Hotpoint CPDO902 X I /HA User Manual

Page 1
Istruzioni per luso
IT
Italiano, 1 English,17
CPDO902 X I/HA
GB
CUCINA E FORNO
IT
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-13
Uso del piano cottura Uso del forno (1° forno) Programmi di cottura (1° forno) Consigli pratici di cottura (1° forno) Uso del forno (2° forno) Programmi di cottura (2° forno) Consigli pratici di cottura (2° forno) Programmatore (1° forno) Tabella cottura in forno multifunzione (1° FORNO) Tabella cottura in forno elettrico (2° FORNO) Consigli pratici di cottura Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 14
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 15
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Sostituire la lampadina di illuminazione del forno Manutenzione rubinetti gas
Assistenza, 16
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Linstallazione dellapparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve essere eseguito con la cucina disinserita dallimpianto elettrico.
Ventilazione dei locali
Lapparecchio può essere installato solo in locali permanentemente ventilati, secondo le norme UNI­CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore. Nel locale in cui viene installato lapparecchio deve poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas (la portata di aria non deve essere inferiore a 2 m potenza installata). Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono avere un condotto di almeno 100 cm sezione utile ed essere collocate in modo da non poter essere ostruite, neppure parzialmente (vedi figura A). Tali prese devono essere maggiorate nella misura del 100%  con un minimo di 200 cm piano di lavoro dellapparecchio sia privo del dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma e quando lafflusso dellaria avviene in maniera indiretta da locali adiacenti (vedi figura B)  purché non siano parti comuni dellimmobile, ambienti con pericolo di incendio o camere da letto  dotati di un condotto di ventilazione con lesterno come descritto sopra.
A B
3
/h per kW di
2
di
2
 qualora il
Locale adiacente Locale da ventilare
Dopo un uso prolungato dellapparecchio, è consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere assicurato tramite una cappa collegata a un camino a tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende lapparecchio (vedi figure).
Scarico direttamente Scarico tramite camino o allesterno canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi di cottura)
I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dellaria, ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono prevedere aperture verso lesterno per levacuazione dal basso di eventuali fughe di gas. I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
È possibile installare lapparecchio di fianco a mobili che non superino in altezza il piano di lavoro.
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della per laria comburente fessura fra porta e
pavimento
2
Assicurarsi che la parete a contatto con il retro dellapparecchio sia di materiale non infiammabile e resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:  porre lapparecchio in cucina, in sala da pranzo o
in un monolocale (non in bagno);
 se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm dallapparecchio;
Page 3
 se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà mantenere una distanza minima dal
mm. with hood
mm. without hood
piano di 420 mm.
420
650
700
Tale distanza deve
Min. mm.
min.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
900
essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili (vedi
figura);
 non posizionare tende dietro la cucina o a meno di
200 mm dai suoi lati;
 eventuali cappe devono essere installate secondo
le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare lapparecchio, avvitare i piedini di regolazione forniti in dotazione nelle apposite sedi poste negli angoli alla base della cucina (vedi figura).
Collegamento elettrico
raggiungibili.
IT
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del gas può essere effettuato con un tubo flessibile in gomma o in acciaio, secondo le norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo essersi accertati che lapparecchio sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di taratura sul coperchio: in caso contrario vedi sotto). Nel caso di alimentazione con gas liquido da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in vigore. Per facilitare lallacciamento, lalimentazione del gas è orientabile lateralmente*: invertire il portagomma per il collegamento con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta fornita in dotazione.
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio (vedi tabella Dati tecnici). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:  la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato della targhetta caratteristiche;
 la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche;
 la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente
Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dellenergia e per una maggiore durata dellapparecchio, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma
Verificare che il tubo risponda alle norme UNI-CIG 7140 in vigore. Il diametro interno del tubo deve essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13 mm per alimentazione con gas metano.
Effettuato lallacciamento assicurarsi che il tubo:  non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
 non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
 non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli
vivi, parti mobili e non sia schiacciato;
 sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso
per poter controllare il suo stato di conservazione;  abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;  sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
fissato con fascette di serraggio conformi alle
norme UNI-CIG 7141 in vigore.
3
Page 4
IT
Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNI­CIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi alla UNI EN 549. Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma presente sullapparecchio (il raccordo di entrata del gas allapparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico).
Effettuare lallacciamento in modo che la lunghezza della tubatura non superi i 2 metri di estensione massima, e assicurarsi che il tubo non venga a contatto con parti mobili e non sia schiacciato.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una fiamma.
Adattamento a diversi tipi di gas
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo
le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui
sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di
regolazione posta allinterno o di fianco allastina del
rubinetto fino a ottenere una piccola fiamma
regolare.
Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione
dovrà essere avvitata a fondo;
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non
si abbiano spegnimenti del bruciatore.
I bruciatori del piano non necessitano di
regolazione dellaria primaria.
Dopo la regolazione con un gas diverso da quello
di collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura
con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile
presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
È possibile adattare lapparecchio a un tipo di gas diverso da quello per il quale è predisposto (indicato sulletichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm (vedi figura), e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli);
Qualora la pressione del gas sia diversa (o
variabile) da quella prevista, è necessario installare
sulla tubazione dingresso un regolatore di
pressione, secondo le norme EN 88-1 e EN88-2 in
vigore per i regolatori per gas canalizzati.
