Hotpoint H 89 V.1 IX/HA User Manual

Istruzioni per luso
FORNO
IT
Italiano, 1 Français, 27
GB
English,14
FR
ES PT
Espanol, 40 Portuges, 53
H 89 V.1/HA H 89 V.1 IX/HA
Sommario
IT
Installazione, 2-4
Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 5
Vista dinsieme Pannello di controllo Display
Avvio e utilizzo, 6
Impostare lorologio Impostare il contaminuti Avviare il forno
Programmi, 7-9
Programmi di cottura Programmare la cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura
Piano cottura, 10
Tipologie del piano cottura Accensione del piano vetroceramica Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Pulire la porta Sostituire la lampadina
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Installazione
560 mm.
45 mm.
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
Centraggio e fissaggio
Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno, in corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale, in base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere la parte mobile del tacchetto (vedi figura);
 i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
 nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
 per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:
555
580
560
min
+4 -0
min
45
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
Una volta incassato lapparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche. Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate a questo tipo di installazione.
spessore di 18 mm: utilizzare la prima scanalatura, come già predisposto dal fabbricante (vedi figura);
spessore di 16 mm: utilizzare la seconda scanalatura (vedi figura).
min
575-585
Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza laiuto di qualche utensile.
2
Collegamento elettrico
NL2L3
L1
P
Lallacciamento elettrico alla rete deve essere realizzato sulla cucina, che è predisposta per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche (vedi pagina seguente). Il piano cottura si collega alla cucina tramite un apposito connettore.
PIANO INCASSO
Presente solo
su alcuni
modelli
BIANCO ROSSO GIALLOBLU VERDE
CUCINA INCASSO
La morsettiera è predisposta per il collegamento a 400 V trifase (vedi figure sotto).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
Se limpianto elettrico corrisponde ad altre caratteristiche (vedi figure sotto), effettuare il collegamento elettrico utilizzando i cavallotti di collegamento alloggiati dentro la scatola P.
IT
Riposizionare la protezione metallica dopo la connessione del piano. In caso di rimozione del piano è necessario rimettere il tappo rosso in origine sopra il connettore rosso.
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).
2. Svitare la vite del serracavo e toglierlo facendo leva con un cacciavite (vedi figura).
3. Togliere le viti dei contatti L-N­fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu (N) Marrone (L) Giallo­Verde (
).
e poi
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
NL
5
3
4
1
2
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
5
3
4
1
2
3. Fissare il cavo di alimentazione nellapposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
3
IT
g
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
 la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
 la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
 la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
Volume
amenti
Colle elettrici
ENERGY LABEL
larghezza cm 43,5 altezza cm 32 profondità cm 41,5
lt. 58 tensione a 230V/400V~ 3N
50/60Hz potenza massima assorbita 10800W
Direttiva 2002/40/CE sulletichetta dei forni elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia convezione Naturale  funzione di riscaldamento: Tradizionale;
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata ­funzione di riscaldamento: Pasticceria.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 73/23/CEE del
19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni ­89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni ­93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni. 2002/96/CE
4
Descrizione dellapparecchio
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Pannello di controllo
Manopola
PIASTRE
PIASTRE
Spia
Manopola
PROGRAMMI
DISPLAY
Manopola
TERMOSTATO
GUIDE di
scorrimento dei ripiani
posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1
Manopola
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO
IT
Display
Manopola
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO
Indicatore del
Preriscaldamento
Icona
CONTAMINUTI
Tasto
LUCE
Tasto
IMPOSTAZIONE TEMPI
Manopola
IMPOSTAZIONE TEMPI
Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI
Icona
OROLOGIO
Icona
FINE COTTURA
Icona
DURATA
Manopola
PIASTRE
5
Avvio e utilizzo
IT
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. P oi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
Impostare lorologio
Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura.
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona sul DISPLAY;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare lora;
3. premere di nuovo il tasto lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY;
4. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare i minuti;
5. premere nuovamente il tasto
e i primi due digit numerici
finchè non
finchè non
per confermare.
Impostare il contaminuti
Questa funzione non interrompe la cottura e prescinde dallutilizzo del forno; permette solo di azionare il segnale acustico allo scadere dei minuti impostati.
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona DISPLAY;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare i minuti;
3. premere nuovamente il tasto Seguirà la visualizzazione del conto alla rovescia al termine del quale si azionerà il segnale acustico.
e i tre digit numerici sul
finchè non
per confermare.
preriscaldamento è completo: introdurre gli alimenti.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;
- pianificare la durata e lora di fine della cottura (vedi programmi di cottura);
- interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione 0.
5. Trascorse due ore il forno si spegne automaticamente: tale tempo è preimpostato per motivi di sicurezza in tutti i programmi di cottura. È possibile modificare la durata della cottura (vedi programmi di cottura).
6. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, lapparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate.
!!
! Nei programmi FAST COOKING e BARBECUE non è
!!
previsto il preriscaldamento.
!!
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
!!
perché si rischiano danni allo smalto.
!!
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in
!!
dotazione.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto daria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno. Nel programma FAST COOKING la ventola si attiva automaticamente dopo dieci minuti dallavvio. Nel programma PASTICCERIA si avvia solo a forno caldo.
!!
! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno
!!
non è sufficientemente freddo.
Avviare il forno
1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Il forno entra nella fase di preriscaldamento, lindicatore del preriscaldamento si illumina. È possibile modificare la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO.
3. Quando si spegne lindicatore del preriscaldamento e si avverte un segnale acustico il
6
Luce del forno
A forno spento la lampadina può essere accesa in qualunque momento premendo il tasto
.
Programmi
Programmi di cottura
! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura
preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è un livello di potenza espresso in %. Anchesso può essere regolato manualmente.
Programma FORNO TRADIZIONALE
Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.
Programma MULTICOTTURA
Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
Programma BARBECUE
Ruotando la manopola TERMOSTATO, il display indicherà livelli di potenza impostabili, che vanno da 50% fino a 100%. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di unalta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRATIN
Unisce allirradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dellaria allinterno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma FORNO PIZZA
Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno, con un forte apporto di calore in prevalenza dal basso. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.
Programma FAST COOKING
Il programma non necessita di preriscaldamento. Questo programma è particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano.
Programma LIEVITAZIONE
Il forno raggiunge e mantiene una temperatura di 40°C a prescindere dalla posizione della manopola TERMOSTATO. Questo programma è ideale per la lievitazione degli impasti contenenti lievito naturale.
Girarrosto (solo in alcuni modelli)
Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nellapposito foro posto sulla parete posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando con la manopola PROGRAMMI
! Col programma girarrosto si arresta.
o ;
avviato, se si apre la porta il
IT
Programma FORNO PASTICCERIA
Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione) e preparazioni mignon su tre ripiani contemporaneamente.
7
IT
Programmare la cottura
La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.
Programmare la durata di cottura
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona DISPLAY;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
+ e - per regolare il tempo desiderato;
3. premere nuovamente il tasto
4. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta
END, il forno termina la cottura e viene emesso un segnale acustico.  Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.
e i tre digit numerici sul
finchè non
per confermare;
Consigli pratici di cottura
! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e
5: sono investite direttamente dallaria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTICOTTURA
 Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi
che richiedono maggior calore.
 Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
Programmare la fine di una cottura
La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura.
1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la
durata;
2. poi premere il tasto
licona
3. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
+ e - per regolare lora;
4. premere di nuovo il tasto
lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY;
5. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
+ e - per regolare i minuti;
6. premere nuovamente il tasto
7. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta
END, il forno termina la cottura e viene emesso un segnale acustico.
Le icone effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate alternativamente lora di fine cottura e la durata. Per annullare una programmazione ruotare la manopola PROGRAMMI in posizione 0.
e i due digit numerici sul DISPLAY;
e accese segnalano che è stata
finchè non lampeggiano
finchè non
per confermare;
 Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli
alimenti al centro della griglia.
 Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
FORNO PIZZA
 Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
 Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
8
Tabella cottura
Programmi Alimenti Peso
Forno
Tradizionale
Mul ticot tur a
Barbecue
Gratin
Forno Pizza
Forno
Pasticceria
Fast cooking
Lievitazione
I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono
!
preimpostati e non modificabili manualmente.
Anatra Pollo Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Bisco tti (d i frolla) Crostate
Pizza su 2 ripiani Crostate su 2 ri piani/torte su 2 ripiani Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda) Pollo arrosto + patate Agnello Sgombro Lasagne Bignè su 2 ripiani Biscotti su 2 ripiani Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani Torte salate
Sgombri Sogliole e seppie Spiedini di calamari e gamberi Filetto di merluzzo Verdure alla griglia Bistecca di vitello Salsicce Hamburger Toast (o pane tostato) Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente) Agnello allo spi edo con girarrosto (ove presente)
Pollo alla griglia Seppie Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente) Anatra allo spiedo con girarrosto (ove presente) Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Agnello
Pizza Focacce
Crostate Torta di frutta Plum-cake Cake piccoli su 2 ripiani Pan di spagna Bignè su 3 ripiani Biscotti su 3 ripiani Crêpes farcite Meringhe su 3 ripiani Salatini di sfoglia al formaggio
Surgelati Pizza Misto zucchine e gamberi in pastella Torta rustica di spinaci Panzerotti Lasagne Panetti dorati Bocconcini di pollo
Precotti Ali di pollo dorate 0.4 2 1 - 200 20-25
Cibi Freschi Bisco tti (d i frolla) Plum-cake Salatini di sfoglia al formaggio
Lievitazione degli impasti con lievito naturale (brioche, pane, torta allo zucchero, croissant, ecc.)
(Kg)
1,5 1,5
1 1
­1
1+1
1 1 1
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
n° 4 o 5 n° 4 o 6
1
1
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
0,5 0,5
0,5
1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0,5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
Posizione dei ripiani
guide
standard
2 2 2 2 2 2
2 e 4 2 e 4 2 e 4
1 e 2/3
2
1 o 2
2 2 e 4 2 e 4 2 e 4 1 e 3
4
4
4
4 3 o 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
-
2
2
2
2
2
2 o 3 2 o 3 2 o 3 2 e 4 2 o 3
1 e 3 e 5 1 e 3 e 5
2
1 e 3 e 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 1 40 30-60
guide
scorrevoli
1 e 3 1 e 3 1 e 3 1 e 3
1 e 3 1 e 3 1 e 3 1 e 3
2 o 3
1 o 2 1 o 2 1 o 2 1 e 3
1 o 2 1 e 2 e 4 1 e 2 e 4
1 e 2 e 4
Preriscaldamento Temperatura
1 1 1 1 1 1
1 1 1
3 3 3 3
3 3 3 3
-
-
2 2
-
-
2 2 2
1 1
1
1
1 1 1 1 1 1 1
1 1 1
si si si si si si
si si si si si si si si si si si
no no no no no no no no no no
no
no no no
no
no no no
si si
si si si si si si si si si si
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
consigliata
(°C)
200-210 200-210
200
200-210
180 180
220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100%
210
200
210
210
210
210
210
220
200
180
180 170-180 180-190 160-170 180-190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
180
210
(minuti)
Durata
cottura
70-80 60-70 70-75 70-80 15-20 30-35
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5
70-80
70-80
55-60 30-35 70-80
60-70
60-75 70-80 40-45
15-20 20-25
25-35 40-50 45-55 20-25 30-40 20-25 20-25 30-35
180
20-25
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
15-18
45 10-12
IT
9
Piano cottura
p
q
p
p
p
gg
IT
Tipologie del piano cottura
Il forno è abbinato a un piano cottura che può essere composto da due tipi di elementi riscaldanti:
figura 1
piastre elettriche in ghisa (vedi figura 1) o piani vetroceramica, che possono essere tradizionali (vedi figura 2) con zone di cottura estensibili (vedi figura 3).
