HOTPOINT FKQ 89E P 0 User Manual

FKQ 89E P 0 (I)/HA

FKQ 89E P 0 (W)/HA

FK 89E P 0 X/HA

FK 89EL P 0 X/HA

FK 89ES P 0 X/HA

FKQ 89ELP 0 (K)/HA

Italiano

Istruzioni per l’uso

FORNO

Sommario

Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,5

Descrizione dell’apparecchio,7 Descrizione dell’apparecchio,8 Installazione,11

Avvio e utilizzo,13 Programmi,14 Precauzioni e consigli,18 Manutenzione e cura,18 Anomalie e rimedi,21

English

Operating Instructions

OVEN

Contents

Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,5

Description of the appliance,7 Description of the appliance,8 Installation,22

Start-up and use,24 Modes,25

Precautions and tips,28 Maintenance and care,28 Troubleshooting,31

Français

Mode d’emploi

FOUR

Sommaire

Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5

Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,9 Installation,32

Mise en marche et utilisation,34 Programmes,35

Précautions et conseils,39 Nettoyage et entretien,39 Anomalies et remèdes,42

Español

Manual de instrucciones

HORNO

Sumario

Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,6

Descripción del aparato,7 Descripción del aparato,9 Instalación,43

Puesta en funcionamiento y uso,45 Programas,46

Precauciones y consejos,50 Mantenimiento y cuidados,50 Anomalías y soluciones,53

Portuges

Instruções para a utilização

FORNO

Índice

Instruções para a utilização,1 Advertências,4 Assistência,6

Descrição do aparelho,7 Descrição do aparelho,10 Instalação,54

Início e utilização,56 Programas,57 Precauções e conselhos,61 Manutenção e cuidados,61 Anomalias e soluções,64

Avvertenze

ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti.Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.

Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole di metallo taglienti per pulire lo sportello in vetro del forno in quanto potrebbero graffiare la superficie, provocando, così, la frantumazione del vetro.

Prima di attivare la funzione di pulizia automatica:

pulire la porta del forno

con una spugna umida togliere dall’interno del fornoiresiduipiùconsistenti.Nonusaredetergenti;

estrarre tutti gli accessori e il kit guide scorrevoli

(se presente);

non lasciare strofinacci o presine sulla maniglia.

Durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.

Nonutilizzaremaipulitoriavaporeoadaltapressione per la pulizia dell’apparecchio.

ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di scosse elettriche.

! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore della cavità.

Warnings

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoidtouchingheatingelements.Childrenlessthan8 yearsofageshallbekeptawayunlesscontinuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeen given supervision or instruction concerning use of the applianceinasafewayandunderstandthehazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratchthesurface,whichmayresultinshatteringof the glass.

Before initiating the automatic cleaning cycle:

clean the oven door;

remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use detergents;

remove all accessories and the sliding rack kit (where present);

do not place tea towels.

Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.

! Whenyouplacetherackinside,makesurethatthe stopisdirectedupwardsandinthebackofthecavity.

2

Avertissements

ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.Ilfautfaireattentionànepastoucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient soussurveillanceconstante.Leprésentappareilpeut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables,

à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.

Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre.

Avantd’activerlafonctiondenettoyageautomatique:

nettoyer la porte du four

enlever avec une éponge humide les résidus les plus gros. Ne pas utiliser de détergents ;

sortirtouslesaccessoiresainsiquelekitéventuel de glissières coulissantes ;

ne pas placer de torchons ou de maniques sur la poignée du four.

Lors du nettoyage automatique, les surfaces peuvent devenir chaudes, c’est pourquoi il convient d’éloigner les jeunes enfants.

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.

ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution.

! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte.

Advertencias

ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno yaquepodríanrayarlasuperficieyquebrarelcristal.

Antes de activar la función de limpieza automática:

limpie la puerta del horno

con una esponja húmeda quite los residuos más consistentes del interior del horno. No utilice detergentes;

quitetodoslosaccesoriosyelkitguíasdeslizables (si existe);

nodejepañosdecocinaomanoplasenlamanija.

Durante la limpieza automática, las superficies pueden calentarse mucho: mantenga alejados a los niños.

No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle queelaparatoestéapagadoparaevitarlaposibilidad de choques eléctricos.

3

! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.

Advertências

ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.

Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a superfície, provocando a ruptura do vidro.

Antes de activar a função de limpeza automática:

limpe a porta do forno

comumaesponjahúmidaretiredointeriordoforno os resíduos maiores. Não utilize detergentes;

remova todos os acessórios e o kit de guias corrediças (se presentes);

não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.

Durante a limpeza automática, as superfícies podem ficarmuitoquentes:mantenhaascriançasafastadas.

Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.

ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques eléctricos.

! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueioestejavoltadoparacimaenaparteposterior da cavidade.

4

Assistenza

Attenzione:

L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri.

In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.

Prima di contattare l’Assistenza:

verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente;

riavviareilprogrammapercontrollaresel’inconvenienteèstatoovviato;

in caso negativo, contattare il ServizioAssistenzaTecnicoAutorizzato.

! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

Comunicare:

il tipo di anomalia;

il messaggio visibile sul displayTEMPERATURA

il modello della macchina (Mod.)

il numero di serie (S/N)

Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero

UnicoNazionale199.199.199*peresseremessisubitoincontattoconilCentro

Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

Èattivo7giornisu7,sabatoedomenicacompresi,enonlasciamaiinascoltata una richiesta.

