Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto
quello che può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico.
In più, scoprirai curiosità e piccole astuzie per lavare
meglio con la tua lavastoviglie e farla durare di più.
1.Installazione e trasloco (p. 8)
L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione più importante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie. Verifica sempre:
1. Che l'impianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati correttamente;
3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per la durata e il
corretto funzionamento della lavastoviglie.
AVASTOVIGLIE
L
2.Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)
Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie, la
userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei comandi e
delle parti interne.
3.Come si caricano le stoviglie (p. 3)
In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamente la
lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.
4.Come avviare la lavastoviglie (p. 4)
Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il programma
giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante. Leggere
queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.
8.Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)
Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utili sulla sicurezza di installazione l'uso e la manutenzione. Per evitare brutte sorprese.
9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)
5.Il sale: un importante alleato (p. 7)
Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conservare in
ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitare i possibili danni del calcare.
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione al gruppo filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.
10.Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)
6.Consigli e suggerimenti, anche per
risparmiare (p. 7)
Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una lavastoviglie sempre in ottima forma.
Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e per
risparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.
11.Caratteristiche tecniche (p.2)
Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma di legge.
7. Problemi e soluzioni (p. 9)
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi
possono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a risolvere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in poco tempo,
se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.
12.Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anche dopo l'acquisto offrendoti garanzie speciali, assistenza professionale, ricambi e accessori di qualità. Per informazioni telefona al Numero Verde Ariston.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
(p.11)
1
Page 6
AVASTOVIGLIE
L
Apriamo insieme la tua lavastoviglie
Come è fatta?
Imparare a conoscere le parti da cui è composta la
lavastoviglie ti aiuterà ad usarla meglio.
E. Cestello superiore
F. Irroratore superiore
G. Regolazione altezza
cestello
H. Cestello inferiore
Quadro comandi ai tuoi ordini
A. Pulsante On-Off
Premi questo pulsante
per mettere la macchina
sotto tensione.
B. Spia ON-OFF
Ti segnala che la
macchina è accesa
P. Pulsante selezione
programmi
Ad ogni pressione del
pulsante si accenderà in
successione una delle
spie programmi M.
M. Lampade spia
programmi
Ti comunica il
programma che hai
selezionato o quello in
corso.
Tensione di alimentazioneVedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbitaVedi targhetta caratteristiche
FusibileVedi targhetta caratteristiche
2
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Questa lavastoviglie è
conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
73/23/CEE
(Basse Tensioni)
e successive
modificazioni;
89/336/EEC
(Compatibilità
elettromagnetica)
e successive
modificazioni.
97/17/CE
(Etichettatura)
2002/96/CE
(Rifiuti di
Apparecchiature
Elettriche ed
Elettroniche)
Page 7
AVASTOVIGLIE
L
Come si caricano le stoviglie?
Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo
la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le
padelle più incrostate. Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale
dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri e tazze, controlla che i piatti non
si tocchino.
Prima di tutto.
Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asporta i
residui più grossi di cibo,
eviterai così di intasare i filtri riducendo l’efficacia del
lavaggio.
Se le pentole e le padelle sono
molto incrostate, mettile a
bagno in attesa del lavaggio.
Per facilitare l’operazione di
carico delle stoviglie estrai
i cesti.
Cosa va nel cestello
inferiore?
Nel cestello inferiore ti consigliamo di mettere le stoviglie più difficili da lavare:
pentole, coperchi, piatti piani e fondi (nelle foto trovi un
esempio di carico).
Piatti da portata e co-
perchi grandi: sistemali
ai lati del cesto.
Pentole, insalatiere: de-
vono essere sempre capovolte
• Stoviglie molto fonde:
sistemale in posizione
obliqua, così l’acqua potrà defluire per lavarle
meglio
Colloca le posate nell’apposito cestino Inserisci le
posate nel cestino: I coltelli
e gli utensili con punte taglienti devono essere sistemati nel cestello delle posate con le punte rivolte verso
il basso o sistemati sulle
ribaltine del cestello superiore in posizione orizzontale.
Sistema tutte le posate in
modo che non si tocchino fra
di loro.
Se il cestino è dotato di inserti laterali i cucchiaini
vanno inseriti singolarmente nelle apposite feritoie
(ved. fig. A).
E’ meglio sistemare le posate particolarmente lunghe
in posizione orizzontale nella parte anteriore del
cestello superiore.
Dopo avere caricato la lavastoviglie, ricordati di controllare che le pale
dell’irroratore ruotino liberamente, senza scontrarsi
con le stoviglie.
Cosa va nel cestello
superiore?
Nel cestello superiore carica le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè e
caffè, piattini - ma anche
piatti - insalatiere basse, padelle, pentole e tegami bassi poco sporchi (nelle foto
puoi trovare esempi di carico).
In dotazione possono essere
fornite 2 o 4 ribaltine sulle quali sistemare tazze e
tazzine ma anche coltelli
lunghi e acuminati e posate di servizio.
Sistema le stoviglie leggere
in modo che non vengono
spostate dai getti d’acqua
Regolazione del cestello
superiore.
Puoi regolare il cestello superiore in posizione alta o
bassa per poter collocare le
tue stoviglie senza difficoltà.
1
3
Fig.F
Apri le alette di arresto rotaia
e sfila il cestello. Sistemalo in
posizione alta o bassa, quindi
fallo scivolare lungo le guide
fino a far entrare anche le
rotelle anteriori. Chiudi le
altette. Segui la sequenza
delle operazioni illustrate
nella figura “F”.
2
4
Esempi di caricamento cestello superiore
Esempi di caricamento cestello inferiore
Fig. A
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
3
Page 8
AVASTOVIGLIE
L
Avviare la lavastoviglie
Pronti, via!
Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare il programma di lavaggio.
Bastano pochi minuti per imparare
Prima di tutto.
Dopo aver effettuato tutte
le operazioni descritte nei
capitoli precedenti e aver
aperto completamente il
rubinetto dell’acqua, apri la
porta e premi il pulsante
ON-OFF “A”, senti un breve segnale acustico e la spia
“B” si illumina .Ora la
macchina è pronta per essere programmata.
Scegliere il programma.
Seleziona il programma premendo il pulsante “P”. Ad
ogni pressione sul pulsante
corrisponde un segnale acustico e si accendono in successione le lampade spia
“M”: scegli il programma
che ritieni più indicato al
tipo di stoviglie,(a pag. 6 trovi la tabella programmi).
Chiudi la porta e dopo alcuni secondi un breve segnale
acustico ti avvisa che il lavaggio è iniziato.
Hai dimenticato fuori
una stoviglia?
Be’, capita a tutti. Interrompi il ciclo di lavaggio aprendo la porta con la solita cautela, quindi inserisci la
stoviglia dimenticata. Alla
chiusura della porta il ciclo
riprenderà dal punto in cui
l’hai interrotto.
Finito?
La fine del ciclo di lavaggio
è segnalata da un doppio segnale acustico e dal lampeggiare della spia programmi
“M”.
Attenzione!
Apri la porta, spegni la
macchina premendo il pulsante “A”, stacca la spina
dalla presa di corrente per
togliere l’alimentazione
elettrica; il cavo di alimentazione deve essere
perciò facilmente accessibile.
Modifica del programma
in corso.
Ma se hai sbagliato programma, niente paura!
Puoi modificare il programma in corso se è appena iniziato. Apri con cautela la
porta per evitare eventuali
schizzi di acqua calda quindi tieni premuto per circa
5 secondi il pulsante “P”
finchè non senti 3 brevi segnali acustici. La spia “M”si
spegne e a questo punto tutte le impostazioni sono state annullate. Ora puoi reimpostare il programma
giusto.
Puoi modificare
un programma in
corso solo se è
appena inziato
Chiudi il rubinetto dell’acqua.
Attendi alcuni minuti prima di togliere le stoviglie:
scottano! Se aspetti un
pochino, con il vapore si
asciugano meglio.
Svuota per primo il cesto inferiore.
È andata via la luce?
Hai aperto la porta
della macchina?
Il programma si interrompe e poi riprende quando torna la luce o quando chiudi
la porta. È tutto sotto controllo!
Accertati che il
programma sia
terminato prima
di togliere le
stoviglie!
Quando apri la
porta della
lavastoviglie, se
il ciclo di
lavaggio è in
corso o è appena
terminato, fai
attenzione al
vapore caldo che
fuoriesce,
potresti scottarti!
4
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 9
AVASTOVIGLIE
L
Detersivo e brillantante
Usa solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Versa il detersivo nel
distributore che trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di
lavaggio!
Il detersivo
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio A,
premi il pulsante B. Il detersivo va inserito nelle due
vaschette C e D fino al bordo.
Ora puoi chiudere il coperchio: premi finché senti lo
scatto.
Se decidi di utilizzare il detersivo in compresse mettine una nella vaschetta “D”
e chiudi il coperchio.
Non si chiude!
Controlla che sui bordi della vaschetta non ci siano
residui di detersivo. È colpa
loro se il coperchio non riesce a chiudersi. Eliminali e
vedrai che si chiuderà.
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue
stoviglie più brillanti perché
ne migliora l’asciugatura. Il
serbatoio del brillantante è
posto all’interno della porta. Dovrai riempirlo quando vedi il serbatoio vuoto
attraverso la spia ottica “D”.
(Se la tua lavastoviglie è
provvista di “spia mancanza brillantante”, lo riempirai quando lampeggia o si
illumina).
Caricamento del
brillantante.
Per aprire il contenitore
ruota in senso antiorario il
tappo C. Fai attenzione
quando versi il brillantante
per evitare che fuoriesca.
Puoi adattare la quantità di
brillantante utilizzato dalla lavastoviglie: regola con
un cacciavite sul regolatore
F che vedi sotto il coperchio
C.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed asciugatura, si ottengono solo con l’utilizzo di detersivo in polvere,
brillantante liquido e sale.
Attenzione
In commercio si possono trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante (3 in 1).
Se l’ acqua è dura o molto dura consigliamo di aggiungere comunque sale nell’apposito dispenser
per evitare la formazione di striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca.
Se si utilizzano i prodotti 3 in 1 non è più necessario caricare il brillantante nell’apposito
serbatoio.
Se si vuole un’asciugatura ancora maggiore è possibile caricare il brillantante, avendo cura
però di portare il regolatore
sul n° 2. In ogni caso consultare le istruzioni del produttore sulle confezioni.
Se si usano solo questi prodotti è normale che le spie sale e brillantante, dopo un certo numero di
cicli, lampeggino in permanenza.
B
D
A
F
D
Puoi scegliere tra sei posizioni.
Normalmente è tarato sul 4.
C
C
Consigli utili
Dosa la giusta
quantità di
detersivo: se eccedi
non otterrai
stoviglie più pulite,
solo un maggiore
inquinamento
ambientale.
Tieni detersivo e
brillantante in
luoghi asciutti,
lontano dalla
portata dei bambini
La regolazione
della quantità di
brillantante usato
migliora
lasciugatura.
Se sulle stoviglie
noti gocce dacqua
o macchie, ruota
il regolatore
verso i numeri
più alti.
Se invece le tue
stoviglie
presentano delle
striature bianche,
ruota il regolatore
verso i numeri
più bassi.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
5
Page 10
AVASTOVIGLIE
L
Scegli il programma giusto
Ogni sporco ha il suo programma
Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente igienizzante
e di un pulito più sicuro.
Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto programma: ecco la formula per
ottenere i risultati migliori e conservare bene la tua lavastoviglie.
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate
precedentementesotto lacqua, ridurre
ProgrammaIndicazioni pe r la
sce lta de i programmi
Stoviglie e pentole molto
sporche (da non usare per
pezzi delica ti)
Intensivo
sensibilmente la dose del detersivo.
De s c rizione de l ciclo
Prelavaggio 40°C
Lavaggio a 63°C
2 risciacqui freddi
Risciacquo caldo a 67°C
Asciugatura
Detersivo
prelavaggio
+ lavaggio
3+24 gr.
Scegli il programma
giusto per le tue
stoviglie.
Scegliere il
programma più
adatto per il carico
che hai effettuato ti
assicura stoviglie
pulite e luso più
conveniente di acqua
ed energia elettrica.
Durata del
programma
Brillantante
*
(tolle ranza
±10%)
Hrs. M in.
2:00'
Normale
Eco
Rapido
As ciugatura
Ammo llo
Ciclo per stoviglie e
pentole normalmente
sporche.
Programma standard
giornaliero.
Programma per un
lavaggio e cologico, a b a ssi
consumi energetici, adatto
a stoviglie e pentole
normalmente sporche.
Ciclo economico e veloce
da utilizzare p er stoviglie
poco sporche, subito
dopo l'uso.
La va ggio pre limina re in
attesa di completare il
carico al pasto successivo.
Lavaggio a 60°C
Risciacquo freddo
Risciacquo caldo a 70°C
Asciugatura
Prelavaggio freddo
Lavaggio a 48°C
Risciacquo freddo
Risciacquo caldo a 60°C
Asciugatura
Lavaggio a 48°C
Risciacquo caldo a 67°C
Asciugatura
Breve lavaggio freddo per
impedire l'essicazione dei
residui di cibo sulle stoviglie
27 gr.
3+24 gr.
20 gr.
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12'
6
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 11
Mai senza sale
AVASTOVIGLIE
L
La durezza dellacqua varia a seconda delle località. Se lacqua di casa tua è dura,
senza decalcificazione si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua
lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale speciale ed elimina il calcare
dallacqua.
Caricamento del sale.
Utilizza sempre sale specifico per
lavastoviglie.
Il serbatoio del sale è sotto il
cestello inferiore, riempilo così:
1 . Estrai il cesto inferiore, svita
e togli il tappo del serbatoio
2 . È la prima volta che carichi il
sale? Prima riempi d’acqua il
serbatoio (la prossima volta
non dovrai più farlo)
3. Metti l’imbuto della lavastoviglie sul foro e introduci circa
due chili di sale. È normale vedere uscire un po’ d’acqua dal
serbatoio.
4. Riavvita con cura il tappo.
Quando devo caricare il
sale?
Il serbatoio del sale va riempito
quando lampeggia la spia mancanza sale “S”. La tua macchina te lo
ricorda per cinque cicli di seguito.
Regolazione del sale.
La tua lavastoviglie può regolare il
consumo del sale a seconda della
durezza dell’acqua di casa tua. Così
potrai ottimizzare e personalizzare
il consumo del sale (né troppo né
troppo poco).
Per regolare il consumo del sale
fai così:
1. Svita il tappo del serbatoio sale
2. Sul collare del serbatoio vedi
una freccia (figura accanto): se
necessario, ruotala in senso
antiorario dal segno “-” al segno
“+”.
Scegli la posizione della freccia facendo riferimento allo schema con
la durezza dell’acqua.
Durezza dell’acqua
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4
25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8.9 + 60 25
Per evitare la
Per evitare la
formazione di
formazione di
ruggine, carica il
ruggine, carica il
sale prima di
sale prima di
iniziare un ciclo di
iniziare un ciclo di
Posizione
del
selettore
- 20 60
lavaggio.
lavaggio.
Consumo
Sale
(grammi
/ciclo)
Non conosci il
grado di durezza
dellacqua di casa
tua? Chiedilo alla
società che
fornisce lacqua
nella tua zona.
Autonomia
(cicli/2 kg)
Suggerimenti e consigli per te.
Come conservare e riparare
le stoviglie a cui tieni
■ Quasi tutta l’argenteria si può
lavare in lavastoviglie. Ci sono
due eccezioni: l’argenteria antica e quella decorata con un agente ossidante. L’acqua calda può
allentare i manici di quella antica e far sparire i motivi ornamentali dell’altra.
Non mettere mai l'argenteria
a contatto con altri metalli:
eviterai macchie ed
annerimento.
Oltre a farti
risparmiare tempo
e fatica, la
lavastoviglie
disinfetta le
stoviglie,
lavandole ad
unalta
temperatura.
■ Piatti e vassoi d’argento vanno
lavati immediatamente dopo
l’uso, soprattutto se sono stati
a contatto con sale, uova, olive, senape, aceto, succhi di frutta e verdure cotte.
■ Per stoviglie particolarmente
delicate, utilizza il lavaggio specifico presente nella tua lavastoviglie.
Risparmiare si può
Un uso intelligente degli elettrodomestici ti
fa risparmiare e fa bene allambiente
Massimo carico.
Per ottimizzare i consumi, attiva la lavastoviglie
possibilmente a pieno carico. Se per riempirla
passa un po di tempo, utilizza il ciclo ammollo,
eviterai la formazioni di cattivi odori e di
incrostazioni.
Il programma giusto.
Scegli il programma adeguato al tipo di
carico che hai fatto. La scelta del
programma dipende dal tipo di stoviglie
da lavare e dal loro grado di sporco. Per
fare la scelta giusta consulta la tabella dei
programmi a pagina 6.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
7
Page 12
AVASTOVIGLIE
L
Installazione e trasloco
È arrivata la tua lavastoviglie
Appena acquistata o spostata in unaltra casa, linstallazione fatta bene
ti assicura il buon funzionamento della tua lavastoviglie
Scegli il punto dove sistemare la tua lavastoviglie, puoi
farla aderire con i fianchi o
con lo schienale ai mobili
adiacenti o alla parete. La
lavastoviglie è munita di
tubi per l’alimentazione e lo
scarico dell’acqua che possono essere orientati verso
destra o verso sinistra per
consentire la migliore installazione.
Livellamento.
Una volta posizionata la
macchina, agisci sui piedini avvitandoli o svitandoli a
seconda se desideri variare
la sua altezza e per livellarla in modo che venga a trovarsi orizzontale. Assicurati che non sia inclinata di
oltre 2 gradi. Un buon
livellamento assicurerà il
corretto funzionamento della tua lavastoviglie.
Regolazione piedini
posteriori.
Incassa la macchina nell'apposito vano quindi regola l'altezza della stessa
agendo sulle viti poste nella parte anteriore inferiore.
Con un cacciavite ruota in
senso orario le viti per alzare la lavastoviglie e in senso antiorario per abbassarla.
Se la presa di
corrente alla
quale colleghi la
macchina non
corrisponde alla
spina,
sostituiscila con
una spina adatta;
non impiegare
adattatori o
deviatori,
potrebbero
provocare
riscaldamenti o
bruciature.
Sicurezza
antiallagamento.
La tua lavastoviglie è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso dell’acqua
nel caso di perdite all'interno della macchina. E’ provvista inoltre di un tubo entrata acqua che sopporta
pressioni molto alte e che in
caso di rottura si colora in
rosso. La sicurezza in caso
di allagamenti è garantita
dal secondo tubo trasparente che lo contiene. E’ molto
importante controllarlo periodicamente e se lo vedi di
colore rosso sai che devi al
più presto cambiarlo. Chiama l’assistenza tecnica autorizzata per l’intervento.
Collegamento alla
presa dacqua fredda.
Allaccia il tubo di carico ad
una presa d’acqua fredda
con bocca filettata da 3/4
gas, avendo cura di avvitarlo strettamente al rubinetto.
Se i tubi dell’acqua sono
nuovi o sono rimasti per
lungo tempo inattivi, prima
di fare l'allacciamento, assicurati, facendola scorrere,
che l’acqua diventi limpida
e sia priva di impurità. Senza questa precauzione, c’è il
rischio che il punto dove entra l’acqua si intasi, danneggiando la tua lavastoviglie.
L’apparecchio deve essere
collegato alla rete di distribuzione dell’acqua utilizzando tubi nuovi.
- Non riutilizzare i vecchi tubi.
Collegamento alla
presa dacqua calda.
La lavastoviglie può essere
alimentata con acqua calda
di rete (se hai un impianto
centralizzato con termosifoni) che non superi la temperatura di 60° C.
In questo caso il tempo di
lavaggio sarà abbreviato di
circa 15 minuti e l’efficacia
del lavaggio lievemente ri-
dotta.
Dovrai effettuare il collegamento alla presa d’acqua
calda, nello stesso modo descritto per il collegamento
alla presa d’acqua fredda.
Collegamento al tubo
di scarico.
nserisci il tubo di scarico in
unaconduttura di scarico
che abbia un diametro minimo di cm. 4 oppure appoggialo al lavandino. Evita
strozzature o curvature eccessive. La parte del tubo
contrassegnata con la lettera A deve essere ad una al-
tezza compresa tra 40 e 100
cm.
Il tubo non deve essere immerso nell’acqua.
A
Striscia anticondensa.
Su alcuni modelli è prevista
in dotazione una striscia
autoadesiva trasparente.
Deve essere incollata sul
lato inferiore del vostro ripiano in legno per proteggerlo dalla condensa.
Ove non prevista in dotazione, può essere richiesta
come ricambio ai rivenditori autorizzati.
Collegamento
elettrico.
Prima di tutto verifica che
i valori della tensione e della frequenza di rete corrispondano a quelli riportati
sulla targhetta situata sulla controporta inox della
macchina e che l'impianto
elettrico al quale la colleghi
sia dimensionato per la corrente massima indicata sulla targhetta.
Terra: sicurezza
indispensabile.
Solo a questo punto inserisci la spina in una presa di
corrente munita di un efficiente collegamento a terra
(la messa a terra dell’impianto è una garanzia di sicurezza prevista dalla legge, assicurati che il tuo impianto ce l’abbia).
Attenzione
- Ad apparecchio installato,
il cavo di alimentazione
elettrica, la spina e la presa
della corrente devono essere accessibili.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo Servizio di Assistenza Tecnica, in
modo da prevenire ogni rischio. (Vedi Assistenza)
- Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
- L’Azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
8
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 13
AVASTOVIGLIE
Problemi e soluzioni
L
Se hai un problema, leggi qui
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi
risolvere senza dover chiamare il tecnico. Prima di telefonare allassistenza, leggi sempre questi punti.
La lavastoviglie non parte
■ Il rubinetto dell’acqua è aperto
e collegato bene al tubo?
■ Manca l’acqua in casa?
■ L’acqua arriva con sufficiente
pressione?
■ Il tubo è piegato?
■ Il filtro del tubo di alimentazio-
ne dell’acqua è intasato?
■ La porta della lavastoviglie è
aperta?
■ Le istruzioni per l’avvio e la selezione del programma sono state correttamente eseguite?
Le stoviglie non sono
pulite.
■ Hai messo la giusta dose di detersivo?
■ Il programma di lavaggio selezionato è idoneo alle stoviglie
che hai caricato?
■ Filtro e microfiltro sono puliti?
■ Gli irroratori sono liberi?
La lavastoviglie non
scarica.
■ Il tubo di scarico è piegato?
Nella lavastoviglie
rimangono depositi calcarei
o una patina bianca.
■ Il tappo del contenitore sale è
chiuso bene?
■ Il dosaggio di brillantante è regolato bene?
Messaggi di errore
La tua lavastoviglie è dotata di un
sistema di sicurezza in grado di rilevare eventuali anomalie di funzionamento. Tali anomalie sono
segnalate da una o due spie programmi “M” lampeggianti a frequenza rapida. Dopo aver preso nota
di quali spie lampeggiano spegni la
macchina e chiama l’assistenza
tecnica.
Allarme rubinetto chiuso
Se invece hai dimenticato di aprire
il rubinetto dell’acqua, la tua macchina te lo segnala, per alcuni minuti, con 1 bip ogni 5 secondi. Apri
il rubinetto e vedrai che la macchina, dopo alcuni minuti, si riavvia.
Nel caso in cui non sei presente
quando vengono emessi i bip, la
macchina si blocca e le spie 3 e 4
(eco e rapido) lampeggiano a frequenza rapida. Spegni con il pulsante di On-Off, apri il rubinetto dell’acqua e dopo aver atteso circa
20 secondi riaccendi la macchina,
vedrai cheil programma si avvia
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e
lampeggiano a frequenza rapida le
spie programmi 2 e 4 (normale e
rapido) significa che il filtro è intasato da massicci residui di cibo.
Spegni la macchina, pulisci accuratamente il filtro e dopo averlo
risistemato nella sua sede come
indicato a pag. 10, riaccendi.
Riseleziona il programma e vedrai
che la macchina si avvia.
Allarme per guasto
allelettrovalvola di carico
dellacqua.
Se lampeggia a frequenza rapida
la spia 3 (eco) SPEGNERE E
RIACCENDERE la lavastoviglie
dopo un minuto. Se l’allarme permane, per prima cosa chiudere il
rubinetto delll’acqua per evitare allagamenti poi togliere corrente e
chiamare l’assistenza tecnica.
Hai verificato tutto, ma la
lavastoviglie non funziona e
il problema esiste ancora?
Chiama il centro assistenza autorizzato e ricordati di comunicare:
• il tipo di guasto
• la sigla del modello (Mod....) e il
numero di serie (S/N ....) che puoi
trovare sulla targhetta applicata
nella parte laterale della porta inox
Non ricorrere mai a
tecnici non autorizzati
e rifiuta sempre
linstallazione di pezzi
di ricambio non
originali
La sicurezza in casa tua
La tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano
te e la tua famiglia. Leggi attentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti
daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione, luso e la manutenzione. Per non avere brutte
sorprese.
1. Elimina con cura il materiale dell'imballaggio
(segui le istruzioni sulla
raccolta differenziata che
ti ha fornito il Comune
di residenza).
2. Una volta tolto l’imballaggio, verifica l’integrità dell'apparecchio. Se
hai dei dubbi, rivolgiti a
personale professionalmente qualificato.
3. La tua lavastoviglie verrà usata solo da adulti e
per il lavaggio di stoviglie
ad uso domestico, secondo le istruzioni scritte in
questo manuale. Non toccare la macchina a piedi
nudi o con le mani e i piedi bagnati.
4. Ti sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e prese
multiple. Se il cavo di alimentazione elettrica non
è abbastanza lungo, fallo
sostituire con uno della
giusta lunghezza e ricorda che non deve avere
pieghe o compressioni
pericolose.
5. In caso di funzionamento
anomalo o di lavori di
manutenzione
disinserisci l’apparecchio
dalla rete elettrica (stacca la spina!).
6. Tieni lontano i bambini
dai detersivi e dalla lavastoviglie quando è aperta.
7. La tua lavastoviglie non
va installata all’aperto,
nemmeno se lo spazio è
riparato da una tettoia:
è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e
temporali.
8. Non toccare la resistenza durante e subito dopo
un ciclo di lavaggio.
9. La porta non deve essere
tenuta nella posizione
aperta perchè può rap-
presentare il pericolo di
inciampare.
10. Non appoggiarti e non
sederti sullo sportello
aperto, potresti ribaltare
la lavastoviglie.
11. In caso di guasto, chiudi
il rubinetto di entrata acqua ed estrai la spina
dalla presa a muro. Poi
prova a consultare il capitolo “Se hai un problema, leggi qui”. Se non
trovi una soluzione, contatta il centro assistenza.
12. Gli apparecchi fuori uso
devono essere resi
inutilizzabili: taglia il
cavo di alimentazione e
danneggia il blocco della
porta.
13. La direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non deb-
bano essere smaltiti nel
normale flusso dei rifiuti
solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono
essere raccolti
separatamente per
ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute
e l'ambiente.
Il simbolo del cestino
barrato è riportato su
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o
ai rivenditori.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
9
Page 14
AVASTOVIGLIE
1
2
A
B
C
L
Cura e manutenzione
Pulizia e manutenzione particolari
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni
risultati di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante.
L’acqua di lavaggio viene
pulita dai residui di cibo e
rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo,
dopo ogni lavaggio, è meglio
rimuovere i residui più grossi che trovi trattenuti dal
bicchiere “C” e dal filtro
semicircolare A; per estrar-
li tira il manico del bicchere
verso l’alto. Basterà sciacquarli sotto l’acqua corrente.
Una volta al mese è necessario pulire accuratamente
tutto il gruppo filtrante: bicchiere C + filtro
semicircolare A + filtro
.
cilindrico B. Il filtro “B” si
estrae ruotandolo in senso
antiorario.
Per la pulizia aiutati con
uno spazzolino non
metallico.Rimetti insieme i
pezzi (come indicato nella figura) e reinserisci il gruppo nella lavastoviglie. Posizionalo nel suo
alloggiamento facendo una
pressione verso il basso.
La lavastoviglie non deve
essere usata senza filtri. Se
non inserisci correttamente i filtri si ridurrà l’efficacia di lavaggio, e si potrebbe anche danneggiare la lavastoviglie
Pulizia degli irroratori.
Può succedere che alcuni residui di cibo di attacchino
agli irroratori ostruendo i
fori da cui deve uscire l’acqua. Controllali e puliscili
ogni tanto (lettere F e I capitolo “Come è fatta?”).
Tieni in forma la tua lavastoviglie
Ogni tanto, una volta al
mese, dedica un po di
attenzione al gruppo
filtrante e agli irroratori.
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una
compagna di lavoro affidabile.
Dopo ogni lavaggio.
Quando il ciclo di lavaggio è finito ricordati sempre di chiudere il rubinetto dell’acqua e lascia socchiusa la porta. Non ristagneranno l’umidità e non si
formeranno cattivi odori.