A
figura 2
A
A
A
C
A
B
B
figura 3
A
C
Accensione del piano vetroceramica
Zone di cottura tradizionali
Gli elementi radianti tradizionali (A) sono composti da resistenze circolari e diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi dalla loro accensione. Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di comando che permette di selezionare 9 diverse temperature, da un valore minimo di 1 a un massimo di 9.
Zone di cottura estensibili
Gli elementi radianti estensibili (B) sono riconoscibili per la presenza di una doppia zona riscaldante. È possibile accendere solo la zona più interna o entrambe. La manopola di comando permette di scegliere tra due livelli di potenza, entrambi regolabili da un valore minimo di 1 a un massimo di 9:  ruotando la manopola in senso orario da 1 a 9 si
imposta il livello di potenza più basso.
 ruotando la manopola fino a fine corsa
identificabile da un leggero scatto, si inserisce la potenza massima che può essere regolata a sua volta tra 9 e 1 ruotando la manopola in senso antiorario. Per ripristinare il valore di potenza minimo
è necessario riportare la manopola in posizione 0. Nel caso di zone di cottura doppie, la prima parte della corsa inserisce la zona di cottura più piccola (interna). Per attivarle entrambe (interna ed esterna) è necessario portare la manopola nella posizione di fine corsa ( selezionare il livello di potenza desiderato tra 9 e 1.
Spie di calore residuo (solo su alcuni modelli)
Le spie (C) indicano che la zona di cottura corrispondente è a una temperatura superiore a 60°C, anche dopo che lelemento riscaldante è stato spento.
(
))
)),
))
))
)) e
))
Livelli di potenza consigliati per i vari tipi di cottura:
Potenze Piastra radiante
0S
1 Fondere burro o cioccolato
2 e 3 Riscaldare li
4Pre 5 Lessare la carne 6 Cuocere
7 e 8 Cuocere a fuoco vivo carne,
9Fri
)
enta
uidi
arare creme o salse
asta o riso
esce, uova
ere
Inserimento di entrambe le zone di cottura
Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:  adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
 adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile;
 accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse;
 evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza;
 non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo rapidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare gli elementi riscaldanti.
10
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Per movimentare lapparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o le mani o i
piedi bagnati o umidi.
 Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
 Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.
 Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
 Impugnare la maniglia di apertura della porta al
centro: ai lati potrebbe essere calda.
 Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
 Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.  Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
 Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/ utilizzato.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
 Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).
 Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno
aperta.
 Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questi casi, scollegare
¡ quando lapparecchio non è
immediatamente lapparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
 Se la superficie del piano è incrinata, spegnere
l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche.
 Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento.
 Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano.
 Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai,
coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare caldi.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
 Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei programmi, in particolar modo la cottura ritardata (vedi Programmi) e la pulizia automatica ritardata (vedi Manutenzione e cura), permettono di organizzarsi in tal senso.
 Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
 Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
IT
11
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
 Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia.
Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.  Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.  Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie. Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Premere i fermi porta verso di sé estraendola
F
dalle cerniere (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
FF
F, poi tirare la
FF
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro. Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:
1. aprire completamente la porta (vedi figura);
2. alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere
F
(vedi figura);
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
12
Assistenza
Attenzione:
Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: F seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 Il tipo di anomalia;  Il modello della macchina (Mod.)  Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
13
Operating Instructions
OVEN
GB
GBIT
Italiano, 1 English, 14
ES PT
Espanol, 40 Portuges, 53
H 89 V.1/HA H 89 V.1 IX/HA
FR
Français, 27
Contents
Installation, 15-17
Positioning Electrical connection Technical data
Description of the appliance, 18
Overall view Control panel Display
Start-up and use, 19
Setting the clock Setting the timer Starting the oven
Cooking modes, 20-22
Cooking modes Programming cooking Practical cooking advice Cooking advice table
Hob, 23
Type of hob Switching on the glass ceramic hob Practical advice on using the glass ceramic hob
Precautions and tips, 24
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 25
Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb
Assistance, 26
Installation
560 mm.
45 mm.
!!
! Before operating your new appliance please read
!!
this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
!!
! Keep packaging material out of the reach of
!!
children. It can become a choking or suffocation hazard. (see Precautions and tips).
!!
! The appliance must be installed by a qualified
!!
professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
 The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Ventilation
GB
To ensure adequate ventilation is provided, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fixing
Position the 4 tabs on the side of the oven, in line with the 4 holes on the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the cabinet side panel, as shown below:
20 mm thick: take off the removable part of the tab (see diagram).
 Cabinets with a veneer exterior must be
assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
 to install the oven under the counter (see diagram)
or in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
!!
! The appliance must not come into contact with
!!
electrical parts once it has been installed. The indications for consumption given on the data plate have been calculated for this type of installation.
18 mm thick: use the first groove, which has already been set in the factory (see diagram).
16 mm thick: use the second groove (see diagram).
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame.
!!
! All parts which ensure the safe operation of the
!!
appliance must not be removable without the aid of a tool.
15
GB
NL3L1L2
1
3
2
4
5
NL2L3
L1
P
NL
1
3
2
4
5
Electrical connections
The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (see the following page). The hob is connected to the cooker using a special connector.
BUILT-IN HOB
Only on
certain models
WHITE RED YELLOWBLUE GREEN
The terminal board is designed for a 400 V three­phase connection (see diagrams below).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
Replace the metal protection after performing all the necessary hob connections. If the hob is removed from its position, the red cap which was originally protecting the red connector must be replaced.
Fitting the power supply cable
If the electrical system has other characteristics (see
BUILT-IN COOKER
diagrams below), carry out the electrical connection using the connection supports provided in the box P.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).
2. Loosen the cable clamp screw and
NL2L1
5
3
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
1
remove it, using a screwdriver as a lever
4
2
(see figure).
3. Remove the wire contact screws L-N­, then fasten the wires under the screw heads, respecting the colour code: Blue (N), Brown (L) and Yellow-Green Verde (
).
3. Secure the power supply cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
16
Connecting the electricity supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
!!
! The installer must ensure that the correct electrical
!!
connection has been made and that it is fully compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
 The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate (see below).
 The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (see below).
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
!!
! Once the appliance has been installed, the power
!!
supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
!!
! The cable must not be bent or compressed.
!! !!
! The cable must be checked regularly and replaced
!!
by authorised technicians only (see Assistance).
!!
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
!
The manufacturer declines any liability should
!!
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
TABLE OF CHARACTERISTICS
width 43.5 cm
Dimensions
Volume
Electrical connections
height 32 cm depth 41,5 cm
58 l
voltage: 230/400V~ 3N 50/60Hz maximum power absorbed 10800W
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
ENERGY LABEL
Energy consumption for Natural convection – heating mode: Traditional mode
Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode: Baking
GB
This appliance conforms to the following European Economic Community directives: 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments ­89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments ­93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. 2002/96/EC
17
Description of the appliance
GB
Overall view
Control panel
HOTPLATES
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
HOTPLATES
indicator
knob
light
SELECTOR
Knob
DISPLAY
GUIDES for the
sliding racks
position 5 position 4 position 3 position 2 position 1
THERMOSTAT
knob
EXTENDABLE HOTPLATES
knob
Display
EXTENDABLE HOTPLATES
knob
Preheating
indicator
LIGHT
button
TIMER
icon
TIME SETTING
button
TIMER
knob
TEMPERATURE and TIME digits
END OF COOKING icon
DURATION icon
CLOCK icon
HOTPLATES
knob
18
Start-up and use
! The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
Setting the clock
The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a the end time of a cooking cycle has not been programmed previously.
1. Press the icon and the first two digits on the display start to flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the hour value.
3. Press the digits on the DISPLAY begin to flash.
4. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the minute value.
5. Press the
button several times until the
button again until the other two
button again to confirm.
complete: you may now place the food in the oven.
4. During cooking it is always possible to:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR knob
- change the temperature by turning the THERMOSTAT knob
- set the cooking duration in addition to the cooking end time (see Cooking modes)
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the 0 position.
5. The oven switches off automatically after two hours: this default period of time is set for all cooking modes for safety reasons. The cooking duration may be changed (see Cooking modes).
6. If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from where it was interrupted as long as the temperature has not dropped below a certain level. Programmed cooking modes which have not started will not be restored and must be reprogrammed.
!!
! There is no preheating stage for the FAST
!!
COOKING and BARBECUE modes.
GB
Setting the timer
This function does not interrupt cooking and does not affect the oven; it is simply used to activate the buzzer when the set amount of time has elapsed.
1. Press the icon and the three digits on the display begin to flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the minute value.
3. Press the The display will then show the time as it counts down. When this period of time has elapsed the buzzer will be activated.
button several times until the
button again to confirm.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. The oven begins its preheating stage and the preheating indicator lights up. The temperature may be changed by turning the THERMOSTAT knob
3. When the preheating indicator and a buzzer sounds the preheating process is
switches off
!!
! Never put objects directly on the bottom of the
!!
oven; this will avoid the enamel coating being damaged.
!!
! Always place cookware on the rack(s) provided.
!!
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door. In the FAST COOKING mode, the fan is activated automatically after ten minutes. In the BAKING mode, the cooling fan is only activated when the oven is hot.
!!
! Once cooking has been completed, the cooling fan
!!
continues to operate until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
When the oven is not in operation, the lamp can be switched on at any time by pressing the button
.
19
Cooking modes
GB
Cooking modes
! All cooking modes have a default cooking
temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired. In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) and may also be adjusted manually.
TRADITIONAL OVEN mode
When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly.
MULTI-COOKING mode
Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
BARBECUE mode
By turning the THERMOSTAT knob, the different power levels which may be set will appear on the display; these range between 50% and 100%. The high and direct temperature of the grill is recommended for food which requires a high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed.
GRATIN mode
This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
FAST COOKING mode
Preheating is not necessary for this cooking mode. This mode is particularly suitable for cooking pre­packed food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are achieved using one cooking rack only.
PROVING mode
The oven reaches and maintains a temperature of 40°C irrespective of the position of the THERMOSTAT knob. This mode is ideal for leavening dough made with yeast.
Spit roast (only available in certain models)
To operate the spit roast function (see diagram) proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.
3. Start the rotisserie using the SELECTOR knob to select mode
! When the the door is opened.
or .
mode is activated, the spit will stop if
PIZZA OVEN mode
This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the element at the bottom. If you use more than one rack at a time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.
BAKING mode
This mode is ideal for baking temperature sensitive foods (such as cakes, which need to rise) and for the preparation of bitesize pastries on 3 shelves simultaneously.
20
Programming cooking
A cooking mode must be selected before programming can take place.
Programming the cooking duration
1. Press the icon and the three digits on the DISPLAY begin to flash.
2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the duration.
3. Press the
4. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.  For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Setting the end time for a cooking mode
A cooking duration must be set before the end cooking time can be scheduled.
button several times until the
button again to confirm.
Practical cooking advice
GB
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
MULTI-COOKING
 Use positions 2 and 4, placing the food which
requires more heat on 2.
 Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
BARBECUE
 Place the rack in position 3 or 4. Position the food
in the centre of the rack.
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above.
2. Next, press the the two digits on the DISPLAY begin to flash.
3. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the hour value.
4. Press the digits on the DISPLAY begin to flash.
5. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the minute value.
6. Press the
7. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.
Programming has been set when the buttons are illuminated. The DISPLAY shows the cooking end time and the cooking duration alternately. To cancel programming, turn the SELECTOR knob to the 0 position.
button until the icon and
button again until the other two
button again to confirm.
and
 We recommend that the power level is set to
maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
PIZZA OVEN
 Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time.
