Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lavaggioDati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsiemePannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferioreCestello delle posateCestello superiore
Avvio e utilizzo, 6-7
Avviare la lavastoviglieCaricare il detersivoOpzioni di lavaggio
Programmi, 8
Tabella dei programmi
LFT 2294
Brillantante e sale rigenerante, 9
Caricare il brillantanteCaricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 10
Escludere acqua e corrente elettricaPulire la lavastoviglieEvitare i cattivi odoriPulire gli irroratoriPulizia filtro entrata acquaPulire i filtriSe ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni, consigli e Assistenza, 11
Sicurezza generaleSmaltimentoRisparmiare e rispettare lambienteAssistenza
Anomalie e rimedi, 12
Installazione
16
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che resti insiemeallapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importantiinformazioni sullinstallazione, sullusoe sulla sicurezza.
In caso di trasloco tenere lapparecchio in posizioneverticale; se fosse necessario, inclinarlo sul latoposteriore.
Posizionamento e livellamento
1. Disimballare lapparecchio e controllare chenon abbia subìto danni durante il trasporto.Se fosse danneggiato non collegarlo e contattareil rivenditore.
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi olo schienale ai mobili adiacenti o alla parete.Lapparecchio può anche essere incassato sotto a unpiano di lavoro continuo
3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento piano erigido. Compensare le irregolarità svitando o avvitando ipiedini anteriori finché lapparecchio non siaorizzontale. Un accurato livellamento dà stabilità edevita vibrazioni, rumori e spostamenti.
4. Per regolare laltezza del piedino posteriore, agiresulla boccola esagonale di colore rosso presente nellaparte inferiore, frontale, centrale della lavastoviglie, conuna chiave a bocca esagonale apertura 8 mm., girandoin senso orario per aumentare laltezza e in sensoantiorario per diminuirla. (vedere foglio istruzioni
incasso allegato alla documentazione)
*(vedi foglio di Montaggio).
Collegamenti idraulici ed elettrici
Ladattamento degli impianti elettrici e idrauliciper linstallazione deve essere eseguito soloda personale qualificato.
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubio sul cavo di alimentazione elettrica.
Collegamento del tubo di carico dellacqua
Auna presa dacqua fredda: avvitare bene il tubo di
carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;prima di avvitare, far scorrere lacqua finché non sialimpida affinché le eventuali impurità non intasinolapparecchio.
Auna presa dacqua calda: nel caso di impianto
centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie puòessere alimentata con acqua calda di rete purchénon superi la temperatura di 60°C.Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per lapresa dacqua fredda.
Se la lunghezza del tubo di carico non è sufficiente,rivolgersi a un negozio specializzatoo a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza).
La pressione dellacqua deve essere compresa neivalori riportati dalla tabella Dati tecnici (vedi alato).
Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghené strozzature.
Sicurezza antiallagamento
Per garantire che non si generino allagamenti,la lavastoviglie:
- è dotata di un sistema che interrompe lingressodellacqua nel caso di anomalie o di perdite dallinterno.
Alcuni modelli sono dotati di un dispositivosupplementare di sicurezza New Acqua Stopgarantisce lantiallagamento anche in caso di rottura deltubo di alimentazione.
*, che
Lapparecchio deve essere collegato alla rete didistribuzione dellacqua utilizzando tubi nuovi.Non riutilizzare i vecchi tubi.
I tubi di carico (A) e di scarico (B) dellacquae il cavo di alimentazione elettrica possono essereorientati verso destra o sinistra per consentirela migliore installazione (vedi figura).
* Presente solo su alcuni modelli.
2
ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!
Il tubo di carico dellacqua, non deve in nessun caso,essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
Collegamento del tubo di scarico dellacqua
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di unavasca; lestremità libera del tubo di scarico non deverimanere immersa nellacqua.
Lo speciale gomito
A
agevola una sistemazione ottimale:fissare saldamente il gomito almuro per evitare che il tubo simuova e versi lacqua fuori dalloscarico.La parte del tubo contrassegnatacon la lettera A deve essere aunaltezza compresa tra 40 e 100
cm da terra (vedi figura).
È sconsigliato usare tubi di prolunga.
*in plastica
Collegamento elettrico
Striscia anticondensa*
Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta eincollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano inlegno per proteggerlo dalla eventuale condensa.
Avvertenze per il primo lavaggio
Dopo linstallazione, immediatamente prima del primolavaggio, riempire completamente dacqua il serbatoiodel sale e solo dopo aggiungere circa 1 Kg di sale (vedicapitolo Brillantante e sale rigenerante): è normale chelacqua trabocchi. Selezionare il grado di durezzadellacqua (vedi Tabella Durezza,capitolo Brillantante esale rigenerante). Dopo il caricamento del sale la spiaMANCANZA SALE
Il mancato riempimento del contenitore del sale, puòprovocare il danneggiamento del dolcificatore dellacquae dellelemento riscaldante.
*si spegne.
16
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di
potenza della macchina, indicato nella targhettacaratteristiche sulla controporta(vedi capitolo Descrizione della lavastoviglie);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche sulla controporta;
la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spinaa un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usareprolunghe o prese multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazioneelettrica e la presa della corrente devono esserefacilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deveessere sostituito dal costruttore o dal suo Servizio diAssistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.(Vedi Assistenza)
LAzienda declina ogni responsabilità qualora questenorme non vengano rispettate.
Dati Tecnici
Dimensioni
Capacità
Pressione acqua alimentazione
Tensione di alimentazione
Potenza totale assorbita
Fusibile
-
AIO77
Larghezza cm. 59,5 Altezza cm. 82 Profondità cm.57
14 coperti standard
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10bar)7,25 – 145psi
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiaturaè conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
-2006/95/CE del 16/01/2007 (Bassa Tensione) e successive modifiche
-89/336/EEC del 03/05/89 (CompatibilitàElettromagnetica) e successive modificazioni
-97/17/EC (Etichettatura)
-2002/96/CE
* Presente solo su alcuni modelli.
3
Descrizione
dellapparecchio
16
Vista dinsieme
1.Cestello superiore
2.Irroratore superiore
3.Ribaltine
4.Regolatore altezza cestello
5.Cestello inferiore
6.Irroratore inferiore
7.Cestello posate
8.Filtro lavaggio
9.Serbatoio sale
10.Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11.Targhetta caratteristiche
12.Pannello comandi
***
Pannello comandi
Selezione
Programma
Spia ON-OFF
Tasto
On-Off/Reset
Indicatore luminoso
numero programma
Tasto
Mancanza
Spia
Sale*
SpiaMancanza
Brillantante*
Spie
Avvio
Ritardato*
SpiaMezzo carico
Superiore*
SpiaMezzo carico
Inferiore*
SpiaPastiglie
multifunzione*
Spia opzioneShorTime*
Spia opzioneGood Night*
Tasto opzioneGoodNight*
Tasto opzioneShorTime*
TastoPastiglie
multifunzione*
TastoMezzo carico*
TastoAvvio
Ritardato*
*** Solo sui modelli ad incasso totale
* Presente solo su alcuni modelli.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
4
Caricare i cestelli
Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di
cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.
Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotinoliberamente.
Cesto inferiore
Il cesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti,insalatiere, posate ecc..secondo gli Esempi di caricamento.Piatti e coperchi grandi vanno sistemati di preferenza ai latidel cesto, facendo attenzione a non bloccare la rotazionedellirroratore superiore.
Alcuni modelli dilavastoviglie,dispongono di settorireclinabili
possono usare inposizione verticale per la sistemazione dei piatti oppure inposizione orizzontale per sistemare pentole e insalatiere.
*, gli stessi si
Cestino delle posate
Il cestino delle posate può essere di tipo diverso a seconda deimodelli di lavastoviglie: non scomponibile, scomponibile,scorrevole. Il cestino non scomponibile deve essere posizionatosolonella parte anteriore del cesto inferiore.
