Hotpoint CP98SP6 NL /HA S User Manual

CP 98 SP6 NL/HA S

Français

Mode d’emploi

CUISINIÈRE

Sommaire

Mode d’emploi,1 Avertissements,2 Assistance,3

Description de l’appareil,4 Installation,5

Mise en marche et utilisation,8 Programmateur électronique,10 Précautions et conseils,13 Nettoyage et entretien,13

Nederlands

Gebruiksaanwijzing

FORNUIS

Inhoud

Gebruiksaanwijzing,1

Belangrijk,2

Service,3

Beschrijving van het apparaat,4 Installatie,15

Starten en gebruik,18

De elektronische programmering,20 Voorzorgsmaatregelen en advies,23 Onderhoud en verzorging,23

Avertissements

ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.

ATTENTION : laisser un récipient de cuisson contenant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie.

Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une flamme ou un incendie avec de l’eau !

Il faut éteindre l’appareil et couvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture anti-feu.

Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyerlaportedufourenverre,souspeine d’érafler la surface et de briser le verre.

Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un) peuvent devenir chaudes.

Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.

Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.

ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution.

ATTENTION : l’utilisation de protections de table inappropriées peut causer des incendies.

Belangrijk

PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet.

Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken.

Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht.

Het huidige apparaat mag alleen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen, of zonder ervaring en kennis worden gebruikt, mits ze onder adequaat toezicht zijn, of mits ze zijn onderricht m.b.t. het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de betreffende gevaren. Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen. De reinigingsen onderhoudshandelingen mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij onder toezicht.

2

PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met vet of olie onbewaakt te laten. Er kan brand ontstaan.

U moet NOOIT proberen een vlam/brand te blussen met water. U dient daarentegen het apparaat uit te schakelen en de vlam te bedekken met bijvoorbeeld een (blus) deken.

Gebruik geen schurende producten, noch snijdende metalen spatels om de glazen deur van de oven te reinigen, aangezien deze het oppervlak zouden kunnen krassen, en als gevolg het glas doen verbrijzelen.

De interne oppervlakken van de lade (indien aanwezig) kunnen warm worden.

Gebruik nooit huishoudapparaten met stoom of hoge druk voor het reinigen van de kookplaat.

Verwijder eventuele geknoeide vloeistoffen van de dekplaat voordat u hem opent. Doe het glazen deksel (waar aanwezig) niet omlaag als de gasbranders of de elektrische plaat nog warm zijn.

PAS OP: Controleer of het apparaat uit staat voor u de lamp vervangt, om te voorkomen dat u een elektrische schok krijgt.

PAS OP: het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermingen kan ongelukken veroorzaken.

Assistance

! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.

Lui indiquer :

le type d’anomalie;

le modèle de l’appareil (Mod.)

son numéro de série (S/N)

Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil

Service

! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.

Dit dient u door te geven:

Het soort storing;

Het model apparaat (Mod.)

Het serienummer (S/N)

Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat

3

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

1Brûleur à gaz AUXILIAIRE

2Brûleur à gaz SEMI RAPIDE

3Brûleur à gaz RAPIDE

4Brûleur à gaz DC-DR

5Grille du plan de cuisson

6BOUGIE d’allumage des BRÛLEURS GAZ

7DISPOSITIF DE SÉCURITÉ - Intervient en cas d’extinction accidentelle de la flamme (débordement de liquides, courants d’air, ...) en interrompant automatiquement l’arrivée de gaz.

Tableau de bord

8Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ

9PROGRAMMATEUR

10Manette THERMOSTAT du FOUR

11Manette COMMUTATEUR du FOUR

12VOYANT de fonctionnement

Beschrijving van het apparaat

Vista d’insieme

1SUDDERBRANDER

2NORMALE BRANDERBRANDER

3STERKBRANDER

4DRIEVOUDIGE VLAMKROONBRANDER (WOK)

5PANNENDRAGERS

6BOUGIES voor de AUTOMATISCHE ONTSTEKING

7THERMISCHE BEVEILIGING - Deze treedt in werking alsde vlam per ongeluk is uitgegaan (overkoken, tochtenz.) door de gastoevoer van de brander te blokkeren.

Bedieningspanel

8BEDIENINGSKNOPPEN voor de GASBRANDERS

9KOOKWEKKER

10THERMOSTAATKNOP voor de OVEN

11KEUZEKNOP voor de OVEN

12CONTROLELAMPJE

900

2

7

8

5

1

4

3

6

9 10 11 12

4

Installation

!Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.

!Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil

!L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.

!N’importe quelle opération de réglage, d’entretien ou autre, doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.

La cuisinière a les caractéristiques techniques suivantes:

Catégorie II 2E+3+

Aération des locaux

L’appareil doit être installé dans des locaux qui sont aérés en permanence, selon les prescriptions des normes en vigueur dans le pays d’installation. Il est indispensable que la pièce où l’appareil est installé dispose d’une quantité d’air égale à la quantité d’air comburant nécessaire à une bonne combustion du gaz (le flux d’air doit être d’au moins 3 m3/h par kW de puissance installée).

Les prises d’air, protégées par des grilles, doivent disposer d’un conduit d’au moins 100 cm2 de section utile et dans une position qui leur évite tout risque d’être bouchées accidentellement, même partiellement (voir figure A).

Ces ouvertures doivent être agrandies de 100% (surface minimale 200 cm2) en cas d’appareils dépourvus du dispositif de sécurité de flamme et quand l’afflux de l’air provient de manière indirecte de pièces voisines (voir figure

B) – à condition qu’il ne s’agisse pas de parties communes du bâtiment, de chambres à coucher ou de locaux à risque d’incendie – équipées d’un conduit d’aération avec l’extérieur comme décrit plus haut.

A

Exemples d'ouverture de ventilation

pour l'air comburant

Local

Local à

adjacent

ventiler

Agrandissement de la fissure

entre la porte et le sol

A B

! Après une utilisation prolongée de l’appareil, il est conseillé d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la vitesse de ventilateurs éventuels.

Evacuation des fumées de combustion

La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers l’extérieur des fumées de combustion réalisé au moyen d’une hotte reliée à une cheminée à tirage naturel ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès qu’on allume l’appareil (voir figures).

En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié (réservé aux appareils de cuisson)

FR

Directement

à l'externe

! Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles.

Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL, vides ou partiellement pleines, dans des locaux qui se trouvent en sous-sol (caves etc.). Ne garder dans la pièce que la bouteille en cours d’utilisation, loin de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui pourraient amener sa température à plus de 50°C.

Positionnement et nivellement

!L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.

!S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C).

Pour une installation correcte :

installercetappareildansunecuisine,unesalleàmanger ou un studio (jamais dans une salle de bains) ;

si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de travail des meubles, il faut que ces derniers soient placés à au moins 500 mm de l’appareil.

 

 

 

 

 

• si la cuisinière est installée sous

 

 

 

 

 

un élément suspendu, il faut que

 

 

HOOD

 

 

 

 

 

 

 

ce dernier soit placé à au moins

 

 

Min. 600mm.

 

650mm. with hood mm. without hood

 

 

 

420 mm de distance du plan.

 

 

 

 

420mm.

 

 

420mm.

 

 

Il faut prévoir une distance de 700

Min.

 

 

Min.

min. min.700

mm si les éléments suspendus sont

 

 

 

 

 

inflammables (voir figure);

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance.

pourl’installationdehottes,seconformerauxinstructions de leur notice d’emploi.

Nivellement

Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (voir figure).

5

Raccordement électrique

FR Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir tableau des caractéristiques techniques).

En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur dans le pays (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, une température dépassant de 50°C la température ambiante.

Avant de procéder au branchement, s’assurer que :

la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;

la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique;

la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;

la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.

!Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles

!Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.

!Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé.

!Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.

Remplacement du câble

Utilisez un câble en caoutchouc du type H05VV-F ayant une section 3 x 1,5 mm².

Le conducteur de mise à la terre jaune/vert devra être plus long de 2÷3 cm par rapport aux autres conducteurs.

Après avoir effectué le raccordement, s’assurer que le tuyau :

ne touche en aucun point à des parties pouvant atteindre plus de 50°C;

n’est pas soumis à traction ou torsion et ne présente pas de pliures ou étranglements;

ne risque pas d’entrer en contact avec des corps tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles et n’est pas écrasé;

est facilement contrôlable sur toute sa longueur pour vérifier son état de conservation;

a moins de 1500 mm de long;

est bien fixé à ses deux extrémités à l’aide de bagues de serrage conformes à la réglementation en vigueur dans le pays.

! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 – sous-classe 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier

(voir ci-dessous).