Stacca la spina.
Prima di fare qualsiasi pulizia o
manutenzione della macchina,
stacca sempre la spina elettrica. Ti eviterà qualsiasi pericolo.
Niente solventi!
Niente abrasivi!
Per pulire l’esterno e le parti in
gomma della tua lavastoviglie
non occorre usare né solventi
né abrasivi, usa solo un panno
imbevuto di acqua tiepida e di
sapone.
Se vedi delle macchie sulla superficie della vasca, utilizza un
panno imbevuto di acqua e aceto bianco (ne basta poco) oppure usa un prodotto specifico
per la pulizia della lavastoviglie.
Vai in vacanza?
Quando ti assenti per lunghi
periodi, ti consigliamo di eseguire queste operazioni:
• fai un lavaggio a vuoto
• chiudi il rubinetto di ingresso dell’acqua
• lascia socchiusa la porta
Facendo così le guarnizioni
dureranno più a lungo e all’interno non si formeranno odori
sgradevoli.
Trasloco.
In caso di trasloco è meglio tenere
l'apparecchio in posizione verticale. Se fosse necessario, puoi inclinarla sul lato posteriore.
Le guarnizioni.
Uno dei responsabili dei cattivi
odori all’interno della lavastoviglie è il ristagno di cibo che
rimane nelle guarnizioni. Basterà che tu le pulisca di tanto in
tanto con una spugnetta inumidita.
Non preoccuparti di rimuovere ogni
minimo residuo di cibo dalle stoviglie,
ma elimina ossa, bucce e altri eventuali
avanzi prima di riporle nei cestelli.
Vuota bicchieri e coppe dei liquidi
La tua lavastoviglie non è un
tritarifiuti!
rimasti.
10
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Page 15
AVASTOVIGLIE
L
Ariston ti è vicina anche
dopo lacquisto
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere
sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso “Rispondi e vinci” inviando il questionario
che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico,
potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Aderisci subito ai servizi speciali
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi elettrodomestici.
Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro 30
giorni dalla data di acquisto..
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199
risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le
seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod…..)
e il numero di serie (S/N……)
riportati sull’apparecchio e nel certificato di garanzia.
Ricambi
originali
*
Accessori
garantiti
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13 :00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi
chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
11
Page 16
1509)50-4
D
Quick guide to your
dishwasher
This manual explains pleasantly all your new electric
household appliance has to offer. In addition, you will
discover a world of useful hints and handy tips to help
you get a better wash from your dishwasher and to make
it last longer.
1. Installation and moving (p.19)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important
procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the
longer life span and the correct operation of your dishwasher.
2.Control panel at your orders (p.13)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will
use it better for it. This is where you will find the description of the
controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.14)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly
and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 15)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and
measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these
pages will help you through all the wash phases.
8. Safety for you and your family (p.20)
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information
on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.21)
5. Salt: an important ally (p.18)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your
dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage
caused by limescale.
6.Advice and suggestions to help you make savings
as well (p.18)
and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.21
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring
top-shape dishwasher.
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better
and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the
type of load.
7. Troubleshooting (p.20)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can
have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself, then
call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as
possible.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
11.Technical characteristics (p.13)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and
regulations as always.
12. Ariston is still with you after purchase (p.22)
Ariston supports its products by means of after-sales services and
assistance, offering you special guarantees, professional assistance as
well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the
Ariston Freefone Number.
Page 17
D
Let's open up your dishwasher together
1509)50-4
How is it made?
Learn to get to know the parts which make up
your dishwasher, you will use it better for it.
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H . Lower rack
Control panel at your orders
A. ON-OFF Button
Press this button to
switch the appliance on.
B. ON-OFF Indicator light
This light informs you
that the dishwasher is on.
P. Cycle select button
Each time this button is
pressed,one of the cycle
indicator lights M will
come on in sequence.
M.Cycle indicator light
This light informs you
which cycle you have
selected or the one in
progress.
S. Low salt indicator light
This light warns you that
it is time to add more salt.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
This dishwasher
conforms to the
following European
Community Directives:
73/23/EC
(Low Voltage
Directive) and
subsequent
amendments;
89/336/EEC
(Electromagnetic
compatibility) and
subsequent
amendments.
97/17/CE
(Labelling)
2002/96/EC
(Waste Electrical
and Electronic
Equipment)
13
Page 18
1509)50-4
D
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer.
Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough
incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
First of all.
Before placing the dishes in
the racks, remove the
largest scraps of food left
over on your plates, you will
thus avoid blocking the
filter, which would reduce
the efficacy of the wash.
If the saucepans and frying
pans are very dirty, allow
them to soak before being
washed. To make it easier
to load your dishes, pull the
racks out.
What goes into the
lower rack?
We recommend you place
the most difficult dishes to
wash into the lower rack:
saucepans, lids, soup dishes
and plates (a load example
is shown in the photo).
Serving dishes and large
lids: place them on the
sides of the rack.
Saucepans, salad bowls:
must always be placed
upside down
Very deep dishes: place
them obliquely, thus
allowing water to run
down them and cleaning
them better
What goes into the
upper rack?
Place delicate and
lightweight dishes in the
upper rack: glasses, tea
cups and coffee cups,
saucers - but plates too shallow salad bowls,
slightly dirty frying pans
and shallow pans.
The appliance can also be
equipped with 2 or 4 tipup compartments onto
which you can place mugs
and cups, as well as long
sharp knives and serving
cutlery.
Position lightweight dishes
in such as way as to avoid
their being moved by the
spray of water.
How to adjust the top
rack.
The upper rack can be set
in high or low position to
enable you to organise your
dishes effortlessly.
1
2
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
Place the cutlery with the
handles at the bottom; if the
basket is the one with side
inserts, then insert the tea
spoons one by one into the
slots (see figure A).
Knives and other
utensils with sharp point
must be loaded in the
basket with their point
down or placed in a
horizontal position in the
upper basket equipped with
one or two tip up
compartments. Position all
cutlery items so that they
don't touch.
It is best if you place longer
utensils horizontally at the
front of the upper rack.
After loading the dishes,
remember to check that the
blades on the sprayer arms
can turn freely without
hitting against any dishes.
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Fig.F
Open the rail stop flaps and
pull the rack out completely.
Now place it in high or low
position, then slide it along
the guide rails until the front
wheels also go in. Now close
the rail stop flaps. Follow the
sequence of actions
illustrated in figure "F".
Fig. A
3
4
Page 19
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You have loaded your dishes and you now have
to set the wash cycle. It takes just one minute
to learn how
1509)50-4
D
First of all.
After performing all the operations described in the
previous paragraphs, turn
the water tap on completely,
open the appliance door and
press ON-OFF button "A":
indicator light "B" comes
on. Your appliance is now
on and awaiting instructions.
Selecting the wash
cycle.
Select the wash cycle by
pressing button "P". Each
time this button is pressed,
one of the indicator lights
"M" will come on in sequence, select the wash cycle you deem most suitable
for the type of dishes to
wash (take a look at page
17, where you will find the
wash cycle table). Close the
appliance door and after a
few seconds, you will hear
a short beep: the wash cycle has begun.
Modifying a wash cycle in
progress.
But if you have chosen the
wrong cycle, not to worry!
You can modify the wash
cycle in progress, if it has
only just started. Open the
appliance door carefully to
avoid any hot water
splashes, then keep button
"P" pressed for approximately 5 seconds, until you
hear 3 short beeps. Indicator light "M" will come off
and at this point, all the settings will have been cancelled. You are now free to
re-set the correct wash cycle.
You can modify
the wash cycle in
progress, if it
has only just
started.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone. Interrupt the wash cycle by opening the appliance
door with the utmost care,
as usual, then insert the
dish you had forgotten.
When you shut the appliance door, the cycle will
start up from where you interrupted it.
Finished?
The end of the wash cycle
is indicated by a double
beep and the flashing of the
wash cycle indicator light
"M".
Warning!
Open the dishwasher
door, turn off by
pressing button “A”, unplug the appliance from
the electricity socket to
cut off the power supply;
the power supply cable
should consequently be
easily accessible.
Turn off the water tap.
Wait a few minutes before
unloading the dishes: they
are very hot! If you wait a
little while, they dry better
thanks to the steam.
Empty the lower rack first.
Make sure the
wash cycle has
ended before
removing the
dishes!
There's been a power
failure? Have you
opened the dishwasher
door?
The wash cycle stops and
then restarts when the
electricity comes back on or
when you close the door.
Everything is under control!
If opening the door
soon after the end
of the
programme,or
during it, stand
away from the
Dishwasher, to
avoid possible
injury from hot
steam.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
Page 20
1509)50-4
D
Detergent and rinse aid
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the
dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button
B. The detergent should be
poured into the two
containers C and D up to the
rim.
Now you can close the lid:
press it down until you hear
it click.
If you prefer to use the
detergent in tablets, place
one of these in container
"D". Now you can close the
lid: press it down until you
hear it click.
B
C
D
It won't close!
Check whether there is any
detergent residue on the
edges of the dispenser. It is
due to this residue that the
lid won't close. Get rid of it
and you'll see that it closes.
The rinse aid.
This product makes dishes
sparkle more as it improves
their drying. The rinse aid
container is situated on the
inside of the appliance door;
you should refill it when you
see the container is empty
by means of indicator “D”.
(If your dishwasher is fitted
with a “low rinse aid”
indicator light, fill the
container up when the
indicator light flashes or
lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn
cap C anticlockwise. Take
care when you pour in the
rinse aid to avoid it
overflowing. You can adapt
the amount of rinse aid used
by the dishwasher: regulate
the adjuster F which you
will find under lid C.
To obtain the best results from each washing and drying
cycle, powder detergent, rinse aid liquid and salt should
be used.
You can choose from six different
positions. It is normally set to 4.
A
F
D
C
Useful tips
Use the right
amount of
detergent: if
you use too
much, you will
not get cleaner
dishes, but just
more
environmental
pollution.
Keep your
dishwasher
detergent and
rinse aid in a
cool, dry place
and away from
children.
Proper dosage of
the rinse aid
improves drying.
If drops of water
remain on the
dishes or spotting
occurs, turn the
dosage adjuster to
a higher setting.
If, on the other
hand, the dishes
have white
streaks, then turn
the dosage
adjuster down to
a lower setting.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine detergent, salt and rinse aid all in one.
If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the
formation of white streaks on your dishes or on the interior of the appliance.
Using a three-in-one product means it is no longer necessary to put rinse aid into the relevant container.
If you want to achieve perfectly dry dishes, you may add rinse aid as long as the dosage adjuster is set to no.2.
In any case, please read the manufacturer's instructions on the packet.
If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after a certain number of
cycles.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 21
1509)50-4
D
Select the right wash cycle
A wash cycle for every degree of soil
Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a
hygienic setting for safer, cleaner results.
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this
is the formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with
water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of
detergent used accordingly.
Detergent
Cycle
Super Wash
Cycle selection
instructions
Very dirty dishes and pans
(not to be used for
delica te ite ms)
Cycle des cription
Pre- wash with hot water at 40°C
Was h at 63°C.
2 Rinses with cold water
Rinse with hot water at 67°C.
Drying.
for prewas h +
was h
3+24 g
Select the right
wash cycle for
your dishes.
Selecting the
most suitable
wash cycle for
the load ensures
clean dishes and
a more
convenient use of
water and
electricity.
Was h cycle
duration
Rinse Aid
*
(tolerance
±10%)
Hrs. M in.
2:00'
Daily Wash
Eco
Rapid
& Dry
Soaking
Cycle for normally dirty
pans and dishes. Standard
daily cycle.
Environmenta lly- frie ndly
cycle, with low energy
consumption levels,
suita b le for norma lly d ir ty
pans and dishes.
Economic and fast cycle to
be used for slightly dirty
dishes. Run cycle
immediately after use.
Pre liminar y w ash cycle for
dishes while awaiting
completion of the load
with the dishes from the
next meal.
Wash at 60°C.
Cold rinse
Rinse with hot water at 70°C.
Drying.
Cold pre-wash
Was h at 48°C
Cold rinse
Hot rinse at 60°C
Drying
Short wash at 48°C
Hot rinse at 67°C
Drying
Short cold wash to prevent food
from drying onto the dishes
27 g
3+24 g
20 g
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12'
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
17
Page 22
1509)50-4
D
Never without salt
Water in your home
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is
hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your
dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of
limescale in the water.
Loading the salt.
Always use salt which is
intended for dishwasher
use.
The salt container is
situated underneath the
lower rack, fill it up as
follows:
1.Pull out the lower rack
completely, unscrew and
remove the container cap
2. Is it the first time you
load the salt? First fill the
container up with water
(you won't have to do this
again next time)
3. Put the dishwasher
funnel on the hole and
pour in approximately
two kilos of salt. It is
normal that some water
comes out of the
container.
4. Screw the cap back in
place carefully.
When should I load the
salt?
The salt container should be
filled up when the low salt
indicator light "S" flashes.
Your appliance will remind
you to do so for five consecutive wash cycles.
Salt adjustment
Your dishwasher can adjust
its salt consumption according to the hardness of the
water in your home. This
way, you can optimise and
customise your dishwasher's salt consumption (not
too much, nor too little).
To adjust salt consumption,
do as follows:
1. Unscrew the salt
container cap
2. There is an arrow on the
neck of the container (see
figure): if necessary, turn
the arrow anti-clockwise
from the "-" setting to the
"+" setting.
Select the arrow position
depending on the water
hardness, referring to the
table provided.
Hardness of the water
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4
25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8.9 + 60 25
Selector
position
To prevent rust
from forming, load
the salt just before
beginning a wash
cycle.
Salt
knob
- 20 60
consumption
(grams/cycle)
You don't know
how hard the
water in your
home is? Ask the
company that
supplies water in
your area.
Autonomy
(cycles/2 kg)
Suggestions and advice for you.
How to look after and protect
the dishes you hold dear
■ Almost all silverware can be
cleaned in a dishwasher.
There are two exceptions: old
silverware and silverware
decorated with an oxidising
agent. Hot water can loosen
the handles on old silverware
ad wear off the decorations on
the other.
Never let silverware come into
contact with other metals: you
will thus avoid stains and
blackening
Apart from
making you save
time and energy,
your dishwasher
disinfects your
dishes, washing
them at a high
temperature.
■ Silver plates and serving dishes
should be washed immediately
after use, especially if they have
contained salt, eggs, olives,
mustard, vinegar, fruit juices
and cooked vegetables.
■ For particularly delicate dishes,
we recommend you use the
specific wash cycle offered by
your dishwasher.
Savings are easy
Using your electric household appliances
wisely helps you make savings and is
good for the environment.
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the
dishwasher with a full load only. If it takes
quite some time to fill up your dishwasher,
use the soak cycle to avoid the formation of
bad odours and caked-on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the
type of load you have placed in the dishwasher.
The choice of wash cycle depends on the type
of dishes to wash and on how dirty they are.
To select the right wash cycle, please consult
the wash cycle table on page 17.
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 23
Installation and moving
Your dishwasher has arrived
After having bought or moved your dishwasher to another home, a
correct installation ensures that your dishwasher will operate
smoothly and efficiently.
1509)50-4
D
Choose where you want to
install your dishwasher,
you can even place it so that
its sides or back panel are
side by side with furniture
or up against the wall. The
dishwasher is provided with
water supply and drain
hoses, which can be directed
towards the left or right to
facilitate appropriate
installation.
Levelling.
Once the appliance is
positioned, adjust the feet
by screwing them in or out
depending on how high you
want it and to level it so that
it is horizontal. Make sure
that it is not inclined more
than 2 degrees. If the
appliance is level, it will he
lp ensure its correct
operation.
Adjusting the Back Feet
Insert the appliance into the
cutout and then adjust the
height using the screws
located on the front bottom
part of the machine. Use a
screwdriver to turn the
screws in the clockwise or
anti-clockwise direction to
increase or decrease the
height respectively.
equipped with a water inlet
hose that can withstand
extremely high pressures
and that turns bright red in
the event of breakage.
Safety in the event of flooding is ensured by the second clear hose that contains
the former and thus highlights the latter when it has
turned bright red. It is vital that you check it on a
regular basis: if you see it
has turned bright red, then
you know you have to replace it as soon as possible.
Call for an authorised technical engineer to come and
replace it.
Cold water connection.
Connect the cold water
supply hose to a threaded 3/
4 (gas) connector, and
making sure that it is
fastened tightly in place . If
the water hoses are new or
have been out of use for an
extended period of time, let
the water run to make sure
it is clear and free of
impurities before making
the connection. If this
precaution is not taken, the
water inlet could get
blocked, causing damage to
your dishwasher.
The connection must be
made to hot water supply
following the same
procedures as those
indicated for the cold water
connection.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a
drain line with a minimum
diameter of 4 cm or place it
over the sink. Avoid restricting or bending it. The part
of the pipe marked with the
letter A should be between
40 and 100 cm above the
ground.
The pipe should not be immersed in water.
A
Electrical connection.
First of all, check that the
mains voltage and
frequency values
correspond to those stated
on the rating plate located
on the stainless steel inner
door of the appliance and
that the electrical system to
which the dishwasher is
connected is sized for the
maximum current
indicated on said rating
plate.
Earth: indispensable
safety.
Only now can you plug the
appliance into a socket
provided with an efficient
earth connection (the
system's earthing is a
guarantee of safety provided
for by law, make sure your
system has it).
Anti-flooding protection
Your dishwasher is provided
with a special system which
blocks the water supply in
the event of leaks inside the
appliance. It is further
If the power
socket to which
the appliance is
connected is not
compatible with
the plug, replace
it with a suitable
plug rather than
using adapters or
multiple plugs as
these could cause
overheating or
burns.
-It is strongly recommended
to use a new hose to connect
the dishwasher to the water
supply line, and the old
hose-set should not be
reused. Asking to specilized
shop or an authorized
service technician (see
Service).
Hot water connection.
Your dishwasher can be
supplied with hot water
from the mains supply (if
you have a central heating
system with radiators) at a
temperature of no more
than 60°C.
In this case, the wash cycle
time will be about 15
minutes shorter and the
wash will be slightly less
effective.
Attention
- Once the appliance has
been installed, the electrical
Condensation-proof tape.
On some models, a
transparent condensationproof adhesive tape has been
provided.
It should be stuck onto the
lower side of your wooden
worktop to protect it from
the formation of
condensation.
When not provided, this tape
can be requested as a spare
part from authorised
retailers.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
plug and socket should remain accessible.
- If the power supply cable
is damaged, it must be
replaced by the
manufacturer or its
Technical Assistance
Service in order to prevent
all potential hazards. (See
Assistance)
- The cable should not be
bent or compressed.
- The Company shall not be
held responsible for any
incidents that occur if these
regulations are not
observed.
19
Page 24
1509)50-4
D
Troubleshooting
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be
solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points
below.
The dishwasher won't
start
■ Is the water supply tap turned
on?
■ Is the water supply tap
connected to the hose properly?
■ Has the water in your home
been cut off?
■ Is the pressure of the water
supply sufficient?
■ Is the hose bent?
■ Is the filter on the water supply
hose blocked?
■ Is the dishwasher door open?
The dishes are not
clean.
■ Have you put the right amount
of detergent into the
dispenser?
■ Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed
inside the appliance?
■ Are the filter and microfilter
clean?
■ Can the sprayer arms turn
freely?
Safety within your home
The dishwasher won't
drain.
■ Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a
white film form on the
dishes.
■ Is the lid on the salt container
closed properly?
■ Is the rinse aid dosage correct?
Error messages
Your dishwasher is equipped with
a safety system which is able to
detect any operating anomalies.
These anomalies are reported by
one or two cycle indicator lights
"M" flashing rapidly. Take a note of
which lights are flashing, turn the
appliance off and call for technical
assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the
water tap on, your appliance will
remind you of this by sounding a
few short beeps for a few minutes.
Turn the tap on and your appliance
will start up again after a few minutes. Were you to be absent when
these beeps are sounded, the appliance will be blocked automatically and cycle 3 and 4 indicator
lights (eco and rapid cycle) will
flash rapidly. Turn the appliance off
at the ON-OFF button, turn on the
water tap and wait approximately
20 seconds before turning the appliance back on, the wash cycle
will start up again.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and
wash cycle2 and 4 indicator lights
(normal and rapid) flash rapidly, this
means the filter is clogged by large
particles of food residue. Turn the
appliance off, clean the filter
thoroughly and reposition it in its
seat as illustrated on page 21. Then
turn the appliance back on.
Re-select a wash cycle as indicated in the "Selecting the wash
cycle" paragraph and the appliance
will start.
Water load solenoid valve
malfunction alarm.
If indicator light 3 (Eco) flashes
rapidly, TURN the dishwasher OFF
AND BACK ON AGAIN after one
minute. If the alarm persists, first
turn off the water tap to avoid any
flooding and then cut off the
electricity supply and call for
technical assistance.
You have checked
everything, but the
dishwasher still doesn't
work and the problem
persists?
Call an authorised service centre
near you and remember to
mention:
the type of malfunction
the model mark (Mod….) and
the serial number (S/N….)
indicated on the rating plate
located on the inner door, to one
side.
Never call upon the
services of
unauthorised
technicians and
always refuse spare
parts that are not
originals.
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect
you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide
you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1. Dispose of the
packaging material
carefully (follow the
instructions on how to
divide your rubbish up
provided by your local
Council)
2. After removing the
packaging, check to
make sure your
appliance is intact. If in
doubt, contact a
qualified professional.
3. Your dishwasher must
only be used by adults
and for washing
household dishes,
according to the
instructions included in
this manual. Do not
touch the appliance
with wet hands or feet
or barefoot.
4. We discourage the use
of extension leads and
multiple plugs. If the
electricity supply wire is
not long enough, then
have it replaced with
one of the correct length
and remember that it
should be free of bends
or dangerous kinks.
5. If the appliance is not
operating properly or if
maintenance operations
are necessary,
disconnect the
dishwasher from the
mains power supply
(unplug it!).
6. Keep children away
from the dishwasher
when it is open and
keep detergents out of
their reach.
7. Your dishwasher is not
to be installed outdoors,
not even if the area is
covered by a roof: it is
extremely dangerous to
leave it exposed to rain
and thunderstorms.
8. Do not touch the
heating element during
or straight after a wash
cycle.
9. Do not lean or sit on the
door when it is open, as
this could overturn the
dishwasher.
10. If the appliance
malfunctions, turn off
the water inlet tap and
disconnect the plug
from the wall socket.
Then try consulting the
section entitled "I you
have a problem, read
this". If you cannot
resolve the problem,
then call the service
centre.
11. Once taken out of use,
appliances must be
made inoperable: cut
the power supply wire
and damage the door
lock.
12. The door should not be
left in the open position
since this could present
a tripping hazard.
13. Disposal of old electrical
appliances
The European Directive
2002/96/EC on Waste
Electrical and
Electronic Equipment
(WEEE), requires that
old household electrical
appliances must not be
disposed of in the
normal unsorted
municipal waste
stream. Old appliances
must be collected
separately in order to
optimise the recovery
and recycling of the
materials they contain
and reduce the impact
on human health and
the environment. The
crossed out "wheeled
bin" symbol on the
product reminds you of
your obligation, that
when you dispose of the
appliance it must be
separately collected.
Consumers should
contact their local
authority or retailer for
information concerning
the correct disposal of
their old appliance.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 25
Care and maintenance
1509)50-4
D
Cleaning and special maintenance
The filter assembly
If you want consistent good
results from your
dishwasher, you need to
clean the filter assembly.
The food particles are
removed from the wash
water, allowing it to be
recirculated during the
cycle, filtered perfectly. For
this reason, it is a good idea
to remove the larger food
particles trapped inside the
cup “C” and the semicircular filter A after each
wash; pull the cup handle
upwards to remove them.
Just rinse them under
running water.
The entire filter assembly
should be cleaned
thoroughly once a month:
cup C + semi-circular filter
A + cylindrical filter B. Ro-
tate filter “B” anticlockwise
to remove it.
For cleaning, use a non
metallic brush. Reassemble
the filter parts (as shown in
the figure) and reinsert the
whole assembly into the
dishwasher. Position it into
its housing and press
downwards.
The dishwasher is not to be
used without filters.
Improper replacement of the
filters may reduce the
efficiency of the wash and
even damage your
dishwasher.
1
B
Cleaning the sprayer
arms.
Food residue may become
encrusted onto the sprayer
arms and block the holes
where water comes out.
Check the sprayer arms
regularly and clean them
once in a while.
2
C
A
Once in a while,
once a month,
spend a little time
on the filter
assembly and the
sprayer arms.
Keep your dishwasher in shape
Respecting these few rules ensures you will always
have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended,
always remember to turn off the
water supply tap and to leave the
appliance door ajar. This way,
moisture and bad odours will not
be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning
or maintenance on the dishwasher,
always remove the plug from the
electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber
parts of your appliance, do not use
solvents or abrasive cleaning
products. Use a cloth dampened
with lukewarm soapy water only.
If there are any stains on the
surface of the appliance interior,
use a cloth dampened with water
and a little white vinegar, or a
cleaning product specifically made
for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended
period of time, we recommend you
do the following:
run a cycle with the dishwasher
empty
turn off the water inlet tap.
leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer
and prevent unpleasant odours
from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be
moved, try to keep it in a vertical
position. If absolutely necessary, it
can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause
unpleasant odours to form inside
the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic
cleaning using a damp sponge will
prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste
disintegrator!
Do not worry about removing every
single bit of food residue from your
dishes, but do get rid of bones, peel and
rind and any other left-overs before
placing them in the racks. Empty out
all glasses and cups.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
Page 26
1509)50-4
D
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident
you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service.
And we're there when you need us.
Register your purchase
now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years,
and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase
in our quarterly prize draw.
Simply complete and return the Registration Form supplied with
the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied.
Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically
qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free
functional parts cover for a further 4 years, provided they are
genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories,
call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to
Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston
service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us:
The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number.
These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
22
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
Page 27
AVE-VAISSELLE
L
Un guide rapide pour tout savoir
sur votre lave-vaisselle
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout
ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir.
Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de
petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et
prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 30)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie
de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménagement. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez
toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon
fonctionnement en dépendent.
2.Tableau de bord à vos ordres (page 24)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle,
vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détaillée
des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 25)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bien
ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond la
place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 26)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié et
dosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pages
pour tout savoir sur chaque phase de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 29)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votre
lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'endommage.
8. La sécurité pour toute la famille (page 31)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignements
utiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien.
Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 32)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici comment
vous y prendre.
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 32)
6.Faites des économies: nos conseils et nos
suggestions (page 29)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser en
choisissant le programme adapté au type de chargement.
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront à
garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11.Caractéristiques techniques (page 24)
7. Problèmes et solutions (page 31)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformes
à la réglementation en vigueur.
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmes
trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez le
service après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible,
toute panne sera réparée.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
23
Page 28
AVE-VAISSELLE
L
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
Qu'est-ce qu'il contient?
Apprenez à bien connaître les parties qui composent
votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
E. Panier supérieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
I. Gicleur inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K . Filtre lavage
L. Distributeur produits
de lavage et de
rinçage
Tableau de bord à vos ordres
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette touche
pour allumer votre machine.
B. Lampe-témoin ON-OFF
Elle vous signale que votre lave-vaisselle est bran-
ché.
P. Touche sélection pro-
grammes
Au fur et à mesure que
vous appuyez sur cette
touche, les voyants programmes M s'allumeront
l'un après l'autre.
M.Voyants programmes
Pour indiquer le programme que vous avez
sélectionné ou le programme en cours.
Puissance totale absorbéeVoir plaquette caractéristiques
FusibleVoir plaquette caractéristiques
24
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Ce lave-vaisselle est
conforme aux Directives
Communautaires
suivantes:
73/23/CEE
(Basse Tension) et
modifications
suivantes;
89/336/EEC
(Compatibilité
électromagnétique) et
modifications
suivantes.
97/17/CE
(Etiquetage)
2002/96/CE
(Déchets des
Equipements
Electriques et
Electroniques)
Page 29
AVE-VAISSELLE
L
Comment s'y prendre pour
charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la
longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos
poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du
gicleur tournent bien. Ne superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à ce que les assiettes ne se
touchent pas.
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle
dans les paniers, éliminez
les déchets de nourriture,
ainsi les filtres ne se
boucheront pas et le lavage
n'en sera que plus efficace.
Si les casseroles et les poêles
sont très sales, mettez-les
tremper en attendant de les
laver au lave-vaisselle. Pour
charger votre vaisselle plus
facilement, sortez les
paniers.
Que ranger dans le panier
inférieur?
Nous vous conseillons de
placer dans le panier
inférieur la vaisselle plus
difficile à laver: casseroles,
couvercles, assiettes plates
et creuses (les photos
illustrent un exemple de
chargement).
Plats et grands couver-
•
cles: rangez-les sur les
côtés du panier.
Casseroles, saladiers:
•
placez-les toujours sens
dessus dessous.
