Hotpoint CP98SP6FHAX User Manual

CP 965 R S
Français
Mode d’emploi
CUISINIÈRE
Sommaire
Mode d’emploi,1 Avertissements,2 Assistance,4 Description de l’appareil,5 Installation,6 Mise en marche et utilisation,8 Programmateur électronique,9 Précautions et conseils,12 Nettoyage et entretien,13
English
Operating Instructions
COOKER
Contents
Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Installation,15 Start-up and use,17 Timer (Electric oven),18 Precautions and tips,21 Maintenance and care,22
Avertissements
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four en verre, sous peine
d’éraer la surface et de briser le verre.
ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un) peuvent devenir chaudes.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement
de l’ampoule, an d’éviter tout risque
d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte.
ATTENTION : laisser un récipient de cuisson contenant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une
amme ou un incendie avec de l’eau !
Il faut éteindre l’appareil et couvrir la
amme avec un couvercle, par exemple,
ou avec une couverture anti-feu.
ATTENTION : risque d’incendie : ne pas laisser d’objets sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION : si la surface vitrocéramique
est fêlée, éteindre l’appareil an d’éviter
tout risque d’électrocution.
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may
result in re. NEVER try to extinguish a re with water,
but switch off the appliance and then
cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
WARNING: Danger of re: do not store
items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass-ceramic is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
“Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.”
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity.
3
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
• le type d’anomalie;
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
4
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Elément radiant 2 Elément radiant 3 Elément radiant/halogène 4 Voyants de chaleur résiduelle 5 Voyant de mise sous tension du four électrique 6 Sélecteur de fonctions 7 Thermostat 8 Minuteur électronique 9 Commandes sélection foyers
Description of the appliance
Overall view
600
1 Heating element 2 Heating element 3 Radiant/halogen heating element 4 Residual heat indicator lights 5 Electric oven operation indicator light 6 Function selector 7 Thermostat 8 Electronic timer 9 Hotplate selection controls
6 95 7 8
2
3
3
1
4
5
Installation
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil ! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
! Important : avant d’effectuer toute opération de réglage, entretien, etc., assurez-vous que l’appareil soit déconnecté électriquement. Si l’appareil doit
obligatoirement rester sous tension, attention à bien prendre toutes les précaution nécessaires.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
• installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger ou un studio (jamais dans une salle de bains) ;
• si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de
travail des meubles, il faut que ces derniers soient placés à au moins 500 mm de l’appareil.
• si la cuisinière est installée sous
un élément suspendu, il faut que ce dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700
420
700 mm. without hood
Min. mm.
mm si les éléments suspendus sont
min. 650 mm. with hood
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
inammables (voir gure);
d’alimentation du réseau correspond bien à la tension indiquée sur la plaquette signalétique. L’appareil n’est pas pourvu de câble d’alimentation électrique car ce dernier doit être dimensionné en fonction du type de raccordement électrique utilisé (voir schéma de connexion sous indiqué). Utilisez un câble en caoutchouc type H05RR-F. Ouvrez le
bornier en suivant les illustrations de la gure ci-contre :
Pour monter le câble d’alimentation, procédez comme suit :
• dévissez la vis du serre-
câble “V” de même que les vis des contacts.
2
1
2
1
3
4
5
• xez les ls sous les têtes
de vis selon le schéma suivant.
V
Raccordemente
électrique
Tension
d’alimentation
230V -1+N ~ 50Hz 32* A 3x4 mm²
400V 2+N ~ 50Hz 32 A 4x4 mm²
400V -3+N ~ 50Hz 25 A 5x2.5 mm²
Fusible Section
• ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la
cuisinière à moins de 200 mm de distance.
• pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions
de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (voir
gure).
Raccordement électrique
L’APPAREIL DOIT OBLIGATOIREMENT ETRE RELIE A LA TERRE. La table de cuisson est prévue pour fonctionner en courant alternatif à la tension et fréquence d’alimentation indiquées sur la plaquette signalétique (apposée sous la table ou à la dernière page de la notice). Assurez-vous que la tension
6
230V -2 ~ 50Hz 32* A 3x4 mm²
230V -3 ~ 50Hz 25 A 4x4 mm²
400V -2+2N ~ 50Hz 25* A 5x2.5 mm²
*Application du coefcient de simultanéitè conformément
à la norme applicable.
Remplacement du câble
Utilisez un câble en caoutchouc du type H05RR-F ayant une section 3 x 4 mm².
