Posizionamento
Collegamento del piano di cottura
Smaltimento
Descrizione dellapparecchio, 5-6
Pannello di controllo
Descrizione delle zone di cottura
Avvio e Utilizzo, 7
Accensione del piano cottura
Spegnimento del piano di cottura
Il booster
Dispositivi disicurezza, 8
Rilevamento dei recipienti
Uso di recipienti
Segnale acustico
Interruttore di sicurezza
Protezione termica
Precauzioni e consigli, 9
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Sicurezza generale
Manutenzionee cura,10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
IT
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla
sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
! Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni
e da personale professionalmente qualificato. Una
errata installazione può causare danni a persone,
animali o cose.
5 mm
min. 20 mm
CASSETTO
min. 40 mm
min. 20 mm
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio
è necessario che il mobile abbia le caratteristiche
adatte:
il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa
100°C;
se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema
di raffreddamento a ventilazione forzata;
evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: alloccorrenza frapporre un elemento di
separazione a tenuta stagna fra i due apparecchi;
a seconda del piano cottura che si desidera
installare (vedi figure), il vano del mobile deve avere
le seguenti dimensioni:
590
48
520
48
574
504
560 +/- 1
48
6
9
0
490 +/- 1
520
48
560 +/- 1
490 +/- 1
785
510
5 mm
FORNO
VENTILATO
min. 40 mm
Fissaggio
Linstallazione dellapparecchio deve essere effettuata
su un piano dappoggio perfettamente piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato
fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le
prestazioni del piano cottura.
MONTAGGIO DELLE MOLLE SUL LATO INFERIORE
LATO ANTERIORE DEL
PIANO DI COTTURA
PIANO DI
LAVORO
30
40
560 +/- 1
/- 1
+
0
9
4
7
5
0
+
/- 1
490+/- 1
Aerazione
Per consentire unadeguata aerazione e per evitare il
surriscaldamento delle superfici attorno allapparecchio,
il piano cottura deve essere posizionato:
a una distanza minima di 40 mm dalla parete
retrostante;
in modo da mantenere una distanza minima di 20 mm
fra il vano per lincasso e il mobile sottostante.
I mobili situati a fianco, la cui altezza superi
quella del piano di lavoro, debbono essere situati
ad almeno 600 mm dal bordo del piano stesso.
2
PIANO DI COTTURA ROVESCIATO
Collegamento del piano di cottura
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è
assicurata soltanto quando lo stesso è
correttamente collegato allimpianto di messa a
terra, come previsto dalle vigenti norme di
sicurezza elettrica. Controllare che questo
requisito di sicurezza fondamentale sia sempre
rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un
controllo accurato dellimpianto da parte di
personale professionalmente qualificato.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni causati dalla
mancanza di messa a terra dellimpianto.
Prima di collegare lapparecchio accertarsi che i
dati tecnici riportati sulla targhetta siano
rispondenti alle caratteristiche dellimpianto
elettrico.
Verificare che la portata elettrica dellimpianto e
delle prese di corrente siano adeguate alla
potenza massima dellapparecchio indicata in
targa. In caso di dubbio, rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
Prima di qualsiasi intervento,disinserire
elettricamente lapparecchio.
Il collegamento del piano di cottura allimpianto deve
essere effettuato tramite una scatola di connessione:
nel caso di collegamento diretto dellapparecchio
alla rete, occorre prevedere un interruttoreomnipolare, accessibile in caso di necessità, con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a
3 mm.
Valido solo per i modelli con cavo
alimentazione
Alcuni modelli sono forniti di cavo alimentazione
monofase, quindi deveno essere allacciati solo alla
rete monofase. Rispettare il colore dei fili, come da
schema allegato.
Valido solo per i modelli senza cavo
alimentazione
Alcuni modelli non sono dotati di cavo di
alimentazione in quanto il cavo va dimensionato in
base al tipo di collegamento elettrico utilizzato (vedi
tabella di connessione seguente). Per allacciare il
cavo procedere come segue:
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle
linguette laterali del
coperchio: tirare e
aprire il coperchio (vedifigura).
2. Svitare la vite del
serracavo e toglierlo
facendo leva con un
cacciavite (vedi figura).
3. Togliere le viti dei
contatti L-N-
e poi
fissare i cavetti sotto le
teste delle viti
rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) GialloVerde (
).
per effettuare il collegamento elettrico desiderato
(vedi tabella), utilizzare i ponticelli alloggiati
dentro la scatola. Posizionare i fili del cavo
alimentazione in accordo con la tabella.
! In caso di installazione del piano di cottura sopra
un forno da incasso, lallaccio elettrico del piano e
quello del forno devono essere realizzati
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica,
sia par facilitare le eventuali operazioni di estrazione
del forno.