Vaisselle très creuse:
•
mettez ces pièces en position oblique, l'eau pourra
ainsi s'écouler et mieux
les laver.
Rangez les couverts
manches tournés vers le
bas; si le panier est du type
avec rangements latéraux,
glissez les petites cuillères
une par une dans les fentes
(voir la figure A).
ranger les couteaux et les
ustensiles de cuisine pointus
et coupants dans le panier
à couverts, pointes tournées
vers le bas, ou, à plat, sur
les clayettes rabattables du
panier supérieur. Rangez
les couverts de manière à ce
qu'ils ne se touchent pas
entre eux.
Mieux vaut placer les
couverts particulièrement
longs à l'horizontale à
l'avant du panier supérieur.
Après avoir chargé le lavevaisselle, n'oubliez pas de
contrôler si les bras du
gicleur tournent bien, sans
buter contre la vaisselle.
Que ranger dans le panier
supérieur?
Chargez votre vaisselle fragile et légère dans le panier
supérieur: verres, tasses à
thé et à café, soucoupes mais aussi assiettes saladiers bas, poêles et
casseroles basses peu sales.
2 ou 4 étagères rabattables
peuvent être fournies pour
ranger des tasses, grandes
et petites, mais aussi des
couteaux longs et pointus et
des couverts de service.
Placez la vaisselle légère de
manière à ce qu'elle ne
risque pas d'être déplacée
par les jets d'eau.
Le réglage du panier supérieur?
Le réglage en hauteur du
panier supérieur vous
permet de charger votre
vaisselle plus facilement.
1
3
Fig.F
Ouvrez les ailettes d'arrêt des
rails et sortez le panier.
Placez-le maintenant dans la
position désirée, plus haute
ou plus basse, faites-le
ensuite glisser le long des
glissières jusqu'à ce que les
roulettes avant entrent elles
aussi. Refermez les ailettes
pour bloquer le tout. Suivez
le déroulement des
opérations illustré figure "F".
2
4
Exemples de chargement du panier supérieur
Exemples de chargement du panier inférieur
Fig. A
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
25
Page 30
AVE-VAISSELLE
L
Démarrage du lave-vaisselle
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à
présent choisir un programme de lavage. Une
minute suffit pour apprendre
Tout d'abord.
Après avoir effectué toutes
les opérations décrites dans
les chapitres précédents et
avoir complètement ouvert
le robinet de l'eau, ouvrez la
porte et appuyez sur la touche ON-OFF "A": le voyant
" B " s'allume. Votre machine est sous tension et
vous pouvez à présent la programmer.
Choisissez un programme.
Appuyez sur la touche "P"
pour sélectionner le programme voulu. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, les voyants "M" correspondant aux programmes
s'allument les uns après les
autres, choisissez le programme approprié au type
de vaisselle (jetez un coup
d'œil page 28 au tableau des
programmes). Fermez la
porte, au bout de quelques
secondes vous entendrez un
bref signal acoustique: le lavage a démarré.
Modification du
programme en cours.
Si vous vous êtes trompé de
programme, aucun problème ! Vous pouvez modifier le programme en cours
s'il vient juste de commencer. Ouvrez la porte prudemment pour éviter toute
éclaboussure d'eau chaude,
appuyez 5 secondes de suite
sur la touche "P" jusqu'à ce
que vous entendiez 3 brefs
signaux acoustiques. Le témoin "M" s'éteindra et toutes les sélections seront annulées. Vous pouvez alors
resélectionner le bon programme.
Vous pouvez
modifier le
programme en
cours, sil vient
just de démarrer.
Vous avez oublié d'introduire de la vaisselle
?
Cela peut arriver à tout le
monde. Ouvrez la porte avec
précaution pour interrompre le cycle de lavage et introduisez la vaisselle
oubliée. Dès fermeture de la
porte, le cycle redémarrera
de l'endroit où vous l'avez
interrompu.
Fini ?
La fin du cycle de lavage est
signalée par un double signal acoustique et par le clignotement du voyant programmes "M".
Atention!
Ouvrez la porte et appuyez
sur la touche “A” pour
éteindre votre lavevaisselle, débranchez la fiche de la prise de courant
pour couper l’alimentation
électrique; le câble d’alimentation doit être par
conséquent facilement
accessible.
Fermez le robinet de l'eau.
Attendez quelques minutes
avant de sortir votre vaisselle : elle brûle! Si vous attendez un peu, elle séchera
mieux à la vapeur.
Videz d'abord le panier inférieur.
l y a une coupure de
courant ? Vous avez
ouvert la porte de la
machine ?
Le programme s'interrompt et repart dès que le
courant revient ou que vous
refermez la porte. Tout a
été prévu !
Contrôlez que le
programme est
bien achevé
avant de sortir
votre vaisselle!
Lorsque vous
ouvrez la porte
du lave-vaisselle
alors que le cycle
de lavage est en
cours ou vient
juste de finir,
faites attention
au nuage de
vapeur chaude
qui s'échappe,
vous risquez de
vous brûler!
26
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 31
AVE-VAISSELLE
L
Produit de lavage et de rinçage
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit
de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de
démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
Le produit de lavage
Chargement du produit de
lavage
Pour ouvrir le couvercle A,
appuyez sur la touche B.
Remplissez de produit de lavage les deux bacs C et D jusqu'au bord.
Fermez le couvercle en appuyant jusqu'au déclic.
Si vous préférez utiliser un
produit de lavage en pastilles, mettez-en une dans le
bac "D". Fermez le couvercle
en appuyant jusqu'au déclic.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de
résidus de produit de lavage
sur les bords du bac. C'est
certainement pour cela que
le couvercle n'arrive pas à
fermer. Nettoyez bien et vous
verrez qu'il fermera.
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait
briller votre vaisselle
davantage car il améliore son
séchage. Le réservoir à
produit de rinçage est situé à
l’intérieur de la porte, il
faudra le remplir quand vous
voyez qu’il est vide à travers
l’indicateur optique «D».
(Si votre lave-vaisselle est
équipé d’un voyant «produit
de rinçage» remplissez le
réservoir dès qu’il s’allume ou
commence à clignoter).
Chargement du produit de
rinçage.
Pour ouvrir le réservoir,
tournez le bouchon C dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre. Attention à ne
pas faire déborder le produit
quand vous le versez. Vous
pouvez régler la quantité de
produit de rinçage utilisé par
le lave-vaisselle: à l'aide d'un
tournevis agissez sur le
dispositif de réglage F qui se
trouve sous le couvercle C.
- Pour obtenir des performances de lavage et de séchage
optimales, utiliser des produits de lavage en poudre, du
liquide de rinçage et du sel.
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une
fonction sel et une fonction rinçage (3 en 1)
Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le
réservoir prévu à cet effet pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la
surface de la cuve.
Si vous utilisez des produits 3 en 1, plus besoin de remplir le réservoir à produit de rinçage.
Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si vous désirez un séchage encore plus
performant, amenez dans ce cas le sélecteur de dosage sur 2. Suivez toujours les recommandations du
fabricant reportées sur l'emballage.
Si vous n'utilisez que des produits de ce genre, il est normal qu'au bout d'un certain nombre de
lavages, les indicateurs lumineux sel et produit de rinçage se mettent à clignoter.
B
A
D
Vous avez six positions au choix.
Normalement il est réglé sur 4.
C
D
F
C
Conseils utiles
Dosez juste la
quantité de
produit de
lavage
nécessaire : si
vous exagérez
vous
n'obtiendrez pas
une vaisselle
plus propre et
vous polluerez
plus.
Entreposez vos
produits de
lavage et de
rinçage dans un
endroit sec, loin
de la portée des
enfants.
Le réglage de la
quantité de
produit de
rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous
remarquez des
gouttes d'eau ou
des traces sur la
vaisselle, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre
votre vaisselle
présente des
traces blanches,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
bas.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
27
Page 32
AVE-VAISSELLE
L
Choisissez le bon programme
A chaque besoin son programme
Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage
de propreté.
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme
qu'il faut: voilà la formule idéale pour obtenir de meilleurs résultats et bien
entretenir votre lave-vaisselle.
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire
considérablement la quantité de produit de lavage.
Produit de
Programme
Supe r Lavage
Indications sur le choix
de s programme s
Vaisselle et casseroles très
sales ( d é c o nseillé pour la
va is selle fragile )
De s criptio n du cycle
Prélavage à l'eau chaude 40°C
Lavage à 63°C
2 rinçages à l'eau froide
Rinçage chaud à 67°C
Séchage.
lavage
prélavage
+ lavage
3+24 g
Choisissez le bon
Choisissez le bon
programme pour votre
programme pour votre
vaisselle.
vaisselle.
Choisir le programme
Choisir le programme
le plus approprié à la
le plus approprié à la
charge que vous avez
charge que vous avez
effectuée vous garantit
effectuée vous garantit
une vaisselle propre et
une vaisselle propre et
une meilleure
une meilleure
utilisation de l'eau et
utilisation de l'eau et
du courant.
du courant.
Durée du
Produit
de
rinç age
*
prog ramme
(tolérance
±10%)
Hrs. Min.
2:00'
Normal
Eco
Rapide
Séchage
Tre mpa ge
-
Cycle pour vaisselle et
casseroles normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Programme de lava ge
écologique, à faible
consommation d'électricité,
pour vaisselle et casseroles
normalement sales.
Cycle économique et rapide
cons e illé e n ca s de va isselle
pe u sa le, tout de suite après
l'us age.
Lavage préalable dans
l'attente de compléter le
chargement au repas suivant
Lavage à 60°C
Rinçage froid
Rinçage chaud à 70°C
Séchage.
Prélavage à l'eau froide
Lavage à 48°C
Rinçage froid
Rinçage chaud à 60°C
Séchage
Lavage bref à 48°C
Rinçage chaud à 67°C
Séchage
Lavage bref froid pour éviter que
les déchets ne sèchent sur la
va iss elle
27 g
3+24 g
20 g
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12 '
28
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 33
Jamais sans sel
AVE-VAISSELLE
L
Votre eau
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun
adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle.
Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le
calcaire de l'eau.
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lavevaisselle.
Le réservoir à sel est situé
sous le panier inférieur,
remplissez-le comme suit:
1. Sortez le panier inférieur,
dévissez et enlevez le bouchon du réservoir
2. Vous chargez le sel pour
la première fois?
D'abord, remplissez le
réservoir d'eau (vous
n'aurez plus à le faire par
la suite)
3. Placez l'entonnoir du
lave-vaisselle dans le
trou et introduisez environ deux kilos de sel. Il
est normal que de l'eau
déborde du réservoir.
4. Revissez soigneusement
le bouchon.
Quand faut-il charger le sel ?
Il faut remplir le réservoir
à sel quand le voyant sel "S"
clignote. Votre machine
vous le rappelle pendant 5
cycles de suite.
Sel: dosage intelligent.
Votre lave-vaisselle peut régler sa consommation de sel
selon la dureté de votre eau.
Vous pourrez ainsi optimiser et personnaliser votre
consommation de sel (ni
trop ni trop peu).
Pour régler la consommation de sel, procédez comme
suit:
1. Dévissez le bouchon du
réservoir à sel
2. Vous verrez sur la collerette du réservoir une flèche (figure): si nécessaire,
tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles
d'une montre en allant
du signe "-" au signe "+".
Choisissez la position de la
flèche après avoir consulté
le schéma sur la dureté de
l'eau.
Dureté de l’eau
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Position
sélecteur
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
sel avant de
démarrer un cycle
de lavage.
Consommation
sel
(grammes/cycle)
Vous ne
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
auprès de la
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
ville.
Autonomie
(cycles/2Kg)
Des astuces et des conseils à votre service.
Comment entretenir et réparer
la vaisselle à laquelle vous tenez
■ Vous pouvez laver presque toute
votre argenterie au lave-vaisselle. A deux exceptions près:
l'argenterie ancienne et celle qui
est décorée avec un agent oxydant. L'eau chaude peut desserrer les manches de l'argenterie
ancienne et faire disparaître les
motifs ornementaux de l'autre.
Ne placez jamais l'argenterie
au contact d'autres métaux:
vous éviterez taches et noircissement.
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une
température
élevée.
■ Les plats et plateaux en argent
doivent être lavés
immédiatement après l'usage,
surtout s'ils contenaient du sel,
des œufs, des olives, de la
moutarde, du vinaigre, des jus
de fruit et des légumes cuits.
■ Pour votre vaisselle
particulièrement fragile, faites
un lavage spécial prévu sur
votre lave-vaisselle.
Economiser: c'est
possible
Utilisez les électroménagers de façon
intelligente, vous ferez des économies et
chouchouterez l'environnement.
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites
fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge
maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir
tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous
éviterez la formation de mauvaises odeurs et
d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type
de chargement que vous avez effectué. Le
choix du programme dépend du type de
vaisselle que vous devez laver et de son degré
de salissure. Pour effectuer le bon choix,
consultez le tableau des programmes page
28.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
29
Page 34
AVE-VAISSELLE
L
Installation et déménagement
Votre lave-vaisselle est arrivé
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de
votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
Choisissez l'endroit où installer votre lave-vaisselle,
vous pouvez le placer côte à
côte avec des meubles ou
contre le mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux
pour l'arrivée et l'évacuation de l'eau, ils peuvent
être orientés vers la droite
ou vers la gauche en vue
d'une meilleure installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine, vissez ou dévissez ses
pieds de réglage pour l'amener à la hauteur voulue et
la mettre à niveau afin
qu'elle soit parfaitement à
plat. Veillez à ce qu'elle ne
soit pas inclinée de plus de
2 degrés. Une bonne mise à
niveau garantira le bon
fonctionnement de votre
lave-vaisselle.
Réglage des pieds
arriére
Glissez la machine dans la
niche et réglez sa hauteur
en vous servant des vis
situées à l'avant de
l'appareil, dans le bas. A
l'aide d'un tournevis
tournez les vis dans le sens
des aiguilles d'une montre
pour soulever le lavevaisselle et dans le sens inverse pour l'abaisser.
Si la prise de
courant à
laquelle vous
raccordez la
machine ne
correspond pas à
la fiche,
remplacez-la par
une prise
appropriée;
n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient
provoquer des
surchauffes ou
des brûlures.
Sécurité anti-fuite
Votre lave-vaisselle est
équipé d'un dispositif qui
coupe l'arrivée de l'eau en
cas de fuites à l'intérieur de
la machine. Il est également
équipé d'un tuyau d'arrivée
de l'eau qui supporte des
pressions très élevées et qui,
en cas de rupture, devient
rouge vif. La sécurité en cas
de fuites est garantie par un
deuxième tuyau qui
l'englobe et qui,
transparent, prend une
couleur rouge vif.
Très important: contrôlez-le
périodiquement, s'il devient
rouge vif c'est qu'il faut le
changer au plus tôt. Appelez
un service d'assistance
technique agréé pour
l'intervention.
Raccordement à la
prise d'eau froide.
Raccordez le tuyau d'arrivée
à une prise d'eau froide avec
embouchure filetée ¾ gaz,
vissez-le soigneusement au
robinet. Si les tuyaux de
l'eau sont neufs ou s'ils sont
restés longtemps inutilisés,
avant d'effectuer le raccordement, faites couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle devienne
limpide et dépourvue d'impuretés. Faute de quoi, vous
risquez d'endommager votre lave-vaisselle à cause du
risque d'engorgement au
point d'arrivée de l'eau.
- Utiliser des tuyaux neufs
pour effectuer le raccordement de l’appareil au réseau
de distribution de l’eau.
- Ne pas réutiliser les
anciens tuyaux.
Raccordement à la
prise d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être
alimenté avec de l'eau
chaude de réseau (si vous
disposez d'une installation
centralisée avec radiateurs)
ne dépassant pas 60°C.
Dans ce cas, la durée du lavage sera plus courte de 15
minutes et l'efficacité du
lavage légèrement réduite.
Pour le raccordement à la
prise d'eau chaude, procédez
comme décrit pour le raccordement à la prise d'eau
froide
.
Raccordement au
tuyau d'évacuation.
Introduisez le tuyau d'évacuation dans une conduite
ayant au moins 4 cm de diamètre ou bien accrochez-le
à l'évier. Evitez tous étranglements ou courbes excessifs. La portion de tuyau
repérée par la lettre A doit
se trouver à une hauteur
comprise entre 40 et 100 cm
Le tuyau ne doit pas être
plongé dans l'eau.
A
Bande de protection
contre la formation de
buée.
Une bande transparente
autocollante est fournie
avec certains modèles.
Collez-la au-dessous de votre
plan de travail en bois pour
le protéger contre la buée.
Si cette bande n’est pas
fournie avec votre appareil,
vous pouvez la commander
comme pièce détachée à nos
revendeurs agréés..
Branchement
électrique.
Vérifiez avant tout si les
valeurs de tension et de fréquence du réseau correspondent bien à celles qui sont
indiquées sur l'étiquette placée sur la contre-porte inox
de la machine et si l'installation électrique à laquelle
vous la raccordez est bien
dimensionnée pour le courant maximum indiqué sur
l'étiquette.
Terre: sécurité
indispensable.
Vous pouvez alors insérer la
fiche dans une prise de courant munie d'une liaison à
la terre efficace (la mise à
la terre de l'installation est
une garantie de sécurité prévue par la loi, vérifiez si votre installation est bien en
règle).
Attention
Après installation de l’appareil, le câble d’alimentation
électrique, la fiche et la prise
de courant doivent être accessibles.
- A fin d’éviter tout danger,
faire changer le cordon d’alimentation abîmé, par le fabricant ou par son service
après-vente. (Voir Assistance)
- Le câble ne doit être ni plié
ni trop écrasé.
- Nous déclinons toute responsabilité en cas de nonrespect des normes énumérées ci-dessus.
30
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 35
AVE-VAISSELLE
Problèmes et solutions
L
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre
ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne
démarre pas
■ Le robinet de l'eau est-il bien
ouvert?
■ Le robinet de l'eau est-il bien raccordé au tuyau?
■ Y a-t-il une coupure d'eau à la
maison?
■ La pression de l'eau est-elle suffisante?
■ Le tuyau est-il plié?
■ Le filtre du tuyau d'arrivée de
l'eau est-il bouché?
■ La porte du lave-vaisselle estelle ouverte?
La vaisselle n'est pas
propre.
■ Avez-vous utilisé une dose de
produit de lavage idoine?
■ Le programme de lavage sélectionné est-il approprié à la vaisselle que vous avez chargée?
■ Le filtre et le micro-filtre sontils propres?
■ Les gicleurs sont-ils libres?
Le lave-vaisselle ne
vidange pas.
■ Le tuyau d'évacuation est-il
plié?
Le lave-vaisselle
présente des dépôts de
calcaire ou une couche
blanche.
■ Le bouchon du réservoir à sel
est-il bien fermé?
■ La quantité de produit de rinçage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur
Votre lave-vaisselle monte un dispositif de sécurité à même de détecter des anomalies de fonctionnement.
Ces anomalies sont signalées par
le clignotement rapide d'un ou
deux voyants programmes "M".
Après avoir pris note des voyants
qui clignotent, éteignez la machine et appelez le service aprèsvente.
Alarme robinet fermé
Si par contre vous avez oublié
d'ouvrir le robinet de l'eau votre
machine vous le signale pendant
quelques minutes par un bip qui
retentit toutes les 5 secondes.
Ouvrez le robinet et votre machine redémarrera après quelques minutes. Si vous êtes absent
lorsque les bips retentissent, la
machine se bloque et les voyants
3 et 4 (programmes eco et rapide)
clignotent de façon rapide. Eteignez la machine à l'aide de la touche On-Off, ouvrez le robinet de
l'eau et au bout de 20 secondes
environ, rallumezle,leprogramme redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les
voyants des programmes 2 et 4
(normal et rapide) clignotent
rapidement,c'est que le filtre est
bouché par de gros résidus d'aliments. Eteignez l'appareil, nettoyez soigneusement le filtre et
après l'avoir remonté à son emplacement comme indiqué page
32,rallumez.
Recommencez les opérations de
programmation, le programme
redémarrera.
Alarme pour panne de
l'électrovanne d'entrée de
l'eau.
Si le voyant 3 (eco) clignote
rapidement, il faut ETEINDRE
votre lave-vaisselle et le
REMETTRE EN MARCHE au
bout d'une minute. Si l'alarme persiste, fermez avant tout le robinet
de l'eau pour éviter tout risque
d'inondation puis coupez le courant
et appelez le service de dépannage.
Vous avez tout vérifié mais
votre lave-vaisselle ne
fonctionne toujours pas et
le problème persiste?
Appelez le service après-vente le
plus proche de chez vous et
n'oubliez pas de leur signaler:
• ile type de panne
• le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette signalétique appliquée sur le côté de la con-
Ne faites jamais
tre-porte
appel à des
techniciens non
agréés et exigez
toujours
l'installation de
pièces détachées
originales.
La sécurité chez vous
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères
en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les
renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation,
d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1. Eliminez avec soin l'emballage (suivez les instructions concernant le
dépôt sélectif des déchets
de votre Commune)
2. Après avoir déballé l'appareil, contrôlez s'il est
en bon état. Si vous
avez le moindre doute,
adressez-vous à un professionnel du secteur.
3. Votre lave-vaisselle ne
doit être utilisé que par
des adultes. N'y lavez
que la vaisselle de tous
les jours en suivant les
instructions de ce manuel. Ne touchez pas la
machine quand vous
êtes pieds nus ou si vous
avez les mains et les
pieds mouillés.
4. L'usage de rallonges et
de prises multiples est
déconseillé. Si le câble
d'alimentation électrique n'est pas assez long,
faites-le remplacer sans
oublier qu'il ne doit pas
être écrasé ou dangereusement plié.
5. En cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d'entretien, déconnectez l'appareil de la ligne (débranchez la fiche!).
6. Gardez les enfants à
bonne distance des produits de lavage et du
lave-vaisselle ouvert.
7. N'installez pas votre
lave-vaisselle à l'extérieur, même s'il est
abrité par un auvent: il
est extrêmement dangereux de le laisser sous
la pluie et les orages.
8. Ne touchez pas à la résistance pendant et dès
la fin du cycle de lavage.
9. Ne vous appuyez pas et
ne vous asseyez pas sur
la porte ouverte, vous
risqueriez de faire basculer le lave-vaisselle.
10. Ne pas garder la porte
ouverte pour éviter de
buter contre elle en risquant de se faire mal.
11. En cas de panne, fermez
le robinet d'arrivée de
l'eau et débranchez la
fiche de la prise murale.
Consultez le chapitre
"Si vous avez des problèmes, lisez ce qui suit".
S'il n'y a pas de solution
possible, appelez le service après-vente.
12. Rendez inutilisables vos
appareils hors d'usage
comme suit: coupez le
câble d'alimentation et
rendez le verrouillage
de la porte inopérant.
13. Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur
les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE),
exige que les appareils
ménagers usagés ne
soient pas jetés dans le
flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément
afin d'optimiser le taux
de récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l'impact sur la
santé humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur
tous les produits pour
rappeler les obligations
de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour
l'enlèvement de leur
vieil appareil.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
31
Page 36
AVE-VAISSELLE
L
Soin et entretien
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours
avoir d’excellents résultats
de lavage, nettoyez le
groupe filtrant.
L’eau de lavage est
débarrassée des déchets
d’aliments et remise en
circulation parfaitement
filtrée. Voilà pourquoi, il
vaut mieux enlever, après
chaque lavage, les déchets
les plus gros arrêtés par le
gobelet «C» et par le filtre
semi-circulaire A; pour les
sortir, tirez la poignée du
gobelet vers le haut Il vous
suffira alors de les rincer à
l’eau courante.
Nettoyez soigneusement,
une fois par mois, tout le
groupe filtrant: gobelet C +
filtre semi-circulaire A +
filtre cylindrique B. Pour
sortir le filtre “B” tournezle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Pour les nettoyer servezvous d’une petite brosse non
métallique.Assemblez les
pièces (comme illustré) et
remontez le groupe dans le
lave-vaisselle. Faites-le
entrer dans son logement en
poussant vers le bas.
N’utilisez pas votre lavevaisselle sans filtres. Si les
filtres ne sont pas montés
correctement, l’efficacité du
lavage en souffrira et vous
risquez d’endommager
l’appareil.
1
B
2
C
A
Nettoyage des bras
gicleurs
Il peut arriver que des
déchets restent collés aux
bras gicleurs et bouchent les
trous de sortie de l'eau.
Contrôlez-les et nettoyez-les
de temps en temps.
De temps en
temps, au moins
une fois par mois,
occupez-vous plus
particulièrement
du groupe filtrant
et des bras
gicleurs.
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira
fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé,
n'oubliez pas de toujours fermer le
robinet de l'eau et de laisser la porte entrebâillée. Vous éviterez que
l'humidité stagne à l'intérieur et que
de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération
de nettoyage ou d'entretien de la
machine, débranchez la fiche
électrique. Vous éviterez tout
danger.
Pas de solvants! Pas de
produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les
parties en caoutchouc de votre lavevaisselle, pas besoin d'utiliser de
solvants ou de produits abrasifs, un
chiffon mouillé d'eau tiède et un
peu de savon suffisent.
Si vous remarquez des taches à la
surface de la cuve, enlevez-les à
l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et
de vinaigre blanc (il en faut peu),
ou bien utilisez un produit de
nettoyage spécial lave-vaisselle.
Vous partez en
vacances?
Quand vous vous absentez pour
longtemps, nous vous conseillons
d'effectuer les opérations
suivantes:
• effectuez un lavage à vide
• fermez le robinet d'arrivée de
l'eau
• laissez la porte entrouverte
Vos joints dureront plus longtemps
et vous éviterez la formation de
mauvaises odeurs à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux
vaut laisser l'appareil à la verticale. En cas de besoin, vous pouvez
l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs
à l'intérieur du lave-vaisselle est
principalement due aux déchets
alimentaires qui restent coincés
dans les joints. Il vous suffira de les
nettoyer de temps en temps avec
une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
32
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Page 37
Guía rápida para el
lavavajilla
Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo que
puede ofrecerle su nuevo electrodoméstico. Además,
descubrirá curiosidades y pequeños detalles para lavar
mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 40)
La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación
más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla. Verifique
siempre:
1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;
2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido conectados
correctamente;
3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y el
correcto funcionamiento del lavavajilla.
AVAVAJILLA
L
2.Cuadro de mandos a tus órdenes (p.34)
Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará mejor.
Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y de las partes
internas.
3. Carga de la vajilla (p. 35)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar correctamente el
lavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p. 36)
Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programa
adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador.
Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante aliado (p. 39)
Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar en
óptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños que
pudiera causar la caliza.
8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 41)
Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre la
seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas
desagradables.
9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 42)
Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención al grupo
filtrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo hacer.
10. Mantenga en buenas condiciones el lavavajilla
Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un lavavajilla
siempre en óptimo estado.
11.Características técnicas (p. 34)
6.Consejos y sugerencias también para ahorrar
(p.39)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de acuerdo con
la ley.
(p. 42)
Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y para
ahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.
7. Problemas y soluciones (p. 41)
Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos problemas
pueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no logra resolver el
problema, llame al número de la asistencia Ariston y, en poco tiempo, si es
posible, se reparará cualquier avería.
12.Ariston está cerca suyo aún después de la
Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico incluso
después de la compra, ofreciéndole garantías especiales, asistencia
profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para más información,
llame al número gratuito de Ariston.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
compra (p.43)
33
Page 38
AVAVAJILLA
L
Abramos juntos su lavavajilla
¿Cómo está compuesto?
Aprender a conocer las partes que componen el lavavajilla
le ayudará a usarlo mejor
G
E . Cesto superior
F. Rociador superior
I. Rociador inferior
J. Tapón recipiente de sal
F
E
G. Regulación de la
altura del cesto
H . Cesto inferior
K . Filtro de lavado
L. Recipiente para
detergente y
abrillantador
Cuadro de mandos a tus órdenes
A.Botón ON-OFF
Pulse este botón para
encender la máquina.
B. Lámpara testigo ON-
OFF
Le avisa que el
lavavajilla está
encendido.
P. Botón de selección de
programas
Cada vez que se presione
el botón se encenderá
una de las luces
indicadoras de
programas M.
M.Lámparas indicadoras
de programas
Le comunica el
programa que ha
seleccionado o el que
está en curso.
S. Lámpara indicadora de
falta de sal
Le avisa que debe
agregar la sal.
P. Botón de selección
de programas
M. Lámparas
indicadoras de
programas
J
I
L
H
K
A. Botón
On-Off
B.Lámpara testigo
On-Off
S. Lámpara
indicadora de
falta de sal
Características técnicas
Características técnicas
Largocm. 44,5
Profundidadcm. 57
Alturacm. 82÷90
Capacidad9 cubiertos normales
Presión agua alimentación4,3÷145 psi - 0,03÷1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensión de alimentaciónVéase placa de características
Potencia total absorvidaVéase placa de características
FusibleVéase placa de características
34
LAVAVAJILLA ARISTON - Instr ucciones para la instalación y el uso
Este lavavajilla es
conforme a las siguientes
Directivas de la
Comunidad:
73/23/CE
(Bajos Voltajes) y
sucesivas
modificaciones;
89/336/EEC
(Compatibilidad
Electromagnética) y
sucesivas
modificaciones.
