Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Adattamento a diversi tipi di gas
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-10
Uso del piano cottura
Uso del forno
Utilizzare il timer di fine cottura
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
CUCINA E FORNO
IT
Precauzionie consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Manutenzione rubinetti gas
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e
sulla sicurezza.
Linstallazione dellapparecchio va effettuata
secondo queste istruzioni da personale qualificato.
Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione
deve essere eseguito con la cucina disinserita
dallimpianto elettrico.
Ventilazionedeilocali
Lapparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le norme UNICIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore.
Nel locale in cui viene installato lapparecchio deve
poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta
dalla regolare combustione del gas (la portata di aria
non deve essere inferiore a 2 m
potenza installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie,
devono avere un condotto di almeno 100 cm
sezione utile ed essere collocate in modo da non
poter essere ostruite, neppure parzialmente (vedifigura A).
Tali prese devono essere maggiorate nella misura
del 100% con un minimo di 200 cm
piano di lavoro dellapparecchio sia privo del
dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma e
quando lafflusso dellaria avviene in maniera
indiretta da locali adiacenti (vedi figura B) purché
non siano parti comuni dellimmobile, ambienti con
pericolo di incendio o camere da letto dotati di un
condotto di ventilazione con lesterno come descritto
sopra.
A B
3
/h per kW di
2
di
2
qualora il
Locale adiacente Locale da ventilare
Dopo un uso prolungato dellapparecchio, è
consigliabile aprire una finestra o aumentare la
velocità di eventuali ventilatori.
Scaricodei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino
a tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure
mediante un elettroventilatore che entri
automaticamente in funzione ogni volta che si
accende lapparecchio (vedi figure).
Scarico direttamenteScarico tramite camino o
allesternocanna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi
di cottura)
I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dellaria,
ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni
di GPL devono prevedere aperture verso lesterno
per levacuazione dal basso di eventuali fughe di
gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non
devono essere installati o depositati in locali o vani a
livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere
nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da
sorgenti
di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo
a temperature superiori ai 50°C.
Posizionamentoe livellamento
È possibile installare lapparecchio di fianco a
mobili che non superino in altezza il piano di lavoro.
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della
per laria comburente fessura fra porta e
pavimento
2
Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dellapparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
porre lapparecchio in cucina, in sala da pranzo o
in un monolocale (non in bagno);
se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 600
mm dallapparecchio;
Page 3
se la cucina viene
installata sotto un
pensile, esso dovrà
mantenere una
distanza minima dal
piano di 420 mm.
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
Tale distanza deve
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
420
Min.mm.
essere di 700 mm se i
pensili sono
infiammabili (vedifigura);
non posizionare tende dietro la cucina o a meno di
200 mm dai suoi lati;
eventuali cappe devono essere installate secondo
le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare
lapparecchio, avvitare i
piedini di regolazione forniti in
dotazione nelle apposite sedi
poste negli angoli alla base
della cucina (vedi figura).
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la
presa della corrente devono essere facilmente
raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del
gas può essere effettuato con un tubo flessibile in
gomma o in acciaio, secondo le norme UNI-CIG 7129
e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo
essersi accertati che lapparecchio sia regolato per
il tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta
di taratura sul coperchio: in caso contrario vedisotto). Nel caso di alimentazione con gas liquido da
bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi
alle norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in
vigore. Per facilitare lallacciamento, lalimentazione
del gas è orientabile lateralmente*: invertire il
portagomma per il collegamento con il tappo di
chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta fornita
in dotazione.
IT
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche posta
sullapparecchio (vedi tabella Dati tecnici).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3
mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme
nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere
interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione
deve essere posizionato in modo tale che in nessun
punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
della targhetta caratteristiche;
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dellenergia e per una maggiore durata
dellapparecchio, assicurarsi che la pressione di
alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma
Verificare che il tubo risponda alle norme UNI-CIG
7140 in vigore. Il diametro interno del tubo deve
essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13
mm per alimentazione con gas metano.
Effettuato lallacciamento assicurarsi che il tubo:
non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli
vivi, parti mobili e non sia schiacciato;
sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso
per poter controllare il suo stato di conservazione;
abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
fissato con fascette di serraggio conformi alle
norme UNI-CIG 7141 in vigore.
3
Page 4
IT
Se una o più di queste condizioni non può essere
rispettata o se la cucina viene installata secondo le
condizioni della classe 2 - sottoclasse 1
(apparecchio incassato tra due mobili), bisogna
ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio
inossidabile a parete continua con attacchi
filettati
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNICIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in
alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in
gomma conformi alla UNI EN 549.
Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma
presente sullapparecchio (il raccordo di entrata del
gas allapparecchio è filettato 1/2 gas maschio
cilindrico).
Effettuare lallacciamento in modo che la lunghezza
della tubatura non superi i 2 metri di estensione
massima, e assicurarsi che il tubo non venga a
contatto con parti mobili e non sia schiacciato.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di
regolazione posta allinterno o di fianco allastina del
rubinetto fino a ottenere una piccola fiamma
regolare.
Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione
dovrà essere avvitata a fondo;
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non
si abbiano spegnimenti del bruciatore.
I bruciatori del piano non necessitano di
regolazione dellaria primaria.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta
di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa
e mai una fiamma.
Adattamentoa diversi tipi di gas
È possibile adattare lapparecchio a un tipo di gas
diverso da quello per il quale è predisposto (indicato
sulletichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei
bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i
bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi
di una chiave a tubo da 7 mm
(vedi figura), e sostituirli con
quelli adatti al nuovo tipo di
gas (vedi tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo
le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui
sopra.
Dopo la regolazione con un gas diverso da quello
di collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura
con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile
presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
Qualora la pressione del gas sia diversa (o
variabile) da quella prevista, è necessario installare
sulla tubazione dingresso un regolatore di
pressione, secondo le norme EN 88-1 e EN88-2 in
vigore per i regolatori per gas canalizzati.
adattabili a tutti i tipi di gas indicati
nella targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
Direttiva 2002/40/CE sulletichetta
dei forni elettrici.
Norma EN 50304
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata funzione di riscaldamento:
Gratin.
Direttive Comunitarie: 2006/95/CEE
del 12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni 90/369/CEE del 29/06/90 (Gas) e
successive modificazioni 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni 2002/96/EC.
20
17
25
5
Page 6
Descrizione
Bruciatore a gas
semirapido
Bruciatore a gas
tripla corona
dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
Bruciatore a gas
Bruciatore a gas
semirapido
semirapido
900
Bruciatore a gas
Bruciatore a gas
tripla corona
tripla corona
Griglia del piano di lavoro
Bruciatore a gas
rapido
Bruciatore a gas
ausiliario
Pannello di
controllo
Pannello di controllo
Manopole BRUCIATORI
del piano cottura
6
Manopola
TERMOSTATO
MAX
Manopola
TIMER DI FINE COTTURA
Manopola
PROGRAMMI
Spia
TERMOSTATO
Page 7
Avvio e utilizzo
Uso delpiano cottura
Accensionedei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore
associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un
accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma massima -.
3. regolare la potenza della fiamma desiderata,
ruotando in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE: sul minimo +, sul massimo - o su
una posizione intermedia.
Se lapparecchio è dotato di
accensione elettronica* (vedifigura) è sufficiente premere e
contemporaneamente ruotare
in senso antiorario la
manopola BRUCIATORE sul
simbolo di fiamma massima,
fino ad accensione avvenuta.
Può accadere che il bruciatore si spenga al
momento del rilascio della manopola. In questo
caso, ripetere loperazione tenendo premuta la
manopola più a lungo.
In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare laccensione.
Se lapparecchio è dotato di dispositivo di
sicurezza* per assenza di fiamma, tenere premuta la
manopola BRUCIATORE circa 2-3 secondi per
mantenere accesa la fiamma e per attivare il
dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino
allarresto .
Consiglipraticiperlusodei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un
consumo minimo di gas occorre usare recipienti a
fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al
bruciatore:
Bruciatoreø Diametro Recipienti (cm)
Rapido (R)24 - 26
Semi Rapido (S)16 - 22
Ausiliario (A)10 - 14
Tripla Corona (TC)24 - 26
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai
disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli".
Evitare che le pentole fuoriescano dai bordi del
piano durante luso.
Sui modelli dotati di griglietta di riduzione,
questultima dovrà essere utilizzata solo per il
bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei
recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
Uso del forno
Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole
in plastica poste ai lati dell'apparecchio
Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno unora con il termostato al
massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la
porta del forno e aerare il locale. Lodore che si
avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze
usate per proteggere il forno.
1. Selezionare il programma di cottura desiderato
ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura ruotando la manopola
TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative
temperature consigliate è consultabile nella Tabella
cottura (vedi Programmi).
3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di
riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla
manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola
TERMOSTATO;
- interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione 0.
IT
! Nel programma BARBECUE non è previsto il
preriscaldamento.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
7
Page 8
IT
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in
dotazione.
Spia TERMOSTATO
Programmi di cottura
Per tutti i programmi è impostabile una temperatura
tra 60°C e MAX, tranne:
La sua accensione segnala che il forno sta
producendo calore. Si spegne quando allinterno
viene raggiunta la temperatura selezionata. A questo
punto la spia si accende e si spegne
alternativamente, indicando che il termostato è in
funzione e mantiene costante la temperatura.
Ventilazionediraffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne,
alcuni modelli sono dotati di una ventola di
raffreddamento. Questa genera un getto daria che
esce tra il pannello di controllo e la porta del forno.
A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno
non è sufficientemente freddo. Nel programma
PASTICCERIA si avvia solo a forno caldo.
A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno
non è sufficientemente freddo.
Lucedel forno
Si accende selezionando
PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona
un programma di cottura.
con la manopola
Utilizzare il timer di fine cottura
1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la
manopola TIMER DI FINE COTTURA di un giro quasi
completo in senso orario.
2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il
tempo desiderato facendo coincidere i minuti
indicati sulla manopola TIMER DI FINE COTTURA
con il riferimento fisso sul pannello di controllo.
3. A tempo scaduto emette un segnale acustico e
spegne il forno.
4. Quando il forno è spento il timer di fine cottura
può essere usato come un normale contaminuti.
Per utilizzare il forno in funzionamento manuale,
escludendo cioè il timer di fine cottura, occorre
ruotare la manopola TIMER DI FINE COTTURA fino
al simbolo '.
BARBECUE (si consiglia di impostare solo su
MAX);
GRATIN (si consiglia di non superare la
temperatura di 200°C).
Programma FORNO TRADIZIONALE
Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare
un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva
distribuzione della temperatura.
Programma FORNO PASTICCERIA
Questo programma è indicato per la cottura dei cibi
delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione)
e preparazioni mignon su tre ripiani
contemporaneamente.
Programma FAST COOKING
Questo programma è particolarmente indicato per
cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o
precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando
un solo ripiano.
Programma MULTICOTTURA
Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria
cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile
utilizzare fino a un massimo di due ripiani
contemporaneamente.
Programma FORNO PIZZA
Questa combinazione consente un rapido
riscaldamento del forno, con un forte apporto di
calore in prevalenza dal basso. Nel caso si utilizzi
più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di
posizione tra loro a metà cottura.
Programma BARBECUE
La temperatura elevata e diretta del grill è
consigliata per gli alimenti che necessitano di unalta
temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la
porta del forno chiusa.
Programma GRATIN
Unisce allirradiazione termica unidirezionale, la
circolazione forzata dellaria allinterno del forno. Ciò
impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti
aumentando il potere di penetrazione del calore.
8
Page 9
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma SCONGELAMENTO
La ventola posta sul fondo del forno fa circolare laria
a temperatura ambiente attorno al cibo. E indicato
per lo scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in
particolare per cibi delicati che non vogliono calore
come ad esempio: torte gelato, dolci alla crema o
con panna, dolci di frutta. Il tempo di
scongelamento viene allincirca dimezzato. Nel caso
di carni pesci o pane è possibile accelerare
utilizzando la funzione multicottura impostando
una temperatura di 80° - 100°C.
Girarrosto
Consigli pratici di cottura
IT
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei
ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dallaria
calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi
delicati.
Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, disporre
la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui
di cottura (sughi e/o grassi).
MULTICOTTURA
Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo
alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.
Questo accessorio è da utilizzare esclusivamente
per cotture al grill. Procedere come segue: infilare la
carne da cuocere nellasta trasversale, nel senso
della sua lunghezza, bloccandola con le apposite
forchette regolabili. Introdurre i supporti A e B
nei fori predisposti sulla leccarda E, appoggiare la
gola dellasta sulla sede C e infilare la griglia nella
prima guida più bassa del forno; infilare ora lasta
nel foro del girarrosto, portando in avanti la gola
nella sede D (vedi figure). Azionare il girarrosto
selezionando con la manopola PROGRAMMI
;
! Col programma
girarrosto si arresta.
avviato, se si apre la porta il
o
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo
gli alimenti al centro della griglia.
Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza
superiore non resta costantemente accesa: il suo
funzionamento è controllato da un termostato.
FORNO PIZZA
Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura
e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
9
Page 10
IT
Tabella cottura
ProgrammiAlimen tiPeso
Anatra
Forno
Tradizionale
Forno
Pasticceria
Fast cooking
Multicottura
Forno Pizza
Barbecue
Gratin
I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I temp i di preriscaldamento del forn
!
preimpostati e non modificabili manualmente.
