KEC 635 T C
KEC 645 C
KEC 645 X
KRA 631 T B
KRA 631 T X
KRA 640 B
KRA 640 C
KRA 640 X
KRC 631 T B
KRC 631 T X
KRC 640 B
KRC 640 X
KRC 641 D B
KRC 641 D X
KEC 745 O Z
KRC 741 D Z
KEC 6451 D C
KEC 6451 D X
KEC 7451 DO Z
Sommario
IT
Installazione, 2-4
GBFR
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 5-6
Pannello di controllo
Zone di cottura estensibili
Avvio e utilizzo, 7-10
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Funzione power
Spegnimento delle zone di cottura
Gli elementi riscaldanti
Programmazione della durata di una cottura
Il contaminuti
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Modalità demo
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Dispositivi di sicurezza
Consigli pratici per la cottura
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzionee cura, 12
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Descrizione tecnica dei modelli, 13
IT
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
5 mm
min. 20 mm
CASSETTO
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
(vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o
cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa
100°C;
sesidesiderainstallareilpianocotturasopraun
forno, questo deve essere provvisto di un sistemadiraffreddamentoaventilazione forzata;
evitarediinstallareilpianocotturasoprauna
lavastoviglie: alloccorrenza frapporre
di separazione a tenuta stagna fra i due
apparecchi;
a seconda del piano cottura che si desidera
installare (vedi figure), il vano del mobile deveavere le seguenti dimensioni:
un elemento
5 mm
PIANO COTTURA
ROVESCIATO
min. 40 mm
min. 20 mm
FORNO
VENTILATO
min. 40 mm
LATO ANTERIORE
DEL PIANO COTTURA
PIANO DI
APPOGGIO
30
40
590
48
560 +
/- 1
520
490 +/- 1
48
560 +/- 1
690
520
490 +/- 1
Aerazione
Per consentire unadeguata aerazione e per evitare
il surriscaldamento delle superfici attorno
allapparecchio, il piano cottura deve essere posizionato:
a una distanza minima di 40 mm dalla parete
Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato e
predisposto per il collegamento monofase. Effettuare
lallaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che
seguono:
La lunghezza della vite di regolazione dei ganci
di fissaggio va impostata prima del loro montaggio,
in base allo
1. Con le viti corte senza punta, avvitare le 4 molle di
centraggio nei fori posti al centro di ogni lato del piano;
2. inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo
ed esercitare una adeguata pressione sullintero
perimetro affinché il piano di cottura aderisca bene al
piano dappoggio.
3. per i piani con profili laterali: dopo aver inserito il
piano cottura nel mobile, inserire i 4 ganci di fissaggio
(ognuno con il suo perno) sul perimetro inferiore del
piano cottura, avvitandoli con le viti lunghe con punta
finché il vetro non aderisce al piano dappoggio.
È indispensabile che le viti delle molle di centraggio
rimangano accessibili.
In conformità alle norme di sicurezza, una volta
incassato lapparecchio, non debbono essere possibili
eventuali contatti con le
parti elettriche.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
Tensione tipo e
frequenza rete
230-240V 1+N ~
220-240V 1+N ~
50/60 Hz
Cavo elettrico Collegamento fili
: giallo/verde;ı N:
i 2 fili blu
insiemeı L: marron e
insieme al nero
Altri tipi di collegamento
Se limpianto elettrico corrisponde a una delle seguenti
caratteristiche:
Separare i cavi ed effettuare il collegamento dei fili in
accordo con
Tensione tipo e
frequenza rete
400V - 2+N ~
50/60 Hz
230-240V 3 ~
220-240V 3 ~
50/60 Hz
400V - 2+2N ~
50/60 Hz
latabellaeidisegnicheseguono:
Cavo elettrico Collegamento fili
: giallo/verde;
N: i 2 fili blu insieme
L1: nero
L2: marrone
: giallo/verde;
N1: blu
N2: blu
L1: nero
L2: marrone
Lallacciamento elettrico del piano cottura e quello di
un eventuale forno da incasso devono essere realizzati
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica sia
per facilitare le operazioni di estrazione del forno.
Morsettiera
PIANO COTTURA
ROVESCIATO
Lapparecchio è provvisto, nella
parte inferiore, di una scatola
per il collegamento a differenti
tipi di alimentazione elettrica
(limmagine è indicativa e può
non corrispondere al modello
acquistato).
Se limpianto elettrico corrisponde a una delle seguenti
caratteristiche:
Tensionetipoe frequenzadirete
400V 3 - N ~ 50/60 Hzprocederecomesegue:
Leventualecavoindotazionenon è utilizzabileper
questitipidiinstallazione.
1. Utilizzare un cavo di alimentazione appropriato, tipo
H05RR-F o di valore superiore, delle
dimensioniadatte
(sezionecavo: 25mm).
2. Servendosi di un cacciavite, far leva sulle linguette del
coperchio della morsettiera e aprirla (vedi immagine
Morsettiera).
3. Svitare la vite del serracavo e le viti dei morsetti
relativi al tipo di allaccio necessario e posizionare i
cavallotti di collegamento secondo la tabella e i disegni
seguono.
che
3
IT
4. Posizionare i fili in accordo con la tabella e i disegni
che seguono ed effettuare il collegamento stringendo a
fondo tutte le viti dei morsetti.
Tensione tipo e
frequenza rete
400V 3-N ~
50/60 Hz
Collegamenti elettrici Morsettiera
Trifase 400
5. Fissare il cavo di alimentazione nellapposito
fermacavo e chiudere il coperchio.
FaseFaseFase
Trifase400
Ter r a
2
1
5
CavallottoNeutro
3
4
Allacciamento del cavo di alimentazione alla
rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
lapresaabbialamessaa
terraesiaanormadi
legge;
lapresasiaingradodisopportareilcaricomassimo
di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche posta sullapparecchio;
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
della targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa
o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Ilcavonondevesubirepiegatureocompressioni.
Ilcavodeveesserecontrollatoperiodicamentee
sostituito solo da tecnici autorizzati.
Laziendadeclina ogni responsa
bilità qualora queste
normenonvenganorispettate.
4
Descrizione
dellapparecchio
Pannello di controllo
Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta
riproduzione del modello acquistato.
Spia
CONTAMINUTI*
Indicatori di POTENZA
e di CALORE RESIDUO
AUMENTO POTENZA
Tasto
Spia ZONA COTTURA
SELEZIONATA
Tasti SELEZIONE
ZONE COTTURA
Tasto
DIMINUZIONE POTENZA
Display
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
Spia
ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*
Tasto
ON/OFF
Spia
ON/OFF
Spia
COMANDI BLOCCATI
Tasto
BLOCCO DEI COMANDI
Tasto
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
IT
Tasto AUMENTOTEMPOper aumentare il tempo
del timer (vedi Avvio e utilizzo).
Tasto DIMINUZIONETEMPO per diminuire il
tempo del timer (vedi Avvio e utilizzo).
Spia ZONADICOTTURASELEZIONATA indica
che la zona di cottura relativa è stata selezionata
e quindi sono possibili le varie regolazioni
Tasto SELEZIONE ZONADICOTTURA per
selezionare la zona di cottura desiderata
Indicatore POTENZA: segnala visivamente il
livello di calore raggiunto.
Tasto ON/OFF per accendere e spegnere
lapparecchio.
Spia ON/OFF: segnala se lapparecchio è acceso
o spento
.
Tasto TIMER DI PROGRAMMAZIONE* per
regolare la programmazione della durata di una
cottura (vedi Avvio e utilizzo).
Display TIMERDIPROGRAMMAZIONE*:
visualizza le scelte relative alla programmazione
(vedi Avvio e utilizzo ).
Spie ZONADICOTTURAPROGRAMMATA*:
indicano le zone di cottura quando si avvia una
programmazione (vedi Avvioeutilizzo).
Tasto BLOCCO DEICOMANDI per impedire
modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura
(vediAvvioeutilizzo).
Spia COMANDIBLOCCATI: segnala lavvenuto
blocco dei comandi (
vedi Avvio eutilizzo).
Spia CONTAMINUTI* indica che è attivo il
contaminuti
* Presente solo in alcuni modelli
5
IT
Zone di cottura estensibili
In alcuni modelli sono presenti piastre estensibili. Queste possono avere diversa forma (circolare od ovale)
e diversa estensibilità (piastra doppia o tripla). Sono qui illustrati i comandi relativi, presenti solo sui modelli
dotati di queste opzioni.
Piastraestensibilecircolare
Spia
PIASTRA DOPPIA
ACCESA
Tasto
ACCENSIONE
PIASTRA DOPPIA
Spia
PIASTRA TRIPLA
ACCESA
Tasto
ACCENSIONE
PIASTRA TRIPLA
Tasto ACCENSIONE PIASTRADOPPIA per
attivare la piastra doppia (vedi Avvio e utilizzo).
Spia PIASTRADOPPIAACCESA: segnala
laccensione della piastra doppia.
Tasto ACCENSIONE PIASTRATRIPLA per
attivare la piastra tripla (vedi Avvio e utilizzo).
Spia PIASTRATRIPLAACCESA: segnala
laccensione della piastra tripla.
Piastraestensibileovale
Spia
PIASTRA OVALE
ACCESA
Tasto
ACCENSIONE
PIASTRA OVALE
Tasto ACCENSIONE PIASTRAOVALEper
attivare la piastra doppia (vedi Avvio e utilizzo).
Spia PIASTRAOVALEACCESA: segnala
laccensione della piastra doppia.
6
Avvio e utilizzo
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune
tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare
lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un
prodotto specifico per la manutenzione non
abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è
possibile avvertire un odore di gomma, che
comunque scomparirà presto.
Quando il piano cottura viene collegato
elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un
breve segnale acustico. Soltanto a questo punto è
possibile accendere il piano cottura.
La pressione prolungata dei tasti - e +
consente lavanzamento veloce dei minuti del timer.
Accensione del piano cottura
Laccensione del piano cottura avviene tenendo
premuto il tasto
per circa un secondo.
Accensione delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un tasto di
selezione
potenza composto da un doppio tasto
Per mettere in funzione una zona di cottura, premere
il relativo tasto di comando e impostare la potenza
desiderata tramite i tasti
eundispositivodiregolazionedella
- e +.
- e +.
Funzione power
Per accelerare i tempi di riscaldamento delle zone di
cottura, è possibile attivare la funzione power.
Accendere e impostare la potenza della zona di
cottura desiderata
precedente. Premere e mantenere premuto per
almeno 2 secondi, il tasto di selezione della zona di
cottura scelta
potenza, si alterna la visualizzazione della lettera
P e del livello di potenza precedentemente
impostato per tutto il tempo necessario al
raggiungimento del livello di potenza desiderato. A
raggiungimento avvenuto il display tornerà a
visualizzare il livello di potenza impostato. Per
disattivare questa funzione, premere e mantenere
premuto per almeno 2 secondi, il tasto di selezione
della zona di cottura su cui è attiva la funzione
oppure scegliere un diverso livello di potenza
come descritto nel paragrafo
Sul display, indicatore della
Spegnimento delle zone di cottura
Per spegnere una zona di cottura, selezionarla
tramite il relativo tasto di selezione
Premere il tasto
scende progressivamente, fino allo spegnimento.
-: la potenza della zona di cottura
e:
Gli elementi riscaldanti
Sul piano cottura, a seconda dei modelli, possono
essere installati elementi riscaldanti di due tipi:
alogeni e radianti.
Gli alogeni trasmettono il calore tramite lirradiazione
della lampada alogena che contengono.
Si caratterizzano per le proprietà che ricordano
quelle tipiche del gas: rapida risposta ai comandi,
visualizzazione istantanea della potenza.
I radianti sono composti da una molteplicità di spire
che garantiscono la ripartizione uniforme del calore
sul fondo del recipiente, per una perfetta riuscita di
tutte le cotture a fuoco basso: stufati, salse o piatti
da riscaldare.
Programmazione della durata
di una cottura
È possibile programmare tutte le zone di cottura
per una durata compresa tra 1 e 99 minuti.
1. Selezionare la zona di cottura tramite il tasto di
selezione corrispondente.
2. Regolarne la temperatura.
3. Premere il tasto di programamzione
3. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i
tasti
- e +.
4. Confermare premendo il tasto
Il conto alla rovescia del timer ha inizio
immediatamente. La fine della cottura programmata
è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1
minuto) e la zona di cottura si spegne.
Ripetere la procedura sopra descritta per ogni
piastra che si intende programmare.
Visualizzazioneincasodiprogrammazione
multipla
Quando una o più piastre sono state programmate,
il display visualizza il tempo rimanente della piastra
che è più vicina al termine del tempo programmato,
indicandone la posizione con la spia corrispondente
accesa. Le spie delle altre piastre programmate
lampeggiano.
.
.
IT
tramite i tasti
- e +.
7
IT
Per visualizzare il tempo restante delle altre piastre
programmate, premere ripetutamente il tasto
verranno mostrati in sequenza e in senso orario
i tempi di tutte le piastre programmate, a partire
da quella anteriore sinistra.
Modificarelaprogrammazione
1. Premere ripetutamente il tasto
viene mostrato il tempo della piastra che si intende
modificare.
2. Agire sui tasti
tempo.
3. Confermare premendo il tasto
Per cancellare una programmazione, agire come
sopra. Al punto 2 premere il tasto
scende progressivamente fino allo spegnimento 0.
La programmazione si azzera e il display esce dalla
modalità programmazione.
- e + per impostare il nuovo
finché non
.
-: la durata
:
Il contaminuti
Il piano di cottura deve essere acceso.
Il contaminuti permette di impostare una durata fino
a 99 minuti.
1. Premere il tasto di programamzione
spia contaminuti non si accende.
2. Impostare la durata desiderata tramite i tasti
. finchè la
- e
+.
3. Confermare premendo il tasto
Il conto alla rovescia del timer ha inizio
immediatamente. A tempo scaduto viene emesso un
segnale acustico (per la durata di 1 minuto).
.
Spegnimento del piano cottura
Premendo il tasto lapparecchio si spegne.
Se i comandi dellapparecchio sono stati bloccati,
continueranno ad essere bloccati anche dopo aver
riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere
il piano è necessario prima sbloccare i comandi.
Modalità demo
È possibile impostare una modalità dimostrativa
nella quale il pannello comandi funziona
normalmente (inclusi i comandi relativi alla
programmazione), ma gli elementi riscaldanti non si
accendono. Per attivare la modalità demo occorre
che il piano sia acceso e tutte le piastre siano
spente:
Premere e tenere premuti contemporaneamente i
tasti
+ e - per 6 secondi. Allo scadere dei 6
secondi la spia ON/OFF e la spia BLOCCO
COMANDI lampeggiano per un secondo.
Rilasciare i tasti
il display visualizza la scritta DE e MO e il piano
si spegne;
alla successiva riaccensione il piano si troverà in
modalità demo.
Per uscire da questa modalità seguire la procedura
sopra descritta. Il display visualizza la scritta DE e
OF e il piano si spegne. Alla successiva
riaccensione funzionerà normalmente.
+e - e premere il tasto ;
Consigli pratici per luso
dellapparecchio
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di
cottura:
Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato
spessore, per essere certi che aderiscano
perfettamente alla zona riscaldante.
Blocco dei comandi
Quando il piano cottura è in funzione, è possibile
bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche
fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di
pulizia, ecc.). Premendo il tasto
bloccano
e la spia che si trova sopra al tasto si accende.
Per tornare ad agire sulle regolazioni (es.
interrompere la cottura) è necessario sbloccare i
comandi: premere il tasto
la spia si spegne e i comandi si sbloccano.
8
i comandi si
per qualche istante,
Adoperare pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in
modo da
garantire lo sfruttamento di tutto il calore
disponibile.
Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la
corretta aderenza e una lunga durata, sia alle
zone di cottura che alle pentole stesse.
Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore
sui
bruciatori a gas può deformare il fondo della
pentola, che perde aderenza.
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona di cottura è provvista di un
dispositivo di rilevamento della pentola. La piastra
emette calore unicamente in presenza di una
pentola di dimensioni adeguate alla zona di cottura
stessa. La spia lampeggiante può indicare:
una pentola incompatibile
una pentola di diametro insufficiente
il sollevamento della pentola
Interruttoredisicurezza
Lapparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza
che spegne le zone di cottura automaticamente
quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a
un dato livello di potenza. Durante linterruzione di
sicurezza, il display indica 0.
Esempio: la piastra posteriore destra è impostata su
5, mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La
posteriore destra si spegnerà dopo 5 ore di
funzionamento, la anteriore sinistra dopo 8 ore.
Livello di potenza
19
28
37
46
55
Tempo limite di funzionamento
in ore
IT
Indicatoridicaloreresiduo
Ciascuna zona di cottura è provvista di un inciatore
di calore residuo. Tale indicatore segnala quali sono
le zone di cottura ancora a temperatura elevata. Se il
display di potenza visualizza
è ancora calda. E possibile ad esempio mantenere
in caldo una pietanza o far scigliere burro o
cioccolato. Con il raffreddamento della zona di
cottura, il display di potenza visualizza
display si spegne quando la zona di cottura si è
sufficientemente raffreddata.
Surriscaldamento
In caso di surriscaldamento dei componenti
elettronici, il piano cottura si spegne
automaticamente e sul display appare
un numero lampeggiante. Questo messaggio
scompare e il piano torna utilizzabile non appena la
temperatura è scesa a un livello accettabile.
, la zona di cottura
. Il
F seguito da
64
73
82
91
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre
10 secondi sullarea dei comandi,
un versamento sullarea dei comandi,
una pressione esercitata a lungo su un tasto,
possono provocare lemissione di un segnale
acustico. Rimuovere la causa del
malfunzionamento per interrompere il segnale
acustico. Se la causa dellanomalia non viene
rimossa, il segnale acustico persiste e il piano si
spegne.
9
IT
Consiglipraticiper la cottura
Cottura a fuoco
ª
Cottura a Pressione
Pentola a pressione
vivissimo
Grigliata Ebollizione
Frittura
Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura
Cottura a
fuoco vivo
¶
¶
Addensamento rapido (Sughi liquidi)
§
§
Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure)
Latte
Addensamento lento (Sughi consistenti)
(Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di
pesce, Uova al tegamino)
S
Cottura a fuoco medio
S
Cottura a bagnomaria Cottura Pentola a pressione dopo il sibilo
¢
¢
Cottura a fuoco
lento
£
Cottura a fuoco lento
(Stufati)
Riscaldamento delle pietanze
fuoco
Cottura a
lentissimo
¡
10
Salsa al cioccolato Mantenimento al caldo
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive
modificazioni.
Sicurezza generale
Controllare che la presa d'aria tramite la griglia del
ventilatore non sia mai ostruita. Il piano da incasso,
infatti, necessita di una corretta aerazione per il
raffreddamento dei componenti elettronici.
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani
o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Non utilizzare
il piano come superficie di appoggio, né come
tagliere.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o
eventualmente frantumarsi) se colpito con un
oggetto appuntito, quale un utensile. In questi
casi, scollegare immediatamente lapparecchio
dalla rete di alimentazione e rivolgersi
allAssistenza.
Se la superficie del piano è incrinata, spegnere
l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse
elettriche.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
del piano cottura.
Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta
minuti dopo lo spegnimento. Il calore residuo è
segnalato anche da un indicatore
utilizzo).
(vedi Avvio e
Tenere a debita distanza dal piano cottura
qualsiasi oggetto che potrebbe fondere, ad
esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti
con un elevato contenuto di zucchero. Fare
particolare attenzione a imballaggi e pellicole in
plastica o alluminio:
se dimenticati sulle superfici ancora calde o
tiepide possono causare un grave danno al piano.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano
sempre rivolti verso linterno del piano cottura per
evitare che vengano urtati accidentalmente.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il
prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
Se presenti, non guardare a lungo le zone di
cottura alogene.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o
ai rivenditori.
IT
11
Manutenzione e cura
IT
Escluderelacorrenteelettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi
con una carta assorbente per cucina.
Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici
in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti
servirsi di un apposito raschietto. Intervenire non
appena possibile, senza attendere che
lapparecchio si sia raffreddato, per evitare
lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si
possono ottenere usando una spugnetta in filo
dacciaio inossidabile - specifica per piani in
vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
Telaioinacciaioinox (solo nei modelli con
cornice)
Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo
di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a
causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso
di versamenti dacqua, intervenire rapidamente
asciugando con cura.
Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio
somigliante allacciaio inox. Non utilizzare prodotti per
la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per lalluminio.
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano
cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio
sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. In
caso di guasto, contattare lAssistenza.
In caso sul piano cottura si fossero
accidentalmente fusi oggetti o materiali quali
plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto
immediatamente, finché la superficie è ancora
calda.
Una volta pulito, il piano può essere trattato
con un prodotto specifico per la manutenzione e la
protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo
prodotto protegge la superficie in caso di
scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire queste operazioni con lapparecchio
tiepido o f
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita
e asciugare accuratamente il piano: i residui di
prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la
successiva cottura.
12
reddo.
Descrizione tecnica
deimodelli
In queste tabelle sono riportati, modello per modello, i valori di assorbimento energetico, il tipo di elemento
riscaldante e il diametro di ciascuna zona di cottura.
Piani cottura KRA 640 B
KRA 640 C
KRA 640 X
KRC 640 B
KRC 640 X
Zone di cottura Potenza (in W) Diametro (in mm) Potenza (in W)
Posteriore sx H 2300 210 HD 2200/1000 210/140
Posteriore dx H 1400 160 H 1400 160
Anteriore sx H 1200 145 H 1200 145
Anteriore dx H 1800 180 H 1800 180
Potenza totale 6700 6600
Piani cottura KEC 645 C
KEC 645 X
Zone di cottura Potenza (in W) Diametro (in mm) Potenza (in W) Diametro (in mm)
Posteriore sx A 2500 210 A 2500 210
Posteriore dx H 1400 160 H 1400 160
Anteriore sx H 1200 145 H 1200 145
Anteriore dx H 1800 180 HO 2000/1100 145x250
Potenza totale 6900 7100
Piani cottura KEC 635 T C KRA 631 T B
Zone di cottura Potenza (in W) Diametro (in mm) Potenza (in W) Diametro (in mm)
Posteriore dx H 1400 160 H 1400 160
Centrale sx HT 2700/1950/1050 270/210/145 HT 2700/1950/1050 270/210/145
Anteriore dx A 1800 180 H 1800 180
Potenza totale 5900 5900
Piani cottura KEC 6451 D C
KEC 6451 D X
Zone di cottura Potenza (in W) Diametro (in mm) Potenza (in W) Diametro (in mm)
Posteriore sx AD 2500/1050 210/140 AD 2500/1050 210/140
Posteriore dx H 1400 160 H 1400 160
Anteriore sx H 1200 145 H 1200 145
Anteriore dx H 1800 180 HO 2000/1100 145x250
Potenza totale 6900 7100
KRC 641 D B
KRC 641 D X
KRC 741 D Z
Diametro (in mm)
KEC 745 O Z
KRA 631 T X
KRC 631 T B
KRC 631 T X
KEC 7451 DO Z
IT
Legenda:
H = hilight singolo
HO = hilight ovale
HD = hilight doppio
HT = hilight triplo
A = alogena singolo
AD = alogena doppio
13
Mode demploi
TABLEDECUISSON
FR
IT
Italiano, 1
DE
Deutsch, 40
FR
Français,14English,27
ES
Espanol, 53
KEC 635 T C
KEC 645 C
KEC 645 X
KRA 631 T B
KRA 631 T X
KRA 640 B
KRA 640 C
KRA 640 X
KRC 631 T B
KRC 631 T X
KRC 640 B
KRC 640 X
KRC 641 D B
KRC 641 D X
KEC 745 O Z
KRC 741 D Z
KEC 6451 D C
KEC 6451 D X
KEC 7451 DO
Z
GB
Sommaire
Installation, 15-17
Positionnement
Raccordement électrique
Description de lappareil, 18-19
Tableau de bord
Foyers extensibles
Miseen marche et utilisation,20-23
Mise sous tension de la table de cuisson
Allumage des foyers
Extinction des foyers
Fonction power
Les éléments chauffants
Programmation de la durée de cuisson
Le minuteur
Verrouillage des commandes
Extinction de la table de cuisson
Mode Démonstration (demo)
Conseils dutilisation de lappareil
Les sécurités
Conseils utiles pour la cuisson
Précautions et conseils, 24
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyageetentretien, 25
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Démontage de la table
Description technique des modèles, 26
Installation
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce quil
suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire
sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la sécurité de cet appareil.
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
Linstallation doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant. Une mauvaise installation
peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il
faut que le meuble possède des caractéristiquesbien précises :
le matériau du plan dappui doit pouvoir résister à
une température denviron 100°C;
en cas dinstallation de la table de cuisson au-
dessus dun four, il faut que ce dernier soit
équipé dun dispositif de refroidissement parventilation forcée ;
éviter dinstaller la table de cuisson au-dessus
dun lave-vaisselle : si cest le cas, prévoir une
séparation étanche entre les deux appareils
selon la table de cuisson à installer (voir figures),
la découpe du meuble doit avoir les dimensions
suivantes :
590
;
690
5 mm
5 mm
CHALEUR
TOURNANTE
TABLE DE CUISSON
RETOURNÉE
min. 20 mm
TIROIR
min. 40 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
CÔTÉ AVANT DE LA
TABLE DE CUISSON
PLAN DE
TRAVAIL
FR
30
40
48
560 +
/- 1
520
490 +/- 1
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute
surchauffe des surfaces autour de lappareil, la table de
épaisseur 30 mm : vis17,5 mm;
épaisseur 40 mm : vis7,5 mm
Pour sa fixation, procéder comme suit :
1. Se servir des vis courtes
sans pointe pourvisser
les 4 ressorts de centrage dans les trous prévus surchaquecôté de la table, en leur milieu;
2. insérer la table de cuisson dans la découpe
pré
vue, bien au centre et bien appuyer tout autourdu cadre pour que latableadhèreparfaitementau
plandappui.
3. pour les tables avec profils latérau
x : après avoir
encastré la table de cuisson dans la découpe,
insérer les 4 crochets de fixation (chacun avec son
goujon) sur le périmètreinférieur de la tablede
cuisson
et visser avec les vis longues à pointe
jusquà ce quele verre adhère bien au plan dappui.
Il faut absolument que les vis des ressorts de
centrage soient accessibles.
Conformément aux normes de sécurité, après
encastrement de lappareil, il ne doit plus y avoir
possibilité de contact avec les parties électrifiées.
Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées
quavec laide dun outil.
Raccordement électrique
Le branchement électrique de la table de cuisson
et celui dun éventuel four à encastrer doivent être
effectués séparément, pour des raisons de sécuritéélectrique et pour pouvoir démonter plus facilement
le four en cas de besoin.
Bornier
TABLE DE CUISSON
RETOURNEE
Lappareil est équipé, sur le
dessous, dun boîtier de
raccordement à plusieurs
types dalimentation
électrique (la figure nest
quindicative, elle peut ne pas
correspondre au modèle
acheté).
Raccordement monophas é
La table est fournie déjà équipée dun cordon
dalimentation prévu pour raccordement monophasé.
Procéder au raccordement des f
ils en suivant les
indications du tableau et des dessins suivants :
Tensi on type et
fréquence réseau
230-240V 1+N ~
220-240V 1+N ~
50/60 Hz
Cordon électrique Raccordement fils
: jaune/ vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L: le marron avec l e noir
Autrestypesdebranchement
Si linstallation électrique correspond à une des
caractéristiques suivantes :
Tension type et fréquence réseau
400V - 2+N ~ 50/60 Hz
220-240V 3 ~ 50/60 Hz
230-240V 3 ~ 50/60 Hz
400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
Séparer les câbles et procéder au raccordement des
fils en suivant les indications du tableau et desdessins suivants :
Tensi on type et
fréquence réseau
400V - 2+N ~
50/60 Hz
230-240V 3 ~
220-240V 3 ~
50/60Hz
400V - 2+2N ~
50/60 Hz
Cordon électrique Raccordement fils
: jaune/ vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L1: noir
L2: marron
: jaune/ vert;
N1: bleu
N2: bleu
L1: noi r
L2: marron
16
Si linstallation électrique correspond à une des
caractéristiques suivantes :
Tension type et fréquence réseau
400V 3 - N ~ 50/60 Hz
procéder comme suit :
Le câble éventuellement fourni nest pas prévu
pour ces types dinstallation.
Branchement du câble dalimentationau réseau
électrique
FR
1. Utiliser un câble dalimentation approprié, type
H05RR-F ou supérieur, aux dimensions adéquates
(section câble : 25 mm).
2. Faire levier à laide dun tournevis sur les
languettes du couvercle du bornier pour louvrir (voir
figure Bornier).
3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des
bornes correspondant au type de raccordement
nécessaire et positionner les cavaliers de
raccordement conformément aux indications du
tableau et des figures ci-dessous.
4. Positionner les fils conformément aux indications
du tableau et des figures ci-dessous et procéder au
raccordement en serrant à fond toutes les vis des
bornes.
Tension type et
fréquence réseau
400V 3-N ~
50/60 Hz
Raccordements électriques Bornier
Triphasé 400
5. Fixer le câble dalimentation dans le serre-câble
correspondant et fermer le couvercle.
PhasePhasePhase
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
décartement entre les contacts.
Linstallateur est responsable du bon raccordement
électrique de lappareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la
loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque
signalétique de lappareil ;
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles
Ter r e
1
Neutre
2
5
Cavalier
3
Triphasé 400
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
4
Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne
peut être remplacé que par un technicien agréé.
Nousdéclinonstouteresponsabilité en casde
non respectdes normesénumérées ci-dessus.
17
Description de lappareil
FR
Tableau de bord
Le tableau de bord qui est décrit na quune valeur dexemple : il peut ne pas correspondre au modèle acheté.
Voyant
MINUTEUR*
Indicateurs de
PUISSANCE et de
CHALEUR RÉSIDUELLE
AUGMENTATION
Touche
DE PUISSANCE
Voyant
FOYER SÉLECTIONNÉ
Touches
SÉLECTION FOYER
Touche
DIMINUTION DE PUISSANCE
Afficheur
PROGRAMMATEUR*
Voyant
FOYER PROGRAMMÉ*
Touche
ON/OFF
Touche
VERROUILLAGE DES
Touche
PROGRAMMATEUR*
COMMANDES
Voyant
ON/OFF
Voyant
COMMANDES
VERROUILLÉES
Touche AUGMENTATIONDE PUISSANCE pour
allumer le foyer et régler sa puissance (voirMise
enmarcheetutilisation).
Touche DIMINUTION DE PUISSANCEpour régler
la puissance et éteindre le foyer (voir Mise en
marche et utilisation).
Voyant FOYERSELECTIONNÉ pour signaler que
le foyer correspondant a
été sélectionné et que
les régulations sont donc possibles.
Touche SÉLECTIONFOYERpour sélectionner le
foyer souhaité
Indicateur de PUISSANCE: une colonne
lumineuse pour signaler le niveau de puissance
atteint.
Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre
lappareil.
Voyant ON/OFF : il signale si lappareil est
allumé ou éteint.
Touche PROGRAMMATEUR* pour programmer la
durée dune cuisson (voirMiseenmarche
et
Utilisation).
