wenn Ihre Töpfe oder Pfannen
stark angebrannt sind, weichen Sie
sie vor dem Spülen ein. Ziehen Sie
die Körbe heraus, um das Geschirr
besser anordnen zu können.
Was gehört in den
Unterkorb?
Wir raten Ihnen, in den unteren
Geschirrkorb das größere, häufig
stark verschmutzte Geschirr zu geben: Töpfe, Deckel, flache und tiefe
Teller, aber auch: Kaffee- und Teetassen, Mokkatassen und Gläser
(auf dem Foto sind Beschickungsbeispiele ersichtlich).
Servierteller und große Deckel:
ordnen Sie diese am Korbrand
an.
Töpfe und Salatschüsseln: müs-
sen immer umgestülpt werden.
Sehr hohes Geschirr: stets ver-
tikal und umgestülpt anordnen,
das Wasser kann so besser abfließen und es erfolgt eine bessere Reinigung.
• Gläser und Tassen: sortieren Siediese s o w i e
auf der Abbildung
veranschaulicht ein.
Der Besteckkorb verfügt über zwei
abnehmbare Gitterteile: Ordnen Sie
das Besteck Stück für Stück in die
Öffnungen ein; Messer mit
scharfen Schneiden und andere
spitze Küchenutensilien sind mit
nach unten gerichteten Schneiden
bzw. Spitzen einzuordnen. Ist der
Besteckkorb seitlich mit Schlitzen
versehen, werden Kaffeelöffel
einzeln in diese Schlitze eingesteckt.
(A - B)
Ordnen Sie das gesamte Besteck
so ein, dass sich die einzelnen Teile
nicht berühren.
Besonders langes Besteck sollte
besser horizontal in den oberen
Korb gelegt werden.
Was gehört in den
Oberkorb?
In den oberen Geschirrkorb geben
Sie empfindliches und leichtes
Geschirr:Gläser, Tee-,Kaffee-und
Mokkatassen, Untertassen und
Dessertteller – aber auch große
Teller – flache Salatschüsseln, flache, nur leicht verschmutzte Pfannen und Töpfe (auf den Fotos sind
einige Beschickungsbeispiele ersichtlich).
Ordnen Sie vor allem das leichte
Geschirr so an, dass es fest steht
und nicht vom Wasserstrahl umgeworfen werden kann.
Zu dem Gerät können auch 1 oder
2 hochklappbare Ablagen, auf die
Tassen und Mokkatassen, lange
und spitze Messer und Servierbesteck eingeordnet werden
können, geliefert werden.
Nachdem Sie den Geschirrspüler
gefüllt haben, vergessen Sie nicht
zu kontrollieren,ob sich der Sprüharm problemlos drehen kann, ohne
vom Geschirr behindert zu werden.
Einstellung des oberen
Geschirrkorbes.
Sie können den oberen Korb höher
oder niedriger einstellen, so dass
Sie Ihr Geschirr problemlos
einräumen können.
1
3
F
Ziehen Sie dazu die Griffe, die den
Korb an den Schienen blockieren, nach
außen und ziehen Sie den Korb aus.
Nun können Sie ihn in der Höhe
verstellen. Daraufhin lassen Sie ihn so
weit an den Schienen entlang gleiten,
bis auch die vorderen Räder einrasten.
Nun schließen Sie die Griffe wieder,
wodurch der Korb blockiert wird.
Beachten Sie die Abfolge, die Sie in der
Abb. "F" finden.
2
4
unterer Geschirrkorb
Beschickungsbeispiele
oberer Geschirrkorb
)
B
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
A
35
Page 38
ESCHIRRSPÜLER
G
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Auf die Plätze, fertig, los!
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie das passende
Spülprogramm ein. In nur wenigen Minuten haben Sie gelernt, wie das
geht.
Erster Schritt
Nach Abschluss der in den vorigen
Paragraphen beschriebenen Arbeitsschritte, sowie der Kontrolle,
dass der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, öffnen Sie
die Geschirrspülertür und drücken
Sie die Schaltertaste ON/OFF "A":
die Anzeigeleuchte "B" leuchtet
auf. Ihr Geschirrspüler ist nun elektrisch eingeschaltet und kann programmiert werden.
Das Programm auswählen
Drücken Sie die Taste "P", um das
gewünschte Programm einzustellen. Bei jedem Druck auf diese Taste leuchten nacheinander die
Kontroll-Leuchten "M" auf; wählen
Sie das für das einsortierte Geschirr
geeignetste Spülprogramm (ziehen
Sie hierzu die auf Seite 38 abgebildete Programmtabelle zu Rate).
Schließen Sie die Geschirrspülertür; nach einigen Sekunden hören
Sie einen kurzen Signalton: das eingestellte Spülprogramm läuft.
Das laufende Programm
ändern
Haben Sie ein falsches Programm
gewählt? Keine Angst! Ein schon
laufendes Programm kann noch
geändert werden, wenn es gerade
erst in Gang gesetzt wurde. Öffnen Sie vorsichtig die
Geschirrspülertür, um eventuelle
Heißwasserspritzer zu vermeiden,
halten Sie daraufhin für ca. 5 Sekunden die Taste "P" eingedrückt,
bis Sie vier kurze Signaltöne vernehmen. Die Anzeigeleuchte "M"
erlischt; sämtliche Einstellungen
wurden gelöscht. Nun können Sie
das richtige Programm einstellen.
Ein schon
laufendes
Programm kann
nur dann
gelöscht werden,
wenn es gerade
erst in Gang
gesetzt wurde.
Haben Sie Geschirr
vergessen einzuräumen?
Nun, das kann jedem passieren.
Unterbrechen Sie den Spülgang
und öffnen Sie mit der üblichen Vorsicht die Geschirrspülertür; sortieren Sie nun das vergessene Geschirr ein. Nach Schließen der
Geschirrspülertür geht der
Reinigungsvorgang genau dort
weiter, wo Sie ihn zuvor unterbrochen haben.
Fertig?
Wenn der Reinigungsvorgang beendet ist, ertönt ein doppelter
Signalton und die Programmanzeigelampe "M" leuchtet auf. Öffnen Sie die Geschirrspülertür und
drücken Sie die EIN/AUS-Taste: auf
diese Weise unterbrechen Sie
die Stromzufuhr.
Achtung!
Öffnen Sie die
Geschirrspülertür, schalten
Sie den Geschirrspüler durch
Druck auf die Taste "A" aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, um auch die
Stromversorgung
abzuschalten; das Netzkabel
muss demnach jederzeit leicht
zugänglich sein.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Warten Sie einige Minuten,
bevor Sie das Geschirr herausnehmen: es ist sehr heiß!
Wenn Sie einen Moment
warten, trocknet das Geschirr durch den heißen
Dampf teilweise von selbst.
Entleeren Sie zuerst den
Oberkorb.
Stellen Sie sicher,
dass das
Programm auch
abgelaufen ist,
bevor Sie das
Geschirr
ausräumen!
Ist der Strom ausgefallen?
Haben Sie die Tür des
Gerätes geöffnet?
Das Programm unterbricht
den Reinigungsvorgang bei
Stromausfall oder bei Öffnen
der Gerätetür und nimmt ihn
wieder an der derselben Stelle auf, sobald die
Stromzufuhr wieder gegeben
ist bzw. sobald die Tür wieder
geschlossen wird. Es ist also
alles unter Kontrolle!
Möchten Sie ganz
besonders trockenes
Geschirr?
Drücken Sie den Knopf "E",
bevor Sie das normale
Spülprogramm einstellen.
Ein kurzer Signalton macht
Sie darauf aufmerksam, dass
die Funktion Extra Trocken
eingestellt wurde, für dieses
Spülprogramm ist demnach
eine längere Zeit
erforderlich, um Ihnen
besonders trockenes Geschirr
zu liefern.
Wird die
Geschirrspülertür
während des
Spülvorgangs
oder unmittelbar
nach Beendigung
des
Spülprogramms
geöffnet, tritt
heißer
Wasserdampf
aus! Vorsicht,
Sie könnten sich
daran
verbrennen!
36
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 39
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor
Beginn des Spülganges! - in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür
befindet.
Geschirrspülmittel
So wird das
Geschirrspülmittel
eingefüllt
Öffnen Sie den Deckel „A" durch
Drücken des Knopfes „B". Füllen
Sie die beiden Dosierkammern bis
zum Rand mit dem Reiniger.
Jetzt können Sie den Deckel
schließen: Drücken Sie solange, bis
der Deckel hörbar einrastet.
Falls Sie lieber Geschirrspülmittel
in Tablettenform verwenden,
geben Sie eine Tablette in die
größere Dosierkammer und
schließen Sie den Deckel.
Der Deckel läßt sich nicht
schließen!
Kontrollieren Sie, ob der Rand der
Dosierkammer keine Reste von
Reinigungsmitteln aufweist. Diese können eine einwandfreie
Schließung des Deckels behindern.
Entfernen Sie sie und Sie werden
sehen, der Deckel lässt sich
schließen.
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem
Geschirr einen strahlenden Glanz,
denn er verbessert den
Trockenprozess. Die
Klarspülerkammer befindet sich in
der Innentür. Sie muss aufgefüllt
werden, wenn Sie anhand des
Sichtfensters „D“ sehen, dass sie
leer ist.
(Ist Ihr Geschirrspüler mit einer
„Klarspüler-Kontrollleuchte“
ausgestattet, dann füllen Sie die
Kammer, wenn diese
Kontrollleuchte aufleuchtet bzw.
blinkt.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den Klarspülerbehälter,
indem Sie den Schraubdeckel C
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Achten Sie beim Einfüllen darauf,
dass der Klarspüler nicht überläuft. Sie können die Menge an
Klarspüler, die der Geschirrspüler
über die Dosiervorrichtung erhält,
regeln: stellen sie anhand eines
Schraubenziehers die Reguliervorrichtung F ein, die sich unter dem
Deckel C befindet. Es stehen Ihnen 6 Positionen zur Auswahl.
B
D
A
! Die besten Spül- und Trockenergebnisse erhalten Sie
nur durch Einsatz von Spülmitteln in Pulverform,
flüssigen Klarspülern und Salz.
D
Normalerweise ist die Dosiervorrichtung
auf 4 voreingestellt.
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler
beinhalten (3 in 1).
Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, kann
zuzüglich weiteres Salz in den entsprechenden Behälter eingefüllt werden, um weiße Streifen auf
Gläsern und Gerätebottich zu verhindern.
Bei Verwendung der Produkte 3 in 1 ist es nicht mehr erforderlich, Klarspüler in die entsprechende
Dosierkammer einzufüllen.
Wird ein besonders effektives Trocknen gewünscht, kann Klarspüler eingefüllt werden, in diesem
Falle ist der Dosierer jedoch auf Nr. 2 einzustellen.
Auf jeden Fall sollten die Hinweise auf der Verpackung beachtet werden.
C
F
C
Nützliche Hinweise
Verwenden Sie
die richtige
Menge an
Spülmittel: eine
zu große Dosis
sorgt nicht für
saubereres
Geschirr,
sondern für eine
stärkere
Umweltbelastung.
Bewahren Sie
das Spülmittel
und den
Klarspüler an
einem trockenen
Raum und
außerhalb der
Reichweite von
Kindern auf.
Wenn Sie die
richtige Menge an
Klarspüler
verwenden,
erzielen Sie ein
besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr
Geschirr
Wassertropfen
oder Flecken
aufweist, stellen
Sie den
Regulierpfeil
höher ein. Wenn
Ihr Geschirr
hingegen weiße
Streifen aufweist,
dann stellen Sie
den Wert
niedriger ein.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
37
Page 40
ESCHIRRSPÜLER
G
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
Für jeden Verschmutzungsgrad
gibt es ein ideales Programm
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist die
Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen und Ihren Geschirrspüler zu
schonen.
! Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter
laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich
reduziert werden.
Spülmittel
Vorspülgang +
Hauptspülgang
Spülprogramm
Hinwe ise zur
Prog rammwahl
Bes chre ibung de s
Spülgangs
Wählen Sie das richtige
Programm für Ihr
Geschirr aus.
Wenn Sie das passende
Programm für das
Geschirr auswählen, mit
dem Sie Ihren
Geschirrspüler gefüllt
haben, sind Ihnen ein
sauberes Geschirr und
ein wirtschaftlicher
Wasser- und
Stromverbrauch
gewährleistet.
Prog ramm-
daue r
Klarspüler
(Toleranz
±10% ohne
Extratrocknen
Hrs. Min.
Inte nsive
Normal
Einweiche n
Stark verschmutztes
Geschirr, Töpfe und
Pfannen (nicht geeignet
für empfind lic hes
Geschirr)
Spülgang für
normalverschmutztes
Geschirr und Töpfe.
Normaler täglicher
Abwasch
Abspülen des
Geschirrs, das erst
später, zusammen mit
weiterem Geschirr,
gespült werden soll.
Öko-Sparprogramm
mit niedrigem
Energieverbrauch,
geeignet für normal
verschmutztes Geschirr.
Heißes Vorspülen bei 40°C
Verlängerter Spülgang bei 65°C
2 Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 70°C
Tr o c k ne n
Kaltes Vorspülen,
Kurzer Spülgang bei 50°
Kaltes Klarspülen
Heißes Klarspülen bei 70°C
Tr o c k ne n
Kalter K urzspülgang, um ein
Antrocknen der Speisereste zu
vermeiden
2x kaltes Vorspülen,
Verlängter Spülgang bei 50°C
Heißes Klarspülen bei 65°C
Tr o c k ne n
5+25 gr
30 gr
5+25 gr
*
*
*
2:00'
1:40'
0:12 '
2:25'
38
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 41
Nie ohne Salz
ESCHIRRSPÜLER
G
Ihr Wasser
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das
Wasser Ihres Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu
Kalkablagerungen im Geschirrspüler kommen. Ihr Gerät verfügt über eine
Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser entkalkt.
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich
Spezialsalz für Geschirrspülmaschinen.
Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Geschirrkorb und
er wird folgendermaßen aufgefüllt:
1. Nehmen Sie den unteren
Geschirrkorb heraus, schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz
ein? In dem Fall müssen Sie den
Behälter zuerst mit Wasser füllen (das nächste Mal ist das
nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem
Geschirrspüler beiliegt, in die
Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg
Salz ein. Es ist normal, dass etwas Wasser aus dem Behälter
überläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel
wieder sorgfältig zu.
Der Salzbehälter muß
nach je 30 Spülgangen
neu aufgefüllt werden.
Salzentnahme-Einstellung
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es
Ihnen, die Salzentnahme je nach
dem Härtegrad Ihres Wassers zu
regulieren. So ist die ideale Salzzugabe gewährleistet: nie zuviel
und nie zu wenig.
Um die Salzentnahme zu regeln,
befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des
Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters
sehen Sie einen Pfeil (siehe Abbildung): wenn es nötig ist, drehen Sie ihn vom Minuszeichen
(-) weg weiter in Richtung +
hin.
Um die richtige Pfeilposition auszuwählen, beachten Sie die Tabelle mit den Wasserhärtegraden.
10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4 - 20 60
25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9 MITTL. 40 40
Wasserhärte
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Wähler-
einstellung
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor
dem Spülen nach;
dadurch vermeiden
Sie jegliche
Rostbildung.
Salzverbrauch
(gr/pro Zyklus
Wenn Sie den
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
kennen, fragen
Sie bei Ihrem
Wasseramt nach.
Autonomie
(Zyklen/
pro 2 kg)
Nützliche Hinweise
Wie können Sie Ihr kostbares
Geschirr schonen?
■ Fast jede Art von Silbergut darf
in den Geschirrspüler. Mit zwei
Ausnahmen: antikes Silber und
Silber, das mit einem
Oxidierungsmittel verziert wurde. Das heiße Wasser kann
nämlich die Henkel von antiken
Silberwaren loslösen und die Dekoration bei verziertem Silber
wegspülen.
