Hotpoint FK 996E C X S User Manual

FK 89E X S

FK 89E S

FK 996E C X S

FK 996E C S

English

Operating Instructions

OVEN Contents

Operating Instructions,1 Warnings,3 Assistance,6

Description of the appliance,8 Description of the appliance,10 Installation,14

Start-up and use,16 Modes,17

Precautions and tips,21 Maintenance and care,21 Troubleshooting,23

Français

Mode d’emploi

FOUR Sommaire

Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,6

Description de l’appareil,8 Description de l’appareil,10 Installation,24

Mise en marche et utilisation,26 Programmes,27

Précautions et conseils,31 Nettoyage et entretien,31 Anomalies et remèdes,33

Español

Manual de instrucciones

HORNO Sumario

Manual de instrucciones,1 Advertencias,4 Asistencia,6

Descripción del aparato,8 Descripción del aparato,11 Instalación,34

Puesta en funcionamiento y uso,36 Programas,37

Precauciones y consejos,41 Mantenimiento y cuidados,41 Anomalías y soluciones,43

Portuges

Instruções para a utilização

FORNO Índice

Instruções para a utilização,1 Advertências,4 Assistência,7

Descrição do aparelho,8 Descrição do aparelho,11 Instalação,44

Início e utilização,46 Programas,47

Precauções e conselhos,51 Manutenção e cuidados,51 Anomalias e soluções,53

یسراف

یربهار یاه لمعلاروتسد

رف

بلاطم تسرهف

1 ،یربهار یاهلمعلاروتسد

5 ،اهرادشه

7 ،یناسر کمک

8 ،هاگتسد یفرعم

12 ،هاگتسد یفرعم

64 ،بصن

62 هدافتسا و یزادنا هار

60 ،اه تلاح

56 ،یطایتحا دراوم و تاکن

55 ،تبقارم و یرادهگن

Arabian

تايوتحملا

ليغشتلا تاميلعت

نرف

2،ليغشتلا تاميلعت

5 ،تاريذحت

7 ،ةدعاسملا

9 ،زاهجلا فصو

13،زاهجلا فصو

75 ،بيكرتلا

73­ ،طامنلأا

71 طامنلأا

67 ،حئاصنلاو رذحلا لئاسو

66 ،ةيانعلاو ةنايصلا

Warnings

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.

! When you place the rack inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity.

Avertissements

ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.

Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre.

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.

ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution.

! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte.

3

Advertencias

ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno ya que podrían rayar la superficie y quebrar el cristal.

No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad de choques eléctricos.

! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.

Advertências

ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.

Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a superfície, provocando a ruptura do vidro.

Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.

ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques eléctricos.

! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.

4

 

 

 

 

 

اهرادشه

 

تاريذحت

 

 

 

 

لوطردنآسرتسدلباقیاهتمسقوهاگتسدنیا:رادشه ندرکسملزاوهدرکتقددیابناربراک.دنوشیمغادراک لاس 8 ریزناکدوک.دنیامنیراددوخیترارحیاهتمسق تحتًاموادمهکنآرگمدنوشهتشادهاگنرودهاگتسدزادیاب راچد هک یدارفا و لااب هب لاس 8 ناکدوک .دنشاب تراظن و شناد ای و دنتسه ینهذ ای یسح ،ینامسج یاه یناوتان ای و دنشاب تراظن تحت هک یتروص رد دنراد یمک هبرجت هب هاگتسد اب نمیا راک هب طوبرم تاروتسد و اه شزومآ دنناوت یم ،دنشاب هدش هاگآ راک تارطخ زا و هدش هداد اهنآ

.دننک یزاب هاگتسد اب دیابن ناکدوک .دننک راک هاگتسد اب ماجنا ناکدوک طسوت دیابن یرادهگن و ندرک زیمت یاهراک

.دنشاب تراظن تحت هکنآ رگم دوش

یاربیزلفزیتیاهکدراکایهدنیاسونشخیاههدنیوشزا شارخ ار حطس نوچ دینکن هدافتسا رف رد هشیش ندرک زیمت

.دنکشبهشیشتسانکممودنهدیم

هاگتسد نیا یارب راشفرپ یاه هدنیوش ای وشراخب زا زگره

.دینکنهدافتسا

قرب یلامتحا رطخ زا یریگولج روظنم هب :رادشه شوماخ زا دینک ضوع ار پملا هکنیا زا شیپ ،یگتفرگ

.دییامن لصاح نانیمطا هاگتسد ندوب

نئمطم ،دیهد یم رارق لخاد رد ار ینیس هک یماگنه!