Afficheur PROGRAMMATEUR*: pour afficher les
choix correspondant à la programmation (voir
Miseenmarcheetutilisation).
Voyants FOYERPROGRAMMÉ*: ils indiquent les
foyers quand une programmation est lancée (voirMiseenmarcheetutilisation).
Touche VERROUILLAGEDESCOMMANDE
S
pour empêcher toute intervention extérieure sur
les réglages de la table de cuisson (voirMiseen
marcheet Utilisation).
Voyant COMMANDES VERROUILLÉES : pour
signaler le verrouillage des commandes (voir Mise
en marche et Utilisation).
Voyant MINUTEUR* il signale que le minuteur est
activé
Nexiste que sur certains modèles
*
18
Foyers extensibles
Certains modèles sont équipés de foyers extensibles. Ces derniers peuvent avoir soit une forme circulaire soit
une forme ovale et sétendre pour former des foyers doubles ou triples. Illustration des commandes présentes
sur les modèles équipés de ces options.
FR
Foyerextensible circulaire
Voyant
FOYER
DOUBLE
ALLUMÉ
To uc he
ALLUMAGE
FOYER DOUBLE
Voyant
FOYER
TRIPLE ALLUMÉ
Touche
ALLUMAGE
FOYER TRIPLE
Touche ALLUMAGE FOYER DOUBLE pour
activer le foyer double (voirMiseenmarcheet
Utilisation).
Voyant FOYERD
OUBLEALLUMÉ : il signale
lallumage du foyer double.
Touche ALLUMAGE FOYER TRIPLE pour activer
le foyer triple (voirMiseenmarcheet Utilisation).
Voyant FOYERTRIPLE ALLUMÉ : il signale
lallumage du foyer triple.
Foyer extensible ovale
Voyant
FOYER
OVALE
ALLUMÉ
Touche
ALLUMAGE
FOYER OVALE
T
ouche ALLUMAGE FOYER OVALE pour activer
le foyer ovale (voirMiseenmarcheet Utilisation).
Voyant FOYEROVALE ALLUMÉ : il signale
lallumage du foyer ovale.
19
Mise en marche et
utilisation
FR
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer
avant dutiliser lappareil à laide dun produit
dentretien non abrasif.Une odeur de caoutchouc peut
se dégager au cours des premières heures
dutilisation, elle disparaîtra très vite.
Un bip retentit quelques secondes après la mise
sous tension de la table de cuisson. A partir de ce
moment-là, lallumage de la table est possible.
Une pression prolongée sur les touches - et +
accélère lavancement rapide des niveaux de
puissance et des minutes du minuteur.
Misesous tension de la table de cuisson
Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer
sur la touche
pendant une seconde environ.
Allumage desfoyers
Chaque foyer est activé par une touche de sélection
et par un dispositif de réglage de la puissance à
double touche
Pour mettre en marche un foyer, appuyer sur la
commande correspondante et sélectionner la
puissance voulue à laide des touches
- et +.
- et +.
touche de sélection du foyer où la fonction
activée, ou bien choisir un autre niveau de puissance à
laide des touches
- et +.
est
Les éléments chauffants
La table de cuisson, selon les modèles, peut être
équipée de deux types déléments chauffants :
halogènes et radiants.
Les halogènes transmettent la chaleur par irradiation
de la lampe halogène quils contiennent.
Ils se caractérisent par leurs propriétés qui rappellent
celles du gaz : une prompte réponse aux commandes,
visualisation immédiate de la puissance.
Les radiants sont composés dune multitude de spires
qui garantissent une répartition uniforme de la chaleur
sur le fond du récipient pour réussir parfaitement
toutes les cuissons lentes et le mijotage : daubes,
sauces ou plats à réchauffer.
Programmation de la durée de cuisson
Il est possible de programmer simultanément tous
les foyers pour une durée comprise entre 1 et 99
minutes.
1. Sélectionner le foyer à laide de la touche de
sélection correspondante.
2. Régler sa température.
Extinction des foyers
Pour éteindre un foyer, le sélectionner à laide de la
touche de sélection correspondante
Appuyer sur la touche
descend progressivement jusquà extinction.
- : la puissance du foyer
et :
Fonction power
Une fonction power permet daccélérer la montée en
température des foyers. Allumer le foyer désiré
régler sa puissance comme décrit dans le paragraphe
précédent.. Appuyer pendant au moins 2 secondes de
suite sur la touche de sélection du foyer choisi
Lafficheur, indicateur de puissance, affiche
alternativement la lettre P et le niveau de puissance
sélectionné précédemment jusquà ce que le niveau
de puissance voulu soit atteint. Dès quil est atteint,
lafficheur retourne à laffichage du niveau de
puissance sélectionné. Pour désactiver cette fonction,
appuyer pendant au moins 2 secondes de suite sur la
et
.
3. Appuyer sur la touche de programmation
3. Sélectionner la durée de cuisson désirée à laide
des touches
4. Appuyer sur la touche
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. La
fin de la cuisson programmée est indiquée par un
signal acoustique (durée 1 minute) et le foyer séteint.
Procéder de même pour tous les foyers devant être
programmés.
Affichage en cas de programmation multiple
En cas de programmation d'un ou de plusieurs
foyers, l'écran affiche le temps restant pour le foyer
qui se rapproche le plus de la fin du temps
programmé, dont la position est indiquée par
clignotement du voyant correspondant. Les voyants
des autres foyers programmés sont allumés.
Pour afficher le temps restant des autres foyers
programmés, appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche
- et +.
pour valider.
: il y aura affichage à la suite et dans le
.
20
sens des aiguilles dune montre des temps de tous les
foyers programmés, en partant du foyer avant gauche
Modifier la programmation
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusquà affichage du temps correspondant au foyer
devant être modifié.
2. Sélectionner un nouveau temps à laide des touches
,
Extinction de la table de cuisson
FR
Appuyer sur la touche pour éteindre lappareil.
Si les commandes de lappareil ont été verrouillées,
elles le seront encore au rallumage de la table. Pour
pouvoir rallumer la table de cuisson, il faut dabord
déverrouiller les commandes.
Mode Démonstration (demo)
- et +.
3. Appuyer sur la touche
Pour annuler une programmation, procéder comme
indiqué plus haut. Au point 2, appuyer sur la touche - :
la durée diminue progressivement jusquà lextinction
0. La programmation est remise à zéro et lafficheur
quitte le mode programmation.
Le minuteur
La table de cuisson doit être allumée.
Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99
minutes maximum.
1. Appuyer sur la touche de programmation
jusquà ce que le voyant minuteur sallume.
2. Sélectionner la durée désirée à laide des touches
et +.
3. Appuyer sur la touche
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt.
Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit
(pendant 1 minute).
pour valider.
pour valider.
Il est possible de sélectionner une utilisation en mode
démonstration où le tableau de bord fonctionne
normalement (y compris les commandes concernant la
programmation) mais où les éléments chauffants ne
sallument pas. Pour activer le mode démonstration
(demo), il faut que la table soit sous tension et que
tous les foyers soient éteints :
Appuyer simultanément sur les touches
les garder enfoncées pendant 6 secondes. Au bout
de 6 secondes, le voyant ON/OFF et le voyant
VERROUILLAGE DES COMMANDES se mettent à
clignoter pendant une seconde. Lâcher les touches
+ et - et
+ et - et appuyer sur la touche ;
il y a affichage de DE et de MO et la table séteint;
au rallumage successif, la table se trouvera en
-
mode démonstration (demo).
Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la
procédure décrite plus haut. Il y a affichage de DE et
de OF et la table séteint. Au rallumage successif, la
table fonctionnera normalement.
Conseils dutilisation de lappareil
Verrouillage des commandes
Pendant le fonctionnement de la table, il est possible
de verrouiller les commandes pour empêcher toute
intervention extérieure sur le réglage (enfants,
nettoyage...). Appuyer sur la touche
verrouiller les commandes, le voyant situé au
dessus de la touche sallume.
Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la
cuisson par ex.) il faut déverrouiller les commandes :
appuyer sur la touche
le voyant séteint et les commandes sont
déverrouillées.
pendant quelques instants,
pour
-
Pour obtenir de meilleures performances de la table de
cuisson :
Utiliser des casseroles à fond plat et de forte
épaisseur pour quelles adhèrent parfaitement à lazone de chauffe
Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce que
toute la chaleur disponible puisse être utilisée.
21
FR
Veiller à ce que la base des casseroles soit toujours
parfaitement sèche et propre pour garantir un bon
contact et une longue durée de vie des foyers mais
aussi des casseroles.
Eviter dutiliser les mêmes casseroles que sur les
brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les
brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole
qui perd de son adhérence.
Les sécurités
Détection de récipient
Chaque foyer est équipé dune détection de casserole.
Le foyer ne délivre de puissance quen présence dune
casserole adaptée au foyer. Le voyant clignotant peut
signaler :
une casserole incompatible
une casserole de trop petit diamètre
que la casserole a été soulevée
Interrupteur sécurité
Lappareil est équipé dun interrupteur de sécurité qui
interrompt instantanément le fonctionnement des
foyers dès quun temps limite de fonctionnement à un
niveau de puissance donné est atteint. Pendant
linterruption de sécurité, lafficheur indique 0.
Exemple : le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis
que le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer
arrière droit s
fonctionnement tandis que le foyer avant gauche
séteindra au bout de 8 heures.
Puissance
éteindra au bout de 5 heures de
Durée limite de
fonctionnement
19
28
37
46
Indicateurs dechaleur résiduelle
Chaque foyer est équipé dun indicateur de chaleur
résiduelle. Cet indicateur signale les foyers dont la
temp
érature est encore élevée. Si lafficheur de
puissance affiche
chaud. On peut par exemple sen servir pour garder un
plat au chaud ou faire fondre du beurre ou du chocolat.
Lors du refroidissement du foyer, lafficheur de
puissance affiche
foyer a suffisamment refroidi.
Surchauffe
En cas de surchauffe de ses composants
électroniques, la table séteint automatiquement et
lafficheur indique
affichage disparaît et la table est à nouveau utilisable
dès que la température est redescendue à un niveau
acceptable.
, cest que le foyer est encore
. Lafficheur séteint dès que le
F suivi dun chiffre clignotant. Cet
55
64
73
82
91
Signal sonore
Des anomalies, comme par exemple :
un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
un débordement sur la zone de commande,
une pression prolongée sur une touche, peuvent
déclencher un signal acoustique. Eliminer la cause
de dysfonctionnement pour stopper le signal
sonore. Si la cause de lanomalie nest pas éliminée,
le signal sonore continue à retentir et la table
séteint.
22
Conseils utiles pour la cuisson
FR
ª
Cuiccon très vive
Mise en pression
Autocuisser
Grillade Ebullition
vive
Cuisson
Crepes Saise et coloration
¶
¶
Réduction rapide (Sauce liquides)
Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes)
§
Lait
§
Réduction lente (Sauce épaisses)
Friture
(Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson,
Oeufs au plat)
S
Cuisson moyenne
S
Cuisson au bain-marie Cuisson Autocuiseur après chuchotement
¢
¢
£
Cuisson douce
Mijotage (Ragouts)
Réchauffage des préparations
douce
Cuisson très
¡
Sauce chocolat Maintien au chaud
23
Précautions et conseils
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces
consignes de sécurité sont très importantes et
doivent être lues attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12.12.06 (Basse Tension) et
modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modificationssuccessives.
Sécurité générale
Sassurer que la prise dair à travers la grille du
ventilateur ne soit jamais bouchée. La table à
encastrer exige en effet une bonne aération pour le
refroidissement des composants électroniques.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial,
de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus
ou si lon a les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi. Ne pas utiliser la
table comme plan de dépose ou comme planche
à découper.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs
mécaniques, il peut toutefois se f
se briser) sous leffet dun choc provoqué par un
objet pointu, tel quun ustensile par exemple.
Dans ce cas, débrancher immédiatement
lappareil du réseau électrique et sadresser à un
centre dassistance technique.
Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes dela table de cuisson.
Ne pas oublier que la température des foyers
reste assez élevée pendant trente minutes au
moins après leur extinction. La chaleur résiduelle
est aussi signalée par un voyant (voirMiseen
marche et Utilisation).
endre (ou même
Garder à bonne distance de la table de cuisson
tout objet qui pourrait fondre, des objets en
plastique ou en aluminium par exemple, ou des
produits à haute teneur en sucre. Faire très
attention aux emballages, au film plastique et au
papier aluminium : au contact des surfaces
encore chaudes ou tièdes, ils risquent
dendommager gravement la table.
Sassurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers lintérieur de la table de
cuisson pour éviter tout risque daccident.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la
fiche de la prise de courant.
Il nest pas prévu que cet appareil soit utilisé par
des personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui nont pas lexpérience ou les
connaissances indispensables, à moins quelles
ne le fassent sous la surveillance de quelquun
responsable de leur sécurité ou quelles aient été
dûment form
Si des foyers halogènes équipent votre appareil,
ne les fixez pas des yeux trop longtemps.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
ées sur lutilisation de lappareil.
Miseau rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et
électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traitéscomme des déchets solides urbains courants.
Les appareils usagés doivent faire lobjet dune
collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui
les composent et empêcher tout danger pour la
santé et pour lenvironnement. Le symbole de la
poubelle barrée est appliqué sur tous les produits
pour rappeler quils font lobjet dune collecte
sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise
au rebut des é
peuvent sadresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.
lectroménagers, les possesseurs
24
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour
grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille,
des poudres à récurer ou des éponges à surface
abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la
surface.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
Si la table est particulièrement sale, frotter avec
un produit dentretien adapté au verre
vitrocéramique, rincer et essuyer.
Cadreenacierinox(uniquement pour les modèles
avec encadrement)
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
lutilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher lacier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer après entretien. Il est préférable déliminer
aussit
ôt tout débordement deau.
Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de lacier inox. Ne pas utiliser de
produits dentretien et de dégraissage ne convenant
pas pour laluminium.
Démontage de latable
Si le démontage de la table de cuisson savère
nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage
sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans
les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
FR
Pour enlever les salissures en relief, utiliser un
grattoir prévu à cet effet. Intervenir dès que
possible, ne pas attendre que lappareil ait
refroidi afin déviter toute incrustation des
salissures. Lutilisation dune éponge en fil dacier
inoxydable, spéciale verre vitrocéramique,
imprégnée deau savonneuse donne dexcellents
résultats.
Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson
doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant
que la surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit dentretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui
protège la surface en cas de débordement
accidentel. Opérer de préférence quand lappareil
est tiède ou froid.
Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire
et dessuyer la table : les résidus des produits
pourraient en effet sincruster lors dune prochaine
cuisson.
Il est vivement déconseillé dessayer daccéder
aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
En cas de panne, contacter le service dassistance
technique.
25
Description technique des
modèles
FR
Ces tableaux indiquent, modèle par modèle, les valeurs dabsorption dénergie, le type délément chauffant et
le diamètre de chaque foyer.