 If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
21
GB
Cooking advice table
Cooking
modes
Convection
Oven
Multi-cooking
Barb ecue
Grati n
Pizza Oven
Baking mode
Fast coo king
Proving
! The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes. Oven preheating times are set as stand ard and may not be modified manually.
Duck Chicken Roast veal or beef Roast pork Biscuits (shortcrust pastry) Pies / Tarts
Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mackerel Lasagne Cream puffs on 2 racks Biscuits on 2 racks Cheese puffs on 2 racks Savoury pies
Mackerel Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod fillet Grilled vegetables Veal steak Sausages Hamburgers Toasted sandwiches (or toast) Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present) Spit-roast lamb using rotisserie spit (where present)
Grilled chicken Cuttlefish Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present) Spit-roast duck using rotisserie spit (where present) Roast veal or beef Roast pork Lamb
Pizza Focaccia bread
Pies / Tarts Fruit cakes Sponge cake made with yoghurt Small cakes on 2 racks Sponge cake Cream puffs on 3 racks Biscuits on 3 racks Filled pancakes Meringues on 3 racks Cheese puffs
Frozen food
Pizza Courgette and prawn pie Country style spinach pie Turnovers Lasagne Golden Rolls Chicken bites
Pre-cooked food
Golden chick en wings
Fresh Food
Biscuits (shortcrust pastry) Sponge cake made with yoghurt Cheese puffs
Rising process for dough made with yeast (brioches, bread, sugar pie, croissants, etc.)
Foods Weight
(in kg)
1.5
1.5 1 1
-
1
1+1
1 1 1
1
0.7
0.7
0.7
0.5
0.8
0.7
4 or 5 4 or 6
1
1
1,5
1
1,5
1,5
1 1 1
0.5
0.5
0.5 1
0.7
0.7
0.6
0.7
0.7
0.8
0.5
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
2 1 40 30-60
Rack position
Standard
guide rails
2 2 2 2 2 2
2 and 4 2 and 4 2 and 4
1 and 2/3
2
1 or 2
2 2 and 4 2 and 4 2 and 4 1 and 3
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
­2 2 2
2 2
2 or 3 2 or 3 2 or 3
2 and 4
2 or 3 1, 3 and 5 1, 3 and 5
2
1, 3 and 5
2
2 2 2 2 2 2 2
2
2 2 2
Sliding
guide rails
1 1 1 1 1 1
1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3
1 1
1 1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3
3
3
3
3
2 or 3
3
3
3
3
-
-
2
2
-
­2 2 2
1 1
1 or 2 1 or 2 1 or 2
1 and 3
1 or 2 1, 2 and 4 1, 2 and 4
1
1, 2 and 4
1
1 1 1 1 1 1 1
1
1 1 1
Preheating Recommended
Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
No No No No No No No No No No
No No
No No
No No No No
Yes Yes
Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Temperature
(°C)
200-210 200-210
200
200-210
180 180
220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100%
210
200
210
210
210
210
210
220
200
180
180 170-180 180-190 160-170 180-190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210
Cooking duration
(minutes)
70-80 60-70 70-75 70-80 15-20 30-35
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5
70-80
70-80 55-60
30-35 70-80
60-70 60-75 70-80 40-45
15-20 20-25
25-35 40-50 45-55 20-25 30-40 20-25 20-25 30-35
180
20-25
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
20-25
15-18
45 10-12
22
Hob
q
prep
p
y
g
Type of hob
The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric
diagram 1
plates (see diagram 1) or glass ceramic hobs, which may be traditional (see diagram 2) or with extendable cooking zones (see diagram 3).
A
diagram 2
A
C
A
A
diagram 3
A
B
B
A
C
Switching on the glass ceramic hob
Traditional cooking zones
Traditional cooking zones are made up of circular heating elements. They turn red approximately ten seconds after they have been turned on. Each cooking zone is fitted with a control knob allowing you to select from 9 different temperature settings from a minimum of 1 to a maximum of 9.
Extendable cooking zones
The extendable radiant elements (B) are recognisable by the fact that they have a double heating zone. You can turn on only the smaller internal cooking zone or both the external and internal zones. The control knob allows you to choose between two power levels, which are both adjustable between a minimum value of 1 to a maximum of 9:  The lowest power level can be set by turning the knob
clockwise from 1 to 9.
 Turn the knob to completely
slight click, to enable the maximum power level, which in turn can be adjusted between 9 and 1 by turning the knob anticlockwise. To restore the minimum power level, turn the knob and set it back to
position 0. For double cooking zones, the first part of the knob movement activates the smaller cooking zone (internal). To activate both (internal and external), it is necessary to turn the knob completely ( power level between 9 and 1.
Residual heat indicator lights (only available on certain models)
The indicator lights (C) indicate that the temperature of the corresponding cooking zones have exceeded 60°C, even after the heating element has been switched off.
))
(
)) until you hear a
))
))
)) and then select the desired
))
Recommended power levels for various types of cooking:
Power Radiant plate
0OFF
1 To melt butter or chocolate
2 and 3 To heat li
4 To 5 To boil meat 6 To cook
7 and 8 To cook meats, fish, omelettes
9 To fr
)
Activation of both cookin
uids
are creams or sauces
asta or rice
zones
Practical advice on using the glass ceramic hob
The glue that is applied on the gaskets leaves some traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you eliminate these with a special non-abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
To obtain the best results with your hob:  Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere to
the cooking zone perfectly.
 Always use pans with a diameter that is large enough
to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
 Make sure that the bottom of the cookware is always
dry and clean to guarantee correct adherence and long life, not only for the cooking zones but also for the cookware itself.
 Avoid using the same cookware that is used on gas
burners: the heat concentration on gas burners may deform the base of the pan, causing it not to adhere correctly.
 Never leave a cooking zone on without cookware on
it because as it heats up and rapidly reaches the maximum level, it could damage the heating elements.
GB
23
Precautions and tips
GB
The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 When handling the appliance, always use the
handles provided on the sides of the oven.
 Do not touch the appliance with bare feet or with wet
or moist hands and feet.
 The appliance must be used to cook food by adults
only and according to the instructions in this manual.
Do not touch the heating elements and parts of
the oven door when the appliance is in use; these parts become extremely hot. Keep children well away from the appliance.
 Ensure that the power supply cable of other
electrical appliances does not come into contact with the hot parts of the oven.
 The openings used for ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
 Always grip the oven door handle in the centre: the
ends may be hot.
 Always use oven gloves to place cookware in the
oven or when removing it.  Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.  Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on by mistake, it could catch fire.  Always make sure the knobs are in the l/
position when the appliance is not in use.  When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.  Never carry out any cleaning or maintenance work
without having unplugged the plug from the mains.  In the case of a malfunction, under no
circumstances should you attempt to repair the
appliance yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact a Service
Centre (see Assistance).  Do not rest heavy objects on the open oven door.  The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with a
sharp object such as a tool. If this happens,
¡
disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre.
 If the surface of the hob is cracked, switch off the
appliance to prevent electric shocks from occurring.
 Remember that the temperature of the cooking
zones remains relatively high for at least thirty minutes after they have been switched off.
 Keep any object that could melt away from the hob,
for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Keep plastic or aluminium objects away from the hob: if you forget them on surfaces that are still hot, they may cause serious damage to the hob.
 Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids,
etc.) on the hob as they may become hot.
Disposal
 Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes. Observe existing legislation when disposing of the old appliance.
 The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
 By using the appliance in the hours between late
afternoon and early morning, you can help reduce the work load placed on electrical companies.
 Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: This will achieve improved results while saving energy (approximately 10%).
 Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris so that they stick properly to the door and do not allow heat to disperse.
24
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
 The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
 The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
 The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Unlock the door by pressing on the clamps
F
door towards you, lifting it out of its slot (see diagram).
To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (see Assistance). We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
FF
F, then pull the
FF
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
GB
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. For more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed:
1. Open the oven door fully (see diagram).
2. Lift up and turn the small levers located on the two
F
hinges; (see diagram).
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
25
Assistance
GB
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: F followed by numbers. Call for technical assistance should a malfunction occur. Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
 The type of problem encountered.  The appliance model (Mod.).  The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
26
Mode demploi
FOUR
IT
Italiano, 1
GB
English,14
ES PT
Espanol, 40 Portuges, 53
H 89 V.1/HA H 89 V.1 IX/HA
FR
Français, 27
Sommaire
FR
Installation, 28-30
Positionnement Raccordement électrique Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 31
Vue densemble Tableau de bord Afficheur
Mise en marche et utilisation, 32
Mise à lheure de lhorloge Programmer la minuterie Mise en marche du four
Programmes, 33-35
Programmes de cuisson Comment programmer une cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson
Table de cuisson, 36
Type de table Mise sous tension de la table vitrocéramique Conseils dutilisation de la table vitrocéramique
Précautions et conseils, 37
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de lenvironnement
Nettoyage et entretien, 38
Mise hors tension Nettoyage de lappareil Nettoyage de la porte Remplacement de lampoule déclairage
Assistance, 39
FR
560 mm.
45 mm.
Installation
!!
! Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter
!!
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de votre appareil.
Positionnement
!!
! Les emballages ne sont pas des jouets pour
!!
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
!!
! Linstallation doit être effectuée par un
!!
professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises :
 les panneaux adjacents doivent être fabriqués
dans un matériau résistant à la chaleur ;  dans le cas notamment de meubles plaqués bois,
il faut que les colles résistent à une température
de 100°C ;  la cavité du meuble pour encastrement du four,
tant sous plan (voir figure) quen colonne, doit
avoir les dimensions suivantes :
555
580
560
558
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
543545
500
39
15
595
595
!!
! Après encastrement de lappareil, il ne doit plus y
!!
avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées. Les déclarations de consommation indiquées sur létiquette des caractéristiques ont été mesurées pour ce type dinstallation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité dencastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé dinstaller le four de manière à ce quil repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan dappui continu qui ait une découpe dau moins 45 x 560 mm (voir figures).
Centrage et fixation
Positionner les 4 taquets situés sur les côtés du four en face des 4 trous pratiqués sur le cadre et les régler selon lépaisseur de la joue du meuble :
épaisseur 20 mm : enlever la partie amovible du taquet (voir figure) ;
épaisseur 18 mm : utiliser la première rainure, comme prévu par le fabricant (voir figure) ;
épaisseur 16 mm : utiliser la deuxième rainure (voir figure).
Pour fixer lappareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
!!
! Toutes les parties qui servent de protection doivent
!!
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées quavec laide dun outil.
28
Raccordement électrique
NL2L3
L1
P
Le raccordement électrique au réseau doit être effectué sur le four qui est prévu pour fonctionner en courant alternatif à la tension et fréquence dalimentation indiquées sur la plaquette signalétique (voir page suivante). La table de cuisson est raccordée au four à laide dun connecteur spécial.
Remettre la protection métallique en place après avoir connecté la table. En cas de démontage de la table, remettre le bouchon rouge d'origine sur le connecteur rouge.
Le bornier est prévu pour raccordement à 400 V triphasé (voir figures ci-dessous).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
Si linstallation électrique présente dautres caractéristiques (voir figures ci-dessous), procédez au raccordement électrique au moyen de cavaliers de raccordement logés dans le boîtier P.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
NL
FR
Montage du câble dalimentation
1. Pour ouvrir le bornier, faites pression à laide dun tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirez et ouvrez le couvercle (voir figure).
2. DEVISSER LA VIS DU SERRE-CABLE ET LE RETIRER EN FAISANT LEVIER A L'AIDE D'UN TOURNEVIS (VOIR FIGURE).
3. Retirer les vis des contacts L-N-
puis fixer les fils sous les têtes de vis en respectant les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert (
).
5
3
4
1
2
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
5
3
4
1
2
3. Fixez le câble dalimentation dans le serre-câble prévu.
4. Fermez le couvercle du bornier.
29
FR
Branchement du câble dalimentation au réseau électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur létiquette des caractéristiques (voir ci-contre). En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun point , une température dépassant de 50°C la température ambiante.