Estensione di garanzia Airbag

Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:

l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;

il contributo per spese di trasferta delTecnico (diritto di chiamata);

la manodopera;

le parti di ricambio originali;

il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.

Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.

*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di

Euroalminuto(ivainclusa)dalLun.alVen.dalle18:30alle08:00,ilSab.dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com.

Assistance

Warning:

Theapplianceisfittedwithanautomaticdiagnosticsystemwhichdetectsany malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers.

Call for technical assistance in the event of a malfunction.

Before calling for Assistance:

check whether you can fix the problem yourself.

restarttheprogrammetocheckwhetherthemalfunctionhasdisappeared.

if it has not, contact theAuthorisedTechnicalAssistance Service.

! Never use the services of an unauthorised technician.

Please have the following information to hand:

the type of problem encountered.

the message shown on theTEMPERATURE display.

the appliance model (Mod.).

the serial number (S/N).

The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.

Assistance

Attention :

L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme:

“F—” suivi de chiffres.

Contacter alors un service d’assistance technique.

Avant d’appeler le service de dépannage :

vérifier s’il est possible de résoudre le problème soi-même ;

redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;

sicen’estpaslecas,contacterleserviced’Assistancetechniqueagréé.

! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.

Indiquer :

le type d’anomalie;

le code erreur affiché sur l’écranTEMPERATURE

le modèle de l’appareil (Mod.);

son numéro de série (S/N).

Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil

5

Asistencia

Atención:

El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números.

En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;

vuelvaaponerenmarchaelprogramaparacontrolarsielinconveniente ha sido resuelto;

si no es así, llame al Servicio deAsistenciaTécnicaAutorizado.

! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.

Comunique:

el tipo de anomalía;

el mensaje que se observa en el displayTEMPERATURA

el modelo del aparato (Mod.)

el número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.

La siguiente información es válida solo para España.

Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

piezas y componentes

mano de obra de los técnicos

desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

Assistência

Atenção:

Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensagens do seguinte tipo: “F—” seguido por números.

Nestes casos será necessária uma intervenção da Assistência técnica.

Antes de contactar a Assistência:

verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;

reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido;

emcasonegativo,contacteoServiçodeAssistênciaTécnicaAutorizado.

! Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Comunique:

o tipo de avaria;

a mensagem visível no display daTEMPERATURA

o modelo da máquina (Mod.)

o número de série (S/N).

Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descrizione dell’apparecchio

Descripción del aparato

Vista d’insieme

Vista en conjunto

1

 

posizione 1

1

posición 1

2

 

posizione 2

2

posición 2

3

 

posizione 3

3

posición 3

4

 

posizione 4

4

posición 4

5

 

posizione 5

5

posición 5

6

 

GUIDE di scorrimento dei ripiani

6

GUÍAS de deslizamiento de las bandejas

7

 

Ripiano LECCARDA

7

Bandeja GRASERA

8

 

Ripiano GRIGLIA

8

Bandeja PARRILLA

9

 

Pannello di controllo

9

Panel de control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description of the appliance

Descrição do aparelho

Overall view

Vista de conjunto

1

position 1

1

posição 1

2

position 2

2

posição 2

3

position 3

3

posição 3

4

position 4

4

posição 4

5

position 5

5

posição 5

6

GUIDES for the sliding racks

6

GUIAS de escorrimento das prateleiras

7

DRIPPING PAN

7

Prateleira BANDEJA PINGADEIRA

8

GRILL

8

Prateleira GRADE

9

Control panel

9

Painel de comandos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

9

6

 

 

1

niveau 1

8

5

2

niveau 2

 

4

3

niveau 3

 

7

3

4

niveau 4

5

niveau 5

 

2

6

GLISSIERES de coulissement

 

1

7

Support LECHEFRITE

 

 

8

Support GRILLE

 

 

9

Tableau de bord

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descrizione dell’apparecchio

 

Description of the appliance

Pannello di controllo

 

 

Control panel

1.

 

Manopola PROGRAMMI

 

 

1.

SELECTOR knob

2.

 

ACCENSIONE PANNELLO

 

 

2.

CONTROL PANEL POWER BUTTON

3.

 

DISPLAY

 

 

3.

DISPLAY

4.

 

Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI

 

4.

THERMOSTAT / TIMER knob

5.

 

AVVIO/ARRESTO

 

 

5.

START / STOP

6.

 

Icona FAST CLEAN

 

 

6.

FAST CLEAN Icon

7.

 

Icona CONTAMINUTI

 

 

7.

MINUTE MINDER icon

8.

 

Icona IMPOSTAZIONE TEMPI

 

 

8.

TIMER icon

9.

 

Icona BLOCCO PORTA/COMANDI

 

 

9.

DOOR / CONTROL PANEL LOCK icon

10.Icona LUCE

 

 

10.LIGHT icon

Display

 

 

Display

11. Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI

 

 

11. TEMPERATURE and TIME numerical digits

12.Icona DURATA

 

 

12.DURATION icon

13.Icona FINE COTTURA

 

 

13.END OF COOKING icon

14.Icona OROLOGIO

 

 

14.CLOCK icon

15.Icona CONTAMINUTI

 

 

15.MINUTE MINDER icon

16.Indicatore PORTA BLOCCATA

 

 

16.DOOR LOCK indicator

17.Indicatore TASTIERA BLOCCATA

 

 

17.CONTROL PANEL LOCK indicator

18.Indicatore del Preriscaldamento/Calore residuo

 

18.Preheating /Residual heat indicator

19.Icone PROGRAMMI

 

 

19.MODE icons

 

1

2

3

 

4

10

7

6

5

9 8

11

12

13

19

18

17

15

14

16

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description de l’appareil

 

 

Descripción del aparato

Tableau de bord

 

 

Panel de control

1.