Tables de cuisson
Foyers
Arrière gauche
Arrière droit
Avant gauche
Avant droit
Puissance totale
Tables de cuisson
Foyers
Arrière gauche
Arrière droit
Avant gauche
Avant droit
Puissance totale
Tables de cuisson
Foyers
Arrière droit
Central gauche
Avant droit
Puissance totale
Puissance (en W) Diamètre (en mm)
H 2300
H 1400
H 1200
H 1800
Puissance (en W) Diamètre (en mm)
A 2500
H 1400
H 1200
H 1800
Puissance (en W) Diamètre (en mm)
H 1400
HT 2700/1950/1050
A 1800
KRA 640 B
KRA 640 C
KRA 640 X
KRC 640 B
KRC 640 X
6700 6600
KEC 645 C
KEC 645 X
6900 7100
KEC 635 T C
5900 5900
Puissance (en W)
210 HD 2200/1000
160 H 1400
145 H 1200
180 H 1800
Puissance (en W)
210 A 2500
160 H 1400
145 H 1200
180 HO 2000/1100
Puissance (en W)
160 H 1400
270/210/145 HT 2700/1950/1050
180 H 1800
KRC 641 D B
KRC 641 D X
KRC 741 D Z
KEC 745 O Z
KRA 631 T B
KRA 631 T X
KRC 631 T B
KRC 631 T X
Diamètre (en mm)
210/140
160
145
180
Diamètre (en mm)
210
160
145
145x250
Diamètre (en mm)
160
270/210/145
180
Tables de cuisson
Foyers
Arrière gauche
Arrière droit
Avant gauche
Avant droit
Puissance totale
Puissance (en W) Diamètre (en mm)
AD 2500/1050
H 1400
H 1200
H 1800
KEC 6451 D C
KEC 6451 D X
6900 7100
Puissance (en W)
210/140 AD 2500/1050
160 H 1400
145 H 1200
180 HO 2000/1100
KEC 7451 DO Z
Diamètre (en mm)
210/140
160
145
145x250
Légende :
H = hilight simple
HO = hilight ovale
HD = hilight double
HT = hilight triple
A = halogène simple
AD = halogène double
26
Operating Instructions
HOB
ITFR
Italiano, 1
DE
Deutsch, 40
Français, 14English,27
ES
Espanol, 53
KEC 635 T C
KEC 645 C
KEC 645 X
KRA 631 T B
KRA 631 T X
KRA 640 B
KRA 640 C
KRA 640 X
KRC 631 T B
KRC 631 T X
KRC 640 B
KRC 640 X
KRC 641 D B
KRC 641 D X
KEC 745 O Z
KRC 741 D Z
KEC 6451 D C
KEC 6451 D X
KEC 7451 DO Z
GB
Contents
Installation, 28-30
Positioning
Electrical connection
Description oftheappliance, 31-32
Control panel
Extendable cooking zones
Start-up and use, 33-36
Switching on the hob
Switching on the cooking zones
Switching off the cooking zones
Power function
Heating elements
Programming the cooking duration
Timer
Control panel lock
Switching off the hob
Demo mode
Practical advice on using the appliance
Safety devices
Practical cooking advice
Precautions and tips, 37
General safety
Disposal
Careand maintenance, 38
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Disassembling the hob
Technical description of the models, 39
GB
Installation
GB
Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to any new owners of the
appliance.
Positioning
Keep all packaging material out of the reach of
children. It may present a choking or suffocation
hazard (seePrecautionsandtips).
The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may cause harm to
people and animals or may damage property.
Bu ilt-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance
functions properly.
The supporting surface must be heat-resistant up
to a temperature of approximately 100°C.
If the appliance is to be installed above an oven,
the oven must be equipped with a forced
ventilation cooling system.
Avoid installing the hob above a dishwasher: if
this cannot be avoided, place a waterproof
separation device between the two appliances.
Depending on the hob you want to install, the
cabinet must have the following dimensions (see
figure):
590
690
5 mm
5 mm
UNDERSIDE
OF HOB
min. 20 mm
COMPARTMENT
min. 40 mm
min. 20 mm
FAN-ASSISTED
OVEN
min. 40 mm
FRONT SIDE
OF HOB
SUPPORTING
SURFACE
30
40
48
560 +/- 1
2
5
490 +/- 1
0
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Ventilation
To allow adequateventilation and to avoid overheating
of the surrounding surfaces the hob should be positioned
as follows:
lat-bottomed screws to fix the 4
alignment springs in the holes provided at the
central point of each side of the hob.
2. Place the hob in the cavity,
makesureitisina
central positionand push down on the whole
perimeter untilthe hob isstucktothe supporting
surface.
3. For hobs with raised sides: After
inserting the hob
into its cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its
own pin) into the lower edges of the hob,using the
long pointed screws to fix the
m in place, untilthe
glassisstucktothe supporting surface.
The screws for the alignment springs must remain
accessible.
In order to adhere to safety standards, the
appliance must not come into contact with electrical
parts once it has been installed.
All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of
a tool.
Electrical connection
The electrical connection for the hob and for any
built-in oven must be carried out separately, both for
safety purposes and to make extracting the oven
easier.
Terminal board
On the lower part of the
UNDERSIDE OF HOB
appliance there is a
connection box for the
different types of electricity
supply (the picture is only an
indication and is not an exact
representation of the
purchased model).
Single-phase connection
The hob is equipped with a pre-connected electricity
supply cable, which is designed for single-phase
connection. Connect the wires in accordance with
the instructions given in the following table and
diagrams:
Voltage an d
mains freq uency
230-240V 1+N ~
220-240V 1+N ~
50/60 Hz
Electrical cable Wire connection
: yellow/green;
N: the t wo blue wires
together
L: brown and black
together
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the
following:
Separate the wires and connect them in accordance
with the instructions given in the following table and
diagrams:
Voltage and
mains frequency
400V - 2+N ~
50/60 Hz
230-240V 3 ~
220-240V 3 ~
50/60Hz
400V - 2+2N ~
50/60 Hz
Electrical cable Wire connection
: yellow/green;
N: the two blue wires together
L1: black
L2: brown
: yellow/green;
N1: blue
N2: blue
L1: black
L2: brown
If the mains supply corresponds with one of the
following:
Voltage and mains frequency
400V 3 - N ~ 50/60 Hz
proceed as follows:
The cable provided is not suitable for the following
types of installation.
1. Use a suitable supply cable, H05RR-F or higher,
with the right dimensions (cable cross section: 25
mm).
2. To open the terminal board, use a screwdriver as
a lever under the side tabs of the cover (see
Terminal board picture).
3. Loosen the cable clamp screw and the terminal
board screws in accordance with the type of
GB
29
GB
connection required and position the connection
supports as shown in the following table and
diagrams.
4. Position the wires in accordance with the
information given in the following table and diagrams
and connect the appliance by tightening all the
screws for the springs as much as possible.
Voltage and
mains frequency
400V 3-N ~
50/60 Hz
Electrical connections Terminal board
Three-phase 400
5. Secure the power supply cable by fastening the
cable clamp screw, then put the cover back on.
PhasePhasePhase
2
Earth
1
Neutral
5
connection support
U-bolt
3
Three-phase400
4
Connecting the electricity supply cabletothemains
If the appliance is being connected directly to the
electricity mains an omnipolar switch must be
installed with a minimum opening of 3 mm between
contacts.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully
compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is
compliant with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
plate located on the appliance itself.
The voltage falls within the range of values
indicated on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
The manufacturerdeclines any liability should
these safety measures not be observed.
30
Description of the
appliance
Control panel
The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panel
on your appliance.
TIMER*
indicator light
POWER and
RESIDUAL HEAT
indicators
INCREASE
POWER button
COOKING ZONE
SELECTED indicator light
COOKING ZONE
SELECTOR buttons
REDUCE POWER
button
PROGRAMME TIMER*
display
COOKING ZONE PROGRAMMED*
indicator light
ON/OFF
button
ON/OFF
indicator light
CONTROLS LOCKED
indicator light
CONTROL PANEL
LOCK button
PROGRAMME
TIMER* button
GB
INCREASE POWER button switches on the
hotplate and controls the power (see Start-up and
use).
REDUCE POWER button controls the power and
switches off the hotplate (see Start-up anduse).
COOKING ZONE SELECTOR button shows a
particular cooking zone has been selected and
therefore various adjustments are possible.
COOKINGZONESELECTOR button is used to
select the desired cooking zone.
POWER indicator provides a visual display for the
current heat level.
ON/OFFbutton switches the appliance on and off.
ON/OFF indicator light shows whether the
appliance is on or off.
PROGRAMME TIMER* button controls the
cooking programme times (see Start-up anduse).
PROGRAMME TIMER* display shows which
programme has been selected (see Start-up and
use).
COOKINGZONEPROGRAMMED* indicator lights
show which cooking zones are being used during
a cooking programme (see Start-up and use
).
CONTROL PANEL LOCK button prevents
accidental changes to the hob settings (see Startup and use).
CONTROLPANELLOCK indicator light shows
the control panel has been locked (see Start-up
anduse).
TIMER* indicator light shows that the timer has
been activated
Only available in certain models.
*
31
GB
Extendable cooking zones
Certain models are fitted with extendable cooking zones. These may be circular or oval and may vary in their
extensibility (they may be double or triple hotplates). A list of controls is given below (these controls are only
present in models with the extendable cooking zone option).
Circular extendable hotplate
DOUBLE
HOTPLATE ON
indicator light
DOUBLE
HOTPLATE ON
button
TRIPLE
HOTPLATE ON
indicator light
TRIPLE
HOTPLATE ON
button
DOUBLEHOTPLATE ON button switches on the
double hotplate (see Start-up and use).
DOUBLEHOTPLATE ON indicator light show
the double hotplate has been switched on.
TRIPLEHOTPLATE ON button switches on the
triple hotplate (see Start-up and use).
TRIPLEHOTPLATE ON indicator light shows
the
triplehotplatehasbeen switched on.
Oval extendable hotplate
OVAL
HOTPLATE ON
indicator light
OVAL
PLATE ON
button
OVALHOTPLATE ON button switches on the
oval hotplate (see Start-up and use).
s
OVALHOTPLATE ON indicator light shows the
oval hotplate has been switched on.
32
Start-up and use
The glue applied on the gaskets leaves traces of
grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours
of use there may be a smell of rubber which will
disappear very quickly.
A few seconds after the hob is connected to the
electricity supply, a buzzer will sound. The hob may
now be switched on.
If the - or + button is pressed for an extended
period of time, the display scrolls quickly though the
power levels and timer minutes.
Switching on the hob
To switch the hob on, press and hold the button
for approximately one second.
Switching on the cooking zones
Each cooking zone is controlled using a selector
button
and a power adjustment device
Switching off the cooking zones
To switch off a cooking zone, select it using the
corresponding selector button
Press the
will progressively decrease until it is switched off.
- button: the power of the cooking zone
and:
Heating elements
Two types of heating element may be installed,
depending on the appliance model: halogen and
radiant elements.
Halogen elements emit heat via radiation from the
halogen lamps they contain.
They have similar properties to gas burners: they are
easy to control and reach set temperatures quickly,
allowing you to see the power level instantly.
Radiant elements consist of a series of coils which
allow heat to be distributed evenly at the base of the
cookware, so that all slow-flame cooking may be
performed successfully, for example stews, sauces
or reheated dishes.
Programming the cooking duration
GB
consisting of a double
To begin operating a cooking zone, press the
corresponding control button and set the desired
power level (between 0 and 9) using the buttons
- and + button.
- and +.
Power function
The power function for the cooking zones may be
used to shorten heating-up times. Activate and set
the power level for the desired cooking zone
described in the previous paragraph. Press and hold
the selector button corresponding to the desired
cooking zone
display, the power level indicator, will alternately
show the letter P and the power level set
previously until the desired power level has been
reached. Once this level has been reached, the
display will revert to showing the set power level. To
deactivate this function, press and hold for at least
2 seconds - the selector button corresponding to the
cooking zone on which the
activated; alternatively, select a different power level
using the buttons
for at least 2 seconds. The
function has been
- and +.
as
All the cooking zones may be programmed
simultaneously, for a duration between 1 and 99
minutes.
1. Select the cooking zone using the corresponding
selector button.
2. Adjust the temperature.
3. Press the
4. Set the cooking duration using the
buttons.
5. Confirm by pressing the
The timer begins counting down immediately. A
buzzer sounds for approximately 1 minute and the
cooking zone switches off when the set programme
has finished.
Repeat the above procedure for each hotplate you
wish to programme.
Usingmultipleprogrammesandthedisplay
If one or more hotplates are programmed, the
display will show the data for the hotplate with the
least time remaining, and the light corresponding to
the position of the hotplate will flash. The lights
corresponding to the other hotplates programmed
will be switched on.
programming button.
- and +
button.
33
GB
To display the time remaining for the other
programmed hotplates, press the
repeatedly. The times remaining for each hotplate
will be shown in a clockwise order, beginning with
the front left hotplate.
Changing the programme
button
Switching off the hob
Press the button to switch the appliance off.
If the control panel lock has been activated, the
controls will continue to be locked even after the hob
is switched on again. In order to switch the hob on
again, you must first remove the lock function.
1. Press the
you wish to change is shown.
2. Use the
3. Confirm by pressing the
To cancel a programme, follow the above
instructions. At step 2, press the
duration decreases progressively until it reaches 0
and switches off.The programme resets and the
display exits programming mode.
button repeatedly until the duration
buttons to set the new duration.
button.
- button: the
Timer
The hob must be switched on.
The timer can be used to set a duration up to 99
minutes.
1. Press the
indicator light is illuminated.
2. Set the desired duration using the
buttons.
programming button until the timer
- and +
Demo mode
It is possible to set the hob to a demonstration
mode where all the controls work normally but the
heating elements do not switch on. To activate the
demo mode the hob must be switched on, with all
the hotplates switched off.
Press and hold the
simultaneously for 6 seconds. When the 6
seconds have elapsed, the ON/OFF and
CONTROLS LOCKED indicator lights will flash for
one second. Release the
press the
The display will show the text DE and MO and the
hob will be switched off.
When the hob is switched on again it will be set to
the demo mode.
To exit this mode, follow the procedure described
above. The display will show the text DE and OF
and the hob will be switched off. When it is next
switched on, the hob will function normally.
+ and - buttons
+ and - buttons and
button;
3. Confirm by pressing the
The timer begins counting down immediately. When
the time has elapsed, a buzzer will sound (for one
minute).
button.
Controlpanel lock
When the hob is switched on, it is possible to lock
the oven controls in order to avoid accidental
changes being made to the settings (by children,
during cleaning, etc.). Press the
the control panel: the indicator light above the button
will switch on.
To use any of the controls (e.g. to stop cooking),
you must switch off this function. Press the
button for a few moments, the indicator light will
switch off and the lock function will be removed.
34
button to lock
Practical advice on using the appliance
To obtain the best results from your hob:
Use pans with a thick, flat base in order to fully
utilise the cooking zone.
Always use pans with a diameter which is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use all
the available heat.
Make sure that the base of the cookware is
always clean and dry, in order to fully utilise and
extend the life of both the cooking zones and the
cookware.
Avoid using the same cookware which has been
used on gas burners: the heat concentration on
gas burners may distort the base of the pan,
causing it not to adhere correctly.
Overheating protection
If the electronic elements overheat, the hob switches
off automatically and
followed by a flashing number. When the
temperature has reached a suitable level, this
message disappears and the hob may be used
again.
F appears on the display,
GB
Safety devices
Pan sensor
Each cooking zone is equipped with a pan sensor
device. The hotplate only emits heat when a pan
with suitable measurements for the cooking zone is
placed on it. If the indicator light is flashing, it may
indicate:
An incompatible pan
A pan whose diameter is too small
The pan has been removed from the hotplate.
Residual heat indicators
Each cooking zone is equipped with a residual heat
indicator. This indicator signals which cooking zones
are still at a high temperature. If the power display
shows
possible, for example, to keep a dish warm or melt
butter or chocolate. As the cooking zone cools, the
power display will show
when the cooking zone has cooled sufficiently.
, the cooking zone is still hot. It is
. The display switches off
Safetyswitch
The appliance has a safety switch which
automatically switches the cooking zones off after
they have been in operation for a certain amount of
time at a particular power level. When the safety
switch has been triggered, the display shows 0.
For example: the right rear hotplate is set to 5 and
will switch off after 5 hours of continuous operation,
while the front left hotplate is set to 2 and will switch
off after 8 hours.
Power level
19
28
37
46
55
64
73
Maximum operating
time in hours
82
91
Buzzer
This can also indicate several irregularities:
An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed
on the control panel for more than 10 seconds.