.دشاب هظفحم تشپ و لااب تمس هب نآ فقوت هک دیوش

ءانثأ ةنخاس ةفوشكملا ءازجلأاو زاهجلا حبصي :ريذحت رصانعلا ةسملام بنجتل صرحلا مازتلا بجي .مادختسلاا نيديعب ماوعأ 8 نم لقلأا لافطلأا لظي نأ بجي .نيخستلا اذه مادختسا نكمي .مهل ةرمتسم ةظحلام كانه نكت مل ام كلذكو ،رثكأف تاونس 8 رمع نم لافطلأا ةطسوب زاهجلا ةيلقعلاوةيسحلاتاردقلاوأ،ةيدسجلاتاقاعلإايوذةطساوب لاإ ،ةدودحم ةفرعمو ةليلق ةبرجت مهيدل نمم وأ ،ةدودحملا زاهجلا مادختساب قلعتي اميف مهبيردت وأ مهداشرإ مت اذإ لاأ بجي .اهيلع يوطني يتل رطاخملا اومهفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلاةنايصوفيظنتمتيلاأبجي.زاهجلابلافطلأاثبعي

.مهيلع فارشإ نودب لافطلأا ةطساوب

فيظنتلةداحةيندعمةطشاكوأةنشخةفظنمداوممدختستلا يدؤياموهوحطسلاشدختنأنكميثيح،نرفلابابجاجز

.جاجزلاعدصتّ ىلإ

عم طغضلاب تافظنملا وأ راخبلاب تافظنملا ادبأ مدختست لا

.زاهجلا

كلذو،حابصملالادبتسالبقزاهجلاقلاغإنمدكأت:ريذحت

.ةيئابرهك ةمدص ثودح ةيلامتحا يدافتل

اهدجاوت نمو ىلعلأا هاجت تيبثتلا ةدحو عضو نم دكأت !

.ةكبشلا عضو متي امدنع فيوجتلا نم يفلخلا ءزجلا يف

5

Assistance

Warning:

The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers.

Call for technical assistance in the event of a malfunction.

Before calling for Assistance:

Check whether you can fix the problem yourself.

Restart the programme to check whether the malfunction has disappeared.

If it has not, contact theAuthorisedTechnicalAssistance

Service.

! Never use the services of an unauthorised technician.

Please have the following information to hand:

The type of problem encountered.

The message shown on the TEMPERATURE display.

The appliance model (Mod.).

The serial number (S/N).

The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.

Assistance

Attention :

L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: «F—» suivi de chiffres.

Contacter alors un service d’assistance technique.

Avant d’appeler le service de dépannage :

Vérifier s’il est possible de résoudre le problème soimême ;

Redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;

Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.

! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.

Indiquer :

le type d’anomalie;

le code erreur affiché sur l’écran TEMPERATURE

le modèle de l’appareil (Mod.);

son numéro de série (S/N).

Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil

Asistencia

Atención:

El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números.

En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;

Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto;

Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica

Autorizado.

! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.

Comunique:

El tipo de anomalía;

elmensajequeseobservaeneldisplayTEMPERATURA

El modelo del aparato (Mod.)

El número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.

La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes

Mano de obra de los técnicos

Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

6

Assistência

Atenção:

Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensagens do seguinte tipo: “F—” seguido por números.

Nestes casos será necessária uma intervenção da Assistência técnica.

Antes de contactar a Assistência:

Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;

Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido;

Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência

Técnica Autorizado.

! Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Comunique:

o tipo de avaria;

a mensagem visível no display da TEMPERATURA

o modelo da máquina (Mod.)

o número de série (S/N).

Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.

ةدعاسملا

:ريذحت

متي .للخ يأ دوجو صحفي ،يكيتاموتوأ ليلحت ماظنب دوزم زاهجلا

.ماقرأ اهعبتي ”F“ :ةيلاتلا ةغيصلاب لئاسر ةطساوب لاطعلأا ضرع

.للخ ثودح ةلاح يف ةينقتلا ةدعاسملاب لصتا

:ةدعاسملا ءاعدتسا لبق

.كسفنب ةلكشملا لح كناكمإب ناك اذإ اميف صحفا •

.لاطعلأا تفتخا اذإ اميف صحفلل جمانربلا ليغشت دعأ •

.ةدمتعم ةينقت ةدعاسم ةمدخب لصتا ،كلذ ثدحي مل اذإ •

.ادبأ لهؤم ريغ ينفّ ةدعاسم بلطت لا !

:ةيلاتلا تامولعملا رابتعلاا نيعب ذخ ءاجرلا

.اهتهجاوم تمت يتلا ةلكشملا عون •

.ةلاسرلا ضرع متي •

.)Mod.( زاهجلا زارط •

.)S/N( يلسلستلا مقرلا • ةدوجوملا تانايبلا ةحول ىلع نيتريخلأا نيتمولعملا ىلع روثعلا نكمي

.زاهجلا ىلع

یناسر کمک

:رادشه

تلااکشا هک تسا راکدوخ یبای بیع متسیس کی هب زهجم هاگتسد ریز بلاق هب ییاه مایپ تروصب یراک تلااکشا .دهد یم صیخشت ار

.ددع دنچ دعب و "F“ :دنوش یم هداد شیامن

.دیریگب ینف کمک لاکشا عوقو تروص رد

:یناسر کمک شخب اب سامت زا لبق

.ریخ ای دینک فرطرب ار لکشم دیناوت یم ناتدوخ ایآ دینیبب • یم فرطرب لاکشا ایآ دینیبب ات دینک عورش ون زا ار همانرب •

.ریخ ای دوش ینف یناسر کمک زاجم شخب اب ،تسا هدنام یقاب لکشم رگا •

.دیریگب سامت

.دینکن هدافتسا زاجمریغ یاه نیسنکت تامدخ زا زگره !