4
Page 5
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
Diametro
(mm)
BRUCIATORE
Potenza termica
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
Ugello
1/100
Portata *
g/h
Ugello
1/100
Portata *
IT
l/h
Nomin. Ridot. *** **
(mm)
(mm)
(mm)
Rapido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
Semirapido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
Ausiliario 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
Tripla Corona 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Pressioni di alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28-30
20 35
37 25 45
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m
TABELLA CARATTERISTICHE
Dimensioni Forno HxLxP Volume
Bruciatori
Tensione e frequenza d'alimentazione
ENERGY LABEL
(1° Fo rno)
H:34;W:38;D:44 cm
54 Lt
adattabili a tutti i tipi di gas indica ti nella targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
Direttiva 2002/40/CE sulletichetta dei fo rni elettrici. Norma EN 50 304
Consumo energia convezione Naturale – funzione di riscaldamento : Tradizionale;
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata ­funzione di riscaldamento : Multicottura.
Direttive Comunitarie: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bas sa Tensione) e successive modificazioni - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e succ essive modificazioni - 90/369/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive modificazioni -93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni - 2002/96/EC.
3
TABELLA CARATTERISTICHE (2° Forno)
Dim ensioni Forno HxLxP Volume
Bruciatori
Tensione e frequenza d'alim entazione
ENERGY LABEL
33.8x24.5x43.8 cm
36 l
adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella ta rg h etta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
Direttiva 2002/40/CE sulle tichetta dei fo rn i elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia convezione Naturale – funzione di riscaldamento: Tradizionale;
Direttive Comunitarie: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni - 90/369/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive modificazioni -93/6 8/C EE del 22/07/93 e successive modificazioni - 2002/96/EC.
20 17 25
5
Page 6
Descrizione
dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
1° Forno
Bruciatore a gas
DISPOSITIVO DI
SICUREZZA
Griglia del piano di lavoro
Pannello di controllo
2° Forno
Piedini regolabili
Candela di accensione dei
BRUCIATORI GAS
Pannello di controllo
TERMOSTATO (1° Forno)
TERMOSTATO (1° Forno)
Manopole BRUCIATORI
del piano cottura
BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e
potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare.
Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS per la regolazione della fiamma.
Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS* permette laccensione automatica del bruciatore prescelto.
PROGRAMMATORE
(FORNO ELETTRICO - 1°
Forno)
Manopola
MAX
200
1° Forno
PROGRAMMI
Spia
50
100
150
Manopola
(1° Forno)
Manopola
TERMOSTATO (2° Forno)
Spia
TERMOSTATO (2° Forno)
MAX
50
100
200
150
2° Forno
Manopola
PROGRAMMI
(2° Forno)
6
Page 7
Avvio e utilizzo
Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima
3. regolare la potenza della fiamma desiderata, ruotando in senso antiorario la manopola BRUCIATORE: sul minimo una posizione intermedia.
accensione avvenuta. Può accadere che il bruciatore si spenga al momento del rilascio della manopola. In questo caso, ripetere loperazione tenendo premuta la manopola più a lungo.
In caso di estinzione accidentale delle fiamme, spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare laccensione.
Se lapparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza* per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa la fiamma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino allarresto .
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Bruciatore ø Diametro Recipienti (cm)
Rapido (R) 24 - 26
Semi Rapido (S) 16 - 22
Ausiliario (A) 10 - 14
Tripla Corona (TC) 24 - 26
.
, sul massimo o su
Se lapparecchio è dotato di accensione elettronica (vedi figura) è sufficiente premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima, fino ad
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli".
Evitare che le pentole fuoriescano dai bordi del piano durante luso.
Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, questultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
Uso del forno (1° Forno)
Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole in plastica poste ai lati dell'apparecchio Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. ! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.
1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative temperature consigliate è consultabile nella Tabella cottura (vedi Programmi).
3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;
- interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione 0.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
Spia TERMOSTATO
La sua accensione segnala che il forno sta producendo calore. Si spegne quando allinterno viene raggiunta la temperatura selezionata. A questo punto la spia si accende e si spegne alternativamente, indicando che il termostato è in funzione e mantiene costante la temperatura.
Luce del forno
Si accende ruotando la manopola PROGRAMMI in
IT
7
Page 8
IT
qualsiasi posizione diversa da 0 e resta accesa finché il forno è in funzione. Selezionando manopola, la luce si accende senza attivare alcun elemento riscaldante.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto daria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno.
! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.
8
con la
Programmi di cottura (1° FORNO)
Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 50°C e MAX, tranne:
 MAXI-GRILL/MINI-GRILL (si consiglia di impostare
solo su MAX);
Programma MULTICOTTURA
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore, inferiore e circolare) ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
Programma MINI-GRILL
Si attiva la parte centrale dellelemento riscaldante superiore. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di unalta temperatura superficiale (bistecche di vitello e di manzo, filetto, entrecote). È un programma dai consumi contenuti, ideale per grigliare piatti di ridotte dimensioni. Posizionare il cibo al centro della griglia, poiché negli angoli non viene cotto.
