Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,3
Description de l’appareil,4
Installation,5
Mise en marche et utilisation,8
Programmateur électronique,10
Précautions et conseils,13
Nettoyage et entretien,13
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,2
Service,3
Beschrijving van het apparaat,4
Installatie,15
Starten en gebruik,18
De elektronische programmering,20
Voorzorgsmaatregelen en advies,23
Onderhoud en verzorging,23
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire
approcher les enfants de moins de 8 ans
à moins qu’ils ne soient sous surveillance
constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances
indispensables, à condition qu’ils soient
sous bonne surveillance ou qu’ils aient
reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
ATTENTION : laisser un récipient de
cuisson contenant de l’huile ou de la
graisse sur le foyer est dangereux et
risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une
amme ou un incendie avec de l’eau !
Il faut éteindre l’appareil et couvrir la
amme avec un couvercle, par exemple,
ou avec une couverture anti-feu.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous peine
d’éraer la surface et de briser le verre.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en
a un) peuvent devenir chaudes.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver
sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas
abaisser le couvercle en verre (s’il y en a
un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque
électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
de l’ampoule, an d’éviter tout risque
d’électrocution.
ATTENTION : l’utilisation de protections
de table inappropriées peut causer des
incendies.
Belangrijk
PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare
onderdelen worden tijdens gebruik zeer
heet.
Zorg ervoor de verwarmende elementen
niet aan te raken.
Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan
8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat
kunnen komen, tenzij onder constant
toezicht.
Het huidige apparaat mag alleen door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met een beperkt lichamelijk,
sensorieel of geestelijk vermogen, of
zonder ervaring en kennis worden gebruikt,
mits ze onder adequaat toezicht zijn, of
mits ze zijn onderricht m.b.t. het veilige
gebruik van het apparaat en zich bewust
zijn van de betreffende gevaren. Voorkom
dat kinderen met het apparaat spelen. De
reinigings- en onderhoudshandelingen
mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij onder toezicht.
2
PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een
fornuis met vet of olie onbewaakt te laten.
Er kan brand ontstaan.
U moet NOOIT proberen een vlam/brand
te blussen met water. U dient daarentegen
het apparaat uit te schakelen en de vlam
te bedekken met bijvoorbeeld een (blus)
deken.
Gebruik geen schurende producten,
noch snijdende metalen spatels om de
glazen deur van de oven te reinigen,
aangezien deze het oppervlak zouden
kunnen krassen, en als gevolg het glas
doen verbrijzelen.
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
• le type d’anomalie;
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Service
! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.
De interne oppervlakken van de lade
(indien aanwezig) kunnen warm worden.
Gebruik nooit huishoudapparaten met
stoom of hoge druk voor het reinigen van
de kookplaat.
Verwijder eventuele geknoeide vloeistoffen
van de dekplaat voordat u hem opent.
Doe het glazen deksel (waar aanwezig)
niet omlaag als de gasbranders of de
elektrische plaat nog warm zijn.
PAS OP: Controleer of het apparaat uit
staat voor u de lamp vervangt, om te
voorkomen dat u een elektrische schok
krijgt.
PAS OP: het gebruik van ongeschikte
kookplaatbeschermingen kan ongelukken
veroorzaken.
Dit dient u door te geven:
• Het soort storing;
• Het model apparaat (Mod.)
• Het serienummer (S/N)
Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op
het apparaat
3
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Brûleur à gaz AUXILIAIRE
2 Brûleur à gaz SEMI RAPIDE
3 Brûleur à gaz RAPIDE
4 Brûleur à gaz DC-DR
5 Grille du plan de cuisson
6 BOUGIE d’allumage des BRÛLEURS GAZ
7 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ - Intervient en cas d’extinction
accidentelle de la amme (débordement de liquides,
courants d’air, ...) en interrompant automatiquement
l’arrivée de gaz.
Tableau de bord
8 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ
9 PROGRAMMATEUR
10 Manette THERMOSTAT du FOUR
11 Manette COMMUTATEUR du FOUR
12 VOYANT de fonctionnement
5
1
900
2
4
3
Beschrijving van het apparaat
Vista d’insieme
1 SUDDERBRANDER
2 NORMALE BRANDERBRANDER
3 STERKBRANDER
4 DRIEVOUDIGE VLAMKROONBRANDER (WOK)
5 PANNENDRAGERS
6 BOUGIES voor de AUTOMATISCHE ONTSTEKING
7 THERMISCHE BEVEILIGING - Deze treedt in werking
alsde vlam per ongeluk is uitgegaan (overkoken,
tochtenz.) door de gastoevoer van de brander te
blokkeren.