Collegamenti elett rici
12345
LN
12 34
L1 L2N2N1
12345
L1 L2N
12345
L1 L2L3
12 34
L1 L2N2N1
12345
LN
* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma
5
5
CEI 60335-2-6
Ten si o ne
Frequenza
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW- MT
240V-1+N~50 Hz
Fusibili
Sezioni
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o
ai rivenditori.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive
modificazioni.
4
Descrizione
dellapparecchio
Pannello di controllo
Spia di funzionamento
ZONE COTTURA PROGRAMMATA *
Indicatore della
DURATA PROGRAMMATA *
Indicatori di POTENZA
e di CALORE RESIDUO
Tasto SELEZIONE
ZONE COTTURA
15.
0
5.
0
IT
Tasto
REGOLAZIONE CONTAMINUTI *
Indicatori di POTENZA e di
CALORE RESIDUO
Indicatore di selezione di una
ZONE COTTURA
Tasti SELEZIONE
ZONE COTTURA
Indicatori di POTENZA
e di CALORE RESIDUO
Tasto DIMINUZIONE POTENZA
Tasto ACCESO SPENTO
Booster
Tasto BOOSTER *
Tasto AUMENTO POTENZA
Tasto BLOCCO COMANDI
Spia BLOCCO
Presente solo in alcuni modelli.
*
5
IT
PIANI COTTURA
KBTN 6313 I T/HA
KBTN 6313 I T CL/HA
Zone di cottura Potenza (in W) Diametro (in mm)
Posteriore destro (Post Dx)
Posteriore sinistro (Post Sx)
Destra Centrale
I 1200
IT 1800-B3000-B4000*
I 1800
140
280
200
Potenza totale 7000
è zona di cottura induzione semplice
I
è zona di cottura induzione tripla
IT
B 4000*
è la zona di cottura può essere sovralimentata a 4000 W
Descrizionedellezonedicottura
Il sistema a induzione è il procedimento di cottura
più rapido che esista.
A differenza delle tecnologie tradizionali, la zona di
cottura con funzionamento a induzione non riscalda
il vetro. È il recipiente stesso, appoggiato sul piano,
che si trasforma in elemento riscaldante: il calore
viene generato direttamente allinterno della pentola,
la quale dovrà possedere necessariamente un fondo
in materiale ferromagnetico.
Ciascuna zona di cottura viene azionata:
tramite un tasto di selezione la cui serigrafia è una
riproduzione del disegno della zona di cottura,
e da un dispositivo di regolazione della potenza
composto da un doppio tasto (+,-).
Finché la temperatura delle zone di cottura rimane
superiore a 60 °C, anche dopo larresto, gli indicatori
di calore residuo restano accesi (lindicatore delle
potenze visualizza H) per prevenire il rischio di
ustioni.
La seguente tabella fornisce utili indicazione per un
utilizzo ottimale delle varie zone di cottura.
Potenza Tipo di cottura
1 Burro o cioccolato fuso
2
3
4 Preparazione di creme e salse
5 Cottura di carni lesse, blanquette, entremets
6 Cottura di pasta e riso
7
8
9 Fritture
Riscaldamento di liquidi
Cottura a fuoco vivo di carni, pesce, omelette
6
Avvio e Utilizzo
Quando il piano di cottura viene collegato
elettricamente, un breve segnale acustico viene emesso
dopo alcuni secondi: soltanto a questo punto è possibile
accendere il piano di cottura.
Accensione del piano cottura
Laccensione del piano cottura avviene tenendo
premuto il tasto
Funzionamento delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un tasto
di comando e un dispositivo di regolazione della
potenza composto da un doppio tasto (+,-).
per 3 secondi.
005.
Accensionediunazonadicottura
Per mettere in funzione una zona di cottura, premere il
relativo tasto di comando e impostare la potenza
desiderata (da 0 a 9) tramite i tasti + e -.
Per impostare direttamente la potenza massima (9),
premere brevemente il tasto -.
Spegnimentodiuna zona di
Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite il
relativo tasto di comando e:
premere contemporaneamente i tasti + e -: la
potenza torna immediatamente a 0 e la zona di
cottura si spegne;
oppure premere il tasto-: la potenza della zona di
cottura scende progressivamente, fino allo
spegnimento.
cottura
Spegnimento del piano di cottura
Premere il tasto ; lapparecchio si spegne.
Se i comandi dellapparecchio sono stati bloccati (vedere
paragrafo successivo), continueranno ad essere bloccati
anche dopo aver riacceso il piano di cottura. Per poter
utilizzare le zone di cottura occorre sbloccare i comandi.
Il booster
Per accelerare i tempi di riscaldamento delle zone di
cottura (vedere la tabella delle zone di cottura alla pagina
precedente), premere il tasto
Sul display della potenza appare P. La funzione Booster
si interrompe automaticamente dopo 4 minuti. Nel periodo
di attivazione del booster, alcune zone di cottura (vedere la
tabella delle zone di cottura alla pagina precedente) sono
limitate a una potenza massima di 600W.