Il cestino scomponibilepuò essere separato indue parti, soluzioneindicata quando si
esegue un lavaggio amezzo carico (sui mod. provvisti di tale opzione), può esserescorrevole, cioè posizionato in qualsiasi punto del cestoinferiore facendolo scorrere tra gli inserti fissi o reclinabili.
- Sono muniti di ribaltine scorrevoli che consentono una sistema-zione migliore delle posate.
Inclinazione A Inclinazione B Inclinazione C
- Sollevare la ribaltina, farla scorrere leggermente e posizionarlanell inclinazione desiderata.
Regolare laltezza del cesto superiore
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemareil cesto superiore in posizione alta o bassa.(per caricamenti Baby nei modelli provvisti di ciclo Baby, il cestosuperiore deve essere regolato in posizione bassa).
E preferibile regolare laltezza del cesto superiore a
CESTO VUOTO.
Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato.
Aprire i fermi delle guide del cesto a destrae a sinistra ed estrarre il cesto; sistemarloin alto o in basso, farlo scivolare lungo leguide fino a far entrare anche le rotelleanteriori e chiudere i fermi (vedi figura).
Se il cesto è dotato di maniglie Dual
Space
* (vedi figura), estrarre il cesto
superiore a fine corsa, impugnare lemaniglie ai lati del cesto e muovere versolalto o verso il basso; lasciare ricadere ilcesto accompagnandolo.
Esempi di caricamento cesto superiore/inferiore
16
Icoltelli e gli utensili con punte taglienti devono esseresistemati nel cestino delle posate con le punte rivolte verso ilbasso o sistemati sulle ribaltine del cesto superiore in posizioneorizzontale.
Esempi di posizionamento dei cestini posate
Cesto superiore
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè ecaffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole basse pocosporche, secondo gli Esempi di caricamento.Tazze e tazzine, coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio:
posizionarli sulle ribaltine
**.
Ribaltine ad inclinazione variabile
- Linclinazione consente di acquistare maggiore spazio nel
cesto superiore, di posizionare calici con steli di lunghezza
diversa e di migliorare le prestazioni di asciugatura.
* Presente solo in alcuni modelli.
** Variabili per numero e posizione.
Ribaltine Baby
documentazione)
*
Nei modelli di lavastoviglie in cui è presente ilCiclo Baby vengono fornite in dotazioneapposite ribaltine per il lavaggio di biberon,ghiere e tettarelle.(vedi foglio istruz. allegato alla
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
Oggetti di legno, con impugnatura in legno
o in corno o con parti incollate.Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.Stoviglie di plastica non termoresistente.Porcellane antiche o dipinte a mano.Argenteria antica. Largenteria non antica può invece essere
lavata con un programma delicato e accertandosi che non sia a
contatto con altri metalli.
Si consiglia lutilizzo di stoviglie idonee al lavaggio in
lavastoviglie.
5
Avvio e utilizzo
16
Avviare la lavastoviglie
1. Aprire il rubinetto dellacqua.
2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF:si sente un brevebip, la spia ON/OFF, il display e le spie opzioni si illuminano.
3. Dosare il detersivo (vedi sotto).
4. Caricare i cestelli (vedi Caricare i cestelli).
5. Selezionare il programma in base alle stoviglie e al lorogrado di sporco (vedi tabella dei programmi)premendo iltasto P.
6. Selezionare le opzioni di lavaggio (vedi a lato).
7. Avviare chiudendo la porta: un lungo bip avvisadelliniziodel programma.
8. Alla fine due bip brevi e uno lungo segnalano la fine delprogramma e lampeggia il numero del programma sul display.Aprire la porta, spegnere lapparecchio premendo il tasto ON-OFF, chiudere il rubinetto dellacqua e staccare la spina dallapresa di corrente.
9. Aspettare alcuni minuti prima di togliere le stoviglie, perevitare di scottarsi. Scaricare i cestelli iniziando da quelloinferiore.
- Per ridurre il consumo di energia elettrica, inalcune condizioni di NON utilizzo, la macchina sispegne automaticamente.
PROGRAMMI AUTO*:questo modello di lavastoviglie è
dotato di un particolare sensore che può valutare il grado disporco e impostare il lavaggio più efficiente ed economico.La durata dei programmi auto potrà variare per lnterventodel sensore.
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquateprecedentemente sotto lacqua, ridurre sensibilmente la dosedel detersivo.
Caricare il detersivo
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal correttodosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo piùefficace e si inquina lambiente.
Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie.
NON UTILIZZARE detersivi per lavaggio a mano.
Unutilizzo eccessivo di detersivo può lasciare
residui di schiuma a fine ciclo.
Lutilizzo delle pastiglie è consigliato solo neimodelli dove è presente lopzione PASTIGLIEMULTIFUNZIONE.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed asciugatura,si ottengono solo conlutilizzo di detersivo inpolvere,brillantante liquido esale.
vaschetta A:Detersivo per lavaggiovaschetta B:Detersivo per prelavaggio
1. Aprire il coperchio C premendo ilpulsante D.
2. Dosare il detersivo consultando laTabella dei programmi: in polvere: vaschette A e B. pastiglie: quando il programma nerichiede 1, metterla nellavaschetta A e chiudere ilcoperchio; quando ne richiede 2,
mettere la seconda sul fondo della vasca.
3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della vaschetta echiudere il coperchio fino allo scatto.
Modificare un programma in corso
Se si è selezionato un programma sbagliato è possibilemodificarlo, purché appena iniziato: aprire la porta facendoattenzione alla fuoriuscita di vapore, con una pressioneprolungata premere il tasto ON/OFF, la macchina si spegnecon un bip lungo. Riaccendere la macchina con il tasto ON/OFF eselezionare il nuovo programma e le eventuali opzioni;avviare chiudendo la porta.
Aggiungere altre stoviglie
Senza spegnere la macchina, aprire la porta facendoattenzione alla fuoriuscita di vapore e inserire le stoviglie.Chiudere la porta: il ciclo riprende.
Interruzioni accidentali
Se durante il lavaggio si apre la porta osi verificauninterruzione di corrente, il programma si interrompe.Riprende dal punto in cui si era interrotto quando si chiude laporta o torna la luce.
Opzioni di lavaggio
Se unopzione non è compatibile con il programmaselezionato, (vedi tabella programmi) il led relativolampeggia velocemente 3 volte e si sentono 2 bip brevi.
Avvio ritardato
È possibile posticipare di 3, 6, 9ore lavviodel programma:
1. Premere il tasto AVVIO RITARDATO: a ogni pressione sisente un segnale acustico e viene visualizzato il temposelezionato;
2. Selezionare il programma e chiudere la porta:dopo il bipinizia il conto alla rovescia;
3. A tempo scaduto, la spia si spegne e il programma si avvia.Per modificare il ritardo e selezionare un tempo inferiorepremere il tasto AVVIO RITARDATO. Per annullarlo premere iltasto in successione finché non si spegne la spia del ritardo
selezionato. Il programma si avvia alla chiusura della porta.
* Presente solo su alcuni modelli.
6
Mezzo carico sul cesto superiore o inferiore*
Se le stoviglie sono poche, si può effettuare il mezzo caricorisparmiando acqua, energia e detersivo. Selezionare ilprogramma, premere il tasto MEZZO CARICO in successione:il triangolo relativo al carico scelto si illumina e si attiva illavaggio solo sul cesto superiore o solo su quello inferiore.
Il Mezzo Carico, non è compatibile con lOpzione
Good Night e ShorTime.
Ricordarsi di caricare le stoviglie solo sul cestosuperiore oinferiore edi dimezzare la quantità didetersivo.