Something has been spilt on the control panel.
A button has been pressed for too long. All of the
above situations may cause the buzzer to sound.
Remove the cause of the malfunction to stop the
buzzer. If the cause of the problem is not
removed, the buzzer will keep sounding and the
hob will switch off.
35
GB
Practical cooking advice
ª
Pressure cooking
cooking
Very high-flame
cooking
High-flame
¶
¶
§
§
Pressure cooker
Grilling Boiling
Crêpes Cooking on a high flame and browning
Fast thickening (liquid juices)
Boiling water (pasta, rice, vegetables)
Milk
Slow thickening (dense juices)
Frying
(roasts, steaks, escalopes, fish fillets,
fried eggs)
S
Medium-flame cooking
S
Bain-marie cooking Pressure cooking after whistle
¢
cooking
Low-flame
flame
cooking
Very low-
¢
£
Low-flame cooking
(stews)
Chocolate sauce Keeping food hot
¡
-{}Reheating dishes
36
Precautions and tips
This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety
standards. The following warnings are provided for
safety reasons and must be read carefully.
This appliance conforms to the following
European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent
amendments.
Generalsafety
Make sure that the air inlet behind the fan grille is
never obstructed. The built-in hob should, in fact, be
provided with suitable ventilation for the cooling of
the electronic components used in the appliance.
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and
storms.
Do not touch the appliance when barefoot or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet. Do not use
the hob as a worktop or chopping board.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with
a sharp object such as a tool. If this happens,
disconnect the appliance from the electricity
mains immediately and contact a Service Centre.
Ensure that power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact
with the hot parts of the hob.
Remember that the cooking zones remain
relatively hot for at least thirty minutes after they
have been switched off. An indicator light
provides a warning when residual heat is present
(
see Start-up anduse).
Keep any object which could melt away from the
hob, for example plastic and aluminium objects,
or products with a high sugar content. Be
especially careful when using plastic film and
aluminium foil or packaging: if placed on surfaces
which are still hot, they may cause serious
damage to the hob.
Always make sure that pan handles are turned
towards the centre of the hob in order to avoid
accidental burns.
When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the
cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with
the product. These individuals should, at the very
least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive
preliminary instructions relating to the operation of
the appliance.
Do not look at the halogen lamps in the cooking
zones for long if they are present.
Do not let children play with the appliance.
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Exhausted appliances should be
collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances,
owners may contact the public service provided
or their local dealer.
GB
37
Care and maintenance
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with
abrasive surfaces: these may scratch the surface
beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen towel.
If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
To remove more stubborn dirt, use a suitable
scraper. Remove spills as soon as possible,
without waiting for the appliance to cool, to avoid
residues forming crusty deposits. You can
achieve excellent results by using a rust-proof
steel wire sponge - specifically designed for
glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.
Sta
inless steel frame (only in models with outer
frame)
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
surface, dry it quickly and thoroughly.
Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
degreasing products which are not suitable for use
with aluminium.
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in
each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
Do not attempt to repair the appliance yourself. If
the appliance breaks down, contact a Service
Centre.
If any plastic or sugary substances are
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the surface is
still hot.
Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the
surface from drips during cooking. This
maintenance task should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
38
Technical description of
the models
This table provides a model-by-model list of the energy absorption values, type of heating elements and
diameters of each cooking zone.
Hobs
Cooking zone
Back Left
Back Right
Front Left
Front Right
Total power
Hobs
Cooking zone
Back Left
Back Right
Front Left
Front Right
Total power
Hobs
Cooking zone
Back Right
Centre Left
Front Right
Total power
Power (W)
H 2300
H 1400
H 1200
H 1800
Power (W)
H 2500
H 1400
H 1200
H 1800
Power (W)
H 1400
TH 2700/1950/1050
Hal. 1800
KRA 640 B
KRA 640 C
KRA 640 X
KRC 640 B
KRC 640 X
6700 6600
KEC 645 C
KEC 645 X
6900 7100
KEC 635 T C
5900 5900
Diameter (mm)
210 DH 2200/1000
160 H 1400
145 H 1200
180 H 1800
Diameter (mm)
210/140 H 2500
160 H 1400
145 H 1200
180 OH 2000/1100
Diameter (mm)
160 H 1400
270/210/145 TH 2700/1950/1050
180 H 1800
Power (W)
Power (W)
Power (W)
KRC 641 D B
KRC 641 D X
KRC 741 D Z
KEC 745 O Z
KRA 631 T B
KRA 631 T X
KRC 631 T B
KRC 631 T X
Diameter (mm)
210/140
160
145
180
Diameter (mm)
210/140
160
145
145x250
Diameter (mm)
160
270/210/145
180
Hobs
Cooking zone
Back Left
Back Right
Front Left
Front Right
Total power
Power (W)
DHal. 2500/1050
H 1400
H 1200
H 1800
KEC 6451 D C
KEC 6451 D X
6900 7100
Diameter (mm)
210/140 DHal. 2500/1050
160 H 1400
145 H 1200
180 OH 2000/1100
Power (W)
KEC 7451 DO Z
Diameter (mm)
210/140
160
145
145x250
GB
Key:
H = single hilight
HO = oval hilight
HD = double hilight
HT = triple hilight
A = single halogen
AD = double halogen
39
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
DE
IT
Italiano, 1
DE
Deutsch, 40
Français, 14English,27
ES
Espanol, 53
KEC 635 T C
KEC 645 C
KEC 645 X
KRA 631 T B
KRA 631 T X
KRA 640 B
KRA 640 C
KRA 640 X
KRC 631 T B
KRC 631 T X
KRC 640 B
KRC 640 X
KRC 641 D B
KRC 641 D X
KEC 745 O Z
KRC 741 D Z
KEC 6451 D C
KEC 6451 D X
KEC 7451 DO Z
Inhaltsverzeichnis
Installation, 41-43
GBFR
Aufstellung
Elektroanschluss
Beschreibung des Gerätes, 44-45
Bedienfeld
Erweiterbare Kochzonen
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 46-49
Einschalten des Kochfeldes
Einschalten der Kochzonen
Ausschalten der Kochzonen
Power-Funktion
Die Heizelemente
Programmierung der Garzeit
Die Minutenuhr
Sperre der Schaltelemente
Ausschalten des Kochfeldes
Demo-Mode (Vorführmodus)
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
Sicherheitsvorrichtungen
Praktische Back-/Brathinweise
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 50
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Reinigung und Pflege, 51
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung des Gerätes
Demontage des Kochfeldes
Technische Beschreibung der Modelle, 52
Installation
AUFLAGEFLÄC HE
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen
können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an
einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet,
damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat,
darin nachschlagen zu können.
Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise
aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen
hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der
Sicherheit.
Aufstellung
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten
Müllsammlung zu entsorgen (siehe
Vorsichtsmaßregelnund Hinweise).
Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
Jede unsachgemäße Installation kann Menschen
und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende
Eigenschaften aufweisen:
Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem
Material beschaffen sein, um einer Temperatur
von ca. 100°C standzuhalten.
Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert
werden, muss letzterer mit einem Kühlsystem mit
Zwangsbelüftung ausgestattet sein.
Von der Installation eines Kochfeldes über einem
Geschirrspüler wird abgeraten. Gegebenenfalls ist
zur Abdichtung ein Zwischenteil zwischen beiden
Geräten zu installieren.
Je nach dem zu installierenden Kochfeld (siehe
Abbildungen) sind Arbeitsflächenausschnitte
folgender Abmessungen vorzusehen:
590
690
5 mm
5 mm
KOCHFELD
UMGEDREHT
min. 20 mm
WÄRMEFACH
min. 40 mm
min. 20 mm
HEIßLUFT
min. 40 mm
FRONTSEITE DES
KOCHFELDES
AUFLAGEFLÄCHE
AUFLAG EFLÄCH E
DE
30
40
48
560 +/- 1
20
5
490 +/- 1
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Belüftung
Zur ausreichenden Belüftungund zur Vermeidung
der Überhitzung der Flächen rund um das Gerät muss
das Kochfeld wie folgt positioniert werden:
in einem Abstand vonmindestens 40 mmvon der
dahinter liegenden Wand;
um einen Abstand vonmindestens 20 mm
zwischen dem für den Einbau bestimmten
Ausschnitt und dem entsprechenden
Unterschrank z
u gewährleisten.
41
DE
Angrenzende Schränke, deren Höhe die der
Arbeitsplatte überschreiten, müssen einen
Abstand vom Rand der Kochmulde von
mindestens 600 mm aufweisen.
der vier kurzen, stumpfen Schraubenindieinder
Mitteeiner jeden Kochfeldseite befindlichen
Lochbohrungen.
2. Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes
Andr
ücken des gesamten umlaufenden Randes
mittig inden Möbelausschnittein, undzwarso,
dass es vorschriftsmäßig auf der gesamten
Auflagefläche aufstützt.
3. Für Kochfelder mit Seiten
profilen: SteckenSie
nach Einsatz des Kochfeldes in den
Möbelausschnitt die 4 Befestigungshaken (ein jeder
mitseinem Stift) inden umlaufenden unteren Rand
des Kochfeldes, und schrauben S
ie diese mittels
der vier langen, spitzen Schrauben fest, bis das
Glas an der Auflagefläche anhaftet.
Die Schrauben der Zentrierungsfedern müssen
unbedingt zugänglich sein.
Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach
erfolgtem Einbau die Möglichkeit einer Berührung
mit Strom führenden Teilen ausgeschlossen sein.
Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so
befestigt werden, dass ein Entfernen derselben ohne
Zuhilfenahme eines Werkzeugs nicht möglich ist.
Elektroanschluss
Bei der Installation des Kochfeldes und der eines
eventuellen Einbaubackofens müssen sämtliche
Elektroanschlüsse getrennt vorgenommen werden,
und dies nicht nur aus Sicherheitsgründen, sondern
auch um den Backofen, falls nötig, leichter
herausziehen zu können.
Klemmengehäuse
KOCHFELD
UMGEDREHT
Das Gerät ist mit einem
Gehäuse (befindlich im
unteren Teil) ausgestattet, das
für den Anschluss an
andersartige
Elektroversorgungen
bestimmt ist (die Abbildung
ist nur richtungsweisend,
demnach ist es möglich, dass
sie mit dem erworbenen Gerät nicht übereinstimmt).
Einphasenanschluss
Das Kochfeld ist mit einem bereits angeschlossenen
Netzkabel ausgestattet und ist für einen
Einphasenanschluss voreingestellt. Schließen Sie
die Drähte gemäß nachfolgender Tabelle und
Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz
230-240V 1+N ~
220-240V 1+N ~
50/60 Hz
Elektrokabel
Anschluss der
Drähte
: gelb/grün;
N: die 2 blauen
Drähte zusammen
L: braun zusammen
mit schwarz
Andere Anschlussarten
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden
Eigenschaften entsprechen:
Netzspannung und -frequenz
400V - 2+N ~ 50/60 Hz
220-240V 3 ~ 50/60 Hz
230-240V 3 ~ 50/60 Hz
400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß
nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz
400V - 2+N ~
50/60 Hz
230-240V 3 ~
220-240V 3 ~
50/60Hz
400V - 2+ 2N ~
50/60 Hz
Elektrokabel
Anschluss der
Drähte
: gelb/grün;
N: die 2 blauen Drähte
zusammen
L1: schwarz
L2: braun
: gelb/grün;
N1: blau
N2: blau
L1: schwarz
L2: braun
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden
Eigenschaften entsprechen:
Netzspannung und -frequenz
400V 3 - N ~ 50/60 Hz
dann verfahren Sie wie folgt:
Das eventuell mitgelieferte Netzkabel kann für
diese Installationsarten nicht verwendet werden.
42
1. Verwenden Sie ein geeignetes Versorgungskabel
des Typs H05RR-F, oder eines höheren Wertes,
geeigneter Maße (Kabelquerschnitt: 25 mm).
2. Heben Sie unter Zuhilfenahme eines
Schraubenziehers die seitlichen Zungen des
Klemmengehäusedeckels an (siehe Abbildung
Klemmengehäuse).
3. Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme
sowie die Schrauben der Klemmen, die der
erforderlichen Anschlussart entsprechen, aus und
positionieren Sie die Brücken in Anlehnung an
nachfolgende Tabelle und Zeichnungen:
4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden
Zeichnungen und Tabelle und schließen Sie die
Drähte an. Ziehen Sie die Klemmenschrauben
hierbei fest an .
Netzspannung
und -frequenz
400V 3-N ~
50/60 Hz
Elektrischer Anschluss Klemmengehäuse
Dreiphasenanschluss 400
5. Befestigen Sie das Netzkabel in der
entsprechenden Kabelklemme und schließen Sie
den Deckel.
PhasePhasePhase
Anschlussdes Netzkabelsandas Stromnetz
DE
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz
angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät
ein allpoliger Schalter mit einer
Mindestkontaktöffnung von 3 mm
zwischenzuschalten.
Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen
elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
die Netzsteckdose geerdet ist und den
gesetzlichen Bestimmungen entspricht;
die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild
(befindlich auf dem Gerät) angegebene maximale
Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist;
die Netzspannung im Bereich der auf dem
Typenschild angegebenen Werte liegt;
die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel
ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie
bitte die Steckdose oder den Netzstecker aus;
verwenden Sie keine Verlängerungen und
Mehrfachsteckdosen.
2
1
3
Dreiphasenanschluss
Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem
Gerät leicht zugänglich sein.
400
Das Netzkabel darf nicht gebogen oder
5
4
BrückeNullleiterErdleiter
eingeklemmt werden.
Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden
und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal
ausgetauscht werden.
Der Herstellerlehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werdensollten.
43
Beschreibung
des Gerätes
DE
Bedienfeld
Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue
Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
Kontrollleuchte
KURZZEITWECKER*
LEISTUNGS- und
RESTWÄRME anzeige
Kontrollleuchte
GEWÄHLTE KOCHZONE
Taste ERHÖHEN
DER LEISTUNG
Taste WAHL DER KOCHZONE
Taste
HERABSETZEN DER LEISTUNG
Display
PROGRAMMIERUNGSTIMER*
Kontrollleuchte
PROGRAMMIERTE KOCHZONE*
Taste
ON/OFF
Taste
Taste
PROGRAMMIERUNGSTIMER*
SPERRE DER SCHALTELEMENTE
Kontrollleuchte
ON/OFF
Kontrollleuchte
SCHALTELEMENTE GESPERRT
Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: Zum
Einschalten sowie zur Leistungsregelung der
Kochzone (siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch).
Taste HERABSETZEN DER LEISTUNG: Zur
Leistungsregelung sowie zum Ausschalten der
Kochzone (siehe Inbetriebsetzungund
Gebrauch).
Kontrollleuchte GEWÄHLTE KOCHZON
E: Diese
zeigt an, dass die der Kontrollleuchte
entsprechende Kochzone gewählt wurde und die
gewünschten Einstellungen demnach
vorgenommen werden können.
Taste WAHLDERKOCHZONE: Mittels dieser wird
die gewünschte Kochzone gewählt.
LEISTUNGSANZEIGE: Auf dieser ist der jeweils
erreichte Heizwert ersichtlich.
Taste ON/OFF: Zum Ein- bzw. Ausschalten des
Gerätes.
Taste PROGRAMMIERUNGSTIMER*: Mittels
dieser Taste kann die für jede Kochzone jeweils
programmierte Zeit reguliert werden (siehe
In
betriebsetzungund Gebrauch).
Display PROGRAMMIERUNGSTIMER*: Auf
diesem Display werden die jeweils
programmierten Zeiten angezeigt (siehe
Inbetriebsetzungund Gebrauch).
Kontrollleuchten PROGRAMMIERTE
KOCHZONE*: Diese zeigen die Kochzonen an,
die programmiert wurden (siehe Inbetriebsetzung
und Gebrauch).