Bedieningspanel
8 BEDIENINGSKNOPPEN voor de GASBRANDERS
9 KOOKWEKKER
10 THERMOSTAATKNOP voor de OVEN
11 KEUZEKNOP voor de OVEN
12 CONTROLELAMPJE
7
6
81012911
4
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.
FR
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux instructions
du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien ou
autre, doit être effectuée après avoir débranché la prise
de la cuisinière.
La cuisinière a les caractéristiques techniques suivantes:
Catégorie II 2E+3+
Aération des locaux
L’appareil doit être installé dans des locaux qui sont aérés
en permanence, selon les prescriptions des normes en
vigueur dans le pays d’installation. Il est indispensable que
la pièce où l’appareil est installé dispose d’une quantité d’air
égale à la quantité d’air comburant nécessaire à une bonne
combustion du gaz (le ux d’air doit être d’au moins 3 m3/h
par kW de puissance installée).
Les prises d’air, protégées par des grilles, doivent disposer
d’un conduit d’au moins 100 cm2 de section utile et dans
une position qui leur évite tout risque d’être bouchées
accidentellement, même partiellement (voir gure A).
Ces ouvertures doivent être agrandies de 100% (surface
minimale 200 cm2) en cas d’appareils dépourvus du
dispositif de sécurité de amme et quand l’afux de l’air
provient de manière indirecte de pièces voisines (voir gure
B) – à condition qu’il ne s’agisse pas de parties communes
du bâtiment, de chambres à coucher ou de locaux à
risque d’incendie – équipées d’un conduit d’aération avec
l’extérieur comme décrit plus haut.
A
Exemples d'ouverture
de ventilation
pour l'air comburant
Local
adjacent
Agrandissement de la fissure
entre la porte et le sol
Local à
ventiler
A B
! Après une utilisation prolongée de l’appareil, il est
conseillé d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la vitesse de
ventilateurs éventuels.
Evacuation des fumées de combustion
La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers
l’extérieur des fumées de combustion réalisé au moyen
d’une hotte reliée à une cheminée à tirage naturel ou par
ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction
dès qu’on allume l’appareil (voir gures).
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
Directement
à l'externe
! Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air,
se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui
contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des
ouvertures vers l’extérieur an de permettre l’évacuation du
gaz par le bas en cas de fuites accidentelles.
Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL, vides
ou partiellement pleines, dans des locaux qui se trouvent
en sous-sol (caves etc.). Ne garder dans la pièce que la
bouteille en cours d’utilisation, loin de sources de chaleur
(fours, feux de bois, poêles etc.) qui pourraient amener sa
température à plus de 50°C.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la
hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière
de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la
chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
• installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger
ou un studio (jamais dans une salle de bains) ;
• si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de
travail des meubles, il faut que ces derniers soient placés
à au moins 500 mm de l’appareil.
• si la cuisinière est installée sous
un élément suspendu, il faut que
ce dernier soit placé à au moins
420 mm de distance du plan.
Il faut prévoir une distance de 700
420
700 mm. without hood
Min.mm.
mm si les éléments suspendus sont
min. 650 mm. with hood
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
inammables (voir gure);
• ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la
cuisinière à moins de 200 mm de distance.
• pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions
de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat,
visser les pieds de réglage fournis
aux emplacements prévus aux
coins à la base de la cuisinière (voir
gure).
5
Raccordement électrique
FR
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge
indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir tableau
des caractéristiques techniques).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler
entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les
contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes
en vigueur dans le pays (le l de terre ne doit pas être
interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne
doit atteindre, en aucun point, une température dépassant
de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
• la prise est bien compatible avec la che de l’appareil.
Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise ou la che, ne
pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Remplacement du câble
Utilisez un câble en caoutchouc du type H05VV-F ayant
une section 3 x 1,5 mm².
Le conducteur de mise à la terre jaune/vert devra être plus
long de 2÷3 cm par rapport aux autres conducteurs.
Après avoir effectué le raccordement, s’assurer que le tuyau :
• ne touche en aucun point à des parties pouvant atteindre
plus de 50°C;
• n’est pas soumis à traction ou torsion et ne présente pas
de pliures ou étranglements;
• ne risque pas d’entrer en contact avec des corps
tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles et n’est
pas écrasé;
• est facilement contrôlable sur toute sa longueur pour
vérier son état de conservation;
• a moins de 1500 mm de long;
• est bien xé à ses deux extrémités à l’aide de bagues de
serrage conformes à la réglementation en vigueur dans
le pays.
! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être
remplies ou que la cuisinière est installée dans des
conditions de classe 2 – sous-classe 1 (appareil encastré
entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau exible en acier
(voir ci-dessous).
Raccordement gaz par tuyau exible en acier inox, à
paroi continue avec raccords letés
S’assurer que le tuyau et les joints sont bien conformes
aux normes applicables dans le pays d’installation. Pour
installer le tuyau, enlever l’about annelé équipant l’appareil
(le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est leté 1/2 gaz
mâle cylindrique).
! Procéder au raccordement de manière à ce que la
longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres d’extension
maximale. Veiller à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et
ne touche en aucun point à des parties mobiles.
Vérication de l’étanchéité
Une fois l’installation terminée, vérier l’étanchéité de tous
les raccords en utilisant une solution savonneuse, ne jamais
utiliser de amme.
Raccordement gaz
Pour raccorder l’appareil au réseau de distribution du gaz ou
à la bouteille de gaz utiliser un tuyau exible en caoutchouc
ou en acier, conformément à la réglementation en vigueur
dans le pays d’installation. S’assurer auparavant que
l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation
utilisé (voir étiquette sur le couvercle : autrement voir cidessous). Si l’alimentation s’effectue avec du gaz liquide
en bouteille, utiliser des régulateurs de pression conformes
à la réglementation en vigueur dans le pays d’installation.
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un meilleur
emploi de l’énergie et une plus longue durée de vie de
l’appareil, vérier que la pression d’alimentation respecte
bien les valeurs indiquées dans le tableau Caractéristiques
des brûleurs et des injecteurs (voir ci-dessous).
Raccordement gaz par tuyau exible en caoutchouc
S’assurer que le tuyau est bien conforme aux normes
applicables dans le pays d’installation. Le tuyau doit avoir
un diamètre intérieur de : 8 mm en cas d’alimentation au
gaz liquide; 13 mm en cas d’alimentation au gaz naturel.
6
Adaptation aux différents types de gaz
L’appareil peut être adapté à un type de gaz autre que celui
pour lequel il a été conçu (indiqué sur l’étiquette de réglage
sur le couvercle).
Adaptation du plan de cuisson
Remplacement des injecteurs des
brûleurs du plan de cuisson :
1. enlever les grilles du plan de
cuisson et sortir les brûleurs de
leur logement;
2. dévisser les injecteurs à l’aide
d’une clé à tube de 7 mm (voir
figure) et les remplacer par les
injecteurs adaptés au nouveau
type de gaz (voir tableau Caractéristiques des brûleurs et
des injecteurs) ;
3. remonter les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
Remplacement des injecteurs sur le brûleur “deux
ammes” indépendantes
1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les
brûleurs de leur logement ; Le brûleur est formé de deux
parties distinctes (voir gure) ;
2. dévissez les injecteurs à l’aide d’une clef en tube de
7 mm. Le brûleur intérieur a un injecteur, le brûleur
extérieur en a deux (de même dimension). Remplacez
les injecteurs par d’autres appropriés au nouveau type
de gaz (voir tableau 1).
3. remontez les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
La chaîne de sécurité
! Pour éviter le basculement de l’appareil, par exemple
si un enfant s’accroche à la porte du four, la chaîne de
sécurité DOIT être installée!
La cuisinière est équipée d’une chaîne de sécurité qui doit être
xée à l’aide d’une vis (non fournie avec l’appareil) au mur
derrière l’appareil, à la même hauteur que sur la cuisinière.
FR
Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson :
1. placer le robinet sur la position minimum;
2. enlever le bouton et tourner la vis de réglage positionnée
à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à obtenir
une petite amme régulière;
! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de
réglage ;
3. vérier si, en tournant rapidement le robinet du maximum
au minimum, le brûleur ne s’éteint pas.
! Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de
réglage de l’air primaire.
! Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de
gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant
au nouveau gaz, disponible dans les centres d’assistance
technique agréés.
! Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport à la
pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée
un régulateur de pression approprié conforme à la
réglementation sur les “régulateurs pour gaz canalisés” en
vigueur dans le pays.