Booster
.
Blocco dei comandi
Quando il piano di
bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche
fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia,
ecc.).
È sufficiente agire sul tasto
al tasto si accende e i comandi si bloccano.
Per modificare la potenza di riscaldamento o interrompere
la cottura, è necessario sbloccare i comandi: premere il
tasto
Per accedere nuovamente alla regolazione di una zona di
cottura, selezionarla tramite il tasto di comando
corrispondente.
Programmazione di una durata di cottura
E possibile programmare tutte le zone di cottura
contemporaneamente per una durata massima di 99
minuti.
Procedere nel modo
selezionare la zona di cottura tramite il tasto di comando
impostare la potenza desiderata tramite i tasti + e -,
premere il tasto di programmazione
impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti
confermare la programmazione premendo ancora una
Il conto alla rovescia della durata di cottura ha inizio
immediatamente. La fine della cottura programmata è
indicata da un segnale acustico (per la durata di 1 minuto)
e la zona di cottura si spegne.
Funzionamento della piastra induzione Tripla
Il funzionamento di questa piastra dipende
sostanzialmente dal diametro delle
utilizzate per la cottura:
se il diametro della pentola rientra nella prima area
se il diametro della pentola rientra tra la prima e la
se il diametro della pentola supera la seconda zona e
La funzione Booster, quindi, può essere attivata solo negli
ultimi due casi indicati, con un assorbimento energetico
compreso tra 3kW e 4kW secondo il diametro della
pentola, quando cioè la dimensione della pentola superi il
diametro della prima zona. La funzione booster, infatti, non
è attiva nel caso in cui si utilizzi solo la zona di cottura
centrale più piccola
; la spia si spegne e i comandi si sbloccano.
corrispondente;
+ e -;
volta il tasto
delineata, è possibile accendere la singola piastra
interna. In questo caso il booster non funziona e la
potenza erogata è di 1800W;
seconda area delineata, la
estende a 2400W (fino a 3000W con il Booster attivo);
rientra tra la seconda e la terza, la piastra eroga una
potenza max fino a 3000W (fino a 4000W con il Booster
attivo).
cottura è in funzione, è possibile
; la spia che si trova accanto
seguente:
,
.
pentole che vengono
potenza erogata massima si
(1800W).
IT
7
Dispositivi di sicurezza
IT
Rilevamentodeirecipienti
Ciascuna zona di cottura a induzione è provvista di
un dispositivo di rilevamento della pentola. La zona
di cottura emette calore unicamente in presenza di
una pentola di dimensioni adeguate alla zona di
cottura stessa.
La spia lampeggiante può indicare:
una pentola incompatibile (in materiale non
ferromagnetico),
una pentola di diametro insufficiente,
il sollevamento di una pentola.
Scegliere sempre una pentola di diametro
adeguato a quello d elle zone d i cottura.
Avvertenzaimportante: zonedicotturaovali
Le zone di cottura ovali possono essere
sovralimentate soltanto se è attivato lintero ovale.
Non mettere due pentole piccole sulle zone di
cottura ovali.
Uso direcipienti
Dato che linduzione si attiva unicamente nel
momento in cui un recipiente metallico viene posto
sul piano di cottura per chiudere il campo
magnetico, il riscaldamento della pentola cessa
istantaneamente quando essa viene tolta dalla zona
di cottura.
Utilizzare un recipiente il cui materiale di
fabbricazione s ia compatibile c on il princ ipio
dellinduzione (materiale ferromagnetico).
Si raccomanda lus o d i pentole in ghis a,
acciaio smaltato o inox s pec iale per
ind uzione.
Le pentole in rame, ceramica, terracotta, vetro,
maiolica, alluminio o inox non magnetico sono
incompatibili con il piano di cottura a induzione.
È s uffic iente fare una prova c on una
calamita. Se questa viene attirata dal fondo della
pentola e resta incollata, significa che la pentola è
in materiale ferromagnetico e quindi può essere
utilizzata sul piano a induzione.
Si consiglia luso di pentole con fondo piatto e dielevato s pessore e di evitare assolutamente
recipienti dal fondo irregolare, che potrebbero
provocare la rigatura del vetro.
MATERIALE ADATTOMATERIALE NON ADATTO
Ghisa
Acciaio smaltato
Inox speciale
Alluminio, Vetro, Terracotta,
Ceramica, Inox non magnetico
Rame,
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre
10 secondi sullarea dei comandi,
un versamento sullarea dei comandi,
una pressione esercitata a lungo su un tasto, ecc.
possono provocare lemissione di un segnale
acustico e lo spegnimento del piano d cottura.