Programma MAXI-GRILL
Si attiva lintero elemento riscaldante superiore.
 GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di
200°C).
Programma FORNO TRADIZIONALE
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.
Programma FORNO PASTICCERIA
Si attiva lelemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme allinterno del forno. Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione) e preparazioni mignon su tre ripiani contemporaneamente.
Z Programma FORNO PIZZA
Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno, con un forte apporto di calore in prevalenza dal basso. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.
Programma GRATIN
e
Si attiva lelemento riscaldante superiore ed entrano in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente). Unisce allirradiazione termica unidirezionale, la circolazione forzata dellaria allinterno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore.
Le cotture GRILL e GRATIN debbono essere effettuate a porta chiusa.
Consigli pratici di cottura (1° FORNO)
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
MULTICOTTURA
 Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla 2 i
cibi che richiedono maggior calore.
 Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
GRILL
 Nelle cotture GRILL mettere la griglia in posizione 2 o 3
e la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi). Nella cottura GRATIN mettere la griglia in posizione 2 o 3 e la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura.
8
Page 9
 Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo.
Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
FORNO PIZZA
 Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
 Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la
mozzarella a metà cottura.
Uso del forno (Forno)
Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole in plastica poste ai lati dell'apparecchio Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. ! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.
1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative temperature consigliate è consultabile nella Tabella cottura (vedi Programmi).
3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;
- interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione 0.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
Spia TERMOSTATO
Luce del forno
Si accende ruotando la manopola PROGRAMMI in qualsiasi posizione diversa da 0 e resta accesa finché il forno è in funzione. Selezionando manopola, la luce si accende senza attivare alcun elemento riscaldante.
8
con la
Programmi di cottura (2° FORNO)
Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 50°C e MAX, tranne:
 MAXI-GRILL/MINI-GRILL (si consiglia di impostare
solo su MAX);
Programma FORNO TRADIZIONALE
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.
Programma FORNO PASTICCERIA
Si attiva lelemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme allinterno del forno. Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione) e preparazioni mignon su tre ripiani contemporaneamente.
Programma MINI-GRILL
Si attiva la parte centrale dellelemento riscaldante superiore. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di unalta temperatura superficiale (bistecche di vitello e di manzo, filetto, entrecote). È un programma dai consumi contenuti, ideale per grigliare piatti di ridotte dimensioni. Posizionare il cibo al centro della griglia, poiché negli angoli non viene cotto.
Programma MAXI-GRILL
Si attiva lintero elemento riscaldante superiore. Questo programma è adatto per terminare le cotture.
IT
La sua accensione segnala che il forno sta producendo calore. Si spegne quando allinterno viene raggiunta la temperatura selezionata. A questo punto la spia si accende e si spegne alternativamente, indicando che il termostato è in funzione e mantiene costante la temperatura.
9
Page 10
IT
Consigli pratici di cottura (2° FORNO)
GRILL
 Nelle cotture GRILL mettere la griglia in posizione 2
o 3 e la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
 Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
La cottura GRILL deve essere effettuata a porta chiusa.
1. Ruotare le manopole di comando del forno sulla funzione e sulla temperatura desiderata (esempio: forno statico, 200°C)
2. Premere il tasto secondi) con i tasti - e + impostare la durata desi-
derata. Supponiamo di impostare una cottura di 30 minuti; compare:
e successivamente (entro 4
+
Rilasciando il tasto, dopo 4 secondi, ricompare lora corrente con il simbolo m e la scritta auto
3. Premere il tasto tasti - e + fino ad impostare lora di fine cottura desiderata, supponiamo le 13,00
e successivamente premere i
Programmmatore (1° FORNO)
Consente di programmare il forno o il grill nei funzionamenti:  inizio cottura ritardato con durata stabilita;  inizio immediato con durata stabilita;  contaminuti. Funzione dei tasti :
: contaminuti ore, minuti
: durata cottura
: fine cottura : commutazione manuale
-: impostazione tempi indietro +: impostazione tempi avanti
Come rimettere lorologio digitale
Dopo lallacciamento alla rete o dopo una mancan­za di corrente il display lampeggia su: 0.00  Premere contemporaneamente i tasti
e successivamente (entro 4 secondi) con i tasti - e + impostare lora esatta. Con il tasto + il tempo aumenta.
Con il tasto - il tempo diminuisce. Eventuali aggiornamenti dellora possono essere effettuati in due modi:
1. Ripetere totalmente le fasi sopra descritte
2. Pigiare il tasto
sti - e + aggiornare lora.
Funzionamento manuale del forno
Dopo aver impostato lora, il programmatore va au­tomaticamente in posizione manuale.
Nota: Pigiare il tasto namento manuale dopo ogni cottura Automatica.
e successivamente con i ta-
per ripristinare il funzio-
e
=
4. Rilasciando il tasto sul display dopo 4 secondi com­pare lora corrente:
?