Choisissez une vis et un système d’ancrage adapté au
mur contre lequel se trouve l’appareil. Si la vis présente
un diamètre inférieur à 9 mm, utilisez une rondelle. En
présence d’un mur en béton, la vis doit faire au moins 8
mm de diamètre et 60 mm de long.
Veillez à ce que la chaîne soit xée derrière la cuisinière et
au mur, comme l’indique l’illustration, de sorte à être tendue
et parallèle au sol au terme de l’installation.
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES
Dimensions
du four HxLxP
Volume
Tension et
fréquence
d'alimentation
Brûleurs
ENERGY
LABEL
32,9 x 59,5 x 39,4 cm
lt. 78
voir plaque signalétique.
adaptables à tous les types de gaz
indiqués dans la plaque signalétique.
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques
Norme EN 50304-60350
Consommation énergie convection
Naturelle – fonction four :
Statique ;
Consommation énergie déclarée pour
Classe convection Forcée –
fonction four: Ventilé.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension)
et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications
successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et
modifications successives.
- 2002/96/CEE et modifications successives.
7
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
FR
Tableau 1Gaz liquidesGaz naturels
BRÛLEUR
Diamètre
(mm)
Puissance
thermique
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Injecteur
1/100
(mm)
Débit *
g/h
Injecteur
1/100
(mm)Nomin.Ridot.G30G31
Débit *
l/h
G20G25
Rapide
3
Demi-rapide
2
Auxiliaire
1
Deux flammes (DC-DR intérieur)
4300.900.43044656474
Deux flammes (DC-DR extérieur)
41304.101.56370298293110
Pression
de
alimentation
1003.000.74086218214122
751.650.4306412011894
551.000.33050737172
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec
Gaz Propane G31 H.s. = 50.37 MJ/Kg
Gaz Butane G30 H.s. = 49.47 MJ/Kg
Gaz Naturel G20 H.s. = 37.78 MJ/m
Gaz Naturel G25 H.s. = 32.49 MJ/m
Mise en marche et utilisation
Utilisation du plan de cuisson
Allumage des brûleurs
Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR
indique le brûleur associé à ce dernier.
En outre, à côté des manettes les symboles indiquent
la position du brûleur correspondant sur le plan de cuisson.
3
3
! En cas d’extinction accidentelle des ammes, éteindre le
brûleur et attendre au moins 1 minute avant de tenter de
rallumer.
Si l’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité* de amme,
pousser sur le bouton BRULEUR pendant 2-3 secondes
pour garder la amme allumée et pour activer le dispositif.
Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusqu’à la position
d’arrêt ●.
Pour allumer un brûleur du plan de cuisson :
1. approcher une amme ou un allume-gaz ;
2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au
symbole grande amme .
3. pour régler la puissance de la amme souhaitée, tourner
le bouton BRULEUR dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre: sur la position minimum , sur la position
maximum ou sur une position intermédiaire.
L’appareil est équipé d’allumage
électronique intégré dans le bouton.
Pour allumer le brûleur choisi,
tourner le bouton correspondant
dans les sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’au symbole de
la grande amme, appuyer à fond
pour activer l’allumage électronique
Le brûleur à “deux ammes indépendantes”*
Ce brûleur à gaz est formé de deux anneaux de amme
concentriques pouvant fonctionner ensemble ou séparément.
Leur utilisation conjointe à un réglage maximum permet
d’obtenir une puissance élevée qui réduit considérablement
les temps de cuisson par rapport aux brûleurs traditionnels.
Le double anneau de amme permet de plus une distribution
plus uniforme de la chaleur sur le fond de la casserole, surtout
si vous utilisez les deux brûleurs à leur réglage minimum.
Pour une utilisation optimale du foyer double amme,
ne réglez jamais, simultanément, la couronne du centre
sur sa position minimale et la couronne extérieure sur
sa position maximale.
Vous pouvez utilisez des casseroles de toute dimension,
pour les plus petites n’allumez que le brûleur intérieur.
Chaque couronne composant le brûleur “deux ammes
indépendantes” a sa propre manette de commande :
tout en continuant à appuyer jusqu’au
déclenchement du train d’étincelles. Il peut arriver que le
brûleur s’éteigne dès qu’on lâche le bouton. Dans ce cas,
tenter à nouveau en poussant plus longtemps sur le bouton.
la manette caractérisée par le symbole contrôle
l’anneau extérieur;
la manette caractérisée par le symbole contrôle
l’anneau intérieur.
286332
157183
95110
86100
390454
20
25
17
20
25
30
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.