97/17/CE
(Etiquetado)
2002/96/CE
(Residuos de
Aparatos
Eléctricos y
Electrónicos)
Page 39
AVAVAJILLA
L
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su
lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con residuos
muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador.
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla
en los cestos, elimine los
residuos más grandes de
comida, de este modo,
evitará tapar los filtros
reduciendo la eficacia del
lavado.
Si las ollas y los sartenes
tienen residuos muy
pegados, colóquelos en
remojo a la espera del
lavado. Para facilitar la
operación de carga de la
vajilla, extraiga los cestos.
¿Qué coloco en el
cesto inferior?
En el cesto inferior le
aconsejamos colocar la
vajilla más difícil de lavar:
ollas, tapas, platos llanos y
hondos (en las fotos se puede
observar un ejemplo de
carga).
Fuentes y tapas
grandes: colóquelos a los
costados del cesto.
Ollas, ensaladeras:
deben estar siempre
volcadas
Vajilla muy honda:
colóquela en posición
oblicua, así el agua podrá
fluir para lavarlas mejor
Después de haber cargado el
lavavajilla, recuerde
controlar que las palas del
rociador giren libremente,
sin chocar con la vajilla.
¿Qué coloco en el
cesto superior?
En el cesto superior cargue
la vajilla delicada y liviana:
vasos, tazas de té y café,
platitos - también platos ensaladeras bajas, sartenes
y cazuelas bajos que no
estén muy sucios.
Con el aparato, se pueden
suministrar 2 o 4 cestos
volcables en los cuales se
pueden colocar tazas y
tacitas, así como también
cuchillos largos y afilados y
cubiertos para servir.
Coloque la vajilla liviana de
modo tal que no sea
desplazada por los chorros
de agua.
Regulación del cesto
superior.
Puede regular el cesto superior en posición alta o baja
para poder colocar su vajilla sin dificultad.
Ejemplos de carga del cesto superior
Los cubiertos se deben
colocar con los mangos
dirigidos hacia abajo; si el
cesto es el que tiene los
agregados laterales, coloque
las cucharitas, una en cada
ranura (ver la figura A)
.
Introduzca los cubiertos
en las ranuras, uno a
uno;los cuchillos y utensilios
con puntas cortantes deben
colocarse en la cesta para
cubiertos con las puntas
hacia abajo o dispuestos en
los cestos especiales
adicionales del cesto
superior en posición
horizontal.
modo que no se toquen entre
sí.
Es mejor colocar los
cubiertos particularmente
largos en posición horizontal
en la parte delantera del
cesto superior.
Colóquelos de
1
3
Fig. F
Puede regular el cesto
superior en posición alta o
baja para poder colocar su
vajilla sin dificultad. Abra las
aletas de bloqueo del carril y
extraiga el cesto. Colóquelo
ahora en posición alta o baja,
luego hágalo deslizar a lo
largo de las guías hasta hacer
entrar también las ruedas
delanteras. Ahora cierre las
aletas para el bloqueo. Siga
la secuencia de las
operaciones ilustradas en la
figura "F".
2
4
Ejemplos de carga del cesto inferior
Fig. A
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
35
Page 40
AVAVAJILLA
L
Poner en marcha el lavavajilla
¿Listos?, ¡ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar
el programa de lavado. Basta un minuto para
aprender
Antes que nada.
Después de haber efectuado
todas las operaciones
descriptas en los capítulos
precedentes y de haber
abierto completamente el
grifo de agua, abra la puerta y pulse el botón ON-OFF
"A": la luz testigo "B" se iluminará. Su máquina está
encendida y lista para ser
programada.
Elija el programa.
Seleccione el programa pulsando el botón "P". Cada vez
que presione el botón se encenderán, sucesivamente,
las lámparas testigo "M",
elija el programa que considere más indicado para el
tipo de vajilla que debe lavar (véase la pág. 38, encontrará la tabla de programas). Cierre la puerta y después de algunos segundos
escuchará una breve señal
acústica: el lavado ha comenzado.
¿Ha dejado afuera una
vajilla?
Bueno, le puede suceder a
todos. Interrumpa el ciclo de
lavado abriendo la puerta
con la cautela habitual, luego, introduzca la vajilla olvidada. Al cerrar la puerta,
el ciclo recomenzará desde
el punto en el cual lo ha interrumpido.
Terminó?
El final del ciclo de lavado
está señalado por una doble
señal acústica y por el centelleo de la luz testigo "M".
Atencion!
Abra la puerta y pulse el
botón A, de este modo apa-
gará la máquina.
desenchufe la máquina
para interrumpir la
alimentación eléctrica;
para ello, el cable de alimentación debe ser
fácilmente accesible.
Modificación del
programa en curso.
¿Qué pasa si se equivoca de
programa? ¡No tenga miedo! Puede modificar el programa en curso sólo si recién ha comenzado. Abra
con cautela la puerta para
evitar eventuales
salpicaduras de agua caliente, luego mantenga presionado el botón "P" durante 5
segundos aproximadamente
hasta que escuche 3 breves
señales sonoras. Se apagará la luz testigo "M" y, a
partir de ese momento, se
han anulado todas las selecciones. Ahora puede volver
a seleccionar el programa
adecuado.
Puede anular un
programa en curso
sólo si el mismo ha
apenas comenzado.
Cierre el grifo de agua.
Espere algunos minutos
antes de extraer la vajilla:
¡quema! Si espera un poquito, con el vapor se seca mejor.
Vacíe primero el cesto inferior.
¿Se cortó la luz? ¿Abrió
la puerta de la máquina?
El programa se interrumpe y luego se reanuda cuando vuelve la luz o cuando se
cierra la puerta. ¡Está todo
bajo control!
¡Antes de extraer
la vajilla, verifique
que el programa
haya terminado!
Cuando abra la
puerta del
lavavajilla, si el
ciclo de lavado
recién ha
terminado o aún
no lo ha hecho,
tenga cuidado con
el vapor caliente
que sale, ¡se podría
quemar!
36
LAVAVAJILLA ARISTON - Instr ucciones para la instalación y el uso
Page 41
Detergente y abrillantador
AVAVAJILLA
L
Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente en el
distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo antes de
que comience el ciclo de lavado!
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el
botón B. El detergente se introduce en las dos cubetas C
y D hasta el borde.
Ahora puede cerrar la tapa:
presione hasta que sienta el
disparo del cierre.
Si prefiere usar el detergente
en pastillas, coloque una en
la cubeta más grande y cierre
la tapa.
B
C
D
¡No se cierra!
Controle que en los bordes de
la cubeta no hayan quedado
residuos de detergente. Ese es
el motivo por el cual la tapa
no se puede cerrar.
Elimínelos y verá que se
cerrará.
El abrillantador.
El abrillantador vuelve su
vajilla más brillante porque
mejora su secado. El recipiente de abrillantador está
ubicado dentro de la puerta,
deberá llenarlo cuando vea el
recipiente vacío a través de
la mirilla “D”.
(Si su lavavajilla posee una
luz indicadora de “falta de
abrillantador”, deberá
llenarlo cuando la misma
centellea o se ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire
en sentido antihorario la tapa
C. Tenga cuidado cuando
vierta el abrillantador para
evitar que caiga fuera del
recipiente. Ud. puede adaptar
la cantidad de abrillantador
utilizado por el lavavajilla:
regule con un destornillador
el regulador F que se ve
debajo de la tapa C.
- Las mejores prestaciones de lavado y secado se obtienen
sólo con el uso de detergente en polvo, abrillantador líquido
y sal.
Puede elegir entre seis posiciones.
Normalmente está fijado en la 4.
A
F
D
C
Consejos útiles
Dosifique la cantidad
justa de detergente: si se
excede no obtendrá
vajilla más limpia, sólo
una mayor
contaminación
ambiental.
Mantenga el
detergente y el
abrillantador en
lugares secos,
lejos del alcance
de los niños.
La regulación de la
cantidad de
abrillantador usado
mejora el secado.
Si en la vajilla nota
gotas de agua o
manchas, gire el
regulador hacia los
números más altos.
Si en cambio, su
vajilla presenta
estrías blancas, gire
el regulador hacia
los números más
bajos.
Atención
En los negocios Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador
(3 en 1).
Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor para evitar
la formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba.
Si se utilizan los productos 3 en 1 no es necesario cargar el abrillantador en el depósito correspondiente.
Si desea obtener un secado todavía mayor, se puede cargar el abrillantador, pero recordando llevar el regulador al nº 2.
De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
Si usa sólo estos productos, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, después de un cierto número de ciclos, centelleen
permanentemente.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
37
Page 42
AVAVAJILLA
L
Elija el programa adecuado
Cada tipo de suciedad tiene su programa
Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico
y de una limpieza más segura.
Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he
aquí la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su
lavavajilla
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua,
recuerde disminuir la dosis de detergente.
Detergente
prelavado +
lavado
3+24 gr.
Programa
Super Lavado
Indicaciones para la
selección de progra mas
Vajilla y ollas muy sucias
(no usar para piezas
delicadas)
Descripción del ciclo
Prelavado con agua caliente a 40°C.
Lavado a 63°C.
2 enjuagues con agua fría.
Enjuague caliente a 67°C
Secado.
Elija el programa
adecuado para su
vajilla.
Elegir el programa
más adecuado para la
carga que ha
efectuado, le asegura
obtener una vajilla
limpia y un uso más
conveniente de agua
y energía eléctrica.
Duración
de l
Abrillantador
*
programa
(tolerancia
±10%)
Hrs. Min.
'
2:00
Normal
Eco
Rápido -
Secado
Remojo
Ciclo para vajilla y ollas
normalmente sucias.
Programa estándar diario.
Programa para un lavado
ecológico, de bajo
consumo energético,
adecuado para vajilla y
ollas normalmente sucias.
Ciclo económico y ve loz
que se utiliza pa ra vajilla
poco sucia, inmediatamente
después del uso.
Lavado pre liminar a la
espera de completar la
carga en la comida
sucesiva.
Lavado a 60ºC
Enjuague frío.
Aclarado caliente a 70°C
Secado
Prelavado con agua fría,
Lavado a 48ºC
Enjuague frío
Aclarado caliente a 60°C
Secado
Breve lavado a 48°
Aclarado caliente a 67°C
Secado
Breve lavado frío para impedir que
los residuos de comida se sequen
so bre la vajilla
27 gr.
3+24 gr.
20 gr.
*
*
*
1:33
2:25
0:44
0:12'
'
'
'
38
LAVAVAJILLA ARISTON - Instr ucciones para la instalación y el uso
Page 43
Nunca sin sal
AVAVAJILLA
L
Agua de su casa
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin
decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un
decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
Carga de la sal.
Utilice siempre sal
específica para lavavajilla.
El depósito de sal está debajo
del cesto inferior, llénelo de
la siguiente manera:
1. Extraiga el cesto inferior,
desenrosque y quite la
tapa del depósito
2. ¿Es la primera vez que
carga la sal? Si es así,
antes llene de agua el
depósito (la próxima vez
ya no deberá hacerlo)
3. Meta el embudo del
lavavajilla en el orificio e
introduzca
aproximadamente dos
kilos de sal. Es normal
ver salir un poco de agua
del depósito.
4. Vuelva a enroscar con
cuidado la tapa.
¿Cuándo debo cargar
la sal?
El depósito de sal se debe
llenar cuando centellea la
luz indicadora de falta de sal
"S".
Su máquina se lo recuerda
durante 5 ciclos sucesivos.
Sal inteligente.
Su lavavajilla puede regular
el consumo de sal de
acuerdo a la dureza del agua
de su casa. De este modo,
podrá optimizar y
personalizar el consumo de
sal (ni poco, ni demasiado).
Per regular el consumo de
sal proceda del siguiente
modo:
1. Desenrosque la tapa del
depósito de sal
2. En el collar del depósito
se ve una flecha (figura):
si es necesario, gírela en
sentido antihorario, del
signo "-" al signo "+".
Elija la posición de la flecha
consultando el esquema con
la dureza del agua.
Dureza del agua
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Para evitar la
formación de
herrumbre, cargue la
sal antes de
comenzar un ciclo de
lavado.
Posición
del selector
Consumo de
sal
(gramos/ciclo)
¿No conoce el grado
de dureza del agua
de su casa?
Pregunte al
personal de la
empresa que
suministra el agua
en su zona.
Autonomía
(ciclos/2kg)
Sugerencias y consejos para Ud.
Cómo conservar y cuidar la vajilla más
valiosa para Ud.
■ Casi toda la vajilla de plata se
puede lavar en el lavavajilla. Hay
dos excepciones: la vajilla de
plata antigua y la decorada con
un agente oxidante. El agua
caliente puede aflojar los
mangos de la antigua y hacer
desaparecer los motivos
ornamentales de la otra.
No ponga nunca la vajilla de
plata en contacto con otros
metales: evitará manchas y
ennegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el lavavajilla
desinfecta la vajilla,
lavándola a una alta
temperatura.
■ Los platos y bandejas de plata
se deben lavar inmediatamente
después del uso, sobre todo si
han estado en contacto con sal,
huevos, aceitunas, mostaza,
vinagre, zumos de fruta y
verduras cocidas.
■ Para una vajilla
particularmente delicada,
utilice el lavado específico
presente en su lavavajilla.
¿Ahorrar? ¡Claro que
se puede!
Un uso inteligente de los
electrodomésticos te hace ahorrar y cuida
el ambiente
Carga máxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla
lleno. Si para llenarlo demora un poco de
tiempo, utilice el ciclo remojo, evitará la
formación de malos olores e incrustaciones.
El programa adecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de
carga que ha hecho. La elección del programa
depende del tipo de vajilla que debe lavar y de
su grado de suciedad. Para hacer la elección
adecuada, consulte la tabla de programas en
la página 38.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
39
Page 44
AVAVAJILLA
L
Instalación y traslado
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha, le
asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla
Elija el lugar donde va a
colocar su lavavajilla, puede hacerlo adherir, con los
costados o con la parte posterior, a los muebles adyacentes o a la pared. El
lavavajilla posee tubos para
la alimentación y la descarga del agua que se pueden
orientar hacia la derecha o
hacia la izquierda para permitir una buena instalación.
Nivelación.
Una vez instalada la máquina, enrosque o desenrosque
las patitas para regular su
altura y para nivelarla de
modo que se encuentre de
forma horizontal. Verifique
que no esté inclinada más
de 2 grados. Una buena nivelación asegurará un correcto funcionamiento de su
lavavajilla.
Regulación pies
posteriores.
Colocar la máquina en el
lugar correspondiente,
luego regular la altura de la
misma accionando los
tornillos ubicados en la parte anterior inferior. Con un
destornillador girar en
sentido horario los tornillos
para alzar el lavavajilla y en
sentido antihorario para
bajarlo.
Si la toma de
corriente a la cual
conecta la máquina
no es la adecuada
para el enchufe,
sustitúyalo con uno
adecuado; no utilice
adaptadores o
desviaciones,
podrían provocar
calentamientos o
quemaduras.
Dispositivo de
seguridad contra
inundación.
Si se producen pérdidas en
el interior de la máquina,
su lavavajilla está dotado de
un sistema que interrumpe
el ingreso del agua. Además
está provisto de un tubo de
entrada de agua que soporta
presiones muy altas y que
cuando se rompe se colorea
de rojo intenso. La
seguridad, en caso de
inundaciones, está
garantizada por el segundo
tubo externo que lo contiene y que siendo
transparente se colorea de
rojo intenso. Es muy importante controlarlo
periódicamente y cuando lo
vea de color rojo, debe cambiarlo lo antes posible.
Llame al servicio de
asistencia técnica
autorizado para ello.
Conexión a una toma de
agua fría.
Conecte el tubo de carga a
una toma de agua fría con
boca roscada de 3/4 gas, teniendo cuidado de enroscarlo estrechamente al grifo. Si
los tubos de agua son nuevos o permanecieron inactivos durante mucho tiempo,
antes de realizar la conexión, verifique, haciéndola correr, que el agua se
vuelva límpida y no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de
que el lugar por donde entra el agua se tape, dañando su lavavajilla.
El aparato debe conectarse
a la red de distribución de
agua empleando tubos nuevos.
-No reutilizar los tubos
viejos.
Conexión a una toma de
agua caliente.
El lavavajilla se puede alimentar con agua caliente de
la red (si dispone de una instalación central con
termosifones) que no supere la temperatura de 60° C.
En ese caso, el tiempo de
lavado disminuirá aproximadamente 15 minutos y la
eficacia del lavado se reducirá levemente.
Deberá efectuar la conexión
a la toma de agua caliente
del mismo modo descripto
para la conexión a una toma
de agua fría.
Conexión al tubo de
descarga.
Introduzca el tubo de
descarga en una tubería de
descarga que tenga un
diámetro mínimo de 4 cm.
o apóyelo en el
lavamanos.Evite
estrangulaciones o curvas
excesivas. La parte del tubo
marcada con la letra A debe
estar a una altura
comprendida entre 40 y 100
cm.
El tubo no debe estar
sumergido en agua.
A
Cinta
anticondensación.
En algunos modelos se
suministra con el equipo
una cinta autoadhesiva
transparente.
La misma se debe pegar en
la parte inferior de su
ménsula de madera para
protegerla de la
condensación.
Cuando no se suministre
con el equipo, se puede
solicitar como repuesto a los
revendedores autorizados.
Antes que nada verifique
que los valores de tensión y
de frecuencia de la red se correspondan con los indicados en la placa situada en
la contrapuerta de acero
inox. de la máquina y que
la instalación eléctrica a la
cual la conecta, esté preparada para la corriente máxima indicada en la placa.
Conexión a tierra:
seguridad
indispensable.
Sólo a partir de este momento, enchufe la máquina en
una toma de corriente que
posea una eficiente conexión
a tierra (la conexión a tierra de la instalación es una
garantía de seguridad prevista por la ley, verifique
que su instalación la tenga).
-Una vez instalado el
aparato, el cable de
alimentación eléctrica, el
enchufe y la toma de
corriente deben ser
fácilmente accesibles.
-Si el cable de alimentación
está dañado, deberá ser
cambiado por el fabricante
o por su servicio de
asistencia técnica a fin de
prevenir riesgos. (Ver
Asistencia)
- El cable no se debe plegar
ni comprimir.
- La Empresa declina toda
responsabilidad si estas
normas no se respetan.
Conexión eléctrica.
Atencion!
40
LAVAVAJILLA ARISTON - Instr ucciones para la instalación y el uso
Page 45
AVAVAJILLA
Problemas y soluciones
L
Si tiene un problema, lea aquí
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud. puede
resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
El lavavajilla no
arranca
■ El grifo de agua está
abierto?
■ El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
■ No hay agua en la casa?
■ El agua llega con la
suficiente presión?
■ El tubo está plegado?
■ El filtro del tubo de
alimentación de agua está
tapado?
■ La puerta del lavavajilla
está abierta?
La vajilla no queda limpia.
■ Ha colocado la dosis justa
de detergente?
■ El programa de lavado
seleccionado es el adecuado
para la vajilla que ha
cargado?
■ El filtro y el microfiltro
están limpios?
■ Los rociadores están
libres?
El lavavajilla no descarga.
■ El tubo de descarga está
plegado?
En el lavavajilla quedan
depósitos calcáreos o una
pátina blanca.
■
La tapa del recipiente de
la sal está bien cerrado?
■ La dosis de abrillantador
está bien regulada?
Mensajes de error.
Su lavavajilla está dotado de
un sistema de seguridad capaz de detectar eventuales
anomalías de funcionamiento. Dichas anomalías están
indicadas por una o dos luces testigo de programas "M"
centelleantes con frecuencia
rápida. Después de haber
anotado cuáles luces testigo
centellean, apague la máquina y llame a la asistencia técnica.
Alarma por grifo cerrado
Si en cambio, ha olvidado
abrir el grifo de agua, su
máquina se lo indica, durante algunos minutos, con 1 sonido cada 5 segundos.
Abra el grifo y verá que la
máquina, después de algunos
minutos, vuelve a funcionar.
Si Ud. no está presente cuando se emiten los sonidos, la
máquina se bloquea y las luces testigo 3 y 4 (eco y rapido
) centellean con frecuencia
rápida. Apáguela con el botón On-Off, abra el grifo de
agua y después de haber esperado aproximadamente 20
segundos vuelva a encender
la máquina. Verá que el programa volverá a funcionar.
Alarma por filtros
atascados
Si la máquina está bloqueada y centellean con frecuencia rápida las luces testigo 2
(normal y rapido) y 4 significa que el filtro está atascado
por residuos de comidas. Apague la máquina, limpie cuidadosamente el filtro y después de haberlo colocado en
su lugar, como se indica en
la pág. 42, vuelva a encender la máquina.
Alarma por avería en la
electroválvula de carga de
agua
Si centellea con frecuencia
rápida la luz testigo 2 (eco)
APAGUE Y VUELVA A
ENCENDER el lavavajilla
después de un minuto. Si la
alarma permanece, primero
cierre el grifo de agua para
evitar inundaciones, luego
desconecte el aparato y llame
a la asistencia técnica.
¿Ha verificado todo pero el
lavavajilla no funciona y el
problema todavía existe?
Llame al centro de asistencia
autorizado más cercano a su
casa y recuerde
comunicarles:
• el tipo de avería
• la sigla del modelo (Mod....)
y el número de serie (S/N ....)
que podrá encontrar en la
placa aplicada en la parte
lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca
a técnicos no
autorizados y
rechace siempre
la instalación de
repuestos que no
sean originales
La seguridad en su casa
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lo tutelan a
Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual: le darán muchas
noticias útiles sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas desagradables.
1. Elimine con cuidado el
material del embalaje
(siga las instrucciones
sobre la recolección de
basura que suministra el
Municipio en el que
reside)
2. Una vez quitado el
embalaje, verifique la
integridad del aparato. Si
tiene dudas, diríjase a
personal
profesionalmente
calificado.
3. Su lavavajilla será
utilizado sólo por adultos
y para el lavado de la
vajilla de uso doméstico,
según las instrucciones
contenidas en este
manual. No toque la
máquina descalzo o con
las manos o pies mojados
4. No es aconsejable recurrir
a prolongaciones o tomas
múltiples. Si el cable de
alimentación eléctrica no
es lo suficientemente lar-
go, hágalo sustituir con
uno de longitud adecuada
y recuerde que no debe
estar plegado ni sufrir
compresiones peligrosas.
5. En caso de funcionamiento
anómalo o de trabajos de
mantenimiento,
desconecte el aparato de
la red eléctrica
(¡desenchúfelo!).
6. Mantenga a los niños
alejados de los
detergentes y del
lavavajilla cuando está
abierto.
7. Su lavavajilla no se debe
instalar afuera, tampoco
en un lugar reparado por
un cobertizo: es muy
peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia o a las
tormentas.
8. No toque la resistencia
durante o
inmediatamente después
de un ciclo de lavado.
9. No se apoye ni se siente
en la puerta abierta,
podría hacer volcar el
lavavajilla.
10. La puerta no debe dejarse
abierta porque puede significar un obstáculo con
el que tropezar.
11. En caso de avería, cierre
el grifo de entrada de
agua y desenchufe el
aparato. Luego consulte
el capítulo "Si tiene un
problema, lea aquí" . Si
no encuentra una
solución, llame al centro
de asistencia.
12. Los aparatos fuera de uso
se deben inutilizar: corte
el cable de alimentación
y dañe el bloqueo de la
puerta.
13. Eliminación del
electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos
Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los
electrodomésticos viejos
no pueden ser arrojados
en los contenedores
municipales habituales;
tienen que ser recogidos
selectivamente para
optimizar la recuperación
y reciclado de los
componentes y
materiales que los
constituyen, y reducir el
impacto en la salud
humana y el
medioambiente. El
símbolo del cubo de
basura tachado se marca
sobre todos los productos
para recordar al
consumidor la obligación
de separarlos para la
recogida selectiva.
El consumidor debe
contactar con la
autoridad local o con el
vendedor para informarse
en relación a la correcta
eleminación de su
electrodoméstico viejo.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
41
Page 46
AVAVAJILLA
L
Cuidados y manteimiento
Limpieza y cuidados especiales
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre
buenos resultados de
lavado, es necesario limpiar
el grupo filtrante.
Se eliminan los residuos de
comida del agua de lavado
y se vuelve a poner en
circulación perfectamente
filtrada. Por ello, después de
cada lavado, es mejor eliminar los residuos más
grandes que encuentre
retenidos en el cartucho “C”
y en el filtro semicircular A;
para extraerlos tire del mango del cartucho hacia
arriba. Bastará enjuagarlos
bajo el agua corriente.
Una vez por mes es
necesario limpiar
cuidadosamente todo el
grupo filtrante: cartucho C
+ filtro semicircular A + filtro cilíndrico B. El filtro “B”
se extrae girándolo en
sentido antihorario.
Para la limpieza puede
utilizar un cepillo no
metálico.
Vuelva a colocar juntas las
piezas (como se indica en la
figura) y vuelva a introducir
el grupo en el lavavajilla.
Colóquelo en su alojamiento
ejerciendo una presión
hacia abajo.
El lavavajilla no se debe
utilizar sin filtros. Si no introduce correctamente los
filtros se reducirá la eficacia
del lavado, e incluso se
podría dañar el lavavajilla.
1
B
2
C
A
Limpieza de los brazos
rociadores.
Puede suceder que algunos
residuos de comida se
adhieran a los brazos
rociadores obstruyendo los
orificios por los que debe
salir el agua. Contrólelos y
límpielos cada tanto (letras
F e I Vista de cerca).
Aproximadamente una
vez al mes, dedique un
poco de atención al grupo
filtrante y a los brazos
rociadores
Mantenga en buenas condiciones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de disponer siempre
de una compañera de trabajo confiable.
Después de cada
lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha
terminado, recuerde siempre que
debe cerrar el grifo de agua y dejar
semicerrada la puerta. No tendrá
problemas de humedad y no se
formarán malos olores.
Desenchúfela.
Desenchufe siempre la máquina
antes de realizar cualquier tipo de
limpieza o mantenimiento. Evitará
todo peligro.
¡Nada de solventes!
¡Nada de productos
abrasivos!
Para limpiar la parte externa y las
partes de goma de su lavavajilla no
es necesario usar solventes ni
productos abrasivos, use sólo un
paño embebido en agua tibia y
jabón.
Si observa manchas en la superficie de la cuba, utilice un paño
embebido en agua y vinagre blanco
(un poco es suficiente) o use un
producto específico para la limpieza
del lavavajilla.
¿Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos
períodos, le aconsejamos realizar
las siguientes operaciones:
• haga un lavado en vacío
• cierre el grifo de ingreso del
agua
• deje la porta semicerrada
De este modo, las juntas durarán
más tiempo y en su interior no se
formarán olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener
el aparato en posición vertical. Si
fuera necesario, puede inclinarlo
hacia la parte posterior.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor en el
interior del lavavajilla es el depósito
de comida que se produce en las
juntas. Será suficiente limpiarlas,
cada tanto, con una esponja
húmeda.
¡Su lavavajilla no es un triturador de
basuras!
No se preocupe por eliminar residuos de
comida de la vajilla, pero sí elimine huesos,
cáscaras y otros eventuales sobrantes antes
de volver a colocarlos en los cestos. Vacíe
los vasos y copas.
42
LAVAVAJILLA ARISTON - Instr ucciones para la instalación y el uso
Page 47
L
Ariston sigue a su lado
después de la compra
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted
y a su electrodoméstico.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará
en la documentación de su electrodoméstico.
Adhiérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
AVAVAJILLA
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años
venideros vamos a crear para usted.
Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor
indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod )
y el número de serie (S/N)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
43
Page 48
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Guia rápida para a máquina
de lavar louça
Este manual explica de maneira agradável tudo que lhe
pode ser proporcionado por este novo electrodoméstico.
Além disso, descobrirá nele curiosidades e pequenos
truques para lavar melhor com esta máquina de lavar
louça e fazê-la durar mais.
1. Instalação e mudança (p. 51)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a operação
mais importante para o bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Verifique sempre:
1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;
2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados correctamente;
3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a máquina de lavar
louça durará e funcionará correctamente.
2.Quadro de comandos às suas ordens (p. 45)
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la
melhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos comandos e das
peças internas.
3. Como se carrega a louça e as panelas (p. 46)
Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar correctamente a
máquina de lavar louça e aproveitar melhor os seus espaços.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p. 47)
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário escolher
o programa apropriado e dosar correctamente detergente e aditivo para
brilho. A leitura destas páginas ajudar-lhe-á em todas as fases da lavagem.
5. O sal: um importante aliado (p. 50)
A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a preservar
em óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar melhor e evitar
possíveis danos causados pelo calcário.