Bringen Sie nie Silber in Kon-
Der Geschirrspüler hilft
Ihnen nicht nur, Zeit
und Mühe zu sparen,
sondern er desinfiziert
Ihr Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen
.
takt mit anderen Metallen: auf
diese Weise vermeiden Sie
Flecken und Schwarzfärbung.
■ Silberteller und -tabletts müssen unmittelbar nach dem Gebrauch gereinigt werden, insbesondere wenn sie mit Salz, Eiern, Oliven, Senf, Essig, Obstsäften und gekochtem Gemüse
in Berührung gekommen sind.
■ Für besonders empfindliches
Geschirr verwenden Sie den
Schongang Ihres Geschirrspülers.
Sparen kann man
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer
Hausgeräte können Sie sparen und die
Umwelt schonen
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren,
empfiehlt es sich, den Geschirrspüler möglichst ganz gefüllt einzuschalten. Falls es
sehr lange dauert, bis die Maschine voll wird,
benützen Sie das Einweichprogramm; auf
diese Weise vermeiden Sie Geruchsbildung
und ein Antrocknen der Speisereste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Geschirr das richtige Programm aus. Die
Programmwahl hängt sowohl vom Geschirrtyp als auch vom Verschmutzungsgrad ab.
Um die richtige Wahl vorzunehmen, beachten Sie die Programmübersicht auf Seite 38.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
39
Page 42
ESCHIRRSPÜLER
G
Installation und Umzug
Ihr Geschirrspüler ist da
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte
Installation gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
Bestimmen Sie, wo Sie den
Geschirrspüler anschließen
wollen; das Gerät kann
sowohl mit der Seitenwand
als auch mit der Rückwand
an die anliegenden Möbel
oder an die Wand gestellt
werden. Der Geschirrspüler
verfügt über Versorgungsund Ablaufschläuche, die
sowohl nach rechts als auch
nach links ausgerichtet
werden können, wodurch
eine optimale Installation
gesichert ist.
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät aufgestellt
haben, stellen Sie die Höhe richtig
ein, indem Sie die Stützfüße so lange hoch oder herunterschrauben,
bis das Gerät vollkommen eben
steht. Vergewissern Sie sich dabei,
dass es um nicht mehr als 2 Grad
geneigt steht. Eine gute Nivellierung gewährleistet eine korrekte
Funktion Ihres Geschirrspülers.
Regulieren der hinteren
Verstellfüße
Schieben Sie das Gerät in den
Umbau, bzw. in die
entsprechende Nische.
Regulieren Sie nun durch Drehen
(mittels eines Schraubenziehers)
der vorne unter dem Gerät
befindlichen Füße die Höhe des
Geschirrspülers. Durch eine
Rechtsdrehung wird der
Geschirrspüler angehoben, durch
eine Linksdrehung tiefer gestellt.
Anschluss an den
Kaltwasserhahn
Der Anschluss an die Wasserleitung ist ausschließlich
mittels des mit dem Gerät
gelieferten Versorgungs-
Falls die Steckdose,
an die Sie das
Gerät anschließen,
über ein anderes
Anschlussmodell
verfügt, tauschen
Sie den Stecker
aus; verwenden Sie
keine Adapter oder
Zwischenstecker,
denn diese können
sich überhitzen
oder
durchschmelzen.
schlauches vorzunehmen.
Verwenden Sie bitte keine
anderen Schläuche. Verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile, wenn Teile ausgewechselt werden müssen.
Schließen Sie den
Versorgungsschlauch an
einen Kaltwasserhahn mit
einem Gewindeanschluss
von ¾-Zoll „Gas" an, und
achten Sie dabei darauf, dass
er gut festgezogen wird. Falls
die Wasserschläuche neu
sind oder lange Zeit
unbenützt waren, vergewissern Sie sich vor dem
Anschluss, ob das Wasser
auch klar und frei von Verunreinigungen herauskommt; lassen Sie es hierzu
einige Zeit lang fließen. Es
kann nämlich ansonsten
passieren, dass die Anschlußstelle verstopft wird und Ihr
Geschirrspüler dadurch
Schaden erleidet.
Anschluss an den
Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann auch mit
Warmwasser vom Wassernetz versorgt werden (falls Sie über eine
zentrale Heizanlage verfügen),
welches jedoch nicht 60° C überschreiten darf.
In dem Fall wird die Spülzeit um
ca. 15 Minuten verkürzt und die
Reinigungswirkung leicht herabgesetzt.
Der Anschluss an den
Warmwasserhahn erfolgt auf die
gleiche Weise wie im vorhergehenden Absatz für Kaltwasser beschrieben.
Schutz vor
Überschwemmungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein
System, das die Wasserzufuhr unterbricht, falls es einen Wasserverlust im Gerät ermittelt. Außerdem ist er mit einem Zulaufschlauch ausgerüstet, der einem
äußerst hohen Wasserdruck standhält, und der sich im Falle
einer Beschädigung
leuchtend rot verfärbt. Der
Schutz gegen Überschwemmungen ist durch den zweiten, äußeren Schlauch, in
dem er untergebracht ist, gewährleistet. Da dieser
transparent ist, wird auch er
leuchtend rot. Eine regelmäßige Kontrolle des Schlauchs
ist von größter Wichtigkeit,
sobald Sie bemerken, dass er
sich rot verfärbt, wissen Sie,
dass er schnellstmöglich
ausgetauscht werden muss.
Fordern Sie hierfür den zuständigen Kundendienst an.
Anschluss des
Ablaufschlauches
Führen Sie den
Ablaufschlauch in eine
Ablauföffnung mit einem
Durchmesser von
mindestens 4 cm ein oder
legen Sie ihn über einen
Spülbeckenrand. Vermeiden
Sie hierbei, dass er geknickt
oder allzu stark gebogen
wird. Er kann optimal verlegt
werden, wenn Sie sich der
Kunststoffführung bedienen,
die dem Gerät beiliegt (siehe
Abb.). Der mit dem
Buchstaben A versehene
Schlauchteil muss auf einer
Höhe von 40 - 100 cm liegen.
Der Schlauch darf nicht im
Wasser eingetaucht sein.
A
Achtung
Der Stecker des Geschirrspülers
muß nach erfolgtem Einbau
zugänglich sein, um
Wartungsarbeiten in vollster
Sicherheit ausführen zu können.
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in
erster Linie, dass die
Spannungs- und Frequenzwerte Ihres Stromnetzes den
Angaben auf dem Typenschild entsprechen, das sich
auf dem Innenteil der
Gerätetür aus Edelstahl
befindet und dass die
Stromanlage, an die Sie den
Geschirrspüler anschließen,
die auf dem Typenschild
angegebene Leistung
aufweist.
Die Erdung: eine
unerlässliche Sicherheitsvorrichtung
Nun schließen Sie den
Stecker an eine Steckdose
an, die über eine effiziente
Erdung verfügt (die Erdung
der Stromanlage ist eine ge-
setzlich vorgeschriebeneSi-
cherheitsvorrichtung: vergewissern Sie sich, dass Ihre
Anlage damit ausgestattet
ist).
Stromkabel
Kontrollieren Sie regelmäßig das
Stromkabel; wenn es defekt sein
sollte, lassen Sie es bitte unbedingt
vom zuständigen Kundendienst
austauschen.
Klebestreifen zur Verhütung
von Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein
durchsichtiger Klebestreifen
beigelegt.
Dieser ist auf die Unterseite
Ihres ArbeitsflächenHolzpaneels zu kleben, um
dieses vor Kondenswasser zu
schützen.
Wo es nicht mitgeliefert wird,
kann es bei den anerkannten
Händlern als Ersatzteil
angefordert werden.
40
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 43
Probleme und Lösungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich diese
Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es
sich dabei um Probleme, die Sie ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern.
Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Der Geschirrspüler startet
nicht
■ Ist der Wasserhahn auf?
■ Ist der Schlauch richtig an den
Wasserhahn angeschlossen?
■ Ist die Wasserversorgung in Ihrem Haus unterbrochen?
■ Ist der Wasserdruck ausreichend?
■ Ist der Schlauch geknickt?
■ Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
■ Ist die Gerätetür richtig geschlossen?
Das Geschirr ist nicht
sauber geworden
■ Haben Sie die richtige Menge
Geschirrspülmittel verwendet?
■ Haben Sie das passende Reinigungsprogramm für Ihr Geschirr
ausgewählt?
■ Sind Sieb und Mikrosieb sauber?
■ Bewegen sich die Sprüharme
ohne Behinderung?
Der Geschirrspüler pumpt
das Wasser nicht ab
■ Ist der Ablaufschlauch geknickt?
Im Geschirrspüler befinden
sich Kalkablagerungen oder
ein weißer Belag.
■ Ist der Deckel des Salzbehälters
gut geschlossen?
■ Ist der Klarspüler richtig dosiert?
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein
Sicherheitssystem, das imstande
ist, etwaige Betriebsanomalien zu
ermitteln. Solche Anomalien werden durch kurz aufeinander folgendes Blinken einer oder zweier
Programmanzeigeleuchten "M"
angezeigt. Merken Sie sich die
Leuchten, die blinken, schalten Sie
das Gerät aus und fordern Sie den
Kundendienst an.
Alarmanzeige "Wasserhahn
abgedreht
Sollten Sie vergessen haben, den
Wasserhahn aufzudrehen, dann
meldet Ihnen Ihre Maschine dies
für einige Minuten durch kurze
Signaltöne. Drehen Sie den
Wasserhahn auf, Sie werden
sehen, dass sich Ihr
Geschirrspüler nach einigen
Minuten wieder in Betrieb setzt.
Sollten Sie während dieser
Signaltöne nicht anwesend sein,
bleibt der Geschirrspüler stehen
und die
Programmanzeigeleuchten 2 und
3 (Normal und Einweichen)
blinken in kurzen Abständen.
Schalten Sie das Gerät über die
ON/OFF-Taste aus, drehen Sie den
Wasserhahn auf, warten Sie ca.
20 Sekunden, schalten Sie dann
den Geschirrspüler wieder ein.
Stellen Sie gemäß der Anleitungen
"Programmauswahl" das
Programm neu ein, und Sie werden
sehen, dass sich der
Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige Filter
verstopft"
Tritt ein Stillstand (Sperre) des
Gerätes auf und leuchten (in
Kurzabständen) die ProgrammAnzeigeleuchten 1 und 3 ,
Spargang (Intensive) und
Einweichen, dann ist dies ein
Zeichen dafür, dass das Sieb durch
grobe Speisereste verstopft wurde.
Schalten Sie das Gerät aus, sorgen
Sie für eine gründliche Reinigung
des Siebes, und setzen Sie dieses
gemäß der Anleitungen auf Seite
42 wieder ein; schalten Sie das
Gerät daraufhin wieder ein.
Stellen Sie gemäß der Anleitungen
"Programmauswahl" das
Programm neu ein, und Sie werden
sehen, dass sich der
Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige aufgrund einer
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit
schützen wir Sie und Ihre Familie. Lesen Sie aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch,
die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen hier viele nützliche Hinweise zur Sicherheit bei der
Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen Überraschungen gibt!
Störung des Magnetventils
der Wasserversorgung.
Blinkt die Kontrollleuchte 2
(
normal
) schnell, SCHALTEN Sie
den Geschirrspüler AUS und nach
einer Minute wieder EIN. Besteht
der Alarm weiterhin, schließen Sie
zuerst den Wasserhahn, um
Überschwemmungen zu
verhindern. Stellen Sie dann den
Strom ab und fordern Sie den
Kundendienst an.
Haben Sie alles genau
kontrolliert, aber der
Geschirrspüler funktioniert
immer noch nicht oder das
Problem besteht weiterhin?
In dem Fall rufen Sie den Kundendienst an, der Ihrem Wohnsitz am
nächsten gelegen ist; erinnern Sie
sich dabei immer, folgende Details
anzugeben:
• Art der Störung
• das Modell-Kennzeichen (Mod....)
und die Seriennummer (S/N ....), die
Sie auf dem Typenschild ablesen
können, das sich auf dem Seitenrand der Innentür befindet.
Wen d e n S ie si ch
ausschließlich an
autorisierte Fachkräfte
und verlangen Sie den
Einsatz von Original-
Ersatzteilen.
1.Nehmen Sie vorsichtig das Verpackungsmaterial ab (beachten
Sie dabei die Hinweise zur Mülltrennung Ihrer Gemeinde)
2.Nachdem Sie die Verpackung
abgenommen haben, kontrollieren Sie, ob sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand
befindet. Falls Sie irgendwelche
Zweifel haben, wenden Sie sich
an ausgebildetes Fachpersonal.
3. Ihr Geschirrspüler darf nur von
Erwachsenen bedient werden
und er dient ausschließlich der
Reinigung von Haushaltsgeschirr (siehe Bedienungsanleitungen). Berühren Sie das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen.
4.Wir empfehlen Ihnen, keine
Verlängerungskabel oder Zwischenstecker zu verwenden.
Falls das Stromkabel nicht lang
genug ist, lassen Sie es durch
ein längeres ersetzen; denken
Sie stets daran, dass die Kabel
nicht geknickt und nicht gequetscht sein dürfen.
5.Wenn Ihr Geschirrspüler nicht
ordnungsgemäß funktioniert
oder falls Sie irgendwelche
Wartungsarbeiten vornehmen
müssen, unterbrechen Sie die
Verbindung des Gerätes zum
Stromnetz (ziehen Sie den Stekker aus der Steckdose!).
6.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom Geschirrspüler fern, wenn dieser
offen ist.
7.Ihr Geschirrspüler darf nicht im
Freien installiert werden, auch
dann nicht, wenn die Fläche
überdacht ist: es ist sehr gefährlich, ein Haushaltsgerät Regen
oder Gewittern auszusetzen.
8.Berühren Sie die Heizstäbe nie
während oder gleich nach einem
Spülvorgang.
9.Setzen oder stützen Sie sich nie
auf die offene Gerätetür, Sie
könnten den Geschirrspüler umkippen.
10. Im Falle von Störungen schließen Sie den Wasserzulauf und
ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Daraufhin lesen Sie
das Kapitel „Probleme und Lösungen" durch. Wenn Sie keine
Lösung finden, kontaktieren Sie
den Kundendienst.
11. Altgeräte müssen unbrauchbar
gemacht werden: schneiden Sie
das Stromkabel durch und zerstören Sie die Türverriegelung.
12. Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektround Elektronik-Altgeräte
(WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die
Gesundheit zu reduzieren. Das
Symbol „durchgestrichene Mülltonne" auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung,
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an
Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
41
Page 44
ESCHIRRSPÜLER
G
Pflege und Wartung
Reinigung und Instandhaltung
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes
Reinigungsergebnis wünschen,
müssen Sie die Siebkomposition
sauber halten.
Anhand des Siebes wird das
Spülwasser von Speiseresten
gereinigt und perfekt gefiltert in
Umlauf gebracht. Es ist daher
empfehlenswert, nach jedem
Spülgang die gröberen
Essensreste, die Sie im Grobsieb
„C“ und im halbrunden Sieb „A“
finden, zu entfernen. Zum
Herausnehmen brauchen Sie nur
den Griff des Filtereinsatzes nach
oben zu ziehen. Waschen Sie nun
die beiden Siebe unter fließendem
Wasser aus.
Einmal im Monat muss die
Siebkomposition sorgfältig
gereinigt werden: d.h. Grobsieb „C“
+ halbrundes Feinsieb„A“+
Mikrosieb„B“.
Zum Herausnehmen des
Filters„B“ drehen Sie diesen gegen
den Uhrzeigersinn.
Verwenden Sie zum Reinigen eine
kleine Bürste (die nicht aus Metall
sein sollte).
Fügen Sie die Einzelteile (wie in der
Abbildung angegeben) wieder
zusammen und bauen Sie die
Siebkomposition wieder in die
Spülmaschine ein. Stecken Sie sie
in die vorgesehene Halterung und
drücken Sie sie nach unten.