Le conducteur de mise à la terre jaune/vert devra être plus
long de 2÷3 cm par rapport aux autres conducteurs.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir tableau des caractéristiques techniques). En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes
en vigueur dans le pays (le l de terre ne doit pas être
interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, une température dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
• la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise ou la che, ne
pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé.
La chaîne de sécurité
! Pour éviter tout basculement accidentel de l’appareil, causé par exemple par un enfant qui grimpe sur la porte du four, les chaînettes de sécurité DOIVENT obligatoirement être installées !
La cuisinière est équipée de chaînettes de sécurité qu’il faut
xer au mur derrière l’appareil à l’aide d’une vis (non fournie), à la même hauteur que leur xation sur la cuisinière.
S’assurer que les chaînettes sont bien xées à l’arrière de
la cuisinière, comme illustré (voir dessin) de manière à ce qu’elles soient bien serrées et parallèles au sol. ! Une fois que l’installation est terminée, les chaînettes
doivent être bien tendues !
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES
Dimensions du four HxLxP
Volume Tension et
fréquence d'alimentation
ENERGY LABEL
32,9 x 59,5 x 39,4 cm
lt. 78
tension 230/400V~ 3N 50Hz ­(
voir plaque signalétique)
puissance maximum absorbée 10.000 W
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304-60350
Consommation énergie convection Naturelle – fonction four : Statique ;
FR
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Consommation énergie déclarée pour Classe convection Forcée – fonction four: Ventilé.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et modifications successives.
- 2012/19/CEE et modifications successives.
7
Mise en marche et utilisation
FR
Utilisation du plan de cuisson
Description des éléments de chauffe
Les éléments radiants “1-2-3” sont composés de résistances circulaires. Ils deviennent rouges quelques dizaines de secondes à peine après leur allumage. Leur mode d’emploi est extrêmement simple car c’est le même que celui des autres éléments chauffants. Se référer au tableau 1.
Les manettes de commande
Chaque foyer est équipé d’un bouton de commande “E” pour un réglage continu de la température qui va d’un minimum de 1 à un maximum de 12. Dans le tableau 1 vous trouverez les correspondances entre les positions indiquées sur les boutons et l’utilisation préconisée pour chaque foyer.
Le bouton de commande du foyer “1-2” sert normalement à n’actionner que la petite partie / du foyer. Pour
actionner le foyer tout entier, tournez le bouton au-delà de la position 12, sur le symbole / , un déclic
indiquera l’allumage du grand foyer. Utilisez enn le même
bouton pour régler la température souhaitée sur une des 12 positions disponibles.
Pos.
Plaque automatique
0
Éteint.
1
Pour faire fondre le beur, le chocolat.
2
Pour réchauffer les liquides.
3
4
Pour crèmes et sauces.
5
6
Pot au feu - Blanquette - Entremets.
7
Conseils d’utilisation de la table vitrocéramique
Pour obtenir des résultats optimums de votre table de cuisson, suivez certaines règles fondamentales au moment de préparer ou de cuire les aliments.
• N’utilisez que des casseroles à fond plat pour qu’elles
adhèrent bien à la zone de cuisson.
• Utilisez des casseroles dont le diamètre couvre
entièrement la surface de cuisson pour utiliser à plein toute la chaleur disponible.
• Veillez à ce que le dessous des casseroles soit bien sec
et propre pour garantir un bon contact avec les foyers et une plus grande longévité de votre table de cuisson et de vos casseroles.
• N’utilisez pas les mêmes casseroles que sur les brûleurs
à gaz. Il y a une telle concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz que le fond des casseroles peut se déformer, vous n’obtiendrez par conséquent jamais le résultat souhaité en les utilisant ensuite sur des tables vitrocéramique.
Utilisation du four
ATTENTION ! Le four est
équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement
les grilles il suft, comme
illustré, de les soulever en
les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
8
Pâtes - Riz.
9
10
11
12
Le voyant de chaleur résiduelle
Il indique que la température d’un ou de plusieurs foyers est supérieure à 60°C même après l’extinction des foyers. La table est équipée de 4 voyants de chaleur résiduelle, un pour chaque foyer.
8
Steaks - Poissons - Omelettes.
Fritures.
Allumage des deux zones de cuisson.
! Avant toute utilisation, enlever les pellicules plastiques sur les côtés de l’appareil
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer.
FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTION
Ce four permet de combiner les résistances électriques entre elles dans neuf combinaisons différentes et de choisir par conséquent celle qui convient le mieux à votre plat en obtenant des résultats extrêmement précis.
Loading...
+ 16 hidden pages