6.Conselhos e sugestões, também para economizar
(p. 50)
Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e para
economizar mediante a escolha do programa adequado ao tipo de carga.
8. Segurança para si e sua família (p. 52)
Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis para
a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para evitar
surpresas desagradáveis.
9. Cuidados e manutenção especiais (p. 53)
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao
conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende-se como
fazê-lo.
10. Mantenha em forma a máquina de lavar louça
(p. 53)
Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma máquina de
lavar louça sempre em óptima forma. .
11.Características técnicas (p.45)
São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre em
conformidade com a legislação.
7. Problemas e soluções (p. 52)
Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos problemas podem
ter solução imediata. Entretanto, se não conseguir resolvê-los, chame o
número da assistência técnica da Ariston e, em pouco tempo, se for
possível, quaisquer defeitos serão reparados.
44
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
12. Ariston está perto de si mesmo depois da
aquisição (p.54)
A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio mesmo
depois da aquisição, mediante a oferta de garantias especiais, assistência
profissional, peças de reposição e acessórios de qualidade. Para
informações, telefone ao Número Verde da Ariston.
Page 49
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Vamos juntos abrir a máquina de lavar louça
Como é feita?
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar
G
louça para usá-la melhor.
E . Cesto superior
F. Distribuidor superior
G. Regulação da altura
do cesto
H . Cesto inferior
I. Distribuidor inferior
J. Tampinha do recipiente
de sal
K . Filtro de lavagem
L. Recipiente para
detergente e para
aditivo para brilho
F
J
I
L
Quadro de comandos às suas ordens
A.Botão ON-OFF
Carregue neste botão
para colocar a máquina
sob tensão.
B. Luz indicadora ON-OFF
Avisa que a máquina de
lavar louça está sob
tensão.
P. Botão para selecção de
programas
Cada vez que carregar
neste botão, acender-se-á
em sequência uma das
luzes indicadoras dos
programas M.
M.Luzes indicadoras de
programas
Comunica o programa
seleccionado ou em
curso.
S. Luz indicadora de
falta de sal
Avisa que é hora de
acrescentar sal.
M. Luzes
indicadoras de
programas
P. Botão para selecção
de programas
E
H
K
A. Botão
On-Off
B. Luz indicadora
On-Off
S. Luz indicadora
de falta de sal
Características técnicas
Características técnicas
Larguracm. 44,5
Profundidadecm. 57
Alturacm. 82÷90
Capacidade9 talheres standard
Pressão de água alimentaçáo4,3÷145 psi 0,03÷1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensão de alimentaçáoVer etiqueta características
Potência total absorvidaVer etiqueta características
FusívelVer etiqueta características
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Esta aparelhagem é em
conformidade com as
seguintes Directivas
Comunitárias:
73/23/CEE
(Baixas Tensões) e
sucessivas
modificações;
89/336/EEC
(Compatibilidade
electromagnética) e
sucessivas
modificações.
97/17/CE
(Rotulagem)
2002/96/CE
(Resíduos de
Aparelhos
Eléctricos e
Electrónicos)
45
Page 50
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como se carrega a louça e as panelas?
Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de lavar
louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem restos grudados.
Depois de ter carregado a máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem.
Antes de mais nada.
Antes de dispor a louça nos
cestos, tire os maiores
restos de comida, desta
maneira evitará que um
filtro entupa-se e reduza a
eficiência da lavagem.
Se as panelas e frigideiras
tiverem muitos restos
grudados, deixe-as de banho
enquanto aguarda a
lavagem. Para facilitar a
operação de carregar a
máquina, puxe os cestos
para fora.
O que coloca-se no
cesto inferior?
No cesto inferior é
aconselhável colocar o que
for mais difícil lavar:
panelas, tampas, pratos
rasos e fundos (na fotografia
há um exemplo de
carregamento).
Travessas e tampas
grandes: arrume-os dos
lados do cesto.
Panelas, tigelas: é
necessário virá-las
sempre com o fundo para
cima.
Peças muito fundas:
arrume-as em posição
oblíqua, desta maneira a
água poderá defluir para
lavá-las melhor.
Coloque os talheres com os
cabos virados para baixo; se
tratar-se de um cestinho
com aberturas laterais,
coloque as colherinhas uma
por uma nas fendas (veja a
figura A)
Inserir os talheres no
cestinho: As facas bem
como os utensílios cortantes
terão de ser alojados no cesto
para os talheres de pontas
para baixo ou posicionados
nas pestanas do cesto
superior em posição
horizontal.Dispor todos os
talheres de maneira que não
se encostem um com os
outros.
É melhor arrumar os
talheres muito compridos
em posição horizontal na
parte dianteira do cesto
superior.
Depois de ter carregado a
máquina de lavar louça, não
deixe de controlar se as pás
do distribuidor rodam
livremente, sem bater na
louça.
O que coloca-se no
cesto superior?
No cesto superior carregue
as peças delicadas e leves:
copos, chávenas de chá e de
café, pratinhos - mas
também pratos - tigelas
baixas, frigideiras e panelas
baixas e pouco sujas.
Podem ser fornecidas juntas
2 ou 4 peças basculantes
para arrumar chávenas e
xícaras, mas também facas
compridas e pontiagudas e
talheres de cozinha.
Arrume as peças leves de
maneira que não se
desloquem com os jactos de
água.
Como regular o cesto
superior
É possível regular o cesto
superior em posição alta ou
baixa, para poder colocar as
panelas dentro sem
dificuldades.
1
3
Fig.F
É possível regular o cesto
superior em posição alta ou
baixa, para poder colocar as
panelas dentro sem
dificuldades. Abra as linguetas
que prendem o cesto no carril.
Regule na posição alta ou
baixa e, em seguida, deslizea nos carris até entrarem
também as rodinhas
dianteiras. Em seguida feche
novamente as linguetas para
prendê-la. Siga a sequência
das operações ilustradas na
figura "F".
2
4
Exemplos de carregamento do cesto superior
Exemplos de carregamento do cesto inferior
Fig. A
46
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 51
Ligar a máquina de lavar louça
Pronto, vamos!
A máquina de lavar louça foi carregada e agora é
necessário regular o programa de lavagem. Basta
um minuto para aprender
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Antes de mais nada.
Depois de ter efectuado todas as operações descritas
nos capítulos anteriores e de
ter aberto completamente a
torneira da água, abra a
porta e carregue no botão
ON-OFF "A": o indicador
luminoso "B" acende-se. A
máquina estará sob tensão
e pronta para ser programada
Selecção do programa.
Para seleccionar o programa, carregue no botão "P".
Cada vez que carregar neste botão, acendem-se em sequência os indicadores luminosos "M", escolha o programa que achar mais indicado para o tipo de louça
a ser lavada (dê uma olhada na pág. 49, lá encontrará a tabela dos programas).
Feche a porta e depois de
alguns segundos ouvirá um
breve aviso sonoro: a lavagem começou.
Modificação do programa em curso.
Mas se tiver errado o programa, não tenha medo! É
possível modificar o programa em curso somente se tiver começado a pouco. Abra
com cuidado a porta para
evitar eventuais espirros de
água quente, mantenha então pressionado cerca de 5
segundos o botão "P", até ouvir 3 breves avisos sonoros.
Apaga-se o indicador luminoso "M" e, nesta altura todas as programações realizadas terão sido anuladas.
Será então possível regular
novamente o programa
como desejar.
É possível anular
um programa em
curso somente se
tiver iniciado há
pouco.
Esqueceu-se de colocar algo na máquina?
Bem, acontece com toda a
gente. Para interromper o
ciclo de lavagem, abra a porta com o cuidado de costume, coloque dentro então o
que tiver esquecido. Quando fechar novamente a porta, o ciclo recomeçará no
ponto em que tiver sido interrompido.
Acabou?
No fim do ciclo de lavagem
ouvirá um aviso sonoro e
piscará o indicador luminoso do programa "M".
Advertências:
Abra a porta e carregue
no botão "A", desligue a
ficha eléctrica para interromper a alimentação; por
isto deve haver fácil acesso ao cabo de alimentação.
Feche a torneira da água.
Aguarde alguns minutos
antes de tirar a louça da
máquina: estão quentes! Se
aguardar um bocado, com o
vapor enxugar-se-ão melhor. Esvazie primeiro o cesto inferior.
Houve interrupção do
corrente eléctrica?
Abriu a porta da máquina?
O programa interrompe-se
e pode reiniciar quando voltar a electricidade ou quando a porta for fechada. Tudo
está sob controlo!
Assegure-se que o
programa tenha
terminado antes
de tirar a louça de
dentro!
Quando abrir a
porta da máquina
de lavar louça, se
houver um ciclo de
lavagem em curso
ou recém
terminado, tome
cuidado com o
vapor quente que
sairá, pode causar
queimaduras!
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
47
Page 52
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Detergente e aditivo para brilho
Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o detergente
no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de começar o ciclo de
lavagem!
O detergente
Carregamento do detergente
Para abrir a tampa A, carregue no
botão B. O detergente deve ser
deitado nos dois recipientes C e D
até a beira.
Em seguida é possível fechar a
tampa: aperte até encaixar-se.
Se preferir usar detergente em
pastilhas, coloque uma no recipiente "D". Em seguida pode fechar a
tampa: carregue na mesma até
encaixar-se.
Não consigo fechar!
Controle se nas beiradas do recipiente há resíduos de detergente.
É por causa deles que a tampa não
se fecha. Tire-os e verá que se
fecha.
O aditivo para brilho.
Este aditivo torna a louça mais
brilhante porque enxuga-se
melhor. O recipiente para aditivo
para brilho fica dentro da porta,
será necessário enchê-lo quando vir
que o recipiente está vazio, através
do indicador óptico “D”.
(Se a máquina de lavar for
equipada com indicador luminoso
de “falta de aditivo para brilho”,
encha de aditivo quando piscar ou
acender-se).
Carregamento do aditivo
para brilho.
Para abrir o recipiente, rode a
tampinha C na direcção antiorária.
Tome cuidado quando deitar aditivo
para brilho, para evitar que vaze. É
possível adaptar a quantidade de
aditivo para brilho utilizado pela
máquina de lavar louça: regule,
mediante uma chave de fenda, o
regulador F que há embaixo da
tampa C.
As melhores performances de lavagem e secagem são
obtidas somente se empregar detergente em pó,
abrilhantador líquido e sal.
B
A
D
É possível escolher entre seis posições.
Normalmente fica regulado na posição
4.
C
D
F
C
Conselhos úteis
Doseie a quantidade
certa de detergente: se
ultrapassá-la não obterá
louça mais limpa, mas
somente maior poluição
ambiental.
Guarde o
detergente e o
aditivo para
brilho em um
lugar enxuto,
fora do alcance
das crianças.
Regule a quantidade
de aditivo para
brilho empregada, e
enxugar-se-á
melhor.
Se notar gotas de
água ou manchas
nas peças lavadas,
coloque o regulador
em números mais
altos.
Por outro lado, se
as peças lavadas
possuírem listras
brancas, coloque o
regulador em
números mais
baixos.
Atención
En los negocios Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador (3 en 1).
Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor para evitar la
formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba.
Si se utilizan los productos 3 en 1 no es necesario cargar el abrillantador en el depósito correspondiente.
Si desea obtener un secado todavía mayor, se puede cargar el abrillantador, pero recordando llevar el regulador al nº 2.
De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
Si usa sólo estos productos, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, después de un cierto número de ciclos, centelleen
permanentemente.
48
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 53
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Escolha o programa adequado
Cada grau de sujidade tem um
próprio programa
Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o adequado programa:
é esta a fórmula para obter resultados melhores e preservar bem a máquina de
lavar louça.
Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um
ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura.
Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água,
diminuir bastante a dose de detergente.
Detergente
pré-lavagem
+ lavagem
3+24 gr
Programa
Intensivo
Indicações para
e s colha de programas
Louça e panelas muito
sujas (não use com peças
delicadas)
Descrição do ciclo
Lavagem prévia com água quente a 40°C
Lavagem a 6 3°C.
2 enxaguadas com água fria
Enxagua a quente a 67°C.
Enxuga.
Escolha o programa
apropriado para
cada lavagem.
Se escolher o
programa mais
adequado para a
lavagem, obterá
com certeza peças
lavadas melhor e
uma utilização mais
conveniente de
água e energia
eléctrica.
Duração do
Aditivo
para
brilho
*
programa
(tolerância
±10%)
Hrs. M in.
2:00'
Normal
Eco
Rápida Enxugar
Molho
Ciclo para louça e panelas
normalmente sujas.
Programa normal diário.
Programa para lavagem
ecológica, com baixos
consumos de energia,
adequado para louça e
panelas normalmente
sujas.
Ciclo económico e veloz a
ser utilizad o para louça
pouco suja, logo depois
de usada.
Lavagem prelimina r a
aguardar completar a
carga na próxima refeição.
Lavagem a 6 0°C
Enxagua a frio
Enxaguada quente a 70°C
Enxugar
Pré- lavagem com água fria
Lavagem a 4 8°C
Enxagua a frio
Enxaguada quente a 60°C
Enxugar
Lavagem breve a 48°C.
Enxaguada quente a 67°C
Enxugar
Breve lavagem fria para impedir que os
restos de comida sequem-se na louça
27 gr.
3+24 gr.
20 gr.
*
*
*
1:33'
2:25'
0:44'
0:12'
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
49
Page 54
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Nunca sem sal
A água de sua casa
A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a
descalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça
tem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário da
água.
Carregamento do sal.
Utilize sempre sal específico
para máquina de lavar
louça.
O recipiente do sal
encontra-se embaixo do
cesto inferior, encha-o da
seguinte maneira:
1. Tire o cesto inferior,
desatarraxe e tire a
tampinha do recipiente.
2. É a primeira vez que está
a deitar sal?
Primeiramente encha de
água o recipiente (a
próxima vez já não será
necessário).
3. Coloque o funil da
máquina de lavar louça na
abertura e deite
aproximadamente dois
quilos de sal. É normal sair
um pouco de água do
recipiente.
4. Atarraxe novamente a
tampinha com cuidado.
Quando é necessário deitar
mais sal?
É necessário encher de sal
o recipiente quando
acender-se o indicador luminoso de falta de sal "S" Esta
máquina avisará da falta de
sal 5 ciclos seguidos.
Sal inteligente.
Esta máquina de lavar
louça poderá regular o
consumo de sal em função
da dureza da água de sua
casa. Desta maneira poderá
optimizar e personalizar o
consumo do sal (nem
demais, nem
excessivamente pouco).
Para regular o consumo de
sal realize as seguintes
operações:
1.Desatarraxe a tampinha
do recipiente de sal.
2. No gargalo do recipiente
há uma seta (figura): se
for necessário, rode na
direcção antiorária desde
a marca "-" até a marca
"+".
Escolha a posição da sete
em relação ao esquema da
dureza da água.
Dureza da água
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Posição do
Para evitar a
formação de
ferrugem, deite sal
imediatamente antes
de iniciar um ciclo de
lavagem.
Consumo de
selector
sal (gramas
p/ ciclo)
Não sabe qual é o
grau de dureza da
água abastecida à
sua moradia?
Pergunte à
empresa de
abastecimento de
água da zona.
Autonomia
(ciclos/2Kg)
Sugestões e conselhos.
Como preservar e proteger
as peças de estimação
■ Quase toda prataria pode ser
lavada na máquina de lavar
louça. Há duas excepções:
prataria antiga e a decorada com
um agente oxidante. A água
quente poderá soltar os cabos
da antiga e apagar os padrões
ornamentais da segunda.
Nunca coloque prataria em
contacto com outros metais,
para evitar manchar e
escurecer.
Além de ganhar
tempo e evitar
canseira, a
máquina de lavar
louça desinfecta
as peças ao lavá-
las em altas
temperaturas.
■ Pratos e tabuleiros de prata
devem ser lavados
imediatamente após o uso,
principalmente se tiverem
entrado em contacto com sal,
ovos, azeitonas, mostarda,
vinagre, sumos de frutas e
verduras cozidas.
■ Para peças especialmente
delicadas, utilize a lavagem
específica de que dispõe esta
máquina de lavar louça.
Economizar mais
Uma utilização inteligente dos
electrodomésticos economiza e faz bem ao
ambiente
Carga máxima.
Para optimizar os consumos, use a máquina
de lavar louça possivelmente com plena carga.
Se para enchê-la, for aguarda um determinado
tempo, utilize o ciclo de molho, evitará a
formação de cheiros desagradáveis e de
crostas.
O programa adequado.
Escolha o programa adequado ao tipo de
carregamento realizado. A escolha do programa
depende do tipo de peças a serem lavadas e do
grau de sujidade das mesmas. Para escolher
bem, consulte a tabela dos programas na
página 49.
50
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 55
Instalação e mudança
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Chegou a sua nova máquina de lavar louça
Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma instalação bem feita assegura
um bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Escolha onde deseja colocar
a máquina de lavar louça, é
possível prende-la dos lados
ou atrás nos móveis
vizinhos ou na parede. Esta
máquina de lavar louça é
dotada de tubos para
alimentação e escoamento
de água que podem ser
virados para a direita ou
para a esquerda, para consentir uma melhor
instalação.
Nivelamento.
Depois de posicionar a
máquina, aja nos pés da
mesma e atarraxe-os ou
desatarraxe-os, em função
da altura que desejar variar, para nivelá-la de
maneira que esteja
horizontal. Assegure-se que
não esteja inclinada mais de
2 graus. Um bom
nivelamento assegurará
um funcionamento correcto
da máquina de lavar louça.
Regulação dos pezinhos
traseiros.
Encaixar a máquina no
apropriado vão, regular em
seguida a altura da mesma,
mediante os parafusos
situados na parte dianteira
inferior. Com uma chave de
fenda, girá-los no sentido dos
ponteiros do relógio para elevar a máquina de lavar
louça e no outro sentido
para abaixá-la.
Se a tomada de
corrente eléctrica à
qual for ligar a
máquina não
corresponder à
ficha, troque-a por
outra ficha
adequada; não
empregue
adaptadores nem
desviadores,
poderão causar
superaquecimento
ou arder.
Segurança contra
alagamento.
Esta máquina de lavar
louça é equipada com um
sistema que pára a entrada
d'água no caso de
vazamento no interior da
máquina. Também é
equipada com uma
mangueira para entrada de
água que aguenta pressões
muito altas e que no caso de
quebra colorae-se de
vermelho. Para garantir a
segurança no caso de
alagamentos esta
mangueira fica dentro de
uma segunda mangueira
externa que por ser
transparente colora-se de
vermelho escuro. É muito
importante controlá-la
regularmente e se o a vir de
cor vermelha, já sabe que
será necessário assim que
possível trocá-la. Chame a
assistência técnica
autorizada para a
intervenção.
Ligação da entrada de
água fria.
Ligar o tubo de carga a uma
torneira de água fria com
bocal com rosca de 3/4,
tomar cuidado para
enroscar apertado à torneira
Se a canalização da água for
nova ou tiver permanecido
muito tempo sem ser
utilizada, antes de efectuar
a ligação, certificar-se,
deixando-a correr um
pouco, que a água seja
límpida e sem impurezas.
Sem esta precaução há risco
que a entrada da água se
entupa, danificando a
máquina..
- O aparelho terá de ser
conectado à rede de
distribuição de água mediante tubos novos.
- Não usar tubos já
existentes.
Ligação da entrada de
água quente.
É possível fornecer à esta
máquina de lavar louça
água quente da rede (se
possuir um sistema
centralizado de
esquentador), desde que não
ultrapasse a temperatura
de 60° C.
Neste caso o tempo de
lavagem será
aproximadamente 15
minutos mais curto e a
eficácia da lavagem
levemente reduzida.
A ligação da entrada de
água quente deve ser
realizada da mesma
maneira que a descrita para
a ligação da água fria.
Ligação da mangueira de
escoamento.
Coloque a mangueira de
escoamento num tubo de
água servidas de pelo menos
4 cm. de diâmetro, ou dentro do lavabo. Evite apertos
e curvas excessivas. A parte da mangueira por onde
sai a água (a parte solta),
deve estar a uma altura
entre 40 e 100 cm. e não deve
estar imersa na água.
A
Fita contra condensação.
Para alguns modelos é
fornecida uma fita auto adesiva transparente.
Deve ser grudada do lado
inferior da prateleira de
madeira para protegê-lo
contra a condensação.
Quando não for fornecida,
poderá ser solicitada como
peça acessória aos
revendedores autorizados.
Ligação eléctrica.
Antes de mais nada,
verifique se os valores da
tensão e da frequência de
rede correspondem aos
apresentados na placa de
identificação situada na
contra porta inoxidável da
máquina, e se o sistema
eléctrico ao qual for ligar-se
tem capacidade para a corrente máxima indicada na
placa.
Ligação à terra:
segurança indispensável.
Somente neste ponto
coloque a ficha numa
tomada eléctrica dotada de
uma eficiente ligação à terra (a realização da ligação à
terra da instalação é uma
garantia de segurança prevista pela legislação,
certifique-se que a sua
instalação possua uma).
Atenção
- De aparelho instalado, o
cabo de alimentação
eléctrica, a ficha bem como
a tomada de corrente terão
de ser acessíveis.
-Caso o cabo de alimentação
resultar danificado, a sua
substituição terá de ser
efectuada pelo fabricante ou
pelo Serviço de Assistência
Técnica para evitar
qualquer tipo de risco. (Veja
a Assistência).
- O cabo não deve ser
dobrado nem comprimido.
- A empresa exime-se de
qualquer responsabilidade
se estas regras não forem
obedecidas.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
51
Page 56
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Problemas e soluções
Se houver um problema, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de problemas
fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica, controle sempre
estes pontos.
A máquina de lavar louça não
começa a funcionar
■ A torneira da água esteja
aberta?
■ A torneira da água está bem presa ao tubo?
■ Está a faltar água em casa?
■ A água está a chegar com
suficiente pressão?
■ O tubo está dobrado?
■ O filtro do tubo de alimentação
da água está entupido?
■ A porta da máquina de lavar
louça está aberta?
A louça e as panelas são mal
lavadas.
■ Colocou a dose certa de detergente?
■ O programa de lavagem
seleccionado é idóneo às peças
colocadas na máquina?
■ O filtro e micro filtro estão
limpos?
■ Os braços distribuidores estão
presos?
A água da máquina de lavar
louça não se escoa.
■ A mangueira de escoamento
está dobrada?
Na máquina de lavar louça
permanecem depósitos de
calcário ou uma camada
branca.
■ A tampinha do recipiente de sal
está bem fechada?
■ A dose de aditivo para brilho
está bem regulada?
Mensagens de erro
Esta máquina de lavar louça é dotada de um sistema de segurança
capaz de detectar eventuais anomalias de funcionamento. Estas
anomalias são comunicadas por
um ou dois indicadores luminosos
de programas"M" a piscar com frequência rápida. Depois de ter tomado nota de quais indicadores luminosos piscarem, desligue a máquina e chama a assistência
técnica.
Alarme torneira fechada
Por outro lado, se tiver esquecido
de abrir a torneira d'água, a máquina avisará, durante alguns minutos, com 1 bipe de 5 em 5 segun
dos.
-
Abra a torneira e verá como a máquina, depois de alguns minutos,
reinicia. Se não estiver presente
quando tocar os bipes, a máquina
bloqueia-se e os dois indicadores
luminosos 3e 4 (Eco e Rápido) piscarão com frequência rápida.
Desligue mediante o botão On-Off,
abra a torneira d'água e, depois de
aguardar aproximadamente 20 segundos, ligue a máquina novamente, verá como o programa inicia.
Alarme dos filtros entupidos
Se a máquina estiver bloqueada e
estiverem acesos intermitentes os
indicadores luminosos 2 (Normal)
e 4 (Rapido) significa que o filtro
está entupido por grandes resíduos
de comida. Desligue a máquina,
limpe o filtro com cuidado e,
depois de tê-lo recolocado no
lugar, na maneira indicada na pág.
53, ligue-a de novo. Seleccione
novamente o programa da
maneira indicada no parágrafo
"Escolher o programa" e verá que
a máquina reinicia.
Alarme por causa de defeito
da válvula eléctrica de
carregamento d'água.
Se lampejar a frequência rápida o
led 3 (eco) DESLIGAR E LIGAR
DE NOVO a máquina de lavar louça
depois de um minuto. Se o alarme
permanecer, como primeira coisa
fechar a torneira da água para evitar alagamentos depois tirar a corrente e chamar a assistência
técnica.
Verificou tudo, mas a
máquina de lavar louça ainda
não funciona e o problema
persiste sempre?
Chame o centro de assistência
técnica autorizado mais próximo
de sua moradia e lembre-se de indicar-lhe:
• o tipo de defeito
• a sigla do modelo (Mod. ....) e o
número de série (S/N ....) que
podem ser encontrados na placa
de identificação colocada na parte
lateral da contra porta.
Nunca recorra a
técnicos não
autorizados e
recuse sempre a
instalação de
peças de reposição
não originais.
A segurança em sua casa
Esta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais de segurança.
Tutela-se assim a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidas neste livrete:
fornecem-lhe muitas notícias úteis sobre a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para não ter
surpresas desagradáveis.
1. Elimine com cuidado o
material da embalagem
(siga as instruções sobre
a colecta separada de lixo
do município de
residência)
2. Depois de tirar a
embalagem, verifique se
o aparelho está em boas
condições. Se tiver
dúvidas, entre em
contacto com pessoal
profissionalmente
qualificado.
3. Esta máquina de lavar
louça deve ser utilizada
somente por adultos e
para a lavagem de louças
e panelas de utilização
doméstica, segundo a
instruções escritas neste
manual. Não toque a
máquina com os pés
descalços, nem se estiver
com as mãos ou os pés
molhados
4. É desaconselhado
recorrer a extensões e
fichas múltiplas. Se o
cabo de alimentação
eléctrica não for do
comprimento adequado,
mande trocá-lo por outro
do comprimento certo e
lembre-se que não deve
estar dobrado nem sofrer
pressões perigosas.
5. No caso de
funcionamento anormal
ou de operações de
manutenção, desligue o
aparelho da rede eléctrica
(tire a ficha da tomada!).
6. Mantenha as crianças
afastadas dos detergentes
e da máquina de lavar
louça quando estiver
aberta.
7. Esta máquina de lavar
louça não pode ser
instalada ao aberto, nem
mesmo num lugar
protegido por uma
telhado: é muito perigoso
deixá-la exposta à chuva
e aos temporais.
8. Não toque a resistência
durante nem logo depois
do ciclo de lavagem.
9. Não se apoie nem se sente na porta aberta, a
máquina de lavar louça
poderá tombar.
10. A porta não pode ficar
aberta ao fim de evitar o
perigo de tropeçar.
11. No caso de defeitos, feche
a torneira de entrada de
água e tire a ficha da
tomada da parede. Em
seguida tente consultar o
capítulo "Se houver um
problema, leia aqui". Se
não conseguir resolver,
entre em contacto com o
centro de assistência
técnica.
12. Os aparelhos não mais
utilizados devem ser
inutilizados: corte o cabo
de alimentação e quebre
o bloqueio da porta.
13. Recolha dos
electrodomésticos
A directiva Europeia
2002/96/CE referente à
gestão de resíduos de
aparelhos eléctricos e
electrónicos (RAEE),
prevê que os
electrodomésticos não
devem ser escoados no
fluxo normal dos
resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos
desactualizados devem
ser recolhidos
separadamente para
optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem
dos materiais que os
compõem e impedir
potenciais danos para a
saúde humana e para o
ambiente. O símbolo
constituído por um
contentor de lixo barrado
com uma cruz deve ser
colocado em todos os
produtos por forma a
recordar a
obrigatoriedade de
recolha separada.
Os consumidores devem
contactar as autoridades
locais ou os pontos de
venda para solicitar
informação referente ao
local apropriado onde
devem depositar os
electrodomésticos velhos.
52
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 57
Cuidados e manuenção
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Limpeza e manutenção das peças
O conjunto de filtros
Se desejar sempre bons
resultados na lavagem, precisa limpar o grupo de
filtração.
A água de lavagem é limpa
tirando os resíduos de
comida e colocada
novamente em circulação
perfeitamente filtrada. Por
isto, depois de cada
lavagem, é melhor tirar os
resíduos mais grandes que
ficarem no copo “C” e do filtro semi circular A; para
tirá-los, puxe a pega do copo
para cima. É suficiente
enxaguá-lo em água corrente.
Uma vez por mês precisa
limpar cuidadosamente o
inteiro grupo de filtração:
copo C + filtro semi circular
A + filtro cilíndrico B. Para
tirar o filtro “B” rode-o na
direcção antiorária.
Para a limpeza empregue
uma escovinha não de
metal. Monte novamente as
peças (da maneira indicada
na figura) e coloque
novamente o grupo na
máquina de lavar louça.
Coloque-o no seu lugar a
aperte-o para baixo.
A máquina de lavar louça
não deve ser utilizada sem
filtros. Se os filtros não
forem colocados direito, a
eficiência de lavagem reduzse e pode até causar danos
à máquina de lavar louça.