Rimuovere la causa del malfunzionamento per
interrompere il segnale acustico.
Per utilizzare il piano di cottura, riaccenderlo e
selezionare nuovamente la zona o le zone di cottura
desiderate. Impostare la potenza necessaria.
Interruttore di sicurezza
Lapparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza
automatico che scatta dopo un certo intervallo di
tempo (vedere tabella) in funzione della potenza
scelta. Durante linterruzione di sicurezza, il display
della potenza indica 0.
esempio: la zona di cottura posteriore destra è
impostata su 5 e la zona di cottura anteriore sinistra
è impostata su 2. La zona posteriore destra si
spegne dopo 4 ore di funzionamento, mentre la zona
anteriore sinistra si spegne dopo 6 ore di
funzionamento.
Per sbloccare i comandi, spegnere il piano di cottura
premendo il tasto
Livello di
potenza
1-210 ore
35 ore
44 ore
5-63 ore
7-82 ore
91 ore
.
Tempo limite di
funzionamento
Protezionetermica
In caso di surriscaldamento dei componenti
elettronici dellapparecchio, il piano di cottura si
spegne automaticamente e sul display delle
potenze appare a.
Questo messaggio scompare non appena la
temperatura è scesa a un livello accettabile.
8
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono
essere lette attentamente.
Consigli praticiperluso
dellapparecchio
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:
adoperare pentole con fondo piatto per essere certi che
aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a coprire
completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo
sfruttamento di tutto il calore disponibile;
accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta
aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che
alle pentole stesse;
evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui bruciatori
a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può
deformare il fondo della pentola, che perde aderenza;
non lasciare mai una zona di cottura accesa senza pentola
poiché il suo riscaldamento, raggiungendo rapidamente il
livello massimo, potrebbe danneggiare gli elementi
riscaldanti.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo
spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere alimenti,
solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in
questo libretto. Non utilizzare
il piano come superficie di appoggio, né come tagliere.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici,
tuttavia può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se
colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In
questi casi, scollegare immediatamente lapparecchio dalla
rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
Se la superficie del piano è incrinata, spegnere
l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici
entri in contatto con parti calde
del piano cottura.
Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura
rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo
spegnimento. Il calore residuo è segnalato anche da un
indicatore (vedi Avvio e utilizzo).
Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in
plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di
zucchero. Fare particolare attenzione a imballaggi e
pellicole in plastica o alluminio:
se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide
possono causare un grave danno al piano.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti
verso linterno del piano cottura per evitare che vengano
urtati accidentalmente.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato
la spina dalla rete elettrica.
Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi,
ecc.) sul piano perchè possono diventare caldi.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da
persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non
abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non
vengano sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari
sull'uso dell'apparecchio.
Avvertenzaperiportatoridipacemakero
altri dispositiv i medici impiantab ili attiv i :
Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in
materia di interferenze elettromagnetiche.
Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a
tutti i requisiti di legge (direttive 89/336/CEE). È stato
progettato in modo da non creare inferenze ad altre
apparecchiature elettriche utilizzate, a condizione che
anche queste siano conformi alle suddette normative.
Il piano cottura a induzione genera campi elettromagnetici
a breve portata.
Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di cottura
e il pacemaker, quest'ultimo dovrà essere realizzato in
conformità alle normative vigenti.
A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la
conformità del nostro prodotto. Per informazioni sulla
conformità o eventuali problemi di incompatibilità, si prega
di rivolgersi al proprio medico curante o alla casa
produttrice del pacemaker.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
IT
9
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente
lavare il piano con una spugna umida,
asciugando quindi con una carta assorbente per
cucina.
Se il piano è particolarmente sporco, strofinare
con un prodotto specifico per la pulizia delle
superfici in vetroceramica, sciacquare e
asciugare.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più
consistenti servirsi di un apposito raschietto.
Intervenire non appena possibile, senza attendere
che lapparecchio si sia raffreddato, per evitare
lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si
possono ottenere usando una spugnetta in filo
dacciaio inossidabile - specifica per piani in
vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
In caso sul piano cottura si fossero
accidentalmente fusi oggetti o materiali quali
plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto
immediatamente, finché la superficie è ancora
calda.
Una volta pulito, il piano può essere trattato
con un prodotto specifico per la manutenzione e
la protezione: la pellicola invisibile lasciata da
questo prodotto protegge la superficie in caso di
scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire queste operazioni con lapparecchio
tiepido o freddo.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua
pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui
di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la
successiva cottura.
Telaioinacciaioinox *
Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo
di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a
causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso
di versamenti dacqua, intervenire rapidamente
asciugando con cura.
Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio
somigliante allacciaio inox. Non utilizzare prodotti per
la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per lalluminio.
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano
cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio
sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. In
caso di guasto, contattare lAssistenza.