Pastiglie Multifunzione*
Con questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio edasciugatura.Quando si usano le pastiglie multifunzione premere il tastoPASTIGLIE MULTIFUNZIONE, la relativa spia si illumina.
Lopzione Pastiglie Multifunzione, comportalallungamento del programma.
L opzione PASTIGLIE MULTIFUNZIONE rimaneimpostata alle successive accensioni della macchinase nondeselezionata.
Lutilizzo delle pastiglie è consigliato solo dove èpresente lopzione PASTIGLIE MULTIFUNZIONE.
Opzione ShorTime*
Questa opzione permette di ridurre la durata dei principaliprogrammi mantenendo le stesse performance di lavaggio edasciugatura.Dopo aver selezionato il programma, premere il tasto OpzioneShorTime, laccensione della spia ed un bip breve segnalanolavvenuta selezione.
Per deselezionare lopzione, ripremere sullo stesso tasto.
Opzione Good Night*
Questa opzione aumenta la silenziosità allungando la duratadei programmi, ed è ideale perchè permette di usufruire dellatariffa energetica notturna.Dopo aver selezionato il programma, premere il tasto OpzioneGood Night, laccensione della spia ed un bip brevesegnalano lavvenuta selezione.
Per deselezionare lopzione, ripremere sullo stesso tasto.
Le Opzioni ShorTime e Good Night, non sono
compatibili tra loro.
Le Opzioni ShorTime e Good Night, non sono
compatibili con lopzione MEZZO CARICO.
16
Questa opzione è sconsigliata coniprogrammi chenonprevedono luso delle pastiglie multifunzione(vedi
tabella delle opzioni ).
Tabella Opzioni
1.Auto Intensivo
2. Auto Normale
3. Quotidiano
4. Ammollo
5. Eco
6. Rapido
7. Cristalli
8. Auto Duo Wash
9. Ultra Intensive
10. Speciale Ospiti
11. Ciclo Baby
A
Avvio
Ritardato
SiSiSiSiSiSiSi
Si
Si
Si
Si
B Mezzo Carico
SiSiSiSiSi
No
Si
No
Si
Si
No
C
Pastiglie
Multifunz.
SiSiSi
No
SiSiSi
Si
Si
No
No
D ShorTime
Si
SiNoNoNoNoNoNoNoNoNo
Si
No No
No No
No No
E Good Night
No
Si
Si
No
* Presente solo su alcuni modelli.
7
Programmi
16
Per le OPZIONI consultare la tabella Opzioni presente nella pagina dellAvvio e Utilizzo.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano inbase al modello di lavastoviglie.
Note:per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:1 cucchiaio da cucina = 15 g. di polvere = 15 ml di liquido circa. - 1 cucchiaino da cucina = 5 g.di polvere = 5 ml di liquido circa
Le migliori prestazioni dei programmi Quotidiano e Rapido, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati.
* Il programma Eco, rispetta la norma EN-50242, dura più a lungo rispetto ad altri programmi ma presenta un minor consumo di energia
ed in più è rispettoso con lambiente.
Per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN, farne richiesta allindirizzo:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
8
Brillantante e sale
rigenerante
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.
Nonusare sale alimentare o industriale nè detersiviper il lavaggio a mano.Seguire le indicazioni riportate sullaconfezione.
Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario
aggiungere brillantante,si consiglia invece di aggiungere
sale, specie se lacqua è dura o molto dura.
Nonaggiungendo né sale né brillantante è normale
che le spie MANCANZA SALE*eMANCANZABRILLANTANTE
*rimangano accese.
Caricare il brillantante
Il brillantante facilita lasciugatura delle stoviglie facendoscivolare lacqua dalla superficie, così che non rimanganostriature omacchie.Il serbatoio del brillantante va riempito:quando sul pannello si accende la spia MANCANZA
BRILLANTANTE
Regolare la dose di brillantante
Se non si è soddisfatti del risultato dellasciugatura, è possibileregolare la dose di brillantante. Con un cacciavite girare ilregolatore (F)scegliendo tra 6 posizioni (la regolazione difabbrica è sul 4):se sulle stoviglie ci sono striature, girare verso i numeri
bassi (1-3).
se ci sono gocce dacqua o macchie di calcare girare
verso i numeri alti (4-6).
Impostazione durezza dellacqua
Ogni lavastoviglie ècorredata di un dolcificatore dellacquache, utilizzando del sale rigenerante specifico perlavastoviglie, fornisce acqua priva di calcare per il lavaggiodelle stoviglie.Questa lavastoviglie, consente una regolazione che riducelinquinamento ed ottimizza le prestazioni di lavaggio infunzione della durezza dellacqua. Il dato è reperibile pressolEnte erogatore dellacqua potabile.
- Aprire la porta ed accendere la macchina premendo il tastoON/OFF.
- Premere il tasto Pper circa 5 secondi; si sentono due bip
brevi e lampeggia lentamente sul display il numero di
regolazione di durezza impostato (Il decalcificatore è
impostato di fabbrica sul n° 3).
*;
1. Aprire il serbatoio ruotando iltappo (G)in senso antiorario.
2. Versare il brillantante evitandoche fuoriesca. Se accade, puliresubito con un panno asciutto.
3. Riavvitare il tappo.
F
Non versare MAI il brillantante
G
direttamente allinterno dellavasca.
- Premere il tasto P in successione fino al raggiungimento della
durezza desiderata (1-2-3-4-5
- Per uscire dalla funzione attendere alcuni secondi opremereun tasto delle opzioniON/OFF.
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione, riempire comunque ilserbatoio del sale.
°dH°fH mmol/l livello
0 6 0 10 0 1 1 6 1111201,12 2
121721302,1 3 3
17 3431603,16 4 34 5061906,19
Da 0°f a 10°f si consigliadinon utilizzare sale.
*
con questa impostazione laduratadei cicli
può lievementeprolungarsi.
(°dH = durezza in gradi tedeschi -°fH =durezza in gradifrancesi - mmol/l = millimol/litro)
*ospegnere la macchina con il tasto
Tabella Durezze Acqua
*Vedi tabella durezza acqua).
*
5
Caricare il sale rigenerante
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile verificareche il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Il sale rigeneranteelimina il calcare dallacqua, evitando che si depositi sullestoviglie.Il serbatoio del sale è posto nella parte inferiore dellalavastoviglie (vedi Descrizione)eva riempito:quando il galleggiante verde
tappo del sale;
quando sul pannello si accende la spia MANCANZA SALE
1. Estrarre il cesto inferiore e svitare il tappodel serbatoio in senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo: riempire ilserbatoio di acqua fino al bordo.
3. Posizionare limbutoriempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa 1 kg); ènormale che trabocchi un po dacqua.
4. Togliere limbuto*, eliminare i residui di sale dallimbocco;sciacquare il tappo sotto lacqua corrente prima di avvitarlo,disponendolo a testa in giù e facendo defluire lacqua dallequattro fessure disposte a stella nella parte inferiore del tappo.(tappo con galleggiante verde
E consigliabile effettuare questa operazione ad ognicaricamento del sale.
Chiudere bene il tappo, affinché nel serbatoio non entridetersivo durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsiirrimediabilmente il dolcificatore).
Quando si rende necessario, caricare il sale prima di unciclo di lavaggio in modo da eliminare la soluzione salina
traboccata dal contenitore del sale.
*non è visibile osservando il
*(vedi figura)e
*)
16
*;
* Presente solo su alcuni modelli.
9
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
16
Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio
per eliminare il pericolo di perdite.
Staccare la spina dalla presa di corrente quando si
pulisce la macchina e durante i lavori dimanutenzione.
Pulire la lavastoviglie
La superficie esterna e il pannello di controllo
possono essere puliti con un panno inumidito conacqua non abrasivo. Non usare solventio abrasivi.