Der Geschirrspüler darf nie ohne
Siebe arbeiten. Wenn Sie die
Siebkombination nicht richtig
montieren, wird das
Reinigungsergebnis beeinträchtigt
und Ihr Geschirr kann Schaden
erleiden.
1
B
2
C
A
Etwa einmal im
Monat sollten Sie
der
Siebkomposition
und den
Sprüharmen
etwas
Aufmerksamkeit
schenken.
Reinigung der
Sprüharme
Es kann passieren, dass einige
Speiserückstände an den Sprüharmen festkleben und die Düsen,
aus denen das Wasser austreten
sollte, verstopfen. Kontrollieren und
reinigen Sie sie regelmäßig (siehe
Punkt F und I des Kapitels „Ein Blick
auf die Schalttafel").
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets
eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist,
denken Sie stets daran, den Wasserhahn zuzudrehen und die Tür
leicht auf zu lassen. Auf diese Weise kann sich keine Feuchtigkeit
ansammeln und es kann zu keiner
Geruchsbildung kommen.
Ziehen Sie den
Stecker heraus
Bevor Sie irgendwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
am Gerät vornehmen, ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose. Auf diese Weise sind Sie keinerlei Gefahr ausgesetzt.
Keine Lösungsmittel!
Keine Scheuermittel!
Um Ihren Geschirrspüler außen
und die Gummidichtungen innen zu
reinigen, ist kein Einsatz von
Lösungs- oder Scheuermitteln nötig; benützen Sie nur ein feuchtes,
in lauwarmer Seifenlauge getränktes Tuch.
Falls Sie im Innenraum Flecken
sehen, verwenden Sie ein feuchtes
Tuch, auf das Sie ewas weißen Essig träufeln (es reicht ganz wenig
davon aus) oder benützen Sie ein
Spezialprodukt für Geschirrspüler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren, empfehlen wir Ihnen, zuvor folgende
Schritte zu beachten:
• führen Sie einen Reinigungsgang
ohne Geschirr durch
• schließen Sie den Wasserhahn
• lassen Sie die Gerätetür leicht
auf
Auf diese Weise verlängern Sie die
Lebensdauer der Dichtungen und
es kommt zu keiner Geruchsbildung
in Ihrer Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten Sie
das Gerät in vertikaler Lage transportieren. Falls es nötig sein sollte,
können Sie es auf die Rückseite
neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung im
Geschirrspüler ist das Anstauen von
Essensresten in den Dichtungen. Es
reicht, diese von Zeit zu Zeit mit
einem feuchten Lappen zu säubern.
Ihr Geschirrspüler ist kein
Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von
Ihrem Geschirr zu entfernen, doch
müssen Sie es von Knochen,
Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb
geben. Entleeren Sie auch Gläser und
Becher von Getränkerückständen.
42
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
Page 45
ESCHIRRSPÜLER
G
Ariston steht Ihnen auch nach
dem Kauf jederzeit zur Seite
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser
Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden vorbehalten
sind.
Machen Sie sich unseren Sonderservice unverzüglich zu Nutze
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen
Hausgeräte.
Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an:
Kundendienst 0180 5 250 350
Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht,
auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..)
und Seriennummer (S/N)
diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
43
Page 46
))69)55-4
V
Snelle gids voor de
vaatwasser
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe
vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden
voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het
bevorderen van de duurzaamheid hiervan.
1. Installeren en verhuizen (blz.51)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het
allerbelangrijkste element voor het goed functioneren. Controleer
altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn
aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor de
duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
))69)55-4
V
2. Het bedieningspaneel (blz.45)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het meeste
profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde beschrijving van de
bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.46)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de juiste wijze
vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk uitbuiten van de
beschikbare ruimte.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.47)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma kiezen en
de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel doseren. Lees deze
bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas helpen.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.50)
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo bewaart u de
vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk schoner en wordt
kalkaanzetting vermeden.
6. Raadgevingen en tips, ook voor energiebesparing
(blz.50)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing door het
kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.52)
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor de
veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u
nare verrassingen.
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.53)
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en de
sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
10. Het in goede staat bewaren van de vaatwasser
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser zal
altijd in goede staat verkeren.
11.Technische gegevens (blz. 45)
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de normen
van de wet.
(blz.53)
7. Problemen en oplossingen (blz.52)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele problemen
kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet, bel dan de Ariston
installateur die zo mogelijk het probleem in korte tijd zal oplossen.
44
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
12.Ariston laat u niet in de steek, ook niet na de
aankoop (blz. 54)
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en
hulpverlening ook na de aankoop, met speciale garanties,
professionele assistentie, onderdelen en accessoires van kwaliteit. Voor
informatie belt u het gratis Ariston nummer.
Page 47
Laen we samen de vaatwasser
J
L
K
H
F
E
G
I
openen
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij
het gebruik.
E. Bovenkorf
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
Bedieningspaneel tot uw
beschikking
I. Onderste sproeiarmen
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
))69)55-4
V
A. ON-OFF knop
Met deze knop schakelt
u de machine in.
B. Controlelampje ON-
OFF
Dit geeft aan dat de
vaatwasser is
ingeschakeld.
E. Extra droog-knop
Gebruik deze knop voor
een drogere vaat.
P.Programmakeuzeknop
Bij iedere druk op deze
knop gaat
achtereenvolgens een
van de controlelampjes
M van de programma's
aan.
M.Controlelampje
programma
Dit laat u zien welk
programma u heeft
gekozen of welk
programma in werking
Deze vaatwasser
voldoet aan de volgende
EEG richtlijnen:
73/23/CEE
(Laagspanningen) en
verdere modificaties;
89/336/EEC
(Elektromagnetische
compatibiliteit) en
verdere modificaties.
97/17/CE
(Etiketteren)
2002/96/CE
(Vernietiging van
Electrische en
Electronische
Apparatuur)
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
45
Page 48
))69)55-4
V
Het laden van de vaatwasser
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden.
Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na
het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar en
controleer dat de borden elkaar niet aanraken.
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de
korven plaatst moeten
voedselresten eraf gespoeld
worden zodat de filter niet verstopt
raakt.
Als de pannen en bakpannen erg
zijn aangekoekt zet u ze in de week
voordat u ze in de vaatwasser doet.
Trek de korven naar voren om het
inladen van het vaatwerk te
vergemakkelijken.
Wat gaat er in de
onderkorf?
In de onderkorf gaat het vaatwerk
dat moeilijk te wassen is: pannen,
deksels, platte borden,
soepborden maar ook bekers,
kopjes en glazen (op de foto's ziet
u verschillende voorbeelden).
Schalen en grote deksels:
zet ze aan de zijkant van de korf.
Pannen, slabakken: altijd
ondersteboven.
Diepe schalen: zet ze schuin
zodat het water er beter afdruipt
en beter wast.
Glazen en kopjes: laad ze
De bestekkorf kan in tweeën
worden verdeeld door het
handvat los te trekken en de
metalen tang die de twee delen
aan elkaar houdt te verwijderen.
Wat gaat er in de
bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor het
fijnere en lichtere vaatwerk zoals
glazen, theekopjes en koffiekopjes,
schoteltjes, maar ook weinig vuile
borden, lage slabakken,
koekenpannen, hoge pannen en
platte pannen (op de foto's ziet u
verschillende voorbeelden).
Plaats de lichte stukken
zodanig dat ze niet verplaatst
worden door de waterstralen.
Eventueel kunnen er één of twee
opklaprekjes worden bijgeleverd
waarop u bekers en kopjes maar
ook lange scherpe messen en
opscheplepels kunt plaatsen.
Vergeet niet na het inladen van
het vaatwerk te controleren of de
sproeiarmen zich vrij kunnen
bewegen zonder tegen vaatwerk
aan te botsen.
Het regelen van de
bovenkorf.
U kunt de hoogte van de
bovenkorf regelen voor het
gemakkelijker plaatsen van
uw vaatwerk.
1
2
onderkorf
Voorbeelden van ladingen
bovenkorf
De bestekkorf is voorzien van
twee uitneembare roosters:
plaats het bestek een voor een
in de openingen met de
handvaten naar beneden. (AB)
De messen en andere
gebruiksvoorwerpen met
scherpe punten moeten met
de punten naar beneden
worder geplaatst.
Als u weinig bestek heeft te
wassen kunt u dus een halve
korf gebruiken.
Extra-lang bestek gaat
horizontaal aan de voorkant
van de bovenkorf
46
ARISTON VAATWASSER
F
Draai de vleugelschroefjes die de gleuf
vastzetten los en schuif de korf naar
voren. Plaats hem nu hoger of lager,
schuif hem naar achteren in de gleuven
totdat ook de voorste wieltjes erin
zitten. Draai de vleugelschroefjes vast.
Volg de handelingen in afbeelding "F".
- Instructies voor installeren en gebruik
3
4
)
B
Page 49
Het starten van de machine
Bent u klaar?
De machine is ingeladen en nu moet het
afwasprogramma gekozen worden. Dit leert u
in een paar minuten.
Allereerst
Nadat u alle handelingen heeft uitgevoerd die in de voorgaande paragrafen zijn beschreven en nadat
u de waterkraan geheel heeft opengedraaid, opent u de deur en drukt
u op ON-OFF "A": het controlelampje "B" gaat aan. Uw machine
is nu onder netspanning en klaar
voor het programmeren.
Het kiezen van het programma
Kies het programma met de knop
"P". Bij iedere druk op de knop gaan
in volgorde de controlelampjes "M"
aan, kies het programma dat het
beste is voor het soort vaatwerk
dat u gaat wassen (kijk even op
blz. 49 naar de programmatabel).
Doe de deur dicht, na enkele seconden hoort u een kort geluidssignaal: de afwas is begonnen.
Veranderen van een
reeds begonnen
programma
Als u zich heeft vergist met het programma is dat niet erg. Als het programma net begonnen is, kunt u
het nog veranderen. Doe de deur
voorzichtig open om eventuele
warmwaterspatten te vermijden
en houdt de knop "P" ongeveer 5
seconden ingedrukt totdat u 4 korte
geluidssignalen hoort. Het
controlelampje "M" gaat uit en alle
instellingen zijn nu ongedaan
gemaakt. U kunt vervolgens het
juiste programma instellen.
Heeft u vergeten een
stuk vaatwerk in te laden?
Dat kan iedereen gebeuren. Onderbreek de wascycle door de deur
zoals gewoonlijk voorzichtig te openen en laad het stuk vaatwerk in.
Bij het sluiten van de deur wordt
het programma weer opgenomen
op het punt waar het was onderbroken.
Einde programma?
Het einde van de afwascycle wordt
aangegeven met een dubbel
geluidssignaal en het knipperen van
het controlelampje "M".
Belangrijk!
Schakel de vaatwasser uit
door op de knop "A" te
drukken en trek de stekker
uit het stopcontact om de
stroom uit te schakelen; de
voedingskabel moet voor
deze reden gemakkelijk
bereikbaar zijn.
Doe de waterkraan dicht.
Wacht enkele minuten voordat u het vaatwerk eruit
haalt: het is warm! Wacht
dus even, met de stoom droogt
het beter. Ontlaad eerst de
bovenkorf.
))69)55-4
V
Is de stroom
onderbroken? Is de deur
geopend?
Het programma wordt
onderbroken en neemt weer
op als de stroom terug is of
als de deur dicht gaat. Alles
is onder controle!
Wilt u een extra droge
vaat?
Druk dan knop "E" in voordat u het
programma van uw keuze aanzet.
Een kort geluidssignaal
waarschuwt u dat u de extra droogoptie heeft ingesteld en dat het programma langer duurt opdat u een
drogere vaat heeft.
Een reeds
begonnen
programma kan
alleen veranderd
worden als het
zojuist begonnen
is.
Wees er zeker
van dat het
programma is
afgelopen
voordat u het
vaatwerk
verwijdert!
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
Als u de deur
van de
vaatwasser open
doet terwijl het
programma
bezig is of net
geëindigd moet
u oppassen voor
de hete stoom die
eruit komt!
47
Page 50
))69)55-4
V
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje
in de deur. Voor het begin van de afwascycle
Het afwasmiddel
Het opvullen van
afwasmiddel
Druk op knop B voor het openen
van het dekseltje A . Het
afwasmiddel wordt in de twee
bakjes C en D gegoten, tot aan de
rand.
Nu kunt u het dekseltje sluiten: druk
tot het vastklikt.
Als u blokjes afwasmiddel wilt gebruiken plaatst u er een in het bakje
"D" en sluit u de deksel.
Het sluit niet!
Controleer dat er geen afwasmiddel
op het randje zit. Dit verhindert het
sluiten van het dekseltje. Veeg de
rand schoon en u zult zien dat het
nu sluit. Als u liever het
afwasmiddel in blokjesvorm
gebruikt , plaats er een in het
grootste bakje en sluit het dekseltje.
Afwasmiddel en glansmiddel
B
D
A
C
Nuttige wenken
Doseer de
juiste
hoeveelheid
afwasmiddel:
als u teveel
gebruikt wordt
het vaatwerk
niet schoner,
maar het
milieu lijdt
eronder.
Bewaar
afwas- en
glansmiddel op
een droge
plaats en uit
het bereik van
kinderen.
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw
vaatwerk glanzender omdat
het drogen bevorderd wordt.
Het glansmiddelbakje
bevindt zich aan de
binnenkant van de deur; het
moet worden opgevuld als u
ziet dat het leeg is doordat het
controlelampje “D” aangaat.
(Als uw vaatwasser is
voorzien van een
controlelampje “gebrek
glansmiddel” moet u het
opvullen wanneer het lampje
aangaat of knippert).
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de
klok in. Let op dat het
glansmiddel niet overloopt bij
het opvullen. U kunt de
hoeveelheid glansmiddel die
uw machine gebruikt
regelen: draai met een
schroevendraaier aan de
afstelschroef F onder de
deksel C.
! De beste was- en droogprestaties bereikt u met het
gebruik van een vaatwasmiddel in poedervorm, een
vloeibaar glansspoelmiddel en zout.
F
D
Er zijn 6 posities, normaal
gesproken staat hij op 4.
C
Het regelen van de
hoeveelheid
glansmiddel
verbetert het
drogen.
Als er druppels of
vlekken op het
vaatwerk zitten, stel
de afstelschroef dan
op een hoger
nummer. Als
daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont,
zet de afstelschroef
dan op een lager
nummer.
Belangrijk
Er zijn producten voor de afwasmachine in de handel die zowel wasmiddel als zout en glansmiddel bevatten (3 in 1).
Wij raden aan om, als het water hard of zeer hard is, toch zout in het hiervoor bedoelde reservoir te doen om het vormen van witte
strepen op uw vaatwerk of op de trommel te voorkomen.
Als u deze producten (3 in 1) gebruikt hoeft er geen glansmiddel in het bakje te worden toegevoegd.
Mocht u toch een nog beter drogen verlangen, dan kunt u glansmiddel toevoegen, maar zet de niveau-regelaar in dit geval op 2.
Volg in ieder geval de instructies op de verpakking.
48
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 51
Kies het juise programma
Ieder soort vuil heeft zijn eigen programma
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma:
dit is de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
! Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis
vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken.
Was middel
voorwassen
en wassen
Glans middel
Programma
Aanwijzinge n voor
programma k e uze
Beschrijving van
de cycle
))69)55-4
V
Kies het juiste
programma voor uw
vaatwerk
Het kiezen van het
juiste programma voor
uw lading garandeert
schoon vaatwerk en
energiebesparing.
Duur van het
programma
(tolerantie
±10% zonder
extra drogen)
Hrs. Min.
Energieke
Normaal
We k e n
Erg vuil vaatwerk en
pannen (niet vo or
breekbaar vaatwerk)
Normaal vuil vaatwerk en
pannen. Da gelijkse
normale cycle.
Voorwassen in afwachting
van de lading van de
volgende maaltijd.
Programma voor
ecologische was met laag
energie ve rbruik, geschikt
voor no rmaal vuil
vaatwerk en pannen.
Warme voo rwas 40 °C
Was 65°C .