Pollo
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Biscotti (di frolla)
Cro state
Cro state
Torta di frutta
Plum-cake
Cake piccoli su 2 ripi ani
Pan di spag na
Bignè su 3 ripia ni
Biscotti su 3 ripiani
Crêpes far cite
Meringhe su 3 ripi ani
Salatini di sfoglia al formaggio
Surge lati
Pizza
Mist o zucchine e gamberi in pastella
Torta rustica di spinaci
Panzerotti
Lasagne
Panetti dorati
Bocconcini di pollo
Precotti
Ali di pollo dorate0.421-20020-25
Cib i Freschi
Biscotti (di frolla)
Plum-cake
Salatini di sfoglia al formaggio
Pizza su 2 ripiani
Cro state su 2 ripiani/torte su 2 ripiani
Pan di spag na su 2 ripiani (su leccarda)
Pollo arrosto + patate
Agnello
Sgombro
Lasagne
Bignè su 2 ripia ni
Biscotti su 2 ripiani
Salatini di sfoglia al formaggio su 2 rip iani
Torte salate
Pizza
Focacce
Sgombri
Sogliole e se ppie
Spiedini di calamari e ga mberi
Filetto di merluzzo
Verdure alla grigli a
Bistecca di vitello
Salsicce
Hamburg er
Toast (o pane tostato)
Pollo allo spi edo con girarrosto (ove
presente)
Agnello al lo spiedo con girarrosto (o ve
presente)
Pollo alla griglia
Seppie
Pollo allo spi edo con girarrosto (ove
presente)
Anatra allo spiedo con gi rarrosto (ove
presente)
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Agnello
Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o con i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1
(isolato) o classe 2 sottoclasse 1 (incassato tra
due mobili).
Durantel'usodell'apparecchio glielementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bambimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
dellapparecchio.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina,
ecc.) in prossimità dellapparecchio quando esso
è in uso.
Quando lapparecchio non è utilizzato, assicurarsi
sempre che le manopole siano nella posizione
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare lAssistenza.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del
forno aperta.
.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il
prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Se la cucina viene posta su di un piedistallo,
prendere adeguati accorgimenti affinchè
l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o
ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei
programmi, in particolar modo la cottura ritardata
(vedi Programmi) e la pulizia automatica ritardata
(vedi Manutenzione e cura), permettono di
organizzarsi in tal senso.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture
BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per
ottenere migliori risultati che per un sensibile
risparmio di energia (10% circa).
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in
modo che aderiscano bene alla porta e non
procurino dispersioni di calore.
IT
11
Page 12
Manutenzione ecura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Sciacquare abbondantemente e
asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri
abrasive o sostanze corrosive.
Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma
e i bruciatori del piano cottura sono estraibili
per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e
detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere
ogni incrostazione e attendere che siano
perfettamente asciutti.
Pulire frequentemente la parte terminale dei
dispositivi di sicurezza* per assenza di fiamma.
Controllarele guarnizionidel forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti
danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza
Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il
forno fino allavvenuta riparazione.
Sostituirelalampadina di illuminazione
delforno
Per sostituire la
lampadina di
illuminazione del
forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga:
potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che
si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto
sarà necessario provvedere alla sostituzione del
rubinetto stesso.
Questa operazione deve essere effettuata daun
tecnico autorizzato dal costruttore.
Presentesolosualcunimodelli.
*
12
Page 13
Assistenza
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.indesit.com.
13
Page 14
GB
Operating Instructions
ITFR
Italiano, 1Français, 27
GB
English,14
ESPT
Espanol, 40Portuges, 53
CP97SE2/HA
Contents
Installation, 15-18
Positioning and levelling
Electrical connection
Gas connection
Adapting to different types of gas
Table of burner and nozzle specifications
Table of characteristics
Descriptionof the appliance, 19
Overall view
Control panel
Start-up and use, 20-23
Using the hob
Using the oven
Using the cooking timer
Cooking modes
Practical cooking advice
Cooking advice table
COOKER AND OVEN
Precautions and tips, 24
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 25
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Gas tap maintenance
Assistance, 26
Page 15
Installation
Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully. It
contains important information concerning the safe
installation and operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected
from the electricity supply.
Roomventilation
The appliance may only be installed in permanentlyventilated rooms, according to current national
legislation. The room in which the appliance is
installed must be ventilated adequately in order to
provide as much air as is needed by the normal gas
combustion process (the flow of air must not be lower
than 2 m
3
/h per kW of installed power).
The air inlets, protected by grilles, should have a
duct with an inner cross section of at least 100 cm
2
and should be positioned so that they are not liable
to even partial obstruction (see figure A).
These inlets should be enlarged by 100% - with a
minimum of 200 cm
2
- whenever the surface of the
hob is not equipped with a flame failure safety
device. When the flow of air is provided in an indirect
manner from adjacent rooms (see figure B), provided
that these are not communal parts of a building,
areas with increased fire hazards or bedrooms, the
inlets should be fitted with a ventilation duct leading
outside as described above.
Adjacent room
A
B
Room requiring ventilation
After prolonged use of the appliance, it is
advisable to open a window or increase the speed of
any fans used.
Disposing of combustion fumes
The efficient disposal of combustion fumes should
be guaranteed using a hood which is connected to a
safe and efficient natural suction chimney, or using
an electric fan which begins to operate automatically
every time the appliance is switched on (see figure).
Fumes channelled
straight outside
Fumes channelled through
a chimney or a branched
flue system (reserved for
cooking appliances)
The liquefied petroleum gases are heavier than air
and collect by the floor, therefore all rooms
containing LPG cylinders must have openings
leading outside so that any leaked gas can escape
easily.
LPG cylinders, therefore, whether partially or
completely full, must not be installed or stored in
rooms or storage areas which are below ground level
(cellars, etc.). Only the cylinder being used should
be stored in the room; this should also be kept well
away from sources of heat (ovens, chimneys,
stoves) which may cause the temperature of the
cylinder to rise above 50°C.
Positioning and levelling
GB
A
Ventilation opening for
comburent air
Increase in the gap
between the door and
the flooring
The appliance may be installed alongside any
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heatresistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
Place it in the kitchen, the dining room or the
studio flat (not in the bathroom).
If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 600 mm
away from them.
15
Page 16
GB
If the cooker is
installed underneath a
wall cabinet, there must
be a minimum distance
of 420 mm between this
cabinet and the top of
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
the hob.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
420
Min.mm.
This distance should be
increased to 700 mm if
the wall cabinets are
flammable (see figure).
Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
Any hoods must be installed in accordance with
the instructions listed in the relevant operating
manual.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet into the places
provided on each corner of the
base of the cooker (seefigure).
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder
may be carried out using a flexible rubber or steel
hose, in accordance with current national legislation
and after making sure that the appliance is suited to the
type of gas with which it will be supplied (see the rating
sticker on the cover: if this is not the case see below).
When using liquid gas from a cylinder, install a pressure
regulator which complies with current national
regulations. To make connection easier, the gas
supply may be turned sideways*: reverse the
position of the hose holder with that of the cap and
replace the gasket supplied with the appliance.
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the appliance data plate (seeTechnical data table).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar switch with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be
suitable for the charge indicated and must comply
with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply
cable must be positioned so that it does not come
into contact with temperatures higher than 50°C at
any point.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data
plate.
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Make sure that the gas supply pressure is
consistent with the values indicated in the Table of
burner and nozzle specifications (see below). This
will ensure the safe operation and durability of your
appliance while maintaining efficient energy
consumption.
Gasconnectionusing a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with current
national legislation. The internal diameter of the hose
must measure: 8 mm for a liquid gas supply;13 mm
for a methane gas supply.
Once the connection has been performed, make
sure that the hose:
Does not come into contact with any parts which
reach temperatures of over 50°C.
Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not
compressed.
Is easy to inspect along its whole length so that
its condition may be checked.
Is shorter than 1500 mm.
Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps which comply with current
regulations.
16
Page 17
If one or more of these conditions is not fulfilled or
if the cooker must be installed according to the
conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances
(installed between two cupboards), the flexible steel
hose must be used instead (see below).
Connecting a flexible jointless stainlesssteel
pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with
current national legislation.
To begin using the hose, remove the hose holder on
the appliance (the gas supply inlet on the appliance
is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
Perform the connection in such a way that the hose
length does not exceed a maximum of 2 metres,
making sure that the hose is not compressed and
does not come into contact with moving parts.
Checking theconnection for leaks
Adjusting the hob burners minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory
screw, which is positioned inside or next to the tap
pin, until the flame is small but steady.
If the appliance is connected to a liquid gas
supply, the regulatory screw must be fastened as
tightly as possible.
3. While the burner is alight, quickly change the
position of the knob from minimum to maximum and
vice versa several times, checking that the flame is
not extinguished.
GB
When the installation process is complete, check the
hose fittings for leaks using a soapy solution. Never
use a flame.
Adapting to different typesof gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas
other than the default type (this is indicated on the
rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off
their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket
spanner (see figure), and replace them with nozzles
suited to the new type of gas (see Burner and nozzlespecifications table).
3. Replace all the components by following the
above instructions in reverse.
The hob burners do not require primary air
adjustment.
After adjusting the appliance so it may be used
with a different type of gas, replace the old rating
label with a new one which corresponds to the new
type of gas (these labels are available from
Authorised Technical Assistance Centres).
Should the gas pressure used be different (or vary
slightly) from the recommended pressure, a suitable
pressure regulator must be fitted to the inlet hose in
accordance with current national regulations relating to
regulators for channelled gas.
17
Page 18
GB
Tableof burnerand nozzlespecifications
Table 1Liquid gasNatural gas
Diameter
(mm)
BURNER
Heating
power kW
(H.s.*)
Nozzle
1/100
Nozzle
1/100
Flow rate *
g/h
Nozzle
1/100
rate *
Flow
l/h
Nomin.Red.G30G31G20
C. Rapid
B. Semi-rapid751.650.4306412011896157
A. Auxiliary
D. Triple ring1303.251.35791236232124309
Supply pressure
1003.000.74086218214116286
551.000.4305073717195
Nominal (mbar)
Minimal (mbar)
Maximised (mbar)
(mm)
(mm)
28-30
20
35
(mm)
37
25
45
*At 15°C and 1013 mbar - dry gas
**PropaneP.C.S. = 50.37 MJ/kg
***ButaneP.C.S. = 49.47 MJ/kg
NaturalP.C.S. = 37.78 MJ/m
3
TABLE OF CHARACTERISTICS
Oven dimensions
(HxWxD)
Volume lt. 56
Burners
Voltage and
frequency
ENERGY LABEL
32x43.5x40 cm
may be adapted for use with any
type of gas shown on the data plate
see data plate
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens. Standard EN
50304
Declaredenergy consumptionfor
ForcedconvectionClass
heating mode: Gratin.
EC Directives: 2006/95/EEC dated
12.12.06 (Low Voltage) and subsequentamendments 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments 90/369/EEC dated 29/06/90 (Gas)
and subsequent amendments 93/68/EEC dated 22/07/93and
subsequent amendments -
2002/96/EC.
20
17
25
18
Page 19
Description
Semi-rapid gas
burner
Triple ring
gas burner
of the appliance
Overall view
Semi-rapid gas
Semi-rapid gas
burner
burner
900
Triple ring
Triple ring
gas burner
gas burner
Hob grid
GB
Rapid gas
burner
Auxliary
gas burner
Control
panel
Controlpanel
Hob BURNER
control knobs
THERMOSTAT
knob
MAX
COOKING TIMER
Knob
SELECTOR
knob
Indicator light
THERMOSTAT
19
Page 20
Start-up anduse
GB
Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a complete ring
showing the strength of the flame for the relevant
burner.
To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an
anticlockwise direction so that it is pointing to the
maximum flame setting -.
3. Adjust the intensity of the flame to the desired
level by turning the BURNER knob in an
anticlockwise direction. This may be the minimum
setting +, the maximum setting - or any position in
between the two.
If the appliance is fitted with
an electronic lighting device*
(see figure), press the
BURNER knob and turn it in
an anticlockwise direction,
towards the minimum flame
setting, until the burner is lit.
The burner might be
extinguished when the knob is released. If this
occurs, repeat the process, holding the knob down
for a longer period of time.
If the flame is accidentally extinguished, switch off
the burner and wait for at least 1 minute before
attempting to relight it.
Burner
Rapid (R)
Semi-rapid (S)
Auxiliary (A)
Triple.ring (TC)
To identify the type of burner, please refer to the
diagrams contained in the paragraph entitled
Burner and nozzle specifications.
Make sure the pans do not overlap the edges of
the hob while it is being used.
For models equipped with a reducer grid, the latter
must be used only for the auxiliary burner, when
pans with a diameter of less than 12 cm are used.
ø Cookware Diameter (cm)
24 - 26
16 - 22
10 - 14
24 - 26
Using the oven
Before operating the product, remove all plastic
film from the sides of the appliance.
The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half and hour. Ensure that
the room is well ventilated before switching the oven
off and opening the oven door. The appliance may
emit a slightly unpleasant odour caused by
protective substances used during the
manufacturing process burning away.
If the appliance is equipped with a flame failure
safety device*, press and hold the BURNER knob
for approximately 2-3 seconds to keep the flame
alight and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it
reaches the stop position .
Practicaladviceonusingthe burners
For the burners to work in the most efficient way
possible and to save on the amount of gas
consumed, it is recommended that only pans which
have a lid and a flat base are used. They should
also be suited to the size of the burner.
1.Select the desired cooking mode by turning
the SELECTOR knob.
2.Select the desired temperature with the
THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table
for cooking modes and the suggested cooking
temperatures (see Cooking Modes).