La vasca interna può essere pulita da eventuali
macchie con un panno imbevuto di acqua e pocoaceto.
Evitare i cattivi odori
Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare il
ristagno di umidità.
Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di
tenuta della porta e delle vaschette detersivo con unaspugnetta umida. Si eviteranno così ristagni di cibo,principali responsabili del cattivo odore.
Pulire gli irroratori
Può succedere che residui di cibo si attacchino agliirroratori e ostruiscano i fori da cui esce lacqua: di tantoin tanto è bene controllarli e pulirli con uno spazzolinonon metallico.I due irroratori, sono entrambi smontabili.
Per smontare lirroratoresuperiore, occorre svitaregirando in senso antiorario laghiera di plastica.Lirroratoresuperiore, va rimontato con laparte con il maggior numero difori rivolta verso lalto.
Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato
alluscita del rubinetto.
- Chiudere il rubinetto dellacqua.
- Svitare lestremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro epulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente.
- Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo.
Pulire i filtri
Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono lacqua dilavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per averebuoni risultati di lavaggio è necessario pulirli.
Pulire i filtri con regolarità.
La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con
filtro sganciato.
Dopo alcuni lavaggi, controllare il gruppo filtrante e senecessario pulirlo accuratamente sotto acqua corrente,aiutandosi con uno spazzolino non metallico, seguendo leistruzioni sotto riportate:
1.ruotare in senso antiorario il filtro cilindrico C ed estrarlo(fig. 1).
2.Estrarre il bicchiere filtro B facendo una leggera pressionesulle alette laterali (Fig. 2);
3.Sfilare il piatto filtro inox A. (fig. 3).
4.Ispezionare il pozzetto ed eliminare eventuali residui di
cibo. NON RIMUOVERE MAIla protezione della pompa dilavaggio (particolare di colore nero)(fig.4).
*
+
Lirroratore inferiore si smontafacendo pressione sullelinguette poste ai lati e tirandoloverso lalto.
Pulizia del filtro entrata acqua
Se i tubi dellacqua sono nuovi o sono rimasti per lungotempo inattivi, prima di fare lallacciamento, far scorrerelacqua fino a che diventi limpida e sia priva di impurità.Senza questa precauzione, cè il rischio che il punto
dove entra lacqua si intasi, danneggiando la
lavastoviglie.
10
*
!
Dopo la pulizia dei filtri, rimontare il gruppo filtrante ericollocarlo correttamente nella sua sede; è fondamentale perun buon funzionamento della lavastoviglie.
"
Se ci si assenta per lunghi periodi
Staccare i collegamenti elettrici e chiudere il rubinetto
dellacqua.
Lasciare socchiusa la porta.
Al rientro, fare un lavaggio a vuoto.
* Presente solo su alcuni modelli.
Precauzioni, consigli e
Assistenza
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità
alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette
attentamente.
Sicurezza generale
Questo elettrodomestico non può venire usato da persone
(bambini compresi)con ridotte capacità fisiche, sensoriali omentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, amenoche non venga loro fornita supervisione o istruzioniriguardanti l'uso da una persona responsabile della lorosicurezza.
Ènecessaria la supervisione di un adulto per evitare che i
bambini giochino con l'elettrodomestico.
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio deve essere usato per il lavaggio delle
stoviglie a uso domestico, solo da persone adulte esecondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo
spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il
cavo, bensì afferrando la spina.Ènecessario chiudere il rubinetto dellacqua e staccare la
spina dalla presa della corrente prima di effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione.In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi
interni per tentare una riparazione.Non toccare mai la resistenza.Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta: lapparecchio
potrebbe ribaltarsi. La porta non deve essere tenuta nella posizione aperta
perchè può rappresentare il pericolo di inciampare.Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla portata dei
bambini.Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede
che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali
che li compongono e impedire potenziali danni per la salute
e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
- se il carico è ridotto attivare lopzione Mezzo carico* (vedi
Avvio e utilizzo).
Se il proprio contratto di erogazione dellenergia elettrica
prevede fasce orarie di risparmio energetico, effettuare ilavaggi negli orari a tariffa ridotta. Lopzione Avvioritardatolavaggi in tal senso.
*(vedi Avvio e utilizzo)può aiutare a organizzare i
Detersivi senza fosfati, senza cloroe contenenti enzimi
Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza fosfati e
senza cloro che sono i più indicati per la tuteladellambiente.
con temperature prossime ai 50°C, per cui con i detersivicon enzimi si possono impostare lavaggi a bassetemperature e ottenere gli stessi risultati che si avrebbero a65°C.
Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni del
produttore, alla durezza dellacqua, al grado di sporco ealla quantità di stoviglie per evitare sprechi. Purbiodegradabili, i detersivi contengono elementi che alteranolequilibrio della natura.
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi
Anomalie e Rimedi).
Riavviare il programma per controllare se linconveniente è
stato ovviato.
In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il tipo di anomalia;il modello della macchina (Mod.);il numero di serie (S/N).Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristicheposta sullapparecchio
(vedi Descrizione dellapparecchio).
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di intervento chiamare il Numero UnicoNazionale 199.199.199Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un
appuntamento con Centro Assistenza Tecnico autorizzato piùvicino al luogo da cui si chiama.È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e nonlascia mai inascoltata una richiesta.
*.
16
Risparmiare acqua ed energia
Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la
macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo
Ammollo (vedi Programmi).
Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e al
grado di sporco consultando la Tabella dei programmi:
- per stoviglie normalmente sporche utilizzare il programma
Eco, che garantisce bassi consumi energetici e di acqua.
* Presente solo su alcuni modelli.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal
Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00
e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.
dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni
festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano
tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da
parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
11
Anomalie e rimedi
Qualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi
16
allAssistenza.
Anomalie: Possibili cause /Soluzione:
La lavastoviglie nonparte.
• Laspina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in casa non c’è corrente.
•Laporta della lavastoviglie nonè ben chiusa.
• Siè impostato un Avvio ritardato (vedi Avvio e utilizzo).
La lavastoviglie non scarica acqua.
La lavastoviglie fa rumore.
Su stoviglie e bicchieri ci sonodepositi calcarei o una patinabiancastra.
Su stoviglie e bicchieri ci sonostriature o sfumature bluastre.
Le stoviglie sono pocoasciutte.
Le stoviglie non sono pulite.
• Ilprogrammanon è ancora terminato.
•Iltubo di scarico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
•Loscarico del lavello è ostruito.
• Ilfiltroè intasatoda residui di cibo.
•Lestoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.
•Eccessiva presenzadi schiuma: il detersivo non è dosato
adeguatamente o nonè idoneo al lavaggio in lavastoviglie. (vedi Avvio e utilizzo).
•Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata alla
durezza dell’acqua (vedi Brillantante e sale).
•Iltappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.
• Ilbrillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.
•Lestoviglie sono in materiale antiaderente.
•Ildosaggio del brillantanteè eccessivo.
•Èstato selezionato un programmasenza asciugatura.
• Ilbrillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente (vedi Brillantante e
sale).
•Laregolazione del brillantante non è adeguata.
•I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).
•Le stoviglie non sono sistemate bene.
•Gli irroratori non sono liberi di ruotare.
•Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi).
•Eccessiva presenzadi schiuma: il detersivo non è dosato
adeguatamente o nonè idoneo al lavaggio in lavastoviglie. (vedi Avvio e utilizzo).
•Iltappo del brillantante non è stato chiuso correttamente.
• Il filtroè sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).
•Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
La lavastoviglie non caricaacqua– Allarmerubinettochiuso.
(si sentono deibrevi bip) (lampeggia la spia ON/OFF e suldisplayviene visualizzato ilnumero6).