2 Koude spoelen
Warme spoeling 70°C.
Drogen.
Koude voorwasse n
Was 50°
Koude spoelen
Warme spoeling 70°C.
Drogen.
Korte koude was om
aankoeken van
etensresten te
vermijden
2 koude voorwassen
Was 50°C .
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
5+25 gr
30 gr.
5+25 gr.
*
*
*
2:00'
1:40'
0:12 '
2:25'
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
49
Page 52
))69)55-4
V
Nooit zonder zout
Uw waterleiding
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is
kan zich kalkafzetting op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien
van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout
voor vaatwassers.
Het zoutreservoir bevindt
zich onder de onderkorf en
wordt als volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit,
schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Is het de eerste keer dat u
zout opvult? Vul het
reservoir eerst met water
(de volgende keer hoeft dat
niet meer).
3. Plaats de trechter op het
gat en giet er ongeveer 2
kilo zout in. Een beetje
water kan uit het
reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer
stevig vast.
Het zoutreservoir wordt
ongeveer na iedere 30
afwasbeurten bijgevuld.
Intelligent zout
Uw vaatwasser kan het
zoutverbruik regelen
naarmate de hardheid van
het water van uw
waterleiding. Zo kunt u het
zoutverbruik optimaal en
naar uw wens regelen (niet
te veel, niet te weinig).
Voor het regelen van het
zoutverbruik gaat u als volgt
te werk:
1.Schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Op de hals van het
reservoir ziet u een pijl (zie
afbeelding): draai hem
naar behoefte tegen de
klok in van het teken "-"
naar het teken "+".
Kies de positie van de pijl
volgens het schema van de
hardheid van het water.
Hardheid van het water
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Stand pijl
Vul het zout bij
voordat u een
afwascycle begint
om roestvorming
te vermijden.
Zoutverbruik
(gram/cycl us)
Weet u de
hardheidsgraad
van het water
van uw
waterleiding niet?
Vraag deze
informatie aan
waterleidingsbedrijf
van uw
woonplaats.
het
Autonomie
(cycli/2kg)
Suggesties en raadgevingen
Het behoud van uw
vaatwerk
■ Bijna al het zilver kan in
de vaatwasser gewassen
worden. Met twee
uitzonderingen: antiek
zilver en zilver dat
versierd is met een
oxiderende agens. Het
warme water kan de
handvaten van antieke
messen en vorken los
maken en in het tweede
geval kunnen de
versieringen verdwijnen.
Niet alleen
bespaart de
vaatwasser u
moeite en tijd,
maar ook
sterilizeren de
hoge
temperaturen het
vaatwerk.
Breng zilver nooit in
contact met andere
metalen: zo vermijdt u
vlekken en zwarte
punten.
■ Zilveren schalen moeten
onmiddelijk na gebruik worden
gewassen, vooral als ze met
zout in contact zijn geweest, of
met ei, olijven, azijn,
vruchtensap of gekookte
groenten.
■ Voor speciaal delicate stukken
gebruikt u de speciale wascycle.
Besparen is mogelijk
Intelligent gebruik van uw
huishoudapparatuur kan energie
besparen en ten goede komen voor het
milieu.
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken
met volle lading. Als het tijd neemt voordat
hij vol is kunt u een weekcycle gebruiken
zodat zich geen onaangename geuren en/of
aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het
soort lading. De keuze van het programma
hangt af van het soor vaatwerk dat gewassen
moet worden en hoe vuil het is. Raadpleeg de
programmatabel op blz. 49 voor de juiste
keuze.
50
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 53
Installeren en verhuizen
Uw vaatwasser is gearriveerd
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden
uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser.
))69)55-4
V
Kies de plek waar uw
vaatwasser moet komen te
staan; hij kan met de
zijkanten of met de
achterkant tegen andere
keukenmeubelen of de muur
staan. De aan- en
afvoerbuizen van het water
kunnen naar rechts of naar
links worden gericht.
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal staat,
draait u aan de stelvoetjes voor het
regelen van de hoogte en voor het
horizontaal zetten. De machine mag
niet meer dan 2 graden hellen. Een
goede waterpas positie garandeert
het perfect functioneren van de
vaatwasser.
Het regelen van de
stelschroeven
Plaats de machine in zijn
behuizing en regel vervolgens de
hoogte door aan de stelschroeven
te draaien die zich onder aan de
voorkant bevinden. Met een
schroevendraaier draait u met de
klok mee om de vaatwasser hoger
te zetten en tegen de klok in om
hem lager te zetten.
Aansluiting aan de
koudwaterkraan
De aansluiting aan de waterleiding mag uitsluitend
worden uitgevoerd met de
aanvoerbuis die bij het
apparaat is bijgeleverd; gebruik geen ander soort buis.
Als onderdelen moeten
worden vervangen mogen
alleen originele onderdelen
Als de stekker
niet in het
stopcontact past
moet deze
vervangen
worden met een
die wel past;
gebruik geen
adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of
schroeien kunnen
veroorzaken.
worden gebruikt.
Sluit de aanvoerbuis aan een
koudwaterkraan aan met een
schroefdraad van ¾ gas en schroef
hem goed vast aan de kraan. Als
de waterleiding nieuw is of lange
tijd niet gebruikt, laat dan eerst
water lopen voordat u de
aansluiting tot stand brengt,
totdat het water helder is en
zonder vuiltjes. Als u dit niet
doet loopt u het risico dat het
punt waar het water
binnenkomt verstopt raakt
tot schade van uw
vaatwasser.
Aansluiting aan de
warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden
voorzien van warm water uit de
kraan (als u centrale verwarming
heeft) dat niet warmer mag zijn
dan 60°C.
In dit geval wordt de tijdsduur van
de afwas verkort met ongeveer 15
minuten en de doeltreffendheid
enigszins verminderd.
De aansluiting aan de
warmwaterkraan wordt uitgevoerd
zoals voor de koudwaterkraan.
Beveiliging tegen
overlopen
Uw vaatwasser is voorzien van een
systeem dat de watertoevoer stopt
als er lekkage optreedt in de
machine. De machine is bovendien
voorzien van een
watertoevoerslang die bestendig is
tegen zeer hoge druk en die een
intense rode kleur aanneemt in het
geval dat hij zou scheuren. De
beveiliging tegen overlopen wordt
gegarandeerd door de tweede
doorzichtige slang die zich om de
toevoerslang heen bevindt en die,
aangezien hij doorzichtig is, een
intense rode kleur aanneemt. Het
is erg belangrijk dat u de slang
regelmatig controleert. Als u ziet
dat hij rood is, weet u dat u hem zo
snel mogelijk moet vervangen. Bel
een bevoegde installateur voor
deze ingreep.
Aansluiting aan de
afvoerbuis
Steek de buis in een afvoerleiding met een minimum
doorsnee van 4cm. of hang
hem in de gootsteen. Vermijd
knellingen of scherpe
bochten. Het deel van de buis
dat is aangegeven met de
letter A moet zich op een
hoogte tussen 40 en 100 cm
bevinden.
De buis mag niet onder
water liggen.
A
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen of
de spanning en frequentie
kloppen met de waarden op
het typeplaatje dat zich aan
de binnenkant van de deur
bevindt, en of het elektrische
net waaraan de machine
wordt aangesloten,
gedimensioneerd is voor de
maximum stroom die op het
typeplaatje wordt
aangegeven.
Aarde: onmisbar e
beveiliging
Nu kunt u de stekker van de
machine in een stopcontact
steken dat voorzien is van
een efficiënte aarding (het
aarden van uw elektrische
net is een veiligheidsgarantie
die door de wet is
voorgeschreven, verzekert u
zich ervan dat uw net is
geaard).
Voedingskabel
Controleer de voedingskabel
regelmatig; indien hij beschadigd
of versleten is laat u hem vervangen
door een bevoegde
installateur.
Belangrijk:
De stekker van de
vaatwasser moet na het
inbouwen goed bereikbaar
blijven zodat onderhoud in
alle veiligheid kan worden
uitgevoerd
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn voorzien
van een bijgeleverde
doorzichtige zelfklevende
strip. Deze moet aan de
onderkant van uw houten
aanrecht worden vastgeplakt
om hem tegen condenswater
te beschermen.
Indien deze strip niet is
bijgeleverd moet u hem bij uw
handelaar als los onderdeel
bestellen.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
51
Page 54
))69)55-4
V
Problemen en oplossingen
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er
de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
De vaatwasser start
niet
■ Is de waterkraan open?
■ Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
■ Komt er geen water uit de
waterleiding?
■ Is er genoeg druk op het water?
■ Ligt de buis gebogen?
■ Is de filter van de watertoevoer
verstopt?
■ Is de deur van de vaatwasser
niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet
schoon
■ Heeft u de juiste dosis
afwasmiddel toegevoegd?
■ Is het programma dat u koos
geschikt voor het soort
vaatwerk dat is ingeladen?
■ Zijn de filter en de microfilter
schoon?
■ Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt
niet leeg
■ Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de
vaatwasser
kalkafzettingen achter
of een witte aanslag
■ Is de deksel van het
zoutreservoir goed dicht?
■ Is de dosis glansmiddel goed
afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van een
veiligheidssysteem dat eventuele
storingen kan opsporen. Dergelijke
storingen worden gesignaleerd
door één of twee snel knipperende
programma-controlelampjes "M".
Nadat u genoteerd heeft welke
controlelampjes er knipperen, zet
u de machine uit en belt u de
installateur.
Alarm kraan dicht
Als u vergeten bent de waterkraan
open te draaien, wordt dit
gedurende enkele minuten met
korte geluidssignalen aangegeven.
Zet de waterkraan open en u zult
zien dat de machine na enkele
minuten in werking treedt. Mocht
u niet aanwezig zijn wanneer de
geluidssignalen te horen zijn dan
wordt de machine geblokkeerd en
beginnen de programmacontrolelampjes 2 en 3 (normale en
weken) snel te knipperen.Zet de
machine uit met de On-Off knop,
draai de waterkraan open, wacht
ongeveer 20 seconden en zet
vervolgens de machine weer aan.
Kies opnieuw het programma zoals
dat beschreven wordt in paragraaf
"Programma kiezen" en u zult zien
dat de machine weer begint te
draaien.
Alarm filters verstopt
Als de machine is geblokkeerd en
de controlelampjes 1 (energieke) en
3 knipperen snel (weken) betekent
dit dat de filter is verstopt met
voedselresten. Schakel de machine
uit, maak de filter goed schoon en
nadat u hem weer op zijn plaats
heeft aangebracht zoals
aangegeven op blz. 53, schakelt u
hem weer in. Het gekozen
programma start normaal.
Alarm storing aan de
elektroklep van de
watertoevoer
.Als controlelampje 2 (normaal)
snel knippert moet u de vaatwasser
na een minuut UIT DOEN EN
WEER AAN DOEN. Als het alarm
aan blijft moet u eerst de
waterkraan dicht doen om
overstroming te vermijden,
vervolgens de stroom afsluiten en
dan de installateur erbij roepen.
Heeft u alles goed
gecontroleerd, maar
werkt de machine nog
niet en de storing blijft
bestaan?
Roep er de installateur bij en
vermeld:
• het soort storing
• het codenummer van het model
(Model …) en het serienummer (S/
N …) die u op het typeplaatje aan
de zijkant in de deur vindt.
Wendt u zich
altijd tot een
erkende
installateur en
eis altijd alleen
originele
onderdelen.
Veiligheid in uw huis
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de
veiligheid van u en uw familie te garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze
gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen voor de veiligheid van de
installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1. Verwijder het
verpakkingsmateriaal
zorgvuldig (houdt u zich
aan de voorschriften
voor gescheiden vuilnis
zoals voorgeschreven in
uw gemeente).
2. Als de machine is
uitgepakt onderzoekt u
of hij onbeschadigd is.
Als u twijfels heeft
wendt u zich tot een
erkende installateur.
3. De vaatwasser mag
alleen worden gebruikt
door volwassen
personen en voor het
wassen van vaatwerk
voor huishoudelijk
gebruik volgens de
instructies in deze
gebruiksaanwijzing.
Raak de machine niet
aan als u blootsvoets
bent of met natte
handen of voeten.
4. Gebruik liefst geen
verlengsnoeren en/of
dubbelstekkers. Als de
voedingskabel niet lang
genoeg is, laat hem dan
vervangen met een
kabel die lang genoeg is,
en denk eraan dat hij
niet gekneld of
omgebogen mag liggen.
5. Schakel altijd de stroom
uit als de machine niet
goed werkt en bij
onderhoudswerkzaamheden.
6. Houd kleine kinderen op
een afstand als de
machine open is.
7. De vaatwasser mag niet
buiten worden
geïnstalleerd, ook niet
onder een afdakje: het is
gevaarlijk hem bloot te
stellen aan regen en
onweer.
8. Raak de weerstand niet
aan gedurende en
onmiddelijk na een
afwascycle.
9. Leun niet en ga niet
zitten op de open deur.
10. Als er een storing is
moet u de waterkraan
dicht doen en de stroom
afsluiten. Kijk
vervolgens in de
paragraaf "Als u een
probleem heeft, lees dan
hier". Als u de oplossing
niet heeft gevonden
roept u er de
installateur bij.
11. Een machine die niet
meer gebruikt wordt
moet onklaar gemaakt
worden:snijd de
voedingskabel door en
beschadig de sluiting
van de deur.
12. Vernietiging van oude
electrische apparaten
De Europese Richtlijn
2002/96/EC over
Vernietiging van
Electrische en
Electronische
Apparatuur (WEEE),
vereist dat oude
huishoudelijke
electrische apparaten
niet mogen vernietigd
via de normale
ongesorteerde
afvalstroom. Oude
apparaten moeten apart
worden ingezameld om
zo het hergebruik van
de gebruikte materialen
te optimaliseren en de
negatieve invloed op de
gezondheid en het
milieu te reduceren. Het
symbool op het product
van de "afvalcontainer
met een kruis erdoor"
herinnert u aan uw
verplichting, dat
wanneer u het apparaat
vernietigt, het apparaat
apart moet worden
ingezameld.
Consumenten moeten
contact opnemen met de
locale autoriteiten voor
informatie over de juiste
wijze van vernietiging
van hun oude apparaat.
52
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 55
Zorg en onderhoud
V
Schoonmaken en speciaal onderhoud
De filter-unit
Voor goede resultaten van de
afwas moet de filter-unit
worden schoon gemaakt. Het
afwaswater wordt gereinigd
van etensresten en perfect
gefilterd weer in circulatie
gebracht. Het is daarom
noodzakelijk de grootste
stukjes die in de beker “C” en
in de filter “A” zijn
achtergebleven te
verwijderen: trek de beker
aan zijn handvat naar boven.
Spoel onder stromend water.
Eens per maand moet de hele
filter-unit worden gereinigd:
de beker C + de
halfcirkelvormige filter A +
de cilindrische filter B. De
filter “B” wordt verwijderd
door hem tegen de klok in te
draaien.
Gebruik bij het reinigen een
niet-metalen borstel.
Zet de onderdelen weer in
elkaar (zoals aangegeven in
de afbeelding) en plaats de
unit in de vaatwasser. Druk
hem op zijn plaats.
De vaatwasser mag niet
zonder filters worden
gebruikt. De afwas wordt
minder efficiënt uitgevoerd
als de filters niet op de juiste
wijze in hun behuizing zijn
geplaatst en de vaatwasser
kan eventuele schade
oplopen.
1
B
2
C
A
Besteed
regelmatig, eens
per maand, wat
aandacht aan de
filters en
sproeiarmen.
Het schoonmaken van
de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er
etensrestjes aan de sproeiarmen
blijven kleven en de gaatjes
verstoppen. Controleer ze en reinig
ze af en toe (letters F en I Van
dichtbij gezien).
))69)55-4
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u
dat de machine betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle is
afgelopen de waterkraan dicht te
doen en de deur op een kier open te
laten. Zo ontstaat er geen
vochtigheid en vormen zich geen
onaangename geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat
schoonmaken of ander onderhoud
gaat verrichten, schakel altijd de
stroom uit om gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen!