Raccordement gaz par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés

S’assurer que le tuyau et les joints sont bien conformes aux normes applicables dans le pays d’installation. Pour installer le tuyau, enlever l’about annelé équipant l’appareil

(le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique).

! Procéder au raccordement de manière à ce que la longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres d’extension maximale. Veiller à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et ne touche en aucun point à des parties mobiles.

Vérification de l’étanchéité

Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse, ne jamais utiliser de flamme.

Raccordement gaz

Pour raccorder l’appareil au réseau de distribution du gaz ou

àla bouteille de gaz utiliser un tuyau flexible en caoutchouc ou en acier, conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d’installation. S’assurer auparavant que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé (voir étiquette sur le couvercle : autrement voir cidessous). Si l’alimentation s’effectue avec du gaz liquide en bouteille, utiliser des régulateurs de pression conformes

àla réglementation en vigueur dans le pays d’installation.

! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un meilleur emploi de l’énergie et une plus longue durée de vie de l’appareil, vérifier que la pression d’alimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (voir ci-dessous).

Raccordement gaz par tuyau flexible en caoutchouc

S’assurer que le tuyau est bien conforme aux normes applicables dans le pays d’installation. Le tuyau doit avoir un diamètre intérieur de : 8 mm en cas d’alimentation au gaz liquide; 13 mm en cas d’alimentation au gaz naturel.

Adaptation aux différents types de gaz

L’appareil peut être adapté à un type de gaz autre que celui pour lequel il a été conçu (indiqué sur l’étiquette de réglage sur le couvercle).

Adaptation du plan de cuisson

Remplacement des injecteurs des brûleurs du plan de cuisson :

1. enlever les grilles du plan de

cuisson et sortir les brûleurs de

leur logement;

2. dévisser les injecteurs à l’aide

d’une clé à tube de 7 mm (voir figure) et les remplacer par les injecteurs adaptés au nouveau

type de gaz (voir tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs) ;

3. remonter les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse.

6

Hotpoint CP98SP6 NL /HA S User Manual

Remplacement des injecteurs sur le brûleur “deux flammes” indépendantes

1.enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de leur logement ; Le brûleur est formé de deux parties distinctes (voir figure) ;

2.dévissez les injecteurs à l’aide d’une clef en tube de 7 mm. Le brûleur intérieur a un injecteur, le brûleur extérieur en a deux (de même dimension). Remplacez les injecteurs par d’autres appropriés au nouveau type de gaz (voir tableau 1).

3.remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse.

Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson :

1.placer le robinet sur la position minimum;

2.enlever le bouton et tourner la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à obtenir une petite flamme régulière;

! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage ;

La chaîne de sécurité

FR

 

! Pour éviter le basculement de l’appareil, par exemple si un enfant s’accroche à la porte du four, la chaîne de sécurité DOIT être installée!

La cuisinière est équipée d’une chaîne de sécurité qui doit être fixée à l’aide d’une vis (non fournie avec l’appareil) au mur derrière l’appareil, à la même hauteur que sur la cuisinière.

Choisissez une vis et un système d’ancrage adapté au mur contre lequel se trouve l’appareil. Si la vis présente un diamètre inférieur à 9 mm, utilisez une rondelle. En présence d’un mur en béton, la vis doit faire au moins 8 mm de diamètre et 60 mm de long.

Veillez à ce que la chaîne soit fixée derrière la cuisinière et au mur, comme l’indique l’illustration, de sorte à être tendue et parallèle au sol au terme de l’installation.

3. vérifier si, en tournant rapidement le robinet du maximum au minimum, le brûleur ne s’éteint pas.

!Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de réglage de l’air primaire.

!Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz, disponible dans les centres d’assistance technique agréés.

!Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de pression approprié conforme à la réglementation sur les “régulateurs pour gaz canalisés” en vigueur dans le pays.

TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES

Dimensions

32,9 x 59,5 x 39,4 cm

du four HxLxP

Volume

lt. 78

Tension et

 

fréquence

voir plaque signalétique.

d'alimentation

Brûleurs

adaptables à tous les types de gaz

indiqués dans la plaque signalétique.

 

 

Directive 2002/40/CE sur l'étiquette

 

des fours électriques

 

Norme EN 50304-60350

ENERGY

Consommation énergie convection

LABEL

Naturelle – fonction four :

 

Statique ;

 

Consommation énergie déclarée pour

 

Classe convection Forcée –

 

fonction four: Ventilé.