:دیشاب هتشاد هدامآ ار ریز تاعلاطا ًافطل

.هدمآ دوجوب لاکشا عون •

.هدش هداد شیامن مایپ •

.)Mod.( هاگتسد لدم •

.)S/N( نآ لایرس هرامش •

.دیناوخب هاگتسد کلاپ یور دیناوت یم ار ریخا دروم ود نیا

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description of the appliance

Descrição do aparelho

Overall view

Vista de conjunto

1

POSITION 1

1

POSIÇÃO 1

2

POSITION 2

2

POSIÇÃO 2

3

POSITION 3

3

POSIÇÃO 3

4

POSITION 4

4

POSIÇÃO 4

5

POSITION 5

5

POSIÇÃO 5

6

GUIDES for the sliding racks

6

GUIAS de escorrimento das prateleiras

7

DRIPPING PAN

7

Prateleira BANDEJA PINGADEIRA

8

GRILL

8

Prateleira GRADE

9

Control panel

9

Painel de comandos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

1NIVEAU 1

2NIVEAU 2

3NIVEAU 3

4NIVEAU 4

5NIVEAU 5

6GLISSIERES de coulissement

7Support LECHEFRITE

8Support GRILLE

9Tableau de bord

Descripción del aparato

Vista en conjunto

1POSICIÓN 1

2POSICIÓN 2

3POSICIÓN 3

4POSICIÓN 4

5POSICIÓN 5

6GUÍAS de deslizamiento de las bandejas

7Bandeja GRASERA

8Bandeja PARRILLA

9Panel de control

هاگتسد یفرعم

یلک یامن

1 تیعضو 1

2 تیعضو 2

3 تیعضو 3

4 تیعضو 4

5 تیعضو 5

ییوشک یاه ینیس یاه یداه 6

ریگ نغور ینیس 7 لیرگ 8 لرتنک هحفص 9

9

6

8

5

 

4

7

3

 

2

 

1

8

زاهجلا فصو

ةماع ةرظن

1 عضولا 1

2 عضولا 2

3 عضولا 3

4 عضولا 4

5 عضولا 5

قلازنلاا تلاامح تاراسم 6

طيقنتلا ةينيص 7 ةياوشلا 8 مكحتلا ةحول 9

9

6

8

5

 

4

7

3

 

2

 

1

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description of the appliance

Description de l’appareil

Control panel

Tableau de bord

1

SELECTOR knob

1

Manette PROGRAMMES

2

CONTROL PANEL POWER BUTTON

2

ALLUMAGE PANNEAU

3

DISPLAY

3

AFFICHEUR

4

THERMOSTAT / TIMER knob

4

Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS

5

START / STOP

5

PUESTA EN MARCHA / PARADA

6

MINUTE MINDER icon

6

Icône MINUTEUR

7

TIMER icon

7

Icône SÉLECTION TEMPS

8

CONTROL PANEL LOCK icon

8

Icône VERROUILLAGE COMMANDES

9

LIGHT icon

9

Icône ECLAIRAGE

Display

Afficheur

10TEMPERATURE and TIME numerical digits

10Chiffres TEMPÉRATURE et TEMPS

11DURATION icon

11Icône DURÉE

12END OF COOKING icon

12Icône FIN CUISSON

13CLOCK icon

13Icône HORLOGE

14MINUTE MINDER icon

14Icône MINUTEUR

15CONTROL PANEL LOCK indicator

15Voyant CLAVIER VERROUILLÉ

16Preheating /Residual heat indicator

16Indicateur de Préchauffage / Chaleur résiduelle

17MODE icons

17Icônes PROGRAMMES

1

2

3

4

9

6

5

8

7

 

10

11

12

17

16

15

14

13

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descripción del aparato

Descrição do aparelho

Panel de control

Painel de comandos

1

Mando de PROGRAMAS

1

Selector de PROGRAMAS

2

ENCENDIDO DEL PANEL

2

LIGAÇÃO PAINEL

3

PANTALLA

3

DISPLAY

4

Mando de TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS

4

SelectordeTERMOSTATO/PROGRAMAÇÃOdosTEMPOS

5

PUESTA EN MARCHA / PARADA

5

INÍCIO/PARAGEM

6

Icono CONTADOR DE MINUTOS

6

Ícone do CONTADOR DE MINUTOS

7

Icono FIJACIÓN DE TIEMPOS

7

Ícone CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS

8

Icono BLOQUEO DE MANDOS

8

Ícone BLOQUEIO COMANDOS

9

Icono LUZ

9

Ícone LUZ

Display

Display

10Cifras de TEMPERATURA y TIEMPOS

10Dígitos numéricos de TEMPERATURAS e TEMPOS

11Icono de DURACIÓN

11

Ícone DURAÇÃO

12Icono de FIN DE COCCIÓN

12Ícone do FIM DA COZEDURA

13Icono RELOJ

13Ícone RELÓGIO

14Icono CONTADOR DE MINUTOS

14Ícone CONTADOR DE MINUTOS

15Indicador de PANEL DE MANDOS BLOQUEADO

15Indicador de TECLADO BLOQUEADO

16Indicador de Precalentamiento / Calor residual

16Indicador do Pré-aquecimento / Calor resíduo

17Icono PROGRAMAS

17Ícone dos PROGRAMAS

1

2

3

4

9

6

5

 

8

7

 

 

 

10

11

12

17

16

15

14

13

11

هاگتسد یفرعم

لرتنک هحفص

رگشیامن

12

زاهجلا فصو

مكحتلا ةحول

ضرعلا ةشاش

13

GB Installation

!Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.