Allarme guasto elettrovalvoladi carico dell’acqua
(lampeggia la spia ON/OFF e sul
display viene visualizzato il numero 2).
Allarme al tubo di carico
dell’acqua/Filtrino entrata acqua
intasato.
(lampeggia la spia ON/OFF e il display
visualizza il N° 7)
12
• Mancal’acqua nella rete idrica.
•Iltubo di carico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
•Aprire il rubinettoe l’apparecchio si avvia dopo pochi minuti.
• L’apparecchio siè bloccato perché non siè intervenuti al suono dei bip.
Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, aprire il rubinetto e dopo
20 secondi riaccendere premendo lo stesso tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
•Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF e riaccendere dopo unminuto. Se l’allarme permane chiudere il rubinetto dell’acqua per
evitare allagamenti, staccare la spina della corrente e chiamare
l’Assistenza.
• Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF. Chiudere il rubinetto
dell’acqua per evitare allagamenti, staccare la spina della corrente.
Controllare che il filtro entrata acqua non sia intasato da impurità.
(vedere capitolo "Manutenzione e Cura")
Operating instructions
DISHWASHER
EN
English,13
LFT 3214
Contents
Installation, 14-15
Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash cycleTechnical data
Description of the appliance, 16
Overall viewControl panel
Loading the racks, 17
Lower rackCutlery basketUpper rack
Start-up and use, 18-19
Starting the dishwasherMeasuring out the detergentWash options
Wash cycles, 20
Table of wash cycles
LFT 3204LFT 2294
Rinse aid and refined salt, 21
Measuring out the rinse aidMeasuring out the refined salt
Care and maintenance, 22
Shutting off the water and electricity suppliesCleaning the dishwasherPreventing unpleasant odoursCleaning the sprayer armsCleaning the water inlet filterCleaning the filtersLeaving the machine unused for extended periods
Precautions, advice and Assistance,23
General safetyDisposalSaving energy and respecting the environmentAssistance
Troubleshooting, 24
Installation
EN
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manual is kept with themachine, so that the new owner may benefit from theadvice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: itcontains important information regarding the safeinstallation, use and maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it inan upright position; if absolutely necessary, it may betilted onto its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and checkthat it has not been damaged during transportation.If it has been damaged, contact the retailer and do notproceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides orback panel are in contact with the adjacent cabinets oreven with the wall. This appliance can also be recessedunder a single worktopsheet).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. Ifthe floor is uneven, the front feet of the appliance may beadjusted until it reaches a horizontal position. If theappliance is levelled correctly, it will be more stable andmuch less likely to move or cause vibrations and noisewhile it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of theappliancea hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in aclockwise direction to increase the height or in ananticlockwise direction to decrease the height.
*on the central lower part of the dishwasher, turning
*(see the Assembly instruction
Connecting the water inlet hose
To a suitable cold water connection point: before
attaching the hose, run the water until it is perfectlyclear so that any impurities that may be present in thewater do not clog the appliance; after performing thisoperation, screw the inlet hose tightly onto a tap witha ¾ gas threaded connection.
To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be supplied with hot water from themains supply (if you have a central heating systemwith radiators) provided that it does not exceed atemperature of 60°C.Screw the hose to the tap as described for connectionto a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact aspecialist store or an authorised technician (seeAssistance).
The water pressure must be within the valuesindicated in the Technical data table (see adjacentinformation).
The hose should not be bent or compressed.
Connecting the water and electricitysupplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the watersupply network using new hoses.Do not use old hoses.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and theelectricity supply cable may be positioned towards theright or the left in order to achieve the best possibleinstallation (see figure).
"
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks thewater supply in the event of anomalies or leaks frominside the appliance.
Some models are also equipped with the supplementarysafety device New Acqua Stopflooding protection even in the event of a supply hoserupture.
*, which guarantees anti-
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be
cut as it contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drainduct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, restit over a sink or tub; the free end of the hose should notremain immersed in water.
The special plastic elbow
A
makes it easier to find thebest layout: fix the elbow tothe wall securely in order toprevent the outlet hose frommoving and spilling the dirtywater.The part of the hose markedwith the letter A should bebetween 40 and 100 cm
above the ground (see figure).
We advise against the use of hose extensions.
*
Electrical connection
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stickthe adhesive transparent strip under the wooden shelf inorder to protect it from any condensation which mayform.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediatelybefore running the first wash cycle, completely fill thesalt dispenser with water and add only thenapproximately 1 kg of salt (see chapter entitled Rinse aidand refined salt). The water may overflow: this is normaland is not a cause for concern. Select the waterhardness value (see chapter entitled Rinse aid andrefined salt). - After the salt has been poured into themachine, the LOW SALT indicator light
If the salt container is not filled, the water softener
and the heating element may be damaged as a result.
*switches off.
EN
Before inserting the plug into the electrical socket, makesure that:
The socket is earthed and complies with current
regulations.
The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data platelocated on the inside of the door (see chapter entitledDescription of the appliance).
The power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the door.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an authorisedtechnician to replace the plug (see Assistance); donot use extension cables or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the powersupply cable and the electrical socket should be easilyaccessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be re-placed by the manufacturer or its Technical AssistanceService in order to prevent all potential hazards. (See As-sistance)
The Company shall not be held responsible for anyincidents that occur if these regulations are not
observed.
Technical data
Dimensions
Capacity
Water supplypressure
Power supplyvoltage
Total absorbedpower
Fuse
-
AIO77
width 59.5 cmheight 82 cmdepth 57 cm
14 standard place-settings
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10bar)7,25 –145psi
See appliance data plate
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher conforms tothe following European Community Directives:
-89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE (WasteElectrical and Electronic Equipment WEEE)
* Only available in selected models.
#
Description of the
appliance
EN
Overall view
1.Upper rack
2.Upper sprayer arm
3.Tip-up compartments
4.Rack height adjuster
5.Lower rack
6.Lower sprayer arm
7.Cutlery basket
8.Washing filter
9.Salt dispenser
10.Detergent and rinse aid dispensers
11.Data plate
12.Control Panel
***
Control panel
Select wash
cycle button
ON/OFFindicator light
ON/OFF/Reset
button
Low rinse aid
indicator light*
Low salt
indicator light*
Wash cycle numberlight-up indicator
Delayed start
indicator lights*
Half load upper rackindicator light*
Half load lower rackindicator light*
Delayed start button*
Multi-functional tabletsindicator light*
ShorTime optionindicator light*
Good Night optionindicator light*
Good Nightoption button*
Option buttonShorTime*
Multi-functional tabletsbutton*
Half load button*
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
$
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from the
crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, check that the sprayer armscan rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,etc. as seen in the Loading examples.Plates and large covers should be placed at the sides of therack, ensuring that they do not block the rotation of the uppersprayer arm.
Some dishwashermodels are fittedwith tip-upsections
can be used in avertical position when arranging plates or in a horizontal positionwhen arranging pans and salad bowls.
*, which
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to thedishwasher model: it may be modular, non-modular or a slidingversion. The non-modular basket must onlybe positioned atthe front of the lower rack.
The modular basketmay be separated intotwo parts, a solutionwhich is recommended
when performing a halfload wash (only in models offering this option), is available in asliding version (positioned at any point on the lower rack bysliding it between the fixed or tip-up inserts.
- Both versions are fitted with a collapsible sliding system whichmeans the cutlery can be arranged in the best possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be placedin the cutlery basket with the points facing downwards, or theymust be positioned horizontally in the tip-up compartments onthe upper rack.
Tilt A Tilt B Tilt C
- Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in thedesired tilt angle.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rackmay be moved to a higher or lower level.(in models which offer the Baby cycle, the upper rack must beplaced in its lower position when the appliance is being loaded).
The height of the upper rack should ideally be adjusted
WHEN THE RACK IS EMPTY.
