Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l’appareil,5
Installation,6
Mise en marche et utilisation,8
Programmateur électronique,9
Précautions et conseils,12
Nettoyage et entretien,13
English
Operating Instructions
COOKER
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,5
Installation,15
Start-up and use,17
Timer (Electric oven),18
Precautions and tips,21
Maintenance and care,22
Avertissements
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous peine
d’éraer la surface et de briser le verre.
ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses
parties accessibles deviennent très chauds
pendant leur fonctionnement. Il faut faire
attention à ne pas toucher les éléments
chauffants. Ne pas faire approcher les
enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils
ne soient sous surveillance constante.
Le présent appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les
connaissances indispensables, à condition
qu’ils soient sous bonne surveillance ou
qu’ils aient reçu les instructions nécessaires
pour une utilisation de l’appareil en toute
sécurité et à condition qu’ils se rendent
compte des dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être effectuées par des enfants
non surveillés.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en
a un) peuvent devenir chaudes.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver
sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas
abaisser le couvercle en verre (s’il y en a
un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque
électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
de l’ampoule, an d’éviter tout risque
d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer
que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se
trouve dans la partie arrière de l’enceinte.
ATTENTION : laisser un récipient de
cuisson contenant de l’huile ou de la
graisse sur le foyer est dangereux et
risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une
amme ou un incendie avec de l’eau !
Il faut éteindre l’appareil et couvrir la
amme avec un couvercle, par exemple,
ou avec une couverture anti-feu.
ATTENTION : risque d’incendie : ne
pas laisser d’objets sur les surfaces de
cuisson.
ATTENTION : si la surface vitrocéramique
est fêlée, éteindre l’appareil an d’éviter
tout risque d’électrocution.
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
2
WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in re.
NEVER try to extinguish a re with water,
but switch off the appliance and then
cover ame e.g. with a lid or a re blanket.
WARNING: Danger of re: do not store
items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass-ceramic
is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering
of the glass.
The internal surfaces of the compartment
(where present) may become hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
“Remove any liquid from the lid before
opening it.
Do not close the glass cover (if present)
when the gas burners or electric hotplates
are still hot.”
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity.
3
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
• le type d’anomalie;
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
4
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Elément radiant
2 Elément radiant
3 Elément radiant/halogène
4 Voyants de chaleur résiduelle
5 Voyant de mise sous tension du four électrique
6 Sélecteur de fonctions
7 Thermostat
8 Minuteur électronique
9 Commandes sélection foyers
Description of the appliance
Overall view
600
1 Heating element
2 Heating element
3 Radiant/halogen heating element
4 Residual heat indicator lights
5 Electric oven operation indicator light
6 Function selector
7 Thermostat
8 Electronic timer
9 Hotplate selection controls
69578
2
3
3
1
4
5
Installation
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux instructions
du fabricant.
! Important : avant d’effectuer toute opération de
réglage, entretien, etc., assurez-vous que l’appareil
soit déconnecté électriquement. Si l’appareil doit
obligatoirement rester sous tension, attention à bien prendre
toutes les précaution nécessaires.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la
hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière
de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la
chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
• installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger
ou un studio (jamais dans une salle de bains) ;
• si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de
travail des meubles, il faut que ces derniers soient placés
à au moins 500 mm de l’appareil.
• si la cuisinière est installée sous
un élément suspendu, il faut que
ce dernier soit placé à au moins
420 mm de distance du plan.
Il faut prévoir une distance de 700
420
700 mm. without hood
Min.mm.
mm si les éléments suspendus sont
min. 650 mm. with hood
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
inammables (voir gure);
d’alimentation du réseau correspond bien à la tension
indiquée sur la plaquette signalétique. L’appareil n’est pas
pourvu de câble d’alimentation électrique car ce dernier
doit être dimensionné en fonction du type de raccordement
électrique utilisé (voir schéma de connexion sous indiqué).
Utilisez un câble en caoutchouc type H05RR-F. Ouvrez le
bornier en suivant les illustrations de la gure ci-contre :
Pour monter le câble d’alimentation, procédez comme suit :
• dévissez la vis du serre-
câble “V” de même que les
vis des contacts.
2
1
2
1
3
4
5
• xez les ls sous les têtes
de vis selon le schéma
suivant.
V
Raccordemente
électrique
Tension
d’alimentation
230V -1+N ~ 50Hz 32* A 3x4 mm²
400V 2+N ~ 50Hz 32 A 4x4 mm²
400V -3+N ~ 50Hz 25 A 5x2.5 mm²
FusibleSection
• ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la
cuisinière à moins de 200 mm de distance.
• pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions
de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat,
visser les pieds de réglage fournis
aux emplacements prévus aux
coins à la base de la cuisinière (voir
gure).
Raccordement électrique
L’APPAREIL DOIT OBLIGATOIREMENT ETRE RELIE A
LA TERRE.
La table de cuisson est prévue pour fonctionner en courant
alternatif à la tension et fréquence d’alimentation indiquées
sur la plaquette signalétique (apposée sous la table ou à la
dernière page de la notice). Assurez-vous que la tension
6
230V -2 ~ 50Hz 32* A 3x4 mm²
230V -3 ~ 50Hz 25 A 4x4 mm²
400V -2+2N ~ 50Hz25* A 5x2.5 mm²
*Application du coefcient de simultanéitè conformément
à la norme applicable.