!Please read this instruction manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.

Positioning

!Do not let children play with the packaging material; it should be disposed of in accordance with local separated waste collection standards (see Precautions and tips).

!The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or animals.

Built-in appliances

Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly:

The panels adjacent to the oven must be made of heatresistant material.

Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.

To install the oven under the counter (see diagram) or in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:

 

 

 

.

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

20 mm.

 

550 .

 

 

mm.590

mm.570

min

 

585-575mm.

560

.

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

595

mm.

 

.

 

mm

 

 

550

.

 

 

mm

 

 

 

.*

 

 

20,5 mm

 

 

22,5

 

* Stainless steel models only

! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.

The indications for consumption given on the data plate have been calculated for this type of installation.

Ventilation

To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

Centring and fixing

Secure the appliance to the cabinet:

Open the oven door.

Remove the 2 rubber plugs covering the fixing holes on the perimeter frame.

Fix the oven to the cabinet using the 2 wood screws.

Replace the rubber plugs.

! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.

14

Electrical connection

Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below).

Fitting the power supply cable

L

N

1.Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).

2.Install the power supply cable by loosening the cable clamp screw and the three wire contact screws

L-N-.

Connect the wires to the corresponding terminals: the Blue wire to the terminal marked (N), the Brown wire to the terminal marked (L) and the Yellow/Green wire

to the terminal marked

(see diagram).

3.Secure the cable by fastening the clamp screw.

4.Close the cover of the terminal board.

Connecting the supply cable to the mains

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table).

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point (the back panel of the oven, for example).

! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations.

Before connecting the appliance to the power supply, make sure that

The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate.

The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.

• The socket is compatible with the plug of the appliance.

If the socket is incompatible with the plug, ask an GB authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.

!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

!The cable must not be bent or compressed.

!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).

!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

APPLIANCE SPECIFICATIONS

Dimensions*

width 43.5 cm

height 32,4 cm

 

depth 41.5 cm

Volume*

59 l

 

 

Dimensions**

width 45.5 cm

height 32,4 cm

 

depth 41.5 cm

 

 

Volume**

62 l

 

 

Electrical

voltage: 220 - 240 V~ 50/60 Hz or

50 Hz (see data plate) maximum power

connections

absorbed 2800 W

 

 

 

ENERGY

Directive 2002/40/EC on the label

LABEL

of electric ovens. Standard EN 50304

Without

Declared energy consumption

for Forced convection Class –

removable

heating mode:

guide rails

ECO.

This appliance conforms to the following European Economic Community directives:

- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments

- 2004/108/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments

- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.

- 2012/19/EEC and subsequent amendments.

1275/2008 standby/off mode.

*Only for models with drawn rails.

**Only for models with wire rails.

15

GB Start-up and use

pull (2).

WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).

As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and

!Thefirsttimeyouuseyourappliance,heattheemptyovenwith its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.

!To make the setting process easier, keep the knob in position: this will increase the scrolling speed of the numbers on the display.

!Each setting will automatically be stored in the appliance memory after 10 seconds.

!The touch controls cannot be activated if the user is wearing gloves.

Some models are equipped with a system of hinges which allows the door to close slowly, without the user having to follow the movement through with his/her hand. To use the system correctly, before closing the door:

Open the door fully.

Do not force the closing movement manually.

Control panel lock

! The control panel can be locked while the oven is off, once cooking has started or finished and during programming.

To lock the oven controls, press and hold the icon for at least 2 seconds. A buzzer sounds and the display shows

the key symbol “n—O”. The

icon, when lit, indicate

lock function activation.

 

 

To deactivate the lock, press and hold the

icon again

for at least 2 seconds.

 

 

Setting the clock

! The clock can only be set when the oven is switched off. If

the oven is in standby mode, pressing the icon once will display the current time setting. Press it again to set the time. After connection to the power supply network or after a

blackout, the

icon and the digits on the display will

flash for 10 seconds.

To set the clock:

 

 

 

1.

Press the

icon.

2.

Turn the TIMER knob towards and

 

to adjust the

 

hour value.

 

 

 

3.

Once you have reached the correct hour value, press

the

icon.

 

 

 

4.

Repeat the above process to set the minutes.

If a blackout occurs, it will be necessary to reset the clock.

If the icon flashes on the display, this indicates that the clock has not been set correctly.

Setting the minute minder

! The minute minder may still be set whether the oven is switched on or off. It does not switch the oven on or off.

When the set time has elapsed, the timer emits a buzzer that will automatically stop after 30 seconds or when any active button on the control panel is pressed.

To adjust the timer proceed as follows:

1. Press the icon.

2. Adjust the time as desired by turning the TIMER knob towards and .

3. Once you have reached the desired value, press the

icon again.

 

The lit

symbol will remind you that the minute minder

is on. The DISPLAY will show the countdown.

To cancel the minute minder, press the

icon and use the

knob to set the time to 00:00. Press button again.

The

icon will switch off to indicate that the minute minder

has been disabled.

 

Starting the oven

1. Switch the control panel on by pressing the icon. The appliance buzzer sounds three times (ascending) and all buttons light up in sequence.