* Presente solo in alcuni modelli.
10
OperatingInstructions
HOB
GB
IT
Italiano, 1Français, 21
GB
English, 11
ES
Espanol, 41
FR
PTNL
Portuges, 51Nederlands, 31
DE
Deutsch, 61
KBTN 6313 IT/HA
KBTN 6313 IT CL/HA
Contents
GB
Installation, 12-14
Positioning
Connecting the hob
Disposal
Description of the appliance, 15-16
Control panel
Cooking zone description
Start-up and use, 17
Turning on the hob
Turning off the hob
The booster
Thesafety devices,18
Pan recognition
What cookware to use
Acoustic signal
Safety cut out
Overheating protection device
Precautions and tips, 19
Practical advice on using the appliance
General safety
Care and maintenance,20
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Disassembling the hob
Installation
GB
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of
the appliance.
Positioning
! Keep all packaging materials out of the reach of
children. It may present a choking or suffocation
hazard (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may damage
property or cause harm to people or animals.
Built-inappliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the
appliance functions properly.
The supporting surface must be heat-resistant up
to a temperature of approximately 100°C.
If the appliance is to be installed above an oven,
the oven must have a forced ventilation cooling
system.
Avoid installing the hob above a dishwasher: if
this cannot be avoided, place a waterproof
separation device between the two appliances.
Depending on the hob you want to install, the
cabinet must have the following dimensions (see
figure):
48
560 +/- 1
590
490 +/- 1
690
520
48
560 +/- 1
574
504
490 +/- 1
785
At a minimum distance of 40 mm from the back
panel or any other vertical surfaces.
So that a minimum distance of 20 mm is
maintained between the installation cavity and the
cabinet underneath.
Kitchen cabinets adjacent to the appliance and
taller than the top of the hob must be at least 600
mm from the edge of the hob.
min. 20 mm
5 mm
COMPARTMENT
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
FAN-ASSISTED
OVEN
min. 40 mm
Fi xing
The appliance must be installed on a perfectly level
supporting surface.
Any deformities caused by improper fixing could
change the features and the operation of the hob.
REAR SPRING ASSEMBLY
FRONT OF HOB
KITCHEN
WORKTOP
30
40
48
52
48
0
5
6
0
+
/- 1
490 +/- 1
750 +/- 1
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid
overheating of the surrounding surfaces the hob
should be positioned as follows:
12
510
490+/- 1
HOB FROM BELOW
Connecting the hob
The electrical safety of this appliance can only be
guaranteed if the latter is correctly and efficiently
earthed, in compliance with regulations on
electrical safety. Always ensure that this vital
safety measure has been taken. If you have any
doubts, call in a qualified technician to check the
electrical system thoroughly.
The manufacturer denies all responsibility for
damage resulting from a system which has not
been earthed correctly.
Before powering the appliance, check whether the
technical characteristics featured on the appliance
data plate correspond with those of the mains
electrical system.
Check that the current load of the mains supply
and of the power sockets is suitable for the
maximum power of the appliance, indicated on
the appliance data plate. If in doubt, contact a
qualified professional.
Disconnect the appliancefrom the electricity
supply before all operations.
Connect your hob to the electrical system by means
of a junction box: if the appliance is connected
permanentl
y to the mains, an omnipolar circuit
breaker, accessible if necessary, with a minimum
contact opening of 3 mm should be installed.
Valid onlyformodels with a power supply
cable
Some models are supplied with a single-phase
power supply cable, and should consequently only
be connected to the single-phase mains. Observe
the wire colours, as indicated in the diagram
attached.
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with
230V - 1+N~ 50Hz
CY-MT-AU-NZ-KW
240V - 1+N~ 50Hz
L
FR-BE-NO
230V - 2 ~ 50Hz
BR=BRAUN, BL=BLAU
BR=BROWN, BL=BLUE
cei 60335-2-6 norm
25A *
2,5 mm²
Valid onlyformodels without a power supply
cable
Some models are not fitted with a power supply
cable, as the cable should be sized according to the
type of electrical connection in use (see connection
table below). To connect the cable, proceed as
follows:
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the
side tabs of the cover.
Use the screwdriver as
a lever by pushing it
down to open the cover
(see diagram).
2. Loosen the cable
clamp screw and
remove it, using a
screwdriver as a lever
(see figure).
3. Remove the wire
contact screws L-N, then fasten the wires
under the screw heads,
respecting the colour
code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green
Verde (
).
to make the desired electrical connection (see
table), use the jumpers housed inside the box.
Position the power supply cable wires according
to the indications in the table.
once the connections have been made, tighten all
the terminal screws fully.
Fasten the supply cable in place with the clamp
and close the cover of the terminal board.