3.When lit, the THERMOSTAT indicator light
indicates that the oven is heating up to the
temperature set.
4.You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
- change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
0 position.
! There is no preheating stage for the BARBECUE mode.
! Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will prevent the enamel coating from being
20
Page 21
damaged.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
TRADITIONAL OVEN mode
When using this traditional cooking mode, it is best
to use one cooking rack only. if more than one rack
is used, the heat will be distributed unevenly.
GB
In order to cool down the external temperature of the
oven, some models are fitted with a cooling fan
which blows air out between the control panel and
the oven door.
Once cooking has been completed, the cooling fan
remains on until the oven has cooled down
sufficiently. In the BAKING mode, the cooling fan is
only activated when the oven is hot.
Once cooking has been completed, the cooling fan
continues to operate until the oven has cooled down
sufficiently.
Ovenlight
This is switched on by selecting
SELECTOR knob. It remains lit when a cooking
mode is selected.
using the
Using the cooking timer
1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob
clockwise almost one complete revolution.
2. Turn the knob anticlockwise to set the desired
time: align the minutes shown on the COOKING
TIMER knob with the indicator on the control panel.
3. When the selected time has elapsed, a buzzer
sounds and the oven turns off.
4. When the oven is off the cooking timer can be
used as a normal timer.
BAKINGmode
This mode is ideal for baking temperature sensitive
foods (such as cakes, which need to rise) and for
the preparation of bitesize pastries on 3 shelves
simultaneously.
FAST COOKINGmode
This mode is particularly suitable for cooking prepacked food quickly (frozen or pre-cooked). The
best results are achieved using one cooking rack
only.
MULTILEVELmode
Since the heat remains constant throughout the
oven, the air cooks and browns food in a uniform
manner. A maximum of two racks may be used at
the same time.
PIZZAmode
This combination heats the oven rapidly by
producing a considerable amount of heat,
particularly from the element at the bottom. If you
use more than one rack at a time, switch the position
of the dishes halfway through the cooking process.
BARBECUEmode
The high and direct temperature of the grill is
recommended for food which requires a high surface
temperature. Always cook in this mode with the oven
door closed.
To use the oven manually, in other words when you
do not wish to use the end of cooking timer, turn the
COOKING TIMER knob until it reaches the '
symbol.
Cooking modes
A temperature value between 60°C and MAX can
be set for all cooking modes except the following:
BARBECUE (recommended: set only to MAX
power level)
GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
GRATINmode
This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation
provided by the heating elements through forced
circulation of the air throughout the oven. This helps
prevent food from burning on the surface and allows
the heat to penetrate right into the food. Always
cook in this mode with the oven door closed.
DEFROSTING mode
The fan located on the bottom of the oven makes the
air circulate at room temperature around the food.
This is recommended for the defrosting of all types
of food, but in particular for delicate types of food
which do not require heat, such as for example: ice
21
Page 22
GB
cream cakes, cream or custard desserts, fruit
cakes. By using the fan, the defrosting time is
approximately halved. In the case of meat, fish and
bread, it is possible to accelerate the process using
the multi-cooking mode and setting the
temperature to 80° - 100°C.
Spitroast
This accessory should only be used when cooking
with the grill. Proceed as follows: thread the meat
you wish to cook onto the rod positioned across the
oven lengthwise, fixing it in place with the adjustable
forks supplied. Position supports "A" and "B" in the
relevant holes in dripping pan "E", rest the groove on
the rod in slot "C" and use the guide rail to place the
rack in the lowest position in the oven; next position
the rod in the rotisserie spit hole, sliding the groove
forwards to slot "D" (see figures). Start the rotisserie
Practical cooking advice
Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct
heat can burn temperature sensitive foods.
In the BARBECUE and GRATIN cooking modes,
particularly when using the rotisserie, place the
dripping pan in position 1 to collect cooking residues
(fat and/or grease).
MULTILEVEL
Use positions 2 and 4, placing the food which
requires more heat on 2.
Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
BARBECUE
using the SELECTOR knob set to cooking mod
or ;
! When the
rotisserie will stop if the door is opened.
mode has been activated, the
Place the rack in position 3 or 4. Position the food
in the centre of the rack.
We recommend that the power level is set to
maximum. The top heating element is regulated
by a thermostat and may not always operate
constantly.
PIZZA
Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as
it prevents the crust from forming by extending
the total cooking time.
If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
22
Page 23
Cooking advicetable
Cooking modes
Convection Oven
Baking mode
Fast cooking
Multilevel
Pizza Mode
Barbe cue
Gra t i n
Duck
Chicken
Roast veal or beef
Roast pork
Biscuits (shortcrust pastry)
Pies / Tarts
Pies / Tarts
Fruit cakes
Sponge cake made wit h yoghurt
Small cakes on 2 racks
Sponge cake
Cream puffs on 3 racks
Biscuits on 3 racks
Filled pancakes
Meringues on 3 racks
Cheese puffs
Frozen food
Pizza
Courgette and prawn pi e
Countr y styl e spinach pie
Turnover s
Lasag ne
Golden Rolls
Chicken bites
Pre-cooked food
Golden chicken wings
Fresh Food
Biscuits (shortcrust pastry)
Sponge cake made wit h yoghurt
Cheese puffs
Pizza on 2 racks
Pies on two racks/cakes on 2 racks
Sponge cake on 2 racks (on the
dri pping pan)
Roast chicken + potatoes
Lamb
Mackerel
Lasag ne
Cream puffs on 2 racks
Biscuits on 2 racks
Cheese puffs on 2 racks
Savoury pies
Pizza
Focaccia bread
Mackerel
Sole and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cod fillet
Gril led vegetabl es
Veal steak
Sausages
Hambur gers
Toasted sandwiches (or toast)
Spit-roast chicken using rotisserie
spit (wher e present)
Spit-roast lamb using roti sseri e spit
(where present)
Grilled chicken
Cuttlefish
Spit-roast chicken using rotisserie
spit (wher e present)
Spit-roast duck using roti sseri e spit
(where present)
Roast veal or beef
Roast pork
Lamb
Foods
Weight (i n kg)
1.5
1.5
1
1
1
0.5
1
0.7
0.7
0.6
0.7
0.7
0.8
0.5
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
1+1
1
1
1
0.5
0.5
1
0.7
0.7
0.7
0.5
0.8
0.7
4 or 5
4 or 6
1
1
Rack position
sta ndard
guide rails
2
2
2
2
2
2
2 or 3
2 or 3
2 or 3
2 and 4
2 or 3
1, 3 and 5
1, 3 and 5
2
1, 3 and 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 and 4
2 and 4
2 and 4
1 and 2/3
2
1 or 2
2
2 and 4
2 and 4
2 and 4
1 and 3
2
2
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
-
-
1.5
1
1.5
1.5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
The c ookin g tim es lis t ed above are inten ded as g uidelines only and may be modifi ed according to personal ta s te s . Ov en
preheatin g tim es are set as stand ard and may not be modified m anually.
This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety
standards.
The following warnings are provided for safety
reasons and must be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and
storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet.
The instruction booklet accompanies a class 1
(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed
between 2 cupboards) appliance.
Do not touch the heating elements or
certain parts of the oven door when the
appliance is in use; these parts become
extremely hot. Keep children well aw ay
from the
Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact
with the hot parts of the oven.
The openings used for the ventilation and
dispersion of heat must never be covered.
Always use oven gloves when placing cookware
in the oven or when removing it.
Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,
etc...) near the appliance while it is in use.
Always make sure the knobs are in the position
when the appliance is not in use.
When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the
cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to perform the
repairs yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact
Assistance.
Do not rest heavy objects on the open oven door.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, by inexperienced
appliance.
individuals or by anyone who is not familiar with
the product. These individuals should, at the very
least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive
preliminary instructions relating to the operation of
the appliance.
Do not let children play with the appliance.
If the cooker is placed on a pedestal, take the
necessary precautions to prevent the same from
sliding off the pedestal itself.
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Exhausted appliances should be
collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances,
owners may contact the public service provided
or their local dealer.
Respecting and conserving the
environment
You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the
oven in the hours between late afternoon and the
early hours of the morning. The cooking mode
programming options, the delayed cooking
mode (see Cooking modes) and delayed
automatic cleaning mode (see Care and
Maintenance) in particular, enable the user to
organise their time efficiently.
Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: this will achieve
improved results while saving energy
(approximately 10%).
Check the door seals regularly and wipe them
clean to ensure they are free of debris so that
they adhere properly to the door, thus avoiding
heat dispersion.
24
Page 25
Care and maintenance
Switching theapplianceoff
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using
a sponge which has been soaked in lukewarm
water and neutral soap. Use specialised products
for the removal of stubborn stains. After cleaning,
rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
The hob grids, burner caps, flame spreader rings
and burners may be removed to make cleaning
easier; wash them in hot water and non-abrasive
detergent, making sure all burnt-on residue is
removed before drying them thoroughly.
Clean the terminal part of the flame failure safety
devices* frequently.
Inspecting the oven seals
GB
Check the door seals around the oven regularly.
If the seals are damaged, please contact your
nearest Authorised After-sales Service Centre.
We recommend that the oven is not used until the
seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
To replace the
oven light bulb:
1. Remove the
glass cover of the
lamp-holder.
2. Remove the
light bulb and
replace it with a
similar one:
Wattage 25 W,
cap E 14.
3.Replace the glass cover (see diagram).
The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive products.
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product,
then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use
rough abrasive material or sharp metal scrapers
as these could scratch the surface and cause the
glass to crack.
The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
Gas tap maintenance
Over time, the valves may become jammed or
difficult to turn. If this occurs, the valve must be
replaced.
Thisproceduremustbeperformedbya
qualified technician who has been authorised by
the manufacturer.
Onlyavailableincertainmodels.
*
25
Page 26
Assistance
GB
Never use the services of an unauthorised technician.
Pleasehavethe following information to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
26
Page 27
Mode demploi
IT
Italiano, 1Français,27
GB
English,14
ESPT
Espanol, 40Portuges, 53
CP97SE2/HA
FR
CUISINIÈRE ET FOUR
FR
Sommaire
Installation, 28-31
Positionnement et nivellement
Raccordement électrique
Raccordement gaz
Adaptation aux différents types de gaz
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des
injecteurs
Tableau des caractéristiques
Description de lappareil, 32
Vue densemble
Tableau de bord
Miseen marche et utilisation, 33-36
Utilisation du plan de cuisson
Utilisation du four
Utiliser le programmateur fin de cuisson
Programmes de cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson
Précautions et conseils, 37
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Nettoyage et entretien, 38
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Remplacement de lampoule déclairage du four
Entretien robinets gaz
Assistance, 39
Page 28
Installation
FR
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce quil
suive lappareil.
Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la sécurité de lappareil
Linstallation de lappareil doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant.
Nimporte quelle opération de réglage, dentretien
ou autre, doit être effectuée après avoir débranché
la prise de la cuisinière.
Aération des locaux
Lappareil doit être installé dans des locaux qui sont
aérés en permanence, selon les prescriptions des
normes en vigueur dans le pays dinstallation. Il est
indispensable que la pièce où lappareil est installé
dispose dune quantité dair égale à la quantité dair
comburant nécessaire à une bonne combustion du gaz
(le flux dair doit être dau moins 3 m
3
/h par kW de
puissance installée).
Les prises dair, protégées par des grilles, doivent
disposer dun conduit dau moins 100 cm
2
de section utile
et dans une position qui leur évite tout risque dêtre
bouchées accidentellement, même partiellement
(voir figure A).
Ces ouvertures doivent être agrandies de 100% (surface
minimale 200 cm
2
) en cas dappareils dépourvus du
dispositif de sécurité de flamme et quand lafflux de lair
provient de manière indirecte de pièces voisines (voirfigure B) à condition quil ne sagisse pas de parties
communes du bâtiment, de chambres à coucher ou de
locaux à risque dincendie équipées dun conduit
daération avec lextérieur comme décrit plus haut.
Après une utilisation prolongée de lappareil, il est
conseillé douvrir une fenêtre ou daugmenter la
vitesse de ventilateurs éventuels.
Evacuationdes fumées de combustion
La pièce doit prévoir un système dévacuation vers
lextérieur des fumées de combustion réalisé au
moyen dune hotte reliée à une cheminée à tirage
naturel ou par ventilateur électrique qui entre
automatiquement en fonction dès quon allume
lappareil (voir figures).
Evacuation
directement à
lextérieur
Evacuation par cheminée
ou conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de
cuisson)
Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que lair, se
déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui
contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc
prévoir des ouvertures vers lextérieur afin de
permettre lévacuation du gaz par le bas en cas de
fuites accidentelles.
Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL,
vides ou partiellement pleines, dans des locaux qui se
trouvent en sous-sol (caves etc.). Ne garder dans la
pièce que la bouteille en cours dutilisation, loin de
sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.)
qui pourraient amener sa température à plus de 50°C.
A
A
Ouverturede ventilation
pour lair comburant
28
Localadjacent
Local à ventiler
B
Agrandissement de la
fissureentrela porte
et le sol
Positionnement et nivellement
Lappareil peut être installé à côté de meubles dont
la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
Sassurer que le mur en contact avec la paroi
arrière de lappareil est réalisé en matériel ignifuge
résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
installer cet appareil dans une cuisine, une salle à
manger ou un studio (jamais dans une salle de
bains) ;
si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le
plan de travail des meubles, il faut que ces
derniers soient placés à au moins 600 mm de
lappareil.