Never lift or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail stops andpull out the rack; position it higher or loweras required, slide it along the guide railsuntil the front wheels are in place and closethe stops (see figure).
If the rack is fitted with Dual Spacehandlesrack until it reaches its stop point, grip thehandles at the sides of the rack and move itupwards or downwards, then slowly let it fallback into place.
*(see figure), pull out the upper
Loading examples for the upper/lower rack
EN
Cutlery basket positioning examples
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepansand small saucepans which are not too soiled, using theLoading examplesas a guide. Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils:place these on the tip-up compartments
Tip-up compartments with adjustable tilt
- The tilt feature can be used to increase the space in the upper
rack, to position wine glasses with different stem lengths safely
and to improve drying performance.
**.
Baby Tip-up compartments
For dishwasher models with a Baby Cycle,tip-up compartments suitable for washingbottles, rings and teats are provided. (seethe instruction sheet)
*
Items which should not be washed in the dishwasher
Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-
on parts.Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.Items made from plastic material which is not heat-resistant.Antique or hand-painted porcelain.Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher safe.
* Only available in selected models.
** The number and position may vary.
%
Start-up and use
EN
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Open the door and press the ON/OFF button:you will heara short beep and the display and option indicator lights switchon.
3. Measure out the detergent (see below).
4. Load the racks (see Loading the racks).
5. Select the wash cycle in accordance with the type ofcrockery and its soil level (see Table of wash cycles),pressing the P button.
6. Select the wash options (see adjacent information).
7. Start the wash cycle by shutting the door: a long beepsignals the start of the wash cycle.
8. Two short beeps and one long one indicate the end of thewash cycle and the wash cycle number flashes on the display.Open the door, switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off the water tap and unplug the appliancefrom the electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, inorder to avoid burns. Unload the racks, beginning with thelower level.
- The machine will switch off automaticallyduring certain periods of inactivity, in order tominimise electricity consumption.
AUTO WASH CYCLES*: this model of dishwasher is
equipped with a special sensor which can be used to assessthe level of soiling and automatically select the most efficientand economic wash cycle accordingly.The duration of the auto wash cycles may vary due to theoperation of the sensor.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsedwith water before being placed in the dishwasher, reduce theamount of detergent used accordingly.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selectionprocess it is possible to change the cycle, provided that it hasonly just begun: open the door, avoiding the escaping steam,and press and hold the ON/OFF button; the machine willswitch off with a long beep. Switch the machine back on usingthe ON/OFF button and select the new wash cycle and anyoptions desired; start the cycle by closing the door.
Adding extra crockery
Without switching off the machine, open the door, taking careto avoid the escaping steam, and place the crockery insidethe dishwasher. Close the door: the cycle starts from the pointat which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is apower cut, the cycle stops. It starts again from the point atwhich it was interrupted once the door has been shut or once
the electricity supply is restored.
by
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct amount ofdetergent being used; exceeding the stated amount does notresult in a more effective wash and increases environmentalpollution.
Only use detergent which has been
specifically designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foamresidue remaining in the machine after the cyclehas ended.
The use of tablets is only recommended formodels which offer the MULTI-FUNCTIONALTABLETS option.
To achieve the best results from each washingand drying cycle, powder detergent, rinse aidliquid and salt should be used.
2. Pour in the detergent afterconsulting the Table of wash cycles: For powder detergent usecompartments A and B. For detergent in tablet form: whenthe cycle requires 1 tablet, place it in
compartment A and close the cover;when it requires 2, place the second tablet at the bottom of theappliance.
3. Remove detergent residues from the edges of thecompartment and close the cover until it clicks.
Wash options
If an option is not compatible with the selected was cycle(see Table of wash cycles), the corresponding LED flashesrapidly 3 times and 2 short beeps will sound.
Delayed start
It is possible to delay the start time of the cycle by 3, 6 or 9hours.
1. Press the DELAYED START button: every time it is presseda buzzer sounds and the selected period of time is displayed.
2. Select the wash cycle and shut the door:after the beepsounds, the timer begins counting down.
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches offand the wash cycle begins.To adjust the delay time and select a smaller period of time,
press the DELAYED START button. To cancel it, press the
button repeatedly until the selected delayed start indicator
light switches off. The wash cycle will start automatically as
soon as the door is shut.
&
* Only available in selected models.
Half load using the upper or lower rack*
If there are not many dishes to be washed, a half load cyclemay be used in order to save water, electricity and detergent.Select the wash cycle and press the HALF LOAD buttonrepeatedly: the triangle corresponding to the selected load willilluminate and the wash cycle will take place only using theupper or the lower rack.
ShorTime option*
This option can be used to reduce the duration of the mainwash cycles while maintaining the same washing and dryingperformance levels.After selecting the wash cycle, press the ShorTime optionbutton; the illumination of the corresponding indicator lightfollowed by a short beep indicates its selection.
EN
The Half load option is not compatible with the Good Night
and ShorTime options.
Remember to load the upper or lower rack only, and to
reduce the amount of detergent accordingly.
Multi-functional tablets*
This option optimises washing and drying results.When using multi-functional tablets, press the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS button. The corresponding indicatorlight will illuminate. The Multi-functional tablets option resultsin the lengthening of the wash cycle.
The MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option remains set
for subsequent wash cycles if it is not deselected.
The use of tablets is only recommended for models
which offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option.
This option is not recommended for use with wash
cycles which do not specify the use of multi-functionaltablets(see Table of options).
To deselect the option, press the same button again.
Good Night option*
This option reduces the amount of noise made by the machineand lengthens the wash cycles. It is a useful option because itenables users to benefit from the night-time energy rate.After selecting the wash cycle, press the Good Night optionbutton; the illumination of the corresponding indicator lightfollowed by a short beep indicates its selection.
To deselect the option, press the same button again.
The ShorTime and Good Night options are not
compatible with each other.
The ShorTime and Good Night options are not
compatible with the HALF LOAD option.
Table of options
1. AutoIntensive
2. Auto Normal
3. Daily wash
4. Soak
5. Eco
6. Quick
7. Crystal
8. Auto Duo Wash Yes
9. Ultra Intensive
10. Special Guest Yes
11. Baby cycle
ABCDE
Delayed
Start
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Half
Load
Yes Yes
Yes Yes
Yes Yes
Yes No
Yes Yes
No
Yes Yes
No
Yes Yes
Yes No
TabsShorTime
Yes
Yes
No
No
Yes
Yes
No
No
No
No
No
Yes
No
No
No
Good
Night
No
Yes
No
No
Yes
No
No
No
No
No
No
* Only available in selected models.
'
Wash cycles
EN
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Normally soiled pans and dishes.Standard daily wash cycle.
Limited quantityof daily soiling.(4 place settings +1 saucepan+1 frying pan).
Pre-wash fordishes while awaiting completion oftheload with the dishesfrom thenextmeal.
Environmentally-friendly wash cyclewith low energy consumption levels,suitable for pans and dishes.
Economicandfast wash to beusedfor lightlysoiled dishes.(Run cycleimmediately after use) (2 plates+ 2glasses + 4 pieces ofcutlery + 1saucepan + 1 small frying pan).
Economicandfast wash for delicateitemswhich are sensitive to hightemperatures.(Run cycle immediately after use)(glassesupper rack +delicate plates lower rack).
Washspread over the two racks:delicate forcrystaland glassesonthe upperrack andheavyduty forthe pansonthe lower rack.
Heavilysoiled saucepans or pans withresidual dried-onfood.
Rinse and drying cyclefordishesthatare seldom usedandareonly dusty.
Disinfecting wash cycle suitablefor washing bottles, ringsandteatstogether with plates,cups,glassesand cutlery.The crockeryshould only be loadedonthe upperrack.