2.Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob. The display shows:

- the temperature associated with the mode, if programming manually;

- “Auto” and the duration alternately, if programming is automatic.

3.Press the icon to begin cooking.

4.The oven will begin its preheating phase, the preheating indicators will light up as the temperature rises.

5.Whenthepreheatingprocesshasfinished,abuzzersounds and all the preheating indicator lights show that this stage has been completed: the food can then be placed in the oven.

6.During cooking it is always possible to:

-modify the temperature by turning the THERMOSTAT knob (manual modes only);

-set the duration of a cooking mode (see Cooking Modes);

-press the icon to stop cooking. In this case the appliance stores the temperature modified previously in its memory (manual modes only);

- switch off the oven by pressing the icon for 3 seconds. 7. If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from the point at which it was interrupted, provided that the temperature has not dropped below a certain level. Programmed cooking modes which have not yet started will not be restored and must be reprogrammed

(for example: a cooking mode has been programmed to start at 20:30. At 19:30 a blackout occurs. When the power supply is restored, the mode will have to be reprogrammed).

! There is no preheating stage for the GRILL mode.

16

!Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the enamel coating from being damaged.

!Always place cookware on the rack(s) provided.

Cooling ventilation

In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door, as well as towards the bottom of the oven door.At the beginning of the FAST CLEAN mode, the cooling fan operates at low speed.

! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has cooled down sufficiently.

Oven light

The light comes on when the oven door is opened or when a cooking mode starts. When models featuring LED INSIDE technology begin cooking, the LEDs on the door light up for improved illumination of all cooking levels.

The

icon can be used to switch on the light at any time.

Residual heat indicators

The appliance is fitted with a residual heat indicator. When the oven is off, the “residual heat” bar on the display lights up to indicate high temperatures inside the oven cavity. The individual segments of the bar switch off one by one as the temperature inside the oven falls.

Restoring the factory settings

The oven factory settings can be restored to reset all selections made by the user (clock and customised durations). To carry out a reset, switch off the oven, then

keep the SELECTOR knob turned while pressing the icon for 6 seconds. Once the restore procedure is complete,

abuzzerwillsound.Thefirsttimethe icon is pressed, the oven will behave as if it is being switched on for the first time.

Standby

This product complies with the requirements of the latest European Directive on the limitation of power consumption of the standby mode. If no buttons are pressed for 30 minutes and the control panel/door lock has not been activated, the appliance automatically reverts to standby mode. The standby mode is visualised by the high luminosity “Watch Icon”. As soon as interaction with the machine resumes, the system’s operating mode is restored.

Modes

!In order to guarantee wonderfully soft and crunchy foodstuffs, the oven releases – in the form of water vapour - the humidity naturally withheld in the food itself. In this way, optimal cooking results can be achieved for all types of food.

!Every time the oven is switched on, it suggests the first manual cooking mode.

Manual cooking modes

 

GB

! All cooking modes have a default cooking temperature

which may be adjusted manually to a value between

 

 

30°C and 250°C as desired (300°C for GRILL mode). Any

 

temperature adjustments will be stored in the appliance

 

memory and suggested again the next time this mode

 

is used. If the selected temperature is higher than the

 

temperature inside the oven, the text “Hot” appears on the

 

display. However, it will still be possible to start cooking.

 

MULTILEVEL mode

 

Since the heat remains constant throughout the oven, the

 

air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum

 

of two racks may be used at the same time.

 

BARBECUE mode

 

The top heating element and the rotisserie spit (where

 

present) are activated. The high and direct temperature

 

of the grill is recommended for food which requires a high

 

surface temperature. Always cook in this mode with the oven

 

door closed (see “Practical cooking advice”).

 

FAN GRILLING mode

 

Thetop heatingelementandtherotisseriespit(where present)

 

are activated and the fan begins to operate. During part of

 

the cycle the circular heating element is also activated. This

 

combination of features increases the effectiveness of the

 

unidirectional thermal radiation provided by the heating elements

 

through the forced circulation of the air throughout the oven.

 

This helps prevent food from burning on the surface and allows

 

the heat to penetrate right into the food. Always cook in this

 

modewiththeovendoorclosed(see“Practicalcookingadvice”).

 

FAST COOKING mode

 

This mode is particularly suitable for cooking pre-packed

 

food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are

 

achieved using one cooking rack only.

 

LOW TEMPERATURE modes

 

This type of cooking can be used for proving, defrosting,

 

preparing yoghurt, heating dishes at the required speed and

 

slow cooking at low temperatures. The temperature options

 

are: 40, 65 and 90°C.

 

BAKING mode

 

The rear heating element and the fan are switched on, thus

 

guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform

 

manner throughout the entire oven.This mode is ideal for baking

 

temperaturesensitivefoods(suchascakes,whichneedtorise).

 

PIZZA modes

 

The top and circular heating elements switch on and the fan

 

begins to operate. This combination heats the oven rapidly.

 

If you use more than one rack at a time, switch the position

 

of the dishes halfway through the cooking process.

 

17

ECO mode

GB The rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform manner throughout the entire oven.This energy saving mode is recommended for small dishes, ideal for heating foods and finishing off cooking.

Rotisserie spit*

To operate the rotisserie function (see diagram) proceed as follows:

1. Place the dripping pan in position 1.

2. Place the rotisserie

support in position 3 and

insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.