Taste SPERRE D
ER SCHALTELEMENTE: Um
versehentliche Änderungen der am Kochfeld
erfolgten Einstellungen zu verhindern (siehe
Inbetriebsetzungund Gebrauch).
Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT:
Diese signalisiert, dass die Schaltelemente
gesperrt wurden (siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch).
Kontrollleuchte ON/OFF: Diese zeigt an, ob das
Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Nur bei einigen Modellen.
*
44
Kontrollleuchte KURZZEITWECKER*: Diese
signalisiert, dass der Kurzzeitwecker läuft
Erweiterbare Kochzonen
Einige Modelle verfügen über erweiterbare Kochzonen. Diese können unterschiedliche Formen aufweisen (rund
oder oval) sowie unterschiedliche Erweiterungsmöglichkeiten besitzen (Doppel- oder Dreifach-Kochzone). Hier
werden die entsprechenden Bedienelemente aufgeführt, mit denen die Modelle bestückt sind, die über solche
Optionen verfügen.
DE
Runde, erweiterbareKochzone
Kontrollleuchte
DOPPELKOCHZONE
EINGESCHALTET
Taste
EINSCHALTEN DER
DOPPELKOCHZONE
Kontrollleuchte
DREIFACHKOCHZONE
EINGESCHALTET
Taste
EINSCHALTEN DER
DREIFACHKOCHZONE
Taste EINSCHALTEN DER DOPPELKOCHZONE:
Mittels dieser kann die Doppelkochzone aktiviert
werden. (siehe Inbetriebsetzungund Gebrauc
h).
Kontrollleuchte DOPPELKOCHZONE
EINGESCHALTET: Diese zeigt an, dass die
Doppelkochzone eingeschaltet wurde.
Taste EINSCHALTEN DER
DREIFACHKOCHZONE: Mittels dieser kann die
Dreifachkochzone aktiviert werden. (siehe
Inbetriebsetzungund Gebrauch).
Ovale, erweiterbareKochzone
Kontrollleuchte
OVALE KOCHZONE
EINGESCHALTET
Taste
EINSCHALTEN OVALE
KOCHZONE
Taste EINSCHALTEN DER OVALEN
KOCHZONE: Mittels dieser kann die ovale
Kochzone aktiviert werden. (siehe
Inbetriebsetzungund Gebrauch).
Kontrollleuchte OVALE KOCHZONE
EINGESCHAL
TET: Diese zeigt an, dass die
ovale Kochzone eingeschaltet wurde.
Kontrollleuchte DREIFACHKOCHZONE
EINGESCHAL
TET: Diese zeigt an, dass die
Dreifachkochzone eingeschaltet wurde.
45
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
DE
Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte
Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen
Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem
herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht
scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der
ersten Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten
Gummis zu vernehmen sein. Dies wird sich nach
kurzer Zeit geben.
Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen,
ertönt nach einigen Sekunden ein kurzes akustisches
Signal. Nur daraufhin kann das Kochfeld eingeschaltet
werden.
Durch längeres Drücken der Tasten - und +
können die Leistungswerte und die Minuten des
Timers im Schnelllauf verändert werden.
Einschalten des Kochfeldes
Das Kochfeld wird über die Taste (für ca. 1
Sekunde gedrückt halten) eingeschaltet.
Einschalten der Kochzonen
Eine jede Kochzone wird über eine Bedienungstaste
und über einen aus einer Doppeltaste (- und +)
bestehenden Leistungsregler eingeschaltet.
Um eine Kochzone einzuschalten, drücken Sie die
entsprechende Bedienungstaste und stellen
daraufhin über die Tasten
gewünschte Leistungsstufe ein.
- und + die
Ausschalten der Kochzonen
Um eine Kochzone auszuschalten, wählen Sie diese
zuerst über die entsprechende Bedienungstaste
und:
Drücken Sie die Taste
sinkt allmählich bis zum völligen Ausschalten der
Kochzone.
- : Die Kochzonenleistung
Power-Funktion
Zur Beschleunigung der Aufheizzeit der hinteren
Kochzonen kann die Funktion Power eingesetzt
werden: Schalten und stellen Sie das gewünschte
Kochfeld
beschrieben. Halten Sie die Bedienungstaste des
gewählten Kochfelds
gedrückt. Auf dem Display Leistungsanzeige
wechselt die Anzeige vom Buchstaben P zur zuvor
eingestellen Leistungsstufe solange, bis die
gewünschte Leistungsstufe erreicht ist. Sobald sie
erreicht ist, zeigt das Display wieder die eingestellte
ein, wie im vorangegangenen Abschnitt
für mindestens 2 Sekunden
Leistungsstufe. Um diese Funktion zu deaktivieren,
halten Sie die Bedieungstaste des Kochfelds, auf dem
die Funktion
gedrückt oder wählen Sie eine andere Leistungsstufe
von 0 bis 9 über den Leistungswähler
aktiv ist, für mindestens 2 Sekunden
- und +.
Die Heizelemente
Das Kochfeld kann, je nach Modell, mit zwei Arten von
Heizelementen bestückt sein: Halogen- und
Strahlungsbeheizungselemente.
Bei den Halogen-Heizelementen erfolgt die
Wärmeübertragung mittels der in diesen
Heizelementen befindlichen Halogenlampe.
Diese zeichnen sich besonders aufgrund ihrer
Eigenschaften aus, die den typischen Eigenschaften
des Gases nahe kommen: sofortige Reaktion auf die
jeweiligen Einstellungen, umgehende Anzeige der
Leistungsstufe.
Bei den Strahlungsbeheizungselementen handelt es
sich um Heizkörper, die aus einer Vielzahl von Ringen
bzw. Spiralen bestehen, welche eine optimale
Wärmeverteilung über den gesamten Topfboden
gewährleisten und somit bestmögliche Garergebnisse
bei Niedrigtemperaturen ermöglichen. Schmorgerichte,
Soßen oder aufzuwärmende Fertiggerichte.
Programmierung der Garzeit
Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine
Garzeit von 1 99 Minuten programmiert werden.
1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende
Wahltaste.
2. Stellen Sie die Gartemperatur ein.
3. Drücken Sie die Programmiertaste
3. Stellen Sie über die Tasten - und + die
gewünschte Garzeit ein.
4. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Taste
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers
setzt unverzüglich ein. Ist die programmierte Garzeit
abgelaufen, ertönt (1 Minute lang) ein akustisches
Signal und die Kochzone wird automatisch
ausgeschaltet.
Wiederholen Sie obige Schritte für jede Kochzone, die
Sie programmieren möchten.
Anzeige im FalleeinerMehrfachprogrammierung
Wurde die Betriebszeit einer oder mehrerer
Kochzonen vorprogrammiert, erscheint auf dem
Display die Restgarzeitanzeige der Kochzone, die
für die niedrigste Zeit programmiert wurde; die
entsprechende Kontrollleuchte blinkt, um
.
.
46
anzuzeigen, um welche Kochzone es sich handelt.
Die Kontrollleuchten der übrigen programmierten
Kochzonen sind eingeschaltet.
Um die Restzeit der anderen programmierten
Kochfelder anzuzeigen drücken Sie wiederholt die
Taste
alle Zeiten der programmierten Kochfelder angezeigt,
beginnend mit dem Kochfeld vorne links.
ÄnderungderProgrammierung
1. Drücken Sie mehrmals die Taste
der Kochzone, deren Programmierung Sie ändern
möchten, angezeigt wird.
2. Stellen Sie mittels der Tasten - und + die neue Zeit
ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Taste
Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann
verfahren Sie wie folgt: Bei Punkt 2 drücken Sie die
Taste -: Die programmierte Zeit wird fortlaufend
gesenkt bis zum Ausschalten bei 0. Die
programmierte Zeit wird gelöscht und das Display
verlässt den Programmierungs-Modus.
: es werden in Folge und im Uhrzeigersinn
, bis die Zeit
.
Die Minutenuhr
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
Mit dem Minutenzähler kann ein Zeitraum bis 99
Minuten eingestellt werden.
1. Drücken Sie die Programmiertaste
Kontrollleuchte des Minutenzählers einschaltet.
2. Stellen Sie über die Tasten - und + die
gewünschte Zeit ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Taste
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers
setzt unverzüglich ein. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein
akustisches Signal (über die Dauer von 1 Minute).
.
bis sich die
Sperre der Schaltelemente
Während der Betriebszeit des Kochfeldes können die
Schaltelemente gesperrt werden, um irrtümliche
Einstellungsänderungen zu verhindern (durch Kinder,
Ausschalten des Kochfeldes
Durch Drücken der Taste wird das Kochfeld
ausgeschaltet.
Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein,
bleiben diese auch bei Wiedereinschalten des Gerätes
gesperrt. Um das Kochfeld wieder einschalten zu
können, müssen die Schaltelemente vorher entsperrt
werden.
Demo-Mode (Vorführmodus)
Es besteht die Möglichkeit, einen Vorführmodus
einzustellen, bei dem das Bedienfeld (einschließlich
der zur Programmierung erforderlichen
Bedienelemente) normal funktioniert, die Heizelemente
dagegen schalten sich nicht ein. Zur Aktivierung eines
Vorführmodus muss das Kochfeld eingeschaltet und
alle Platten ausgeschaltet sein.
Halten Sie die Tasten + und - für 6 Sekunden
gleichzeitig gedrückt. Nach 6 Sekunden blinken die
Kontrollleuchte ON/OFF und die Kontrollleuchte
SPERRE DER SCHALTELEMENTE für eine Sekunde.Lassen Sie die Tasten + und los und drücken Sie
die Taste
Auf dem Display erscheint abwechselnd die
Anzeige DE und MO und das Kochfeld schaltet sich
aus:
Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet,
befindet es sich im Vorführmodus (Demo-Mode)
Zum Verlassen dieses Modus verfahren Sie gemäß
obiger Angaben. Auf dem Display erscheint
abwechselnd die Anzeige DE und OF und das
Kochfeld schaltet sich aus: Wird das Kochfeld
daraufhin wieder eingeschaltet, funktioniert es wieder
auf normale Weise.
;
Praktische Ratschläge zum Einsatz des
Gerätes
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:
Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und
ebenem Boden, um sicher zu sein, dass dieser
perfekt auf der Kochzone aufliegt.
DE
bei der Reinigung usw.). Drücken Sie die Taste
dann werden die Schaltelemente gesperrt. Die über
der Taste befindliche Kontrollleuchte leuchtet auf.
Zu weiteren Einstellungen (z.B. um den Garvorgang zu
unterbrechen) müssen die Schaltelemente erst wieder
freigegeben werden. Drücken Sie die Taste
einige Sekunden; die Kontrollleuchte erlischt, die
Schaltelemente werden freigegeben.
,
für
Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen
Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt,
d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt,
und somit die gesamte Wärme genutzt wird.
47
DE
Achten Sie darauf, dass der Boden des
Kochgeschirrs trocken und sauber ist; nur so ist ein
perfektes Aufliegen des Geschirrbodens sowie eine
lange Lebensdauer von Kochzone und Geschirr
gewährleistet.
Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das
auch auf Gasflammen verwendet wird. Die äußerst
hohe Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die
Topfböden leicht verformen und demnach die
korrekte Auflage beeinträchtigen.
Sicherheitsvorrichtungen
Topferkennung
Jede Kochzone ist mit einer TopferkennungsVorrichtung ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt ein
Erhitzen des Topfbodens nur bei einer angemessenen,
der Kochzone entsprechenden Topfgröße. Das Blinken
der Anzeigeleuchte kann Folgendes signalisieren:
ungeeignetes Kochgeschirr,
ein zu geringer Topfdurchmesser,
der Topf wurde abgenommen.
Restwärmeanzeigen
Jede Kochzone ist mit einer Restwärmeanzeige
ausgerüstet. Diese Anzeige signalisiert, welche
Kochzonen noch eine erhöhte Temperatur haben. Zeigt
Sicherheitsautomatik
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik
ausgestattet, die die Kochzone automatisch
abschaltet, wenn die maximale Betriebszeit auf einer
gewissen Leistungsstufe erreicht wird. Bei Auftreten
eines solchen Sicherheitsintervalls erscheint auf dem
Display die Anzeige 0.
Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf
Leistungsstufe 5 eingestellt, die vordere linke dagegen
auf 2. Die hintere rechte Kochzone wird nach 5 Std.
Betriebszeit ausgeschaltet, die vordere linke erst nach
8 Stunden.
Heizleistung
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Beschränkung der
Funktionsdauer in Stunden
die Leistungsanzeige
warm. Es ist beispielsweise möglich, eine Speise
warm zu halten oder Schokolade oder Butter zu
schmelzen. Mit dem Abkühlen der Kochzone zeigt die
Leistungsanzeige
sobald die Kochzone ausreichend abgekühlt ist.
Überhitzung
Im Falle einer Überhitzung der elektronischen
Gerätekomponenten schaltet sich das Kochfeld
automatisch aus, auf dem Display erscheint die
Anzeige
Meldung erlischt, und das Kochfeld kann wieder
eingesetzt werden, sobald die Temperatur auf einen
akzeptablen Wert gesunken ist.
F gefolgt von einer blinkenden Zahl. Diese
, dann ist die Kochzone noch
. Die Anzeige schaltet sich ab,
Tonsignal
Einige Anomalien, wie:
Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger
als 10 Sekunden auf dem Schaltfeld liegen,
Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen
wurde,
ein zu langer Druck auf eine Taste, können die
Ursache für ein Warnsignal sein. Um das
Warnsignal auszuschalten, muss der Grund der
Störung beseitigt werden. Wird die Störung nicht
beseitigt, bleibt das Warnsignal eingeschaltet und
das Kochfeld wird ausgeschaltet.
48
Praktische Back-/Brathinweise
DE
ª
Schnellgaren
Schnellkochtopf
Sehr stark garen
Grillen
Crêpes
Stark garen
¶
¶
Schnell eindicken (flüssige Soßen)
§
Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse)
Milch
§
Langsam eindicken (dickflüssige Soßen)
Sanftgaren:
S
Fritieren
Kochen
Stark garen und bräunen
(Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets,
Spiegeleier)
S
Wasserbad
¢
Garen im Schnellkochtopf nach dem
Dampfaustritt
¢
Sehr sanft Garen:
£
Sehr sanft Garen
Extrem
sanft
Garen:
Schokoladensoße
-{}-
Aufwärmen von Speisen
Warmhalten
¡
49
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
DE
Das Gerät wurde entsprechend den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-
Richtlinien:
- 2006/95/EWG vom 12.12.06(Niederspannung) undnachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
-93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgendenÄnderungen.
Allgemeine Sicherheit
Stellen Sie bitte sicher, dass das Belüftungsgitter
des Gebläses niemals verstopft bzw. abgedeckt
wird. Das Einbaukochfeld erfordert eine korrekte
Belüftung zur Kühlung der elektronischen Teile.
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen
Einsatz im privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden,
auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist hoch gefährlich, das Gerät
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder Füßen und auch nicht,wenn Sie barfuß sind.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß
den Hinweisen der vorliegenden
Bedienungsanleitung zur Zubereitung von
Lebensmitteln verwendet werden. Verwenden Sie
das Kochfeld nicht als Abstellfläche oder als
Schneidebrett.
Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch
kann es durch Stöße bzw. Aufprall von spitzen
Gegenständen springen (oder sogar zerbrechen),
Schalten Sie das Kochfeld in einem solchen Fall
vom Stromnetz und wenden Sie sich an die
Kundendienststelle
Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer
Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Kochfeldteilen
gelangt.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen
noch für ca. 30 Minuten nach dem Ausschalten
sehr heiß bleiben. Die Restwärme wird auf der
entsprechenden Anzeige eingeblendet (siehe
Inbetriebsetzungund Gebrauch).
Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen
könnten, wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie
Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen von dem
Kochfeld fern. Achten Sie besonders auf
Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und
.
Alufolie: Wird derartiges Material auf den noch
heißen oder warmen Oberflächen belassen,
können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen.
Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach
innen gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um
jegliches Risiko durch unbeabsichtigtes Anstoßen
auszuschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel
aus der Steckdose, sondern nur am
selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor
Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus
der Steckdose.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder
Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis
geeignet, sofern sie nicht durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
werden oder zuvor Anleitungen zum
Gerätegebrauch erhalten haben.
Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial
kann wiederverwertet werden.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte
müssen getrennt gesammelt werden, um die
Rückführung und das Recycling der Materialen zu
optimieren, aus denen die Geräte hergestellt sind,
und um mögliche Belastungen der Gesundheit
und der Umwelt zu verhindern. Das
Mülleimersymbol ist auf allen Produkten
dargestellt, um an die Verpflichtung zur
getrennten Abfallsammlung zu erinnern.
Für weitere Informationen zur korrekten
Entsorgung können sich die Besitzer von
elektrischen Haushaltsgeräten an die
übergeordnete öffentliche Einrichtung oder an
ihren Händler wenden.
50
Reinigung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom
Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays,
Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in
Pulverform und Scheuerschwämme ist zu
vermeiden: diese können die Oberfläche des
Kochfeldes dauerhaft beschädigen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit
einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit
Küchenpapier abzutrocknen.
Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik
verwendet werden; anschließend ist das Kochfeld
mit Wasser abzuspülen und sorgfältig
abzutrocknen.
Starke Verschmutzungen lassen sich mit einem
Schaber (Klingenschaber) entfernen. Sie sollten
so schnell wie möglich - und nicht erst nach
Abkühlen des Kochfeldes - entfernt werden, um
zu vermeiden, dass sich die Verschmutzungen
festsetzen. Gute Ergebnisse lassen sich auch mit
einem für Glaskeramik geeigneten
Spezialschwamm aus Edelstahlwolle und einer
einfachen Spüllauge erzielen.
Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene
Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie
Zuckerreste müssen umgehend mit einem
Schaber von der noch warmen Oberfläche entfernt
werden.
Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der
Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülenund anschließend abzutrocknen. Rückstände der
Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei dernächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits
festsetzen.
Edelstahlrahmen (nur bei mit Rahmen versehenen
Modellen)
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken
zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder
phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf
vorhanden sein.
Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut
nachzuspülen und abzutrocknen. Wird versehentlich
Wasser darauf verschüttet, muss es sofort sorgsam
getrocknet werden.
Einige Kochfelder sind mit einem
Aluminiumrahmen versehen, der Edelstahl sehr
ähnlich ist. Verwenden Sie bitte keine Produkte zur
Reinigung und Entfettung, die nicht für Aluminium
geeignet sind.
Demontage des Kochfeldes
Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als
erforderlich erweisen, verfahren Sie bitte wie folgt:
1. Schrauben Sie die Schrauben aus, die zur
Befestigung der seitlichen Zentrierungsfedern
dienen;
2. lockern Sie die Schrauben der EckBefestigungsbügel;
3. nehmen Sie das Kochfeld aus dem
Möbelausschnitt heraus.
Wir empfehlen dringlich, Innenmechanismen nicht
eigenhändig zu reparieren. Kontaktieren Sie bei
Störungen bitte den Kundendienst.
DE
N
ach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der
unsichtbare Schutzfilm, den ein solches Produkt
hinterlässt, schützt die Oberfläche vor eventuell
überkochenden Speisen. Es empfiehlt sich, diese
Nachbehandlung bei lauwarmem oder
abgekühltem Gerät vorzunehmen.
51
Technische Beschreibung
der Modelle
DE
In den angeführten Tabellen werden, Modell für Modell, die Energiebedarfswerte, die Art der Heizelemente und
der Durchmesser einer jeden Kochzone ausgewiesen.
Hinten links A 2500 210 A 2500 210
Hinten rechts H 1400 160 H 1400 160
Vorne links H 1200 145 H 1200 145
Vorne rechts H 1800 180 HO 2000/1100 145x250
Gesamtleistung 6900 7100
Kochfelder KEC 635 T C KRA 631 T B
Kochzonen Leistung (W) Durchmesser
(mm)
Hinten rechts H 1400 160 H 1400 160
Mitte links HT 2700/1950/1050 270/210/145 HT 2700/1950/1050 270/210/145
Anteriore dx A 1800 180 H 1800 180
Potenza totale 5900 5900
Hinten links AD 2500/1050 210/140 AD 2500/1050 210/140
Hinten rechts H 1400 160 H 1400 160
Vorne links H 1200 145 H 1200 145
Vorne rechts H 1800 180 HO 2000/1100 145x250
Gesamtleistung 6900 7100
Leistung (W) Durchmesser (mm)
KRA 641 T B
KEC 641 T C
KEC 741 T C
210/140
1000
KEC 745 O Z
KRA 631 T B
KRA 631 T B
KRA 631 T B
KEC 7451 DO Z
Legende:
H = hilight einfach
HO = hilight oval
HD = hilight doppelt
HT = hilight dreifach
A = Halogen einfach
AD = Halogen doppelt
52
Manual de
instrucciones
IT
Italiano, 1
DE
Deutsch, 40
Français, 14English,27
ES
Espanol, 53
KEC 635 T C
KEC 645 C
KEC 645 X
KRA 631 T B
KRA 631 T X
KRA 640 B
KRA 640 C
KRA 640 X
KRC 631 T B
KRC 631 T X
KRC 640 B
KRC 640 X
KRC 641 D B
KRC 641 D X
KEC 745 O Z
KRC 741 D Z
KEC 6451 D C
KEC 6451 D X
KEC 7451 DO Z
GBFR
ENCIMERA
Sumario
Instalación, 54-56
Colocación
Conexión eléctrica
Descripción del aparato, 57-58
Panel de control
Zonas de cocción extensibles
Puesta en funcionamiento y uso, 59-62
Encendido de la encimera
Encendido de las zonas de cocción
Apagado de las zonas de cocción
Función power
Los elementos calentadores
Programación de la duración de una cocción
El contador de minutos
Bloqueo de los mandos
Apagado de la encimera
Modalidad demo
Consejos prácticos para el uso del aparato
Dispositivos de seguridad
Consejos prácticos para la cocción
Precauciones y consejos, 63
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 64
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
Descripción técnica de los modelos, 65
ES
Instalación
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En el caso de venta,
de cesión o de mudanza, verifique que permanezca
junto al aparato para informar al nuevo propietario
sobre su funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante información sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
Colocación
Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
diferenciada de desechos (verPrecauciones y
consejos).
La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
el plano de apoyo debe ser de material resistente
al calor, a una temperatura de aproximadamente
100ºC;
si se desea instalar la encimera sobre un horno, el
mismo debe poseer un sistema de enfriamiento
con ventilación forzada;
evite instalar la encimera sobre un lavavajillas:
pero si fuera necesario, interponga un elemento
de separación estanco entre los dos aparatos;
según el tipo de encimera que se desea instalar
(verlas figuras), el espacio disponible en elmueble debe tener las siguientes dimensiones:
590
690
5 mm
5 mm
ENCIMERA
VOLCADA
min. 20 mm
CAJÓN
min. 40 mm
min. 20 mm
HORNO
VENTILADO
min. 40 mm
PARTE DELANTERA
DE LA ENCIMERA
PLANO DE
APOYO
30
40
48
560
+
/- 1
520
490 +/- 1
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Aireaci ón
Para permitir una adecuada aireación ypara evitar
el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al
aparato, la encimera se debe colocar:
aunadistanciamínimade40mmdela pared
posterior;
de modo que se mantenga una distancia mínima
de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y
el mueble que se encu
entra debajo.
54
Los muebles situados a un costado, cuya altura
supere la de la superficie de trabajo, deben estar
situados a 600 mm., como mínimo, del borde de
la misma.
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobreuna
superficie de apoyo perfectamente plana.
Lasdeformaciones quesepodríanprovocarpor una
mala fijación, pueden alterar las características y las
p
restacionesdelaencimera.
Lalongituddeltornilloderegulacióndelosganchos
de fijaciónsedebe determinarantesdesumontaje en
basealespesordelasuperficiedeapoyo:
sobre todo
el perímetro para que se adhiera perfectamente a la
superficie de apoyo.
3. en las encimeras con perfiles laterales: después
de haber colocado la encimera
en el mueble,
introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con
su perno) en el perímetro inferior de la encimera
enroscándolos con los tornillos largos con punta
hasta que el
vidrioseadhieraalasuperficiede
apoyo.
Es indispensable que los tornillos de los muelles
de centrado permanezcan accesibles.
En conformidad con las normas de seguridad, una
vez empotrado el aparato, no se deben producir
contactos con las piezas eléctricas.
Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas
sin la ayuda de una herramienta.
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica de la encimera y la de un
horno empotrado deben ser realizadas por
separado, tanto por razones de seguridad eléctrica
como para facilitar las operaciones de extracción del
horno.
Tablerode bornes
ENCIMERA
VOLCADA
El aparato posee, en su parte
inferior, una caja para su
conexión a diferentes tipos de
alimentación eléctrica (la
imagen es sólo indicativa y
puede no corresponder al
modelo adquirido).
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentación
eléctrica ya conectado y preparado para la conexión
monofásica. Realice la conexión de los cables de
acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran
a continuación:
Tensión tipo y
frecuencia de la red
230-240V 1+N ~
220-240V 1+N ~
50/60 Hz
Cable eléctrico Conexión de los ca bles
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L: el marró n junto al ne gro
Otrostiposdeconexión
Si las características de la instalación eléctrica
coinciden con alguna de las siguientes:
Tensión tipo y frecuencia de la red
400V - 2+N ~ 50/60 Hz
220-240V 3 ~ 50/60 Hz
230-240V 3 ~ 50/60 Hz
400V - 2+2N ~ 50/60 Hz
Separe los cables y realice la conexión de acuerdo
con la tabla y los dibujos que se muestran a
continuación:
Tensión tipo y
frecuencia de la red
400V - 2+ N ~
50/60 Hz
230-240V 3 ~
220-240V 3 ~
50/60Hz
400V - 2+ 2N ~
50/60 Hz
Cable eléctrico Conexión de los cables
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L1: negro
L2: marrón
: amarillo/verde;
N1: azul
N2: azul
L1: negro
L2: marrón
Si las características de la instalación eléctrica
coinciden con alguna de las siguientes:
Tensión tipo y frecuencia de la red
400V 3 - N ~ 50/60 Hz
proceda de la siguiente manera:
ES
El cable suministrado con el aparato no se puede
utilizar para estos tipos de instalación.
55
ES
1. Utilice un cable de alimentación apropiado, tipo
H05RR-F o de valor superior y de dimensiones
adecuadas (sección del cable: 25 mm).
2. Utilizando un destornillador, haga palanca en las
lengüetas de la tapa del tablero de bornes y ábrala
(verlaimagen Tablerode bornes).
3. Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal
de cable y los tornillos de los bornes
correspondientes al tipo de conexión necesaria y
coloque los puentes de conexión de acuerdo con la
tabla y los dibujos que se muestran a continuación.
4. Coloque los cables de acuerdo con la tabla y los
dibujos que se muestran a continuación y realice la
conexión apretando a fondo todos los tornillos de
los bornes.
Tensión tipo y
frecuencia de la red
400V 3-N ~
50/60 Hz
Conexiones eléctricas Tablero de bornes
Trifásico 400
5. Fije el cable de alimentación en el
correspondiente sujetacable y cierre la tapa.
FaseFaseFase
2
1
3
Trifásica 400
Conexión del cablede alimentación eléctrica ala red
En el caso de conexión directa a la red, es
necesario interponer entre el aparato y la red, un
interruptor omnipolar con apertura mínima entre los
contactos de 3 mm.
El instalador es responsable de la correcta
conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas
de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea
conforme con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características que se encuentra en el aparato;
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones
múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
Tierra
Neutro
5
Puente
4
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
Laempresa declinatodaresponsabilidad
cuando estas normas no sean respetadas.
56
Descripción del aparato
Panel de control
El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del
modelo adquirido.
Piloto CONTADOR
DE MINUTOS*
Indicadores de
POTENCIA y de
CALOR RESIDUAL
Botón AUMENTO
DE POTENCIA
Piloto ZONA DE
COCCIÓN SELECCIONADA
Botones SELECCIÓN
DE ZONAS DE COCCIÓN
Botón
DISMINUCIÓN DE POTENCIA
Pantalla TEMPORIZADOR
DE PROGRAMACIÓN*
Piloto ZONA DE
COCCIÓN PROGRAMADA*
Botón
ON/OFF
Piloto
ON/OFF
Piloto MANDOS
BLOQUEADOS
Botón BLOQUEO
DE MANDOS
Botón TEMPORIZADOR
DE PROGRAMACIÓN*
ES
Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender
la placa y regular la potencia (verPuestaen
funcionamiento y uso).
Botón DISMINUCIÓNDE POTENCIA para regular
la potencia y apagar la placa (ver Puestaen
funcionamiento y uso).
Piloto ZONA DECOCCIÓNSELECCIONADA
indica que ha sido seleccionada dicha zona de
cocción y, por lo tanto, se pueden realizar las
distintas regulaciones
Botón SELECCIÓ
NDEZONA DE COCCIÓN para
seleccionar la zona de cocción deseada
Indicador de POTENCIA: indica visualmente el
nivel de calor alcanzado.
Botón ON/OFF para encender y apagar el
aparato.
Piloto ON/OFF: indica si el aparato está
encendido o apagado.
Botón TEMPORIZADORDE PROGRAMACIÓN*
para programar la duración de una cocción (ver
Puestaen funcionamiento y uso).
Display TEMPORIZADOR D
EPROGRAMACIÓN*:
visualiza las selecciones correspondientes a la
programación (ver Puesta en funcionamiento y
uso).
Pilotos ZONA DE COCCIÓNPROGRAMADA*:
indican las zonas de cocción cuando comienza
una programación (verPuestaen funcionamiento
y uso).
Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir
modificaciones fortuitas a las regulaciones de la
encimera (verPuestaen funcionamiento y uso
).
Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha
producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta
en funcionamiento y uso).
Piloto CONTADORDEMINUTOS* indica que se
ha activado el contador de minutos
Presente sólo en algunos modelos.
*
57
ES
A
A
Zonas decocciónextensibles
Algunos modelos poseen placas extensibles. Dichas placas pueden tener distinta forma (circular u oval) y
distinta extensibilidad (placa doble o triple). Se muestran a continuación los mandos correspondientes,
presentes sólo en los modelos que poseen estas opciones.
Placa extensible circu lar
Piloto PLACA
DOBLE
ENCENDIDA
Botón
ENCENDIDO
DE PLACA DOBLE
Piloto PLAC
TRIPLE
ENCENDIDA
Botón
ENCENDIDO
DE PLACA
TRIPLE
Botón ENCENDIDODELA PLACA DOBLE para
activar la placa doble (verPuestaen
funcionamiento y uso).
Piloto PLACA DOBLE ENCENDIDA: indica el
encendido de la placa doble.
Botón
ENCENDIDODELA PLACA TRIPLE para
activar la placa triple (verPuestaen
funcionamiento y uso).
Piloto PLACA TRIPLEENCENDIDA: indica el
encendido de la placa triple.
Placa extensible oval
Piloto PLAC
OVALADA
ENCENDIDA
Botón
ENCENDIDO
DE PLACA
OVALADA
Botón ENCENDIDO DELA PLACA OV
ALADA
para activar la placa ovalada (verPuestaen
funcionamiento y uso).
Piloto PLACA OVALADAENCENDIDA: indica el
encendido de la placa ovalada.