Manette PROGRAMMES

 

 

1.

Mando de PROGRAMAS

2.

ALLUMAGE PANNEAU

 

 

2.

ENCENDIDO DEL PANEL

3.

AFFICHEUR

 

 

3.

PANTALLA

4.

Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS

 

 

4.

Mando de TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS

5.

PUESTA EN MARCHA / PARADA

 

 

5.

PUESTA EN MARCHA / PARADA

6.

Icône FAST CLEAN

 

 

6.

Icono FAST CLEAN

7.

IcôneMINUTEUR

 

 

7.

Icono CONTADOR DE MINUTOS

8.

IcôneSÉLECTION TEMPS

 

 

8.

Icono FIJACIÓN DE TIEMPOS

9.

IcôneVERROUILLAGE PORTE / COMMANDES

 

9.

Icono BLOQUEO DE PUERTA / MANDOS

10.IcôneECLAIRAGE

 

 

10.Icono LUZ

Afficheur

 

 

Display

11. Chiffres TEMPÉRATURE et TEMPS

 

 

11. Cifras de TEMPERATURA y TIEMPOS

12.IcôneDURÉE

 

 

12.Icono de DURACIÓN

13.IcôneFIN CUISSON

 

 

13.Icono de FIN DE COCCIÓN

14.IcôneHORLOGE

 

 

14.Icono RELOJ

15.IcôneMINUTEUR

 

 

15.Icono CONTADOR DE MINUTOS

16.Indicateur de PORTE VERROUILLÉ

 

 

16.Indicador de PUERTA BLOQUEADA

17.VoyantCLAVIER VERROUILLÉ

 

 

17.Indicador de PANEL DE MANDOS BLOQUEADO

18.Indicateur de Préchauffage / Chaleur résiduelle

 

18.Indicador de Precalentamiento / Calor residual

19.IcônesPROGRAMMES

 

 

19.Icono PROGRAMAS

 

1

2

3

 

4

10

7

6

5

9 8

11

12

13

19

18

17

15

14

16

9

Descrição do aparelho

Painel de comandos

1.Selector de PROGRAMAS

2.LIGAÇÃO PAINEL

3.DISPLAY

4.Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS

5.INÍCIO/PARAGEM

6.Ícone FAST CLEAN

7.Ícone do CONTADOR DE MINUTOS

8.Ícone CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS

9.Ícone BLOQUEIO PORTA / COMANDOS

10.Ícone LUZ

Display

11.Dígitos numéricos de TEMPERATURAS e TEMPOS

12.Ícone DURAÇÃO

13.Ícone do FIM DA COZEDURA

14.Ícone RELÓGIO

15.Ícone CONTADOR DE MINUTOS

16.Indicador de PORTA BLOQUEADA

17.Indicador de TECLADO BLOQUEADO

18.Indicador do Pré-aquecimento / Calor resíduo

19.Ícone dos PROGRAMAS

1

2

3

4

10

7

6

5

9 8

11

12

13

19

18

17

15

14

16

10

Installazione

!È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Posizionamento

!Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).

!L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.

Incasso

Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:

ipannelliadiacentiilfornodevonoesseredimaterialeresistentealcalore;

nelcasodimobiliinlegnoimpiallacciato,lecolledevonoessereresistenti alla temperatura di 100°C;

perl’incassodelforno,sianelcasodiinserimentosottotavolo (vedifigura) che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:

Centraggioefissaggio

IT

Per fissare l’apparecchio al mobile:

aprire la porta del forno;

sfilare le guarnizioni laterali nella parte alta fino a scoprire i 2 fori di fissaggio;

fissare il forno al mobile utilizzando 2 viti a legno;

riposizionare le 2 guarnizioni.

! Tutteleparticheassicuranolaprotezionedebbonoesserefissateinmodo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile.

Collegamento elettrico

I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi sotto).

Montaggio del cavo di alimentazione

 

 

 

.

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

20mm.

 

550 .

 

 

mm.590

mm.570

min

 

mm.585-575

 

 

 

 

 

560

 

.

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

595

mm.

 

.

 

mm

 

 

550

.

 

 

mm

 

 

 

.*

 

 

20,5 mm

 

 

22,5

 

! Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche.

Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate con questo tipo di installazione.

Aerazione

Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

N

N

L

L

1.Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio

(vedi figura).

2.Mettereinoperailcavodialimentazione: svitare la vite del serracavo e le tre viti dei

contatti L-N- e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori

Blu (N) Marrone (L) Giallo-Verde (vedi figura).

3.Fissare il cavo nell’apposito fermacavo.

4.Chiudere il coperchio della morsettiera.

Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete

Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco).

In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filoditerranondeveessereinterrottodall’interruttore).Ilcavodialimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente (per esempio lo schienale del forno).

! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.

11

 

Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:

IT

• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

 

• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della

 

 

macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);

 

• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta

 

caratteristiche (vedi sotto);

 

• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario

 

sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.

 

! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono

 

essere facilmente raggiungibili.

 

! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

 

! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici

 

autorizzati (vedi Assistenza).