La scritta auto accesa ricorda lavvenuta program­mazione di durata e di fine cottura nella funzione automatica. A questo punto il forno si accende automaticamente alle ore 12,30 in modo da termina­re dopo 30 minuti. Quando il forno è acceso compa­re la pentolina accesa m per tutta la durata della cottura. In qualsiasi momento premendo il tasto
è possibile visualizzare la durata impostata, pre­mendo il tasto
) fine cottura suona il segnale acustico; per interromperlo premere un tasto qualsiasi ad eccezione dei tasti - e +.
Inizio immediato con durata stabilita
Programmando solo la durata (punti 1 e 2 del paragra­fo Inizio cottura ritardato con durata stabilita) si ha linizio di cottura immediato.
Per annullare una cottura già programmata
Pigiare il tasto
si visualizza lora di fine cottura.
e con il tasto - riportare il tempo a
,
e quindi pigiare il tasto di funzionamento manuale
.
Inizio cottura ritardato con durata stabilita
Va impostata la durata della cottura e lora di fine cottura. Supponiamo che il display indichi le ore 10,00
10
Page 11
Funzione contaminuti
Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tem­po dal quale comincia un conto alla rovescia. Questa funzione non controlla laccensione e lo spegnimento del forno, emette solamente un allarme acustico a tem­po scaduto.
Premere il tasto
compare:
,
Quindi con i tasti + e - impostare il tempo desiderato Rilasciando il tasto il tempo parte esattamente al mi­nuto secondo, nel display compare lora corrente.
.
A fine tempo viene emesso un segnale acustico che può essere arrestato premendo un tasto qualsiasi
(esclusi i tasti + e -) ed il simbolo
Correzione cancellazione dei dati
 I dati impostati possono essere cambiati in qualsi-
asi momento, premendo il tasto corrispondente e premendo il tasto + o -.
 Cancellando la durata di cottura si ha la cancella-
zione automatica anche della fine del funzionamento e viceversa.
 Nel caso di funzionamento programmato, lappa-
recchio non accetta tempi di fine cottura antece­denti a quelli di inizio cottura proposti dallappa­recchio stesso.
si spegne.
IT
11
Page 12
IT
Tabella cottura in forno multifunzione (1° FORNO)
Programmi Alimenti Peso
(Kg)
1 1 1
1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.5 1 1 1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
n.°4
1.5
1.1
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6 1
4 e 6
1.5
1.5
Forno
Tradizionale
Forno
Pasticceria
Forno Pizza
Multicottura
Mini grill
Maxi grill
Gratin
Anatra Arros to di vitello o manzo A rrosto di maia le Biscotti (di frolla) Crosta te Crosta te Torta di frutta Plum cake Pan di s pagna Crêpes farcite (su 2 ripiani) Cake piccoli (su 2 ripiani) Salatini di sfoglia al formaggio (su 2 ripiani) Bignè (su 3 ripiani) Bis cotti (su 3 ripiani) Meringhe (su 3 ripiani) Pizza Arros to di vitello o manzo Pollo Pizza (su 2 ripiani) Lasagne Agnello Pollo arrosto + patate S gombro Plum cake Bignè (su 2 ripiani) Bis cotti(s u 2 ripiani) Pan di s pagna (su 1 ripiano) Pan di s pagna(su 2 ripiani) Torte salate Toast Braciole di maiale Sgombri
Sogliole e seppie Spiedin i di calamari e gamberi Seppie Filetto di merluzzo Verdure alla griglia Bis tecca di vitello Salsicce Hamburger Sgombri Toast (o pane tostato) Pollo alla griglia Seppie
-
Posizione dei ripiani
3 3 3 3 3 3
2 o 3
3
3 2 e 4 2 e 4
2 e 4
1 e 3 e 5 1 e 3 e 5 1 e 3 e 5
3
2 2 o 3 2 e 4
3
2 2 e 4
2
2 2 e 4 2 e 4
2 2 e 4
3
2 e 3 2 e 3 2 e 3
4
4
4
4 3 o 4
4
4
4
4
4
2
2
Preriscalda mento (minuti)
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­10 10
Temperatura consigliata
200 200 200 180 180 180 180 180 160 200 190
210 180 180
90 220 220 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
-
-
­Max Max Max
Max Max Max Max Max Max Max
200 200
Durata cottura (minuti)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25
15-20 20-25 20-25
180 15-20 25-30 60-70 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
10 30 35
10-12
8-10 10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
3-5 55-60 30-35
12
Page 13
Tabella cottura in forno elettrico (2° FORNO)
Program mi Alimenti Peso
(Kg)
2.5
2.5
2.0
1.7
1.5
1.8 2
2.1
1.8
1.1
1.5 1 1
0.5
1.1 1
0.5 1
1 1 1 1
1
1.5 1 1
4 pcs
Tradizionale
Forno Pasticceria
Mini Grill
Maxi Grill
Lasagne Cannelloni
Pasta al forno Bovine Pollo Anatra Coniglio Maiale Agnello Sgombro Sgombro Trota al forno Pizza napoletana  Biscotti e torte piccole dolci e dessert Salato torte Dolci lievitati Torte di frutta
Ritocchi di cottura
Sole e seppie Spiedini di calamari e gamberetti Filetto di merluzzo Verdure grigliate
Bistecca di vitello Maiale Hamburger Sgombro Toast
Posizion e dei ripiani
2 3 3 2 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3
2 and 3
and 3
2 and 3
3/4
4 4 3 4 4
Preriscaldamento (minuti)
5 5
5 10 10 10 10 10 10
5
5
5 15 10 10 10 10 10
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Temperatura consigliata
200 200 200 180 200 180 180 180 180 180 180 180 220 180 180 180 160 170
Max Max Max Max
Max Max Max Max Max
IT
Durata cottura (minuti)
45-50 30-35 30-35 60-70 80-90
90-100
70-80 70-80 70-80 30-40 30-35 25-30 15-20 10-15 25-30 30-35 25-30 25-30
8 4
10
8-10
15-20
20
7
15-20
5
13
Page 14
Precauzioni e consigli
IT
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o con i piedi bagnati o umidi.
 Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
 Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1
(isolato) o classe 2  sottoclasse 1 (incassato tra due mobili).
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i b
 Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde dellapparecchio.
 Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
 Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
ambimi a distanza.
 Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
 Se la cucina viene posta su di un piedistallo,
prendere adeguati accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.
 Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
 Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina,
ecc.) in prossimità dellapparecchio quando esso è in uso.
 Quando lapparecchio non è utilizzato, assicurarsi
sempre che le manopole siano nella posizione
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
 Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare lAssistenza.
 Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del
forno aperta.
14
.
 Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
 Si raccomanda di effettuare sempre le cotture
GRILL e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
 Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in
modo che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
Page 15
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
 Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Sciacquare abbondantemente e asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
 Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma
e i bruciatori del piano cottura sono estraibili per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere ogni incrostazione e attendere che siano perfettamente asciutti.
Controllare le guarnizioni del forno
IT
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
 Pulire frequentemente la parte terminale dei
dispositivi di sicurezza* per assenza di fiamma.
 Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
 Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti
non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
 Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore.
15
Page 16
Assistenza
IT
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 Il tipo di anomalia;  Il modello della macchina (Mod.)  Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
16
Page 17
Operating Instructions
Contents
IT
Italiano, 1 English,17
CPDO902 X I/HA
GB
Installation, 18-21
Positioning and levelling Electrical connection Gas connection
Adapting to different types of gas
Table of burner and nozzle specifications Table of characteristics
Description of the appliance, 22
Overall view Control panel
Start-up and use, 23-29
Using the hob Using the oven (1st Oven)
Cooking mode (1 st. Oven) Practical cooking advice(1 st. Oven)
Using the oven (2nd Oven)
Cooking mode (2nd. Oven) Practical cooking advice(2nd. Oven) TIMER (ELECTRIC OVEN - 1st. OVEN)
Cooking modes for Multi-function (1rst Oven) Cooking modes for conventional-function (2nd Oven) Practical cooking advice Oven cooking advice table
COOKER AND OVEN
GB
Precautions and tips, 30
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 31
Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Gas tap maintenance Assistance
Page 18
Installation
GB
Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanently­ventilated rooms, according to current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately in order to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m
3
/h per kW of installed power). The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm
2
and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction (see figure A). These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm
2
- whenever the surface of the hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms (see figure B), provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above.
Adjacent room
A
B
Room requiring ventilation
After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used.
Disposing of combustion fumes
The efficient disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood which is connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan which begins to operate automatically every time the appliance is switched on (see figure).
Fumes channelled straight outside
Fumes channelled through a chimney or a branched flue system (reserved for cooking appliances)
The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily. LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas which are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) which may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.
Positioning and levelling
A
Ventilation opening for comburent air
18
Increase in the gap between the door and the flooring
The appliance may be installed alongside any cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heat­resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:  Place it in the kitchen, the dining room or the
studio flat (not in the bathroom).
 If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 600 mm away from them.
Page 19
 If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this
mm. with hood
mm. without hood
cabinet and the top of
420
650
700
the hob.
Min. mm.
min.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
900
This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are
flammable (see figure).
 Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
 Any hoods must be installed in accordance with
the instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case see below). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket supplied with the appliance.
GB
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data plate.
 The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Make sure that the gas supply pressure is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications (see below). This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with current national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for a liquid gas supply;13 mm for a methane gas supply.
Once the connection has been performed, make sure that the hose:  Does not come into contact with any parts which
reach temperatures of over 50°C.
 Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
 Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not compressed.
 Is easy to inspect along its whole length so that
its condition may be checked.  Is shorter than 1500 mm.  Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps which comply with current
regulations.
19
Page 20
GB
If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts.
Chec
king the connection for leaks
Adjusting the hob burners minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory
screw, which is positioned inside or next to the tap
pin, until the flame is small but steady.
If the appliance is connected to a liquid gas
supply, the regulatory screw must be fastened as
tightly as possible.
3. While the burner is alight, quickly change the
position of the knob from minimum to maximum and
vice versa several times, checking that the flame is
not extinguished.
When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner (see figure), and replace them with nozzles suited to the new type of gas (see Burner and nozzle specifications table).