1
B
2
C
A
Limpeza dos braços
distribuidores.
Pode acontecer que restos de
comida grudem-se nos
braços distribuidores e
tampem os furos através dos
quais a água deve passar.
Controle-os e limpe-os de vez
em quando (letras F e I
“Como é feita?”).
De vez em quando, uma
vez por mês, dedique um
pouco de atenção ao
conjunto de filtros e aos
braços distribuidores.
Mantenha a máquina de lavar louça em forma
Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter sempre uma companheira de
trabalho em que pode confiar.
Depois de cada lavagem.
Quando o ciclo de lavagem
terminar, lembre-se sempre de
fechar a torneira da entrada de água
e deixar a porta semi aberta. A
humidade não se estagnará nem se
formarão cheiros desagradáveis.
Tire a ficha da tomada.
Antes de realizar quaisquer
operações de limpeza ou de
manutenção da máquina, sempre
tire a ficha da tomada. Assim
evitará quaisquer perigos.
Nada de solventes!
Nada de abrasivos!
Para limpar a parte exterior e as
peças de borracha desta máquina
de lavar louça não é necessário
empregar solventes nem abrasivos,
use somente um pano molhado de
água morna com sabão.
Se vir manchas na superfície
interior, utilize um pano molhado
com água e vinagre branca (basta
pouca), ou use um produto
específico para a limpeza de
máquinas de lavar louça.
Vai viajar de férias?
Quando for ausentar-se muito tempo, é aconselhável realizar as
seguintes operações:
• realize uma lavagem com a
máquina vazia;
• feche a torneira de entrada de
água;
• deixe a porta semi aberta.
Se fizer isto, as guarnições durarão
mais e no interior não se formarão
cheiros desagradáveis.
Mudança.
No caso de mudança, é melhor
manter o aparelho em posição
vertical. Se for necessário, pode
incliná-lo para a parte traseira.
As guarnições.
Um dos responsáveis pelos cheiros
desagradáveis no interior da
máquina de lavar louça é a comida
estagnada que permanece nas
guarnições. Bastará limpar de vez
em quando com uma esponjinha
molhada.
Esta máquina de lavar louça não é um
moedor de lixo!
Não se preocupe de tirar até o mínimo resto
de comida da louça e panelas, mas tire os
ossos, as cascas e outros restos que houver,
antes de colocá-las nos cestos. Esvazie dos
copos e chávenas os restos de líquidos.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
53
Page 58
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ariston está sempre
próxima de si
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos
permanecer sempre próximo de si e do seu
electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos.
Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Para mais informações contactar a nossa
Linha Verde 800 21 22 23.
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707
para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..)
e o número de série (S/N)
referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
54
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
Page 59
MYWARKA
Z
Szybka instrukcja obs³ugi
Niniejsza ksi¹¿eczka opowie ci w przystêpny sposób wszystko to, co ma
ci do zaoferowania twoja nowa zmywarka. A ponadto poznasz ró¿ne
ciekawostki i sztuczki, by zmywarka lepiej i d³u¿ej ci s³u¿y³a.
1.Instalacja i przeprowadzka (str. 62)
Instalacja, po zakupie lub przeprowadzce, jest czynnoci¹
bardzo wa¿n¹ dla dobrego funkcjonowania zmywarki.
Sprawd zawsze:
1. Czy sieæ pr¹du elektrycznego zgodna jest z przepisami;
2. Czy rury dop³ywu i odp³ywu wody s¹ dobrze pod³¹czone;
3. Czy zmywarka ustawiona jest w poziomie. Warto o to
zadbaæ, a zmywarka bêdzie lepiej i d³u¿ej pracowaæ.
2. Tablica przycisków na twoje rozkazy (str. 56)
Zapoznaj siê z budow¹ zmywarki, a lepiej bêdziesz z niej
korzystaæ. Znajdziesz tutaj szczegó³owy opis
poszczególnych przycisków oraz czêci sk³adowych
zmywarki.
3. Jak nale¿y wk³adaæ naczynia (str. 57)
Znajdziesz tu wskazówki, jak nale¿y w³aciwie zape³niæ
zmywarkê, wykorzystuj¹c jak najlepiej pozostaj¹ce do
dyspozycji miejsce.
4. Jak uruchomiæ zmywarkê (str. 58)
Po w³o¿eniu naczyñ musisz wybraæ w³aciwy program i
wsypaæ odpowiedni¹ iloæ rodka myj¹cego i
nab³yszczaj¹cego. Przeczytanie tych stron pos³u¿y ci
pomoc¹ na wszystkich etapach zmywania.
5. Sól: wa¿ny sprzymierzeniec (str. 61)
Stosowanie w³aciwej soli i we w³aciwych ilociach pozwala
na utrzymanie zmywarki w dobrym stanie i na unikniêcie
uszkodzeñ spowodowanych przez wapñ.
6. Rady i zalecenia, dotycz¹ce oszczêdnego u¿ytku
(str. 61)
Znajdziesz tu drobne porady, by lepiej zmywaæ naczynia, a
tak¿e by zmywaæ oszczêdnie, wybieraj¹c zawsze w³aciwy
program w zale¿noci od za³adowanych naczyñ.
8. Bezpieczeñstwo twoje i twojej rodziny (str. 63)
Przeczytaj ten rozdzia³ uwa¿nie, gdy¿ znajdziesz w nim
informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa instalacji, u¿ytkowania
i konserwacji. Aby unikn¹æ przykrych niespodzianek.
9. Zabiegi szczególne (str. 64)
Od czasu do czasu, raz w miesi¹cu, powiêæ trochê czasu
grupie filtruj¹cej oraz elementom zraszaj¹cym. Dowiesz siê
tutaj, co powinna zrobiæ.
10. Utrzymaæ zmywarkê w dobrej formie (str. 64)
Przestrzegaj tych kilku, podanych tutaj zasad, a zmywarka
bêdzie ci dobrze s³u¿yæ.
11. Dane techniczne (str.56)
Znajdziesz tu wszystkie, zawsze zgodne z przepisami, dane
techniczne dotycz¹ce twojej zmywarki .
7. Problemy i ich rozwi¹zanie (str. 63)
Zanim wezwiesz technika, przeczytaj to: wiele problemów
mo¿na ³atwo i szybko rozwi¹zaæ samemu. Jeli jednak ci
siê to nie uda, zadzwoñ do Serwisu Technicznego Ariston i
w krótkim czasie, w miarê mo¿liwoci, wszelkie usterki
zostan¹ zreperowane.
ZMYWARKA ARISTON Instrukcja dotycz¹ca instalcji i obs³ugi
5555
55 55
5555
Page 60
MYWARKA
Z
Otwieramy razem zmywarkê
Jak jest zbudowana?
Poznanie czêci sk³adowych zmywarki pozwoli ci
lepiej siê ni¹ pos³ugiwaæ.
E. Wy¿szy kosz
F. Wy¿szy zraszacz
G. Regulacja wysokoci
kosza
H. Ni¿szy kosz
I. Ni¿szy zraszacz
J. Korek zbiornika soli
K. Filtr zmywania
L. Pojemnik na rodek
myj¹cy oraz
nab³yszczaj¹cy
Tablica przycisków na twoje rozkazy
A. Przycisk ON-OFF
Przycinij ten przycisk,
aby w³aczyæ zmywarkê do
pr¹du.
B. Wskanik wietlny ON-
OFF
Sygnalizuje, czy
zmywarka jest w³¹czona.
M. Lampki kontrolne
programu
Informuje, jaki program
zosta³ wybrany.
P. Przycisk wyboru
programu
Za ka¿dym naciniêciem
przycisku zapali siê
kolejno jedna lampka
kontrolna E
S. Wskanik wietlny braku
soli
Informuje ciê, ¿e trzeba
dosypaæ soli.
M Lampki
kontrolne
programu
P Przycisk
wyboru programu
G
F
J
I
L
"S" Wskanik wietlny
braku soli
E
H
K
"A" Przycisk
ON-OFF
"B" Wskanik
wietlny ON-OFF
Dane techniczne
Dane techniczne
Szerokoæ 44,5
G³êbokoæ 57 cm
Wysokoæ 82÷90 cm
Pojemnoæ 9 nakryæ standardowych
Cinienie wody zasilania 4,3÷145psi - 0,03÷1 Mpa (0,3÷10 bar)
Napiêcie zasilania elektrycznego Spójrz na tabliczkê danych technicznych
Ca³kowita moc poch³aniana Spójrz na tabliczkê danych technicznych
Bezpiecznik topikowy Spójrz na tabliczkê danych technicznych
56
ZMYWARKA ARISTON Instrukcja dotycz¹ca instalcji i obs³ugi
Niniejsza zmywarka
zosta³a wyprodukowana
zgodnie z nastêpuj¹cymi
przepisami EWG:
73/23/CEE (o Niskim
Napiêciu) wraz z
kolejnymi zmianami;
89/336/CEE (o
Zgodnoci
Elektromagnetycznej)
wraz z kolejnymi
zmianami.
97/17 CEE (Nak³adanie
etykietek).
02/96/EC
(Zuzytych
Elektrycznych i
Elektronicznych
Urzadzen)
Page 61
MYWARKA
Z
Jak wk³adaæ naczynia?
Pewne drobne czynnoci pomog¹ ci w lepszym zmywaniu i zapewni¹ zmywarce d³u¿sze ¿ycie.
Przed w³o¿eniem naczyñ do zmywarki usuñ zawsze wiêksze resztki pokarmów, namocz w wodzie
garnki i zaschniête patelnie. Po w³o¿eniu naczyñ sprawd, czy ramiona zraszacza swobodnie siê
obracaj¹. Nie ustawiaj szklanek i fili¿anek jedne na drugich i sprawd, czy talerze siê nie dotykaj¹.
Co zrobiæ najpierw?
Przed w³o¿eniem naczyñ do
koszy usuñ wiêksze resztki
pokarmów, zapobiegaj¹c w
ten sposób zatkaniu siê filtrów,
co zmniejszy³oby jakoæ
zmywania.
Jeli garnki i patelnie maj¹
silnie przyschniête resztki,
namocz je przed zmywaniem.
W celu ³atwiejszego w³o¿enia
naczyñ, wyjmij kosze.
Co wk³ada siê do dolnego
kosza?
Zalecamy wk³adanie do
dolnego kosza naczyñ
trudniejszych do mycia:
garnków, pokrywek, talerzy
p³ytkich i g³êbokich (na
fotografii pokazane jest
przyk³adowe za³adowanie
zmywarki).
Pó³miski i du¿e
pokrywki: w³ó¿ je z boku
kosza.
• Garnki, salaterki: musz¹
byæ zawsze odwrócone do
góry dnem.
• Naczynia bardzo
g³êbokie: ustaw je w pozycji
pochylonej, by woda mog³a
³atwiej do nich dotrzeæ i je
umyæ.
Ustaw sztuæce z
uchwytami skierowanymi do
do³u; No¿e i ostro
zakoñczone narzêdzia
nale¿y uk³adaæ w koszu na
sztuæce tak, aby ich ostre
koñce by³y skierowane w dó³,
lub te¿ umieszczaæ je na
wysuwanych pó³eczkach
górnego kosza w pozycji
poziomej. (patrz rys. A).
Ustawiæ tak, aby wzajemnie
nie dotyka³y siê.
Po za³adowaniu zmywarki
pamiêtaj zawsze o
sprawdzeniu, czy ramiona
zraszacza mog¹ siê
swobodnie obracaæ i nie
zawadzaj¹ o w³o¿one
naczynia.
Co wk³ada siê do wy¿szego
kosza?
Do wy¿szego kosza wk³ada
siê naczynia lekkie i delikatne:
szklanki, fili¿anki do kawy i do
herbaty, talerzyki, lecz
równie¿ i talerze, p³askie
salaterki i niezbyt brudne
niskie garnki.
Ustaw lekkie naczynia w taki
sposób, by strumieñ wody ich
nie przesuwa³.
Jak wyregulowaæ
wysokoæ wy¿szego
kosza...
Górny kosz mo¿e byæ
ustawiony w pozycji wysokiej
lub niskiej. W tym celu nale¿y
otworzyæ blokuj¹ce szyny
klapki i wysun¹æ kosz;
nastêpnie ustawiæ tylnie
kó³ka kosza w pozycji
wysokiej lub niskiej i wsun¹æ
go wzd³u¿ prowadnic tak, by
wesz³y równie¿ przednie
kó³ka kosza, po czym nale¿y
zamkn¹æ klapki blokuj¹ce.
(patrz rys. F).
1
3
Rys.F
2
4
Przyk³ady nape³niania kosza górnego
Przyk³ady nape³niania kosza dolnego
Sztuæce szczególnie d³ugie
nale¿y u³o¿yæ poziomo w
przedniej czêci górnego
kosza.
Sztuæce szczególnie d³ugie
lepiej jest umieciæ w
górnym koszu w pozycji
poziomej.
Fig. A
ZMYWARKA ARISTON Instrukcja dotycz¹ca instalcji i obs³ugi
5757
57 57
5757
Page 62
MYWARKA
Z
Uruchomienie zmywarki
Gotowi, start!
Za³adowa³a zmywarkê i musisz teraz nastawiæ program
zmywania. Wystarcza kilka minut, aby siê tego nauczyæ.
Od czego zacz¹æ?
Po wykonaniu wszystkich
czynnoci, które zosta³y
opisane w poprzednich
rozdzia³ach i po ca³kowitym
otwarciu kurka dop³ywu wody,
otwórz drzwi i nacinij
przycisk ON-OFF A,
us³yszysz wtedy krótki sygna³
dwiêkowy, a lampka
sygnalizacyjna B zawieci
siê. W tym momencie
maszyna jest gotowa do
zaprogramowania.
Wybór programu.
Wybierz program naciskaj¹c
przycisk P. Ka¿demu
naciniêciu przycisku
towarzyszy sygna³
dwiêkowy i kolejno zapalaj¹
siê lampki kontrolne M:
wybierz program, który
uwa¿asz za najbardziej
odpowiedni do rodzaju
zmywanych naczyñ (na str.
60 znajduje siê tabela
programów). Zamknij drzwi,
po kilku sekundach
us³yszysz krótki sygna³
dwiêkowy, który informuje o
rozpoczêciu mycia.
Zmiana programu w
trakcie pracy zmywarki.
Jeli pomyli³e siê w
wyborze programu, nic siê
nie sta³o! Mo¿esz zmieniæ
uruchomiony program, jeli
dopiero siê on rozpocz¹³.
Ostro¿nie otwórz drzwi, aby
unikn¹æ ewentualnych
rozprysków gor¹cej wody, a
nastêpnie przytrzymaj
naciniêty przez oko³o 5
sekund przycisk P, dopóki
nie us³yszysz 3 krótkich
sygna³ów dwiêkowych.
Lampka kontrolna M
wy³¹czy siê i wszystkie
ustawienia zostan¹
Mo¿esz anulowaæ
program w toku tylko,
jeli siê on dopiero co
zacz¹³.
skasowane. Teraz mo¿esz
ponownie wprowadziæ
w³aciwy program.
Zapomnia³e w³o¿yæ
jakiego naczynia?
Zdarza siê. Przerwij cykl
mycia, otwieraj¹c ostro¿nie
drzwi, a nastêpnie w³ó¿
pozostawione naczynie.
Zmywarka podejmie cykl
zmywania od chwili, w której
zosta³ on przerwany.
Koniec?
Koniec cyklu mycia
sygnalizowany jest
podwójnym sygna³em
dwiêkowym i pulsowaniem
lampki kontrolnej programów
M.
Uwaga!
Otwórz drzwi, wy³¹cz
zmywarkê naciskaj¹c
przycisk A, wyci¹gnij
wtyczkê z gniazdka pr¹du,
aby od³¹czyæ urz¹dzenie
od zasilania
elektrycznego; przewód
zasilaj¹cy powinien byæ
³atwo dostêpny.
Zakrêæ kurek dop³ywu wody.
Odczekaj kilka minut zanim
zaczniesz wyjmowaæ
naczynia: parz¹! Jeli chwilê
poczekasz, dziêki parze
lepiej obeschn¹.
Najpierw opró¿nij dolny kosz.
Nie ma wiat³a?
Otworzy³e drzwi
zmywarki?
Program zostanie przerwany
i ponownie uruchomiony w
chwili, gdy powróci pr¹d lub
gdy zamkniesz drzwi.
Wszystko jest pod kontrol¹!
Zwróæ uwagê, czy
program dobieg³ koñca,
zanim zaczniesz
wyjmowaæ naczynia!
Uwaga:
Jeli otwierasz drzwi
zmywarki, gdy cykl
zmywania jest w toku
lub dopiero co siê
skoñczy³, uwa¿aj na
wydostaj¹c¹ siê ze
zmywarki gor¹c¹ parê
wodn¹, która mog³aby
ciê poparzyæ!
58
ZMYWARKA ARISTON Instrukcja dotycz¹ca instalcji i obs³ugi
Page 63
MYWARKA
Z
rodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy
U¿ywaj wy³¹cznie rodków przeznaczonych do zmywarek. Wlej lub wsyp rodek
myj¹cy do odpowiedniego pojemniczka w drzwiach zmywarki. Zrób to przed
zaczêciem cyklu zmywania!
rodek myj¹cy
U¿ywaæ wy³¹cznie rodków
myj¹cych przeznaczonych do
zmywarek. rodek myj¹cy
powinien byæ wsypany przed
rozpoczêciem cyklu zmywania
wed³ug wskazówek Tabeli cyklów
zmywania. Pojemnik na rodek
myj¹cy znajduje siê w wewnêtrznej
czêci drzwiczek.
Wsypanie rodka myj¹cego
Otwórzcie pokrywkê A przez
przyciniêcie przycisku B.
rodek myj¹cy powinien byæ
wsypany/wlany do 2 pojemniczków
C i D , a¿ po brzeg.
Po wsypaniu rodka zamkn¹æ
przykrywkê; nacisn¹æ j¹ tak, by
zaskocz³a.
W handlu dostêpne s¹ równie¿
rodki myj¹ce do zmywarek w
pastylkach; w tym przypadku
nale¿y w³o¿yæ jedn¹ pastylkê do
pojemniczka D i zamkn¹æ
przykrywkê.
W celu ³atwiejszego zamkniêcia
przykrywki usuñcie ewentualne
resztki rodka myj¹cego z
brzegów pojemnika.
B
A
C
D
F
C
U¿yteczne porady
Dozuj odpowiedni¹
iloæ rodka myj¹cego:
jeli przesadzisz, wcale
naczynia nie bêd¹
bardziej czyste;
zanieczycisz tylko
bardziej rodowisko.
Przechowuj rodki
myj¹ce i nab³yszczaj¹ce
w suchym miejscu,
niedostêpne dla dzieci.
Wlewanie rodka
nab³yszczaj¹cego
Otwórzcie pojemnik, obracaj¹c
korek C w kierunku przeciwnym
ruchowi wskazówek zegara.
Wlewaj¹c rodek nab³yszczaj¹cy
uwa¿ajcie, aby siê nie przela³.
Mo¿na wyregulowaæ pobieranie
rodka nab³yszczaj¹cego przez
zmywarkê przekrêcaj¹c
rubokrêtem regulator F
znajduj¹cy siê pod przykrywk¹ C.
Przewidziane jest 6 mo¿liwych
pozycji; normalnie regulator
nastawiony jest na pozycjê 4.
rodek nab³yszczaj¹cy
rodek nab³yszczaj¹cy nadaje
naczyniom po³ysk, poniewa¿
poprawia suszenie. Pojemnik na
rodek nab³yszczaj¹cy znajduje
siê wewn¹trz drzwiczek. Powinien
zostaæ nape³niony, kiedy widaæ
przez wziernik D, ¿e zbiornik jest
pusty.
(Gdy twoja zmywarka posiada
lampkê sygnalizuj¹c¹ o braku
rodka nab³yszczaj¹cego to
nale¿y nape³niæ zbiornik jak lampka
pulsuje lub siê wieci).
UWAGA
W handlu dostêpne s¹ rodki do zmywarek zawieraj¹ce jednoczenie rodek myj¹cy, sól i rodek nab³yszczaj¹cy (3 w
1).
Jeli woda w sieci wodoci¹gowej jest jednak twarda lub bardzo twarda, zalecamy dosypanie soli do odpowiedniego
pojemniczka, aby unikn¹æ tworzenia siê bia³ych smug na naczyniach i we wnêtrzu zmywarki.
W wypadku zastosowania produktu 3 w 1 nie ma potrzeby wlania do pojemniczka rodka nab³yszczaj¹cego.
Gdy zamierza siê uzyskania jeszcze lepszego wysuszenia mo¿na wlaæ rodek nab³yszczaj¹cy, ale pamiêtaæ, aby
ustawiæ regulator na nr 2.
W ka¿dym razie dostosowaæ siê dok³adnie do podanych na opakowaniu zaleceñ producenta.
Gdy u¿ywa siê tylko tych produktów to normalnym jest fakt, ¿e lampki sygnalizacyjne o braku soli i rodka nab³yszczaj¹cego
migaj¹ ca³y czas.
Mo¿esz wybraæ szeæ pozycji. Normalnie jest
wyregulowane na pozycji 4.
D
Regulacja iloci rodka
nab³yszczaj¹cego
poprawia jakoæ
suszenia.
Jeli zauwa¿ysz na
naczyniach krople wody
lub plamki, przekrêæ
regulator na pozycje
wy¿sze.
Jeli natomiast na
naczyniach widaæ bia³e
smugi, nastaw regulator
na pozycje ni¿sze.
ZMYWARKA ARISTON Instrukcja dotycz¹ca instalcji i obs³ugi
5959
59 59
5959
Page 64
MYWARKA
Z
Wybierz w³aciwy program
Ka¿dy brud ma swój program
Sól, rodek nab³yszczaj¹cy, w³aciwa doza rodka myj¹cego oraz w³aciwy
program: oto sekret lepszego zmywania i dobrego utrzymania twoich naczyñ.
Myj¹c naczynia w zmywarce gwarantuje siê pe³n¹ higienê pomieszczenia i to,
¿e naczynia bêd¹ na pewno czyste.
Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y
odpowiednio zmniejszyæ iloæ rodka myj¹cego.
Wybierz w³aciwy
program w zale¿noci
od naczyñ, które chesz
umyæ.
Wybranie w³aciwego
programu gwarantuje
dobrze wymyte
naczynia i optymalne
zu¿ycie wody i energii
elektrycznej.
Program
Energiczny
Szybki
Codzienny
Eko
Szybki &
Suszenie
Moczenie
Wskazówki u³atw
iaj¹ce wybranie
programu
Bardzo brudne
naczynia i garnki
(nie stosowaæ do
mycia naczyñ
delikatnych).
Garnki i naczynia
normalnie
zabrudzone. Zwyk³y
cykl codzienny.
Program do zmywania
ekologicznego z
niskim zu¿yciem
energii, dostosowany
do mycia normalnie
zabrudzonych naczyñ.
Cykl oszczêdny i
szybki, przeznaczony
do mycia naczyñ ma³o
zabrudzonych zaraz po
ich u¿yciu.
Zmywanie wstêpne
garnków i naczyñ w
oczekiwaniu na
dope³nienie
zmywarki po
kolejnym posi³ku.
Opis cyklu zmywania
Mycie wod¹ gor¹c¹ w 40°C
Wyd³u¿one mycie w 63°C.
2 p³ukania zimn¹ wod¹.
P³ukanie w gor¹cej wodzie o temp. 67°C
Suszenie.
Wyd³u¿one mycie w 60°C.
P³ukanie zimn¹ wod¹
P³ukanie w gor¹cej wodzie o temp. 70°C
Suszenie.
Wstêpne mycie zimn¹ wod¹.
Wyd³u¿one mycie w 48°C.
P³ukanie zimn¹ wod¹
P³ukanie w gor¹cej wodzie o temp. 60°C
Suszenie
Krótkie mycie w 48°C.
P³ukanie w 67°C.
Suszenie
Krótkie zmywanie w zimnej wodzie,
aby zapobiec przyschniêciu resztek
pokarmu do naczyñ.
Iloæ rodka myj
¹cego do zmyw
ania wstêpnego
+ Zmywania
w³aciwego
3+24 g
27 g
3+24 g
20 g
rodek
nab³yszcz
aj¹cy
*
*
*
*
Czas trwania
programu
(tolerancja
±10%)
Hrs. Min.
2:00'
1:33’
2:25’
0:44’
0:12’
60
ZMYWARKA ARISTON Instrukcja dotycz¹ca instalcji i obs³ugi
Page 65
MYWARKA
Z
Nigdy nie myj bez soli
Woda u ciebie w domu
Twardoæ wody jest zmienna w zale¿noci od regionu. Jeli woda u ciebie w mieszkaniu jest twarda, bez rodka
odwapniaj¹cego, na naczyniach utworzy³yby siê naloty. Zmywarka wyposa¿ona jest w odwapniacz, który odwapnia
wodê przy pomocy specjalnej soli.
Wsypanie soli.
Stosuj zawsze sól
przeznaczon¹ do zmywarek.
Pojemnik na sól znajduje siê
pod dolnym koszem.
Nape³niaj go w nastêpuj¹cy
sposób:
1. Wyjmij dolny kosz, odkrêæ
i wyjmij korek pojemnika.
2. Wsypujesz sól po raz
pierwszy? Najpierw
nape³ñ pojemnik wod¹ (w
przysz³oci nie bêdziesz
musia³a ju¿ tego robiæ).
3. Na³ó¿ lejek zmywarki na
otwór i wsyp oko³o 2
kilogramów soli.
Wyp³yniêcie z pojemnika
na zewn¹trz pewnej iloci
wody jest rzecz¹
normaln¹.
4. Starannie zakrêæ korek
Kiedy wsypaæ sól?
Pojemnik soli powinien byæ
nape³niony, gdy zapala siê
wiate³ko sygnalizuj¹ce brak
soli S.
Sól inteligentna.
Twoja zmywarka jest w stanie
uregulowaæ zu¿ycie soli w
zale¿noci od twardoci
wody. Mo¿esz dziêki temu
wyregulowaæ optymalne
zu¿ycie soli (ani nie za du¿o,
ani nie za ma³o).
Aby wyregulowaæ zu¿ycie
soli, postêpuj w nastêpuj¹cy
sposób:
1. Odkrêæ kurek pojemnika
soli;
2. Na brzegu pojemnika
zobaczysz strza³kê (por.
rysunek obok): w razie
potrzeby obracaj j¹ w
kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara
od znaku -do znaku +.
Wybierz pozycjê strza³ki w
zale¿noci od schematu
twardoci wody.
Twardoæ wody
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Aby zapobiec rdzewieniu,
wsyp sól przed
zaczêciem cyklu
zmywania.
Zu¿ycie
Pozycja pr
ze³¹cznika
Nie znasz stopnia
twardoci wody w twoim
mieszkaniu? Zapytaj o
wodoci¹gowej, która
zaopatruje ciê w wodê.
soli
(gramy
/cykl)
to w firmie
Autono
mia
(cykli
/2kg)
Porady dla ciebie.
Jak zmywaæ naczynia, na
których ci bardzo zale¿y
■ Prawie wszyskie naczynia i
sztuæce srebrne mo¿na myæ w
zmywarce. Z dwoma wyj¹tkami:
srebra stare i zabytkowe oraz
srebra pokryte rodkiem przeciw
utlenianiu. Gor¹ca woda mo¿e
poluzowaæ r¹czki pierwszych i
zniszczyæ dekoracje drugich.
Srebra nigdy nie powinny siê
stykaæ z innymi metalami w
zmywarce: mog¹ siê pokryæ
plamami lub zczernieæ.
Oprócz zaoszczêdzenia
ci czasu i wysi³ku, zalet¹
zmywarki jest równie¿
fakt, ¿e dezynfekuje ona
naczynia, zmywaj¹c w
wodzie o wysokiej
temperaturze.
■ Talerze i tace srebrne nale¿y
umyæ niezw³ocznie po ich u¿yciu,
zw³aszcza gdy wesz³y w
kontakt z sol¹, jajkami, oliwkami,
musztard¹, octem, sokami
owocowymi i gotowanymi
warzywami.
■ W przypadku naczyñ
szczególnie delikatnych stosuj
specjalny program do naczyñ
delikatnych, którym dysponuje
twoja zmywarka.
Zmywaæ oszczêdnie
Inteligentne pos³ugiwanie siê sprzêtem
gospodarstwa domowego jest korzystne
dla twojej kieszeni i dla rodowiska.
Za³adunek maksymalny.
Aby jak najlepiej wykorzystaæ zu¿ywan¹ wodê, rodki i
energiê, staraj siê uruchamiaæ zmywarkê, gdy jest
ca³kowicie wype³niona. Jeli musisz poczekaæ do
nastêpnego posi³ku, aby za³adowaæ j¹ do pe³na, u¿yj
programu Moczenie, który zapobiega tworzeniu siê
nieprzyjemnych zapachów i zasychaniu pokarmów na
naczyniach.