58
Puesta en
funcionamiento y uso
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas
de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se
recomienda eliminarlas con un producto específico
para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las
primeras horas de funcionamiento, es posible advertir
un olor a goma que pronto desaparecerá.
Cuando la encimera se conecta a la red de
alimentación eléctrica, después de algunos segundos
se emite una breve señal sonora. Sólo a partir de ese
momento es posible encender la encimera.
La presión prolongada de los botones - y +
permite el avance veloz de los niveles de potencia y
de los minutos del temporizador.
Encendido de laencimera
El encendido de la encimera se produce manteniendo
presionado el botón
aproximadamente.
durante un segundo
Encendido de las zonas de cocción
Cada zona de cocción se acciona utilizando un botón
de selección
la potencia compuesto por un doble botón
Para poner en funcionamiento una zona de cocción,
pulse el correspondiente botón de mando y fije la
potencia deseada utilizando los botones
y un dispositivo de regulación de
- y +.
- y +.
P y del nivel de potencia precedentemente fijado
durante todo el tiempo necesario para que se alcance
dicho nivel de potencia. Una vez alcanzado, la
pantalla volverá a visualizar el nivel de potencia fijado.
Para desactivar esta función, presione y mantenga
presionado durante 2 segundos, el botón de selección
de la zona de cocción para la que está activada la
función
utilizando los botones
, o elija un nivel de potencia diferente
- y +.
Los elementos calentadores
Según el modelo, en la encimera se pueden instalar
dos tipos diferentes de elementos calentadores:
halógenos y radiantes.
Los halógenos transmiten el calor debido a la
irradiación de la lámpara halógena que contienen.
Se caracterizan por las propiedades muy similares a
los típicos de gas: rápida respuesta a los mandos,
visualización instantánea de la potencia.
Los radiantes están compuestos por múltiples espiras
que garantizan la distribución uniforme del calor en el
fondo del recipiente, logrando perfectas cocciones conel fuego bajo: estofados, salsas o platos para calentar.
Programación de la duración de una
cocción
Se pueden programar simultáneamente todas las
zonas de cocción para que cocinen entre 1 y 99
minutos.
ES
Apagado de las zonas de cocción
Para apagar una zona de cocción, selecciónela
mediante el correspondiente botón de selección
y:
Presione el botón
cocción desciende progresivamente, hasta que se
apaga.
-: la potencia de la zona de
Función power
Para disminuir los tiempos de calentamiento de las
zonas de cocción, es posible activar la función power.
Encienda y fije la potencia de la zona de cocción
deseada
precedente. Presione y mantenga presionado durante
2 segundos, como mínimo, el botón de selección de la
zona de cocción elegida
de la potencia, se alterna la visualización de la letra
como se describe en el párrafo
. En la pantalla indicadora
1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón de
selección correspondiente.
2. Regule su temperatura.
3. Presione el botón de programación
3. Seleccione la duración de la cocción deseada
utilizando los botones
4. Confirme la operación presionando el botón
La cuenta al revés del temporizador comienza
inmediatamente. La finalización de la cocción
programada está indicada por una señal sonora
(durante 1 minuto) y la zona de cocción se apaga.
Repita el procedimiento descrito precedentementepara cada placa que se pretende programar.
- y +.
.
.
59
ES
Visualización en el caso deprogramación múltiple
Cuando una o varias placas han sido programadas,
el display visualiza el tiempo remanente de la placa
que está más cerca del final del tiempo
programado, indicando su posición con el piloto
intermitente. Los pilotos de las otras placas
programadas permanecen encendidos.
Para visualizar el tiempo restante de las otras placas
programadas, presione varias veces el botón
mostrarán secuencialmente y en sentido horario los
tiempos de todas las placas programadas,
comenzando por la que está ubicada adelante a la
izquierda.
Modificar la programación
: se
encuentra encima del botón se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.:
interrumpir la cocción), es necesario desbloquear los
mandos: presione el botón
instantes, la luz testigo se apagará y el panel de
control se desbloqueará.
durante algunos
Apagado de la encimera
Presionando el botón , el aparato se apagará.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados,
continuarán estando bloqueados incluso después de
haber vuelto a encender la encimera. Para poder
encender nuevamente la encimera, es necesario
primero desbloquear los mandos.
1. Presione varias veces el botón
muestre el tiempo de la placa que se pretende
modificar.
2. Accione los botones
tiempo.
3. Confirme la operación presionando el botón
Para cancelar una programación, realice las
operaciones indicadas. En el punto 2 presione el botón
- y + para fijar el nuevo
hasta que se
.
-: la duración disminuye progresivamente hasta el 0.
La programación se anula y la pantalla sale de la
modalidad programación.
El contador de minutos
La encimera debe estar encendida.
El contador de minutos permite fijar una duración
máxima de 99 minutos.
1. Presione el botón de programación
se encienda el piloto del contador de minutos.
2. Seleccione la duración deseada utilizando los
botones
3. Confirme la operación presionando el botón
La cuenta al revés del temporizador comienza
inmediatamente. Una vez que se ha cumplido el
tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto de
duración).
- y +.
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en funcionamiento, es
posible bloquear el panel de control para evitar el
peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones
(niños, operaciones de limpieza, etc.). Presionando el
botón
, los mandos se bloquean y el piloto que se
hasta que
.
Modalidad demo
Es posible seleccionar una modalidad demostrativa en
la que el panel de control funciona normalmente
(incluso los mandos correspondientes a la
programación), pero los elementos calentadores no se
encienden. Para activar la modalidad demo es
necesario que la encimera esté encendida y todas las
placas estén apagadas:
Presione y mantenga presionados simultáneamente
los botones
Cumplidos los 6 segundos, el piloto ON/OFF y el
piloto BLOQUEO DE MANDOS centellean durante
un segundo. Suelte los botones
el botón
la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se
apagará;
al volver a encender la encimera, se encontrará en la
modalidad demo.
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya
descrito. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera
se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera,
funcionará normalmente.
+ y - durante 6 segundos.
+ y - y presione
;
Consejos prácticos para el uso del aparato
Para obtener las mejores prestaciones de la encimera:
Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para
asegurarse que se adhieran perfectamente a la
zona calentadora
Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
completamente la zona de cocción, de ese modo se
60
garantiza el aprovechamiento de todo el calor
disponible.
Verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una
correcta adherencia y mayor duración, no sólo de
las zonas de cocción, sino también de las ollas.
Evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en los
quemadores a gas puede deformar el fondo de laolla que, en consecuencia, pierde adherencia.
Interruptorde seguridad
El aparato posee un interruptor de seguridad que
apaga las zonas de cocción automáticamente cuando
se alcanza un tiempo límite de uso a un determinado
nivel de potencia. Durante la interrupción de
seguridad, el display indica 0.
Ejemplo: la placa posterior derecha se ha fijado en 5,
mientras que la placa delantera izquierda en 2. La
posterior derecha se apagará después de 5 horas de
funcionamiento, la delantera izquierda después de 8
horas.
Nivel de potencia
Límite de duración de
funcionamento en horas
ES
Dispositivos de seguridad
Detección de losrecipientes
Cada zona de cocción está provista de un dispositivo
de detección de la olla. La placa emite calor
únicamente en presencia de una olla de dimensiones
adecuadas para esa zona de cocción. La luz testigo
centelleante puede indicar:
una olla incompatible
una olla de diámetro insuficiente
que se ha levantado la olla
Indicadores de calor residual
Cada zona de cocción está provista de un indicador
de calor residual. Dicho indicador señala cuáles son
las zonas de cocción que todavía están a temperatura
elevada. Si la pantalla de potencia visualiza
zona de cocción todavía está caliente. Por ejemplo, es
posible mantener caliente una comida o hacer derretir
mantequilla o chocolate. Cuando se enfría la zona de
cocción, la pantalla de potencia visualiza
pantalla se apaga cuando la zona de cocción se ha
enfriado lo suficiente.
Sobrecalentamiento
En el caso de un sobrecalentamiento de los
componentes electrónicos, la encimera se apagará
, la
. La
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Señal sonora
Algunas anomalías, como:
un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área
de mandos durante más de 10 segundos
un derrame sobre el área de mandos,
la presión sobre un botón ejercida por demasiado
tiempo, pueden provocar la emisión de una señal
sonora. Para interrumpirla, elimine la causa del mal
funcionamiento. Si no se elimina la causa de la
anomalía, la señal sonora persiste y la encimera se
apagará.
automáticamente y en la pantalla aparecerá
de un número centelleante. Este mensaje
desaparecerá y la encimera se podrá volver a utilizar
apenas la temperatura haya descendido a un nivel
aceptable.
F seguida
61
ES
Consejos prácticos paralacocción
ª
Cocción a presión
Olla a presión
muy fuerte
Cocción a fuego
Asado
Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado
fuego
fuerte
Cocción a
¶
Freído
Ebullición
(Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de
pescado, Huevo frito)
¶
Espesamiento rápido (Salsas líquidas)
§
Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras)
Leche
§
Espesamiento lento (Salsas consistentes)
S
Cocción a fuego medio
S
Cocción a Baño María
Cocción olla a presión después del silbido
¢
¢
bajo
Cocción a fuego
£
Cocción a fuego bajo
(guisados)
Calentar comidas
62
bajo
Cocción a
fuego muy
¡
Salsa al chocolate
Mantener caliente
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este aparato es conforme con las siguientes
Normas Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06(Baja Tensión) ysucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (CompatibilidadElectromagnética) y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivasmodificaciones.
Seguridad general
Controle que no se obstruya nunca la toma de aire
a través de la rejilla del ventilador. La encimera para
empotrar necesita una correcta aireación para el
enfriamiento de los componentes electrónicos.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
no profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre,
tampoco si el espacio está protegido porque es
muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo
las instrucciones contenidas en este manual. No
utilice la encimera como superficie de apoyo ni
como tajo de cocina.
La encimera de vidriocerámica es resistente a los
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar
(o eventualmente quebrantarse) si es golpeada
con un objeto con punta, como por ejemplo un
utensilio. Si esto sucediera, desconecte
inmediatamente el aparato de la red de
alimentación eléctrica y llame al Servicio de
Asistencia Técnica.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de
otros electrodomésticos entre en contacto con las
partes calientes de la encimera.
No olvide que la temperatura de las zonas de
cocción permanece bastante elevada durante
treinta minutos, como mínimo, después que se
han apagado. El calor residual tambié
señalado por un indicador (verPuestaen
funcionamiento y uso).
n está
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a
una debida distancia de la encimera, por ejemplo,
objetos de plástico, de aluminio o productos con
un elevado contenido de azúcar. Tenga particular
cuidado con los embalajes y películas de plástico
o aluminio: si se dejan sobre las superficies
todavía calientes o tibias pueden causar un grave
daño a la encimera.
Verifique que los mangos de las ollas estén
siempre dirigidos hacia dentro de la encimera
para evitar que sean chocados accidentalmente.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin
haber desconectado primero el aparato de la red
eléctrica.
No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, salvo que estén vigiladas por
una persona responsable de su seguridad, o que
no hayan recibido instrucciones preliminares
sobre el uso del aparato.
Si están presentes, no guarde mucho tiempo las
zonas de cocción halógenas.
Evitar que los niños jueguen con el aparato
.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), establece que los electrodomésticos no
se deben eliminar de la misma manera que los
desechos sólidos urbanos. Los aparatos en
desuso se deben recoger separadamente para
optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de
los materiales que los componen e impedir
potenciales daños para la salud y el medio
ambiente. El símbolo de la papelera tachada se
encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta
eliminación de electrodomésticos, los poseedores
de los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
ES
63
Mantenimiento y cuidados
ES
Interrumpirel suministro de corrienteeléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiarel aparato
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones
en polvo y esponjas con superficie abrasiva,
pueden rayar irremediablemente la superficie.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente
lavar la encimera con una esponja húmeda,
secándola luego con un papel absorbente para
cocina.
Si la encimera está particularmente sucia,
refriéguela con un producto específico para la
limpieza de las superficies de vidriocerámica,
enjuáguela y séquela.
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice una raedera especial.
Intervenga lo antes posible, sin esperar que el
aparato se enfríe para evitar que los residuos
formen costras. Se pueden obtener excelentes
resultados usando una esponja con hilos de acero
inoxidable especial para encimeras de
vidriocerámica, embebida en agua y jabón.
Estructura d
modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por la acción
de agua muy calcárea dejada por un período de
tiempo prolongado en contacto con el mismo o
debido a productos para la limpieza con contenido
de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
cuidado después de la limpieza de la encimera. Si
se derramara agua, seque rápidamente y con
cuidado.
Algunas encimeras poseen un marco de aluminio
que se asemeja al acero inoxidable. No utilice
productos para la limpieza y el desengrase no
adecuados para el aluminio.
eaceroinoxidable (sólo en los
Desmontar la encimera
Cuando sea necesario, se puede desmontar la
encimera:
1. quite los tornillos que fijan los muelles de
centrado en los costados;
2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en
las esquinas;
3. extraiga la encimera del mueble.
Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
internos para intentar una reparación. En caso de
avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como
plástico o azúcar, elimínelos inmediatamente con
la raedera, mientras la superficie está todavía
caliente.
Una vez limpia, la encimera se puede tratar con
un producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este
producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o
frío.
Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse
durante la siguiente cocción.
64
Descripción técnica de
los modelos
En estas tablas se encuentran, modelo por modelo, los valores de absorción energética, el tipo de elemento
calentador y el diámetro de cada zona de cocción.
Encimeras
Zonas de cocción
Posterior izquierda
Posterior derecha
Delantera izquierda
Delantera derecha
Potencia total
Encimeras
Zonas de cocción
Posterior izquierda
Posterior derecha
Delantera izquierda
Delantera derecha
Potencia total
Encimeras
Zonas de cocción
Posterior derecha
Central izquierda
Delantera derecha
Potencia total
Potencia (en W)
Potencia (en W)
Potencia (en W)
HT 2700/1950/1050
H 2300
H 1400
H 1200
H 1800
A 2500
H 1400
H 1200
H 1800
H 1400
A 1800
KRA 640 B
KRA 640 C
KRA 640 X
KRC 640 B
KRC 640 X
6700 6600
KEC 645 C
KEC 645 X
6900 7100
KEC 635 T C
5900 5900
Diámetro (en mm)
210 HD 2200/1000
160 H 1400
145 H 1200
180 H 1800
Potencia (en W)
Diámetro (en mm)
210 A 2500
160 H 1400
145 H 1200
180 HO 2000/1100
Potencia (en W)
Diámetro (en mm)
160 H 1400
270/210/145 HT 2700/1950/1050
180 H 1800
Potencia (en W)
KRC 641 D B
KRC 641 D X
KRC 741 D Z
KEC 745 O Z
KRA 631 T B
KRA 631 T X
KRC 631 T B
KRC 631 T X
Diámetro (en mm)
210/140
160
145
180
Diámetro (en mm)
210
160
145
145x250
Diámetro (en mm)
160
270/210/145
180
Encimeras
Zonas de cocción
Posterior izquierda
Posterior derecha
Delantera izquierda
Delantera derecha
Potencia total
Potencia (en W)
AD 2500/1050
H 1400
H 1200
H 1800
KEC 6451 D C
KEC 6451 D X
6900 7100
Diámetro (en mm)
210/140 AD 2500/1050
160 H 1400
145 H 1200
180 HO 2000/1100
Potencia (en W)
KEC 7451 DO Z
Diámetro (en mm)
210/140
160
145
145x250
ES
Leyenda:
H = hilight individual
HO = hilight ovalado
HD = hilight doble
HT = hilight triple
A = halógena individual
AD = halógena doble
65
ES
66
ES
67
ES
03/2009 - 195065953.05
XEROX FABRIANO
68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.