3. Start the rotisserie function by selecting the

 

 

 

or

modes;

! When modes

or

are activated, the rotisserie will

stop if the door is opened.

 

 

 

Automatic cooking modes

!The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These values are set using the C.O.P.® (Programmed Optimal Cooking) system.The cooking cycle stops automatically and the oven indicates when the dish is cooked. You may start cooking whether the oven has been preheated or not. The cooking duration can be customised according to personal taste by modifying the relevant value - before cooking begins

- by ±5/20 minutes depending on the selected programme. Thedurationcanhoweverbemodifiedevenoncecookinghas begun.Ifthevalueismodifiedbeforetheprogrammebegins,it is stored in the memory and suggested again by the appliance when the programme is next used. If the temperature inside the oven is higher than the suggested value for the selected mode, the text “Hot” appears on the display and it will not be possible to begin cooking; wait for the oven to cool.

!When the cooking stage has been reached, the oven buzzer sounds.

!Do not open the oven door as this will disrupt the cooking time and temperature.

BAKED CAKES mode

This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast, baking powder and desserts which contain no yeast. Place the dish in the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.

BREAD mode

Usethisfunctiontobakebread.Toobtainthebestresults,we recommend that you carefully observe the instructions below:

follow the recipe;

do not exceed themaximumweightof the dripping pan;

remember to pour 50 g (0,5 dl) of cold water into the baking tray in position 5.

The dough must be left to rise at room temperature for 1 – 1 ½ hours (depending on the room temperature) or until the dough has doubled in size.

Recipe for BREAD:

1 Dripping pan holding 1000 g Max, lower level

2 Dripping pans each holding 1000 g Max, medium and lower levels

Recipe for 1000 g of dough: 600 g flour, 360 g water, 11g salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)

Method:

Mix the flour and salt in a large bowl.

Dilute the yeast in lukewarm water (approximately 35 degrees).

Make a small well in the mound of flour.

Pour in the water and yeast mixture.

Knead the dough by stretching and folding it over itself with the palm of your hand for 10 minutes until it has a uniform consistency and is not too sticky.

Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from drying out. Select the manual

LOW TEMPERATURE function on the oven and set the temperature to 40°C. Place the bowl inside and leave the dough to rise for approximately 1 hour (the dough should double in volume).

Cut the dough into equal sized loaves.

Place them in the dripping pan, on a sheet of baking paper.

Dust the loaves with flour.

Make incisions on the loaves.

Place the food inside the oven while it is still cold.

Start the BREAD cooking mode.

Once baked, leave the loaves on one of the grill racks until they have cooled completely.

Programming cooking

! A cooking mode must be selected before programming can take place.

Programming the cooking duration

1. Press the

icon until the

icon and the numerical

digits on the display begin to flash.

2. Turn the TIMER knob towards

and

 

to adjust the time

 

as desired; keep the knob in position to scroll through the numbers more quickly and make the setting process easier. 3. Once you have reached the desired duration, press the

icon again. The display will show the duration and set temperature alternately.

4.Press the icon to begin cooking.

5.When cooking has finished,“END” appears on the display and a buzzer sounds.

• For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and

15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m.

* Only available in certain models.

18

Setting the end time for a cooking mode

!A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled.

!For the delayed programming to work properly, the clock should be set to the correct time.

1.Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above.

2.Press the icon twice: the icon and the numerical digits on the display will begin to flash.

3.

Turn the TIMER knob towards and

 

to adjust the

 

cooking end time value.

4.

Once you have reached the desired end time, press

the icon again. The display will show the duration, the cooking end time and the set temperature alternately.

5. Press the icon to activate the programmed mode.

Programming has been set when the and icons light up alternately. The DISPLAY shows the cooking end time, the cooking duration and the set temperature alternately.

6. Once cooking has finished,“END” appears on the display and a buzzer sounds.

For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is programmed, while the end time is set to 12:30. The programme will start automatically at 11:15 a.m.

To cancel programming press the icon.

Practical cooking advice

!Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.

!In the GRILL and FAN GRILLING cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).

MULTILEVEL

Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2.

Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.

BARBECUE

Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack.

We recommend that the temperature is set to its maximum level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.

PIZZA OVEN

GB

Use a lightweight aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.

For a crispy crust, do not use the dripping pan as this extends the total cooking duration and prevents the crust from forming.

If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese to the top of the pizza halfway through the cooking process.

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cooking advice table

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modes

Foods

Weight

Rack position

 

Preheating

Recommended

Cooking

 

 

 

 

 

 

 

(Kg)

 

 

 

 

 

 

Temperature

duration

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(°C)

(minutes)

 

 

 

Manual

 

standard

sliding

 

 

 

 

 

 

 

 

 

guide rails

guide rails

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Multilevel*

Pizza on 2 racks

 

2 and 4

1 and 3

 

yes

210-220

20-25

 

 

 

Pies on two racks/cakes on 2 racks

 

2 and 4

1 and 3

 

yes

180

30-35

 

 

 

Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan)

 

2 and 4

1 and 3

 

yes

160-170

20-25

 

 

 

Roast chicken + potatoes

1+1

1 and 2/3

1 and 3

 

yes

200-210

65-75

 

 

 

Lamb

1

2

 