GB
13
GB
! If the hob is fitted above a built-in oven, the hob
and the oven must be connected to the mains
separately for safety reasons and to simplify
operations when it is necessary to pull the oven out
for some reason.
Electrical connections
12345
LN
12 34
L1 L2N2N1
12345
L1 L2N
12345
L1 L2L3
12 34
L1 L2N2N1
12345
LN
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with
5
5
cei 60335-2-6 norm
Voltage,
Frequency
FR-AT-BE-DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA-NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH-DE-AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU-NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
Fuses,
Sections
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Exhausted appliances should be
collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances,
owners may contact the public service provided
or their local dealer.
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent
amendments.
14
Description
of the appliance
Control panel
Indicator light corresponding to the
PROGRAMMED COOKING ZONE *
PROGRAMMED COOKING
TIME indicator *
POWER (from 0 to 9) and
RESIDUAL HEAT indicators
COOKING ZONE
SELECTOR Keys
15.
0
5.
0
Booster
GB
TIMER CONTROL key for
COOKING TIME PROGRAMMING *
POWER (from 0 to 9) and
RESIDUAL HEAT indicators
ZONE SELECTION indicator
COOKING ZONE
SELECTOR Keys
POWER (from 0 to 9) and
RESIDUAL HEAT indicators
BOOSTER * Key
POWER DECREASE Key
ON/OFF Key
POWER INCREASE Key
Controls LOCK Key
LOCK indicator light
Only available on certain models.
*
15
GB
HOBS
KBTN 6313 I T/HA
KBTN 6313 I T CL/HA
Cooking zones Power (in W)
Back Right (BR)
Central Right Zone
Back Left (BL)
I 1800 – B3000 – B4000*
I 1200
I 1800
Overall power 7000
è
single induction zone
I
è Triple induction zone
IT
B 4000*
è the zone can be boosted to 4000 W
Cooking zone description
Induction is the fastest cooking method available.
Unlike traditional cooking zones, the induction zone
does not heat up the glass surface. The pan itself is
the heating element: the pan evenly transfers heat to
its contents as long as it is made of ferromagnetic
material.
Each zone is controlled:
by a selector key whose silk screen printing
reproduces the cooking zone drawing,
and by a power adjustment set comprising two
parts (+,-).
As long as the temperature of the cooking zones
remains above 60°C, even after use, the residual
heat indicators stay on(the power display indicates
H) to prevent the risk of burns.
The table below features information on how to use
the zones to their full potential.
Power Type of dish
1 Melted butter or chocolate
2
3
4 Preparation of creams and sauces
5 Cooking stews, blanquette, desserts
6 Cooking pasta and rice
7
8
9 Fried food
Reheating liquids
Sealing meat, fish, omelettes
16
Start-up and use
When you connect the hob to the power supply, a
beep will sound after a few seconds: you can now
turn the hob on.
Turning on the hob
Press key for 3 seconds to turn the hob on.
Cookingzonecontrol
Each cooking zone is operated by a control key and
by a power adjustment set (+ and -).
005.
Turning onacooking zone
To turn a cooking zone on, press the corresponding
control key and set the desired heating power (from
0 to 9) using the + and -keys.
To set the maximum power directly (9), press key
- briefly.
Controlslock
When the hob is in use, you can lock the controls to
avoid any accidental changes to the settings (by
children or when cleaning, for example).
Just press the
key lights up and the c ontrols are locked .
To change the power level setting or stop cooking,
the controls have to be unlocked: press the
the indicator light turns off and the controls areunloc ked .
To access the setting of a cooking zone again, select
the zone by pressing the corresponding control key.
Cookingtimeprogramming
You may programme all the cooking zones
simultaneously for a maximum cooking time of 99
minutes. Proceed as follows:
select the cooking zone by pressing the
corresponding control key,
set the desired heating power using the + and -
keys,
press the programming key
set the desired cooking time using the + and -
keys,
confirm the programming by pressing the
again.
key, the indicator light next to the
key,
,
key
GB
Turning offacookingzone
To turn off a cooking zone, press the corresponding
control key and:
press both + and - simultaneously: the
cooking zone power drops immediately to zero
and the zone is turned off.
or press the -key: the heating power drops
progressively until the zone eventually turns off.
Turning off the hob
Press the key; the appliance has been turned off.
If you have locked the hob controls (see paragraph
below), the same will still be locked when you turn
the hob back on. Unlock the controls in order to
operate the cooking zones.
The booster
To speed up the rise in temperature of the cooking
zones (see cooking zone table on the previous
page), press the
The power display will indicate P. The booster
function comes to an automatic stop after 4 minutes.
When the booster function is on, certain cooking
zones (see the cooking zone table on the previous
page) are limited to a maximum power of 600W.
Booster
key.
The countdown beginsimmediately.
The end of programmed cooking is signalled by a beep
(one minute long) and the cooking zone is turned off.