!!
! Linstallateur est responsable du bon raccordement
!!
électrique de lappareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :  la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
 la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique (voir ci-dessous) ;
 la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique (voir ci-dessous) ;
 la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
!!
! Après installation de lappareil, le câble électrique et
!!
la prise de courant doivent être facilement accessibles
!!
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
!!
écrasé.
!!
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
!!
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
!!
Nous déclinons toute responsabilité en cas deNous déclinons toute responsabilité en cas de
!
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
!!
Nous déclinons toute responsabilité en cas deNous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.non respect des normes énumérées ci-dessus.
non respect des normes énumérées ci-dessus.
non respect des normes énumérées ci-dessus.non respect des normes énumérées ci-dessus.
PLAQUE SIGNALETIQUE
largeur 43,5 cm,
Dimensions
Volume
Raccordements électriques
ETIQUETTE ENERGIE
hauteur 32 cm, profondeur 41,5 cm
l 58
tension 230V/400V~ 3N 50/60Hz puissance maximum absorbée 10800W
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304 Consommation énergie convection Naturelle – fonction four : Traditionnel ;
Consommation énergie déclaration Classe convection Forcée – fonction four : Pâtisserie
30
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives - 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives. 2002/ 96/CE
Description de lappareil
Vue densemble
Tableau de bord
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
Tableau de bord
Bouton
PLAQUES
Voyant
PLAQUES
Bouton
PROGRAMMES
AFFICHEUR
Bouton
THERMOSTAT
GLISSIERES de
coulissement
niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1
Bouton
PLAQUES A DOUBLE DIAMETRE
FR
Bouton
PLAQUES A DOUBLE DIAMETRE
Afficheur
Indicateur
Préchauffage
MINUTEUR
Bouton
ECLAIRAGE
Icône
Touche
SELECTION TEMPS
Bouton
SELECTION TEMPS
Digits numériques TEMPERATURE et TEMPS
Icône
FIN DE CUISSON
Icône
DUREE
Icône
HORLOGE
Bouton
PLAQUES
31
Mise en marche et utilisation
FR
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four.
Régler lhorloge
Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que licône et les deux digits
numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour lamener sur + ou - pour régler lheure;
3. appuyer à nouveau sur la touche que les deux autres digits numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
4. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour lamener sur + ou - pour régler les minutes ;
5. appuyer à nouveau sur la touche confirmer.
jusquà ce
pour
4. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
- modifier le programme de cuisson à laide du bouton PROGRAMMES ;
- modifier la température à laide du bouton THERMOSTAT ;
- programmer la durée et lheure de fin de cuisson. (voir programmes de cuisson) ;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur 0.
5. Au bout de deux heures le four séteint tout seul : ce délai est présélectionné pour des raisons de sécurité sur tous les programmes de cuisson. Il est possible de modifier la durée de cuisson (voir programmes de cuisson).
6. En cas de coupure de courant, si la température du four nest pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès rétablissement du courant.
!!
! Aucun préchauffage nest prévu pour les
!!
programmes FAST COOKING et BARBECUE.
Programmer la minuterie
Cette fonction ne stoppe pas la cuisson et est indépendante du fonctionnement du four; elle sert uniquement à déclencher un signal sonore à lexpiration des minutes sélectionnées.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que licône et les trois digits
numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour lamener sur + ou - pour régler les minutes ;
3. appuyer à nouveau sur la touche confirmer. Laffichage du compte à rebours suivra. Un signal sonore indiquera la fin du décompte.
pour
Mise en marche du four
1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Le four se place en phase de préchauffage, lindicateur préchauffage sallume. Pour modifier la température, tourner le bouton THERMOSTAT.
3. Lextinction de lindicateur de préchauffage et le déclenchement du signal sonore indiquent la fin du préchauffage : il est temps denfourner les plats.
!!
! Ne jamais poser dobjets à même la sole du four,
!!
lémail risque de sabîmer.
!!
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille
!!
fournie avec lappareil.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement souffle de lair à lextérieur par une fente située entre le bandeau et la porte du four. Pour le programme FAST COOKING le système se met automatiquement en marche dix minutes après le démarrage. Pour le programme PATISSERIE, il ne démarre quà four chaud.
!!
! Le ventilateur continue à tourner après larrêt du
!!
four jusquà ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
Eclairage du four
Four éteint, la lampe peut être allumée à tout moment par pression sur la touche
.
32
Programmes
Programmes de cuisson
! Tous les programmes ont une température de
cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 40°C et 250°C au choix. Pour le programme BARBECUE la valeur présélectionnée est un niveau de puissance exprimé en %. Il peut lui aussi être réglé manuellement.
Programme FOUR TRADITION
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
Programme MULTICUISSON
La chaleur est constante et bien répartie à lintérieur du four, lair cuit et dore de façon uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux niveaux en même temps.
Programme BARBECUE
Tourner le bouton THERMOSTAT, lafficheur indique les niveaux de puissance sélectionnables qui vont de 50% à 100%. La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une haute température en surface. Cuisson porte du four fermée.
Programme GRATIN
Lirradiation thermique unidirectionnelle sajoute au brassage de lair pour une répartition uniforme de la chaleur dans lenceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée.
Programme FAST COOKING
Pas besoin de préchauffage. Ce programme est tout particulièrement recommandé pour les cuissons rapides de plats préparés (surgelés ou précuits). Pour obtenir dexcellents résultats, nenfourner que sur un seul niveau.
Programme ETUVE
Le four atteint et maintient une température de 40°C quelle que soit la position du bouton THERMOSTAT. Ce programme est idéal pour le levage de pâtes à base de levure de boulanger.
Tournebroche (nexiste que sur certains modèles)
Pour actionner le tournebroche (voir figure) procéder comme suit :
1. placer la lèchefrite au gradin 1 ;
2. placer le berceau au gradin 3 et encastrer le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de lenceinte ;
3. brancher le tournebroche en amenant le sélecteur PROGRAMMES sur
! Quand le programme sarrête dès ouverture de la porte du four.
ou sur ;
est lancé, le tournebroche
FR
Programme FOUR PIZZA
Cette combinaison permet une montée en température rapide avec un fort apport de chaleur provenant surtout de la sole. En cas de cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer de place à mi-cuisson.
Programme FOUR PATISSERIE
Ce programme est particulièrement indiqué pour la cuisson de mets délicats (comme des gâteaux levés par ex.) et certains petits-fours sur trois niveaux en même temps.
33
FR
Comment programmer une cuisson
La programmation nest possible quaprès avoir sélectionné un programme de cuisson.
Programmer la durée de cuisson
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que licône et les trois digits
numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour lamener sur + ou - et régler la durée désirée ;
3. appuyer à nouveau sur la touche confirmer ;
4. à expiration de la durée sélectionnée, lAFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.  Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est
de 1h15. Le programme sarrête automatiquement à 10h15.
Programmer la fin dune cuisson
La programmation dune fin de cuisson nest possible quaprès avoir sélectionné une durée de cuisson.
1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ;
2. appuyer ensuite sur la touche licône lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
3. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour lamener sur + ou - et régler lheure ;
4. appuyer à nouveau sur la touche que les deux autres digits numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter ;
5. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour lamener sur + ou - et régler les minutes ;
6. appuyer à nouveau sur la touche confirmer ;
7. à expiration de la durée sélectionnée, lAFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.
Les icônes programmation a été lancée. LAFFICHEUR affiche à tour de rôle lheure de fin de cuisson et la durée. Pour annuler une programmation, amener le bouton PROGRAMMES sur 0.
et les deux digits numériques de
et éclairées signalent quune
pour
jusquà ce que
jusquà ce
pour
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les
gradins 1et 5: ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson.
MULTICUISSON
 Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats
qui exigent davantage de chaleur.
 Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
 Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les
plats au milieu de la grille.
 Nous conseillons de sélectionner le niveau
dénergie maximum. Ne pas sinquiéter si la résistance de voûte nest pas allumée en permanence : son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
FOUR PIZZA
 Utiliser un plat en aluminium léger et lenfourner
sur la grille du four. En cas dutilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante.
 Si les pizzas sont bien garnies, najouter la
mozzarelle quà mi-cuisson.
34
Tableau de cuisson
Pro grammes Ali ments
Four
Tradition
Multicuisso
n
Barbecue
Gratin
Four Pizza
Four
Pâtisserie
Fast
cooking
Etuve
! Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
Canard Poulet Rôti de veau ou de bœuf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes
Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 2 niveaux Biscuits sur 2 niveaux Friands au fromage sur 2 niveaux Tartes salées
Maquereaux Soles et seiches Brochettes de calmars et crevettes Tranches de colin Légumes grillés Côte de veau Saucisses Hamburgers Croque-monsieur ou toasts Poulet rôti au tournebroche (si présent) Agneau rôti au tournebroche (si présent)
Poulet grillé Seiches Poulet rôti au tournebroche (si présent) Canard rôti au tournebroche (si présent) Rôti de veau ou de bœuf Rôti de porc Agneau
Pizza Fougasses
Tartes Tarte aux fruits Cake aux fruits Petits gâteaux sur 2 niveaux Génoise Choux sur 3 niveaux Biscuits sur 3 niveaux Crêpes farcies Meringues sur 3 niveaux Friands au fromage
Surgelés
Pizza Mélange de courgettes et crevettes en croûte Feuilleté aux épinards Chaussons salés Lasagnes Petits pains dorés Poulet en morcea ux
Précuits
Ailes de poulet dorées
Aliments Frais
Biscuits (pâte brisée) Cake aux fruits Friands au fromage
Levage de pâtes à base de levure de boulanger (brioches, pain, tarte au sucre, croissants, etc.)
Poids
(Kg)
1,5 1,5
1 1
­1
1+1
1 1 1
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
4 ou 5 4 ou 6
1
1 1,5
1 1,5 1,5
1
1
1
0,5 0,5
0,5
1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0,5
0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4
0,4
0,3 0,6 0,2
2 1 40 30-60
Niveau enfournement
glissières
standard
2 et 4 2 et 4 2 et 4
1 et 2/3
1 ou 2
2 et 4 2 et 4 2 et 4 1 et 3
3 ou 4
2 ou 3 2 ou 3 2 ou 3
2 et 4
2 ou 3 1, 3 et 5 1, 3 et 5
1, 3 et 5
glissières
coulissantes
2 2 2 2 2 2
1 et 3 1 et 3 1 et 3 1 et 3
2
2
1 et 3 1 et 3 1 et 3 1 et 3
4 4 4 4
2 ou 3 4 4 4 4
-
-
2 2
-
­2 2 2
2 2
1 ou 2 1 ou 2 1 ou 2
1 et 3
1 ou 2 1, 2 et 4 1, 2 et 4
2
1, 2 et 4
2
2 2 2 2 2 2 2
2
2 2 2
1 1 1 1 1 1
1 1 1
3 3 3 3
3 3 3 3
-
-
2 2
-
­2 2 2
1 1
1
1
1 1 1 1 1 1 1
1
1 1 1
Préchauffage
oui oui oui oui oui oui
oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui
non non non non non non non non non non non
non non non non non non non
oui oui
oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Température
préconisée
(°C)
200-210 200-210
200
200-210
180 180
220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100%ı 100
%
210
200
210
210
210
210
210
220
200
180
180 170-180 180-190 160-170 180-190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210
Durée
cuisson
(minutes)
70-80 60-70 70-75 70-80 15-20 30-35
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5 70-80 70-80
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
15-20 20-25
25-35 40-50 45-55 20-25 30-40 20-25 20-25 30-35
180
20-25
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
20-25
15-18
45 10-12
FR
35
Table de cuisson
q
prép
p
FR
Type de table
Le four est associé à une table de cuisson équipée, au choix, de deux types de foyers : des plaques
figure 1
électriques en fonte (voir figure 1) ou des plans vitrocéramique traditionnels (voir figure 2) ou avec foyers extensibles (voir figure 3).