1

 

yes

190-200

45-50

 

 

 

Mackerel

1

1 or 2

1

 

yes

180

30-35

 

 

 

Lasagne

1

2

 

1

 

yes

180-190

35-40

 

 

 

Cream puffs on 3 racks

 

1 and 3 and 5

1 and 2 and 4

 

yes

190

20-25

 

 

 

Biscuits on 3 racks

 

1 and 3 and 5

1 and 2 and 4

 

yes

180

10-20

 

 

 

Cheese puffs on 2 racks

 

2 and 4

1 and 3

 

yes

210

20-25

 

 

 

Savoury pies

 

1 and 3

1 and 3

 

yes

190-200

20-30

 

 

Grill*

Mackerel

1

4

 

3

 

no

300

15-20

 

 

 

Sole and cuttlefish

0,7

4

 

3

 

no

300

10-15

 

 

 

Squid and prawn kebabs

0,7

4

 

3

 

no

300

8-10

 

 

 

Cod fillet

0,7

4

 

3

 

no

300

10-15

 

 

 

Grilled vegetables

0,5

3 or 4

2 or 3

 

no

300

15-20

 

 

 

Veal steak

0,8

4

 

3

 

no

300

15-20

 

 

 

Sausages

0,7

4

 

3

 

no

300

15-20

 

 

 

Hamburgers

n° 4 or 5

4

 

3

 

no

300

10-12

 

 

 

Toasted sandwiches (or toast)

n° 4 or 6

4

 

3

 

no

300

3-5

 

 

 

Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present)

1

-

 

-

 

no

300

70-80

 

 

 

Spit-roast lamb using rotisserie spit (where present)

1

-

 

-

 

no

300

70-80

 

 

Fan grilling*

Grilled chicken

1,5

2

 

2

 

no

210

55-60

 

 

 

Cuttlefish

1

2

 

2

 

no

200

30-35

 

 

 

Spit-roast chicken using rotisserie spit (where present)

1,5

-

 

-

 

no

210

70-80

 

 

 

Spit-roast duck using rotisserie spit (where present)

1,5

-

 

-

 

no

210

60-70

 

 

 

Roast veal or beef

1

2

 

2

 

no

210

60-75

 

 

 

Roast pork

1

2

 

2

 

no

210

70-80

 

 

 

Lamb

1

2

 

2

 

no

210

40-45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fast cooking*

Frozen food

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza

0.3

2

 

1

 

-

 

250

12

 

 

 

Courgette and prawn pie

0.4

2

 

1

 

-

 

200

20

 

 

 

Country style spinach pie

0.5

2

 

1

 

-

 

220

30-35

 

 

 

Turnovers

0.3

2

 

1

 

-

 

200

25

 

 

 

Lasagne

0.5

2

 

1

 

-

 

200

35

 

 

 

Golden rolls

0.4

2

 

1

 

-

 

180

25-30

 

 

 

Chicken bites

0.4

2

 

1

 

-

 

220

15-20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pre-cooked food

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Golden chicken wings

0.4

2

 

1

 

-

 

200

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fresh Food

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Biscuits (shortcrust pastry)

0.3

2

 

1

 

-

 

200

15-18

 

 

 

Sponge cake made with yoghurt

0.6

2

 

1

 

-

 

180

45

 

 

 

Cheese puffs

0.2

2

 

1

 

-

 

210

10-12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Low

Duck

1,5

2

 

1

 

yes

200-210

70-80

 

 

temperature*

Chicken

1,5

2

 

1

 

yes

200-210

60-70

 

 

 

Roast veal or beef

1

2

 

1

 

yes

200

70-75

 

 

 

Roast pork

1

2

 

1

 

yes

200-210

70-80

 

 

 

Biscuits (shortcrust pastry)

-

2

 

1

 

yes

180

15-20

 

 

 

Tarts

1

2

 

1

 

yes

180

30-35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Baking*

Tarts

0,5

2 or 3

1 or 2

 

yes

180

25-35

 

 

 

Fruit cakes

1

2 or 3

1 or 2

 

yes

180

40-50

 

 

 

Sponge cake made with yoghurt

0,7

2 or 3

1 or 2

 

yes

170-180

45-55

 

 

 

Small cakes on 2 racks

0,7

2 and 4

1 and 3

 

yes

180-190

20-25

 

 

 

Sponge cake

0,6

2 or 3

1 or 2

 

yes

160-170

30-40

 

 

 

Cream puffs on 3 racks

0,7

1, 3 and 5

1, 2 and 4

 

yes

180-190

20-25

 

 

 

Biscuits on 3 racks

0,7

1, 3 and 5

1, 2 and 4

 

yes

180

20-25

 

 

 

Filled pancakes

0,8

2

 

1

 

yes

200

30-35

 

 

 

Meringues on 3 racks

0,5

1, 3 and 5

1, 2 and 4

 

yes

90

180

 

 

 

Cheese puffs

0,5

2

 

1

 

yes

210

20-25

 

 

Pizza*

Pizza

0,5

2

 

1

 

yes

210-220

15-20

 

 

 

Focaccia bread

0,5

2

 

1

 

yes

190-200

20-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatic**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Baked cakes

Baked cakes

1

2 or 3

2

 

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bread***

Bread (see recipe)

1

1 or 2

1

 

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes. Oven preheating times are set as standard and may not be modified manually.