W³aciwy program zmywania.
Wybierz program odpowiedni do naczyñ, które w³o¿y³a
do zmywarki. Wybór programu zale¿y od rodzaju naczyñ
i od stopnia ich zabrudzenia. Aby wybraæ w³aciwy
program, zapoznaj siê z podan¹ na stronie 60 tabel¹
programów.
ZMYWARKA ARISTON Instrukcja dotycz¹ca instalcji i obs³ugi
6161
61 61
6161
Page 66
MYWARKA
Z
Instalacja i przeprowadzka
Przywieziona zosta³a zmywarka
W³aciwa instalacja po zakupieniu lub po przewiezieniu do innego
mieszkania zapewnia dobre funkcjonowanie twojej zmywarki.
Wybierz miejsce, gdzie
chesz postawiæ zmywarkê.
Mo¿e ona bokami i plecami
dotykaæ s¹siednich mebli lub
ciany. Zmywarka
wyposa¿ona jest w rury
pobierania i usuwania wody,
które mog¹ byæ zwrócone w
lewo lub w prawo, aby u³atwiæ
jej instalacjê.
Wypoziomowanie.
Po ustawieniu zmywarki,
dokrêcaj¹c lub odkrêcaj¹c
nó¿ki mo¿esz wyregulowaæ
wysokoæ zmywarki oraz jej
ustawienie w poziomie.
Zadbaj o to, by ewentualne
pochylenie zmywarki nie
przekracza³o 2 stopni. Dobre
wypoziomowanie zapewnia
w³aciwe funkcjonowanie
zmywarki.
Wyregulowaæ wysokoæ
tylnych nó¿ek od przodu*.
Mo¿na to zrobiæ, odkrêcaj¹c
lub dokrêcaj¹c za pomoc¹
rubokrêta ruby znajduj¹ce
siê u do³u zmywarki.
Zabezpieczenie przed
zalaniem
Zmywarka posiada system,
który przerywa dojcie wody
w wypadku wewnêtrznych
wycieków. Posiada równie¿
przewód rurowy wejcia
wody, który poddany jest
wysokiemu cinieniu i w
wypadku pêkniêcia zmienia
kolor na czerwony.
Zabezpieczenie przed
zalaniem gwarantowane jest
drugim przezroczystym
Jeli wtyczka nie
pasuje do gniazdka
kontaktowego, do
którego chcesz
pod³¹czyæ zmywarkê,
wymieñ wtyczkê; nie
u¿ywaj adapterów ani
prze³¹czników, gdy¿
mog³yby one
spowodowaæ
przegrzanie lub
przepalenie przewodów.
przewodem rurowym, w
którym znajduje siê. Co
jaki okres czasu wykonaæ
nale¿y wzrokow¹ kontrolê,
czy przewód rurowy nie
zabarwi³ siê przypadkiem na
czerwony kolor i gdy tak jest
nale¿y go natychmiast
wymieniæ. Wezwaæ serwis
naprawczy upowa¿niony do
takiej interwencji.
Pod³¹czenie do ujêcia
zimnej wody.
Pod³¹czenie urz¹dzenia do
sieci wodnej musi byæ
wykonane wy³¹cznie
przewodem rurowym
dostarczonym wraz z
urz¹dzeniem. Nie nale¿y
u¿ywaæ innych rur. W
przypadku wymiany rury
nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie
oryginalnych czêci
zamiennych.
Pod³¹czy rurê
doprowadzaj¹c¹ wodê do
zaworu zimnej wody za
pomoc¹ gwintowanej z³¹czki
3/4, i dokrêcaj¹c j¹ silnie do
kurka
Jeli rury sieci wodoci¹gowej
s¹ nowe lub nie by³y przez
d³u¿szy u¿ywane, przed
pod³¹czeniem zmywarki
otwórz wodê i odczekaj, a¿
bêdzie ona przejrzysta i
wolna od jakichkolwiek
nieczystoci. Ostro¿noæ
Urz¹dzenie powinno byæ
pod³¹czone do sieci
wodoci¹gowej przy
zastosowaniu nowych rur.
- Nie nale¿y ponownie
wykorzystywaæ starych rur.
Pod³¹czenie do sieci wody
ciep³ej
Zmywarka mo¿e byæ
pod³¹czona równie¿ i do sieci
wody ciep³ej (jeli masz
centralne ogrzewanie z
kaloryferami), której temperatura nie mo¿e przekraczaæ
60° C.
Czas zmywania zostanie
wówczas skrócony o oko³o
15 minut i jakoæ zmywania
bêdzie nieco mniejsza.
Pod³¹czenie do sieci wody
ciep³ej powinno byæ
wykonane w ten sam
sposób, co opisane wy¿ej
pod³¹czenie do sieci wody
zimnej.
Pod³¹czenie rury usuwania
wody.
Wprowad rurê usuwania
wody do rury ciekowej o
przekroju nie mniejszym ni¿
4 cm lub oprzyj j¹ na zlewie.
Unikaj nadmiernego
ciskania i zginania rury.
Mo¿esz ustawiæ j¹ w sposób
optymalny przy pomocy
specjalnego plastikowego
wspornika w dotacji do
zmywarki (rysunek). Kraniec
rury, z którego wyp³ywa
woda (kraniec wolny rury)
powinien znajdowaæ siê na
wysokoci od 40 do 100 cm
i nie powinien byæ zanurzony
w wodzie.
A
Pod³¹czenie do sieci
elektrycznej.
Przede wszystkim sprawd,
czy napiêcie i czêstotliwoæ
pr¹du w sieci odpowiadaj¹
danym pr¹du elektrycznego,
podanym na tabliczce
danych technicznych,
znajduj¹cej siê na
wewnêtrznej czêci
drzwiczek ze stali
nierdzewnej i czy sieæ
instalacji elektrycznej, do
której chesz pod³¹czyæ
zmywarkê, mo¿e wytrzymaæ
wskazan¹ na tabliczce moc
maskymaln¹.
Uziemnienie: nieodzowne
dla twego
bezpieczeñstwa.
Dopiero wtedy mo¿esz
w³¹czyæ wtyczkê zmywarki
do kontaktu posiadaj¹cego
odpowiednie uziemnienie
(uziemnienie instalacji
elektrycznej stanowi
przewidzian¹ prawem
gwarancjê bezpieczeñstwa;
upewnij siê, czy sieæ
elektryczna twojego
mieszkania je posiada).
Pasek zapobiegaj¹cy
tworzeniu siê skroplin.
W niektórych modelach
przewidziano w zestawie
samoprzylepny pasek
przeroczysty.
Ma byæ przyklejony na dolnej
czêci pó³ki tak, aby chroniæ
drewno przed skroplinami.
Tam gdzie w zestawie nie ma
takiego paska, mo¿na
za¿¹daæ w punktach serwisu
technicznego go jako czêæ
zamienna.
79)/)
- Po zainstalowaniu
urz¹dzenia przewód zasilania
elektrycznego, wtyczka oraz
gniazdko elektryczne
powinny byæ ³atwo dostêpne.
- Jeli kabel zasilaj¹cy jest
uszkodzony, nale¿y go
wymieniæ u producenta lub w
jego Serwisie Technicznym,
tak, aby wyeliminowaæ
wszelkie potencjalne
zagro¿enia. (Patrz Serwis)
- Kabel nie powinien byæ
powyginany ani zgnieciony.
- Producent nie ponosi
¿adnej odpowiedzialnoci w
przypadku nieprzestrzegania
tych zasad.
62
ZMYWARKA ARISTON Instrukcja dotycz¹ca instalcji i obs³ugi
Page 67
Problemy i rozwi¹zania
MYWARKA
Z
W razie usterki przeczytaj
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e zmywarka nie pracuje lub le funkcjonuje. W wielu przypadkach problemy te mog¹ byæ
rozwi¹zane bez wzywania technika. Zanim zadzwonisz po Serwis Techniczny przeczytaj poni¿sze strony.
Zmywarka nie rusza.
■ Kurek wody jest otwarty i
dobrze pod³¹czony do rury?
■ Czy w mieszkaniu nie brak
wody?
■ Czy cinienie wody jest
wystarczaj¹ce?
■ Czy rura nie jest zgiêta?
■ Czy filtr rury dop³ywu wody
nie jest zatkany?
■ Czy drzwiczki zmywarki s¹
dobrze zamkniête?
■ Czy program zmywania
zosta³ wybrany i
nastawiony zgodnie z
instrukcjami?
Naczynia nie s¹ umyte.
■ Czy wla³a w³aciw¹ iloæ
rodka myj¹cego?
■ Czy nastawiony program
zmywania jest odpowiedni
dla za³adowanych naczyñ?
■ Czy filtr i mikrofiltr s¹
czyste?
■ Czy zraszacze mog¹
swobodnie siê obracaæ?
Zmywarka nie usuwa wody.
■ Czy rura usuwania wody nie
jest zgiêta?
W zmywarce widoczne s¹
wapienne naloty lub bia³awe
Bezpieczeñstwo w domu
smugi.
■ Czy korek pojemnika na sól
jest dobrze zamkniêty?
■ Czy rodek nab³yszczaj¹cy
jest dobrze wydozowany?
Komunikaty b³êdów
Twoja zmywarka wyposa¿ona
jest w system
bezpieczeñstwa, który
sygnalizuje ewentualne
nieprawid³owoci w dzia³aniu
urz¹dzenia. Nieprawid³owoci
te sygnalizowane s¹ przez
jedn¹ lub dwie lampki
kontrolne programów M,
które pulsuj¹ z du¿¹
czêstotliwoci¹. Zanotuj, które
lampki kontrolne pulsuj¹,
wy³¹cz zmywarkê i wezwij
serwis techniczny.
Alarm zamkniêcia kurka
dop³ywu wody.
Jeli natomiast zapomnia³e
otworzyæ kurek dop³ywu wody,
urz¹dzenie zasygnalizuje ten
fakt krótkimi sygna³ami
akustycznymi emitowanymi co
5 sekund. Otwórz zawór, a po
kilku minutach zmywarka
ponownie siê w³¹czy. Jeli
sygna³y te zostan¹
wyemitowane podczas twojej
nieobecnoci, zmywarka
przerwie cykl, a lampki
kontrolne 3 i 4 (eko i szybki)
bêd¹ pulsowaæ z du¿¹
czêstotliwoci¹. Wy³¹cz
zmywarkê naciskaj¹c przycisk
On-Off, otwórz kurek dop³ywu
wody i po oko³o 20 sekundach
ponownie w³¹cz urz¹dzenie, a
wtedy program uruchomi siê.
Alarm zatkania filtrów
Jeli maszyna jest
zablokowana i lampki
sygnalizacyjne 2 i 4 (zwyk³y i
szybki) pulsuj¹ z du¿¹
czêstotliwoci¹, oznacza to, ¿e
filtr zosta³ zatkany wiêkszymi
resztkami ¿ywnoci. Wy³¹cz
maszynê, dok³adnie oczyæ filtr
i po przywróceniu go na jego
miejsce w sposób pokazany
na str. 64 ponownie w³¹cz
zmywarkê. Jeszcze raz wybierz
program, a maszyna uruchomi
siê.
larm spowodowany
popsuciem siê elektrozaworu
za³adunku wody.
spowodowany awari¹
elektrozaworu dop³ywu
Alarm
wody.
Jeli lampka kontrolna 3 (eko)
pulsuje z du¿¹
czêstotliwoci¹, NALE¯Y
WY£¥CZYÆ i po up³ywie 1
minuty PONOWNIE W£¥CZYÆ
zmywarkê. Jeli alarm nie
wy³¹cza siê, nale¿y przede
wszystkim zamkn¹æ kurek
dop³ywu wody, aby zapobiec
zalaniu, a nastêpnie odci¹æ
dop³yw pr¹du i wezwaæ serwis
techniczny.
Wszystko sprawdzi³e, lecz
zmywarka dalej nie dzia³a i
problem nie ust¹pi³?
Wezwij autoryzowany serwis
techniczny, pamiêtaj¹c, aby
podaæ nastêpuj¹ce
informacje:
rodzaj usterki
model (Mod....) oraz numer
seryjny (S/N ....), które
znajdziesz na tabliczce
umieszczonej na bocznej
czêci drzwiczek ze stali
nierdzewnej
Zwracaj siê wy³¹cznie do
upowa¿nionych techników i
domagaj siê zawsze
instalacji oryginalnych
czêci zamiennych.
Twoja zmywarka zosta³a skonstruowana przy poszanowaniu najsurowszych miêdzynarodowych norm
bezpieczeñstwa. Chroni¹ one twoj¹ rodzinê. Przeczytaj uwa¿nie zawarte w niniejszej ksi¹¿eczce zalecenia i
ostrze¿enia: zawieraj¹ one bowiem istotne informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa instalacji, u¿ytkowania i
konserwacji. Aby unikn¹æ przykrych niespodzianek.
1. Starannie zbierz i wyrzuæ
wszystkie resztki
opakowania (zgodnie z
panuj¹cymi w twojej
gminie zasadami
zró¿nicowanego zbierania
odpadków);
2. Po zdjêciu opakowania
sprawd, czy urz¹dzenie
jest w nienaruszonym
stanie. W razie w¹tpliwoci
zwróæ siê do
wykwalifikowanego
personelu.
3. Zmywarka powinna byæ
u¿ywana wy³¹cznie przez
doros³ych i tylko do
zmywania naczyñ na u¿ytek
domowy, zgodnie z
zawartymi w niniejszej
instrukcji zaleceniami. Nie
dotykajcie zmywarki boso,
ani maj¹c mokre rêce i
nogi.
4. Odradzamy stosowanie
wtyczek wielokrotnych i
przed³u¿aczy. Jeli
przewód elektryczny nie
jest wystarczaj¹co d³ugi,
wymieñ go na d³u¿szy i
pamiêtaj, ¿e nie ma on
mieæ niebezpiecznych
zgiêæ ani byæ ciniêty.
5. W przypadku z³ego
funkcjonowania lub
czynnoci
konserwacyjnych wy³¹cz
urz¹dzenie z sieci
elektrycznej (wyjmij
wtyczkê!).
6. Trzymaj dzieci z dala od
otwartej zmywarki i od
rodków myj¹cych.
7. Nie nale¿y instalowaæ
zmywarki na zewn¹trz,
nawet jeli przestrzeñ ta
przykryta jest daszkiem:
wystawianie zmywarki na
dzia³anie czynników
atmosferycznych (deszcze,
burze) jest bardzo
niebezpieczne.
8. Nie dotykaj opornika w
trakcie zmywania lub zaraz
po jego zakoñczeniu.
9. Drzwi nie powinny byæ
pozostawiane otwarte,
poniewa¿ mo¿e wówczas
powstaæ
niebezpieczeñstwo
potkniêcia siê o nie.
10. Nie opieraj siê i nie siadaj
na otwartych drzwiczkach,
mog³aby przewróciæ
zmywarkê.
11. W razie usterki zamknij
kurek dop³ywu wody i
wyjmij wtyczkê. Nastêpnie
spróbuj poszukaæ
rozwi¹zania w rozdziale W
razie usterki przeczytaj .
Jeli nie znajdziesz w nim
rozwi¹zania, skontaktuj siê
z Serwisem Technicznym.
12. Zepsute zmywarki
przeznaczone do
wyrzucenia powinny byæ
uniezdatnione: odetnij
kabel elektryczny i zepsuj
blokadê drzwiczek.
13.Pozbywanie sie starych
urzadzen elektrycznych.
Europejska Dyrektywa
2002/96/EC dotyczaca
Zuzytych Elektrycznych i
Elektronicznych Urzadzen
(WEEE) zaklada zakaz
pozbywania sie starych
urzadzen domowego
uzytku jako
nieposortowanych smieci
komunalnych. Zuzyte
urzadzenia musza byc
osobno zbierane i
sortowane w celu
zoptymalizowania
odzyskania oraz
ponownego przetworzenia
pewnych komponentów i
materialów. Pozwala to
ograniczyc
zanieczyszczenie
srodowiska i pozytywnie
wplywa na ludzkie zdrowie.
Przekreslony symbol
kosza" umieszczony na
produkcie przypomina
klientowi o obowiazku
specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni
kontaktowac sie z
wladzami lokalnymi lub
sprzedawca w celu
uzyskania informacji
dotyczacych postepowania
z ich zuzytymi urzadzeniami
gospodarstwa
domowego.
ZMYWARKA ARISTON Instrukcja dotycz¹ca instalcji i obs³ugi
6363
63 63
6363
Page 68
MYWARKA
Z
Dbanie o zmywarkê i konserwacja
Zabiegi szczególne
Grupa filtruj¹ca
Jeli chcesz dobrych
rezultatów zmywania, nale¿y
regularnie czyciæ grupê
filtruj¹c¹.
Dziêki filtrowi woda po
zmywaniu zostaje
oczyszczona z resztek
jedzenia i ponownie
wprowadzona w obieg
zupe³nie przefiltrowana. Po
ka¿dym myciu usun¹æ
wiêksze resztki z kubka C
i filtra A; wyci¹gaæ kubek za
r¹czkê do góry. Wystarczy
wyp³ukaæ kubek pod bie¿¹c¹
wod¹.
Raz na miesi¹c nale¿y
starannie wyczyciæ ca³¹
grupê filtruj¹c¹: kubek C +
filtr obwodowy A + filtr
cylindryczny B. Filtr B
wyjmuje siê, obracaj¹c go w
kierunku odwrotnym do
wskazówek zegara.
Przy czyszczeniu mo¿na
u¿yæ metalowej myjki.
Nastêpnie z³o¿yæ
poszczególne czêci (tak
jak pokazano na rysunku) i
ca³y zespó³ w³o¿yæ do
zmywarki. Wstaw j¹ na
swoje miejsce, lekko
przyciskaj¹c w dó³.
Nie nale¿y u¿ywaæ
zmywarki bez filtru. Jeli nie
w³o¿ysz dobrze filtrów,
ucierpi na tym jakoæ
zmywania, a mo¿e to
równie¿ doprowadziæ do
uszkodzenia zmywarki.
1
B
Czyszczenie zraszaczy.
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e
niektóre resztki jedzenia
przyczepi¹ siê do
zraszaczy, zatykaj¹c
otwory, przez które wyp³ywa
woda. Od czasu do czasu
kontroluj je i oczyæ w razie
potrzeby (litery F oraz
rozdzia³ Jak jest
zbudowana?).
2
C
A
Od czasu do czasu, raz na
miesi¹c, powiêæ trochê
czasu grupie filtruj¹cej oraz
zraszaczom.
Utrzymuj zmywarkê w dobrej formie.
Przestrzeganie tych kilku zasad zapewni ci oddan¹ pomocnicê.
Po ka¿dym zmywaniu.
Po zakoñczeniu zmywania
zawsze zamknij kurek dop³ywu
wody i pozostaw lekko uchylone
drzwiczki. Zapobiegnie to
gromadzeniu siê w zmywarce
wilgoci i tworzeniu siê
nieprzyjemnych zapachów.
Wyjmij wtyczkê z kontaktu.
Przed zaczêciem wszelkich
operacji czyszczenia i
konserwacji zmywarki, zawsze
wyjmij wtyczkê z kontaktu.
Ochroni ciê to przed
niebezpieczeñstwem pora¿enia.
Do mycia obudowy i gumowych
uszczelek zmywarki nie u¿ywaj
¿adnych rozpuszczalników, ani
rodków cieraj¹cych, lecz
tylko miêkk¹ ciereczkê
zamoczon¹ w letniej wodzie z
myd³em.
Jeli na wewnêtrznej
powierzchni widaæ plamy,
przetrzyj j¹ ciereczk¹
zamoczon¹ w wodzie z
dodatkiem bia³ego octu
winnego (wystarczy go bardzo
ma³o) lub u¿yj specjalnego
rodka do czyszczenia
zmywarek.
Wyje¿d¿asz na wakacje?
Gdy wyje¿d¿asz na d³u¿szy
czas, radzimy ci wykonaæ
nastêpuj¹ce czynnoci:
wykonaj jedno zmywanie na
pusto
zamknij kurek dop³ywu wody
zostaw drzwiczki uchylone
Dziêki temu gumowe uszczelki
mniej siê niszcz¹, a w
zmywarce nie tworz¹ siê
przykre zapachy.
Przeprowadzka.
W razie przeprowadzki
zalecamy przenoszenie i
przewo¿enie urz¹dzenia w
pozycji pionowej. Jeli jest to
konieczne, mo¿na j¹ lekko
przechyliæ do ty³u.
Uszczelki.
Jedn¹ z przyczyn tworzenia siê
w zmywarce nieprzyjemnych
zapachów jest odk³adanie siê
resztek jedzenia na gumowych
uszczelkach: wystarczy
przetrzeæ je od czasu do czasu
wilgotn¹ ciereczk¹.
Zmywarka nie jest mieciark¹!
Nie musisz usuwaæ wszelkich najmniejszych ladów
jedzenia z naczyñ przed w³o¿eniem ich do zmywarki,lecz usuñ koci, skórki i inne wiêksze resztki
pokarmów.Opró¿nij szklanki i pucharki z pozosta³ychw nich p³ynów.
64
ZMYWARKA ARISTON Instrukcja dotycz¹ca instalcji i obs³ugi
Page 69
ОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Ï
Руководство по эксплуатации
посудомоечной машины
Данное руководство ознакомит Вас в приятной форме
с информацией о всех функциях, которые может
выполнять Ваш новый электробытовой прибор.
Кроме того, здесь Вы найдете любопытные и
хитроумные советы для того, как лучше мыть посуду
и как продлить срок годности Вашей посудомоечной
машины.
1. Установка и транспортировка (стр.72)
После доставки или транспортировки Вашей посудомоечной машины
Вам необходимо выполнить самую важную операцию правильно ее
установить. Правильная установка посудомоечной машины
обеспечивает ее хорошее функционирование. Всегда проверяйте:
1. Сооветствует ли электрическая сеть требованиям нормы
безопасности;
2. Правильно ли подсоединены шланг подачи и слива воды;
3. Правильно ли выполнена нивелировка посудомоечной машины.
Правильная нивелировка машины обеспечит ее хорошее
функционирование в течение длительного времени.
2. Панель управления (стр. 66)
Внимательно изучите основные детали Вашей посудомоечной
машины, это поможет Вам правильно ее использовать. Здесь Вы
найдете подробное описание панели управления и внутреннего
устройства.
3. Как выполнить загрузку посуды (стр. 67)
В этом разделе Вы найдете практические советы для того, как
правильно загрузить посуду.
4. Как включить посудомоечную машину (стр. 68)
После того, как посуда будет загружена, выберите желаемую
программу мойки, загрузите моющее средство и ополаскиватель. В
этом разделе Вы найдете советы для всех режимов мойки.
5. Регенерирующая соль: важный союзник (стр.71)
Использование специальной регенерирующей соли в необходимом
количестве поможет Вам сохранить посудомоечную машину в хорошем
состоянии и предохранит машину от повреждения из-за известковых
образований.
6. Практические советы по экономии (стр.71)
Здесь Вы найдете небольшие советы для того, как лучше мыть посуду
и как правильно выбирать программу в зависимости от загрузки
посуды.
7. Неисправности и их устранение (стр. 73)
Прежде чем вызвать мастера, загляните в этот раздел: многие
неисправности могут быть легко устранены. Если же все-таки Вам не
удастся устранить неисправности самостоятельно, тогда позвоните
в Центр технического обслуживания Ariston и в короткое время,
если это будет возможно, все неисправности будут устранены
квалифицированным специалистом.
8. Ваша безопасность и безопасность Вашей семьи
(ñòp. 73)
Внимательно прочитайте этот раздел, здесь Вы найдете важную
информацию о мерах безопасности, которые необходимо соблюдать
при установке и эксплуатации посудомоечной машины. Соблюдение
мер безопасности позволит Вам избежать неприятных сюрпризов.
9.. Уход и техническое обслуживание (стp.74)
Иногда, один раз в месяц, уделите немного Вашего времени группе
фильтров и элеронам оросителя. В этом разделе Вы найдете указания
к действию.
10. Как содержать посудомоечную машину в хорошем
состоянии (стp. 74)
Соблюдайте все правила, указанные в этом разделе. В результате
Ваша посудомоечная машина будет всегда в хорошем состоянии.
11. Технические характеристики (стp. 66)
Все технические характеристики Вашего электробытового прибора
отвечают требованиям действующих норм.
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ARISTON
Инструкция по установке и эксплуатации $#
65
Page 70
ОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Ï
Давайте вместе откроем Вашу посудомоечную машину
Как она выполнена?
Если Вы внимательно изучите основные детали
Вашей посудомоечной машины, это поможет Вам
правильно ее использовать.
G
F
E
E. Верхняя корзина
F. Элероны верхнего
оросителя
G. Направляющий полоз
верхней корзины
H. Нижняя корзина
I. Элероны нижнего
J. Колпачок емкости для
регенерирующей соли
K. Фильтр
L. Емкость для загрузки
моющего средства и
ополаскивателя
J
I
L
оросителя
Панель управления посудомоечной машины
A.Кнопка ON – OFF (âêë./
âûêë.)
Нажмите эту кнопку для
включения машины.
B. Индикатор ON – OFF (âêë./
âûêë.)
Показывает, что машина
включена.
P. Переключатель выбора
программ
При каждом нажатии кнопки
загораются один за другим
индикаторы программ М.
M.Индикатор программ
Показывает выбранную или
текущую программу.
S. H Индикатор отсутствия
регенерирующей соли
Предупреждает, что
необходимо добавить в
машину регенерирующую
соль.
Давление подаваемой воды 4,3 145 psi 0,03 ÷ 1ÌÏà (0,3 ÷ 10 áàð)
Напряжение сети питания См. типов ую табличку машины
Общая потребляемая мощность См. типовую табличку машины
Плавкий предохранитель См. типовую табличку машины
$$
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ARISTON
Инструкция по установке и эксплуатации
Данная посудомоечная
машина соответствует
требованиям
следующих Директив
Европейского
Сообщества:
73/23/CEE
(Низкое
напряжение) с
последующими
изменениями;
89/336/CEE
(Электромагнитная
совместимость) с
последующими
изменениями.
97/17/CE
(Маркировка)
2002/96/EC
(WEEE)
Page 71
ОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Ï
Порядок загрузки посуды в машину
Перед загрузкой посуды в машину следующие простые предосторожности обеспечат более эффективную
мойку и продлят срок службы вашей посудомоечной машины. Очистите посуду от крупных остатков
пищи, замочите наиболее грязные кастрюли и сковороды в воде. После загрузки посуды в машину
проверьте, чтобы вращающиеся лопасти с форсунками не были заблокированы посудой. Не ставьте
чашки и стаканы один в другой, проверьте, чтобы тарелки не соприкасались между собой.
Перед загрузкой посуды
в машину
Перед загрузкой посуды в
корзины очистите посуду от
остатков пищи во избежание
засорения фильтров и снижения
эффективности мытья.
Сильно загрязненные кастрюли
и сковороды рекомендуется
замачивать перед загрузкой в
машину. Для более удобной
загрузки посуды в машину
корзины можно вынуть.
Посуда, помещаемая в
нижнюю корзину
Рекомендуем помещать в
нижнюю корзину наиболее
загрязненную посуду: кастрюли,
крышки, мелкие и глубокие
тарелки, а также: чашки,
кофейные чашки и стаканы: (на
фотографии приводятся
примеры загрузки).
_ Большие блюда и крышки:
помещаются по краям
корзины.
_ Кастрюли, салатницы:
всегда должны быть
перевернуты.
Очень глубокая посуда:
устанавливаются в
наклонном положении, таким
образом вода лучше стекает,
что способствует более
эффективной мойке.
Стаканы è чашки:
располагаются, как показано
на рисунке.
Разместите столовые
приборы в специальной
корзинке. Ножи и острые
столовые приборы должны
быть помещены в корзинку для
столовых приборов острыми
концам вниз или горизонтально
уложены на откидных полках
верхней корзины.
Расположите столовые приборы
таким образом, чтобы они не
соприкасались друг с другом.
Особо длинные столовые
приборы рекомендуется
положить в передней части
верхней корзины.
Если корзинка оснащена
боковыми вставками, чайные
ложки вставляются по одной в
специальные отверстия (см.
рис. A). Oсобенно длинные
приборы должны загружаться в
горизонтальном положении в
переднюю часть верхней
корзины.
Посуда, помещаемая в
верхнюю корзину
В верхнюю корзину помещается
хрупкая и легкая посуда: стаканы,
чайные и кофейные чашки,
блюдца и тарелки, мелкие
салатницы, мало загрязненные
мелкие сковороды, кастрюли и
сотейники (на фотографии
показаны примеры загрузки).
Загрузите легкую посуду таким
образом, чтобы струи воды не
могли ее сдвинуть.
В качестве опции могут быть
поставлены одна или несколько
откидных полок для чайных и
кофейных чашек, а также для
длинных острых ножей и
сервировочных столовых
приборов.
После загрузки посудомоечной
машины не забудьте проверить,
чтобы лопасти с форсунками
вращались свободно, не касаясь
посуды.
Êàê регулировать
верхнюю корзину...
Верхняя корзина может
устанавливаться в одно из двух
возможных положений, в
зависимости от высоты посуды
(верхнее и нижнее). Чтобы
изменить положение корзины,
откройте лопасти, которые
удерживают полозки, и снимите
корзину; установите ее так, чтобы
задние ролики находились в
верхнем или нижнем положении,
и заставьте ее скользить по
направляющим так, чтобы вошли
и передние ролики; снова закройте
удерживающие лопасти (см. рис.
F)
A1
1
3
F
2
4
A1
A1
Примеры загрузки верхнеи корзины
Примеры загрузки нижнеи корзины
A
A
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ARISTON
Инструкция по установке и эксплуатации $%
67
Page 72
ОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Ï
Порядок запуска посудомоечной машины
Внимание, марш!
После загрузки посудомоечной машины выберите программу мойки. Всего за несколько минут вы сможете
научиться пользованию машиной.
Перед запуском машины
После того, как будут
выполнены все действия,
описанные в предыдущих
параграфах, è будет
полностью открыт кран
подачи воды, откройте
дверцу машины, нажмите на
кнопку ON-OFF «À»: Вы
услышите короткий звуковой
сигнал, è загорится
индикатор «Â».
Теперь вы можете выбрать
нужную вам программу.
Выбор программы
Выберите программу, нажав
кнопку «Ð». При каждом
нажатии кнопки включается
звуковой сигнал, и
загораются один за другим
индикаторы «М»: выберите
программу, которая, повашему, наиболее подходит
для мойки загруженной
посуды (проконсультируйтесь
на стр. 70 в таблице
программ). Закройте дверцу
машины, через несколько
секунд послышится короткий
звуковой сигнал,
сообщающий о запуске цикла.
Изменение текущей
программы
Если вы ошиблись при
выборе программы, ничего
страшного! Вы можете
изменить текущую
программу, если она только
что запустилась. Осторожно
откройте дверцу во
избежание ожегов горячими
брызгами, затем держите
нажатой кнопку «Р»
примерно 5 секунд до тех пор,
пока не услышите 4 коротких
звуковых сигнала. Индикатор
«М» погаснет, и все ранее
установленные программы
будут аннулированы. На
данном этапе вы можете
вновь задать нужную вам
программу.
Вы забыли загрузить
какую-нибудь посуду?
Ñ каждым может
случится.Прервите цикл
мойки, осторожно открыв
дверцу машины, поместите в
машину посуду. После
закрытия дверцы цикл мойки
продолжится с момента, в
который он был прерван.
По завершении цикла
По завершении цикла мойки
вы услышите двойной
звуковой сигнал, и индикатор
программы «М» будет
мигать.
Внимание!
Откройте дверцу машины и
нажмите кнопку ON-OFF
выньте вилку машины из
электророзетки для
отсоединения машины от
сети электропитания; с этой
целью провод
электропитания должен
быть легко доступным.
Закройте водопроводный
кран.
Подождите несколько минут
перед тем как выгрузить
посуду из машины: посуда
горячая! Если вы немного
подождете, с паром посуда
высохнет лучше.
Выгружайте посуду из
машины, начиная с нижней
корзины.
Перед выгрузкой посуды
из машины убедитесь,
что программа мойки
закончена!
A,
В случае внезапного
отключения
электричества Если вы
открыли дверцу
посудомоечной машины
Программа прерывается, а
когда снова будет включено
электричество, или когда Вы
закроете дверцу,
выполнение программы
продолжится. Здесь вс¸ под
контролем!
При открывании
дверцы
посудомоечной
машины в процессе
мытья посуды или
сразу по его
окончании будьте
очень осторожны:
можно обжечься
выходящим из
машины горячим
паром!!
$&
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ARISTON
Инструкция по установке и эксплуатации
Page 73
ОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Ï
Моющее средство и ополаскиватель
Используйте только моющее средство для посудомоечных машин. Загружайте
моющее средство в распределитель, который находится на внутренней стороне
дверцы. Загрузку моющего средства необходимо производить перед началом
каждой мойки!
Моющее средство
Загрузка моющего средства
Для открывания крышки А
нажмите кнопку В. Моющее
средство помещается в 2
ячейки, заполняя их до краев.
На данном этапе можно
закрыть крышку: нажмите на
крышку до тех пор, пока не
услышите щелчок.
Если вы используете моющее
средство в таблетках,
поместите одну таблетку в
ячейку «D» и закройте крышку.
Если крышка ячейки
моющего средства не
закрывается
Проверьте, чтобы моющее
средство не скопилось на
краях ячейки. По этой причине
крышка не закрывается.
Удалите остатки моющего
средства, после чего крышка
легко закроется.
B
A
C
D
Полезные советы
Не используйте
чрезмерное количество
моющего средства, это
приводит к
образованию большого
количества пены и
загрязнению слива.
Храните моющее
средство и
ополаскиватель в
сухом, недоступном для
детей месте.
Ополаскиватель
Ополаскиватель придаст
Вашей посуде блеск и
улучшит ее сушку. Дозатор
ополаскивателя находится на
внутренней стороне дверцы.
Заполняйте дозатор тогда,
когда с помощью оптического
индикатора «D» Вы увидите,
что дозатор пуст.
(Если Ваша посудомоечная
машина оснащена
индикатором,
сигнализирующим об
отсутствии ополаскивателя»,
то заполняйте дозатор тогда,
когда индикатор начнет
мигать либо загорится).
Залив ополаскивателя
Для открывания дозатора,
поверните крышку C против
часовой стрелки и затем
залейте ополаскиватель.
Будьте осторожны, чтобы не
пролить ополаскиватель.
Расход ополаскивателя
машиной может быть
отрегулирован: при помощи
отвертки èëè монеты
поверните регулятор F,
расположенный под крышкой
С.
F
D
Регулятор имеет 6 положений.
Нормальное положение дозатора
ополаскивателя 4
Внимание
В продаже имеются специальные средства для посудомоечных машин, содержащие
моющее средство, регенерирующую соль и ополаскиватель (три в одном).
Если вода в водопроводе вашего района жесткая или очень жесткая, советуем
регулярно досыпать регенирурующую соль в специальное отделение. Это позволит
вам избежать образования белого налета на посуде и на внутренней поверхности
посудомоечной машины.
Если вы пользуетесь моющим средством «3 в одном», не нужно заливать
ополаскиватель в соответствующий дозатор.
Если вы хотите оптимизировать результат сушки, можно добавить ополаскиватель,
но установить регулятор дозатора на отметку 2.
В любом случае внимательно прочитайте инструкции производител на упаковке с
моющим средством.
Если вы пользуетесь только такими моющими средствами, индикаторы соли и
ополаскивателя после нескольких циклов будут постоянно мигать.
C
Ополаскиватель
способствует быстрой
сушке посуды.
Если на вымытой
посуде остаются капли
воды или пятна, то
необходимо повернуть
регулятор на более
высокие числа.
Если же на посуде
видны белесые
полосы, то поверните
регулятор на более
низкие числа.
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ARISTON
Инструкция по установке и эксплуатации $'
69
Page 74
ОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Ï
Для каждой степени загрязнения имеется своя программа
Регенерирующая соль, ополаскиватель, правильная доза моющего средства и правильно выбранная
программа: вот формула, гарантирующая наиболее эффективную мойку и исправную работу вашей
посудомоечной машины.
Посудомоечная машина является гигиеническим средством, гарантирующим неизменно чистую посуду.
Моющее
Программа
Интенсивная
мойка
Нормальная
мойка
Быстрая
мойка
Сушка
Рекомендации по
выбору программы
Очень загрязненная
посуда и кастрюли
(без деликатной пос
уды)
Цикл мойки для нор
мально загрязненно
й посуды и кастрюль
. Стандартный ежед
невный цикл.
Цикл экологической
мойки снизким расхо
дом электроэнергии
для мойки нормальн
ой грязной посуды и
кастрюль.
Экономичный быстр
ый цикл для мойки с
лабозагрязненной
посуды сразу
после еды.
Описание цикла мойки
Предварительная мойка
горячейводой (40°C).
Длительная мойка при 63°C
Два ополаскивания
холодной водой.
Полоскание горячей
водой при 67°C - Сушка
Быстрая мойка при 60°C
Ополаскивание
холодной водой
Полоскание горячей
водой при 70°C - Сушка
Две предварительныемойки
холодной водой.
Длительная мойка при 48°C
Полоскание горячей
водой при 60°C - Сушка
Быстрая мойка при 48°C
Ополаскивание теплой
водой при 67°C
Сушка
средство
для пред
варитель
íîé è
основной
мойки
3+24 ã * 2:00 минут
27 ã
3+24 ã * 2:25 минут
20 ã
Ополаски
ватель
* 1:33 минут
*
Продолжит
ельность ци
кла погрешн
ость ±10%
H.. минут
0:44 минут
Замачивание
%
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Предварительная
мойка в ожидании по
лной загрузки
машины.
ARISTON
Инструкция по установке и эксплуатации
Короткий цикл мойки холодн
ой водой во избежание засы
хания остатков пищи на
посуде
0:12 минут
Page 75
Никогда не оставляйте посудомоечную
машину без регенерирующей соли
ОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Ï
Вода в Вашем доме
Жесткость воды колеблется в зависимости от местности. Жесткая вода оставляет белые пятна на посуде. Ваша
посудомоечная машина оснащена системой смягчения воды, в которой используется специальная регенерирующая
соль и благодаря которой вода освобождается от известкового вещества.
Загрузка регенерирующей
соли.
Используйте только специальную
регенерирующую соль,
предназначенную для
посудомоечных машин.
Емкость для регенерирующей соли
расположена под нижней
корзиной, и чтобы ее заполнить,
необходимо выполнить следующие
действия:
1. Выньте нижнюю корзину и
открутите колпачок с емкости
для регенерирующей соли.
2. Вы загружаете соль впервые?
При первом заполнении
емкости залейте в нее воду
(при последующих загрузках
этого больше делать не надо).
3. Вставьте прилагаемую к
посудомоечной машине
воронку в отверстие емкости
и засыпьте в емкость
приблизительно 2 кг соли. Во
время загрузки из сосуда может
пролиться небольшое
количество воды.
4. После загрузки соли осторожно
завинтите колпачок.
Рекомендации и советы
Как сохранить посуду в хорошем
состоянии
■ Почти все виды серебряной
посуды можно мыть в
посудомоечной машине.
Исключение составляют: старая
серебряная посуда и
серебряная посуда с
украшениями из окисляющегося
вещества. Горячая вода может
повредить ручки старой
серебряной посуды и
уничтожить декоративные
украшения на серебряной
посуде с украшениями из
окисляющегося вещества.
Никогда не помещайте
серебряную посуду вместе с
Ваша посудомоечная
машина не только дает Вам
возможность сэкономить
время и силы, но и
дезинфицирует Вашу
посуду при высокой
температуре.
Когда требуется добавить
регенерирующую соль
Емкость для
регенерирующей соли
заполняется, когда начинает
мигать индикатор отсутствия
соли «S». Ваша машина будет
напоминать вам об этом на
протяжении трех
последовательных циклов
мойки.
Регулировка расхода соли.
Ваша посудомоечная машина
устроена таким образом, что
регулировка расхода
регенерирующей соли зависит от
жесткости воды. Эта регулировка
позволяет добиваться
оптимального расхода соли,
поддерживая его на минимально
необходимом уровне.
Для регулировки расхода
регенерирующей соли поступайте
следующим образом:
1.Открутите колпачок с
емкости для регенерирующей
соли
2.На емкости есть кольцо со
стрелкой (см. рисунок); в
случае необходимости
изменения регулировки
расхода регенерирующей
соли, поверните кольцо
против часовой стрелки от
положения - к положению
+, в зависимости от
жесткости подаваемой воды.
другими металлами во
избежание появления пятен и
потемнения.
■ Серебряные тарелки и блюда
необходимо мыть сразу после
еды, особенно если они были в
контакте с такими продуктами
как соль, яйца, маслины,
горчица, уксус, фруктовые соки
и отварные фрукты.
■Для мытья деликатной посуды
используйте особую
программу мойки.
Рекомендуется выполнять
регулировку в соответствии с
таблицей, содержащей данные о
жесткости воды.
Степень жесткости воды
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 1,7 / 0 /
10 25 18 44 1,8 4,4 - 20 60
25 50 45 89 4,5 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9 + 60 25
Положени
е переклю
чателя
Чтобы избежать
образования
ржавчины,
рекомендуем
засыпать соль перед
началом цикла
мойки.
Aвтоно
мность
(циклы
/2 êã)
Расход
ñîëè
(грамм
íà öèêë)
Вам не известна
степень жесткости
воды в Вашем
доме? Вы можете
узнать ее у
предприятия,
снабжающего
питьевой водой Ваш
регион.
Советы по экономии
Правильное использование электробытовых
приборов способствует экономии расхода воды
и электроэнергии, а также охране окружающей
среды
Полная загрузка
Важно использовать посудомоечную машину при полной
загрузке, чтобы расходы были оптимальными; во
избежание образования во время ожидания полной
загрузки машины неприятных запахов и налетов можно
применять цикл замачивания.
Важно правильно выбрать программу мойки.
Выбирайте программу мойки в зависимости от типа
загрузки. Выбор программы мойки зависит от типа посуды
и от степени ее загрязненности. Прежде чем сделать
выбор программы, внимательно изучите таблицу
программ мойки на стр. 70.
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ARISTON
Инструкция по установке и эксплуатации %
71
Page 76
ОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Ï
Монтаж и переезд
Вам доставили посудомоечную машину
При покупке или в случае переезда в новый дом правильно выполненный монтаж вашей посудомоечной
машины является гарантией ее исправного функционирования.
Выберите место для
установки посудомоечной
машины. Задняя или
боковые панели машины
могут примыкать к мебели
или к стене. Посудомоечная
машина оснащена
шлангами для подачи и
слива воды, которые могут
быть направлены как в
правую, так и в левую
стороны, что позволяет
установить машину в
оптимальном положении.
Нивелировка.
После установки машины
отрегулируйте ее опорные
ножки, завинчивая или
отвинчивая èõ, для
регуляции высоты и
горизонтальности машины.
Проверьте, чтобы
погрешность нивелировки не
превышала 2 градуса.
Правильная нивелировка
посудомоечной машины
обеспечит ее исправное
функционирование.
Регуляция задних ножек
Установите машину в
специальную нишу, затем
отрегулируйте ее по высоте
при помощи двух винтов,
расположенных в передней
нижней части машины.
Поверните отверткой по
часовой стрелке винты для
подъема машины и против
часовой стрелки для ее
опускания.
Защита против
затопления
Ваша посудомоечная
машина оснащена
системой, прерывающей
подачу воды в случае
утечек внутри машины.
Кроме того машина
Если электрическая
розетка, к которой
подсоединяется машина,
несовместима с вилкой
машины, замените вилку
на вилку подходящего
типа. Не используйте
переходники или
тройники, так как они
могут вызвать перегрев
или перегорание.
оснащена шлангом подачи
воды, расчитанным на
очень высокое давление, и
который в случае его
разрыва окрашивается в
красный цвет. Защита от
затопления гарантирована
вторым внешним
прозрачным шлангом, в
который заключен шланг
подачи воды. Чрезвычайно
важно регулярно
контролировать этот шланг,
и если он покраснел, это
означает, что его нужно
заменить как можно
раньше. Для замены
шланга обращайтесь в
уполномоченный центр
технического
обслуживания.
Подсоединение
холодной воды.
Посудомоечная машина
должна быть подсоединена
к водопроводу только при
помощи шланга,
прилагающегося к машине.
Не используйте другие
шланги. В случае замены
шланга используйте только
оригинальные запасные
части.
Плотно привинтите шланг
подачи воды к крану
холодной воды с резьбовым
отверстием ¾ газ. Если
водопроводный шланг
новый или если он долгое
время не использовался,
перед подключением
прогоните по шлангу воду
до тех пор, пока она не
станет чистой и прозрачной.
Если не соблюдать эту меру
предосторожности,
существует опасность, что
отверстие подачи воды
засорится, что может
привести к повреждению
вашей посудомоечной
машины.
-Изделие должно быть
подсоединено к
водопроводу при помощи
новых труб.
- Не используйте б/у трубы.
Подсоединение горячей
воды.
В машину может подаваться
горячая вода из сети (если
в вашем доме центральное
отопление с отопительными
батареями), температура
которой íå должна
превышать 60°C.
В ýòîì случае
продолжительность мойки
сократиться примерно на 15
мин., однако эффективность
слегка снизится.
Необходимо подсоединить
машину к крану горячей
воды в том же порядке, что
и шланг холодной воды.
Подсоединение
сливного шланга.
Подсоедините сливной
шланг к канализационному
трубопроводу с
минимальным диаметром 4
см или поместите его в
раковину. Избегайте
сильных загибов
илизаломов шланга.
Отрезок шланга,
помеченный буквой À,
должен располагаться на
высоте от 40 до 100 см от
пола.
Шланг не должен быть
погружен в воду.
A
Защитная пленка от
конденсата
В некоторых моделях
предусмотрена прозрачная
самоклеящаяся пленка.
Ее наклеивают снизу
рабочей поверхности кухни
из дерева для
предохранения края от
образования конденсата.
Если такая пленка не
прилагается, ее можно
заказать в качестве
запасной части в
специализирвоанном
магазине.
Подключение ê
электросети.
Прежде всего необходимо
проверить, чтобы значения
напряжения и частоты
электросети соответствовали
значениям, указанным на
паспортной табличке,
расположенной на панели
дверцы из нержавеющей
стали машины, и чтобы
электропроводка, к которой
подсоединяется машина,
была расчитана на
максимальный ток,
указанный на паспортной
табличке.
Заземление:
обязательная защита.
Только на данном этапе
можно воткнуть вилку
машины â розетку
электросети, оснащенную
надежным заземлением
(заземление электросети
обеспечивается защитным
устройством,
предусмотренным по
нормативам. Проверьте,
чтобы электропроводка в
вашем доме была оснащена
этим устройством).
Кабель электропитания
Регулярно проверяйте
кабель электропитания
машины. В случае его
повреждения рекомендуем
обратиться в
уполномоченный центр
технического обслу
живания
для его замены.
ВНИМАНИЕ
-Изделие должно быть
установлено таким образом,
чтобы сетевой шнур и сетевая
розетка были легко доступны.
- Если сетевой шнур поврежден,
во избежание опасности
поручите åãî замену
производителю изделия или
уполномоченному Центру
технического обслуживания.
(См. Техническое обслуживание)
- Сетевой шнур не должен быть
согнут или сжат.
- Производитель не несет
ответственности за
последствия несоблюдения
перечисленных требований.
!
%
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ARISTON
Инструкция по установке и эксплуатации
Page 77
Неисправности и их устранение
ОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Ï
Если у Вас возникли какие-то проблемы, загляните в этот раздел.
Может случиться так, что посудомоечная машина не работает или работает плохо. Прежде чем
вызывать мастера, посмотрите в этом разделе, что можно сделать.
Посудомоечная машина не
запускается.
■
открыт ли водопроводный
кран?
■
хорошо ли водопроводный
кран присоединен к шлангу?
■
подается ли вода к дому?
■
достаточен ли напор воды?
■
не пережат ли заливной
шланг?
■
не засорен ли фильтр
подачи воды?
■
хорошо ли закрыта дверца?
Посуда недостаточно чистая.
■загружено ли моющее
средство в достаточном
количестве?
■правильно ли выбрана
программа мойки?
■чисты ли фильтр и
микрофильтр?
■не засорены ли отверстия
оросителя?
Посудомоечная машина не
сливает воду.
■
Не пережат ли шланг для
слива воды?
Íà посуде остается
известковая накипь или
белый налет
■
хорошо ли закрыт колпачок
емкости для
регенерирующей соли?
■
правильно ли
отрегулирована дозировка
ополаскивателя?
Сообщения об ошибках в
работе посудомоечной
машины.
Ваша посудомоечная машина
оборудована системой защиты,
которая способна определять
аномалии в работе машины.
В случае возникновения
неисправностей на дисплее
начнут быстро мигать один или
несколько индикаторов M”.
Сигнализация
водопроводный кран закрыт
Если Вы забыли открыть
водопроводный кран, Ваша
посудомоечная машина
сообщит Вам об этом в
течение нескольких минут
короткими звуковыми
сигналами. Откройте кран
подачи воды, и через
несколько минут машина
начнет выполнение цикла.
Если в момент сигнализации
вас нет на месте, машина
остановится, и индикаторы 3
и4 (Eco и Быстрая ) начнут
часто мигать. Выключите
машину с помощью кнопки
On-Off, откройте
водопроводный кран,
подождите примерно 20
секунд, после чего вновь
Безопасность в Вашем доме
Ваша посудомоечная машина выполнена в соответствии с самыми строгими международными нормами
безопасности. Эти нормы защищают Вас и Вашу семью. Внимательно прочтите предупреждения,
содержащиеся в настоящей брошюре, поскольку это важные указания по безопасности монтажа,
эксплуатации и техобслуживания. Ознакомление с данными предупреждениями позволит Вам избежать
неприятных сюрпризов.
включите машину.
Вновь выберите нужный вам
цикл мойки согласно
инструкциям, приведенным в
параграфе «Выбор
программы мойки», после
чего машина начнет
выполнение цикла.
Сигнализация засорены
фильтры
Если машина заблокирована,
и часто мигают индикаторы
программ 2 и 4 (Нормальная
мойка и Быстрая ), это значит,
что фильтр машины засорен
крупными пищевыми
отходами. Выключите
машину, тщательно
прочистите фильтр и после
его установки в свое гнездо,
как показано на стр.74, вновь
включите машину. Вновь
выберите цикл мойки, после
чего машина начнет
выполнение выбранного
цикла.
Сигнализация
неисправности
электроклапана подачи
воды.
Если индикатор 3 (Eco) часто
мигает, ВЫКЛЮЧИТЕ И через
îäíó минуту ВНОВЬ
ВКЛЮЧИТЕ посудомоечную
машину. Если сигнализация
не гасится, прежде всего
перекройте кран подачи воды
во избежание ее утечки,
затем отключите машину от
сети электропитания и
вызовите техника.
Вы все проверили, но Ваша
посудомоечная машина попрежнему не работает, и
обнаруженная Вами
неисправность не
исчезает?
Позвоните в ближайший Центр
техобслуживания и сообщите им
следующее:
тип неисправности
символ или номер модели
(Mod....) и номер серии (S/N ....),
приведенные на фирменном
щитке, прикрепленном к боковой
части внутренней поверхности
дверцы.
Никогда не прибегайте к
услугам мастеров, не
имеющих права
ремонтировать эти
машины, и не
разрешайте
устанавливать на Вашу
машину запчасти от
других машин.
1. Осторожно удалите упаковку.
2. После снятия упаковки
проверьте, не повреждена ли
машина. Если имеются сомнения
- обратитесь за помощью к
квалифицированному
персоналу.
3. Посудомоечной машиной
должны пользоваться только
взрослые и исключительно для
мытья посуды, используемой в
домашнем хозяйстве. Не
прикасайтесь к машине босыми
ногами или мокрыми руками и
ногами.
4. Íå рекомендуется
использовать удлинители или
переходники. Если кабель подачи
электрического питания не
достаточно длинный, замените
его кабелем нужной длины.
Помните, что кабель подачи
питания не должен перегибаться
и подвергаться опасному
сдавливанию.
5. В случае плохой работы
машины или во время
проведения технического
обслуживания отсоедините
машину от электросети (выньте
вилку из розетки!).
6. Не следует допускать детей к
моющим средствам и к
посудомоечной машине, когда
она открыта.
7. Машину никогда не следует
устанавливать на открытом
воздухе, даже под навесом, и
очень опасно оставлять ее в
местах, где она может
подвергнуться воздействию
дождей и гроз.
8. Не держите дверцу открытой,
так как об нее можно случайно
споткнуться.
9. Не дотрагивайтесь до
нагревательного элемента во
время и непосредственно после
цикла мойки посуды.
10. Не опирайтесь и не садитесь
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
на открытую дверцу: Вы можете
опрокинуть посудомоечную
машину.
11. В случае неисправности
закройте водопроводный кран и
выньте вилку из стенной
розетки. Затем попробуйте найти
объяснение неисправности в
главе Неисправности и их
устранение, и если Вы не
находите решения, то свяжитесь
с Центром технического
обслуживания.
12. Перед утилизацией машины
необходимо отрезать кабель
подачи питания и снять защелку
дверцы.
13. Уничтожение упаковочных
материалов: соблюдаите
местные нормативы по
утилизации упаковочных
материалов.
Согласно Европеискои
Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации
ARISTON
Инструкция по установке и эксплуатации %!
электронных и электрических
электроприборов (WEEE)
электроприборы не должны
выбрасываться вместе с
обычным городским мусором.
Выведенные из строя приборы
должны собираться отдельно для
оптимизации их утилизации и
рекуперации
составляющих их материалов, а
также для безопасности
окружающеи среды и здоровья.
Символ зачеркнутая
мусорная корзинка, имеющиися
на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельнои
утилизации.
Более подробные сведения
касательно правильнои
утилизации бытовых
электроприборов пользователи
могут
получить в соответствующеи
общественнои организации или в
магазине.
73
Page 78
ОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Ï
Уход за машиной и техническое обслуживание
Специальная чистка и техническое обслуживание
Узел фильтра
Для достижения всегда хороших
результатов мойки необходимо
прочищать узел фильтра;
благодаря фильтру вода для
мытья очищается от остатков
пищи и возвращается в
замкнутый циркулирующий
поток прекрасно
профильтрованной. Поэтому
после каждой мойки необходимо
удалять более крупные остатки,
задержанные стаканом «С» и
полукруглым фильтром «A»,
ополаскивая их под струей воды
из-под крана; чтобы вынуть узел
фильтра, потяните за ручку
стакана вверх. По крайней мере,
один раз в месяц необходимо
тщательно чистить весь узел
фильтра, состоящий из
полукруглого фильтра «A»,
стакана «С» и цилиндрического
фильтра «В». Чтобы вынуть
фильтр «B», поверните его
против часовой стрелки.
Длячистки узла фильтра
пользуйтесь не металлической
щеточкой.
Затем соедините три элемента,
как показано на приводимых
рисунках, и снова установите в
посудомоечную машину узел
фильтра в предназначенное
для него место, нажимая на него
сверху вниз.
Нельзя пользоваться
посудомоечной машиной без
фильтров. Неправильная
установка фильтров может
привести к ухудшению качества
мытья посуды и к повреждению
посудомоечной машины.
1
B
2
C
A
Чистка лопастей с
форсунками.
Остатки ïèùè могут
налипнуть на вращающиеся
лопасти машины, засоряя
форсунки подачи воды.
Время îò времени
проверяйте лопасти и при
необходимости прочищайте
их (см. пункты F и I раздела
«Как устроена
посудомоечная машина»).
Регулярно, один раз в месяц,
выполняйте техническое
обслуживание фильтрующей
группы и лопастей с
форсунками.
Как содержать посудомоечную машину в хорошем
состоянии
Соблюдение некоторых правил по уходу обеспечит правильное и надежное функиционирование Вашей
посудомоечной машины.
После каждой мойки.
После каждой мойки закрывайте
водопроводный кран и оставляйте
дверцу машины в приоткрытом
состоянии, чтобы не застаивались
влага и неприятные запахи.
Вынимайте вилку из розетки.
Перед тем как производить
какую-либо чистку или уход за
машиной, всегда вынимайте
штепсельную вилку из сетевой
розетки: тогда вам не грозит
никакая опасность.
Не применяйте никаких
растворителей или абразивных
средств!
Чтобы вымыть посудомоечную
машину снаружи или очистить ее
резиновые части, не прибегайте
к использованию растворителей
и абразивных моющих средств.
Пользуйтесь только тряпкой,
смоченной в теплой воде, и
мылом.
Чтобы избежать появления пятен
на стенках, используйте тряпку,
смоченную в воде с добавлением
небольшого количества белого
уксуса или специального
средства для ухода за
посудомоечными машинами.
Вы уезжаете в отпуск?
Перед отъездом в отпуск
рекомендуется выполнить
следующее:
произведите один цикл
мойки без посуды
закройте водопроводный
кран
оставьте дверцу приоткрытой
Таким образом срок службы
прокладок удлинится, а внутри
машины не образуются
неприятные запахи.
В случае переезда
При транспортировке машины
старайтесь сохранять машину в
вертикальном положении. В
случае крайней необходимости,
машина может быть установлена
на заднюю стенку.
Уплотнители
Одной из причин появления
устойчивого запаха внутри
посудомоечной машины
является застревание остатков
Ваша посудомоечная машина это не мясорубка
для отходов!
Прежде чем загрузить посуду, не забудьте
очистить ее от костей, кожуры и других остатков
пищи. Удалите из стаканов и чашек остатки
ïèùè в уплотнителях.
Достаточно очищать их время
от времени влажной губкой.