Geen schuurmiddelen!
Voor het schoonmaken van de
buitenkant en de rubber onderdelen
van de machine mag u geen
oplosmiddelen of schuurmiddelen
gebruiken. Een doek en een sopje
zijn genoeg.
Als u vlekken ziet op de oppervlake
van de trommel kunt u een doek
met water en een beetje witte
azijn gebruiken oftewel een
speciaal product voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat raden
wij het volgende aan:
• laat een afwascycle leeg lopen
• doe de kraan dicht
• laat de deur op een kier staan
Zo duren de afdichtingen langer en
vormen zich geen onaangename
geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een verhuis in
vertikale positie. Indien
noodzakelijk kunt u hem op zijn
achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van
onaangename geuren in de
vaatwasser is het aankleven van
etensresten aan de afdichtingen.
Maak ze af en toe schoon met een
natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste
restje voedsel af te spoelen, maar
verwijder wel botten, schillen en andere
eventuele resten. Giet glazen, kopjes,
bekers leeg voordat u ze inlaadt.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
53
Page 56
))69)55-4
V
Ariston: ook de service
staat voor kwaliteit
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te
verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen, dan kunt u
gebruik maken van de fabrieksservice van Indesit Company Nederland.
Indesit Company Nederland heeft Nederland opgedeeld in verschillende
serviceregio’s. Elke regio is postcodegebonden. Binnen elke regio is een
Indesit Service Partner verantwoordelijk voor de fabrieksservice. Elke Indesit
Service Partner voldoet aan strenge kwaliteitseisen, waardoor storingen snel,
vakkundig en goedkoop opgelost worden.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL 0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te willen
verschaffen:
Aard van de storing
Model
Serienummer
Aankoopdatum
Naam van de leverancier
INDESIT COMPANY - EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE
SERVICE GARANDEERT
54
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Page 57
Guía rápida para el
lavavajilla
Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo
que puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico.
Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles
para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más
tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 62)
La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación
más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique
siempre:
1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;
2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido conectados
correctamente;
3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y el
correcto funcionamiento del lavavajilla.
AVAVAJILLA
AVAVAJILLA
L
L
2.Cuadro de mandos a tus órdenes (p. 56)
Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará mejor.
Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y de las partes
internas.
3. Carga de la vajilla (p. 57)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar correctamente el
lavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.58)
Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programa
adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador.
Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante aliado (p. 61)
Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar en
óptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños que
pudiera causar la caliza.
8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 63)
Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre la
seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas
desagradables.
9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 64)
Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención al grupo
filtrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo hacer.
10. Mantenga en buenas condiciones el lavavajilla
Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un lavavajilla
siempre en óptimo estado.
6.Consejos y sugerencias también para ahorrar
(p. 61)
Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y para
ahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.
11.Características técnicas (p.56)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de acuerdo con
la ley.
(p. 64)
7. Problemas y soluciones (p. 63)
Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos problemas
pueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no logra resolver el
problema, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, si es
posible, se reparará cualquier avería.
12.Ariston está cerca suyo aún después de la
Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico incluso
después de la compra, ofreciéndole garantías especiales, asistencia
profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más información,
llame al número gratuito de Ariston.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
compra (p.65)
55
Page 58
AVAVAJILLA
L
Abramos juntos su lavavajilla
¿Cómo está
compuesto?
Aprender a conocer las partes que componen
el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor
E. Cesto superior
F. Rociador superior
G. Regulación de la
altura del cesto
H . Cesto inferior
Cuadro de mandos a tus
órdenes
A. Botón ON-OFF
Pulse este botón para
encender la máquina.
B. Lámpara testigo ON-OFF
Le avisa que el lavavajilla
está encendido
E. Botón de secado extra
Presiónelo para
obtener un mayor
secado.
P. Botón de selección de
programas
Cada vez que se presione
el botón se encenderá
una de las luces
indicadoras de
programas M.
M.Lámparas indicadoras
de programas
Le comunica el
programa que ha
seleccionado o el que
Tensión de alimentaciónVéase placa de características
Potencia total absorvidaVéase placa de características
FusibleVéase placa de características
56
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Este lavavajilla es
conforme a las
siguientes Directivas de
la Comunidad:
73/23/CE
(Bajos Voltajes) y
sucesivas
modificaciones;
89/336/EEC
(Compatibilidad
Electromagnética) y
sucesivas
modificaciones.
97/17/CE
(Etiquetado)
2002/96/CE
(Residuos de
Aparatos
Eléctricos y
Electrónicos)
Page 59
AVAVAJILLA
L
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo
su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con
residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador.
No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen.
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla en los
cestos, elimine los residuos más
grandes de comida, de este modo,
evitará tapar los filtros reduciendo
la eficacia del lavado.
Si las ollas y los sartenes tienen
residuos muy pegados, colóquelos
en remojo a la espera del lavado.
Para facilitar la operación de carga
de la vajilla, extraiga los cestos.
¿Qué coloco en el cesto
inferior?
En el cesto inferior le aconsejamos colocar la vajilla más difícil
de lavar: ollas, tapas, platos llanos y hondos, pero también: tazas, tacitas y vasos (en las fotos se
puede observar un ejemplo de
carga).
Fuentes y tapas grandes:
colóquelos a los costados del
cesto.
Ollas, ensaladeras: deben
estar siempre volcadas
Vajilla muy honda:
colóquela en posición oblicua,
así el agua podrá fluir para
lavarlas mejor
Vasos y tazas:
colóquelos como se indica en la
figura.
Este cesto está dotado de dos
rejillas que se pueden extraer:
introduzca los cubiertos de a uno
en las ranuras, con los mangos
dirigidos hacia abajo. ; si el cesto
es el que tiene los agregados
laterales, coloque las
cucharitas, una en cada
ranura (ver la figura A-B).
Los cuchillos y los utensilios
con puntas cortantes se deben
colocar con las puntas hacia
abajo.
¿¿Qué coloco en el
cesto superior?
En el cesto superior cargue
la vajilla delicada y liviana:
vasos, tazas de té y café,
platitos -también platos ensaladeras bajas, sartenes y
cazuelas bajas que no estén
muy sucias.
Coloque la vajilla liviana de
modo tal que no sea
desplazada por los chorros de
agua.
Con el aparato, se pueden
suministrar uno o dos cestos
volcables en los cuales se pueden
colocar tazas y tacitas, así como
también cuchillos largos y afilados
y cubiertos para servir.
Regulación del cesto
superior.
Puede regular el cesto superior en
posición alta o baja para poder
colocar su vajilla sin dificultad.
1
F
Abra las aletas de bloqueo del carril y
extraiga el cesto. Colóquelo ahora en
posición alta o baja, luego hágalo
deslizar a lo largo de las guías hasta
hacer entrar también las ruedas
delanteras. Ahora cierre las aletas para
el bloqueo. Siga la secuencia de las
operaciones ilustradas en la figura "F".
3
2
4
cesto inferior
Ejemplos de carga
cesto superior
Es mejor colocar los cubiertos
particularmente largos en
posición horizontal en la
parte delantera del cesto
superior. Colóquelos de modo
que no se toquen entre sí.
A
)
B
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
57
Page 60
AVAVAJILLA
L
Poner en marcha el lavavajilla
¿Listos?, ¡ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe
seleccionar el programa de lavado. Son
suficientes unos pocos minutos para aprender
Antes que nada.
Después de haber efectuado todas
las operaciones descriptas en los
capítulos precedentes y de haber
abierto completamente el grifo de
agua, abra la puerta y pulse el botón ON-OFF "A": la luz testigo "B"
se iluminará. Su máquina está encendida y lista para ser programada.
Elija el programa.
Seleccione el programa pulsando
el botón "P". Cada vez que presio-
ne el botón se encenderán, sucesivamente, las lámparas testigo "M",
elija el programa que considere más
indicado para el tipo de vajilla que
debe lavar (véase la pág. 60, encontrará la tabla de programas).
Cierre la puerta y después de algunos segundos escuchará una breve
señal acústica: el lavado ha comenzado.
Modificación del
programa en curso.
¿Qué pasa si se equivoca de programa? ¡No tenga miedo! Puede
modificar el programa en curso
sólo si recién ha comenzado. Abra
con cautela la puerta para evitar
eventuales salpicaduras de agua
caliente, luego mantenga presionado el botón "P" durante 5 segundos aproximadamente hasta
que escuche 4 breves señales sonoras. Se apagará la luz testigo
"M" y, a partir de ese momento,
se han anulado todas las selecciones. Ahora puede volver a seleccionar el programa adecuado.
¿Ha dejado afuera una
vajilla?
Bueno, le puede suceder a todos.
Interrumpa el ciclo de lavado
abriendo la puerta con la cautela
habitual, luego, introduzca la vajilla olvidada. Al cerrar la puerta, el
ciclo recomenzará desde el punto
en el cual lo ha interrumpido.
Terminó?
El final del ciclo de lavado está
señalado por una doble señal acústica y por el centelleo de la luz
testigo "M".
Atencion!
Abra la puerta y pulse el
botón A, de este modo apagará la máquina.
desenchufe la máquina para
interrumpir la alimentación
eléctrica;para ello, el cable
de alimentación debe ser
fácilmente accesible.
Cierre el grifo de agua.
Espere algunos minutos
antes de extraer la vajilla:
¡quema! Si espera un poquito, con el vapor se seca mejor. Vacíe primero el cesto superior.
¿Se cortó la luz? ¿Abrió
la puerta de la máquina?
El programa se interrumpe y luego se reanuda cuando vuelve la
luz o cuando se cierra la puerta.
¡Está todo bajo control!
¿Desea obtener un
mayor secado?
Presione el botón "E" antes de que
comience el programa
seleccionado. Una breve señal sonora le avisará que ha seleccionado
el secado extra y el programa de
lavado durará más tiempo para brindarle una vajilla más seca.
Puede anular un
programa en
curso sólo si el
mismo ha
apenas
comenzado.
58
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
¡Antes de extraer
la vajilla,
verifique que el
programa haya
terminado!
Cuando abra la
puerta del
lavavajilla, si el
ciclo de lavado
recién ha
terminado o aún
no lo ha hecho,
tenga cuidado
con el vapor
caliente que sale,
¡se podría
quemar!
Page 61
Detergente y abrillantador
AVAVAJILLA
L
Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente
en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo
antes de que comience el ciclo de lavado!
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el botón
B. El detergente se introduce en
las 2 cubetas hasta el borde.
Ahora puede cerrar la tapa: presione hasta que sienta el disparo del
cierre.
Si decide utilizar el detergente en
comprimidos, coloque uno en la
cubeta "D" y cierre la tapa.
¡No se cierra!
Controle que en los bordes de la
cubeta no hayan quedado residuos
de detergente. Ese es el motivo por
el cual la tapa no se puede cerrar.
Elimínelos y verá que se cerrará.
El abrillantador.
El abrillantador vuelve su
vajilla más brillante porque
mejora su secado. El recipiente de abrillantador está
ubicado dentro de la puerta,
deberá llenarlo cuando vea el
recipiente vacío a través de
la mirilla “D”.
(Si su lavavajilla posee una
luz indicadora de “falta de
abrillantador”, deberá
llenarlo cuando la misma
centellea o se ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire
en sentido antihorario la tapa
C. Tenga cuidado cuando
vierta el abrillantador para
evitar que caiga fuera del
recipiente. Ud. puede adaptar
la cantidad de abrillantador
utilizado por el lavavajilla:
regule con un destornillador
el regulador F que se ve
debajo de la tapa C.
! Las mejores prestaciones de lavado y secado se obtienen
sólo con el uso de detergente en polvo, abrillantador líquido
y sal.
B
D
A
D
Puede elegir entre seis posiciones.
Normalmente está fijado en la 4.
C
F
C
Consejos útiles
Dosifique la
cantidad justa de
detergente: si se
excede no
obtendrá vajilla
más limpia, sólo
una mayor
contaminación
ambiental.
Mantenga el
detergente y el
abrillantador en
lugares secos,
lejos del alcance
de los niños.
La regulación de
la cantidad de
abrillantador
usado mejora el
secado.
Si en la vajilla
nota gotas de
agua o manchas,
gire el regulador
hacia los
números más
altos.
Si en cambio, su
vajilla presenta
estrías blancas,
gire el regulador
hacia los
números más
bajos.
Atención
En los negocios Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador
(3 en 1).
Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor para evitar
la formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba.
Si se utilizan los productos 3 en 1 no es necesario cargar el abrillantador en el depósito correspondiente.
Si desea obtener un secado todavía mayor, se puede cargar el abrillantador, pero recordando llevar el regulador al nº 2.
De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
59
Page 62
AVAVAJILLA
L
Elija el programa adecuado
Cada tipo de suciedad tiene su
programa
Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he aquí
la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su lavavajilla.
! Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo
el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Programa
Indicaciones para
la se le cción de
programas
De s cripción de l ciclo
Detergente
prelavado +
lavado
Abrillantador
Elija el programa
adecuado para su
vajilla.
Elegir el
programa más
adecuado para la
carga que ha
efectuado, le
asegura obtener
una vajilla limpia
y un uso más
conveniente de
agua y energía
eléctrica.
Duración del
programa
(tole rancia
±10% sin
secado
extra)
Hrs. Min.
Enérgico
Normal
Remojo
Vajilla y ollas muy
sucias (no usar para
piezas delicadas)
Ciclo para vajilla y
ollas normalmente
sucias. Programa
estándar diario.
La va do p r e liminar a la
espera de completar la
carga en la comida
sucesiva.
Programa para un
lavado ecológico, de
bajo consumo
energético, adecuado
para vajilla y o llas
normalmente sucias.
Prelavado con agua fa 40°C
Lavado a 65°C
2 Aclarados frío
Ac la r a d o c alie nt e a 7 0 ° C
Secado
Prelavado con agua fría
Lavado a 50°C
Ac la r a d o fr ío
Ac la r a d o c alie nt e a 7 0 ° C
Secado
Breve lavado frío para
impedir que los residuos de
comida se sequen sobre la
va jilla
2 prelavados con agua fría,
Lavado a 50ºC
Ac la r a d o c alie nt e a 6 5 ° C
Secado
5+25 gr.
30 gr.
5+25 gr.
*
*
*
2:00'
1:40'
0:12 '
2:25'
60
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 63
Nunca sin sal
AVAVAJILLA
L
Agua de su casa
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin
decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un
decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
Carga de la sal.
Utilice siempre sal específica para
lavavajilla.
El depósito de sal está debajo del
cesto inferior, llénelo de la
siguiente manera:
1. Extraiga el cesto inferior,
desenrosque y quite la tapa del
depósito
2. ¿Es la primera vez que carga la
sal? Si es así, antes llene de agua
el depósito (la próxima vez ya
no deberá hacerlo)
3. Meta el embudo del lavavajilla
en el orificio e introduzca
aproximadamente dos kilos de
sal. Es normal ver salir un poco
de agua del depósito.
4. Vuelva a enroscar con cuidado
la tapa.
El depósito de sal se debe
llenar cada 30 ciclos de lavado aproximadamente.
Regulación de la sal
Su lavavajilla le permite
regular el consumo de sal de
acuerdo con la dureza del
agua de su casa. De este
modo, podrá optimizar y
personalizar el consumo de
sal (ni poco, ni demasiado).
Per regular el consumo de sal proceda del siguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del depósito
de sal
2. En el collar del depósito se ve
una flecha (figura): si es
necesario, gírela en sentido
antihorario, del signo "-" al signo
"+".
Elija la posición de la flecha consultando el esquema con la dureza
del agua.
Dureza del agua
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Para evitar la
formación de
herrumbre, cargue
la sal antes de
comenzar un ciclo
de lavado.
Posición
del selector
Consumo de
sal
(gramos/ciclo)
¿No conoce el
grado de dureza
del agua de su
casa? Pregunte al
personal de la
empresa que
suministra el
agua en su zona.