Tripleinductionplateoperation
The operation of this plate depends mainly on the
diameter of the pans which are used during cooking:
if the pans diameter falls within the first marked-
off area, it will be possible to switch on the
individual internal plate. In this case, the booster
does not work and the power output is 1800W;
if the diameter of the pan falls between the first
and second marked-off areas, the maximum
power output increases to 2400W (up to 3000W
with the Booster enabled);
if the diameter of the pan exceeds the second
area and falls between the second and third ones,
the power output of the plate may reach 3000W
(up to 4000W with the Booster enabled).
Therefore, the Booster function may be enabled only
in the last two cases indicated, with an energy
absorption of between 3kW and 4kW, depending on
the diameter of the pan; that is, when the size of the
pan exceeds the diameter of the first area. The
booster function is not enabled if you use onl
smallest central cooking zone (1800W).
y the
17
The safety devices
GB
Pan recognition
Each induction cooking zone is fitted with a pan
recognition device. The cooking zone only provides
heat in the presence of a pan which is suitable for
the cooking zone.
A blinking pan recognition indicator could signal:
that the pan is made of unsuitable material, which
is not ferromagnetic,
that the diameter of the pan is too small,
that the pan has been removed.
Always matchthe diameter of the pan with that
of the cooking zones.
Warning: ovalcookingzones
Oval cooking zones can only be boosted if the full
oval is enabled.
Do not place two small saucepans on oval cooking
zones.
What cookware to use
Given that induction only exists when the magnetic
field is sealed by a metallic recipient, the pan stops
being heated as soon as it is taken off the cooking
zone.
Use cookware made of material which is
compatible with induction (ferromagnetic
material).
Cast iron, enamelled steel or special induction
stainless steel saucepans are ideal.
Copper, ceramic, earthenware, glass, terracotta,
aluminium and non magnetic stainless steel
cookware is incompatible with induction cooking.
The easiest way to find
suitable is with a magnet. If the magnet is
attracted by the pan bottom and stays stuck to the
same, the pan is made of ferromagnetic material
and can be used on your induction hob.
We recommend you use pans with a very flat and
thick bottom and avoid at all costs all cookware
with irregular rough bases which could scratch the
glass surface.
SUITABLE
*
Cast iron
Enamelled steel
Special stainless steel
out whether the pan is
UNSUITABLE
Aluminium, Glass, Earthenware,
Ceramic, non magnetic Stainless steel
Copper,
Acoustic signal
Anomalies such as:
an object (such as a saucepan or a lid, etc.)
placed for more than 10 seconds on the control
zone,
boiled-over liquids or food spilled on the control
zone,
prolonged pressure on a key,...could cause a
beep to sound and the hob to turn off.
To stop the beep from sounding, remove the cause
of the malfunction.
To use the hob, turn it back on and re-select the
cooking zone(s) you wish to use. Set the desired
heating power.
Safety cut out
Your appliance is fitted with a safety cut out which
intervenes after a certain amount of time (see table)
depending on the power setting. When the safety
cut out has intervened, the power display indicates
0.
for example: the back right cooking zone is set to 5
and the front left zone is set to 2. The back right
zone will turn off after 4 hours of operation and the
front left zone will turn off after 6 hours of operation.
To unlock the controls, turn the hob off by pressing
the
key.
Power levelMaximum duration of operation
1-210 hours
35 hours
44 hours
5-63 hours
7-82 hours
91 hour
Overheating protection device
Should your appliances electronic components
overheat, the hob will turn off automatically and a
will come up on the power level display.
The letter will disappear as soon as the temperature
drops back down to an acceptable level.
18
Precautionsand tips
This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
Practical adviceonusing the
appli ance
To obtain the best results from your hob:
Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere to
the cooking zone perfectly.
Always use pans with a diameter that is large enough to
cover the hotplate fully, in order to use all the available
heat.
Make sure that the bottom of the cookware is always dry
and clean to guarantee correct adherence and
durability, not only for the cooking zones but also for
the cookware itself.
Avoid using the same cookware that is used on gas
burners: the heat concentration on gas burners may
have warped the base of the pan, causing it not to
adhere to the surface correctly.
Never leave a cooking zone on without cookware
placed on it because it heats up and rapidly reaches
the maximum level, which could damage the heating
elements.
General safety
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial
use.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions
provided in this booklet. Do not use the hob as a
worktop or chopping board.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with a
sharp object such as a tool. If this happens,
disconnect the appliance from the electricity mains
immediately and contact a Service Centre.
If the surface of the hob is cracked, switch off the
appliance to prevent electric shocks from occurring.
Ensure that power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts
of the hob.
Remember that the cooking zones remain relatively hot
for at least thirty minutes after they have been switched
off. An indicator light provides a warning when residual
heat is present (see Start-up and use).