1. Auto
Intensive
2. Auto
NormalWash
3. Daily A 60’
4. Soak
*
5. Eco
6. Rapid
7. Crystal
8. Auto
Duo Wash
9. UltraIntensive
10. GuestWash
11. Baby Wash
Detergent (A) = compartment A (B) = compartment B
Powder Liquid Tablets
35 g (A)
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml(A) 1 (A)
No
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml(A) 1 (A)
35 g (A) 35 ml(A) 1 (A)
35 g (A)
35 g (A)
5 g (B)
No
20 g (A) 20 ml(A)
35 ml(A)
29 ml(A)
6 ml(B)
No
29 ml(A)
6 ml(B)
35 ml(A)
35 ml(A)
5 ml(B)
No
1 (A)
1 (A)
No
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (bottom
of the
appliance)
No
No
Wash
cycles
which
include
drying
Yes A–B–C–D 2:25’
Yes
No
No
Yes A–B-C-E
No
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Options
A–B–C-
A–B– C
A – B
A -C
A– B–C
A–C–D
A – B – C 2:35'
A – B
D–E
A
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
1:50’
1:00’
0:08’
2:45’
0:25’
1:30’
1:45’
0:32’
1:20'
Notes:
Optimum performance levels when using the "Daily wash" and "Quick wash" cycles can be achieved by observing the maximum amountsofcrockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 gr. of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 gr. of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less energy and
is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following address:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
specifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwashing up liquid.Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to add
rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard orvery hard.Follow the instructions given on the packaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
*and LOW RINSE AID*indicator lights
SALTremain lit.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as waterruns off surfaces more readily and therefore does not leavestreaks or marks.The rinse aid dispenser should be filled: When the LOW RINSE AIDpanel is illuminated;
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results, youmay adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriverto turn the dosage adjuster (F) to one of the 6 pre-setpositions (the default position is set to 4): If there are streaks on the crockery, set the adjustment
device to a lower number (1-3).
If drops of water remain on the crockery or if there are
limescale marks present after the cycle has finished, set theadjuster to a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is equipped with a water softener which, byusing refined salt designed especially for this type ofappliance, supplies water without limescale which is then usedto wash the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reducepollution and optimises washing performance in accordancewith the water hardness level in your area. This information can
be obtained from the organisation which supplies your
household with water.
- Open the door and switch on the machine by pressing theON/OFF button.
- Press the P button and hold for approximately 5 seconds;
two short beeps will sound and the set hardness number will
flash slowly on the display (the water softening system is set
*indicator light on the control
1. Open the dispenser by turningthe lid (G) in an anticlockwisedirection.
2. Pour in the rinse aid, makingsure it does not overflow from the
F
dispenser. If this happens, cleanthe spill immediately with a dry
G
cloth.
3. Screw the lid back on.
to number 3).
- Press the Pbutton repeatedly until the desired hardnesslevel has been reached (1-2-3-4-5table).
- To exit the function, wait approximately few seconds or pressanother optionOFFbutton.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser shouldstill be filled.
*button, or switch off the machine using the ON/
Water HardnessTable
°dH °fHmmol/l level
0 6 0 10 0 1 16 1111 20 1.122
121721 30 2.13 3
17 3431 60 3.16434 5061 90 6.19
For valuesbetween0°f and 10°f, wedonotrecommend the use of salt.*this settingmay cause aslightincrease in theduration ofthe cycle.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =hardness measured in French degrees - mmol/l = millimolesper litre)
*see Water hardness
*
5
Measuring out the refined salt
In order to achieve the best possible results using a washcycle, make sure that the dispenser is never empty. Refinedsalt removes limescale from the water, thus avoiding theformation of deposits on crockery.The salt dispenser is located in the lower part of thedishwasher (see Description) and should be filled:When the green float
the cap of the salt dispenser. When the LOW SALTilluminated;
salt container right up to its edge (this should holdapproximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leakout.
4. Remove the funnelthe opening; rinse the cap under running water and thenscrew it on, the head facing downwards so as to let the waterflow out of the four cracks which are arranged in a star shapeon the lower part of the cap. (Salt cap with green float
It is advisable to perform this procedure every time youadd salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergentcan get into the container during the wash cycle (this could
damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
*cannot be seen by simply looking at
*indicator light on the control panel is
1. Remove the lower rack and unscrew thecontainer cap (anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the water tankright up to its edge.
3. Position the funnel
*(see figure)and fill the
*and wipe any salt residue away from
*)
* Only available in selected models.
EN
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
EN
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
leaks.
Always unplug the appliance when cleaning it and
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
The external surfaces of the machine and the control
panel may be cleaned using a non-abrasive clothwhich has been dampened with water. Do not usesolvents or abrasive products.
Any marks on the inside of the appliance may be
removed using a cloth dampened with water and alittle vinegar.
Preventing unpleasant odours
Always keep the door of the appliance ajar in order to
avoid moisture from forming and being trapped insidethe machine.
Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This willavoid food becoming trapped in the seals, which isthe main cause behind the formation of unpleasantodours.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter andclean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back intoposition.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove foodresidues from the washing water and then recirculate thewater. They should be cleaned if you wish to achieve the bestresults in every wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher should not be used without filters, or if the
filter is loose.
After several washes, check the filter assembly and ifnecessary clean it thoroughly under running water, using anon-metallic brush and following the instructions below:
1.Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise directionand pull it out (fig. 1).
2.Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on theside flaps (fig. 2).
3.Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
4.Inspect the trap and remove any food residue.NEVER REMOVEthe wash cycle pump (black detail)(fig. 4).
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayerarms and block the holes used to spray the water. It istherefore recommended that the arms are checked fromtime to time and cleaned with a small non-metallicbrush.The two sprayer arms may both be removed.
To remove the upper sprayerarm, rotate the locking ring inan anti-clockwise direction.The upper sprayer arm shouldbe replaced with the holesfacing upwards.
The lower sprayer arm can beremoved by pressing on theside tabs and pulling itupwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for an
extended period of time, let the water run to make sure it
is clear and free of impurities before performing the
necessary connections. If this precaution is not taken,
the water inlet could become blocked and damage the
dishwasher.
B
C
1
3
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it inposition correctly; this is essential for maintaining the efficientoperation of the dishwasher.
2
4
Leaving the machine unused for extendedperiods
Disconnect the appliance from the electricity supply and
shut off the water tap.
Leave the door of the appliance ajar.
When you return, run a wash cycle when the dishwasher is
empty.
* Only available in selected models.
Precautions, advice
and Assistance
This appliance was designed and manufactured in
compliance with current international safety standards. Thefollowing information has been provided for safety reasonsand should therefore be read carefully.
General safety
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory ormental capabilities, or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instructionconcerning use of the appliance by a person responsiblefor their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must be used by adults only, to wash
domestic crockery in accordance with the instructions inthis manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.Do not touch the appliance when barefoot.When unplugging the appliance always pull the plug from
the mains socket, do not pull on the cable.The water supply tap must be shut off and the plug should
be removed from the electrical socket before cleaning the
appliance or carrying out any maintenance work.If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an attempt to
perform the repair work yourself.Never touch the heating element.Do not lean or sit on the open door of the appliance: this
may cause the appliance to overturn.The door should not be left open as it may create a
dangerous obstacle.Keep detergent and rinse aid out of reach of children.The packaging material should not be used as a toy.
Disposal
Disposal of packaging materials: observe local legislation
so that the packaging may be reused.The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
Saving energy and respecting the
environment
Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
and to the soil level of the crockery using the Table of washcycles:
- For dishes with a normal soil level, use the Eco washcycle, which guarantees low energy and waterconsumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the Half load
*(see Start-up and use).
option
If your electricity supply contract gives details of electricity
saving time bands, run wash cycles during the periodswhen a lower tariff is applied. The Delayed start(see Start-up and use) helps you organise the wash cyclesaccordingly.