 

! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non

 

vengano rispettate.

TARGHETTA CARATTERISTICHE

 

larghezza cm 43,5

Dimensioni*

altezza cm 32,4

 

profondità cm 41,5

Volume*

lt. 59

Dimensioni**

larghezza cm 45,5

altezza cm 32,4

 

 

profondità cm 41,5

Volume**

lt. 62

 

tensione a 220-240V~ 50/60Hz o

Collegamenti

50 Hz (vedi targhetta caratteristiche)

elettrici

potenza massima assorbita

 

2800W

 

Regolamento (EU) No 65/2014

 

che integra la Direttiva 2010/30/EU.

 

Regolamento (EU) No 66/2014

 

che integra la Direttiva 2009/125/EC.

ENERGY LABEL

Norma EN 60350-1

e

Norma EN 50564

ECODESIGN

Consumo energia dichiarazione

 

 

Classe convezione Forzata -

 

funzione di riscaldamento:

 

ECO.

 

Questa apparecchiatura è

 

conforme alle seguenti Direttive

 

Comunitarie: 2006/95/CE del

 

12/12/06 (Bassa Tensione) e

 

successive modificazioni

 

- 2004/108/CE del15/12/04

 

(Compatibilità Elettromagnetica) e

 

successive modificazioni

 

- 93/68/CEE del 22/07/93 e

 

successive modificazioni.

 

- 2012/19/UE e successive

 

modificazioni.

-1275/2008 standby/off mode

*Solo per modelli con guide imbutite.

**Solo per modelli con guide in filo.

12

Avvio e utilizzo

ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1)

Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2)

!Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.

!Per facilitare le impostazioni, mantenere in posizione la manopola: i numeri sul display scorrono più velocemente.

!Ogni impostazione viene memorizzata automaticamente dopo 10 secondi.

!Non è possibile attivare i tasti touch se si indossano dei guanti.

Alcuni modelli sono dotati di un sistema di cerniere che permette alla porta di chiudersi lentamente senza che sia richiesto di accompagnarne la corsa con la mano. Per un corretto utilizzo, prima di chiudere:

aprire completamente la porta.

evitare di forzare la chiusura manualmente.

! Per ottimizzare le performance di cottura, al momento dell’attivazione della funzione selezionata viene effettuato un settaggio dei parametri del prodotto, che potrebbe comportare il ritardo dell’accensione della ventola e degli elementi riscaldanti.

Blocco porta/comandi

! E’ possibile bloccare la potra ed i comandi a forno spento, a cottura avviata o terminata e in programmazione.

Per bloccare la porta e i comandi che regolano il forno, premere l’icona peralmeno2secondi.Vieneemessounsegnaleacusticoeildisplay

visualizza il simbolo chiave “n--O”. Le icone

e

accese indicano

il blocco attivato.

 

 

 

Per sbloccare, premere nuovamente per almeno 2 secondi l’iconao

.

!Pulendo l’apparecchio può succedere di chiudere inavvertitamente il blocco porta (è visibile una molla). In tal caso riportarlo in posizione aperto ruotando il blocco porta verso l’alto (vedi figura).

KO OK

Impostare l’orologio

! L’orologio è impostabile solo a forno spento. Se il forno è in modalità

standby la prima pressione dell’iconavisualizza l’ora corrente. Premere nuovamente per impostare l’ora.

Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out, il tasto e le cifre

 

IT

sul display lampeggiano per 10 secondi.

 

 

 

 

Per regolare l’orologio:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Premere l’icona

.

 

” e “

 

” per

 

2.

Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “

 

 

 

 

regolare l’ora.

 

 

 

 

 

 

3.

Raggiunta l’ora esatta, premere nuovamente l’icona

.

 

 

 

 

4.

Ripetere l’operazione sopra descritta per i minuti.

 

 

 

 

 

In caso di black-out l’orologio deve essere reimpostato. L’icona lampeggiantesuldisplaysegnalachel’orologiononècorrettamenteimpostato.

Impostare il contaminuti

! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno.

Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo.

Per regolare il contaminuti:

1.Premere l’icona.

2.Regolare il tempo desiderato ruotando la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “ ” e “ ”.

3.Raggiunta l’impostazione desiderata, premere nuovamente l’icona.

L’icona accesa segnala che il contaminuti è attivo. Il DISPLAY visualizza il conto alla rovescia.

Per annullare il contaminuti, premere l’iconae con la manopola portare

il tempo fino a 00:00. Premere nuovamente l’icona

.

Lo spegnimento dell’iconasegnala che il contaminuti è disattivo.

Avviare il forno

1. Accendere il pannello di controllo premendo l’icona . L’apparecchio emette un triplice suono ascendente e si illuminano in sequenza tutte le icone.

2.Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI. Il display visualizza:

- in caso di programma manuale, la temperatura associata al programma; - “Auto” alternato alla durata in caso di programma automatico.

3.Premere l’iconaper avviare la cottura.

4.Ilfornoentra nellafase dipreriscaldamento,gli indicatoridipreriscaldamento si illuminano man mano che la temperatura sale.

5.Unsegnaleacusticoel’accensionedituttigliindicatoridipreriscaldamento segnalano che il preriscaldamento è completo. E’ possibile infornare gli alimenti da cuocere

6.Durante la cottura è sempre possibile:

-modificare la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO (solo per programmi manuali);

-programmare la durata di una cottura (vedi Programmi);

-interrompere la cottura premendo l’icona. In questo caso l’apparecchio ricorda la temperatura eventualmente modificata in precedenza (solo per programmi manuali).