Autonomía
(ciclos/2kg)
Sugerencias y consejos para Ud.
Cómo conservar y cuidar la
vajilla más valiosa para Ud.
■ Casi toda la vajilla de plata se
puede lavar en el lavavajilla. Hay
dos excepciones: la vajilla de
plata antigua y la decorada con
un agente oxidante. El agua
caliente puede aflojar los
mangos de la antigua y hacer
desaparecer los motivos
ornamentales de la otra.
No ponga nunca la vajilla de
plata en contacto con otros
metales: evitará manchas y
ennegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el
lavavajilla
desinfecta la
vajilla, lavándola a
una alta
temperatura.
■ Los platos y bandejas de plata
se deben lavar inmediatamente
después del uso, sobre todo si
han estado en contacto con sal,
huevos, aceitunas, mostaza,
vinagre, zumos de fruta y
verduras cocidas.
■ Para una vajilla
particularmente delicada,
utilice el lavado específico
presente en su lavavajilla.
¿Ahorrar? ¡Claro que
se puede!
Un uso inteligente de los electrodomésticos
te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga máxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla
lleno. Si para llenarlo demora un poco de
tiempo, utilice el ciclo remojo, evitará la
formación de malos olores e incrustaciones.
El programa adecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de
carga que ha hecho. La elección del programa
depende del tipo de vajilla que debe lavar y de
su grado de suciedad. Para hacer la elección
adecuada, consulte la tabla de programas en
la página 60.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
61
Page 64
AVAVAJILLA
L
Instalación y traslado
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha,
le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla
Elija el lugar donde va a colocar
su lavavajilla, puede hacerlo adherir, con los costados o con la
parte posterior, a los muebles
adyacentes o a la pared. El
lavavajilla posee tubos para la alimentación y la descarga del agua
que se pueden orientar hacia la
derecha o hacia la izquierda para
permitir una buena instalación.
Nivelación.
Una vez instalada la máquina, enrosque o desenrosque las patitas
para regular su altura y para nivelarla de modo que se encuentre de
forma horizontal. Verifique que no
esté inclinada más de 2 grados. Una
buena nivelación asegurará un correcto funcionamiento de su
lavavajilla.
Regulación pies
posteriores.
Colocar la máquina en el lugar
correspondiente, luego regular la
altura de la misma accionando los
tornillos ubicados en la parte
anterior inferior. Con un
destornillador girar en sentido
horario los tornillos para alzar el
lavavajilla y en sentido antihorario
para bajarlo.
Conexión a una toma de
agua fría.
La conexión del
electrodoméstico a la red de
agua se debe realizar
exclusivamente con el tubo de
carga suministrado con el
aparato, no utilice tubos
diferentes. En caso de
Si la toma de
corriente a la
cual conecta la
máquina no es la
adecuada para el
enchufe,
sustitúyalo con
uno adecuado; no
utilice
adaptadores o
desviaciones,
podrían provocar
calentamientos o
quemaduras.
sustitución utilice sólo repuestos originales.
Conecte el tubo de carga a
una toma de agua fría con
boca roscada de 3/4 gas,
teniendo cuidado de enroscarlo estrechamente al grifo. Si
los tubos de agua son nuevos
o permanecieron inactivos
durante mucho tiempo, antes
de realizar la conexión, verifique, haciéndola correr, que
el agua se vuelva límpida y
no contenga impurezas. Sin
esta precaución, existe el
riesgo de que el lugar por donde entra el agua se tape, dañando su lavavajilla.
Conexión a una toma de
agua caliente.
El lavavajilla se puede alimentar
con agua caliente de la red (si dispone de una instalación central
con termosifones) que no supere
la temperatura de 60° C.
En ese caso, el tiempo de lavado
disminuirá aproximadamente 15
minutos y la eficacia del lavado se
reducirá levemente.
Deberá efectuar la conexión a la
toma de agua caliente del mismo
modo descripto para la conexión a
una toma de agua fría.
Dispositivo de seguridad
contra inundación.
Si se producen pérdidas en el
interior de la máquina, su
lavavajilla está dotado de un sistema que interrumpe el ingreso del
agua. Además está provisto de un
tubo de entrada de agua que
soporta presiones muy altas y que
cuando se rompe se colorea de rojo
intenso. La seguridad, en
caso de inundaciones, está
garantizada por el segundo
tubo externo que lo contiene
y que siendo transparente se
colorea de rojo intenso. Es
muy importante controlarlo
periódicamente y cuando lo
vea de color rojo, debe cambiarlo lo antes posible. Llame
al servicio de asistencia
técnica autorizado para ello.
Conexión al tubo de
descarga.
Introduzca el tubo de
descarga en una tubería de
descarga que tenga un
diámetro mínimo de 4 cm. o
apóyelo en el
lavamanos.Evite
estrangulaciones o curvas excesivas.
La parte del tubo marcada
con la letra A debe estar a
una altura comprendida
entre 40 y 100 cm.
El tubo no debe estar
sumergido en agua.
A
Conexión eléctrica.
Antes que nada verifique que
los valores de tensión y de frecuencia de la red se
correspondan con los
indicados en la placa situada
en la contrapuerta de acero
inox. de la máquina y que la
instalación eléctrica a la cual
la conecta, esté preparada
para la corriente máxima
indicada en la placa.
Conexión a tierra:
seguridad indispensable.
Sólo a partir de este momento,
enchufe la máquina en una
toma de corriente que posea
una eficiente conexión a
tierra (la conexión a tierra de
la instalación es una garantía de seguridad prevista por
la ley, verifique que su
instalación la tenga).
Cable de alimentación.
Controle periódicamente el cable
de alimentación; si resulta dañado
le recomendamos hacerlo sustituir
por el servicio de Asistencia técnica autorizado.
Atencion
para poder realizar las
operaciones de
mantenimiento con total
seguridad,después que se ha
empotrado el lavavajillas, el
enchufe del mismo debe
permanecer accesible.
Cinta anticondensación.
En algunos modelos se
suministra con el equipo una
cinta autoadhesiva
transparente.
La misma se debe pegar en
la parte inferior de su
ménsula de madera para
protegerla de la condensación.
Cuando no se suministre con
el equipo, se puede solicitar
como repuesto a los
revendedores autorizados.
62
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 65
AVAVAJILLA
Problemas y soluciones
L
Si tiene un problema, lea aquí
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud.
puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
El lavavajilla no arranca
■ El grifo de agua está abierto?
■ El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
■ No hay agua en la casa?
■ El agua llega con la suficiente
presión?
■ El tubo está plegado?
■ El filtro del tubo de
alimentación de agua está
tapado?
■ La puerta del lavavajilla
está abierta?
La vajilla no queda
limpia.
■ Ha colocado la dosis justa de
detergente?
■ El programa de lavado
seleccionado es el adecuado
para la vajilla que ha cargado?
■ El filtro y el microfiltro están
limpios?
■ Los rociadores están
libres?
El lavavajilla no
descarga.
■ El tubo de descarga está
plegado?
En el lavavajilla quedan
depósitos calcáreos o
una pátina blanca.
■ La tapa del recipiente de
la sal está bien cerrado?
■ La dosis de abrillantador está
bien regulada?
Mensajes de error
Su lavavajilla está dotado de un
sistema de seguridad capaz de
detectar eventuales anomalías de
funcionamiento. Dichas anomalías
se indican con una o dos luces
testigo de programa "M"
centelleantes con frecuencia
rápida. Después de haber anotado
cuáles luces testigo centellean,
apague la máquina y llame al
servicio de asistencia técnica.
Alarma por grifo cerrado
Si ha olvidado abrir el grifo de agua,
su máquina se lo indica durante
algunos minutos con breves
señales sonoras. Abra el grifo y verá
que la máquina, después de
algunos minutos, vuelve a
funcionar. Si Ud. no está presente
cuando se emiten los sonidos, la
máquina se bloquea y las luces
indicadoras de los programas 2 y 3
(normal y remojo) centellean con
frecuencia rápida. Apáguela con el
botón On-Off, abra el grifo de agua
y después de haber esperado
aproximadamente 20 segundos
vuelva a encender la máquina.
Vuelva a seleccionar el programa,
como se indica en el párrafo
"Seleccione el programa" y verá que
la máquina volverá a funcionar.
Alarma por filtros
atascados
Si la máquina está bloqueada y
centellean con frecuencia rápida las
luces testigo 1 (enérgico) y 3
(remojo) significa que el filtro está
atascado por residuos de comidas.
Apague la máquina, limpie
cuidadosamente el filtro y después
de haberlo colocado en su lugar,
como se indica en la pág. 64, vuelva
a encender la máquina.
Alarma por avería en la
electroválvula de carga de
agua
Si centellea con frecuencia rápida
la luz testigo 2 (normal) APAGUE
Y VUELVA A ENCENDER el
lavavajilla después de un minuto.
Si la alarma permanece, primero
cierre el grifo de agua para evitar
inundaciones, luego desconecte el
aparato y llame a la asistencia
técnica.
¿Ha verificado todo pero el
lavavajilla no funciona y el
problema todavía existe?
Llame al centro de asistencia
autorizado más cercano a su casa
y recuerde comunicarles:
• el tipo de avería
• la sigla del modelo (Mod....) y el
número de serie (S/N ....) que podrá
encontrar en la placa aplicada en
la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca a
técnicos no autorizados
y rechace siempre la
instalación de repuestos
que no sean originales
La seguridad en su casa
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lo
tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual:
le darán muchas noticias útiles sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. Evite
sorpresas desagradables.
1. Elimine con cuidado el
material del embalaje
(siga las instrucciones
sobre la recolección de
basura que suministra
el Municipio en el que
reside)
2. Una vez quitado el
embalaje, verifique la
integridad del aparato.
Si tiene dudas, diríjase
a personal
profesionalmente
calificado.
3. Su lavavajilla será
utilizado sólo por
adultos y para el lavado
de la vajilla de uso
doméstico, según las
instrucciones
contenidas en este
manual. No toque la
máquina descalzo o con
las manos o pies
mojados
4. No es aconsejable
recurrir a
prolongaciones o tomas
múltiples. Si el cable de
alimentación eléctrica
no es lo suficientemente
largo, hágalo sustituir
con uno de longitud
adecuada y recuerde que
no debe estar plegado ni
sufrir compresiones
peligrosas.
5. En caso de
funcionamiento
anómalo o de trabajos
de mantenimiento,
desconecte el aparato de
la red eléctrica
(¡desenchúfelo!).
6. Mantenga a los niños
alejados de los
detergentes y del
lavavajilla cuando está
abierto.
7. Su lavavajilla no se
debe instalar afuera,
tampoco en un lugar
reparado por un
cobertizo: es muy
peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia o a
las tormentas.
8. No toque la resistencia
durante o
inmediatamente
después de un ciclo de
lavado.
9. No se apoye ni se siente
en la puerta abierta,
podría hacer volcar el
lavavajilla.
10. En caso de avería,
cierre el grifo de entrada
de agua y desenchufe el
aparato. Luego consulte
el capítulo "Si tiene un
problema, lea aquí". Si
no encuentra una
solución, llame al centro
de asistencia.
11. Los aparatos fuera de
uso se deben inutilizar:
corte el cable de
alimentación y dañe el
bloqueo de la puerta.
12. Eliminación del
electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos
Eléctricos y
Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos
no pueden ser arrojados
en los contenedores
municipales habituales;
tienen que ser recogidos
selectivamente para
optimizar la
recuperación y reciclado
de los componentes y
materiales que los
constituyen, y reducir
el impacto en la salud
humana y el
medioambiente. El
símbolo del cubo de
basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar
al consumidor la
obligación de separarlos
para la recogida
selectiva.
El consumidor debe
contactar con la
autoridad local o con el
vendedor para
informarse en relación a
la correcta eleminación
de su electrodoméstico
viejo.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
63
Page 66
AVAVAJILLA
L
Cuidados y manteimiento
Limpieza y cuidados especiales
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre
buenos resultados de lavado,
es necesario limpiar el grupo
filtrante.
Se eliminan los residuos de
comida del agua de lavado y
se vuelve a poner en
circulación perfectamente
filtrada. Por ello, después de
cada lavado, es mejor eliminar los residuos más grandes
que encuentre retenidos en el
cartucho “C” y en el filtro
semicircular A; para
extraerlos tire del mango del
cartucho hacia arriba.
Bastará enjuagarlos bajo el
agua corriente.
Una vez por mes es necesario
limpiar cuidadosamente todo
el grupo filtrante: cartucho C
+ filtro semicircular A + filtro cilíndrico B. El filtro “B”
se extrae girándolo en
sentido antihorario.
Para la limpieza puede
utilizar un cepillo no
metálico.Vuelva a colocar
juntas las piezas (como se
indica en la figura) y vuelva
a introducir el grupo en el
lavavajilla. Colóquelo en su
alojamiento ejerciendo una
presión hacia abajo.
El lavavajilla no se debe
utilizar sin filtros. Si no introduce correctamente los
filtros se reducirá la eficacia
del lavado, e incluso se podría
dañar el lavavajilla.
1
B
2
C
Aproximadamente
una vez al mes,
dedique un poco de
atención al grupo
filtrante y a los
A
brazos rociadores
Limpieza de los brazos
rociadores.
Puede suceder que algunos
residuos de comida se adhieran a
los brazos rociadores obstruyendo
los orificios por los que debe salir
el agua. Contrólelos y límpielos
cada tanto (letras F e I Vista de
cerca).
Mantenga en buenas condiciones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de disponer siempre
de una compañera de trabajo confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha
terminado, recuerde siempre que
debe cerrar el grifo de agua y dejar
semicerrada la puerta. No tendrá
problemas de humedad y no se
formarán malos olores.
Desenchúfela.
Desenchufe siempre la máquina
antes de realizar cualquier tipo de
limpieza o mantenimiento. Evitará
todo peligro.
¡Nada de solventes!
¡Nada de productos
abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las
partes de goma de su lavavajilla no
es necesario usar solventes ni
productos abrasivos, use sólo un
paño embebido en agua tibia y
jabón.
Si observa manchas en la superficie de la cuba, utilice un paño
embebido en agua y vinagre blanco
(un poco es suficiente) o use un
producto específico para la limpieza
del lavavajilla.
¿Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos
períodos, le aconsejamos realizar
las siguientes operaciones:
• haga un lavado en vacío
• cierre el grifo de ingreso del
agua
• deje la porta semicerrada
De este modo, las juntas durarán
más tiempo y en su interior no se
formarán olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener
el aparato en posición vertical. Si
fuera necesario, puede inclinarlo
hacia la parte posterior.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor en el
interior del lavavajilla es el depósito
de comida que se produce en las
juntas. Será suficiente limpiarlas,
cada tanto, con una esponja
húmeda.
Su lavavajilla no es un triturador de
basuras!
No se preocupe por eliminar residuos
de comida de la vajilla, pero sí elimine
huesos, cáscaras y otros eventuales
sobrantes antes de volver a colocarlos
en los cestos. Vacíe los vasos y copas.
64
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Page 67
Ariston sigue a su lado
después de la compra
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted
y a su electrodoméstico.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará
en la documentación de su electrodoméstico.
Adhiérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
AVAVAJILLA
L
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años
venideros vamos a crear para usted.
Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor
indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod )
y el número de serie (S/N)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
65
Page 68
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Guia rápida para a máquina
de lavar louça
Este manual explica de maneira agradável tudo que
lhe pode ser proporcionado por este novo
electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele
curiosidades e pequenos truques para lavar melhor
com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais.
1. Instalação e mudança (p. 73)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação
mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Verifique sempre:
1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;
2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados correctamente;
3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a máquina de lavar
louça durará e funcionará correctamente.
2.Quadro de comandos às suas ordens (p.67)
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la
melhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos comandos e das
peças internas.