3. Replace all the components by following the above instructions in reverse.
The hob burners do not require primary air
adjustment.
After adjusting the appliance so it may be used
with a different type of gas, replace the old rating
label with a new one which corresponds to the new
type of gas (these labels are available from
Authorised Technical Assistance Centres).
Should the gas pressure used be different (or vary
slightly) from the recommended pressure, a suitable
pressure regulator must be fitted to the inlet hose in
accordance with current national regulations relating to
regulators for channelled gas.
20
Page 21
Table of burner and nozzle specifications
Table 1 Liquid gas Natural gas
Diameter
(mm)
BURNER
Heating
power kW
(H.s.*)
Nozzle
1/100
Nozzle
1/100
Flow rate *
g/h
Nozzle
1/100
rate *
GB
Flow
l/h
Nomin. Red. *** **
(mm)
(mm)
(mm)
Rapid 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
Semi-rapid 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
Auxiliary 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
Triple ring 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Supply pressure
Nominal (mbar)
Minimal (mbar)
Maximised (mbar)
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
* At 15°C and 1013 mbar - dry gas ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
TECHNICAL DATA (1st Oven )
Oven dimensions Volume
Burners
Voltage and frequency see data plate
ENERGY LABEL
H:34;W:38;D:44 cm 54 Lt may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Regulation EN 50304
Energy consumption for Natural convection – heating mode:
Traditional mode
Declared energy consumption for Forced convection Cl ass – heating mode:
Multi cooking Mode.
EC Directives: 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments ­89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments ­90/369/EEC dated 29/06/90 (Gas) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments - 2002/96/EC.
3
TECHNICAL DATA (2nd Oven)
Dimensions Volume
Burners
Voltage and frequency see data plate
;
ENERGY LABEL
H:33.8;W:24.5;D:43.8 cm 36 l may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Regulation EN 50304
Energy consumption for Natural convection – heating mode:
Traditional mode
;
EC Directives: 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments ­89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments ­90/369/EEC dated 29/06/90 (Gas) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments - 2002/96/EC.
21
Page 22
Description of the appliance
GB
Overall view
1st. oven
GAS BURNERS
SAFETY
DEVICES
Top Grate
Control Knobs for
GAS BURNERS
2nd. oven
Adjustable Feet or Legs
Ignition for
GAS BURNERS
Control panel
Indicator light(1st. OVEN)
BURNERS
Control knob
GAS BURNERS differ in size and power. Use the
diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.
• Control Knobs for GAS BURNERS adjust the
power or the size of the flame.
TIMER (ELECTRI C OVEN - 1st. OVEN)
THERMOSTAT
THERMOSTAT
knob (1st. OVEN)
MAX
200
1st. OVEN
knob (1st. OVEN)
50
100
150
SELECTOR
THERMOSTAT
Knob (2nd. OVEN)
MAX
200
150
THERMOSTAT
Indicator light (2nd. OVEN)
50
100
SELECTOR
knob (2nd. OVEN)
2nd. OVEN
GAS BURNERS ignition enables a specific burner
to be lit automatically.
22
Page 23
Start-up and use
Using the hob
Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting
3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting maximum setting
is released. If this occurs, repeat the operation, holding the knob down for a longer period of time. If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it. If the appliance is equipped with a flame failure safety device, press and hold the BURNER knob for approximately 2-3 seconds to keep the flame alight and to activate the device. To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position 0.
or any position in between the two.
.
, the
If the appliance is fitted with an electronic lighting device (see figure), press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the minimum flame setting, until the burner is lit. The burner may be extinguished when the knob
Make sure the pans do not overlap the edges of the hob while it is being used.
Using the oven (1st. OVEN)
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away. Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged.
Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table).
During cooking it is always possible to:
• Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to
the “0” position. Always place cookware on the rack(s) provided.
GB
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner: To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the “Burner and nozzle specifications”. For models equipped with a reducer grid, the latter must be used only for the auxiliary burner, when pans with a diameter of less than 12 cm are used.
Burner ø Cookware Diameter (cm)
Fast (R) 24 - 26
Semi Fast (S) 16 - 20
Auxiliary (A) 10 - 14
Triple Crown (TC) 24 - 26
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than “0”. It remains lit as long as the oven is operating. By selecting the light is switched on without any of the heating elements being activated.
with the knob,
8
23
Page 24
GB
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows air between the control panel and the oven door.
! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently.
MULTI-COOKING mode
All the heating elements (top, bottom and circular)
switch on and the fan begins to operate. Since the
heat remains constant throughout the oven, the air
cooks and browns food in a uniform manner. A
maximum of two racks may be used at the same
time.
MINI-GRILL mode
Cooking mode (1 st. Oven)
A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and Max, except for the following modes
• MAXI-GRILL / MINI-GRILL (recommended: set only to MAX power level)
• GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come on. When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. If more than one rack is used, the heat will be distributed in an uneven manner.
BAKING mode
The rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform manner throughout the entire oven. This mode is ideal for baking and cooking temperature sensitive foods (such as cakes that need to rise) and for the preparation of pastries on 3 shelves simultaneously.