A
figure 2
A
A
A
figure 3
A
C
B
B
A
C
Mise sous tension de la table vitrocéramique
Foyers traditionnels
Les foyers radiants traditionnels (A) sont constitués de spires qui deviennent rouges en quelques dizaines de secondes. Chaque foyer est équipé dun bouton de commande permettant de sélectionner 9 températures au choix allant dun minimum de 1 à un maximum de 9.
Foyers extensibles
Les foyers radiants extensibles (B) sont reconnaissables à la présence dune double zone de chauffe. Vous pouvez nallumer que la zone centrale ou les deux. Le bouton de commande permet de choisir entre deux niveaux de puissance, tous deux réglables entre un minimum de 1 et un maximum de 9 :  pour sélectionner le niveau de puissance plus bas,
tournez le bouton vers la droite de 1 à 9.
 tournez le bouton à fond
sélectionner la puissance maximum, cette dernière peut à son tour être réglée entre 9 et 1 en tournant le bouton vers la gauche. Pour rétablir le niveau de puissance minimum, ramenez le bouton à la position
0. En cas de foyers double puissance, la première partie de la course active la zone de chauffe plus petite (interne). Pour les activer toutes les deux (interne et externe), tournez le bouton à fond jusquà la position ( sélectionnez le niveau de puissance souhaité entre 9 et
1.
Voyants de chaleur résiduelle (nexistent que sur certains modèles)
Les voyants (C) indiquent que la température du foyer correspondant est supérieure à 60°C, même après larrêt.
))
(
)) jusquau déclic pour
))
))
)) et
))
Niveaux de puissance conseillés pour les différents types de cuisson :
Puissances Foyer radiant
0Eteint
1 Pour faire fondre du beurre ou du chocolat
2 et 3 Pour chauffer des li
4 Pour 5 Pour faire bouillir la viande 6 Pour cuire des pâtes ou du riz
7 et 8 Pour cuire sur feu vif viande,
9 Pour frire
)
Activation des deux zones de chauffe
arer des crèmes ou des sauces
uides
oisson, oeufs
Conseils dutilisation de la table vitrocéramique
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous vous conseillons de les éliminer avant dutiliser lappareil, à laide dun produit dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures dutilisation, elle disparaîtra très vite.
Pour obtenir de meilleures performances de votre tables de cuisson :  utilisez des casseroles à fond plat pour quelles
adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
 utilisez toujours des casseroles dont le diamètre
couvre complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée ;
 veillez à ce que la base des casseroles soit toujours
bien sèche et propre, pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des casseroles ;
 évitez dutiliser les casseroles que vous utilisez sur
les brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd son adhérence ;
 ne laissez jamais un foyer allumé sans casserole car,
dans ce cas, le niveau maximum de chaleur est atteint très rapidement et les éléments chauffants risquent de sendommager.
36
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
 Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
 Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
 Pour déplacer lappareil, servez-vous des poignées
prévues à cet effet sur les côtés du four.
 Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides
 Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être
utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode demploi.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants
et certaines parties de la porte peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
 Evitez que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
 Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés
 Saisissez toujours la poignée en son milieu : elle risque
dêtre très chaude à ses extrémités.
 Utilisez toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir des plats du four.
 Ne tapissez jamais la sole du four de papier aluminium.
 Ne rangez pas de matériel inflammable à lintérieur du
four: si lappareil était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
 Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la
position l/
 Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
 Neffectuez aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
 En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil. Contactez le service dAssistance (voir Assistance).
 Ne posez pas dobjets lourds sur la porte du four
ouverte.
 Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques,
il peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous leffet dun choc provoqué par un objet pointu, tel quun
¡ quand lappareil nest pas utilisé.
ustensile par exemple. Dans ce cas, débranchez immédiatement lappareil du réseau électrique et adressez-vous au centre dassistance technique.
Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
 Noubliez pas que la température des foyers reste plutôt
élevée pendant au moins trente minutes après leur arrêt.
 Gardez à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur en sucre. Faites très attention aux emballages, au film plastique et papier aluminium : au contact des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent dendommager gravement la table.
Ne pas poser d'objets métalliques (couteaux,
cuillères, couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir brûlants.
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel demballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
 A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economies et respect de lenvironnement
 Pour faire des économies délectricité, utilisez autant
que possible votre four pendant les heures creuses surtout pour le nettoyage pyrolyse.
Pour les cuissons au BARBECUE et au GRATIN, nous conseillons de garder la porte du four fermée : les résultats obtenus sont meilleurs et la consommation dénergie est moindre (environ 10% déconomie).
 Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
quils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperditions de chaleur.
FR
37
Nettoyage et entretien
FR
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
 Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
 Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand
le four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
 Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante y compris en lave-vaisselle. Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
3. saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais pas complètement. Appuyer sur les arrêts tirer la porte vers soi en la
F
dégageant de ses charnières (voir figure).
Remontez la porte en refaisant en sens inverse les mêmes opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service après-vente le plus proche de son domicile (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
FF
F, puis
FF
Remplacement de lampoule déclairage
Pour changer lampoule déclairage du four :
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de déposer la porte du four :
1. ouvrir la porte complètement (voir figure);
2. soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux
F
charnières (voir figure);
1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe.
2. Dévissez lampoule et remplacez-la par une autre de même type : puissance 25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle à sa place (voir figure).
38
Assistance
Attention :
Lappareil est équipé dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: F suivi de chiffres. Contacter alors un service dassistance technique. Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
 le type danomalie;  le modèle de lappareil (Mod.)  son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil
FR
39
Manual de instrucciones
HORNO
ES
IT
Italiano, 1
GB FR
English,14
ES
Español, 40
Portuges, 53
H 89 V.1/HA H 89 V.1 IX/HA
PT
Français, 27
Sumario
Instalación, 41-43
Colocación Conexión eléctrica Datos técnicos
Descripción del aparato, 44
Vista de conjunto Panel de control Display
Puesta en funcionamiento y uso, 45
Puesta en hora del reloj Programar el contador de minutos Poner en funcionamiento el horno
Programas, 46-58
Programas de cocción Programar la cocción Consejos prácticos para cocinar Tabla de cocción
Encimera, 49
Tipo de encimera Encendido de la encimera de vidriocerámica Consejos prácticos para el uso de la encimera de vidriocerámica
Precauciones y consejos, 50
Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 51
Interrumpir la corriente eléctrica Limpiar el aparato Limpiar la puerta Sustituir la bombilla
Asistencia, 52
Instalación
560 mm.
45 mm.
!!
! Es importante conservar este manual para poder
!!
consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
!!
! Los embalajes no son juguetes para niños y
!!
se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
!!
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
!!
instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario que el mueble tenga las características adecuadas:
Aireación
ES
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).
Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del horno en coincidencia con los 4 orificios que se encuentran en el marco, según el espesor del costado del mueble:
espesor de 20 mm: quite la parte móvil del taco (ver la figura);
 los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor;
 en el caso de muebles de madera chapeada, las
colas utilizadas deben ser resistentes a una temperatura de 100°C.
 para empotrar el horno, tanto cuando se instala
bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
espesor de 18 mm: utilice la primera ranura, ya predispuesta por el fabricante (ver la figura);
espesor de 16 mm: utilice la segunda ranura (ver la figura).
Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.
!!
! Una vez empotrado el aparato no se deben
!!
permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido medido en una instalación de este tipo.
!!
! Todas las partes que garantizan la protección se
!!
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
41
ES
NL3L1L2
1
3
2
4
5
NL2L3
L1
P
NL
1
3
2
4
5
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica se debe realizar a una red con la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características (ver la página siguiente). La encimera se conecta a la cocina mediante un conector.
ENCIMERA EMPOTRABLE
Presente s lo
en algunos
modelos
El panel de bornes se puede conectar a una red de 400 V trifásica (ver las figuras más abajo).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
Después de conectar la encimera, vuelva a colocar la protección metálica. Si se quita la encimera, es necesario volver a colocar la tapa roja original sobre el conector rojo.
Montaje del cable de alimentación eléctrica
AZUL VERDE
BLANCO ROJO
COCINA EMPOTRABLE
AMARILLO
1. Abra el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tire y ábralo (ver la figura).
2. Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extráigalo haciendo palanca con un destornillador (ver la figura).
3. Quite los tornillos de los contactos L-N­luego fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marrón (L) y Amarillo-Verde (
Si la red eléctrica tiene otras características (ver las figuras más abajo), realice la conexión eléctrica utilizando los pernos en U de conexión colocados dentro de la caja P.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
5
3
4
1
2
y
3. Fije el cable de alimentación eléctrica en el correspondiente sujetacable.
4. Cierre la tapa del panel de bornes.
).
42
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
!!
! El instalador es responsable de la correcta conexión
!!
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
 la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de características (ver más abajo);
 la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características (ver más abajo);
 la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
!!
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
!!
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
!!
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
!!
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones
Volumen
Conexiones eléctricas
ES
ancho 43,5 cm altura 32 cm profundidad 41,5 cm
litros 58
voltaje 230V/400V~ 3N 50/60Hz potencia máxima absorbida 10800W
!!
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
!!
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
!!
La empresa declina toda responsabilidad en losLa empresa declina toda responsabilidad en los
!
La empresa declina toda responsabilidad en los
!!
La empresa declina toda responsabilidad en losLa empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estascasos en que no hayan sido respetadas estas
casos en que no hayan sido respetadas estas
casos en que no hayan sido respetadas estascasos en que no hayan sido respetadas estas normas.normas.
normas.
normas.normas.
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos. Norma EN 50304
Consumo de energía por convección Natural – función de calentamiento: Tradicional;
Clase Consumo de energía para funcionamiento por convección Forzada - función de calentamiento: Pastelería
Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones.2002/96/CE
43
Descripción del aparato
ES
Vista de conjunto
Panel de control
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
Panel de control
Mando
PLACAS
Piloto
PLACAS
Mando
PROGRAMAS
DISPLAY
Mando
TERMOSTATO
GUÍAS de
desliyamiento de las bandejas
posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1
Mando
PLACAS DE DOBLE DIÁMETRO
Display
Mando
PLACAS DE DOBLE DIÁMETRO
Precalentamiento
LUZ DEL HORNO
Botón
Indicador de
Icono CONTADOR
de MINUTOS
Botón
FIJACIÓN DE TIEMPOS
Mando de
FIJACIÓN DE TIEMPOS
Cifras TEMPERATURA y TIEMPOS
Icono de
FIN DE COCCIÓN
Icono de
DURACIÓN
Icono
RELOJ
Mando
PLACAS
44
Puesta en funcionamiento y uso
! La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
Puesta en hora del reloj
Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocción.
1. Presione varias veces el botón
centelleen el icono DISPLAY;
2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia + y - para regular la hora;
3. presione de nuevo el botón centelleen los otros dos números en el DISPLAY;
4. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia + y - para regular los minutos;
5. pulse nuevamente el botón operaciones realizadas.
y las dos cifras en el
hasta que
hasta que
para confirmar las
sonora, el precalentamiento ha finalizado: introduzca los alimentos.
4. Durante la cocción es posible:
- modificar el programa de cocción con el mando PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- programar la duración y la hora de finalización de la cocción (ver programas de cocción);
- interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS hasta la posición 0.
5. Después de dos horas, el horno se apagará automáticamente: dicho tiempo ha sido fijado por motivos de seguridad en todos los programas de cocción. Es posible modificar la duración de la cocción (ver programas de cocción).