-spegnere il forno tenendo premuto l’iconaper 3 secondi.

7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, l’apparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal puntoincuièstatointerrotto.Lepianificazioniinattesadiavvio,invece,non vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate (per esempio: è stata programmata l’inizio di una cottura per le 20:30. Alle

19:30 ce un black-out. Al ritorno della corrente bisogna reimpostare la programmazione).

13

IT ! Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento.

!Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.

!Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.

!Il forno entra nella fase di preriscaldamento dopo 2 sec dalla selezione del ciclo desiderato.

Ventilazione di raffreddamento

Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, porta del forno ed anche nella parte inferiore della porta forno.Nel programma FAST COOKING la ventola si attiva automaticamente.

! Afine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.

Luce del forno

La luce si accende aprendo la porta del forno o al momento dell’avvio di un programma di cottura.

Nei modelli dotati di LED INSIDE all’avvio della cottura si accendono i led sulla porta per una migliore illuminazione di tutti i livelli di cottura.

L’icona

permette di accendere e spegnere la luce in qualsiasi momento.

Indicatori di calore residuo

L’apparecchio è provvisto di un indicatore di calore residuo. A forno spento il display segnala tramite l’accensione della barra del “calore residuo” la presenza di temperatura all’interno della cavità. I singoli elementi della barra si spengono man mano che la temperatura all’interno del forno si raffredda.

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Ilfornohalapossibilitàdiessereriportatoaivaloridifabbrica,resettandotuttele impostazioni scelte dall’utente (orologio e durate personalizzate). Per eseguire ilresetspegnereilforno,manteneregiratalamanopolaPROGRAMMIinsenso

orarioepremerecontemporaneamentel’iconaper6secondi.Adavvenuto ripristino viene emesso un segnale acustico. Alla prima pressione dell’icona

si è riportati alla prima accensione.

Standby

Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby. Se non si eseguono operazioni per 30 minuti e non è stato impostato nessun blocco di tasti o porta, l’apparecchio si dispone automaticamente in modalità standby. La modalità standby è visualizzata con “Icona Orologio” in alta luminosità. Non appena si interagisce nuovamente con l’apparecchio, il sistema ritorna in modalità operativa.

Programmi

!Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene naturalmente dal cibo. In questo modo si possono avere dei risultati di cottura ottimali su tutte le pietanze.

!Ad ogni accensione il forno propone il primo programma di cottura manuale.

Programmi di cottura manuali

! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 30°C e

250°C (300°C per il programma BARBECUE ). Eventuali modifiche della temperatura veranno memorizzate e riproposte al successivo utilizzo del programma. Se la temperatura scelta è superiore alla temperatura interna nel forno, il display visualizza la scritta “Hot”. E’ comunque possibile avviare la cottura.

Programma MULTILIVELLO

Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.

Programma BARBECUE

Si attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”).

Programma GRATIN

Si attiva l’elemento riscaldante superiore e durante una parte del ciclo anche l’elemento riscaldante circolare, entrano in funzione la ventola e il girarrosto

(ove presente). Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno.

Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”).

Programma FAST COOKING

Questo programma è particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano

Programmi BASSA TEMPERATURA

Questo tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente, cuocere lentamente a bassa temperatura. Le temperature selezionabili sono: 40, 65, 90 °C.

Programma PASTICCERIA

Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione).

Programma PIZZA

Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.

Programma ECO

Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato ed uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato per cotture lente di ogni tipo di pietanza con temperature regolabili fino a un massimo di 200°C, oltre che per il riscaldamento di vivande e per i completamenti di cottura.E’particolarmente indicato per la cottura lenta di carni e pesci, consentendo di ottenere carni più

14

tenere con un risparmio energetico.Per una migliore efficienza energetica, all’avvio del ciclo la luce rimane accesa per 30 sec. Per riaccendere la luce

premere l’icona

Programmi di cottura automatici

!La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata infornando a freddo o a caldo. E’ possibile personalizzare la durata di cottura in base ai propri gusti personali modificandola, prima dell’avvio, di ±5/20 minuti a seconda del programma scelto. A cottura avviata è comunque possibile modificarne la durata. Se la modifica viene effettuata prima dell’avvio del programma, questa viene memorizzata e riproposta al successivo utilizzo del programma. Se la temperatura interna nel forno è superiore a quella proposta per il programma scelto, il display visualizza la scritta “Hot” e non è possibile avviare la cottura; attendere che il forno si raffreddi.

!Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un segnale acustico.

!Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le temperature di esecuzione delle cotture.

Programma DOLCI

Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.Infornare a forno freddo. E’comunque possibile infornare anche a forno caldo.

Programma PANE

Utilizzarequestafunzionepercuocereilpane.Perottenereimiglioririsultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:

rispettare la ricetta;

il peso massimo per leccarda;

nondimenticaredimettere50g(0,5dl)diacquafreddasullaleccarda alla posizione 5;

la lievitazione del impasto va fatto a temperatura ambiante per 1 ora o

1 ora e mezzo, in funzione della temperatura della stanza, e in pratica, fino al raddoppio del impasto.

Ricetta per il PANE :

1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso

2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio

Ricetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360gAcqua, 11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)

Processo:

Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.

Diluire il lievito nell’acqua leggermente tiepida (circa 35 gradi).

Aprite la farina a fontana.

Versare il miscuglio di acqua e lievito

Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.