Page 29
si la cuisinière est
installée sous un élément
suspendu, il faut que ce
dernier soit placé à au
moins 420 mm de
distance du plan.
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
Il faut prévoir une
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
420
Min.mm.
distance de 700 mm si
les éléments suspendus
sont inflammables (voirfigure);
ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés
de la cuisinière à moins de 200 mm de distance.
pour linstallation de hottes, se conformer aux
instructions de leur notice demploi.
Nivellement
Pour mettre lappareil bien à
plat, visser les pieds de
réglage fournis aux
emplacements prévus aux
coins à la base de la
cuisinière (voir figure).
Raccordement électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur létiquette des caractéristiques
(voir tableau des caractéristiques techniques).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
décartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur dans le
pays (le fil de terre ne doit pas être interrompu par
linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit
atteindre, en aucun point, une température
dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque
signalétique;
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne
peut être remplacé que par un technicien agréé.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
Pour raccorder lappareil au réseau de distribution
du gaz ou à la bouteille de gaz utiliser un tuyau
flexible en caoutchouc ou en acier, conformément à
la réglementation en vigueur dans le pays
dinstallation. Sassurer auparavant que lappareil est
bien réglé pour le type de gaz dalimentation utilisé
(voir étiquette sur le couvercle : autrement voir ci-dessous). Si lalimentation seffectue avec du gaz
liquide en bouteille, utiliser des régulateurs de
pression conformes à la réglementation en vigueur
dans le pays dinstallation. Pour simplifier le
raccordement, lalimentation du gaz est orientable
latéralement* : inverser labout annelé avec le
bouchon de fermeture et remplacer le joint
détanchéité (fourni avec lappareil).
Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un
meilleur emploi de lénergie et une plus longue
durée de vie de lappareil, vérifier que la pression
dalimentation respecte bien les valeurs indiquées
dans le tableau Caractéristiques des brûleurs et des
injecteurs (voir ci-dessous).
Raccordement gaz partuyau flexibleen
caoutchouc
Sassurer que le tuyau est bien conforme aux
normes applicables dans le pays dinstallation. Le
tuyau doit avoir un diamètre intérieur de : 8 mm en
cas dalimentation au gaz liquide; 13 mm en cas
dalimentation au gaz naturel.
Après avoir effectué le raccordement, sassurer que
le tuyau :
ne touche en aucun point à des parties pouvant
atteindre plus de 50°C;
nest pas soumis à traction ou torsion et ne
présente pas de pliures ou étranglements;
ne risque pas dentrer en contact avec des corps
tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles
et nest pas écrasé;
est facilement contrôlable sur toute sa longueur
pour vérifier son état de conservation;
FR
29
Page 30
FR
a moins de 1500 mm de long;
est bien fixé à ses deux extrémités à laide de
bagues de serrage conformes à la réglementation
en vigueur dans le pays.
Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent
être remplies ou que la cuisinière est installée dans
des conditions de classe 2 sous-classe 1 (appareil
encastré entre deux meubles), il faut utiliser un
tuyau flexible en acier (voir ci-dessous).
Raccordement gaz partuyau flexibleenacier
inox, à paroi continue avec raccords filetés
Sassurer que le tuyau et les joints sont bien
conformes aux normes applicables dans le pays
dinstallation.
Pour installer le tuyau, enlever labout annelé
équipant lappareil (le raccord dentrée du gaz à
lappareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique).
Réglage des minima des brûleurs du plan de
cuisson :
1. placer le robinet sur la position minimum;
2. enlever le bouton et tourner la vis de réglage
positionnée à lintérieur ou sur le côté de la tige du
robinet jusquà obtenir une petite flamme régulière;
En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis
de réglage ;
3. vérifier si, en tournant rapidement le robinet du
maximum au minimum, le brûleur ne séteint pas.
Procéder au raccordement de manière à ce que la
longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres
dextension maximale. Veiller à ce que le tuyau ne
soit pas écrasé et ne touche en aucun point à des
parties mobiles.
Vérification de létanchéité
Une fois linstallation terminée, vérifier létanchéité
de tous les raccords en utilisant une solution
savonneuse, ne jamais utiliser de flamme.
Adaptation aux différents types de gaz
Lappareil peut être adapté à un type de gaz autre
que celui pour lequel il a été conçu (indiqué sur
létiquette de réglage sur le couvercle).
Adaptation du plan de cuisson
Remplacement des injecteurs des brûleurs du plan
de cuisson :
1. enlever les grilles du plan de cuisson et sortir les
brûleurs de leur logement;
2. dévisser les injecteurs à laide dune clé à tube de
7 mm (voir figure) et les remplacer par les injecteurs
adaptés au nouveau type de gaz (voir tableauCaractéristiques des brûleurs et des injecteurs) ;
3. remonter les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens
inverse.
Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent
pas de réglage de lair primaire.
Après avoir procédé au réglage pour le nouveau
type de gaz, remplacer la vieille étiquette par celle
correspondant au nouveau gaz, disponible dans les
centres dassistance technique agréés.
Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport
à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie
dentrée un régulateur de pression approprié
conforme à la réglementation sur les régulateurs
pour gaz canalisés en vigueur dans le pays.
30
Page 31
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
adaptables à tous les types de gaz indiqués dans laplaque
signalétique
voirplaquesignalétique
Directive 2002/40/CE surl'étiquettedesfoursélectriques
NormeEN 50304
Consommation énergie déclaration
Classeconvection Forcée fonctionfour : Gratin.
DirectivesCommunautaires :
2006/95/CEE du 12.12.06 (Basse
Tension) et modifications successives - 89/336/CEE du
03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications successives -
90/369/CEE du 29/06/90 (Gaz) et
modifications successives
93/68/CEE modificationssuccessives -
2002/96/CEE.
du 22/07/93 et
20
17
25
31
Page 32
Description
Bruciatore
gas
semirapido
Br
leur àà
gaz
triple
couronne
de lappareil
FR
Vue densemble
Bruciatore
Brûleur à gaz
semi rapide
semirapido
a gas
900
Br
ûleur
Brûleur à gaz
triple
triple couronne
gaz
couronne
Grille du plan de cuisson
Brûleur à
gaz rapide
Brûleur à gaz
auxiliaire
Tableau
de bord
Tableau de bord
Boutons
du plan de cuisson
32
BRULEURS
Bouton
THERMOSTAT
MAX
Bouton
PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON
Bouton
PROGRAMMES
Voya nt
THERMOSTAT
Page 33
Mise enmarche
et utilisation
Utilisation du plan de cuisson
Allumage des brûleurs
Un petit cercle plein près de chaque bouton
BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier.
Pour allumer un brûleur du plan de cuisson:
1. approcher une flamme ou un allume-gaz ;
2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles dune
montre jusquau symbole grande flamme -.
3. pour régler la puissance de la flamme souhaitée,
tourner le bouton BRULEUR dans le sens inverse
des aiguilles dune montre: sur la position minimum
+, sur la position maximum - ou sur une position
intermédiaire.
Si lappareil est équipé dun
allumage électronique* (voirfigure) il suffit de pousser et
de tourner en même temps
dans le sens inverse des
aiguilles dune montre le
bouton BRÛLEUR sur le
symbole grande flamme,
jusquà lallumage. Il peut arriver que le brûleur
séteigne dès quon lâche le bouton. Dans ce cas,
tenter à nouveau en poussant plus longtemps sur le
bouton.
En cas dextinction accidentelle des flammes,
éteindre le brûleur et attendre au moins 1 minute
avant de tenter de rallumer.
Si lappareil est équipé dun dispositif de sécurité*
de flamme, pousser sur le bouton BRULEUR
pendant 2-3 secondes pour garder la flamme
allumée et pour activer le dispositif.
Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusquà la
position darrêt .
Conseilspratiquespourlutilisationdes brûleurs
Pour un meilleur rendement des brûleurs et une
moindre consommation de gaz, utiliser des
casseroles à fond plat, munies de couvercle et dun
diamètre adapté au brûleur :
Brûleurø Diamètre Casseroles (cm)
Pour repérer le type de brûleur adéquat, se référer
aux dessins du paragraphe Caractéristiques des
brûleurs et des injecteurs.
Éviter que les casseroles ne dépassent du
périmètre de la table pendant la cuisson.
Pour les modèles équipés dune grille de réduction,
nutiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire,
en cas dutilisation de casseroles ayant moins de 12
cm de diamètre.
Utilisation du four
Avant toute utilisation, enlever les pellicules
plastiques sur les côtés de lappareil
Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une
heure en réglant la température à son maximum.
Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des
produits utilisés pour protéger le four.
1. Pour sélectionner le programme de cuisson
souhaité, tournez le bouton PROGRAMMES.
2. Pour choisir la température, tournez le bouton
THERMOSTAT. Un tableau de cuisson vous
guidera dans vos cuissons en vous indiquant
notamment les températures conseillées pour
chacune delles (voir Programmes).
3. Le voyant THERMOSTAT reste allumé pendant la
durée de montée en température.
4. En cours de cuisson, vous pouvez à tout moment:
- modifier le programme de cuisson à laide du
bouton PROGRAMMES;
- modifier la température à laide du bouton
THERMOSTAT;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur 0.
! Aucun préchauffage nest prévu pour le
programme BARBECUE.
! Ne jamais poser dobjets à même la sole du four,
lémail risque de sabîmer.
FR
Rapide (R)24 - 26
Semi Rapide (S)16 - 22
Auxiliaire (A)10 - 14
Triple Couronne (TC)24 - 26
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille
fournie avec lappareil.
33
Page 34
FR
VoyantTHERMOSTAT
Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il
séteint dès que la température sélectionnée est
atteinte. Le voyant sallume et séteint tour à tour
pour indiquer que le thermostat fonctionne et
maintient la température au degré près.
Systèmederefroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures
extérieures, certains modèles sont équipés dun
système de refroidissement. Ce dernier souffle de
lair à lextérieur par une fente située entre le tableau
de bord et la porte du four.
! Le ventilateur continue à tourner après larrêt du
four jusquà ce que ce dernier se soit suffisamment
refroidi.
BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de
sélectionner MAX.);
GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser
200°C).
Programme FOUR TRADITION
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur
un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux
entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
ProgrammeFOUR PATISSERIE
Ce programme est particulièrement indiqué pour la
cuisson de mets délicats (comme des gâteaux levés
par ex.) et certains petits-fours sur trois niveaux en
même temps.
Eclairage du four
Pour lallumer, sélectionnez
PROGRAMMES La lampe reste allumée quand vous
sélectionnez un programme de cuisson.
à laide du bouton
Utiliser le programmateurfin de cuisson
1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant
faire un tour presque complet au bouton
PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON dans le sens
des aiguilles d'une montre.
2. Puis en faisant marche arrière, sélectionnez le
temps désiré en amenant les minutes indiquées sur
le bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON en
face du repère fixe du tableau de bord.
3. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit
et le four s'éteint.
4. Quand le four est éteint, le programmateur fin de
cuisson peut être utilisé comme une simple
minuterie.
Pour utiliser le four en fonctionnement manuel,
c'est-à-dire sans programmateur fin de cuisson,
amenez le bouton PROGRAMMATEUR FIN DE
CUISSON en face du symbole '.
Programmes de cuisson
Pour tous les programmes, il est possible de
sélectionner une température comprise entre 60°C et
MAX., sauf pour:
Programme FAST COOKING
Ce programme est tout particulièrement recommandé
pour les cuissons rapides de plats préparés (surgelés
ou précuits). Pour obtenir dexcellents résultats,
nenfourner que sur un seul niveau.
Programme MULTICUISSON
La chaleur est constante et bien répartie à lintérieur
du four, lair cuit et dore de façon uniforme en tous
points. Il est possible de cuire au maximum sur deux
niveaux en même temps.
Programme FOUR PIZZA
Cette combinaison permet une montée en
température rapide avec un fort apport de chaleur
provenant surtout de la sole. En cas de cuisson sur
plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer de
place à mi-cuisson.
Programme BARBECUE
La température élevée et directe du gril est conseillée
pour tous les aliments qui exigent une haute
température en surface. Cuisson porte du four fermée.
Programme GRATIN
Lirradiation thermique unidirectionnelle sajoute au
brassage de lair pour une répartition uniforme de la
chaleur dans lenceinte du four. Plus de risque de brûler
les aliments en surface et plus grande pénétration de la
chaleur. Cuisson porte du four fermée.
34
Page 35
Programma Décongélation
Le ventilateur situé à larrière du four fait circuler lair
à température ambiante autour des aliments. Cette
fonction est indiquée pour décongeler tout type
daliment, et plus particulièrement les aliments
délicats qui craignent la chaleur tels que, par
exemple : les gâteaux glacés, les gâteaux garnis de
crème pâtissière ou de crème fouettée, les gâteaux
aux fruits. Le temps de décongélation est réduit
environ de moitié. Vous pouvez également utiliser la
fonction Multicuisson pour décongeler rapidement
de la viande, du poisson ou du pain, en
sélectionnant une température de 80°C -100°C.
Tournebroche
Conseils de cuisson
FR
Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les
gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par lair
chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN,
notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au
gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de
cuisson.
MULTINIVEAUX
Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats
qui exigent davantage de chaleur.
Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
Cet accessoire n'est à utiliser que pour les cuissons
au gril. Procéder comme suit : enfiler la viande à
cuire dans le sens de la longueur et la bloquer à
l'aide des fourches réglables. Introduire les supports
"A" et "B" dans les trous prévus sur la lèchefrite "E",
poser l'extrémité de la broche dans son logement
"C" et enfourner la grille sur le premier gradin du
bas; engager à présent la broche dans le trou du
tournebroche en déplaçant l'extrémité de la broche
vers le logement "D" (voir figure). Brancher le
tournebroche en amenant le sélecteur
PROGRAMMES sur
! Quand le programme
tournebroche s'arrête dès ouverture de la porte du
four.
ou ;
est lancé, le
BARBECUE
Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les
plats au milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner le niveau
dénergie maximum. Ne pas sinquiéter si la
résistance de voûte nest pas allumée en
permanence: son fonctionnement est contrôlé par
un thermostat.
PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et lenfourner
sur la grille du four.
En cas dutilisation du plateau émaillé, le temps
de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup
moins croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, najouter la
mozzarelle quà mi-cuisson.
35
Page 36
FR
Tableau decuisson
Programmes
Four Tradi tion
Four Pâtisserie
Fast cooking
Multicuisson
Four Pizza
Barbecue
Grat in
!
Lestempsde cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goût s de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et
nesont pas modifiables manuellement.
Canard
Poulet
Rôt i de veau ou de buf
Rôt i de porc
Biscuits (pâte brisée)
Tartes
Tartes
Tarte aux fruits
Cake aux fruits
Petits gâteaux sur 2 niveaux
Génoise
Choux sur 3 niveaux
Biscuits sur 3 niveaux
Crêpes farcies
Meringues sur 3 niveaux
Friands au fromage
Surgel és
Pizza
Mél ange de courgettes et crevet tes en croûte
Feuilleté aux épinards
Chaussons salés
Lasagnes
Petits pains doré s
Poulet en morceaux
Précuits
Ailes de poulet doré es
Aliments Frai s
Biscuits (pâte brisée)
Cake aux fruits
Friands au fromage
Pizza sur 2 niveaux
Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux
Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé)
Poulet rôti + pommes de terre
Agneau
Maquereau
Lasagnes
Choux sur 2 niveaux
Biscuits sur 2 niveaux
Friands au fromage sur 2 niveaux
Tartes salées
Pizza
Fougasses
Maquereaux
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Tranches de colin
Légumes grillés
Côt e de veau
Saucisses
Hamburgers
Croque-monsieur ou toasts
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Agneau rôt i au tournebroche (si présent)
Poulet grillé
Seiches
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Canar d rôti au tournebroche (si présent)
Rôt i de veau ou de buf
Rôt i de porc
Agneau
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité.
Ces consignes de sécurité sont très importantes et
doivent être lues attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial,
de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne pas toucher lappareil avec les mains
mouillées ou humides ou si lon est pieds nus.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi.
Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre
pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre
deux meubles).
En cours de fonctionnement, les éléments
chauffantsetcertaines parties de la porte
peuvent dev enir très chauds. Attention à
ne pas
à distance.
Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de
lappareil.
Les orifices ou les fentes daération ou
dévacuation de la chaleur ne doivent pas être
bouchés
Utiliser toujours des gants de protection pour
enfourner ou sortir les plats du four.
Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool,
essence..) à proximité de lappareil lorsquil est
en marche.
Quand lappareil nest pas utilisé, sassurer que
les boutons sont bien sur la position .
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la
fiche de la prise de courant.
En cas de panne, nessayer en aucun cas
daccéder aux mécanismes internes pour tenter
de réparer lappareil. Faire appel au service
dassistance.
Ne pas poser dobjets lourds sur la porte du four
ouverte.
Il nest pas prévu que cet appareil soit utilisé par
des personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui nont pas lexpérience ou les
connaissances indispensables, à moins quelles
les toucher et à garder les enfa nts
ne le fassent sous la surveillance de quelquun
responsable de leur sécurité ou quelles aient été
dûment formées sur lutilisation de lappareil.
Si la cuisinière est installée sur un socle, prenez
les précautions qui s'imposent pour que l'appareil
ne tombe pas de ce socle.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Miseau rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et
électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains courants.
Les appareils usagés doivent faire lobjet dune
collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui
les composent et empêcher tout danger pour la
santé et pour lenvironnement. Le symbole de la
poubelle barrée est appliqué sur tous les produits
pour rappeler quils font lobjet dune collecte
sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise
au rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent sadresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.
Economiesetrespect de
lenvironnement
Pour faire des économies délectricité, utiliser
autant que possible le four pendant les heures
creuses. Les options de programmation des
cuissons et plus particulièrement la cuisson
différée (voir Programmes) et le nettoyage
automatique différé (voir Nettoyage et entretien),
permettent de sorganiser en ce sens.
Pour les cuissons au BARBECUE et GRATIN,
nous recommandons de garder la porte du four
fermée : les résultats obtenus sont meilleurs et la
consommation dénergie est moindre (environ
10% déconomie).
Garder les joints propres et en bon état pour quils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperdition de chaleur.
FR
37
Page 38
Nettoyage et entretien
FR
Misehors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de savon neutre. Si les taches
sont difficiles à enlever, utiliser des produits
spéciaux. Rincer abondamment et essuyer
soigneusement. Ne pas utiliser de poudres
abrasives ni de produits corrosifs.
Les grilles, les chapeaux, les couronnes et les
brûleurs du plan de cuisson sont amovibles et
peuvent ainsi être nettoyés plus facilement. Pour
les laver, utiliser de leau chaude additionnée dun
détergent non abrasif, éliminer toute incrustation
et attendre quils soient parfaitement secs avant
de les remonter.
Nettoyer fréquemment lextrémité des dispositifs
de sécurité* de flamme.
Contrôlerles joints du four
Contrôler périodiquement létat du joint autour de la
porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service
après-vente le plus proche de chez soi. Mieux vaut
ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
Remplacement delampoule déclairage
du four
Pour changer
lampoule
déclairage du
four:
1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la
lampe.
2. Dévissez lampoule et remplacez-la par une autre
de même type : puissance 25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle à sa place (voir figure).
Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand
le four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et
du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques
aiguisés qui risquent de rayer la surface et de
briser le verre.
Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante, même au lave-vaisselle.
Nexistequesurcertainsmodèles
*
Entretien robinets gaz
Il peut arriver quau bout dun certain temps, un
robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors
le remplacer.
Cette opération doit être effectuée par un
technicien agréé par le fabricant.
38
Page 39
Assistance
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
le type danomalie;
le modèle de lappareil (Mod.)
Son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil
FR
39
Page 40
ES
Manual de instrucciones
Sumario
IT
Italiano, 1Français, 27
ES
Espanol,40Portuges, 53
GB
English,14
PT
CP97SE2/HA
FR
Instalación, 41-44
Colocación y nivelación
Conexión eléctrica
Conexión de gas
Adaptación a los distintos tipos de gas
Tabla de características de quemadores e
inyectores
Tabla de características
Descripción del aparato,45
Vista de conjunto
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 46-49
Uso de la encimera
Uso del horno
Utilice el temporizador de fin de la cocción
Programas de cocción
Consejos prácticos para cocinar
Tabla de cocción
COCINA Y HORNO
Precaucionesy consejos, 50
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimientoy cuidados,51
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno
Mantenimiento de las llaves de gas
Asistencia, 52
Page 41
Instalación
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta,
cesión o traslado, controle que permanezca junto al
aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
La instalación del aparato se debe realizar
siguiendo estas instrucciones y por personal
calificado.
Cualquier intervención de regulación o
mantenimiento se debe efectuar con la cocina
desconectada de la red eléctrica.
Ventilacióndelosambientes
El aparato se puede instalar sólo en ambientes
permanentemente ventilados, según las normas
nacionales vigentes. En el ambiente en el que se
instala el aparato debe poder afluir la cantidad de
aire necesaria para la normal combustión (el caudal
de aire no debe ser inferior a 2 m
3
/h por kW de
potencia instalada).
Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben
poseer un conducto de 100 cm
2
de sección útil,
como mínimo, y estar colocadas de modo que no
puedan ser obstruidas, ni siquiera parcialmente
(ver la figura A).
Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100% con un mínimo de 200 cm
2
cuando la superficie de
trabajo del aparato no posea un dispositivo de
seguridad por ausencia de llama y cuando el flujo
de aire se produzca de modo indirecto desde
ambientes adyacentes (ver la figura B) siempre
que no sean partes comunes del inmueble,
ambientes con peligro de incendio o habitaciones
dotados de un conducto de ventilación con la parte
externa como se describe precedentemente.
Ambiente
A
B
adyacente
Ambiente que sedebe ventilar
Después de un uso prolongado del aparato, es
aconsejable abrir una ventana o aumentar la
velocidad de los ventiladores (si existen).
Descarga de los humos de la combustión
La descarga de los humos de la combustión debe
estar asegurada mediante una campana conectada
a una chimenea de tiro natural de óptimo
funcionamiento, o mediante un electroventilador que
comience a funcionar automáticamente cada vez
que se enciende el aparato (ver las figuras).
Descarga
directamenteal exterior
Descarga me
chimeneao conducto dehumosramificado(reservado
diante
alos aparatos de cocción)
Los gases de petróleo licuados, más pesados que
el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo
tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL
deben poseer aberturas hacia el exterior para la
evacuación, desde dichas zonas bajas, de las
posibles fugas de gas.
Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas,
no deben ser instaladas o depositadas en
ambientes o espacios a un nivel más bajo que el
suelo (sótanos, etc.) En el ambiente debe
permanecer sólo la botella en uso, lejos de fuentes
de calor (hornos, chimeneas o estufas) capaces de
llevarla a temperaturas superiores a los 50ºC.
Colocación y nivelación
Es posible instalar el aparato al lado de muebles
que no sean más altos que la superficie de trabajo.
ES
A
Abertura de ventilación
paraelairecomburente.
Aumento de la rendijaentrela puerta y el piso
Verifique que la pared que está en contacto con la
parte posterior del aparato sea de material no
inflamable y resistente al calor (90°C).
Para una correcta instalación:
coloque el aparato en la cocina, en el comedor o
en un monolocal (no en el cuarto de baño);
si la parte superior de la cocina es más alta que
la de los muebles, los mismos se deben ubicar,
como mínimo, a 600 mm del aparato;
41
Page 42
ES
si la cocina se instala
debajo de un armario de
pared, este último deberá
mantener una distancia
mínima del plano de
420
cocción de 420 mm.
700 mm. without hood
Min.mm.
min. 650 mm. with hood
Dicha distancia debe ser
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
de 700 mm. si los
armarios son de material
inflamable (ver la figura);
no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos
de 200 mm. de sus costados;
las campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el correspondiente
manual de instrucciones.
Nivelación
Si es necesario nivelar el
aparato, enrosque las patas
de regulación suministradas
con el aparato, en los ángulos
de la base de la cocina (ver lafigura).
Conexión eléctrica
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
La empresadeclina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
Conexión degas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se
puede realizar con un tubo flexible de goma o de
acero según las normas nacionales vigentes y
después de haber verificado que el aparato esté
regulado para el tipo de gas con el que será
alimentado (ver la etiqueta de calibrado en la tapa:
si no es así, ver más adelante). En el caso de
alimentación con gas líquido, desde botella, utilice
reguladores de presión conformes con las normas
nacionales vigentes. Para facilitar la conexión, la
alimentación de gas se puede orientar
lateralmente*: invierta la boquilla para la conexión
con el tapón de cierre y sustituya la junta estanca
suministrada con el aparato.
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características
colocada en el aparato (ver la tabla de Datostécnicos).
En el caso de conexión directa a la red, es
necesario interponer entre el aparato y la red, un
interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
los contactos de 3 mm., dimensionado para esa
carga y que responda a las normas vigentes (el
conductor de tierra no debe ser interrumpido por el
interruptor). El cable de alimentación eléctrica se
debe colocar de modo tal que no alcance en ningún
punto una temperatura que supere en 50°C la
temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características;
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones
múltiples.
Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso
de la energía y una mayor duración del aparato,
verifique que la presión de alimentación cumpla con
los valores indicados en la tabla Características de
los quemadores e inyectores (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo flexible degoma
Verifique que el tubo responda a las normas
nacionales vigentes. El diámetro interno del tubo
debe ser: 8 mm. para alimentación con gas líquido;
13 mm. para alimentación con gas metano.
Una vez realizada la conexión, controle que el tubo:
no esté en contacto, en ningún punto, con partes
que alcancen temperaturas superiores a 50ºC;
no esté sometido a esfuerzos de tracción o de
torsión y no presente pliegues o estrechamientos;
no esté en contacto con objetos cortantes, con
bordes o con partes móviles y que no quede
aplastado;
se pueda inspeccionar fácilmente en todo su
recorrido, para poder controlar su estado de
conservación;
tenga una longitud inferior a 1500 mm;
esté bien calzado en sus dos extremos, donde
va fijado con abrazaderas de manguera
conformes con las normas nacionales vigentes.
42
Page 43
Si alguna de estas condiciones no puede se
respetada o si la cocina se instala según las
condiciones de la clase 2 subclase 1 (aparato
empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir
al tubo flexible de acero (ver más adelante).
Conexión degascontubo flexibledeacero
inoxidable depared continua con uniones
roscadas
Verifique que el tubo y las juntas respondan a las
normas nacionales vigentes.
Para poner en funcionamiento el tubo, elimine la
boquilla presente en el aparato (la unión de entrada
de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho
cilíndrica).
Realice la conexión de modo tal, que la longitud de
la tubería no supere los 2 metros de extensión
máxima y verifique que el tubo no esté en contacto
con partes móviles y que no quede aplastado.
Controldelaestanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta
estanqueidad de todas las uniones utilizando una
solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas
diferente de aquel para el cual fue fabricado
(indicado en la etiqueta de calibrado que se
encuentra en la tapa).
Adaptación de la encimera
Sustitución de los inyectores de los quemadores de
la encimera:
1. quite las rejillas y extraiga los quemadores;
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave
tubular de 7 mm. (ver la figura), y sustitúyalos por
otros que se adapten al nuevo tipo de gas (ver la
tabla Características de los quemadores e
inyectores);
3. vuelva a colocar en su posición todos los
componentes siguiendo las operaciones en sentido
contrario al de la secuencia descripta arriba.
Regulación del mínimo de los quemadores de la
encimera:
1. lleve la llave a la posición de mínimo;
2. extraiga el mando y accione el tornillo de
regulación situado en el interior o al costado de la
varilla de la llave hasta conseguir una pequeña
llama regular.
En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación
deberá enroscarse a fondo;
3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de
la posición de máximo a la de mínimo, no se
apague la llama.
Los quemadores de la encimera no necesitan
regulación de aire principal.
Después de la regulación del aparato para un gas
diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la
etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente
al nuevo gas, que se encuentra disponible en los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a
la prevista (o variable), es necesario instalar, en la
cañería de ingreso, un regulador de presión
conforme con las normas nacionales vigentes sobre
reguladores para gas para distribución por
conducto.
Norma 2002/40/CE en laetiqueta
de los hornos eléctricos. Norma
ENERGY LABEL
EN 50304
ClaseConsumo de energía para
funcionamiento porconvección
Forzada - función de
calentamiento: Gratin.
Normas Comunitarias:
2006/95/CEE del 12.12.06(Baja
Tensión) y posteriores modificaciones -89/336/CEE del
03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y posteriores modificaciones 90/369/CEE del
29/06/90 (Gas) y posteriores modificaciones -93/68/CEE del
22/07/93
yposteriores
modificaciones - 2002/96/EC.
20
17
25
44
Page 45
Descripción delaparato
Bruciatore
gas
semirapido
Quemador a gas
de triple corona
Vistadeconjunto
Bruciatore
Quemador a gas
a gas
semi-rápido
semirapido
900
Quemador a gas
Quemador a gas
de triple corona
de triple corona
ES
Parrilla de la placa de cocción
Quemador a
gas rápido
Quemador a
gas auxiliar
Panel de control
Panel de control
Mandos de
QUEMADORES
de la encimera
TERMOSTATO
Mando
MAX
Mando
TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN
Mando de
PROGRAMAS
Piloto
TERMOSTATO
45
Page 46
Puesta en funcionamiento
y uso
ES
Usodela encimera
Encendidodelos quemadores
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR,
existe un círculo lleno que indica el quemador
correspondiente.
Para encender un quemador de la encimera:
1. acerque al quemador una llama o un encendedor;
2. presione y simultáneamente gire en sentido
antihorario el mando del QUEMADOR hasta el
símbolo de llama máxima -.
3. regule la potencia de la llama deseada, girando
en sentido antihorario el mando del QUEMADOR:
hasta el mínimo +, hasta el máximo - o hasta una
posición intermedia.
Si el aparato posee encendido
electrónico* (ver la figura),
basta presionar y
simultáneamente girar en
sentido antihorario el mando
del QUEMADOR hasta el
símbolo de llama máxima y
mantenerlo así hasta que se
produzca el encendido. Puede suceder que, cuando
se suelte el mando, el quemador se apague. En ese
caso, repita la operación manteniendo presionado el
mando durante un tiempo mayor.
Si la llama se extingue accidentalmente, apague el
quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes
de volver a intentar encenderlo.
Si el aparato posee un dispositivo de seguridad* por
ausencia de llama, tenga presionado el mando del
QUEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para
mantener encendida la llama y para activar el
dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que
se detenga .
Consejosprácticosparaelusodelos
quemadores
Para obtener un mayor rendimiento de los
quemadores y un mínimo consumo de gas, utilice
recipientes con fondo plano, con tapa y de
dimensiones apropiadas para ese quemador.
Quemador
Rápido (R)24 - 26
Semi Rápido (S)16 - 22
Auxiliar (A)10 - 14
Triple Corona (TC)24 - 26
Para identificar el tipo de quemador, consulte los
dibujos del párrafo Características de los
quemadores e inyectores.
Evite que las ollas sobresalgan de los bordes de la
encimera durante el uso.
En los modelos que poseen rejilla de reducción, la
misma se deberá utilizar sólo para el quemador
auxiliar, cuando se usan recipientes de un diámetro
inferior a los 12 cm.
ø Diámetro de Recipientes
(cm)
Uso del horno
¡Antes de usar, quite las películas de plástico
colocadas a los lados del aparato!
La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente,
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente
en el que se encuentra. El olor que se advierte es
debido a la evaporación de las sustancias utilizadas
para proteger el horno.
1. Seleccione el programa de cocción deseado
girando el mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura girando el mando
TERMOSTATO. La Tabla de cocción (verProgramas) contiene una lista con las cocciones y
las correspondientes temperaturas aconsejadas.
3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase
de calentamiento hasta la temperatura
seleccionada
4. Durante la cocción es posible:
- modificar el programa de cocción con el mando
PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando
TERMOSTATO;
- interrumpir la cocción llevando el mando
PROGRAMAS hasta la posición 0.
46
! En el programa BARBACOA no está previsto el
precalentamiento.
Page 47
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre
la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilacióndeenfriamiento
Para disminuir la temperatura externa, algunos
modelos poseen un ventilador de enfriamiento. El
mismo genera un chorro de aire que sale entre el
panel de control y la puerta del horno.
Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté
suficientemente frío. En el programa PASTELERÍA
comienza a funcionar sólo cuando el horno está
caliente.
Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté
suficientemente frío.
Programas de cocción
ES
En todos los programas se puede fijar una
temperatura entre 60°C y MAX, excepto en:
BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX);
GRATIN (se aconseja no superar una temperatura
de 200ºC).
Programa HORNO TRADICIONAL
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una
sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se
produce una mala distribución de la temperatura.
Programa HORNO PASTELERÍA
Este programa es aconsejable para la cocción de
alimentos delicados (por ej. las tortas que necesitan
leudado) y algunas preparaciones mignon en 3
bandejas simultáneamente.
Luzdelhorno
Se enciende seleccionando
PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se
selecciona un programa de cocción.
con el mando
Utilice el temporizador defin dela
cocción
1. Antes que nada es necesario cargar el timbre
girando el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE
COCCIÓN un giro casi completo en sentido horario.
2. Volviendo hacia atrás en sentido antihorario, fije el
tiempo deseado haciendo coincidir los minutos
indicados en el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE
COCCIÓN con la referencia fija que se encuentra en
el panel de control.
3. Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una señal
sonora y el horno se apagará.
4. Cuando el horno está apagado, el temporizador
de fin de la cocción se puede utilizar como un
normal contador de minutos.
Para utilizar el horno con funcionamiento manual, o
sea, excluyendo el temporizador de fin de cocción,
es necesario girar el mando TEMPORIZADOR DE
FIN DE COCCIÓN hasta el símbolo '.
Programa COCCIÓNRÁPIDA
Este programa es particularmente indicado para
cocciones veloces de alimentos congelados o
precocidos. Los mejores resultados se obtienen
utilizando un solo nivel.
Programa MULTICOCCIÓN
Debido a que el calor es constante en todo el horno,
el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme.
Es posible utilizar hasta un máximo de dos niveles
simultáneamente.
Programa HORNO PIZZA
Esta combinación permite un rápido calentamiento
del horno, con un fuerte aporte de calor
preferentemente desde abajo. Cuando utilice más
de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción
es necesario intercambiar sus posiciones .
Programa BARBACOA
La temperatura elevada y directa del grill es
aconsejada para los alimentos que necesitan una
temperatura superficial alta. Utilice el horno con la
puerta cerrada.
Programa GRATIN
A la irradiación térmica unidireccional, le agrega la
circulación forzada del aire en el interior del horno.
Esto impide que se quemen superficialmente los
alimentos aumentando el poder de penetración del
47
Page 48
ES
calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programma Descongelación
El ventilador colocado en el fondo del horno, hace
circular el aire a temperatura ambiente alrededor del
alimento. Es aconsejable para la descongelación de
cualquier tipo de alimento, pero en particular para
alimentos delicados que no deben recibir calor, por
ejemplo: tortas heladas, postres o tortas con crema,
tortas de fruta. El tiempo de descongelación se
reduce aproximadamente a la mitad. Cuando se
trate de carne, pescado o pan, es posible reducir
los tiempos utilizando la función "multicocción" y
seleccionando una temperatura de 80° 100°C.
El asadorautomático
Consejosprácticos paracocinar
En las cocciones ventiladas no utilice las
posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente
el aire caliente lo cual podría quemar las comidas
delicadas.
En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se
utiliza el asador automático, coloque la grasera en la
posición 1 para recoger los residuos de cocción
(jugos y/o grasas).
MULTICOCCIÓN
Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
Este accesorio se debe utilizar exclusivamente para
cocinar a la parrilla. Proceda de la siguiente manera:
inserte la carne que debe cocinar en la varilla
transversal, en sentido longitudinal, bloqueándola
con los correspondientes tenedores regulables.
Introduzca los soportes ''A'' y ''B'' en los orificios
presentes en la grasera ''E'', apoye la ranura de la
varilla en el asiento ''C'' y coloque la parrilla en la
primera guía más baja del horno; inserte ahora la
varilla en el orificio del asador automático, llevando
hacia adelante la ranura en el asiento ''D'' (verfiguras). Accione el asador automático
seleccionando con el mando PROGRAMAS
;
! Una vez que el programa
abre la puerta, el asador se detiene.
ha comenzado, si se
o
BARBECUE
Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque
los alimentos en el centro de la parrilla.
Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior no
permanece constantemente encendida: su
funcionamiento está controlado por un termostato.
PIZZA
Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el
horno.
Utilizando la grasera aumenta el tiempo de
cocción y difícilmente se obtiene una pizza
crocante.
En el caso de pizzas muy condimentadas, es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de
Italia) en la mitad de la cocción.
48
Page 49
Tabladecocción
Programas Alimentos Peso
Pato
Pollo
Horno
Tradicional
Horno
Pastelería
Cocción
rápida
Multicocci ón
Horno Pizza
Barbacoa
Gratin
Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. La duración del precalentamiento del horno
!
está prefijada y no se puede modificar manualmente.
Asado de ternera o de vaca
Asado de cerdo
Bizcochos (de pastaflora)
Tortas glaseadas
Tortas glaseadas
Torta de fruta
Bizcochos con uva
Tortas pequeñas en dos niveles
Bizcochos
Hojaldre con crema en 3 niveles
Bizcochos en 3 niveles
Creps rellenos
Merengues en 3 niveles
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
Alimentos congelados
Pizza
Mixto de calabacín y cangrejos
Torta rústica de espinacas
Panzerotti (ravioles grandes italianos)
Lasañas
Panecillos dorados
Bocaditos de pollo
Precocidos
Alas de pollo doradas
Alimentos Frescos
Bizcochos (de pastaflora)
Hojaldre con crema
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
Pizza en 2 niveles
Tortas glaseadas en 2 niveles Tortas en 2
niveles
Bizcochos en 2 niveles (sobre una grasera)
Pollo asado + patatas
Cordero
Caballa
Lasañas
Hojadre con crema en 2 niveles
Bizcochos en 2 niveles
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
en 2 niveles
Tortas saladas
Pizza
Hogazas
Caballa
Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y cangrejos
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
Bistec de ternera
Salchichas
Hamburguesas
Bocadillos calientes de jamón y queso (o
pan tostado)
Pollo asado con asador automático (si existe)
Cordero asado con asador automático
(cuando existe)
Pollo a la parrilla
Sepias
Pollo asado con asador automático (si existe)
Pato asado con asador automático (si existe)
Asado de ternera o vaca
Asado de cerdo
Cordero
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
no profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre,
tampoco si el espacio está protegido porque es
muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo
las instrucciones contenidas en este manual.
El manual pertenece a un aparato de clase 1
(aislado) o clase 2 - subclase 1 (empotrado entre
dos muebles).
Mientrasseutilizaelaparato, los
elementoscalentad ores y algunas partes
dela puerta del horno se calientan mucho.
Tengacuidado de no tocarlos y ma n tengaalos niñ
Evite que el cable de alimentación eléctrica de
otros electrodomésticos entre en contacto con
partes calientes del aparato.
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
Utilice siempre guantes para horno para introducir
o extraer recipientes.
No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina,
etc.) cerca del aparato mientras está en
funcionamiento.
Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre
que los mandos estén en la posición .
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin
haber desconectado primero el aparato de la red
eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una
reparación. Llame al Servicio de Asistencia
Técnica.
No apoye objetos pesados sobre la puerta del
horno abierta.
No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (niños incluidos) con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, a menos que no sean vigiladas
os alejados de ellos.
por una persona responsable de su seguridad o
que no hayan recibido instrucciones preliminares
sobre el uso del aparato.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga
las precauciones necesarias para que el aparato
no se resbale de dicho pedestal.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), establece que los electrodomésticos no
se deben eliminar de la misma manera que los
desechos sólidos urbanos. Los aparatos en
desuso se deben recoger separadamente para
optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de
los materiales que los componen e impedir
potenciales daños para la salud y el medio
ambiente. El símbolo de la papelera tachada se
encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta
eliminación de electrodomésticos, los poseedores
de los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde
las últimas horas de la tarde hasta las primeras
horas de la mañana, se colabora en la reducción
de la carga de absorción de las empresas
eléctricas. Las opciones de programación, en
especial, la cocción retrasada (ver Programas) y
la limpieza automática retrasada
(ver Mantenimiento y cuidados), permiten
organizarse en ese sentido.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones
BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se
obtendrán así mejores resultados y también un
sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).