Keep any object which could melt away from the hob,
for example plastic and aluminium objects, or products
with a high sugar content. Be especially careful when
using plastic film and aluminium foil or packaging:
if placed on surfaces that are still hot, they may cause
serious damage to the hob.
Always make sure that pan handles are turned towards
the centre of the hob in order to avoid accidental
burns.
When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the
electricity mains.
Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids,
etc.) on the hob as they may become hot.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, by inexperienced individuals or by
anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised by
someone who assumes responsibility for their safety or
receive preliminary instructions relating to the operation
of the appliance.
For the attention of wearers of pac emakers or
other ac tive implants :
The hob complies with all current standards on
electromagnetic interference.
Your induction hob is therefore perfectly in keeping with
legal requirements (89/336/CEE directives). It is
designed not to create interference on any other
electrical apparatus being used on condition that the
apparatus in question also complies with this
legislation.
Your induction hob generates short-range magnetic
fields.
To avoid any interference between your induction hob
and a pacemaker, the latter must be designed to
comply with relevant regulations.
In this respect, we can only guarantee our own product
conformity. Please consult the pacemaker manufacturer
or your doctor concerning its conformity or any possible
incompatibility.
Do not let children play with the appliance.
GB
19
Careandmaintenance
GB
Switchingtheapplianceoff
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with
abrasive surfaces: these may scratch the surface
beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen roll.
If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
Food residue and dirt can be removed using a
special scraper. Do this as soon as possible, do
not wait for the hob to cool down in order to avoid
incrustations. For excellent results, use a special
stainless steel wool pad for vitroceramic glass
cleaning soaked in soapy water.
Stainlesssteelframe*
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
surface, dry it quickl
Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
degreasing products which are not suitable for use
with aluminium.
y and thoroughly.
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in
each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
Do not attempt to repair the appliance yourself. If
the appliance breaks down, contact a Service
Centre.
If any plastic or sugary substances are
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the surface is
still hot.
Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the
surface from drips during cooking. This
maintenance should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
Only available on certain models.
*
20
Mode demploi
TABLE DE CUISSON
IT
Italiano, 1Français, 21
GB
English, 11
ES
Espanol, 41
FR
PTNL
Portuges, 51Nederlands, 31
DE
Deutsch, 61
KBTN6313 IT/HA
KBTN6313 ITCL/HA
Sommaire
FR
Installation, 22-24
Positionnement
Raccordement de la table
Mise au rebut
Description de lappareil, 25-26
Tableau de bord
Description des foyers
Miseen marche et utilisation, 27
Mise sous tension
Arrêt de fonctionnement de la table
Le booster
Les sécurités, 28
Détection de récipients
Récipients à utiliser
Signal sonore
Coupure de sécurité
Sécurité thermique
Précautions et conseils, 29
Conseils dutilisation de lappareil
Sécurité générale
Nettoyageetentretien, 30
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Démontage de la table
Installation
FR
! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la sécurité de lappareil.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voirPrécautions et conseils).
! Linstallation doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant. Une mauvaise installation
peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il
faut que le meuble possède des caractéristiques
bien précises:
le matériau du plan dappui doit pouvoir résister à
une température denviron 100°C;
en cas dinstallation de la table de cuisson au-
dessus dun four, il faut que ce dernier soit
équipé dun dispositif de refroidissement par
ventilation forcée;
éviter dinstaller la table de cuisson au-dessus
dun lave-vaisselle : si cest le cas, prévoir une
séparation étanche entre les deux appareils;
selon la table de cuisson à installer (voir figures), la
découpe du meuble doit avoir les dimensions
suivantes:
590
48
520
48
560 +/- 1
490 +/- 1
560 +/- 1
574
504
490 +/- 1
Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur
dépasse celle du plan de cuisson, doivent être
placés à au moins 600 mm du bord du plan.
min. 20 mm
5 mm
TIROIR
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
CHALEUR
TOURNANTE
min. 40 mm
Fixation
Il est impératif dassurer lencastrement de lappareil
sur un plan dappui parfaitement plat.
Les déformations provoquées par une mauvaise
fixation risquent daltérer les caractéristiques de la
table de cuisson ainsi que ses performances.
MONTAGE DES RESSORTS DE FOND
AVANT DE LA TABLE
PLAN DE
TRAVAIL
30
40
6
9
0
48
520
48
785
510
560 +/- 1
/- 1
+
0
9
4
7
5
0
+
/- 1
490+/- 1
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter
toute surchauffe des surfaces autour de lappareil, la
table de cuisson doit être positionnée:
à au moins 40 mm de distance du mur arrière ou
de toute autre surface verticale;
de manière à ce quil reste au moins 20 mm de
distance entre la découpe dencastrement et le
meuble en dessous.
22
TABLE A L'ENVERS
Raccordement de latable
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.