3. Como se carrega a louça e as panelas (p.57)
Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar correctamente a
máquina de lavar louça e aproveitar melhor os seus espaços.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p.69)
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário escolher
o programa apropriado e dosar correctamente detergente e aditivo para
brilho. A leitura destas páginas ajudar-lhe-á em todas as fases da lavagem.
5. O sal: um importante aliado (p.72)
A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a preservar
em óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar melhor e evitar
possíveis danos causados pelo calcário.
6.Conselhos e sugestões, também para economizar
(p. 72)
Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e para
economizar mediante a escolha do programa adequado ao tipo de carga.
7. Problemas e soluções (p. 74)
Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos problemas podem
ter solução imediata. Entretanto, se não conseguir resolvê-los, chame o
número da assistência técnica da Ariston e, em pouco tempo, se for
possível, quaisquer defeitos serão reparados.
8. Segurança para si e sua família (p. 74)
Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis para
a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para evitar
surpresas desagradáveis.
9. Cuidados e manutenção especiais (p. 75)
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao
conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende-se como
fazê-lo.
10. Mantenha em forma a máquina de lavar louça
(p. 75)
Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma máquina de
lavar louça sempre em óptima forma. .
11.Características técnicas (p.67)
São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre em
conformidade com a legislação.
12. Ariston está perto de si mesmo depois da
aquisição (p. 76)
A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio mesmo
depois da aquisição, mediante a oferta de garantias especiais, assistência
profissional, peças de reposição e acessórios de qualidade. Para
informações, telefone ao Número Verde da Ariston.
66
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 69
Vamos juntos abrir
J
L
K
H
F
E
G
I
a máquina de lavar louça
Como é feita?
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar
louça para usá-la melhor.
E. Cesto superior
F. Distribuidor superior
G. Regulação da altura
do cesto
H . Cesto inferior
Quadro de comandos às suas
ordens
A. Botão ON-OFF
Carregue neste botão
para colocar a máquina
sob tensão.
B. Luz indicadora ON-OFF
Avisa que a máquina de
lavar louça está sob
tensão.
E. Botão extra enxugada
Carregue nele para
obter uma maior
enxugada.
P. Botão para selecção de
programas
Cada vez que carregar
neste botão, acender-se-á
em sequência uma das
luzes indicadoras dos
programas M.
M.Luzes indicadoras de
programas
Comunica o programa
seleccionado ou em
curso.
I. Distribuidor inferior
J. Tampinha do recipiente
de sal
K . Filtro de lavagem
L. Recipiente para
detergente e para
aditivo para brilho
"P" Botão para
selecção de
programas
"M" Luzes indicadoras de
programas
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
"E" Botão
Extra Enxugada
"A" Botão
ON-OFF
"B" Luz indicadora
ON/OFF
Esta aparelhagem é em
conformidade com as
Características técnicas
Características técnicas
Larguracm. 59,5
Profundidadecm. 57
Alturacm. 82
Capacidade12 talheres standard
Pressão de água alimentaçáo4,3 ÷145 psi - 0,03÷1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensão de alimentaçáoVer etiqueta características
Potência total absorvidaVer etiqueta características
FusívelVer etiqueta características
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
seguintes Directivas
Comunitárias:
73/23/CEE
(Baixas Tensões) e
sucessivas
modificações;
89/336/EEC
(Compatibilidade
electromagnética) e
sucessivas
modificações.
97/17/CE
(Rotulagem)
2002/96/CE
(Resíduos de
Aparelhos
Eléctricos e
Electrónicos)
67
Page 70
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como se carrega a louça e as panelas?
Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de
lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem
restos grudados. Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem. Não
coloque copos nem chávenas umas sobre as outras, verifique se os pratos não estão encostados.
Antes de mais nada.
Antes de dispor a louça nos
cestos, tire os maiores restos
de comida, desta maneira
evitará que um filtro entupase e reduza a eficiência da
lavagem.
Se as panelas e frigideiras
tiverem muitos restos
grudados, deixe-as de banho
enquanto aguarda a
lavagem. Para facilitar a
operação de carregar a
máquina, puxe os cestos para
fora.
O que coloca-se no
cesto inferior?
No cesto inferior é
aconselhável colocar o que
for mais difícil lavar: panelas,
tampas, pratos rasos e
fundos, mas também:
chávenas, xícaras e copos
(nas fotografias há exemplos
de carregamento).
Travessas e tampas
grandes: arrume-os dos lados
do cesto.
Panelas, tigelas: é
necessário virá-las sempre com
o fundo para cima.
Peças muito fundas:
arrume-as em posição oblíqua,
desta maneira a água poderá
defluir para lavá-las melhor.
• Copos e chávenas: coloque-as da maneira
indicada na figura.
Este cestinho é dotado de duas
grades removíveis:inserir os
talheres um de cada vez nas
fendas; as facas e os utensílios
com cabos cortantes devem ser
carregados com os cabos para
baixo. Dispor todos os talheres
de maneira que não se encostem
um com os outros..Se o cestinho
for dotado de compartimentos
laterais as colherinhas devem
ser enfiadas uma por uma nas
apropriadas aberturas (veja a
Fig. A-B).
Os talheres muito compridos
devem ser acomodados em
posição horizontal na parte
dianteira do cesto superior.
O que coloca-se no
cesto superior?
No cesto superior carregue as
peças delicadas e leves: copos,
chávenas de chá e de café,
pratinhos - mas também
pratos - tigelas baixas,
frigideiras, caçarolas e
panelas baixas e pouco sujas.
Arrume as peças leves de
maneira que não se
desloquem com os jactos de
água.
Podem ser fornecidas juntas
uma ou duas peças
basculantes para arrumar
chávenas e xícaras, mas
também facas compridas e
pontiagudas e talheres de
cozinha.
Regulação do cesto
superior.
É possível regular o cesto
superior em posição alta ou
baixa, para poder colocar as
panelas dentro sem
dificuldades.
1
3
F
É possível regular o cesto superior em
posição alta ou baixa, para poder
colocar as panelas dentro sem
dificuldades. Abra as linguetas que
prendem o cesto no carril. Regule na
posição alta ou baixa e, em seguida,
deslize-a nos carris até entrarem
também as rodinhas dianteiras. Em
seguida feche novamente as linguetas
para prendê-la. Siga a sequência das
operações ilustradas na figura "F".
2
4
cesto inferior
Exemplos de carregamentos
)
A
cesto superior
B
68
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 71
M
Ligar a máquina de lavar louça
Pronto, vamos!
A máquina de lavar louça foi carregada e agora é
necessário escolher o programa de lavagem. Basta
um minuto para aprender
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Antes de mais nada.
Depois de ter efectuado todas as
operações descritas nos capítulos
anteriores e de ter aberto completamente a torneira da água, abra a
porta e carregue no botão ON-OFF
"A": o indicador luminoso "B" acen-
de-se. A máquina estará sob tensão e pronta para ser programada
Selecção do programa.
Para seleccionar o programa, carregue no botão "P". Cada vez que
carregar neste botão, acendem-se
em sequência os indicadores luminosos "M", escolha o programa que
achar mais indicado para o tipo de
louça a ser lavada (dê uma olhada
na pág. 71, lá encontrará a tabela
dos programas). Feche a porta e
depois de alguns segundos ouvirá
um breve aviso sonoro: a lavagem
começou.
Modificação do programa em curso.
Mas se tiver errado o programa,
não tenha medo! É possível modificar o programa em curso somente se tiver começado a pouco. Abra
com cuidado a porta para evitar
eventuais espirros de água quente,
mantenha então pressionado cerca de 5 segundos o botão "P", até
ouvir 4 breves avisos sonoros. Apaga-se o indicador luminoso "M" e,
nesta altura todas as programações
realizadas terão sido anuladas. Será
então possível regular novamente
o programa como desejar.
É possível anular
um programa em
curso somente se
tiver iniciado há
pouco.
Esqueceu-se de colocar
algo na máquina?
Bem, acontece com toda a gente.
Para interromper o ciclo de lavagem, abra a porta com o cuidado de
costume, coloque dentro então o
que tiver esquecido. Quando fechar
novamente a porta, o ciclo recomeçará no ponto em que tiver sido interrompido.
Acabou?
No fim do ciclo de lavagem ouvirá
um aviso sonoro e piscará o indicador luminoso do programa
"M".
Advertências:
Abra a porta e carregue no
botão "A", desligue a ficha
eléctrica para interromper
a alimentação; por isto deve
haver fácil acesso ao cabo
de alimentação.
Feche a torneira da água.
Aguarde alguns minutos
antes de tirar a louça da
máquina: estão quentes! Se
aguardar um bocado, com o
vapor enxugar-se-ão melhor.
Esvazie primeiro o cesto de
cima.
Houve interrupção do
corrente eléctrica?
Abriu a porta da máquina?
O programa interrompe-se e
pode reiniciar quando voltar
a electricidade ou quando a
porta for fechada. Tudo está
sob controlo!
Assegure-se que o
programa tenha
terminado antes
de tirar a louça
de dentro!
Deseja enxugar mais?
Carregue no botão "E" antes
do programa seleccionado
começar. Um aviso sonoro comunicará que programou
para enxugara mais e o
programa de lavagem durará mais para enxugar
melhor a louça.
Quando abrir a
porta da
máquina de
lavar louça, se
houver um ciclo
de lavagem em
curso ou recém
terminado, tome
cuidado com o
vapor quente que
sairá, pode
causar
queimaduras!
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
69
Page 72
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Detergente e aditivo para brilho
Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o
detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de
começar o ciclo de lavagem!
O detergente
Carregamento de detergente
Para abrir a tampa A, carregue no
botão B. Deite o detergente nas 2
gavetas até a beira.
Em seguida pode fechar a tampa:
aperte até sentir que se encaixou.
Se decidir utilizar detergente em
pastilhas, coloque uma na gaveta
"D" e feche a tampa.
Não consigo fechar!
Controle se nas beiradas do recipiente há resíduos de detergente. É
por causa deles que a tampa não
se fecha. Tire-os e verá que se fecha.
B
D
C
Conselhos úteis
Doseie a
quantidade certa
de detergente: se
ultrapassá-la
não obterá louça
mais limpa, mas
somente maior
poluição
ambiental.
Guarde o
detergente e o
aditivo para
brilho em um
lugar enxuto,
fora do alcance
das crianças.
O aditivo para brilho.
Este aditivo torna a louça
mais brilhante porque
enxuga-se melhor. O recipiente para aditivo para brilho
fica dentro da porta, será
necessário enchê-lo quando
vir que o recipiente está
vazio, através do indicador
óptico “D”.
(Se a máquina de lavar for
equipada com indicador luminoso de “falta de aditivo
para brilho”, encha de aditivo
quando piscar ou acender-se).
Carregamento do aditivo
para brilho.
Para abrir o recipiente, rode a
tampinha C na direcção antiorária.
Tome cuidado quando deitar aditivo
para brilho, para evitar que vaze. É
possível adaptar a quantidade de
aditivo para brilho utilizado pela
máquina de lavar louça: regule,
mediante uma chave de fenda, o
regulador F que há embaixo da
tampa C.
A
! As melhores performances de lavagem e secagem são
obtidas somente se empregar detergente em pó,
abrilhantador líquido e sal.
F
D
É possível escolher entre seis posições.
Normalmente fica regulado na posição 4.
C
Regule a quantidade
de aditivo para
brilho empregada, e
enxugar-se-á
melhor.
Se notar gotas de
água ou manchas
nas peças lavadas,
coloque o regulador
em números mais
altos.
Por outro lado, se
as peças lavadas
possuírem listras
brancas, coloque o
regulador em
números mais
baixos.
Atención
En los negocios Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador (3 en 1).
Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor para evitar la
formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba.
Si se utilizan los productos 3 en 1 no es necesario cargar el abrillantador en el depósito correspondiente.
Si desea obtener un secado todavía mayor, se puede cargar el abrillantador, pero recordando llevar el regulador al nº 2.
De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
70
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 73
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Escolha o programa adequado
Cada grau de sujidade tem um
próprio programa
Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o
adequado programa: é esta a fórmula para obter resultados
melhores e preservar bem a máquina de lavar louça.
! Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com
água, diminuir bastante a dose de detergente.
Detergente
pré-lavagem
+ lavagem
Programa
Indicaçõe s para e scolha
de programas
Descrição do ciclo
Escolha o
programa
apropriado para
cada lavagem.
Se escolher o
programa mais
adequado para a
lavagem, obterá
com certeza peças
lavadas melhor e
uma utilização
mais conveniente
de água e energia
eléctrica.
Duração do
programa
Aditivo
para brilho
(tolerância
±10% sem
enxugada
extra)
Hrs. Min.
Intensivo
Normal
Molho
Louça e panelas muito sujas
(não use com peças
delicadas)
Ciclo para louça e panelas
normalmente sujas.
,Programa normal diário.
Lavage m prelimina r a
aguardar completar a carga
na próxima r e fe ição.
Programa para lavagem
ecológica, com baixos
consumos de energia,
adequado para louça e
panelas normalmente sujas.
Pré-lavagem com água a 40 °C
Lavagem a 65°C
2 Enxaguada fria
Enxaguada quente a 70°C
Enxugar
Pré-lavagen com água fria
Lavagem a 50°
Enxaguada fria
Enxaguada quente a 70°C
Enxugar
Breve lavagem fria p a ra impe d ir
que os restos de comida
sequem-se na louça
2 P ré- lavagens com água fria
Lavagem prolongada a 50°C
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
5+25 gr
30 gr.
5+25 gr.
*
*
*
2:00'
1:40'
0:12'
2:25'
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
71
Page 74
M
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Nunca sem sal
A água de sua casa
A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a
descalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça
tem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário da
água.
Carregamento do sal.
Utilize sempre sal específico para
máquina de lavar louça.
O recipiente do sal encontra-se
embaixo do cesto inferior, encha-o da
seguinte maneira:
1. Tire o cesto inferior, desatarraxe e
tire a tampinha do recipiente.
2. É a primeira vez que está a deitar
sal? Primeiramente encha de água o
recipiente (a próxima vez já não será
necessário).
3. Coloque o funil da máquina de lavar
louça na abertura e deite
aproximadamente dois quilos de sal.
É normal sair um pouco de água do
recipiente.
4. Atarraxe novamente a tampinha
com cuidado.
O recipiente de sal deve ser
enchido aproximadamente
a cada 30 ciclos de
lavagem.
Regulação do sal
Esta máquina de lavar louça
poderá regular o consumo de
sal em função da dureza da
água de sua casa. Desta
maneira poderá optimizar e
personalizar o consumo do
sal (nem demais, nem excessivamente pouco).
Para regular o consumo de sal
realize as seguintes operações:
1.Desatarraxe a tampinha do
recipiente de sal.
2. No gargalo do recipiente há uma
seta (figura): se for necessário, rode
na direcção antiorária desde a marca
"-" até a marca "+".
Escolha a posição da sete em relação
ao esquema da dureza da água.
Dureza da água
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Posição do
Para evitar a
formação de
ferrugem, deite sal
imediatamente
antes de iniciar um
ciclo de lavagem.
Consumo de
selector
sal (gramas
p/ ciclo)
Não sabe qual é o
grau de dureza
da água
abastecida à sua
moradia?
Pergunte à
empresa de
abastecimento de
água da zona.
Autonomia
(ciclos/2Kg)
Sugestões e conselhos.
Como preservar e proteger
as peças de estimação
■ Quase toda prataria pode ser
lavada na máquina de lavar
louça. Há duas excepções:
prataria antiga e a decorada com
um agente oxidante. A água
quente poderá soltar os cabos
da antiga e apagar os padrões
ornamentais da segunda.
Nunca coloque prataria em
contacto com outros metais,
para evitar manchar e
escurecer.
Além de ganhar
tempo e evitar
canseira, a
máquina de lavar
louça desinfecta as
peças ao lavá-las
em altas
temperaturas.
■ Pratos e tabuleiros de prata
devem ser lavados
imediatamente após o uso,
principalmente se tiverem
entrado em contacto com sal,
ovos, azeitonas, mostarda,
vinagre, sumos de frutas e
verduras cozidas.