Mantenga las juntas en buen estado y limpias
para que se adhieran bien a la puerta y no
provoquen dispersión del calor.
50
Page 51
Mantenimiento y
cuidados
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Enjuague
abundantemente y seque después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias
corrosivas.
Las parrillas, las coronas y los quemadores de la
encimera con sus tapas, se pueden extraer para
facilitar la limpieza; lávelos con agua caliente y
detergente no abrasivo, quite todas las
incrustaciones y espere que estén perfectamente
secos.
Limpie frecuentemente la parte terminal de los
dispositivos de seguridad* por ausencia de
llama.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite el uso de productos abrasivos.
Controlarlas juntas delhorno
ES
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada,
llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado
más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta
que no haya sido reparada.
Parasustituir labombilla deiluminación
del horno
Para sustituir la
bombilla de
iluminación del
horno:
1. Desenrosque la
tapa de vidrio del
portalámpara.
2. Extraiga la
bombilla y
sustitúyala con una
análoga: potencia
de 25 W, casquillo
E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Mantenimiento de lasllaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se
bloquee o presente dificultad para girar, en esos
casos será necesario proceder a la sustitución de
dicha llave.
Esta operación ladebeefectuaruntécnico
autorizado por el fabricante.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajilla).
Presentesóloenalgunosmodelos.
*
51
Page 52
Asistencia
ES
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
·Piezas y componentes
·Mano de obra de los técnicos
·Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico
a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
52
Page 53
Instruções de utilização
Índice
IT
Italiano, 1Français, 27
ES
Espanol, 40Portuges,53
GB
English,14
PT
CP97SE2/HA
FR
Instalação, 54-57
Posicionamento e nivelamento
Ligação eléctrica
Ligação do gás
Adaptação aos diferentes tipos de gás
Tabela das características dos queimadores e
bicos
Tabela das características
Descrição do aparelho, 58
Vista de conjunto
Painel de comandos
Início e utilização, 59-62
Utilização do plano de cozedura
Utilização do forno
Utilizar o timer de fim de cozedura
Programas de cozedura
Conselhos práticos para a cozedura
Tabela de cozedura
FOGÃO E FORNO
PT
Precauçõese conselhos, 63
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 64
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Substituir a lâmpada de iluminação do forno
Manutenção das torneiras do gás
Assistência técnica
Page 54
Instalação
PT
É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permaneça com o aparelho.
Leia com atenção as instruções: nas quais há
informações importantes sobre a instalação, a
utilização e a segurança.
A instalação do aparelho deve ser realizada
segundo estas instruções e por pessoal profissional
qualificado.
Qualquer intervenção de regulação ou manutenção,
deve ser efectuada com o fogão desligado da rede
eléctrica.
Ventilaçãodoslocais
O aparelho poderá ser instalado somente em locais
permanentemente ventilados, nos termos previstos
pelos regulamentos nacionais em vigor. No local no
qual o aparelho é instalado deve poder chegar tanto
ar quanto pedido pela regular combustão do gás (o
fluxo de ar não deve ser inferior a 2 m
3
/h por kW de
potência instalada).
As tomadas de admissão do ar, protegidas por
grades, devem ter uma conduta de ao menos 100
2
cm
de secção útil e devem ser colocadas em modo
que não possam ser obstruídas, mesmo
parcialmente (ver figura A).
Estas tomadas de ar devem ser aumentadas de
100% - com um mínimo de 200 cm
2
no caso em
que o plano de trabalho do fogão não tenha o
dispositivo de segurança para a falta de chama e
quando o fluxo de ar ocorre em modo indirecto a
partir de locais adjacentes (ver figura B) - desde
que não constituam partes comuns do imóvel,
ambientes com perigo de incêndio ou quartos de
dormir - que possuam um conduto de ventilação
comunicador com a parte externa, como descrito
acima.
A
Sala ao lado
B
Sala a ser ventilada
Após um uso prolongado do aparelho é
aconselhável abrir uma janela ou aumentar a
velocidade dos eventuais ventiladores.
Descarga dos fumos decombustão
A descarga dos fumos de combustão deve ser
garantida por meio de um exaustor ligado a uma
chaminé com tiragem natural de segura eficiência,
ou por meio de uma ventoinha eléctrica que entre
automaticamente em função cada vez que se ligar o
aparelho (ver figuras).
Descarga
directamente para
fora
Descarga através de uma
chaminé
ou uma conduta
para fumo ramificada
(reservada para os
aparelhos de cozedura).
Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados
que o ar, ficam em baixo, portanto os locais onde
estão contidos os recipientes de GLP devem prever
aberturas para o exterior para o escoamento das
eventuais fugas de gás.
Os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente
cheios, não devem ser instalados nem guardados
em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo
(caves etc.). Manter no local somente o cilindro que
estiver sendo utilizado, longe de fontes de calor
(fornos, chaminés, esquentadores) que possam
levá-lo a uma temperatura superior a 50ºC.
Posicionamento e nivelamento
É possível instalar o aparelho ao lado de móveis
que não superem a altura do plano de trabalho.
A
Aberturaparaventilação
do arcomburente
54
Aumento do vão entre
a porta eo chão
Assegurar-se de que a parede em contacto com a
parte traseira do aparelho seja de um material não
inflamável e resistente ao calor (T 90°C).
Para uma instalação correcta:
colocar o aparelho na cozinha, na sala de jantar
ou numa sala única (não na casa de banho);
se o plano da cozinha for mais alto que o dos
móveis, estes deverão ser colocados pelo menos
a 600 mm. do aparelho;
Page 55
se o fogão for
instalado embaixo de
uma prateleira, esta
deverá estar pelo
menos a 420 mm. do
plano de trabalho.
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
Esta distância deve ser
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
420
Min.mm.
de 700 mm. se as
prateleiras forem de
material inflamável
(vide a figura);
não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos
de 200 mm dos seus lados;
se houver exaustor, o mesmo deverá ser
instalado seguindo as indicações contidas no
relativo livrete de instruções.
Nivelamento
Se for necessário nivelar o
aparelho, parafusar os pés de
regulação fornecidos em
dotação nos específicos
lugares colocados nos cantos
na base do fogão (ver figura).
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados.
A empresaexime-sede qualquer
responsabilidade se estas regras não forem
obedecidas.
Ligação dogás
A ligação do aparelho à rede do gás ou à botija do gás
pode ser efectuada com um tubo flexível de borracha ou
de aço, conforme prescrito pelas normas nacionais em
vigor e somente após ter controlado que o mesmo esteja
regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado
(veja a etiqueta de calibragem sobre a tampa: em caso
contrárioveja abaixo). Em caso de alimentação com gás
líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em
conformidade com as normas nacionais em vigor. Para
facilitar a ligação, a alimentação do gás é orientável
lateralmente *: inverter o porta-borracha para a ligação
com a tampa de fecho e substituir a guarnição de
vedação fornecida em dotação.
PT
Ligaçãoeléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de
identificação (veja a tabela dos Dados técnicos).
No caso de ligação directa à rede, será necessário
interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor
omnipolar com abertura mínima entre os contactos
de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em
conformidade com as normas em vigor (o fio de
ligação à terra não deve ser interrompido pelo
interruptor). O cabo de alimentação deve ser
colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação;
a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação;
a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada
ou a ficha; não empregue extensões nem
tomadas múltiplas.
Para garantir um funcionamento seguro, uma
utilização de energia apropriada e maior duração da
aparelhagem, assegurar-se que a pressão de
alimentação respeite os valores indicados na tabela
Características dos queimadores e dos bicos (verabaixo).
Ligaçãodogáscomtubo flexível de borracha
Verificar que o tubo seja em conformidade com as
normas nacionais em vigor. O diâmetro interno do
tubo deve ser de: 8 mm para a alimentação com
gás líquido; 13 mm para a alimentação com gás
metano.
Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de
que o tubo:
não esteja em contacto em ponto algum com partes
que alcancem temperaturas superiores a 50ºC;
não esteja sujeito a qualquer esforço de tracção e
de torção não apresente dobras nem apertos;
não se encoste a corpos cortantes, arestas
agudas nem em peças móveis e não esteja
esmagado;
seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o
próprio percurso, a fim de poder-se controlar o
estado de conservação do mesmo;
tenha um comprimento menor do que 1500 mm;
esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve
ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos
termos dos regulamentos nacionais em vigor.
55
Page 56
PT
Se uma ou mais destas condições não puder ser
respeitada ou se o fogão for instalado conforme as
condições da classe 2 subclasse 1 (aparelho
encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado
o tubo flexível de aço (ver abaixo).
Ligaçãocomtubo flexível deaço inoxidável com
parede contínuacomrosca
Verificar que o tubo e as guarnições sejam em
conformidade com as normas nacionais em vigor.
Para poder instalar o tubo, elimine o porta-borracha
que há no aparelho (a junta de entrada de gás no
aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica).
Efectuar a ligação em modo que o comprimento da
tubagem não supere os 2 metros de extensão
máxima e assegurar-se de que o tubo não entre em
contacto com partes móveis e não seja esmagado.
Regulação do mínimo dos queimadores do plano:
1. coloque a torneira na posição de mínimo;
2. retire o selector e ajuste o parafuso de regulação
situado no interior ou ao lado da haste da torneira
até obter uma pequena chama regular.
No caso dos gases líquidos, o parafuso de
regulação deve ser atarraxado até o fundo;
3. verifique em seguida se ao girar rapidamente a
torneira da posição de máximo até a de mínimo, o
queimador não se apague;
Verificaçãodavedação
Ao terminar a instalação controlar a vedação de
todas as juntas utilizando uma solução de sabão e
nunca uma chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
É possível adaptar o aparelho a um tipo de gás
diferente daquele para o qual foi preparado
(indicado na etiqueta de calibragem na tampa).
Adaptação ao plano de cozedura
Substituição dos bicos dos queimadores do plano:
1. retire as grades e desenfie os queimadores das
suas sedes;
2. desparafusar os bicos utilizando uma chave a
tubo de 7 mm (ver figura), e substituí-los com
aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver
tabela Características dos queimadores e dos
bicos);
3. coloque outra vez todas as peças no lugar,
realizando as operações na ordem contrária à acima
apresentada.
Os queimadores do plano não precisam de
nenhuma regulação do ar primário.
Após a regulação com um gás diferente daquele
com o qual foi aferido o aparelho, troque a velha
etiqueta de calibragem por outra que corresponda
ao novo tipo de gás, que pode ser encontrada junto
aos nossos Centros de Assistência Técnica
Autorizados.
Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou
variável) daquela prevista, é necessário instalar nos
tubos de entrada um regulador de pressão,
conforme as normas nacionais em vigor sobre os
reguladores para gás canalizados.
56
Page 57
Tabela das características dos queimadores e bicos
adaptáveis a todos os tipos de gases indicados na placa de
identificação
vide a placa das características
Directiva 2002/40/CE acerca dos
fornos eléctricos. Norma EN
50304
Consumo deenergiada
declaração de Classe com
convecção Forçada - função de
aquecimento: Gratin
Directivas Comunitárias:
2006/23CEE de 12/12/06 (Baixa
Tensão) eposterioresmodificações-89/336/CEEde
03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores modificações - 90/369/CEEde
29/06/90 (Gás) e posteriores
modifica22/07/93 e posteriores
modificações - 2002/96/EC.
ções -93/68/CEE de
20
17
25
57
Page 58
Descrição doaparelho
Queimador
semi-r
pido
Queimador
de
tripla
oa
PT
Vista de conjunto
Queimador a
Queimador
gás semi-r
gás semi-rápido
a
ápido
900
Queimador a gás
Queimador
tripla
de
de tripla coroa
a gás
cocoroa
Grade do plano de trabalho
Queimador
a gás rápido
Queimador
a gás auxiliar
Painel de
comandos
Painel de comandos
Selector dos
58
QUEIMADORES
do plano de cozedura
Selector do
TERMOSTATO
MAX
Botão
TIMER DE FIM DE COZEDURA
Selector de
PROGRAMAS
Indicador luminoso
TERMOSTATO
Page 59
Início e utilização
Utilização do planodecozedura
Acendimento dos queimadores
Em correspondência com cada selector de
QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o
queimador associado.
Para acender um queimador do plano de cozedura:
1. aproximar uma chama ou um acendedor ao
queimador;
2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio o selector
QUEIMADOR no símbolo da chama máxima -;
3. regular a potência da chama desejada, girando
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o
selector QUEIMADOR: no mínimo +, no máximo - ou
numa posição intermediária.
Se o aparelho for equipado
com dispositivo de
acendimento electrónico*
(vide a figura) será suficiente
pressionar e
contemporaneamente girar no
sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio o selector
QUEIMADOR no símbolo de chama mínima, até o
acendimento. Pode ocorrer que o queimador se
apague no momento em que se solta o selector.
Neste caso, repetira operação mantendo pressionado
o selector por mais tempo.
Se a chama do queimador se apagar
acidentalmente, desligue o queimador e aguarde ao
menos 1 minuto antes de tentar novamente o
acendimento.
Se o aparelho for equipado com um dispositivo de
segurança* para a falta de chama, mantenha
pressionado o selector do QUEIMADOR por
aproximadamente 2-3 segundos para manter acesa
a chama e activar o dispositivo.