Remplacement du câble
Utilisez un câble en caoutchouc du type H05RR-F ayant
une section 3 x 4 mm².
Le conducteur de mise à la terre jaune/vert devra être plus
long de 2÷3 cm par rapport aux autres conducteurs.
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge
indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir tableau
des caractéristiques techniques).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler
entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les
contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes
en vigueur dans le pays (le l de terre ne doit pas être
interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne
doit atteindre, en aucun point, une température dépassant
de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
• la prise est bien compatible avec la che de l’appareil.
Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise ou la che, ne
pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé.
La chaîne de sécurité
! Pour éviter tout basculement accidentel de l’appareil,
causé par exemple par un enfant qui grimpe sur la
porte du four, les chaînettes de sécurité DOIVENT
obligatoirement être installées !
La cuisinière est équipée de chaînettes de sécurité qu’il faut
xer au mur derrière l’appareil à l’aide d’une vis (non fournie),
à la même hauteur que leur xation sur la cuisinière.
S’assurer que les chaînettes sont bien xées à l’arrière de
la cuisinière, comme illustré (voir dessin) de manière à ce
qu’elles soient bien serrées et parallèles au sol.
! Une fois que l’installation est terminée, les chaînettes
doivent être bien tendues !
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES
Dimensions
du four HxLxP
Volume
Tension et
fréquence
d'alimentation
ENERGY
LABEL
32,9 x 59,5 x 39,4 cm
lt. 78
tension 230/400V~ 3N 50Hz (
voir plaque signalétique)
puissance maximum absorbée 10.000 W
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques
Norme EN 50304-60350
Consommation énergie convection
Naturelle – fonction four : Statique ;
FR
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Consommation énergie déclarée
pour Classe convection
Forcée – fonction four: Ventilé.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité Electromagnétique) et
modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et
modifications successives.
- 2012/19/CEE et modifications
successives.
7
Mise en marche et utilisation
FR
Utilisation du plan de cuisson
Description des éléments de chauffe
Les éléments radiants “1-2-3” sont composés de
résistances circulaires. Ils deviennent rouges quelques
dizaines de secondes à peine après leur allumage.
Leur mode d’emploi est extrêmement simple car c’est le
même que celui des autres éléments chauffants. Se référer
au tableau 1.
Les manettes de commande
Chaque foyer est équipé d’un bouton de commande “E” pour
un réglage continu de la température qui va d’un minimum
de 1 à un maximum de 12. Dans le tableau 1 vous trouverez
les correspondances entre les positions indiquées sur les
boutons et l’utilisation préconisée pour chaque foyer.
Le bouton de commande du foyer “1-2” sert normalement
à n’actionner que la petite partie / du foyer. Pour
actionner le foyer tout entier, tournez le bouton au-delà
de la position 12, sur le symbole / , un déclic
indiquera l’allumage du grand foyer. Utilisez enn le même
bouton pour régler la température souhaitée sur une des
12 positions disponibles.
Pos.
Plaque automatique
0
Éteint.
1
Pour faire fondre le beur, le chocolat.
2
Pour réchauffer les liquides.
3
4
Pour crèmes et sauces.
5
6
Pot au feu - Blanquette - Entremets.
7
Conseils d’utilisation de la table vitrocéramique
Pour obtenir des résultats optimums de votre table de
cuisson, suivez certaines règles fondamentales au moment
de préparer ou de cuire les aliments.
• N’utilisez que des casseroles à fond plat pour qu’elles
adhèrent bien à la zone de cuisson.
• Utilisez des casseroles dont le diamètre couvre
entièrement la surface de cuisson pour utiliser à plein
toute la chaleur disponible.
• Veillez à ce que le dessous des casseroles soit bien sec
et propre pour garantir un bon contact avec les foyers et
une plus grande longévité de votre table de cuisson et
de vos casseroles.
• N’utilisez pas les mêmes casseroles que sur les brûleurs
à gaz. Il y a une telle concentration de chaleur sur les
brûleurs à gaz que le fond des casseroles peut se
déformer, vous n’obtiendrez par conséquent jamais le
résultat souhaité en les utilisant ensuite sur des tables
vitrocéramique.
Utilisation du four
ATTENTION ! Le four est
équipé d’un système d’arrêts
de grilles qui permet de les
retirer sans que ces dernières
sortent entièrement du four
(1).
Pour sortir complètement
les grilles il suft, comme
illustré, de les soulever en
les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
8
Pâtes - Riz.
9
10
11
12
Le voyant de chaleur résiduelle
Il indique que la température d’un ou de plusieurs foyers
est supérieure à 60°C même après l’extinction des foyers.
La table est équipée de 4 voyants de chaleur résiduelle,
un pour chaque foyer.
8
Steaks - Poissons - Omelettes.
Fritures.
Allumage des deux zones de cuisson.
! Avant toute utilisation, enlever les pellicules plastiques sur
les côtés de l’appareil
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à
vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir
la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due
à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail
risque de s’abîmer.
FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTION
Ce four permet de combiner les résistances électriques
entre elles dans neuf combinaisons différentes et de choisir
par conséquent celle qui convient le mieux à votre plat en
obtenant des résultats extrêmement précis.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.