The central part of the top heating element is switched on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires a high surface temperature (veal and beef steaks, fillet steak and entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of energy and is ideal for grilling small dishes. Place the food in the centre of the rack, as it will not be cooked properly if it is placed in the corners.
MAXI-GRILL mode
All the top heating element are activated .
GRATIN mode
e
The top heating element and the rotisserie (where present) are activated and the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food.
The GRILL and GRATIN cooking modes must be performed with the oven door shut.
Practical cooking advice(1 st. Oven)
Z PIZZA mode
The circular heating elements and the elements at the bottom of the oven are switched on and the fan is activated. This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the element at the bottom. If you use more than one rack at a time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.
24
Do not place racks in position 1 or 5 during fan­assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
MULTILEVEL
• Use positions 2 and 4, placing the food that requires more heat on the rack in position 2.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
Page 25
GRILL
• When using the GRILL cooking mode, place the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). When using the GRATIN cooking mode, place the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues.
• We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
PIZZA MODE
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time.
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
Using the oven (2nd. OVEN)
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than “0”. It remains lit as long as the oven is operating. By selecting the light is switched on without any of the heating elements being activated.
with the knob,
8
Cooking mode (2nd. Oven)
A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and Max, except for the following modes
• MAXI-GRILL / MINI-GRILL (recommended: set only to MAX power level)
GB
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table).
During cooking it is always possible to:
• Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
• Set the total cooking time and the cooking end time (see below).
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.
Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged.
Always place cookware on the rack(s) provided.
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come on. When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. If more than one rack is used, the heat will be distributed in an uneven manner.
PASTRY Mode
The bottom heating element comes on. This mode is ideal for baking and cooking delicate foods - especially cakes that need to rise because the heat coming from the bottom helps the leavening process. Please note that it takes a considerable amount of time for the higher temperatures to be reached, therefore we recommend you use the “Convection Mode” in these cases.
25
Page 26
GB
MINI GRILL
The top central heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recom­mended for dishes that require a high temperature on the surface: beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc... Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice” paragraph.
MAXI GRILL
The top heating element comes on. This mode can be used to brown food at the end of cooking.
Practical cooking advice (2nd. OVEN)
GRILL
• When using the GRILL cooking mode, place
the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
• We recommend that the power level is set to
maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
The GRILL cooking mode must be performed with the oven door shut.
26
Page 27
TIMER (ELECTRIC OVEN - 1st. OVEN)
The programmer makes it possible to preset the oven and the grill in terms of:
delay start with a preset length of time for
cooking;
immediate start with a preset length of time for
cooking;
timer.
Button functions:
: Timer with hour and minutes;
: Length of cooking time;
: End cooking time;
: Manual change;
- : Change time (backwards);
+ : Change time (forwards).
How to Reset the Digital Clock
After the appliance has been connected to the power source or following a power outage, the clock display will begin to blink and read: 0:00
Press the
use (within 4 seconds) the - and + buttons to set the exact time. Use the + button to move the time forwards.
Use the - button to move the time backwards. The time can also be changed in the following two ways:
1. Repeat all of the foregoing steps.
2. Press the
buttons to reset the time.
buttons at the same time. Then
button, and then use the - and +
Release the button, and within 4 seconds, the current
time will reappear with the
3. Press the buttons to set the end cooking time. Let us suppose that it is 13:00
4. Release the button and the display will show the current time within 4 seconds:
When "auto" is lighted, it indicates that the length and end Cancelling a Preset Cooking Time Press the time to:
Then press the manual cooking mode button .
Timer Feature
The timer can be used to count down from a given length of time. This feature does not control when the oven comes on or turns off, but, rather, it only emits an acoustic signal when the preset time has run out.
Press the
button, and then use the - and +
button, and use the - button to set the
button, and the display will read:
symbol and "auto."
GB
Manual Operation Mode for the Oven
After the time has been set, the programmer is automatically set to manual mode.
Note: Press the
manual mode after every "Automatic" cooking session.
Delayed Start Time with Preset Cooking Length
The length and the end cooking times must be set. Let us suppose that the display shows 10:00.
1. Turn the oven control knob to the cooking setting and temperature desired (example: convection oven at 200°C).
2. Press the and + buttons to set the length of the cooking time. Let us suppose that 30 minutes was set for the length of the cooking time. In this case, the display will show:
button to return the oven to
and the use (within 4 seconds) the -
Then use the - and + buttons to set the desired time. Release the button, and the timer will start at that second. The display will show the current time.
At the end of the preset time, an acoustic signal will sound, which can be turned off by pressing any
button (except the - and + buttons), and the symbol will turn off.
Changing and Cancelling Settings
The settings can be changed at any time by pressing the corresponding button and using the ­or + button.
When the length setting for the cooking time is cancelled, the end cooking time setting is also cancelled, and vice versa.
When in automatic cooking mode, the appliance will not accept end cooking times prior to the start cooking time proposed by the appliance itself.