■ Para peças especialmente
delicadas, utilize a lavagem
específica de que dispõe esta
máquina de lavar louça.
Economizar mais
Uma utilização inteligente dos
electrodomésticos economiza e faz bem ao
ambiente
Carga máxima.
Para optimizar os consumos, use a máquina
de lavar louça possivelmente com plena carga.
Se para enchê-la, for aguarda um determinado
tempo, utilize o ciclo de molho, evitará a
formação de cheiros desagradáveis e de
crostas.
O programa adequado.
Escolha o programa adequado ao tipo de
carregamento realizado. A escolha do programa
depende do tipo de peças a serem lavadas e do
grau de sujidade das mesmas. Para escolher
bem, consulte a tabela dos programas na
página 71.
72
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 75
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Instalação e mudança
M
Chegou a sua nova máquina de lavar louça
Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma
instalação bem feita assegura um bom funcionamento da máquina de
lavar louça.
Escolha onde deseja colocar a
máquina de lavar louça, é possível
prende-la dos lados ou atrás nos
móveis vizinhos ou na parede. Esta
máquina de lavar louça é dotada
de tubos para alimentação e
escoamento de água que podem ser
virados para a direita ou para a
esquerda, para consentir uma
melhor instalação.
Nivelamento.
Depois de posicionar a máquina, aja
nos pés da mesma e atarraxe-os ou
desatarraxe-os, em função da altura que desejar variar, para nivelála de maneira que esteja horizontal.
Assegure-se que não esteja
inclinada mais de 2 graus. Um bom
nivelamento assegurará um
funcionamento correcto da
máquina de lavar louça.
Regulação dos pezinhos
traseiros.
Encaixar a máquina no apropriado
vão, regular em seguida a altura da
mesma, mediante os parafusos
situados na parte dianteira inferior.
Com uma chave de fenda, girá-los
no sentido dos ponteiros do relógio
para elevar a máquina de lavar
louça e no outro sentido para
abaixá-la.
Ligação da entrada de
água fria.
A ligação do electrodoméstico
à rede d'água deve ser
efectuada exclusivamente
mediante a mangueira de
Se a tomada de
corrente eléctrica
à qual for ligar a
máquina não
corresponder à
ficha, troque-a
por outra ficha
adequada; não
empregue
adaptadores nem
desviadores,
poderão causar
superaquecimento
ou arder.
carregamento fornecido junto
com o aparelho, não utilize
tubos diferentes. No caso de
trocas, utilize somente peças
originais.
Ligue o tubo de
carregamento numa entrada
de água fria com boca de
rosca de 3/4 gás, tome
cuidado para atarraxá-la
apertada na torneira. Se os
tubos de água forem novos,
ou se tiverem permanecido
muito tempo não utilizados,
antes de realizar a ligação,
deixe escorrer água para certificar-se que seja límpida e
isenta de impurezas. Sem
esta precaução, há riscos que
a entrada de água entupa-se
e cause danos à máquina de
lavar louça.
Ligação da entrada de
água quente.
É possível fornecer à esta máquina
de lavar louça água quente da rede
(se possuir um sistema
centralizado de esquentador),
desde que não ultrapasse a temperatura de 60° C.
Neste caso o tempo de lavagem
será aproximadamente 15 minutos
mais curto e a eficácia da lavagem
levemente reduzida.
A ligação da entrada de água
quente deve ser realizada da
mesma maneira que a descrita para
a ligação da água fria.
Segurança contra
alagamento.
Esta máquina de lavar louça é
equipada com um sistema que pára
a entrada d'água no caso de
vazamento no interior da máquina.
Também é equipada com uma
mangueira para entrada de água
que aguenta pressões muito altas
e que no caso de quebra colorae-se
de vermelho. Para garantir a
segurança no caso de
alagamentos esta mangueira
fica dentro de uma segunda
mangueira externa que por
ser transparente colora-se de
vermelho escuro. É muito importante controlá-la
regularmente e se o a vir de
cor vermelha, já sabe que será
necessário assim que possível
trocá-la. Chame a assistência
técnica autorizada para a
intervenção.
Ligação da mangueira de
escoamento.
Coloque a mangueira de
escoamento num tubo de
água servidas de pelo menos
4 cm. de diâmetro, ou dentro
do lavabo. Evite apertos e
curvas excessivas.
A parte da mangueira por
onde sai a água (a parte solta),
deve estar a uma altura entre
40 e 100 cm. e não deve estar
imersa na água.
A
Ligação eléctrica.
Antes de mais nada, verifique
se os valores da tensão e da
frequência de rede
correspondem aos
apresentados na placa de
identificação situada na
contra porta inoxidável da
máquina, e se o sistema
eléctrico ao qual for ligar-se
tem capacidade para a corrente máxima indicada na
placa.
Ligação à terra:
segurança indispensável.
Somente neste ponto coloque a
ficha numa tomada eléctrica
dotada de uma eficiente ligação à
terra (a realização da ligação à terra da instalação é uma garantia de
segurança prevista pela legislação,
certifique-se que a sua instalação
possua uma).
Cabo de alimentação.
Controle periodicamente o cabo de
alimentação; se tiver sofrido danos,
é recomendável mandar trocá-lo
pelo serviço de Assistência técnica
autorizado.
A ficha
A ficha da lava-loiça deve
permanecer acessivel após o
encaixe para poder efectuar
operações de manutenção
com segurança.
Fita contra condensação.
Para alguns modelos é
fornecida uma fita auto adesiva transparente.
Deve ser grudada do lado
inferior da prateleira de
madeira para protegê-lo
contra a condensação.
Quando não for fornecida,
poderá ser solicitada como
peça acessória aos
revendedores autorizados.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
73
Page 76
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Problemas e soluções
Se houver um problema, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de
problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica,
controle sempre estes pontos.
A máquina de lavar
louça não começa a
funcionar
■ A torneira da água esteja aberta?
■ A torneira da água está bem pre-
sa ao tubo?
■ Está a faltar água em casa?
■ A água está a chegar com
suficiente pressão?
■ O tubo está dobrado?
■ O filtro do tubo de alimentação
da água está entupido?
■ A porta da máquina de lavar
louça está aberta?
A louça e as panelas são
mal lavadas.
■ Colocou a dose certa de detergente?
■ O programa de lavagem
seleccionado é idóneo às peças
colocadas na máquina?
■ O filtro e micro filtro estão
limpos?
■ Os braços distribuidores estão
presos?
A água da máquina de
lavar louça não se
escoa.
■ A mangueira de
escoamento está dobrada?
Na máquina de lavar
louça permanecem
depósitos de calcário
ou uma camada
branca.
■ A tampinha do recipiente de sal
está bem fechada?
■ A dose de aditivo para brilho
está bem regulada?
Mensagens de erro
Esta máquina de lavar louça é
dotada de um sistema de
segurança capaz de detectar
eventuais anomalias de
funcionamento. Estas anomalias
são comunicadas por um ou dois
indicadores de programa "M" a
piscar com frequência rápida.
Depois de ter tomado nota de quais
indicadores luminosos piscarem,
desligue a máquina e chame a
assistência técnica.
Alarme torneira fechada
Se tiver se esquecido de abrir a
torneira d'água, a máquina
avisará, durante alguns minutos,
com breves avisos sonoros. Abra a
torneira e verá como a máquina,
depois de alguns minutos, reinicia.
Se não estiver presente quando
tocarem os avisos sonoros, a
máquina pára e os dois indicadores
luminosos 2 e 3 (normal e
molho)piscarãocom frequência
rápida.Desligue mediante o botão
On-Off, abra a torneira d'água
e,depois de aguardar
aproximadamente 20 segundos
ligue a máquina novamente.
Seleccione novamente o programa
da maneira indicada no parágrafo
"Escolher o programa" e verá que
a máquina reinicia.
Alarme dos filtros
entupidos
Se a máquina estiver bloqueada e
estiverem acesos intermitentes os
indicadores luminosos 1 (intensivo) e 3 (molho) significa que o filtro
está entupido por grandes resíduos
de comida. Desligue a máquina,
limpe o filtro com cuidado e, depois
de tê-lo recolocado no lugar, na
maneira indicada na pág. 75, liguea de novo. Seleccione novamente o
programa da maneira indicada no
parágrafo "Escolher o programa" e
verá que a máquina reinicia.
Alarme por causa de defeito
A segurança em sua casa
da válvula eléctrica de
carregamento d'água.
Se lampejar a frequência rápida o
led 2 (normal) DESLIGAR E
LIGAR DE NOVO a máquina de
lavar louça depois de um minuto.
Se o alarme permanecer, como
primeira coisa fechar a torneira da
água para evitar alagamentos
depois tirar a corrente e chamar a
assistência técnica.
Verificou tudo, mas a
máquina de lavar louça
ainda não funciona e o
problema persiste
sempre?
Chame o centro de assistência
técnica autorizado mais próximo de
sua moradia e lembre-se de indicar-lhe:
• o tipo de defeito
• a sigla do modelo (Mod. ....) e o
número de série (S/N ....) que
podem ser encontrados na placa de
identificação colocada na parte
lateral da contra porta.
Nunca recorra a
técnicos não
autorizados e recuse
sempre a instalação
de peças de reposição
não originais.
Esta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais de
segurança. Tutela-se assim a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidas
neste livrete: fornecem-lhe muitas notícias úteis sobre a segurança da instalação, na utilização e na
manutenção. Para não ter surpresas desagradáveis.
1. Elimine com cuidado o
material da embalagem
(siga as instruções sobre
a colecta separada de lixo
do município de
residência)
2. Depois de tirar a
embalagem, verifique se
o aparelho está em boas
condições. Se tiver
dúvidas, entre em
contacto com pessoal
profissionalmente
qualificado.
3. Esta máquina de lavar
louça deve ser utilizada
somente por adultos e
para a lavagem de louças
e panelas de utilização
doméstica, segundo a
instruções escritas neste
manual. Não toque a
máquina com os pés
descalços, nem se estiver
com as mãos ou os pés
molhados
4. É desaconselhado
recorrer a extensões e
fichas múltiplas. Se o
cabo de alimentação
eléctrica não for do
comprimento adequado,
mande trocá-lo por outro
do comprimento certo e
lembre-se que não deve
estar dobrado nem sofrer
pressões perigosas.
5. No caso de funcionamento
anormal ou de operações
de manutenção, desligue
o aparelho da rede
eléctrica (tire a ficha da
tomada!).
6. Mantenha as crianças
afastadas dos
detergentes e da
máquina de lavar louça
quando estiver aberta.
7. Esta máquina de lavar
louça não pode ser
instalada ao aberto, nem
mesmo num lugar
protegido por uma
telhado: é muito perigoso
deixá-la exposta à chuva
e aos temporais.
8. Não toque a resistência
durante nem logo depois
do ciclo de lavagem.
9. Não se apoie nem se sen-
te na porta aberta, a
máquina de lavar louça
poderá tombar.
10. No caso de defeitos, feche
a torneira de entrada de
água e tire a ficha da
tomada da parede. Em
seguida tente consultar o
capítulo "Se houver um
problema, leia aqui". Se
não conseguir resolver,
entre em contacto com o
centro de assistência
técnica.
11. Os aparelhos não mais
utilizados devem ser
inutilizados: corte o cabo
de alimentação e quebre
o bloqueio da porta.
12. Recolha dos
electrodomésticos
A directiva Europeia
2002/96/CE referente à
gestão de resíduos de
aparelhos eléctricos e
electrónicos (RAEE),
prevê que os
electrodomésticos não
devem ser escoados no
fluxo normal dos resíduos
sólidos urbanos. Os
aparelhos
desactualizados devem
ser recolhidos
separadamente para
optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem
dos materiais que os
compõem e impedir
potenciais danos para a
saúde humana e para o
ambiente. O símbolo
constituído por um
contentor de lixo barrado
com uma cruz deve ser
colocado em todos os
produtos por forma a
recordar a
obrigatoriedade de
recolha separada.
Os consumidores devem
contactar as autoridades
locais ou os pontos de
venda para solicitar
informação referente ao
local apropriado onde
devem depositar os
electrodomésticos velhos.
74
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 77
Cuidados e manutenção
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Limpeza e manutenção das peças
O conjunto de filtros
Se desejar sempre bons
resultados na lavagem, precisa limpar o grupo de
filtração.
A água de lavagem é limpa
tirando os resíduos de comida
e colocada novamente em
circulação perfeitamente
filtrada. Por isto, depois de
cada lavagem, é melhor tirar
os resíduos mais grandes que
ficarem no copo “C” e do filtro semi circular A; para tirálos, puxe a pega do copo para
cima. É suficiente enxaguálo em água corrente.
Uma vez por mês precisa
limpar cuidadosamente o
inteiro grupo de filtração:
copo C + filtro semi circular
A + filtro cilíndrico B. Para
tirar o filtro “B” rode-o na
direcção antiorária.
Para a limpeza empregue
uma escovinha não de metal.
Monte novamente as peças
(da maneira indicada na figura) e coloque novamente o
grupo na máquina de lavar
louça. Coloque-o no seu lugar
a aperte-o para baixo.
A máquina de lavar louça não
deve ser utilizada sem filtros.
Se os filtros não forem
colocados direito, a eficiência
de lavagem reduz-se e pode
até causar danos à máquina
de lavar louça.
1
B
2
C
A
De vez em quando,
uma vez por mês,
dedique um pouco
de atenção ao
conjunto de filtros
e aos braços
distribuidores.
Limpeza dos braços
distribuidores.
Pode acontecer que restos de
comida grudem-se nos braços
distribuidores e tampem os furos
através dos quais a água deve passar. Controle-os e limpe-os de vez
em quando (letras F e I “Como é
feita?).
Mantenha a máquina de lavar louça em forma
Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter
sempre uma companheira de trabalho em que pode
confiar.
Depois de cada lavagem.
Quando o ciclo de lavagem
terminar, lembre-se sempre de
fechar a torneira da entrada de água
e deixar a porta semi aberta. A
humidade não se estagnará nem se
formarão cheiros desagradáveis.
Tire a ficha da tomada.
Antes de realizar quaisquer
operações de limpeza ou de
manutenção da máquina, sempre
tire a ficha da tomada. Assim
evitará quaisquer perigos.
Nada de solventes!
Nada de abrasivos!
Para limpar a parte exterior e as
peças de borracha desta máquina
de lavar louça não é necessário
empregar solventes nem abrasivos,
use somente um pano molhado de
água morna com sabão.
Se vir manchas na superfície
interior, utilize um pano molhado
com água e vinagre branca (basta
pouca), ou use um produto
específico para a limpeza de
máquinas de lavar louça.
Vai viajar de férias?
Quando for ausentar-se muito tempo, é aconselhável realizar as
seguintes operações:
• realize uma lavagem com a
máquina vazia;
• feche a torneira de entrada de
água;
• deixe a porta semi aberta.
Se fizer isto, as guarnições durarão
mais e no interior não se formarão
cheiros desagradáveis.
Mudança.
No caso de mudança, é melhor
manter o aparelho em posição
vertical. Se for necessário, pode
incliná-lo para a parte traseira.
As guarnições.
Um dos responsáveis pelos cheiros
desagradáveis no interior da
máquina de lavar louça é a comida
estagnada que permanece nas
guarnições. Bastará limpar de vez
em quando com uma esponjinha
molhada.
Esta máquina de lavar louça não é um
moedor de lixo!
Não se preocupe de tirar até o mínimo
resto de comida da louça e panelas,
mas tire os ossos, as cascas e outros
restos que houver, antes de colocá-las
nos cestos. Esvazie dos copos e
chávenas os restos de líquidos.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
75
Page 78
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ariston está sempre
próxima de si
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos
permanecer sempre próximo de si e do seu
electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos.
Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Para mais informações contactar a nossa
Linha Verde 800 21 22 23.
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707
para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..)
e o número de série (S/N)
referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
76
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização