di tipo non professionale all'interno di abitazione.
2 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta-
mente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di
manutenzione. Conservare con cura questo libretto
per ogni ulteriore consultazione.
3 Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente
qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non de vono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
4 L’installazione deve essere eff ettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
5 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu-
rata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra come
previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’
necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo
accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni causati
dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
6 Prima di collegare l’apparecchio accer tarsi che i dati
di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
7 V erificare che la portata elettrica dell’impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.
8 All’installazione occorre prevedere un interruttore
omnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
9 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo al-
l’uso per il quale è stato espressamente concepito.
10 Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambien-
ti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
11 Il costruttore non può essere considerato responsabi-
le per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei
ed irragionev oli.
12 L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
• non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o
umidi
• non usare l’apparecchio a piedi nudi
• non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
• non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stes-
so, per staccare la spina dalla presa di corrente.
• non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosfe-
rici (pioggia, sole, ecc.)
• non permettere che l’apparecchio sia usato dai bam-
bini o da incapaci, senza sorveglianza
13 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
14 Se si dovessero v erificare fratture sulla superficie del
vetro, scollegare immediatamente l’apparecchio. Per
la riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di
ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra
può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
15 Allorchè si decida di non utilizzare più l’apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione, dopo a ver staccato la spina dalla
presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri
giochi.
16 Il piano in vetroceramica è resistente agli sbalzi di
temperatura e agli urti. T uttavia se colpito con oggetti come taglierini o utensili con bordi appuntiti
può rompersi. In questo caso togliete subito l’alimentazione e rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato.
17 Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda
per almeno mezz’ora dopo lo spegnimento. Fate attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti
o oggetti sulla zona ancora calda.
18 Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di
alluminio o materiali plastici sul piano
19 Non avvicinatevi alle zone di cottur a calde
20 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del pia-
no fate attenzione che il cav o di alimentazione non finisca su parti calde
21 Fate attenzione che i manici delle casseruole siano
orientati verso l’interno, del piano per evitare di urtarli
accidentalmente.
22 Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
che vi sia una pentola sopra, perchè in tal caso il riscaldamento sarà massimo in brevissimo tempo , con
possibili danni per gli elementi riscaldanti.
23 A vvertenza prima dell’utilizzazione iniziale. La col-
la utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare delle tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima
dell’uso dell’apparecchio, con un prodotto per pulizia
non abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si
può avvertire un odore di gomma, che sparirà rapidamente.
2
Installazione
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia le operazioni di installazione
regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore.
Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. de ve essere eseguito con il piano elettricamente disinserito.
Installazione dei piani da incasso
I piani sono predisposti con grado di protezione contro i
riscaldamenti eccessivi di tipo X secondo la norma CEI
335-2-6, non è pertanto possibile l’installazione a fianco
di mobili la cui altezza superi quella del piano di lavoro.
Per una corretta installazione del piano di cottura vanno
osservate le seguenti precauzioni:
a) La cappe debbono essere installate secondo i requisi-
ti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse.
b) Il piano Vetroceramica da incasso può essere installa-
to su qualsiasi Top profondo 600 mm o più, purchè si
tratti di materiale resistente a temperature di 100°C.
Le dimensioni e la posizione del foro sono illustrati nella
figura.
595
ri o le viti Torx posteriori.
E ' quindi indispensabile che queste viti restino
accessibili.
Inserire il piano nel foro premendo bene intorno la
cornice per far aderire il piano al Top.
MONTAGGIO DELLE MOLLE DI FONDO
FISSAGIO POSTERIORE SINISTRO
FISSAGIO POSTERIORE DESTRO
PIANO A ROVESCIO
FISSAGIO ANTERIORE DESTRO
MONTAGGIO DELLA GUARNIZIONE
ANTERIORE / POSTERIORE DESTRA / SINISTRA
Materiale
spugnoso 5x8 mm
FISSAGIO ANTERIORE SINISTRO
PARTE ANTERIORE DEL PIANO
TOP DEL
30
MOBILE
40
48
560 +/- 1
510
490 +/- 1
20
Distanza da rispettare
fra il vano per
l'incasso
e il mobile
X (CEI 335-2-6)
Le suddette misure vanno assolutamente rispettate in
quanto un’installazione scorretta può causare
surriscaldamenti delle superfici circostanti.
Si raccomanda tenere il piano di cottura a distanza
minima di 40mm. dalla parete posteriore o da altre superfici verticali per consentire la regolare circolazione
d’aria ed evitare surriscaldamenti delle superfici circostanti. Con il piano cottura viene f ornita una guarnizione. Assicurarsi che essa aderisca alla parte sottostante
della cornice del piano. E ’ indispensabile che la guar-
nizione arrivi bene agli angoli e avvolga il piano in modo
da creare una corretta tenuta tra il Top e il piano stesso per impedire che eventuali trabocchi filtrino nel
mobile sottostante.
Importante : é indispensabile che l'incasso del piano
vetroceramica venga eff ettuato su una superficie d'appoggio perfettamente piana. Le deformazioni indotte da un
cativo fissagio rischiano di alterare le caratteristiche del
piano di cottura e le sue prestazioni.
c) Nel caso in cui sotto il piano venga installato un
pannello di legno come isolamento, esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla
parte inferiore del piano stesso.
Nota: Nel caso in cui il piano sia installato su di un forno
incasso, è preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno; nel caso in cui sia presente
un piano continuo di appoggio questo dev e avere un’aper-
tura posteriore di almeno 45 x 560 mm.
45 mm.
560 mm.
Nel caso di installazione sopra un forno da incasso senza
ventilazione forzata di raffreddamento, per consentire
un’adeguata areazione all’interno del mobile vanno garantite delle prese d’aria di ingresso e di uscita. Possibili
esempi di montaggio sono illustrati nelle figure sottostanti.
Accertatevi che la guarnizione che circonda il bordo
del piano di cottura sia ben posizionata allo scorpo di
evitare eventuali infiltrazioni nel mobile di sostegno.
Le molle di fissagio sono avvitate con viti TORX.
Per rimuov ere il pianon, occorre svitare le viti Torx anterio-
3
Caratteristiche tecniche
NERO
NERO
VERDE / GIALLO
BLU
BRUNO
NL
Neutro
Fase
Terra
Collegamento monofase
accopiate i 2 fili
neri per la fasa
Collegamento elettrico
·La sicurezza elettrica di questo apparecchio é garanti-
ta unicamente se é stato effettuato il collegamento a
terra conformemente alle norme di sicurezza elettrica.
Il fabbricate declina ogni responsabilità relativ a a danni
derivanti da un'installazione di messa a terra difettosa.
·Importante
Il piano di cottura viene consegnato con un cavo di
collegamento specifico ARISTON.
Qualora venisse danneggiato , il cavo dev e essere sostituito da un tecnico autorizzato.
Prima di qualsiasi intervento, disinserite la spina dell'apparecchio dalla presa di corrente.
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura
minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al carico e
rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve
essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga
in nessun punto una temperatura superiore di 50°C a
quella ambiente. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano
sopportare il carico dell’apparecchiatura (vedi targhetta
caratteristiche);
• l’impianto di alimentazone sia munito di efficace colle-
gamento a terra secondo le norme e le disposizioni di
legge;
• la presa o l’interruttore omnipolare siano facilmente
raggiungibili con il piano installato.
Accopiamenti
- Collegate i 5 fili sul vostro apparecchio rispettando il
colore dei fili e gli accopiamenti.
NERO
NERO
VERDE / GIALLO
BLU
BRUNO
Fase 1
Fase 2
Neutro
N
L1
Collegamento bifase
Assorbimento Max:
KM 6000 Q 6200W
KM 6001 H 6400W
KM 6002 H 6500W
L2
Terra
Collegamento e le ttricoTenzione di alimenta zione
N
L
NOIR
L1
NOIR
L1
NOIR
L1
NOIR
L1
NOIR
L
NOIR
* A pplicazione del coeff iciente di simultaneità in conf ormi-
BLBR
L2
BLBR
N
L2
BLBR
L3
L2
BLBR
N 1
L2
N 2
BLBR
N
BLBR
N:Nero, BR:Bruno, BL:Blu
AT-FR-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-
LU-RE-GR-PT-SE-MA-NZ-GB-DK-NL
230 V - 1 + N ~ 5 0 Hz
Fusibile 20 A*
FR - BE - NO
230 V - 2 ~ 50 Hz
Fusibile 20 A*
AT-FR-BE-CH-DE-ES-IL-IS-IT-LU
PT-SE-MA-NZ-DK-NL
400 V - 2 + N ~ 5 0 Hz
Fusibile 16 A*²
FR - BE -NO
230 V - 3 ~ 50 Hz
Fusibile 20 A*
NL
230 V - 2 +2N ~ 50 Hz
Fusibile 16 A*
CY-MT-AU-KW
240 V - 1 + N ~ 5 0 Hz
Fusibile 20 A*
tà con la norma EN 335-2-6
Collegamento elettrico di tipo Y in conformità con al norma
EN 335-2-6
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni;
-93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
Attenzione: Nel caso di installazione sopra un forno da
incasso l’allaccio elettrico del piano e quello del forno deve
essere realizzato separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare l’ev entuale estraibilità del
forno.
4
Descrizione del piano di cottura
AZone di cottura
BSpia funzionamento
CManopole di comando
DSpie calore residuo
Le diverse funzioni presenti nel piano
Descrizione degli elementi riscaldanti
Gli elementi radianti sono composti da resistenze circo-
lari. Diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi
dalla loro accensione.
Gli elementi alogeni misti. Il piano utilizza degli elementi composti da due lampade alogene e da una resistenza
circolare. Grazie a questa combinazione si ottiene una
distribuzione di temperatura ottimale su tutta la superficie
della zona di cottura, pur mantenendo tutti i vantaggi delle lampade alogene. Le lampade alogene hanno come
caratteristica principale l’emissione istantanea di una grande quantità di luce e di calore, in pratica:
•riscaldamento rapido simile a quello di un bruciatore a
gas
•uno spegnimento altrettanto rapido
Il loro utilizzo è estremamente semplice in quanto analogo a quello degli altri elementi riscaldanti. F ate riferimento alla tabella 1.
T abella 1
Pos. Piastra automatica
A
D
A
A
0
1
2
1
1
1
2
10
3
9
4
8
5
7
6
0
1
2
1
1
1
2
10
3
9
4
8
5
7
6
0
1
2
1
1
1
2
10
3
A
9
4
8
5
7
6
0
1
2
1
1
1
2
10
3
9
4
8
5
7
6
C
B
C
Le manopole di comando
Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di
comando che permette una regolazione continua di temperatura da un minimo di 1 ad un massimo di 12. Nella
tabella 1 seguente sono riportate le corrispondenze fra le
posizioni indicate sulla manopola e l’uso per il quale le
piastre sono consigliate.
La spia di funzionamento (B)
Risulta accesa quando sia stata messa in funzione una
zona riscaldante.
La spia calore residuo (D)
Indica che, una o più zone di cottura, sono a temperatura
superiore a 60°C anche dopo lo spegnimento delle zone
di cottura. Alcuni modelli sono dotati di 4 spie calore residuo, una per ogni zona di cottur a.
Avvertenze per l’uso del piano vetroceramica
Per ottenere i migliori risultati dal vostro piano di cottur a,
esistono alcuni accorgimenti fondamentali da seguire durante la cottura o nella preparazione dei cibi.
• Adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
dell’aderenza della pentola alla zona di cottura.
0
Spento
1
Per sciogilere burro, cioccolata
2
Per riscaldare liquidi
3
4
Per creme e salse
5
6
Per cuocere alla temperatura di ebollizione
7
8
Per arrosti
9
10
Per grandi lessi
11
12
Per Friggere
• Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire
completamente la piastra di cottura, in modo da garantire l’utilizzazione di tutto il calore disponibile.
• Accertatevi che la base delle pentole sia sempre asciut-
ta e pulita, per garantire un buon contatto ed una lunga durata delle piastre e delle pentole stesse.
• Non adoperare le stesse stoviglie utilizzate per bru-
ciatori a gas. La concentr azione del calore sui bruciatori a gas è tale che può deformare il fondo della pentola, e pertanto non si otterrà mai il risultato desiderato adoperandola poi sul piano cottura in V etroceramica.
• Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
che vi sia una pentola sopra, perché in tal caso il riscaldamento sarà massimo in brevissimo tempo, con
possibili danni per gli elementi riscaldanti.
5
• Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda
per almeno mezz’ora dopo lo spegnimento; f ate attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti o
oggetti sulla zona ancora calda.
• Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di
alluminio o materiali plastici sul piano.
• Non avvicinatevi alle zone di cottur a calde .
Il Vetroceramica con cui è fatto il piano cottura è molto
resistente. Tuttavia se si dovesse fratturare non adoperare il piano cottura. staccate la corrente .
Pulizia e Cura
• Avvertenza prima dell’utilizzazione iniziale:
la colla utilizzata per le guarnizioni depone, durante il
periodo di stoccaggio, delle tracce di grasso sul v etro .
Vi consigliamo di eliminarle prima dell’uso dell’apparecchio, con un prodotto di pulizia abituale (crema lucidante non abrasiva). Durante le prime ore di utilizzazione, si sente un odore di gomma, che sparisce rapidamente.
• Il piano vetroceramica è resistente agli sbalzi di tem-
peratura ed agli urti. Tuttavia se colpito con oggetti
appuntiti può rompersi. In questo caso togliete subito
l’alimentazione e rivolgetevi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato per la riparazione.
Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirlo assicuratevi che il piano sia spento e che sia freddo.
Cornice in acciaio inox (solo su alcuni modelli)
L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto per
lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosf oro). Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia. E’
inoltre opportuno eliminare eventuali trabocchi d’acqua.
Pulizia del piano di cottura
Prima di iniziare a cucinare, la superficie del piano deve
essere pulita usando un panno umido per rimuovere polvere o residui di cibi cotti precedentemente. La superficie
del piano dovrà essere pulita regolarmente con una soluzione di acqua tiepida e detergente non abrasivo.
Periodicamente sarà necessario usare dei prodotti specifici per la pulizia dei piani di cottura in vetroceramica.
Dapprima togliere dal piano di cottura tutti i resti di vivande e spruzzi di grasso con un raschietto per la pulizia per
esempio (non in dotazione).
Pulire il piano di cottura quando è tiepido; utilizzare un
prodotto di pulizia adatto e carta da cucina, strofinare con
un panno umido ed asciugare. Fogli di alluminio, oggetti
in plastica o materiale sintetico, che si siano accidentalmente liquefatti, come pure lo zucchero o vivande ad alto
contenuto zuccherino vanno eliminati immediatamente
dalla zona di cottura ancora calda con un raschietto.
Prodotti di pulizia specifici formano uno strato superficiale trasparente repellente allo sporco. Questo protegge
anche la superficie da eventuali danni causati da viv ande
ad alto contenuto zuccherino. In nessun caso utilizzare
spugne o prodotti abrasivi, anche detersivi chimicamente
aggressivi come gli spray da f orno o prodotti smacchianti
vanno evitati.
Prodotti specifici pe r la puliz ia
del v etroceramica
Raschietto a lametta e Lamette
di ricambi
Stahl-Fix
SWISSCLEANER
WK TOP
Altri prodott i per vetroceramica
6
Dove a cquista rli
Hobbistica e
Ferram en t a
Casalinghi
Fai-Da-Te
Ferram en t a
Supermercati
Instructions
1 This appliance is intended for non-professional use
within the home.
2 Before using the appliance, carefully read the
instructions contained in this manual, as they
provide important information for ensuring safe
installation, use and maintenance. Keep this
manual as a reference guide.
3 After the packing has been removed, make sure the
appliance has not been damaged during transport. If
you have any doubts, do not use the appliance . Call a
qualified technician for assistance. For saf ety purposes,
keep all packing materials (plastic bags, polystyrene
foam, tacks, etc.) away from children, as they are a
potential source of injury.
4 The appliance must be installed by a qualified
technician in accordance with the manufacturer’s
instructions. Improper installation due to a failure to
follow these instructions can cause injury or damage
to persons, animals or property . The manufacturer will
not be held liable for such damages .
5 The appliance’s electrical system is safe and secure
only when it is correctly connected to an appropriately
earthed system which complies with electrical safety
regulations. Make sure this basic safety requirement
has been complied with. If in doubt, ha ve it checked b y
a qualified technician. The manuf acturer will not be held
liable for damages caused b y the improper earthing of
the appliance.
6 Before connecting the appliance, make sure the
specifications on the rating plate correspond to those
of your power supply.
7 Make sure that the current of the electrical system and
the outlets are sufficient for the maximum rated output
indicated on the rating plate. If in doubt, contact a
qualified technician for assistance.
8 A multipolar switch, with a contact break of 3 mm or
more, must be fitted for installation.
9 This appliance must only be used for the purpose for
which it was designed.
10 All other uses (for heating f or example) are considered
improper and, therefore, dangerous.
11 The manufacturer will not be held liable for damages
arising from improper, incorrect, or unreasonable use .
12 When using electrical appliances, the following basic
rules must be observed:
• never touch the appliance when y our hands or feet are
wet.
• never use the appliance if y ou are baref oot.
• use extensions, if necessary, with extreme caution.
• never pull the supply cord, or the appliance itself, to
disconnect the plug from the electrical socket.
• never lea ve the appliance exposed to the weather (r ain,
sun, etc.)
• never let children or persons unfamiliar with the
appliance use it without appropriate supervision.
13 Before doing any cleaning or maintenance work on the
appliance, disconnect it from the supply mains, either
by removing the plug from the sock et, or by turning off
the power at the mains.
14 If the glass surface of the cooktop cracks or breaks,
disconnect the appliance immediately from the power
supply. For repairs contact only authorised service
centres for assistance and make sure only original
spare parts are used. Failure to do so could impair the
safety of the appliance.
15 If you decide not to use the appliance any longer , make
it unserviceable by unplugging the appliance from the
mains and cutting the supply cord. Mak e any potentially
dangerous parts safe, this precaution is particularly
important for protecting children who might play with,
or in, unused or abandoned appliances.
16 The top made of ceramic glass is resistant to
sudden temperature changes and shocks.
However, if it is struck with pointed utensils or
objects such as cutting knives, it ma y crack or break. If this occurs, disconnect the appliance
immediately from the power supply and contact
an authorised service centre.
17 Keep in mind that the cooking area remains hot f or at
least a half an hour after the appliance has been turned
off. Make sure that you do not inadvertently place
containers or objects on the cooking area while it is
still hot.
18 Do not turn the heating elements on if there are plastic
objects or aluminium foil on the cooktop.
19 Do not get too close to the cooking areas when they
are hot.
20 When using small electrical appliances near the
cooktop, make sure that the supply chord does not
come into contact with those parts of the appliances
which are hot.
21 Make sure that the handles on pots and pans are turned
inward to prev ent bumping them accidentally.
22 Never leave a cooking element on unless element is
placed on the element because the cookware will
become very hot in a short period of time and this may
damage the heating elements.
23 Instructions for using the appliance the fir st time.
The glue used to seal the glass may leave grease
residues. We recommend that these residues be
removed with a non-abrasiv e cleaning product bef ore
the appliance is used. During the first f ew hours of use,
you may detect the odour of rubber . However , this will
disappear quickly.
7
Installation
FRONT RIGHT MOUNTING
FRONT LEFT MOUNTING
SEAL MOUNTING
FRONT / REARRIGHT / LEFT
MOUSSE 5x8 mm
HOB UNIT FACE DOWN
REAR RIGHT MOUNTING
WORK
SURFACE
REAR SPRING ASSEMBLY
FRONT OF THE HOB UNIT
30
40
REAR LEFT MOUNTING
560 mm.
45 mm.
These instructions are intended for the qualified technician
installing the appliance in order to insure that the
installation, adjustments and maintenance procedures are
performed correctly and comply with the regulations
currently in effect.
Important: the cooktop must be disconnected from
the power supply before making any adjustments or
performing any maintenance, etc.
Installing built-in cooktops
The cooktops have a type X protection rating against
overheating in compliance with regulation CEI 335-2-6.
Therefore, the cooktops cannot be installed alongside of
cabinets which are higher than the surface of the cooktop
itself. The following precautionary measures should be
observed in order to ensure proper installation:
a) Hoods must be installed in compliance with the required
specifications contained in the instruction manual for
the hood itself.
b) The built-in ceramic glass top can be installed on any
counter top as long as it is 600 mm or more in width
and resistant to temperatures of up to 100°C.
The dimensions and the position of the hole are shown
in fig..
595
20
48
560 +/- 1
510
490 +/- 1
Leave this much
space between
the bottom and
the cabinetry
X (CEI 335-2-6)
The four securing springs are held in place by 4 Torx
screws.
To remove the hob unit from its housing, undo the 2 Torx
screws at the front, then the 2 Torx screws at the rear.
The 4 screws should be accessible at all times for this
purpose.
c) If a wooden panel is installed beneath the cooktop
for insulation purposes, it must be positioned at least
20 mm from the bottom part of the cooktop itself.
Note: If the cooktop is installed above a b uilt-in ov en, it is
preferable that the o ven be installed in such a way that it
is set on two strips of wood; if, on the other hand, the o ven
is installed on a continuous base, there must be an opening
in the back of at least 45 x 560 mm.
The aforementioned measurements must absolutely
be observed in so far as improper installation can cause the surrounding surface areas to overheat.
It is recommended that the cooktop be installed at a
distance of at least 40 mm from the back wall or other
vertical surfaces to ensure that the air circulates
properly over the cooking area and to av oid overheating
the surrounding surfaces. A seal or gask et is provided
with the cooktop; mak e sure that it adheres properly to
the bottom part of the frame of the cooktop.
It is indispensable that the seal fits properly around
the entire cooktop frame and especially along the
corners in order to create a seal between the counter
top and the cooktop itself so as to prevent spills or
splashes from leaking into the cabinet below .
Very important
It is essential to install the hob on a totally flat surtace. Any
damage caused by incorrect fitting may alter the
characteristics or impair performance.
Insert the cooktop into the hole, pressing firmly around
the frame to make it adhere to the counter top .
Make certain that the seal around the outside edge of
the hob is correctly installed in order to avoid any
leakage into the cabinetry below.
If the cooktop is installed above a built-in oven not
equipped with a forced air cooling system, air intake and
exhaust slots must be provided to ensure that the air
circulates properly within the cabinet. Figures provide
illustration of possible installation solutions.
8
Technical specifications
Electrical connection
·The electrical safety ot this appliance is guaranteed
only if the appliance is correctly earthed in
compliance with the standards of electrical safety.
The manufacturer can under no circumstances be
considered responsible for an y damage that might occur
due to incorrect earthing of the appliance.
·Important points
Your hob unit is supplied with a special Scholtès
connection cable.
If ever the cab le is damaged, it should be replaced by an
authorised service engineer only.
Disconnect the appliance before any work is carried
out.
·Fasten the appropriate standard plug for the load
indicated the rating plate to the chord. If the appliance
must be directly connected to the mains, a multipolar
switch must be installed between the appliance and the
mains. The multipolar switch must have a minimum of
3 mm of space between the contacts, be sized to the
load, and comply with current regulations (the switch
must not be able to disconnect the earth conductor).
The supply cord must be positioned so that no part of it
reaches a temperature of 50 °C higher than room temperature. Before making the connection, make sure that:
•the circuit breaker and the residential wiring can
support the appliance load (see rating plate);
•the mains system is properly earthed in compliance
with current regulations and provisions;
•there is easy access to the socket or the multipolar
switch after the appliance is installed.
Detail of wiring
- Connect the 5 wires to your machine respecting the
colour of the wires and their connections.
Black
Blue
Brown
Two-phase wiring
Maximum Electrical Input:
KM 6000 Q 6200W
KM 6001 H 6400W
KM 6002 H 6500W
Neutral
N
Live 1
L1
Black
Green / Yellow
Live 2
Earth
L2
Blue
Brown
Single-phase wiring
Black
Black
Neutral
Live
NL
Green / Yellow
Connect the two
black live wires
L1 and L2
Earth
Electrical c onne ctio nPo we r s u pp l y - Vo l ta g e
N
L
NOIR
L1
NOIR
L1
NOIR
L1
NOIR
L1
NOIR
L
NOIR
L2
L2
L2
L2
N
L3
N 1
N
BLBR
BLBR
BLBR
BLBR
N 2
BLBR
BLBR
Fuses - Section
AT-FR-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-
LU-RE-FI-GR-PT-SE-MA-NZ
GB-DK-NL
230 V - 1 + N ~ 50 Hz
Fuse 20 A*
FR - BE - NO
230 V - 2 ~ 5 0 Hz
Fuse 20 A*
AT-FR-BE-CH-DE-ES-IL-IS-IT-LU
PT-SE-MA-NZ-DK-NL
400 V - 2 + N ~ 50 Hz
Fuse 16 A*
FR - BE -NO
230 V - 3 ~ 5 0 Hz
Fuse 20 A*
NL
230 V - 2 +2N ~ 50 Hz
Fuse 16 A*
CY-MT-AU-KW
240 V - 1 + N ~ 50 Hz
Fuse 20 A*
N:Black, BR:Brown, BL:Blue
* Application of the simultaneity coefficient in compliance
with standard EN 335-2-6
Y-type connection in compliance with standard EN 335-2-6.
This appliance conforms with the following Eur opean
Economic Community directives:
-73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
modifications;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications;
-93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications
Attention: If the cooktop is installed above a built-in o ven,
the electrical connection for the cooktop must be
independent of that for the oven, both for safety reasons
and to facilitate the remov al of the ov en f or maintenance,
repair, etc.
9
Description of the cooktop
A Cooking areas
B “ON” indicator light
C Control Knobs
D Residual heat indicator light
The different functions of the hob
Description of the heating elements
The heating elements are circular in shape and turn red
in colour only 20-30 seconds after they hav e been turned
on.
Combined halogen and electrical heating elements.
The cooktop utilises heating elements which are made
up of two halogen lamps and a circular heating element.
This combination provides ideal heat distribution across
the entire surface of the cooking area without
compromising the advantages of the halogen lamps.
The main characteristic of halogen lamps is that they produce an instantaneous emission of a large quantity of light
and heat, which means:
• a rapid source of heat similar to that provided by gas
burners;
• an equally rapid elimination of the heat source.
Halogen lamps are extremely easy to use and their
operation is similar to that of other heating elements.
Please refer to the table 1.
T a ble 1
SettingAutomati c plate
A
D
A
A
0
12
1
11
2
10
3
9
4
8
5
7
6
0
12
1
11
2
10
3
9
4
8
5
7
6
0
12
1
11
2
10
3
A
9
4
8
5
7
6
0
12
1
11
2
10
3
9
4
8
5
7
6
C
B
C
The control knobs
Each cooking area is equipped with a control knob to
regulate the temperature at any time from a minimum of 1
to a maximum of 12. The table 1 provides information on
the settings indicated on the knobs and the corresponding,
recommended uses.
The “ON” indicator light (B)
This light comes on when one of the heating elements
has been turned on.
Residual heat indicator light (D)
This light indicates that the temperature of one or more
cooking areas is above 60°C, e v en thought the elements
have been turned off. Some models come equipped with
four such indicator lights, one for each of the f our cooking
areas.
Instructions on how to use the ceramic glass
cooktop
T o obtain the best results with the ceramic glass cooktop ,
several fundamental rules should be followed while
cooking or preparing food.
• Use cookware with a flat bottom to make certain that
the pot sets properly on the cooking area.
0
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Off
1
For melting butter, chocolate
For heating liquids
•Use cookware with a diameter large enough to
completely cover the cooking plate in order to utilise
all of the heat produced by the heating element.
For creams and sauces
For cooking at boiling temperature
•Make sure that the bottom of the cookware is always
clean and dry to provide good contact between the
For roasts
cooking surface and the cookware. This will also
increase the life of the cooktops and cookware.
•Do not use cookware which has been used with gas
For big boiled dishes
For frjing
burners. The concentrated heat produced by gas
burners can deform the bottom of the cookware. As a
result, it is impossible to obtain the results desired when
this type of cookware is used on a ceramic glass
cooktop.
•Nev er leav e a heating on element unless cookw are is
placed on the element because the cookware will
become very hot in a short period of time and this may
damage the heating elements.
10
•Keep in mind that the cooking area remains hot for at
least a half an hour after the appliance has been turned
off. Make sure that you do not inadvertently place
containers or objects on the cooking area while it is
still hot.
•Do not turn the heating elements on if there are plastic
objects or aluminium foil on the cooktop.
•Do not get too close to the cooking areas when they
are hot.
•The ceramic glass used to make the cooktop is very
durable. However, should it crack, do not use the
cooktop and disconnect it from the power supply.
Routine maintenance and cleaning
•Instructions for using the appliance the first time:
The glue used for the seals may lea ve grease residues
on the glass during storage. We recommend that these
residues be removed with a non-abrasive cleaning
product before the appliance is used. During the first
few hours of use, y ou ma y detect the odour of rubber .
Howev er, this will disappear quickly.
•The top made of ceramic glass is resistant to sudden
temperature changes and shocks. However, if it is
struck with pointed utensils or objects such as cutting
knives, it ma y crack or break. If this occurs, disconnect
the appliance immediately from the power supply and
contact an authorised service centre.
Always keep the surface of the cooktop clean. However,
before cleaning, make sure that the cooktop has been
turned off and is no longer hot.
Stainless steel frame (only for specific models)
Stainless steel can become spotted or discoloured if it
remains in contact with water with high calcium levels , or
with detergents that contain phosphorous. We recommend
that the cooktop be rinsed with generous amounts of water
and then dried after it has been cleaned. In addition, it is
advisable to prev ent water from spilling onto the surf ace .
Cleaning the surface of the cooktop
Before using the cooktop, it must be cleaned with a damp
cloth to remove dust and residues left from prior cooking.
The surface of the cooktop must be cleaned regularly with
a solution of warm water and non-abrasive soap. Products
specifically designed for cleaning the surfaces of ceramic
glass cooktops must be used on a periodic basis. First,
remove all residue and grease with a scraper used for
cleaning purposes, such as (not supplied).
Clean the cooktop when it is warm, using a suitable
cleaning product and paper towels, then rub with a damp
cloth, and dry. Aluminium foil, plastic or synthetic objects,
sugar or food products with a high sugar content, which
melt on the surface of the cooktop should be removed
immediately with a scraper while the cooktop is still hot.
Cleaning products made especially for ceramic glass leav e
a protective film on the surface which repels residues and
grease build-up. This film also serves to protect the surface
from damage caused by food products with a high sugar
content. Never use sponges or abrasive products at any
time. In addition, chemically agg ressive cleaning products,
such as oven spra ys or stain removers, should not be used.
Glass ceramic hob cleane rsAvaila ble from
Window scrape r R azor bl ad e
scrapers
Replacement bladesDIY Stores,
COLLO luneta
HOB BRITE
Hob Clean
SWISSCLEANER
DIY Stores
supermarkets,
chemists
Boots, Co-op st ore s,
depar tment st or es, Regi onal
Electri ci t y Compa ny shops,
supermarkets
11
Conseils et recommandations
1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non
professionelle, à l’intérieur d’une habitation.
2 Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la
notice car elle contient des instructions très
importantes concernant la sécurité d’installation,
d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement
ce livret pour toute consultation ultérieure.
3 Après avoir déballé l’appareil, vérifier s’il est intègre.
En cas de doute, avant d’utiliser l’appareil, consultez
une personne qualifiée. Les éléments de l’emballage
(sachets plastique, polystyrène expansé, clous, etc..)
ne doivent pas être laissés à la porté des enfants car
ils pourraient être dangereux.
4 L’installation doit être effectuée conformément aux
instructions du fabricant et par une personne qualifiée
du point de vue professionnel. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués à des
personnes, à des animaux ou à des biens du fait de
l’installation incorrecte de l’appareil.
5 La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que
si ce dernier est correctement raccordé à l’installation
de mise à la terre, conformément aux normes sur la
sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier si
cette condition fondamentale de sécurité est bien
remplie; en cas de doute, il faut s’adresser à une
personne qualifiée pour un contrôle minutieux de
l’installation électrique. Le f abricant ne peut en aucun
cas être considéré responsable des dommages
pouvant survenir si l’installation de mise à la terre fait
défaut.
6 Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les
caractéristiques techniques figurant sur la plaquette
correspondent bien aux caractéristiques de l’installation
électrique.
7 Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des
prises de courant est apte à supporter la puissance
max. de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de
doute, adressez-vous à une personne qualifiée.
8 Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur
omnipolaire avec une distance d’ouverture entre les
contacts supérieure ou égale à 3 mm.
9 Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a
été conçu.
10 T oute autre utilisation (comme par ex emple le chauffage
d’une pièce) est impropre et, en tant que telle,
dangereuse.
11 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou
erroné.
12 L’usage de tout appareil électrique implique le respect
de certaines règles fondamentales. A sa v oir:
• ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées
ou humides
• ne jamais utiliser l’appareil pieds nus
• ne jamais utiliser de rallonges; si nécessaire, le faire
avec un maximum de précautions
• ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou l’appareil
pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc.)
• ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance, par
des enfants ou des personnes incapables de le faire.
13 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou en
éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.
14 En cas de fêlure sur la surface du verre, coupez
immédiatement l’alimentation électrique. Pour la
réparation, adressez vous exclusiv ement à une centre
de Service Après-Vente agréé et demandez les pièces
de rechange d’origine. Le non respect de ce qui
précède peut compromettre la sécurité de l’appareil.
15 Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est
recommandé de le rendre inopérant en coupant le
cordon d’alimentation, après l’avoir débranché de la
prise de courant. Nous recommandons vivement de
neutraliser les parties de l’appareil susceptibles de
représenter un danger, surtout vis à vis des enfants
qui pourraient s’en servir pour jouer.
16 La table vitrocéramique résiste aux chocs
thermiques et mécaniques. Cependant, elle peut se
briser sous l’effet d’un choc provoqué par un objet
pointu, tel qu’un outil par exemple. Dans ce cas,
coupez immédiatement l’alimentation et contactez
un centre de Service Après-Vente agréé pour la
réparation.
17 N’oubliez pas que la zone de chauffe reste chaude
pendant au moins une demi-heure après l’avoir éteinte;
veillez à ne pas poser par mégarde des récipients ou
des objets sur la zone encore chaude.
18 N’allumez pas les zones de chauffe si des feuilles
d’aluminium ou des objets en matière plastique sont
posés sur la table de cuisson.
19 Ne vous approchez pas des zones de chauffe
lorsqu’elles sont chaudes.
20 Si vous utilisez de petits électroménagers près du plan
de cuisson, veillez à ce que le cordon d’alimentation
ne touche les parties chaudes.
21 Faites attention à ce que les poignées des casseroles
soient toujours tournées vers l’intérieur de la table de
cuisson pour éviter de les heurter accidentellement.
22 Ne laissez jamais une zone de cuisson allumée sans
casserole dessus parce que dans ce cas, la chaleur
maximum est atteinte très rapidement et l’on risque
d’endommager les éléments chauffants.
2 3 Instructions à suivre avant de mettre en service la
table de cuisson: la colle utilisée pour les joints, laisse
des traces de graisse sur le verre, pendant la période
de stockage. Nous conseillons de les éliminer avant
d’utiliser l’appareil, à l’aide d’un produit d’entretien non
abrasif. P endant les premières heures d’utilisation, une
odeur de caoutchouc se dégage de l’appareil mais elle
disparaît rapidement.
12
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.