Para apagar o queimador, girar o selector até que se
apague.
Conselhospráticosparautilizaçãodos
queimadores
Para um melhor rendimento dos queimadores e um
consumo mínimo de gás é necessário usar
recipientes de fundo chato, dotados de tampa e
proporcionados ao queimador:
Queimador
Rápido (R)24 - 26
Semi Rápido (S)16 - 22
Auxiliar (A)10 - 14
Tripla Coroa (TC)24 - 26
Para identificar o tipo de queimador, consultar os
desenhos que há no parágrafo das Características
dos queimadores e bicos.
Evitar que as panelas passem para fora das
margens do plano durante a sua utilização.
Nos modelos equipados de grade de redução, a
mesma deverá ser utilizada somente para o
queimador auxiliar, quando forem utilizados
recipientes de diâmetro menor de 12 cm.
ø Diâmetro dos Recipientes
(cm)
Utilização do forno
Antes do uso, remova taxativamente as películas
de plástico posicionadas aos lados do aparelho.
Quando o acender pela primeira vez,
aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo
menos durante uma hora, com o termóstato posto à
temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida,
pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
O odor que se sente édeve-se à evaporação das
substâncias empregadas para proteger o forno.
1. Para seleccionar o programa de cozedura que
desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
2. Para escolher a temperatura rode o selector do
TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as
respectivas temperaturas aconselhadas pode ser
consultada na Tabela de cozedura (veja osProgramas).
3. O indicador luminoso do TERMOSTATO acesa
indica a fase de aquecimento até a temperatura
definida.
4. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o
selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do
TERMÓSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos
PROGRAMAS na posição 0.
PT
59
Page 60
PT
! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
Programas de cozedura
Para todos os programas pode ser regulada uma
temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre
a grade fornecida.
Ventilaçãodearrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas,
alguns modelos são equipados com uma ventoinha
de arrefecimento. Esta gera um jacto de ar que sai
entre o painel de comandos e a porta do forno.
No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar até o forno arrefecer suficientemente. No
programa para PASTÉIS inicia somente quando o
forno estiver quente.
No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Luzdo forno
Acende-se seleccionando
PROGRAMAS. Permanece acesa quando se
seleccionar um programa de cozedura.
com o selector dos
Utilizar o timer de fim de cozedura
1. Antes de mais nada, para dar corda na
campainha é necessário rodar o selector do TIMER
DE FIM DE COZEDURA de uma volta quase inteira
na direcção dos ponteiros do relógio.
2. Volte na direcção contrária aos ponteiros do
relógio, para configurar o tempo que desejar, faça
coincidir os minutos indicados no selector do TIMER
DE FIM DE COZEDURA com a referência fixa do
painel de comandos.
3. Depois que tiver passado o tempo tocará um
sinal acústico e o forno desliga-se.
4. Quando o forno estiver desligado, o timer de fim
cozedura poderá ser utilizado como um normal
contador de minutos.
Para utilizar o forno com funcionamento manual, ou
seja com o timer de fim de cozedura desactivado, é
necessário rodar o botão TIMER DE FIM DE
COZEDURA até o símbolo '.
BARBECUE (é aconselhável configurar somente
em MÁX.);
GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a
temperatura de 200°C).
= Programa de FORNOTRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar um
único tabuleiro: com mais de um tabuleiro haverá
má distribuição da temperatura.
K Programa FORNOPARA PASTÉIS
Esta função é indicada para a cozedura de comidas
delicadas, (especialmente doces que necessitarem
de levitação) e algumas preparações mignon em 3
prateleiras simultaneamente.
LPrograma de FAST COOKING
Este programa é especificamente indicado para
cozeduras rápidas de alimentos previamente
preparados (congelados ou previamente cozidos).
Os melhores resultados são obtidos se utilizar
apenas uma prateleira.
>Programa de COZEDURA MÚLTIPLA
Como o calor é constante e uniforme em todo o
forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira
uniforme. É possível utilizar até duas prateleiras no
máximo contemporaneamente.
MPrograma de FORNOPARA PIZZA
Esta combinação possibilita um aquecimento rápido
do forno, com um grande fluxo de calor
principalmente por baixo. Se utilizar mais de uma
prateleira de cada vez, será necessário trocar a
posição das mesmas na metade da cozedura.
@Programa de BARBECUE
Uma temperatura alta e directa do grill é
aconselhada para os alimentos que necessitarem de
uma alta temperatura superficial. Coza com a porta
do forno fechada.
A Programa deGRATIN
Une a irradiação térmica unidireccional com a
circulação forçada do ar no interior do forno. Deste
modo impede-se a queimadura da superfície dos
alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do
calor. Coza com a porta do forno fechada.
60
Page 61
Programma Degelar
A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o
ar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É
indicado para descongelar quaisquer tipos de
comida, mas especialmente para comidas
delicadas que não se deve aquecer, tais como por
exemplo: tortas geladas, doces de creme ou de
nata, doces de frutas. O tempo de
descongelamento diminui pela metade. No caso de
carnes, peixes ou pão, é possível acelerar se utilizar
a função "cozedura múltipla" e definir a temperatura
entre 80° e 100°C.
Conselhos práticos para a cozedura
PT
Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1
e 5: que recebem directamente ar quente porque
poderão provocar queimaduras em alimentos
delicados.
Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN,
principalmente se realizadas com o espeto rotatório,
coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para
recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou
gordura).
Espetorotativo
Este acessório deve ser utilizado exclusivamente
para cozer com o grill. Proceder da seguinte
maneira: enfie a carne a ser cozida na haste
transversal, no sentido do seu comprimento e
bloqueia-a com os grampos reguláveis. Coloque os
suportes ''A'' e ''B'' nos furos predispostos na
bandeja pingadeira ''E'', apoie o gargalo da haste
na sede ''C'' e enfie a grade no primeiro trilho mais
em baixo do forno; em seguida enfie a haste no furo
do espeto rotativo, a levar o gargalo para a frente na
sede ''D'' (veja as figuras). Para ligar o espeto
rotativo coloque o selector dos PROGRAMAS em
ou ;
! Depois do programa
porta, o espeto rotativo irá parar.
ter iniciado, se abrir a
MULTINÍVEL
Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os
alimentos que necessitarem de mais calor.
Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade
em cima.
BARBECUE
Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os
alimentos no centro da grade.
É aconselhável configurar o nível de energia no
máximo. Não se alarme se a resistência superior
não permanecer constantemente acesa: o seu
funcionamento é controlado por um termóstato;
PIZZA
Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na
grelha do forno.
Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os
tempos de cozedura e dificilmente será obtida
uma pizza crocante.
No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura.
61
Page 62
PT
Tabela de cozedura
Programas Alimentos Peso (Kg)
Pato
Franco
Forno
Tradicional
Forno para
Pastéis
Cozinha
Rápida
Cozedura
Múltipla
Forno para
Pizza
Barbecue
Gratin
Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dos próprios gostos pessoais. Os tempos de pré-aquecimento
!
do forno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
Carne de vitela ou vaca assada
Carne de porco assada
Biscoitos (massa tenra)
Tortas doces
Tortas
Doces de fruta
Plum cake
Queques pequenos em 2 prateleiras
Pão-de-ló
Éclair em 3 prateleiras
Biscoitos em 3 prateleiras
Crêpes recheadas
Merengues em 3 prateleiras
Salgadinhos folhados de queijo
Congelados
Pizza
Misto abóbora e camarão panado
Torra rústica de espinafre
Panzerotti
Lasanhas
Pãezinhos doirados
Bolinhos de frango
Pré-cozidos
Asas de frango doiradas
Comidas Frescas
Biscoitos (massa tenra)
Plum-cake
Salgadinhos folhados de queijo
Pizza em 2 prateleiras
Toras doces em 2 prateleiras/tortas em
2 prateleiras
Pão-del-l[o em 2 prateleiras (na
bandeja pingadeira)
Frango assado + batatas
Cordeiro
Cavala
Lasanhas
Éclairs em 2 prateleiras
Biscoitos em 2 prateleiras
Salgadinhos folhados com queijo em 2
prateleiras
Tortas salgadas
Pizza
Fogaça
Cavala
Linguado e chocas
Espetos de calamares e camarões
Filé de bacalhau
Verduras na grelha
Bife de vitela
Salsichas
Hambúrguer
Tostas (ou pão tostado)
Frango no espeto giratório (se houver)
Cordeiro no espeto giratório (se houver)
Frango grelhado
Chocas
Frango no espeto giratório (se houver)
Pato no espeto giratório (se houver)
Carne de vitela ou vaca assada
Carne de porco assada
Cordeiro
1,5
1,5
1
1
-
1
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
1+1
1
1
1
0,5
0,5
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n° 4 ou 5
n° 4 ou 6
1
1
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
Posição das prateleiras
Guias
padrão
2
2
2
2
2
2
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2 e 4
2 ou 3
1 e 3 e 5
1 e 3 e 5
2
1 e 3 e 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 2/3
2
1 ou 2
2
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 3
2
2
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
2
2
2
Guias
corrediças
1
1
1
1
1
1
1 ou 2
1 ou 2
1 ou 2
1 e 3
1 ou 2
1 e 2 e 4
1 e 2 e 4
1
1 e 2 e 4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1
1
1
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1
1
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
2
2
-
2
2
2
Pré-
aquecime
nto
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Temperatura
aconselhada
(°C)
200-210
200-210
200
200-210
180
180
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
220
200
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
210
200
210
210
210
210
210
Duração da
cozedura
(minutos)
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
20-25
15-18
45
10-12
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
15-20
20-25
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
62
Page 63
Precauções e conselhos
Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de
segurança.
Estas advertências são fornecidas por razões de
segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para utilização de
tipo não profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se
as suas mãos ou pés estiverem molhados ou
húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e
segundo as instruções apresentadas neste
folheto.
Este folheto diz respeito a um aparelho de classe
1 (isolado) ou classe 2 - subclasse 1 (situado
entre dois móveis).
Duranteouso deste aparelho, os
elementosaquecedoresealgumas das
partes da porta do forno esquentam-se
muito. Tomecuidado para não tocar nos
mesmosea fastadas.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes
do aparelho.
Não tape as aberturas de ventilação e de
eliminação de calor.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar
recipientes.
Não utilize líquidos inflamáveis (álcool, gasolina,
etc.) perto do aparelho enquanto este estiver
funcionando.
Assegurar-se sempre que os selectores estejam
na posição quando o aparelho não for utilizado.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes
ter desligado a ficha da rede eléctrica.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las.
Contactar a Assistência.
Não coloque objectos pesados sobre a porta do
forno aberta.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado
por pessoas (incluso crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por
pessoas inexperientes ou que não tenham
familiaridade com o produto, a não ser que seja
ma ntenha as crianças
vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
Se o fogão for colocado sobre um estrado, tome
as providências necessárias para que o aparelho
não escorregue do estrado.
Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça
as regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE) prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no
normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos não mais utilizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos à saúde
e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira
cancelada está indicado em todos os produtos
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta
eliminação dos electrodomésticos, os
proprietários poderão contactar o serviço de
colecta público ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
Utilizando o forno nos horários a partir do fim da
tarde, até as primeiras horas da manhã, estará
contribuindo para reduzir a carga de absorção
das empresas de fornecimento de electricidade.
As opções de definição dos programas,
especialmente a cozedura posterior (vide osProgramas) e a limpeza automática posterior
(vide Manutenção e cuidados), possibilitam
organizar-se para isto.
É recomendável realizar as cozeduras de
BARBECUE e GRATIN sempre com a porta
fechada: quer para obter melhores resultados,
quer para uma sensível economia de energia
(aproximadamente 10%).
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar
dispersão de calor.
PT
63
Page 64
Manutenção e cuidados
04/2008 - 195069099.01
XEROX BUSINESSSERVICES
PT
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e
as guarnições de borracha podem ser limpas
com uma esponja molhada com água morna e
sabão neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. Enxaguar com
água abundante e enxugar depois da limpeza.
Não empregue pós abrasivos nem substâncias
corrosivas.
As grades, as sobretampas, as coroas
distribuidoras de chamas e os queimadores do
plano de cozedura são extraíveis para facilitar a
limpeza; lave-os com água quente e detergente
não abrasivo, tendo o cuidado de remover toas
as incrustações e aguardar até que estejam
perfeitamente enxutos.
Verificaçãodasguarniçõesdo forno
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte
o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais
perto. É aconselhável não usar o forno antes do
mesmo ter sido reparado.
Substituir a lâmpada de iluminação do
forno
Para substituir a
lâmpada de
iluminação do
forno:
1. Desatarraxe a
tampa em vidro do
bocal da lâmpada.
2. Desenrosque a
lâmpada e troquea por outra
análoga: potência
25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
Manutenção das torneiras do gás
Limpar frequentemente a parte terminal dos
dispositivos de segurança* para a falta de
chama.
O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxagúe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
Limpar o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio;
não usar materiais ásperos, abrasivos ou
espátulas metálicas afiadas que podem arranhar
a superfície e partir o vidro.
Os acessórios podem ser facilmente lavados
como quaisquer utensílios, inclusive numa
máquina de lavar loiça.
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira
que se bloqueie ou apresente dificuldades na
rotação, portanto será necessário substituir a
torneira mesma.
Esta operação deveserefectuadaporum
técnico autorizado pelo fabricante.
Assistência técnica
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa
de identificação situada no aparelho.
Presenteapenasemalgunsmodelos.
*
64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.