Formare una palla, mettere l’impasto in un’insalatiera e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la superficie dell’impasto si secchi. Mettere l’insalatiera nel forno alla funzione manuale BASSA

TEMPERATURA a 40°C e lasciar lievitare per circa 1 ora (il volume dell’impasto deve raddoppiare)

Dividere la palla per ottenere i diversi pani.

Disporli sulla leccarda su una carta forno.

Cospargere i pani di farina.

Fare dei tagli sui pani.

 

IT

Infornare a forno freddo.

 

 

 

Avviare la cottura PANE

Allafinedellacottura,lasciareriposareipanisuunagrigliafinoacompleto raffreddamento.

Programmare la cottura

! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.

Programmare la durata di cottura

1.Premere l’icona finchènonlampeggianol’icona e i digit numerici sul display;

2.Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “” e “ ” per regolare il tempo desiderato;se si mantiene in posizione la manapola i numeri scorrono più velocemente per facilitare l’impostazione.

3.Raggiuntaladuratadesiderata,premerenuovamentel’icona .Ildisplay visualizza alternativamente la durata e la temperatura impostata.

4.Premere l’icona per avviare la cottura.

5.A cottura terminata, sul display compare la scritta “END” e viene emesso un segnale acustico.

• Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.

Programmarelafinediunacottura

!La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura.

!Per utilizzare al meglio la programmazione ritardata è necessario che l’orologio sia correttamente impostato.

1.Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata;

2.Premere 2 volte l’icona : lampeggiano l’icona e i digit numerici sul display;

3.Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “” e “ ” per regolare l’ora di fine cottura.

4. Raggiunta l’ora di fine desiderata, premere nuovamente l’icona

. Il display visualizza alternativamente la durata, l’ora di fine cottura e la temperatura impostata.

5. Premere l’icona per attivare la programmazione.

Le icone e accese segnalano che è stata effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate alternativamente l’ora di fine cottura e la durata.

6.Unavoltaterminatalacottura,suldisplaycomparelascritta“END”eviene emesso un segnale acustico.

Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15.

Per annullare una programmazione premere l’icona .

15

 

 

 

 

 

 

 

Consigli pratici di cottura

IT

! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite

 

direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.

 

 

!NellecottureBARBECUEeGRATIN,inparticolaresepraticatecolgirarrosto,

 

disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi

 

e/o grassi).

MULTILIVELLO

Utilizzareleposizioni2e4,mettendoalla2icibicherichiedonomaggior calore.

Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.

BARBECUE

Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della griglia.

Si consiglia di impostare la temperatura al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.

FORNO PIZZA

Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione.

Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.

Nelcasodipizzemoltofarciteèconsigliabileinserirelamozzarellaametà cottura.

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella cottura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programmi

Alimenti

Peso

 

Posizione

Preriscaldamento

Temperatura

Durata

 

 

 

 

(Kg)

 

dei ripiani

 

 

consigliata

cottura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(°C)

(minuti)

 

 

Manuali

 

guide

guide

 

 

 

 

 

 

 

standard

scorrevoli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Multilivello*

Pizza su 2 ripiani

 

2 e 4

1 e 3

si

210-220

20-25

 

 

Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani

 

2

e 4

1 e 3

si

180

30-35

 

 

Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda)

 

2 e 4

1 e 3

si

160-170

20-25

 

 

Pollo arrosto + patate

1+1

1 e 2/3

1 e 3

si

200-210

65-75

 

 

Agnello

1

 

2

1

si

190-200

45-50

 

 

Sgombro

1

1 o 2

1

si

180

30-35

 

 

Lasagne

1

 

2

1

si

180-190

35-40

 

 

Bignè su 3 ripiani

 

1 e 3 e 5

1 e 2 e 4

si

190

20-25

 

 

Biscotti su 3 ripiani

 

1 e 3 e 5

1 e 2 e 4

si

180

10-20

 

 

Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani

 

2

e 4

1 e 3

si

210

20-25

 

 

Torte salate

 

1 e 3

1 e 3

si

190-200

20-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Barbecue*

Sgombri

1

 

4

3

no

300

15-20

 

 

Sogliole e seppie

0,7

 

4

3

no

300

10-15

 

 

Spiedini di calamari e gamberi

0,7

 

4

3

no

300

8-10

 

 

Filetto di merluzzo

0,7

 

4

3

no

300

10-15

 

 

Verdure alla griglia

0,5

3 o 4

2 o 3

no

300

15-20

 

 

Bistecca di vitello

0,8

 

4

3

no

300

15-20

 

 

Salsicce

0,7

 

4

3

no

300

15-20

 

 

Hamburger

n° 4 o 5

 

4

3

no

300

10-12

 

 

Toast (o pane tostato)

n° 4 o 6

 

4

3

no

300

3-5

 

 

Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente)

1

 

-

-

no

300

70-80

 

 

Agnello allo spiedo con girarrosto (ove presente)

1

 

-

-

no

300

70-80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gratin*

Pollo alla griglia

1,5

 

2

2

no

210

55-60

 

 

Seppie

1

 

2

2

no

200

30-35

 

 

Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente)

1,5

 

-

-

no

210

70-80

 

 

Anatra allo spiedo con girarrosto (ove presente)

1,5

 

-

-

no

210

60-70

 

 

Arrosto di vitello o manzo

1

 

2

2

no

210

60-75

 

 

Arrosto di maiale

1

 