6. El aparato posee un sistema que, en el caso de interrupción de la corriente eléctrica, si la temperatura del horno no descendió demasiado, reactiva el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando retorna la corriente y deben volver a ser programadas.
ES
Programar el contador de minutos
Esta función no interrumpe la cocción y prescinde del uso del horno; permite sólo accionar la señal sonora cuando se cumplen los minutos fijados.
1. Presione varias veces el botón
centelleen el icono DISPLAY;
2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia + y - para regular los minutos;
3. pulse nuevamente el botón operaciones realizadas. Continuará la visualización de la cuenta al revés, al final de la cual se accionará la señal sonora.
y las tres cifras en el
hasta que
para confirmar las
Poner en funcionamiento el horno
1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS.
2. El horno entra en la fase de precalentamiento, el indicador de precalentamiento se iluminará. Es posible modificar la temperatura girando el mando TERMOSTATO.
3. Cuando se apaga el indicador de precalentamiento
y se escucha una señal
!!
! En los programas COCCIÓN RÁPIDA y
!!
BARBACOA no está previsto el precalentamiento.
!!
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno
!!
porque se puede dañar el esmalte.
!!
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre
!!
la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno. En el programa COCCIÓN RÁPIDA el ventilador se activa automáticamente después de diez minutos del comienzo. En el programa PASTELERÍA comienza a funcionar sólo cuando el horno está caliente.
!!
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en
!!
funcionamiento hasta que el horno esté suficientemente frío.
Luz del horno
Con el horno apagado, la bombilla se puede encender en cualquier momento, pulsando el botón
.
45
Programas
ES
Programas de cocción
! Todos los programas de cocción tienen una
temperatura de cocción prefijada. La misma se puede modificar manualmente eligiendo un valor entre 40°C y 250°C. En el programa BARBACOA, el valor prefijado es un nivel de potencia expresado en %. Dicho valor también puede ser regulado manualmente.
Programa HORNO TRADICIONAL
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.
Programa MULTICOCCIÓN
Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de dos niveles simultáneamente.
Programa BARBACOA
Girando el mando TERMOSTATO, el display indicará los posibles niveles de potencia que van desde 50% hasta 100%. La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura superficial alta. Utilice el horno con la puerta cerrada.
ProgramaGRATIN
Une a la irradiación térmica unidireccional, la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa COCINA RÁPIDA
El programa no necesita precalentamiento. Este programa es particularmente indicado para cocciones veloces de alimentos congelados o precocidos. Los mejores resultados se obtienen utilizando un solo nivel.
Programa LEUDADO
El horno alcanza y mantiene una temperatura de 40ºC independientemente de la posición en la que se encuentra el mando TERMOSTATO. Este programa es ideal para leudar los amasijos que contienen levadura natural.
El asador automático (sólo en algunos modelos)
Para accionar el asador automático (ver la figura) proceda del siguiente modo:
1. coloque la grasera en la posición 1;
2. coloque el sostén del asador automático en la
posición 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior del horno;
3. accione el asador automático seleccionando con
el mando PROGRAMAS ! Una vez que el programa
abre la puerta, el asador automático se detiene.
o ;
ha comenzado, si se
Programa HORNO PIZZA
Esta combinación permite un rápido calentamiento del horno, con un fuerte aporte de calor preferentemente desde abajo. Cuando utilice más de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción es necesario intercambiar sus posiciones.
Programa HORNO PASTELERÍA
Este programa es aconsejable para la cocción de alimentos delicados (por ej. las tortas que necesitan leudado) y algunas preparaciones mignon en 3 bandejas simultáneamente.
46
Programar la cocción
La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción.
Programar la duración de la cocción
1. Presione varias veces el botón centelleen el icono
DISPLAY;
2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia + y - para regular el tiempo deseado;
3. pulse nuevamente el botón operaciones realizadas;
4. una vez cumplido ese tiempo, en el display aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora.  Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas.
y las tres cifras en el
hasta que
para confirmar las
Consejos prácticos para cocinar
ES
! En las cocciones ventiladas no utilice las
posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría producir quemaduras de las comidas delicadas.
! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
MULTICOCCIÓN
 Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
 Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
Programar el final de una cocción
La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber fijado la duración de la cocción.
1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la duración;
2. luego presione el botón el icono
3. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia + y - para regular la hora;
4. presione de nuevo el botón centelleen los otros dos números en el DISPLAY;
5. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia + y - para regular los minutos;
6. pulse nuevamente el botón operaciones realizadas;
7. una vez cumplido ese tiempo, en el display aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora.
Los iconos realizado una programación. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la hora de finalización de la cocción y la duración. Para anular una programación, gire el mando PROGRAMAS hasta la posición 0.
y las dos cifras en el DISPLAY;
y encendidos indican que se ha
hasta que centelleen
hasta que
para confirmar las
 Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y
coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
 Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento está controlado por un termostato.
HORNO PIZZA
 Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
 En el caso de pizzas muy condimentadas es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
47
ES
Tabla de cocción
Programas Alimentos Peso
Horno
Tradicional
Multicocció
Barbacoa
Gra tin
Horno
Pizza
Horno
Pastelería
Cocción
rápida
Leuda do
! Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. La duración del precalentamiento del horno está prefijada y no se puede modificar manualmente.
Pato Pollo Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tortas glaseadas
Pizza en 2 niveles Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles
n
Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Hojaldre relleno con crema en 2 niveles Bizcochos en 2 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles Tortas saladas
Caballa Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Filete de merluza Verduras a la parrilla Bistec de ternera Salchichas Hamburguesas Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan tostado) Pollo asado con asador automático (cuando existe) Cordero asado con asador automático (cuando existe)
Pollo a la parrilla Sepias Pollo asado con asador automático (cuando existe) Pato asado con asador automático (cuando existe) Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Cordero
Pizza Hogazas
Tortas glaseadas Torta de fruta Plum-cake Tortas pequeñas en 2 niveles Bizcocho Hojaldre relleno con crema en 3 niveles Bizcochos en 3 niveles Crepes rellenos Merengue en 3 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y queso
Alimentos congelados
Pizza Mixto de calabacín y cangrejos Torta rústica de espinaca Panzerotti (ravioles grandes italianos) Lasañas Panecillos dorados Bocaditos de pollo
Precocidos
Alas de pollo doradas
Alimentos Frescos
Bizcochos (de pastaflora) Plum-cake Bizcochitos salados de hojaldre y queso
Leudado de los amasijos con levadura natural (brioche, pan, torta de azúcar, croissant, etc.)
(Kg)
1,5 1,5
1+1
0,7 0,7 0,7 0,5 0,8
0,7 n.° 4 o 5 n.° 4 o 6
1,5
1,5
1,5
0,5
0,5
0,5
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
Posición de las bandejas
guí as
Estándar
2
2 1 1
-
1
1 1 1
1
1 1
1
1 1 1
1
2 1 40 30-60
2
2
2
2
2 y 4 2 y 4 2 y 4
1 y 2/3
2
1 o 2
2
2 y 4 2 y 4 2 y 4 1 y 3
4
4
4
4
3 o 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
­2 2 2
2 2
2 o 3 2 o 3 2 o 3 2 y 4
2 o 3 1 y 3 y 5 1 y 3 y 5
2
1 y 3 y 5
2
2 2 2 2 2 2 2
2
2 2 2
guías
deslizables
1 1 1 1 1 1
1 y 3 1 y 3 1 y 3 1 y 3
1 1
1 1 y 3 1 y 3 1 y 3 1 y 3
3
3
3
3 2 o 3
3
3
3
3
-
-
2
2
-
­2 2 2
1 1
1 o 2 1 o 2 1 o 2 1 y 3
1 o 2 1 y 2 y 4 1 y 2 y 4
1
1 y 2 y 4
1
1 1 1 1 1 1 1
1
1 1 1
Precalentamiento Temperatura
si si si si si si
si si si si si si si si si si si
no no no no no no no no no no no
no no no no no no no
si si
si si si si si si si si si si
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
aconsejada (°C)
200-210 200-210
200
200-210
180 180
220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
210
200
210
210
210
210
210
220
200
180
180 170-180 180-190 160-170 180-190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210
Duración de
la cocción
(minutos)
70-80 60-70 70-75 70-80 15-20 30-35
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5 70-80 70-80
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
15-20 20-25
25-35 40-50 45-55 20-25 30-40 20-25 20-25 30-35
180
20-25
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
20-25
15-18
45 10-12
48
Encimera
pag
q
y
p
y
Tipos de encimera
El horno se combina con una encimera que puede estar compuesta por dos tipos de
figura 1
elementos calentadores: placas eléctricas de hierro fundido (ver la figura 1) o encimeras de vidriocerámica que pueden ser tradicionales (vedi figura 2) con
zonas de cocción extensibles (ver la figura 3).
A
figura 2
A
A
A
figura 3
A
C
B
B
A
C
Encendido de la encimera de vidriocerámica
Zonas de cocción tradicionales
Los elementos radiantes tradicionales (A) están compuestos por resistencias circulares y se vuelven rojos después de algunos segundos de su encendido. Cada zona de cocción está dotada de un mando que permite seleccionar 9 temperaturas diferentes, desde un valor mínimo de 1 a uno máximo de 9.
Niveles de potencia aconsejados para los distintos tipos de cocción:
Potencias Placa radiante
0A 1Fundir mante
3 Calentar líquidos
2
4Pre 5 Hervir la carne 6 Cocinar fideos o arroz
8 Cocinar con fuego directo carne, pescado, huevos
7
9Freír
)
ada
uilla o chocolate
arar cremas o salsas
Encendido de ambas zonas de cocción
Consejos prácticos para el uso de la encimera de vidriocerámica
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento, es posible advertir olor a goma que pronto desaparecerá.
Para obtener las mejores prestaciones de la encimera:  utilice ollas con fondo plano para asegurarse que se
adhieran perfectamente a la zona calentadora;
ES
Zonas de cocción extensibles
Los elementos radiantes extensibles (B) se pueden reconocer por la presencia de una doble zona calentadora. Es posible encender solamente la zona interna o ambas. El mando permite elegir entre dos niveles de potencia regulables desde un valor mínimo de 1 hasta un valor máximo de 9:  girando el mando en sentido horario desde 1 hasta 9
se fija el nivel de potencia más bajo.
 girando el mando hasta el tope
))
(
)), identificable por
))
un ligero disparo, se activa la potencia máxima, que a su vez, se puede regular entre 9 y 1 girando el mando en sentido antihorario. Para restablecer el valor de potencia mínimo es necesario llevar el
mando hasta la posición 0. En el caso de zonas de cocción dobles, la primera parte del recorrido activa la zona de cocción más pequeña (interna). Para activar ambas zonas (interna y externa) es necesario llevar el mando hasta la posición tope (
))
))
))
y seleccionar el nivel de potencia deseado entre 9 y 1.
Pilotos de calor residual (sólo en algunos modelos)
Los pilotos (C) indican que la zona de cocción correspondiente está a una temperatura superior a 60ºC aún después que el elemento calentador se haya apagado.
 utilice siempre ollas de un diámetro suficiente para
cubrir completamente la zona de cocción, de ese modo se garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible;
 verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duración, no sólo de las zonas de cocción, sino también de las ollas.
 evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puede deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia;
 no deje nunca una zona de cocción encendida sin
olla ya que su calentamiento, que alcanza rápidamente el nivel máximo, podría dañar los elementos calentadores.
49
Precauciones y consejos
ES
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales de
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
 El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
 El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si
el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
 Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del horno.
 No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
 El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
 Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno.
 No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
 Tome la manija de apertura de la puerta en el
centro: a los costados podría estar caliente.
 Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.  No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.  No coloque materiales inflamables en el horno: si el
aparato se pone en funcionamiento
inadvertidamente podría incendiarse.  Controle siempre que los mandos estén en la
posición l/  No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.  No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.  En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de
Asistencia Técnica (ver Asistencia).  No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno
abierta.
¡ cuando no se utiliza el aparato.
 La encimera de vidriocerámica es resistente a los
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si esto sucediera, desconecte inmediatamente el aparato de la red de alimentación eléctrica y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Si la superficie de la encimera está agrietada,
apague el aparato para evitar sacudidas eléctricas.
 No olvide que la temperatura de las zonas de cocción
permanece bastante elevada durante treinta minutos, como mínimo, después que se han apagado.
 Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una
debida distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los embalajes y películas de plástico o aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía calientes o tibias pueden causar un grave daño a la encimera.
No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas,
cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden calentarse.
Eliminación
 Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
 En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
 Utilizando el horno en los horarios que van desde
las últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora reduciendo la carga de absorción de las empresas eléctricas.
 Se recomienda efectuar siempre las cocciones en
BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
 Mantenga eficientes y limpias las juntas para que
se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
50
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
 Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
 El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza y cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite los productos abrasivos.
 Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajillas).
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
3. sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completamente. Presione los sujetadores  luego tire la puerta hacia sí
F
mismo, extrayéndola de las bisagras (ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
FF
F,
FF
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:
ES
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para lograr una limpieza más profunda es posible desmontar la puerta del horno:
1. para ello, abra completamente la puerta (ver la figura);
2. alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras
F
(ver la figura);
1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
51
Asistencia
ES
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: F seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
 El tipo de anomalía;  El modelo de la máquina (Mod.)  El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
52
Instruções de utilização
FORNO
IT
Italiano, 1
GB FR
English,14
ES
Espanol, 40
Português, 53
H 89 V.1/HA H 89 V.1 IX/HA
PT
Français, 27
Índice
PT
Instalação, 54-56
Posicionamento Ligação eléctrica Dados técnicos
Descrição do aparelho, 57
Vista de conjunto Painel de comandos Display
Início e utilização, 58
Acertar o relógio Programe o contador de minutos Início do forno
Programas, 59-61
Programas de cozedura Programação da cozedura Conselhos práticos para a cozedura Tabela de cozedura
Placa, 62
Tipologias de placas Acender a placa de vitrocerâmica Conselhos práticos para a utilização da placa de vitrocerâmica
Precauções e conselhos, 63
Segurança geral Eliminação Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 64
Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Limpeza da porta Substituição da lâmpada
Assistência técnica, 65
PT
560 mm.
45 mm.
Instalação
!!
! É importante guardar este folheto para poder
!!
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
!!
! As embalagens não são brinquedos para as
!!
crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselhos).
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras).
!!
!A instalação deve ser realizada segundo estas
!!
instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é necessário que o móvel seja de características adequadas.
 os painéis adjacentes ao forno devem ser de
material resistente ao calor;
 no caso de móveis de madeira contraplacada, as
colas devem ser resistentes à temperatura de 100°C.
 para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o móvel deve ter as seguintes medidas:
555
580
480
560
+4 -0
+4 -0
500
39
15
Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados do forno, em correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em função da espessura da lateral do móvel:
20 mm de espessura: retire a parte móvel do calço (veja a figura);
18 mm de espessura: utilize a primeira cavidade, da maneira já preparada pelo fabricante (veja a figura);
16 mm de espessura: utilize a segunda cavidade (veja a figura).
min
558
min
min
45
575-585
23
572
595
543545
595
!!
! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser
!!
possível contacto com as partes eléctricas. As declarações de consumo indicadas na placa das características foram medidas com este tipo de instalação.
54
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
!!
! Todos os componentes de garantia da protecção
!!
precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eléctrica
NL2L3
L1
P
A ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão, que está predisposto para o funcionamento com corrente alternada, com a tensão e a frequência indicadas na placa das características (veja a página seguinte). A placa será ligada ao fogão mediante uma conexão para este fim.
Reposicione a protecção metálica depois da ligação do plano. Em caso de remoção do plano é necessário colocar novamente a tampa vermelha em origem sobre o conector vermelho.
A caixa de terminais está predisposta para uma ligação a 400 V. trifásica (veja as figuras seguintes).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
Se o sistema eléctrico corresponder às demais características (vejas as figuras seguintes), realize a ligação eléctrica utilizando os grampos de ligação situados dentro da caixa P.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
NL
PT
Montagem do cabo de fornecimento
1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aos lados da tampa: puxe e abra a tampa ( veja a figura).
2. Desatarraxe o parafuso da braçadeira e tire-o utilizando uma chave de fendas (veja a figura).
3. Tire os parafusos dos contactos L-N-
e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabeças dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (
).
5
3
4
1
2
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
5
3
4
1
2
3. Prenda o cabo no respectivo grampo.
4. Feche a tampa da caixa dos terminais.
PT
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação (veja ao lado). No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
!!
! O técnico instalador é responsável pela realização
!!
certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
 a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
 a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação (veja a seguir);
 a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (veja a seguir);
 a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
largura 43,5 cm
Medidas
Volume Litros 58
altura 32 cm profundidade 41,5 cm
!!
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
!!
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
!!
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
!! !!
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
!!
substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.se estas regras não forem obedecidas.
se estas regras não forem obedecidas.
se estas regras não forem obedecidas.se estas regras não forem obedecidas.
Ligações eléctricas
ETIQUETA DE ENERGIA
Tensão de 230V/400V~ 3N 50/60Hz ou potência máxima absorvida 10800W
Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos. Norma EN 50304
Consumo de energia com convecção Natural – função de aquecimento: Tradicional;
Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada ­função de aquecimento: Pastéis
Este aparelho está em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: - 73/23CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações – 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações -93/68/CEE de 22/07/93 (Gás) e posteriores modificações.
56
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
Painel de comandos
Prateleira GRADE
Prateleira BANDEJA
PINGADEIRA
Painel de comandos
Indicador
Selector das
CHAPAS
luminoso
CHAPAS
Selector
PROGRAMAS
DISPLAY
Selector do
TERMÓSTATO
GUIAS de
escorrimento das prateleiras
posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1
Selector
CHAPAS DE DIÂMETRO DUPLO
PT
Display
Selector
CHAPAS DE DIÂMETRO DUPLO
wstępnego nagrzewania
LUZ do FORNO
Wskaźnik
MINUTNIK
Teclade
Ikona
Teclade PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS
Selector de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS
Wskaźniki numeryczne TEMPERATURA i CZAS
Ikona
KONIEC PIECZENIA
Ikona
CZAS TRWANIA
Ikona
ZEGAR
Selector das
CHAPAS
Início e utilização
PT
! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de
fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno.
Acertar o relógio
Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
1. Premir várias vezes a tecla primeiros dois dígitos piscarem no DISPLAY;
2. gire o selector PROGRAMAÇÃO DOS TEMPOS em + e - para acertar a hora;
3. carregue novamente na tecla dois dígitos piscarem no DISPLAY;
4. gire o selector PROGRAMAÇÃO DOS TEMPOS em + e - para acertar os minutos;
5. carregue outra vez na tecla
até o ícone e os
até os outros
para confirmar.
Programe o contador de minutos
4. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMÓSTATO;
- programar a duração e a hora de final da cozedura. (veja Programas de cozedura);
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posição 0.
5. Depois de passarem duas horas, o forno apaga­se automaticamente: este prazo é pré-configurado por motivos de segurança em todos os programas de cozedura. É possível modificar a duração da cozedura (veja Programas de cozedura).
6. No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico, se a temperatura do forno não baixar demais, o aparelho é equipado com um sistema que reactiva o programa desde o ponto em que tiver sido interrompido. Por outro lado, as programações para início posterior não serão reiniciadas quando a alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão ser programadas novamente.
!!
! Para os programas de FAST COOKING e
!!
BARBECUE não há aquecimento prévio.
Esta função não interrompe a cozedura e prescinde do uso do forno; permite apenas accionar o sinal acústico quando terminarem os minutos programados.
1. Carregue várias vezes na tecla e os primeiros três dígitos piscarem no DISPLAY;
2. gire o selector PROGRAMAÇÃO DOS TEMPOS em + e - para acertar os minutos;
3. carregue novamente na tecla Seguirá a visualização da contagem regressiva, ao fim da qual o aparelho emitirá um sinal acústico.
até o ícone
para confirmar.
Início do forno
1. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
2. O forno entra na fase de pré-aquecimento, o indicador do pré-aquecimento acende-se. É possível modificar a temperatura se rodar o selector do TERMÓSTATO.
3. Quando o indicador do pré-aquecimento se desligar
aquecimento terá sido completado: coloque os alimentos no forno.
e se ouvir um sinal acústico, o pré-
!!
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
!!
evitar riscos de danos ao esmalte.
!!
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre
!!
a grade fornecida.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painel de comandos e a porta do forno. No programa de FAST COOKING a ventoinha activa-se automaticamente dez minutos depois do início. No programa para PASTÉIS inicia somente quando o forno estiver quente.
!!
!No final da cozedura, a ventoinha continua a
!!
funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Luz do forno
A forno spento la lampadina può essere accesa in qualunque momento premendo il tasto
.
58
Programas
Programas de cozedura
! Todos os programas têm uma temperatura de
cozedura predefinida. Esta temperatura poderá ser regulada manualmente, defina como desejar entre 40°C e 250°C. No programa de BARBECUE o valor pré-configurado é um nível de potência expresso em %. Também pode ser regulado manualmente.
Programa de FORNO TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar um único tabuleiro: com mais de um tabuleiro haverá má distribuição da temperatura.
Programa deCOZEDURA MÚLTIPLA
Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível utilizar até duas prateleiras no máximo contemporaneamente.
Programa BARBECUE
Se rodar o selector TERMÓSTATO, o display indicará os níveis de potência que podem ser configurados, que vão desde 50% até 100%. Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta do forno fechada.
Programa GRATIN
Une a irradiação térmica unidireccional com a circulação forçada do ar no interior do forno. Deste modo impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor. Coza com a porta do forno fechada.
Programa de FAST COOKING
Este programa não necessita de aquecimento prévio. Este programa é especificamente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos). Os melhores resultados são obtidos se utilizar apenas uma prateleira.
Programa de FERMENTAÇÃO
O forno chega à uma temperatura de 40°C que mantém-se independentemente da posição do selector do TERMÓSTATO. Este programa é ideal para a fermentação de massas que contêm lêvedo natural.
Espeto rotativo (somente em alguns modelos)
Para accionar o espeto rotativo (veja a figura) realize as seguintes operações:
1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1;
2. coloque o suporte do espeto rotativo na posição 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira do forno;
3. para ligar o espeto rotativo coloque o selector dos PROGRAMAS em
! Com o programa espeto rotativo pára.
ou ;
iniciado, abrindo-se a porta o
PT
Programa de FORNO PARA PIZZA
Esta combinação possibilita um aquecimento rápido do forno, com um grande fluxo de calor principalmente por baixo. Se utilizar mais de uma prateleira de cada vez, será necessário trocar a posição das mesmas na metade da cozedura.
Programa de FORNO PARA PASTÉIS
Esta função é indicada para a cozedura de comidas delicadas, (especialmente doces que necessitarem de levitação) e algumas preparações mignon em 3 prateleiras simultaneamente.
PT
Programação da cozedura
É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
1. Carregue várias vezes na tecla e os primeiros três dígitos piscarem no DISPLAY;
2. gire o selector PROGRAMAÇÃO DOS TEMPOS em + e - para acertar o tempo desejado;
3. carregue outra vez na tecla
4. depois que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END, o forno termina a cozedura e tocará um sinal acústico.  Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa pára automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura ! A programação do fim da cozedura é possível somente depois de ter definido uma duração para a cozedura.
1. Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
2. carregue na tecla dígitos piscarem no DISPLAY;
3. gire o selector PROGRAMAÇÃO DOS TEMPOS em + e - para acertar a hora;
4. carregue novamente na tecla dois dígitos piscarem no DISPLAY;
5. gire o selector PROGRAMAÇÃO DOS TEMPOS em + e - para acertar os minutos;
6. carregue outra vez na tecla
7. depois que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END, o forno termina a cozedura e tocará um sinal acústico.
Os ícones uma programação. No display são mostradas a hora de final de cozedura e a duração. Para anular uma programação rode o selector PROGRAMAS até a posição 0.
e acesos avisam que foi realizada
até o ícone e os dois
até o ícone
para confirmar;
até os outros
para confirmar;
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1
e 5: recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MÚLTIPLA
 Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os
alimentos que necessitarem de mais calor.
 Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade
em cima.
BARBECUE
 Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os
alimentos no centro da grade.
 É aconselhável configurar o nível de energia no
máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu funcionamento é controlado por um termóstato.
FORNO para PIZZA
 Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na
grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante.
 No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
60
Tabela de cozedura
Programas Alimentos Peso
Forno
Tradi cional
Cozed ura
Múltipla
Bar be cue
Gra ti n
Forno para
Pizza
Forno para
Pasté is
Cozi nha
Rápi da
Levitação
! Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dos próprios gostos pessoais. Os tempos de pré-aquecimento do forno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
Pato Frango Carne de vitela ou vaca assada Carne de po rco assa da Biscoitos (de massa tenra) Torta s doces
Pizz a em 2 prat eleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango ass ado com bat atas Cordeiro Cava la Lasanha Bignés em 2 prateleiras Biscoitos em 2 prateleiras Salgadinhos folhados com queijo em 2 prat eleiras Tortas salgadas
Cava la Linguado e chocas Espetinhos de calamares e camarão Filé de bacalhau Verduras na grelha Bife de vitela Chouriças Hambúrgueres Tostas (ou pão torrado) Frango no espeto rotativo (se houver) Cordeir o no espet o rotat ivo (se houv er)
Frango na grelha Chocas Frango no espeto rotativo (se houver) Pato no espeto rotativo (se houver) Carne de vitela ou vaca assada Carne de po rco assa da Cordeiro
Pizza Fogaça
Torta s doces Torta de fruta Plum cake Queques pequenos em 2 prateleiras Pão-de-ló Bignés em 3 prateleiras Biscoitos em 3 prateleiras Crêpes recheadas Merengues em 3 prateleiras Salgadinhos folhados de queijo
Congela dos
Pizza Misto abóbora e camarão panado Torta rústica de espinafre Panzerotte Lasanha Pãezinhos doirados Bolinho s de frang o
Pré -cozidos
Asas de frango doiradas
Comidas Frescas
Biscoitos (de massa tenra) Plum cake Salgadinhos folhados de queijo
Fermentação das massas com lêvedo natural (bol os, pão, tortas doces, c roissant etc. )
(Kg)
1,5 1,5
1 1
-
1
1+1
1 1 1
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
n.° 4 ou 5 n.° 4 ou 6
1
1 1,5
1 1,5 1,5
1
1
1
0,5 0,5
0,5
1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0,5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
2 1 40 30-60
Posição das prateleiras
Gui as
padrã o
2 2 2 2 2 2
2 e 4 2 e 4
2 e 4
1 e 2/3
2
1 ou 2
2 2 e 4 2 e 4 2 e 4 1 e 3
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
­2 2 2
2 2
2 ou 3 2 ou 3 2 ou 3
2 e 4
2 ou 3 1 e 3 e 5 1 e 3 e 5
2
1 e 3 e 5
2
2 2 2 2 2 2 2
2
2 2 2
Gui as
corrediças
1 e 3 1 e 3
1 e 3 1 e 3
1 e 3 1 e 3 1 e 3 1 e 3
2 ou 3
1 ou 2 1 ou 2 1 ou 2
1 e 3
1 ou 2 1 e 2 e 4 1 e 2 e 4
1 e 2 e 4
Pré -aq ueciment o Temper atura
1 1 1 1 1 1
1 1 1
3 3 3 3
3 3 3 3
-
-
2 2
-
­2 2 2
1 1
1
1
1 1 1 1 1 1 1
1
1 1 1
sim sim sim sim sim sim
sim sim
sim sim sim sim sim sim sim sim sim
não não não não não não não não não não não
não não não não não não não
sim sim
sim sim sim sim sim sim sim sim sim sim
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
aconselhada
(°C)
200-210 200-210
200
200-210
180 180
220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
210
200
210
210
210
210
210
220
200
180
180 170-180 180-190 160-170 180-190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210
Duraç ão da
cozedura (minut os)
70-80 60-70 70-75 70-80 15-20 30-35
20-25 30-35
20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5 70-80 70-80
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
15-20 20-25
25-35 40-50 45-55 20-25 30-40 20-25 20-25 30-35
180
20-25
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
20-25
15-18
45 10-12
PT
Placa
pag
g
q
p
g
ç
PT
Tipologias de placa
O forno é combinado com uma placa que pode ser constituída por dois tipos de elementos aquecedores: placas
figura 1
eléctricas de ferro gusa (veja a figura
1) ou placas de vitrocerâmica, que podem ser tradicionais (veja a figura 2) com zonas de cozedura extensível (veja a figura 3).
A
A
A
B
figura 3
figura 2
A
A
C
B
A
C
Acender a placa de vitrocerâmica
Zonas de cozedura tradicionais
Os elementos radiantes tradicionais (A) são constituídos por resistências circulares e tornam-se vermelhos somente algumas dezenas de segundos depois de acessos. Cada zona de cozedura é equipada com um botão de comando que possibilita seleccionar 9 temperaturas diferentes, desde um valor mínimo de 1 até 9 no máximo.
Zonas de cozedura extensíveis
Os elementos radiantes extensíveis (B) podem ser reconhecidos pela presença de uma zona aquecedora dupla. É possível acender somente a zona mais interna ou então ambas. O selector de comando possibilita escolher entre dois níveis de potência, ambos reguláveis desde um valor mínimo de 1 até 9 no máximo:  rodando o selector na direcção dos ponteiros do
relógio desde 1 até 9 regula-se o nível de potência mais baixo.
 rodando o selector até o fim
leve clique, activa-se a potência máxima que, também esta, pode ser regulada de 9 até 1 rodando o selector na direcção contrária aos ponteiros do relógio. Para voltar ao valor de potência mínima será necessário
colocar novamente o selector na posição 0. No caso de zonas de cozedura duplas, a primeira parte do percurso activa a zona de cozedura menor (interna). Para activá-las ambas (a interna e a externa) será necessário colocar o selector na posição final ( seleccionar o nível de potência que desejar, entre 9 e 1.
Indicadores luminosos de calor resíduo (somente em alguns modelos)
Os indicadores luminosos (C) indicam que a zona de cozedura correspondente está numa temperatura superior a 60°C, mesmo depois do elemento aquecedor ter sido apagado.
))
(
)), identificável por um
))
))
)) e
))
Níveis de potência aconselhados para os vários tipos de cozedura:
Potenze Chapa radiante
0A
1 Derreter mantei
2 e 3 A
4Pre 5 Cozer carne 6 Cozer massa ou arroz
7 e 8 Cozer com fo
9Fritar
)
ada
a ou chocolate
uecer líquidos
arar cremes ou molhos
o forte: carne, peixe, ovos
ão de ambas as zonas de cozedura
Activa
Conselhos práticos para utilização da placa em vitrocerâmica
A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras horas de funcionamento, pode ser que note odor de borracha, que em todo o caso logo desaparecerá.
Para obter as melhores performances da placa:  empregue panelas com fundo chato, para ter a
certeza que haverá uma perfeita aderência à zona de aquecimento.
 empregue sempre panelas com diâmetro suficiente para
cobrir inteiramente a zona de aquecimento, de maneira que se aproveite inteiramente o calor disponível.
 certifique-se que o fundo das panelas esteja sempre
perfeitamente enxuto e limpo, para assegurar uma aderência certa e uma longa durabilidade não somente das zonas de cozedura, mas também das próprias panelas.
 evite utilizar as mesmas panelas que emprega nos
queimadores a gás: a concentração de calor nos queimadores a gás poderá deformar o fundo das panelas, que desta maneira perderá aderência;
 nunca deixe uma zona de cozedura acesa sem uma
panela, porque o seu aquecimento, ao chegar rapidamente ao nível máximo, poderá danificar os elementos de aquecimento.
62
Precauções e conselhos
Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
 Este aparelho foi concebido para utilização de tipo
não profissional no âmbito de moradas.
 Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
 Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos
específicos manípulos, situados aos lados do forno.
 Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
 Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruções apresentadas neste folheto.
Durante o uso deste aparelho, os elementos
aquecedores e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nos mesmos e mantenha as crianças afastadas.
 Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno.
 Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação
de calor.
 Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta:
os lados podem estar quentes.
 Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes;  Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.  Não guarde material inflamável no forno: se o
aparelho for inadvertidamente colocado a funcionar, poderia incendiar-se.
 Assegure-se sempre que os selectores estejam na
posição l/ aparelho.
 Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
 Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
 Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência Técnica (veja a Assistência técnica).
 Não coloque objectos pesados sobre a porta do
forno aberta.
 A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas
mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou eventualmente partir-se) se for batida com um
¡¡
¡quando não estiver a utilizar o
¡¡
objecto pontiagudo, com um utensílio. Nestes casos, desligue imediatamente o aparelho da rede de alimentação e contacte a assistência técnica.
Se a superfície do plano estiver rachada, desligue o
aparelho para evitar a possibilidade de choques eléctricos.
 Não se esqueça que a temperatura das zonas de
cozedura permanece muito alta pelo menos trinta minutos depois de apagadas.
 Mantenha a devida distância da placa quaisquer
objectos que podem se derreter, por exemplo, objectos de plástico, de alumínio ou produtos com um alto conteúdo de açúcar. Preste muita atenção com as embalagens e as películas de plástico ou alumínio: se deixá-los sobre as superfícies enquanto ainda estiverem quentes ou mornas, podem causar um dano grave à placa.
Não apoie objectos metálicos (facas, colheres,
tampas, etc.) sobre o plano porque podem ficar quentes.
Eliminação
 Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
 A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economia e respeito do meio ambiente
 Utilizando o forno nos horários a partir do fim da
tarde, até as primeiras horas da manhã, estará contribuindo para reduzir a carga de absorção das empresas de fornecimento de electricidade.
 É recomendável realizar as cozeduras de
BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximadamente 10%).
 Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
PT
Manutenção e cuidados
PT
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
 As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e
as guarnições de borracha podem ser limpas
com uma esponja molhada com água morna e
sabão neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. É aconselhado
enxaguar com água abundante e enxugar depois
da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem
substâncias corrosivas.  O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxagúe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.  Os acessórios podem ser facilmente lavados
como quaisquer utensílios, inclusive numa
máquina de lavar louça. ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Pressione os grampos
F
a porta para a frente e retire-a das dobradiças (veja a figura).
Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as mesmas operações.
Verificação das guarnições
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja a Assistência técnica).. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
FF
F, em seguida puxe
FF
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do forno:
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa é possível desmontar a porta do forno:
1. abra a porta inteiramente (veja a figura);
2. levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças
F
(veja a figura);
1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lâmpada.
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra análoga: potência 25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
64
Assistência técnica
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maus funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: F seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica. Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
 o tipo de avaria;  o modelo da máquina (Mod.);  o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
PT
PT
66
PT
PT
06/2007 - 195061781.00
XEROX BUSINESS SERVICES
68
Loading...