**The duration of the automatic cooking functions are set by default. The values can be modified by the user, starting with the default duration.

***As stated in the recipe, pour 50 g (0,5 dl) water into the dripping pan in position 5.

! ECO programme: This programme – which has longer cooking times but guarantees sensible energy saving – is recommended for dishes such as fish fillets, small pastries and vegetables. It is also suitable for warming foodstuffs and for completing cooking.

20

Precautions and tips

! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.

General safety

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

When moving or positioning the appliance, always use the handles provided on the sides of the oven.

Do not touch the appliance while barefoot or with wet or damp hands and feet.

The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held responsible for any damage caused as a result of improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.

Do not touch the heating elements or certain parts of the oven door when the appliance is in use; these partsbecomeextremelyhot.Keepchildrenwellaway from the appliance.

Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.

The ventilation and heat dispersal openings must never be obstructed.

Always grip the oven door handle in the centre: the ends may be hot.

Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it.

Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.

Do not place flammable materials in the oven: if the appliance is switched on accidentally, the materials could catch fire.

When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.

Do not perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.

If the event of malfunctions, under no circumstances should you attempt to perform the repairs yourself.

Contact an authorised Service Centre (seeAssistance).

Do not rest objects on the open oven door.

Do not let children play with the appliance.

The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system.

Disposal

 

GB

• When disposing of packaging material: observe local

legislation so that the packaging may be reused.

 

 

The European Directive 2012/19/EEC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Respecting and conserving the environment

You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning. The cooking mode programming options, the “delayed cooking” mode (see Cooking modes) and “delayed automatic cleaning” mode (see Care and Maintenance) in particular, enable the user to organise their time efficiently.

Always keep the oven door closed when using the GRILL and FAN GRILLING modes: this will achieve improved results while saving energy (approximately 10%).

Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding the dispersal of heat.

! This product complies with the requirements of the latest European Directive on the limitation of power consumption of the standby mode.

Maintenance and care

Switching the appliance off

Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.

Cleaning the appliance

Slightdifferencesincolour onthefrontoftheoven aredue to the different materials used, i.e. glass, plastic or metal.

Any shady areas resembling grooves on the oven door glass are caused by reflections from the oven light.

The enamel is branded at very high temperatures. This process may cause colour variations. This is normal and will not affect appliance operation in any way. The thin edges of the sheet metal cannot be entirely enamelled and may therefore appear to be unfinished. This will not affect the rust protection.

The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap.

Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.

21

Hotpoint FK 996E C X S User Manual

• The inside of the oven should ideally be cleaned after GB each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do

not use abrasive products.

All accessories - with the exception of the sliding racks

- can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.

We recommend that detergents are not sprayed directly onto the control panel, but that a sponge is used instead.

! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

Cleaning the oven door

! The door of LED INSIDE models cannot be removed.

Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.

For more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed:

1.Open the oven door fully (see diagram).

2.Use a screwdriver to lift up and turn the small levers F located on the two hinges (see diagram).

F

3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram).

To replace the door, reverse this sequence.

Inspecting the seals

Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Service Centre

(seeAssistance). We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.

Replacing the light bulb

Lamp

Holder

compartment

Lamp

Glass cover

To replace the oven light bulb:

1.Remove the glass cover of the lamp-holder.

2.Remove the light bulb and replace it with a similar one: halogen lamp voltage 230 V, wattage 25 W, cap G 9.

3.Replace the glass cover

(see diagram).

!Do not touch the light bulb directly with your hands.

!Do not use the oven lamp as/for ambient lighting.

Sliding rack kit assembly

 

 

A

Left

Right guide

guide rail

rail

 

B

 

 

 

C

 

 

of

 

 

Direction

 

 

extraction

To assemble the sliding racks:

1.Remove the two frames, lifting them away from the spacers A (see figure).

2.Choose which shelf to use with the sliding rack. Paying attention to the direction in which the sliding rack is to be extracted, position joint B and then joint C on the frame.

D

3.Secure the two frames with the guide rails using the holes provided on the oven walls (see diagram). The holes for the left frame are situated at the top, while the holes for the right frame are at the bottom.

4.Finally, fit the frames on the spacers A.

! Do not place the sliding racks in position 5.

22

 

 

 

 

 

 

Troubleshooting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problem

Possible cause

Solution

 

The “Clock button” and the

The appliance has just been

Set the clock.

 

digits on the display flash.

connected to the electricity

 

 

 

 

mains or there has been a blackou

 

 

 

A programmed cooking mode

There has been a blackout.

Reprogram the cooking mode.

 

does not start.

 

 

 

 

 

Only the high luminosity

The appliance is in standby mode

Press any button to exit

 

“Clock button” is lit.

 

 

standby mode.

 

An automatic mode has been

The temperature inside the oven

Wait for the oven to cool down.

 

selected. “Hot” appears on the

is higher than the suggested value

 

 

 

display and cooking does not start

for the selected mode.

 

 

 

Fan-assisted cooking has been

Positions 1 and 5: the direct

We recommend switching

 

selected and the food looks burnt.

heat could cause

dripping pan positions halfway

 

 

temperature-sensitive

through cooking.

 

 

foods to burn.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

Loading...
+ 53 hidden pages