2

2

no

210

70-80

 

 

Agnello

1

 

2

2

no

210

40-45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fast cooking*

Surgelati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza

0.3

 

2

1

-

 

250

12

 

 

Misto zucchine e gamberi in pastella

0.4

 

2

1

-

 

200

20

 

 

Torta rustica di spinaci

0.5

 

2

1

-

 

220

30-35

 

 

Panzerotti

0.3

 

2

1

-

 

200

25

 

 

Lasagne

0.5

 

2

1

-

 

200

35

 

 

Panetti dorati

0.4

 

2

1

-

 

180

25-30

 

 

Bocconcini di pollo

0.4

 

2

1

-

 

220

15-20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precotti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ali di pollo dorate

0.4

 

2

1

-

 

200

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cibi Freschi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Biscotti (di frolla)

0.3

 

2

1

-

 

200

15-18

 

 

Plum-cake

0.6

 

2

1

-

 

180

45

 

 

Salatini di sfoglia al formaggio

0.2

 

2

1

-

 

210

10-12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bassa

Lievitazione / scongelamento

-

 

2

1

no

40

-

 

temperatura*

Meringhe bianche

-

 

2

1

no

65

8-12 ore

 

 

Carne / Pesce

-

 

2

1

no

90

90-180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pasticceria*

Crostate

0,5

2 o 3

1 o 2

si

180

25-35

 

 

Torta di frutta

1

2

o 3

1 o 2

si

180

40-50

 

 

Plum-cake

0,7

2 o 3

1 o 2

si

170-180

45-55

 

 

Cake piccoli su 2 ripiani

0,7

2 e 4

1 e 3

si

180-190

20-25

 

 

Pan di spagna

0,6

2 o 3

1 o 2

si

160-170

30-40

 

 

Bignè su 3 ripiani

0,7

1 e 3 e 5

1 e 2 e 4

si

180-190

20-25

 

 

Biscotti su 3 ripiani

0,7

1 e 3 e 5

1 e 2 e 4

si

180

20-25

 

 

Crêpes farcite

0,8

 

2

1

si

200

30-35

 

 

Meringhe su 3 ripiani

0,5

1 e 3 e 5

1 e 2 e 4

si

90

180

 

 

Salatini di sfoglia al formaggio

0,5

 

2

1

si

210

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza*

Pizza

0,5

 

2

1

si

210-220

15-20

 

 

Focacce

0,5

 

2

1

si

190-200

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatici**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dolci

Dolci

1

2 o 3

2

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pane***

Pane (vedi ricetta)

1

1 o 2

1

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.

**Le durate delle cotture automatiche sono preimpostate. I valori sono modificabili dall'utente a partire dalla durata preimpostata.

***Come da ricetta, aggiungere 50 gr (0,5 dl) di acqua nella leccarda in posizione 5.

! Programma ECO : Questo programma può essere utilizzato per cotture lente di ogni tipo di pietanza con temperature regolabili fino a un massimo di 200°C, per il riscaldamento di vivande e per i completamenti di cottura

17

IT Precauzioni e consigli

! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.

Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.

Sicurezza generale

L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.

L’apparecchiononvainstallatoall’aperto,nemmenoselospazioèriparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.

Nontoccarel’apparecchioapiedinudiolemanioipiedibagnatioumidi.

L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.

Evitarecheilcavodialimentazionedialtrielettrodomesticientriincontatto con parti calde del forno.

Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.

Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro: ai lati potrebbe essere calda.

Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.

Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.

Nonriporrematerialeinfiammabilenelforno:sel’apparecchiovienemesso inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.

Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

Nonfarepuliziaomanutenzionesenzaaverprimastaccatolaspinadalla rete elettrica.

In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).

Non appoggiare oggetti sulla porta del forno aperta.

Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.

L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.

Smaltimento

Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

La direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggiodeimaterialichelicompongonoedimpedirepotenzialidanniperla salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta energia sarà sufficiente spegnere il forno dai 5 ai 10 minuti prima della fine del tempo di cottura pianificato, e servirsi del calore che il forno continua a generare.

I programmi automatici si basano su prodotti alimentari standard.

Tenereleguarnizionipuliteeinordine,perevitareeventualidispersioni di energia.

Se si dispone di un contratto di energia elettrica a tariffa oraria, il programma “cottura ritardata” renderà più semplice il risparmio spostando l’avvio del programma negli orari a tariffa ridotta.

! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby.

Manutenzione e cura

Escludere la corrente elettrica

Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

Pulire l’apparecchio

Lievidifferenzedicoloresullatoanterioredelfornosonodovuteadiversi materiali quali vetro, plastica o metallo.

Eventualiombreggiaturesulvetrodellaporta,similiastriature,sonodovute al riflesso della luce della lampada del forno.

A temperature molto elevate lo smalto viene marcato a fuoco. Durante questo processo potrebbero generersi variazioni cromatiche. Questo

ènormale e non influisce in alcun modo sul funzionamento. I bordi delle lamiere sottili non possono essere smaltati integralmente e possono pertanto apparire grezzi. Questo non pregiudica la protezione anticorrosione.

Lepartiesternesmaltateoinoxeleguarnizioniingommapossonoessere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.

L’internodelfornovapulitopreferibilmenteognivoltadopol’uso,quando

èancoratiepido.Usareacquacaldaedetersivo,risciaquareeasciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.

Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.

Siconsigliadinonspruzzaredetergentidirettamentesullazonacomandi ma di utilizzare una spugnetta.

! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.

Pulire la porta

! Nei modelli dotati di LED INSIDE non è possibile smontare la porta.

Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilatichepossonograffiarelasuperficieecausarelafrantumazionedelvetro.

Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:

1.Aprire completamente la porta (vedi figura);

2.Servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette F poste sulle due cerniere (vedi figura);

18

HOTPOINT FKQ 89E P 0 User Manual

F

3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dallasuasede(vedifigura).Rimontarelaporta seguendo il procedimento in senso contrario.

6. Spingere i ganci di estrazione verso il basso, IT assicurandosi che siano stabili e non ruotino in avanti.

Controllare le guarnizioni

Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al CentroAssistenza più vicino (vedi

Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.

Per smontare la porta con le cerniere soft closing*:

1. Aprire completamente la porta.

2. Alzare i ganci di estrazione posti sulle due cerniere.Se non si riesce ad alzarli manualmente, fare leva con un utensile.

3. Ruotare completamente verso il basso i ganci di estrazione.

4. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dallasuasede(vedifigura).Rimontarelaporta seguendo il procedimento in senso contrario.

5.Ruotareversol’altoigancidiestrazionefino a contatto con la facciata del forno.

Sostituire la lampadina

cavità

lampadina

coperchio

Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:

1.Togliere il coperchio in vetro del portalampada.

2.Estrarre la lampadina e sostituirla con una analoga: lampada alogena tensione230V,potenza25W,attacco

G 9.

3.Rimontareilcoperchio(vedifigura).

!Non toccare direttamente con le mani la lampadina.

!Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione di ambienti.

Pulizia automatica FAST CLEAN

Il programma FAST CLEAN porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco viene letteralmente incenerito.

Durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto calde: tenere i bambini a distanza. Attraverso il vetro della porta forno è possibile notare alcune particelle che si illuminano: si tratta di una combustione istantanea, assolutamente normale, che non comporta alcun pericolo.

Prima di attivare FAST CLEAN:

pulire la porta del forno

conunaspugnaumidatoglieredall’internodelfornoiresiduipiùconsistenti.

Non usare detergenti;

estrarre tutti gli accessori e il kit guide scorrevoli (se presente);

non lasciare strofinacci o presine sulla maniglia.

!Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi potrebbe non avviarsi.Aspettare che si raffreddi.

!L’attivazione del programma è possibile solo dopo aver chiuso la porta del forno.

Per attivare il programma Fast Clean:

1. Accendere il pannello di controllo premendo l’icona.

2. Premere l’icona ,il display visualizza alternativamente le scritte “Piro”, “nor” e la durata di default di 1:30h (ciclo normale).

* Presente solo in alcuni modelli.

19

IT 3. Premere l’icona quindi ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI per modificare il livello di pulizia preimpostato. E’ possibile scegliere tra 3 differenti livelli con durata preimpostata e non modificabile:

1.Economico (ECO): ruotare la manopola verso “ ”. Durata 1 ora;

2.Normale (NOR): livello iniziale. Durata 1 ora e 30 minuti;

3.Intensivo (INT): ruotare la manopola verso “”. Durata 2 ore.

4.Premere l’icona per confermare.

5.Premere l’icona per avviare la pulizia.

Anche per il ciclo FAST CLEAN, come per un normale ciclo di cottura, è possibile programmare quando far terminare il ciclo di pulizia (vedi

Programmare la fine della pulizia automatica).

! Il programma Fast Clean desiderato viene confermato e avviato in automatico, se entro 10 sec dalla selezione della durata non si preme il tasto icona OROLOGIO.

Dispositivi di sicurezza

laportasibloccaautomaticamentenonappenalatemperaturaraggiunge valori elevati; si accende l’icona sul display;

lapressionedell’icona permette di annullare in qualsiasi momento il ciclo di pulizia;

incasodieventoanomalo,l’alimentazionedeglielementiriscaldantiviene interrotta;

a bloccaggio della porta avvenuto non è più possibile modificare le impostazioni di durata e fine.

Programmarelafinedellapuliziaautomatica

1.Premere 2 volte l’icona : lampeggiano l’icona e i digit numerici sul display;

2.Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “” e “ ” per regolare l’ora di fine pulizia.

3.Raggiunta l’ora di fine desiderata, premere nuovamente l’icona. Il display visualizza alternativamente la durata, l’ora di fine e il livello di pulizia impostato.

4.Premere l’icona per attivare la programmazione.

Le icone e accese segnalano che è stata effettuata una programmazione.

5.Unavoltaterminatalapulizia,suldisplaycomparelascritta“END”eviene emesso un segnale acustico.

Esempio: sono le ore 9:00, viene scelta una FAST CLEAN con livello Economico e quindi con una durata preimpostata di 1 ora. Si pianifica le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore

11:30.

Per annullare una programmazione premere l’icona .

Al termine della pulizia automatica

Per poter aprire la porta del forno sarà necessario attendere lo spegnimento

dell’icona : indica che temperatura del forno è scesa ad un livello accettabile. A questo punto è possibile constatare la presenza di alcuni depositi di polvere bianca sul fondo e sulle pareti del forno: rimuoverle con unaspugnaumidaafornofreddo.Seinvecesidesideraapprofittaredelcalore immagazzinato per avviare una cottura, le polveri possono anche restare: non comportano alcun pericolo per gli alimenti da cucinare.

20

Loading...
+ 44 hidden pages