 

Cet appareil est conforme aux Directives

 

Communautaires suivantes:

 

- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension)

 

et modifications successives

 

- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité

 

Electromagnétique) et modifications

 

successives

 

- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications

 

successives.

 

- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et

 

modifications successives.

 

- 2002/96/CEE et modifications successives.

7

FR Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs

Tableau 1

 

 

 

 

Gaz liquides

 

Gaz naturels

BRÛLEUR

Diamètre

Puissance

By-pass

Injecteur

Débit *

Injecteur

Débit *

(mm)

thermique

1/100

1/100

g/h

1/100

 

l/h

 

 

kW (H.s.*)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nomin.

 

Ridot.

(mm)

(mm)

G30

G31

(mm)

G20

 

G25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Rapide

100

3.00

 

0.7

40

86

218

214

122

286

 

332

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Demi-rapide

75

1.65

 

0.4

30

64

120

118

94

157

 

183

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Auxiliaire

55

1.00

 

0.3

30

50

73

71

72

95

 

110

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Deux flammes (DC-DR intérieur)

30

0.90

 

0.4

30

44

65

64

74

86

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Deux flammes (DC-DR extérieur)

130

4.10

 

1.5

63

70

298

293

110

390

 

454

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pression

 

Nominale (mbar)

 

28-30

37

 

20

 

25

de

 

 

Minimum (mbar)

 

20

25

 

17

 

20

alimentation

 

Maximum (mbar)

 

35

45

 

25

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*A 15°C et 1013 mbar-gaz sec

Gaz Propane G31

H.s. = 50.37

MJ/Kg

Gaz Butane G30

H.s. = 49.47

MJ/Kg

Gaz Naturel G20

H.s. = 37.78

MJ/m3

Gaz Naturel G25

H.s. = 32.49

MJ/m3

Mise en marche et utilisation

Utilisation du plan de cuisson

Allumage des brûleurs

Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier.

En outre, à côté des manettes les symboles indiquent la position du brûleur correspondant sur le plan de cuisson. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson :

1.approcher une flamme ou un allume-gaz ;

2.pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au

symbole grande flamme .

3. pour régler la puissance de la flamme souhaitée, tourner le bouton BRULEUR dans le sens inverse des aiguilles d’une montre: sur la position minimum , sur la position

maximum

ou sur une position intermédiaire.

 

L’appareil est équipé d’allumage

 

électronique intégré dans le bouton.

 

Pour allumer le brûleur choisi,

 

tourner le bouton correspondant

 

dans les sens inverse des aiguilles

 

d’une montre jusqu’au symbole de

 

la grande flamme, appuyer à fond

 

pour activer l’allumage électronique

 

tout en continuant à appuyer jusqu’au

déclenchement du train d’étincelles. Il peut arriver que le brûleur s’éteigne dès qu’on lâche le bouton. Dans ce cas, tenter à nouveau en poussant plus longtemps sur le bouton.

! En cas d’extinction accidentelle des flammes, éteindre le brûleur et attendre au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.

Sil’appareilestéquipéd’undispositifdesécurité*deflamme, pousser sur le bouton BRULEUR pendant 2-3 secondes pour garder la flamme allumée et pour activer le dispositif.

Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusqu’à la position d’arrêt .

Le brûleur à “deux flammes indépendantes”*

Ce brûleur à gaz est formé de deux anneaux de flamme concentriques pouvant fonctionner ensemble ou séparément. Leur utilisation conjointe à un réglage maximum permet d’obtenir une puissance élevée qui réduit considérablement les temps de cuisson par rapport aux brûleurs traditionnels.

Ledoubleanneaudeflammepermetdeplusunedistribution plus uniforme de la chaleur sur le fond de la casserole, surtout si vous utilisez les deux brûleurs à leur réglage minimum.

Pour une utilisation optimale du foyer double flamme, neréglezjamais,simultanément,lacouronneducentre sur sa position minimale et la couronne extérieure sur sa position maximale.

Vous pouvez utilisez des casseroles de toute dimension, pour les plus petites n’allumez que le brûleur intérieur.

Chaque couronne composant le brûleur “deux flammes indépendantes” a sa propre manette de commande :

la manette caractérisée par le symbole contrôle l’anneau extérieur;

la manette caractérisée par le symbole contrôle l’anneau intérieur.

8

Loading...
+ 16 hidden pages