27
Page 28
GB
Multi funcituon Oven cooking advice table (1rst Oven)
Cooking
modes
Traditional
Oven
Baking Mode
Pizza Mode
Multi-
cooking
Mini grill
Maxi grill
Gratin
Foods Weight
(in kg)
Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Tarts Fruit cakes
Plum cake Sponge cake Stuffed pancakes (on 2 racks) Small cakes (on 2 racks)
Cheese puffs (on 2 racks) Cream puffs (on 3 racks) Biscuits (on 3 racks)
Meringues (on 3 racks) Pizza
Roast veal or beef Chicken Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes
Mackerel Plum cake
Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks)
Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies
Toast
Pork chops Mackerel Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs
Cuttlefish Cod filet Grilled vegetables Veal steak
Sausages Hamburgers
Mackerels Toasted sandwiches (or toast) Grilled chicken Cuttlefish
1 1 1
-
1
0.5 1
0.
7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.5
1 1 1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
n.°4
1.5
1.1
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
4 and 6
1.5
1.5
Rack Position Pre-heating
time
(minutes)
3 3 3 3 3 3
2 or 3
3
3 2 and 4 2 and 4 2 and 4
1 and 3 and 5 1 and 3 and 5 1 and 3 and 5
3
2
2 or 3
2 and 4
3
2 2 and 4
2
2 2 and 4 2 and 4
2 2 and 4
3 2 and 3 2 and 3 2 and 3
4
4
4
4
3 or
4 4 4 4 4 4 2 2
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­10 10
Recommended
temperature
200 200 200
180 180
180 180 180 160
200 190 210
180 180
90 220 220 180 230
180 180
200
180 170 190 180 170 170
200
-
-
-
Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max
200 200
Cooking
time
(minutes)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25
180
15-20
25-30 60-70 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25
10-15 15-20
20-25 25-30
10 30 35
10-12
8-10
10-15 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12 15-20
3-5 55-60 30-35
28
Page 29
Conventional Oven cooking advice table (2nd Oven)
Cooking modes
Traditional
PASTRY OVEN
Mini Grill
Maxi Grill
Lasagne Cannelloni Baked pasta Veal Chicken Duck Rabbit Pork Lamb
Mackerel Mackerel
Trout baked in foil Neapolitan-style pizza Biscuits and small cakes Sweet unleavened flans and desserts Savoury pies Leavened cakes Fruit cakes
Perfecting cooking
Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs
Cod fillet Grilled vegetables
Veal steak Chops Hamburgers Mackerel Toast
Foods Weight
(in kg)
2.5
2.5
2.0
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
1.1
1.5 1 1
0.5
1.1 1
0.5 1
1 1 1 1
1
1.5 1 1
4 pcs
Rack
position
2 3 3 2 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3
3 3 3 3
2 and 3
and 3
2 and 3
3/4
4 4 3 4 4
Preheating time
(min)
5 5 5
10 10 10 10 10 10
5 5 5
15 10
10 10 10 10
5 5 5 5
5 5 5 5 5
Recommende
d Temperature
(°C)
200 200 200 180 200
180 180 180 180 180 180 180
220
180
180 180 160 170
Max Max Max Max
Max Max Max Max Max
Cooking
time
(minutes)
45-50 30-35 30-35 60-70 80-90
90-100
70-80 70-80 70-80 30-
40 30-35 25-30
15-20 10-15
25-30 30-35 25-30 25-30
8 4
10
8-10
15-20
20
7
15-20
5
GB
29
Page 30
Precautions and tips
GB
This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
 The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet.
 The instruction booklet accompanies a class 1
(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.
Do not touch the heating elements or certain parts
of the oven door when the appliance is in use; these parts become well away from the appliance.
 Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
 The openings used for the ventilation and
dispersion of heat must never be covered.
 Always use oven gloves when placing cookware in
the oven or when removing it.
 Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,
etc...) near the appliance while it is in use.
 Do not place flammable material in the lower
storage compartment or in the oven itself. if the appliance is switched on accidentally, they could catch fire.
 Always make sure the knobs are in the “0”
position when the appliance is not in use.
 When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the cable.
 Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the electricity mains.
 If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
 Do not rest heavy objects on the open oven door.
extremely hot. Keep children
 The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
 The installation instructions for cooking ranges
that placed on the floor shall state that if the range is placed on a base, measures have to be taken to prevent the appliance slipping from the base.
 Do not let children play with the appliance.
Disposal
 When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be reused.
 The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.
Respecting and conserving the environment
 You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning.
 Always keep the oven door closed when using the
GRILL and GRATIN modes: This will achieve improved results while saving energy (approximately 10%).
 Check the door seals regularly and wipe them
clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
30
Page 31
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
 The stainless steel or enamel-coated external parts
and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
 The hob grids, burner caps, flame spreader rings
and burners may be removed to make cleaning easier; wash them in hot water and non-abrasive detergent, making sure all burnt-on residue is removed before drying them thoroughly.
Inspecting the oven seals
GB
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket (see figure).
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply.
Gas tap maintenance
 Clean the terminal part of the flame failure safety
devices* frequently.
 The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
 Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
 The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this occurs, the tap must be replaced.
This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
Assistance
Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
 The type of problem encountered.  The appliance model (Mod.).  The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
31
Page 32
GB
02/2008 - 195067200.00
XEROX BUSINESS SERVICES
32
Loading...