*button
Phosphate-free and chlorine-free detergentscontaining enzymes
We strongly recommend that you use detergents that do
not contain phosphates or chlorine, as these products areharmful to the environment.
Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result detergentscontaining enzymes can be used in conjunction with low-temperature wash cycles in order to achieve the sameresults as a normal 65°C wash cycle.
To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
quantities based on the manufacturers recommendations,the hardness of the water and the soil level and quantity ofcrockery to be washed. Even if they are biodegradable,detergents contain substances which may alter the balance
of nature.
Assistance
Before contacting Assistance:
Check whether the problem can be resolved using the
Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has
ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical
Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.The appliance model (Mod.).The serial number (S/N).This information can be found on the appliance data plate (seeDescription of the appliance).
EN
Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
odours using the Soak cycle (see Wash cycles).
* Only available in selected models.
!
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
EN
Malfunction: Possible causes /Solutions:
The dishwasherdoes not start.
•The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or there is
no power in the house.
•The dishwasher door has not been shut properly.
•Adelayed start has been programmed (see Start-up anduse).
No water drains out from thedishwasher.
The dishwasher makes excessive noise.
The dishes and glasses are covered ina white film orlimescale deposits.
The dishes and glasses are streaked or have a bluishtinge.
The crockery has not beendried properly.
The dishes are not clean.
•The dishwasher cycle has not yet finished.
•The water outlet hose is bent (see Installation).
•The drain duct is blocked.
•Thefilter is clogged upwith food residues.
•The dishes are rattling against each other or againstthe sprayer arms.
•An excessive amount offoamhas been produced:the detergent has not
been measured out correctly or it isnotsuitable for use in dishwashers
(see Start-up and use).
•The level of the refined saltis lowor the dosage setting isnotsuited to the
hardnessof the water (see Rinse aid and salt).
•The lid onthe salt dispenser is not closed properly.
•The rinse aid has been used up or the dosage istoo low.
•The crockeryis made fromnon-stick material.
•The rinse aid dosage is too high.
•A washcycle without a drying programme has been selected.
•The rinse aid has been used up or the dosage istoo low (see Rinse aid and
salt).
•The rinse aid dispenser setting is not high enough.
•The racks are overloaded (see Loading the racks).
•The crockery has not been arranged well.
•The sprayer arms cannotmove freely.
•The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
•An excessive amount offoamhas been produced:the detergent has not
been measured out correctly or it is notsuitable for use in dishwashers
(see Start-up and use).
•The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
•The filter isdirty or blocked (see Care and maintenance).
•The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
The dishwasher does not take any water in/Tapshut-off alarm.
(several short beeps are emitted)
(the ON/OFFindicator light flashesand the number 6appearson the display).
Water intake solenoid valvemalfunction alarm
(the ON/OFFindicator light flashesand
the number 2 appears on the display).
Water inlet hose alarm/Water inlet
filter blocked.
(the ON/OFF indicator light flashes and
the number 7 appears on the display).
"
•There is no water in the mains supply.
•The water inlet hose is bent (see Installation).
•Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
•The appliance lock has been activated because no actionwas taken when
the beeps sounded. Switch off the machine using the ON/OFF button, turn
on the tap and switch the machine back on after 20 seconds by pressing
the same button. Re-programme the machine and restartthe wash cycle.
•Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button and switch it back
on after one minute.If the alarm continues, shut offthe water tap to
eliminate the risk of flooding, remove the plug from the electrical socket
and contact Assistance.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off the water
tap to eliminate the risk of flooding and remove the plug from the electrical
socket. Make sure the water inlet filter has not become blocked by various
impurities. (see “Care and maintenance” chapter).
Mode demploi
LAVE-VAISSELLE
FR
Français, 25
LFT
LFT
3214
3204
LFT 2294
Sommaire
Installation, 26-27
Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiques techniques
Description de lappareil, 28
Vue densembleTableau de bord
Charger les paniers, 29
Panier inférieurPanier à couvertsPanier supérieur
Mise en marche et utilisation,30-31
Mettre en marche le lave-vaisselleCharger le produit de lavageOptions de lavage
Programmes, 32
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 33
Charger le produit de rinçageCharger le sel régénérant
.4
Entretien et soin, 34
Coupure de larrivée deau et de courantNettoyer le lave-vaisselleEviter les mauvaises odeursNettoyer les bras de lavageNettoyage du filtre dentrée deauNettoyer les filtresEn cas dabsence pendant de longues périodes
Précautions, conseils et assistancetechnique, 35
Sécurité généraleMise au rebutEconomies et respect de lenvironnementAssistance
Anomalies et remèdes, 36
25
Installation
.4
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession oude déménagement, sassurer quil accompagne bienlappareil.
Lire attentivement les instructions: elles contiennentdes conseils importants sur linstallation, lutilisationet la sécurité de lappareil.
En cas de déménagement, transporter lappareilverticalement; si besoin est, lincliner sur le dos.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballer lappareil et sassurer quil na pas étéendommagé pendant le transport.Sil est abîmé, ne pas le raccorder et contacter lerevendeur.
2. Installer le lave-vaisselle de manière à ce que lescôtés et la paroi arrière touchent aux meubles adjacentsou au mur. Lappareil peut être encastré sous un plan detravail continu
3. Installer le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide.Compenser les irrégularités en vissant ou en dévissantles pieds avant jusquà ce que lhorizontalité delappareil soit parfaite. Une bonne horizontalité garantitla stabilité de lappareil et supprime tout risque devibrations, bruits et déplacements.
4. Pour régler la hauteur du pied arrière, agir sur ladouille rouge à six pans située dans la partie avant dulave-vaisselle, en bas et au milieu, à laide dune clémâle à six pans, ouverture 8 mm. Tourner dans le sensdes aiguilles dune montre pour augmenter la hauteur etdans le sens inverse pour la diminuer. (consulter lanotice dinstructions encastré jointe à la documentation)
*(voir feuille de Montage).
Raccordements eau et électricité
Ladaptation des installations électriques et lestravaux de plomberie de linstallation doivent êtreeffectués par du personnel qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux oule câble dalimentation électrique.
Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer leraccordement de lappareil au réseau de distribution deleau.Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Les tuyaux damenée (A) et dévacuation (B) de leau etle câble dalimentation électrique peuvent être orientésvers la droite ou vers la gauche pour simplifierlinstallation (voir figure).
Raccord du tuyau damenée de leau
Aune prise deau froide: bien visser le tuyau damenée
à un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser,faire couler leau jusquà ce quelle devienne limpide etdépourvue dimpuretés qui pourraient engorgerlappareil.
Aune prise deau chaude: en cas dinstallation de
chauffage centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle peutêtre alimenté avec de leau chaude de réseau nedépassant pas 60°C.Visser le tuyau au robinet en procédant comme pour laprise deau froide.
Si la longueur du tuyau damenée ne suffit pas,sadresser à un magasin spécialisé ou à un technicienagréé (voir Assistance).
La pression de leau doit être comprise entre lesvaleurs reportées dans le tableau des Caractéristiquestechniques (voir ci-contre).
Faire attention à ce que le tuyau ne soit ni plié niécrasé.
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque dinondation, le lave-vaisselle :
- est équipé dun dispositif qui coupe larrivée de leau encas danomalie ou de fuite à lintérieur de lappareil.
Quelques modèles sont équipés dun dispositif desécurité supplémentaire New Acqua Stopcontre tout risque dinondation même en cas de rupturedu tuyau damenée de leau.
*qui garantit
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE!
Il ne faut en aucun cas couper le tuyau damenée deleau car il contient des parties sous tension.
26
* Présent uniquement sur certains modèles.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.