Hotpoint CP97SE2 /HA User Manual

Page 1
Istruzioni per luso
Sommario
IT
Italiano, 1 Français, 27
ES PT
Espanol, 40 Portuges, 53
CP97SE2/HA
GB
English,14
FR
Installazione, 2-5
Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella caratteristiche
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-10
Uso del piano cottura Uso del forno Utilizzare il timer di fine cottura Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura
CUCINA E FORNO
IT
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Sostituire la lampadina di illuminazione del forno Manutenzione rubinetti gas
Assistenza, 13
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Linstallazione dellapparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve essere eseguito con la cucina disinserita dallimpianto elettrico.
Ventilazione dei locali
Lapparecchio può essere installato solo in locali permanentemente ventilati, secondo le norme UNI­CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore. Nel locale in cui viene installato lapparecchio deve poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas (la portata di aria non deve essere inferiore a 2 m potenza installata). Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono avere un condotto di almeno 100 cm sezione utile ed essere collocate in modo da non poter essere ostruite, neppure parzialmente (vedi figura A). Tali prese devono essere maggiorate nella misura del 100%  con un minimo di 200 cm piano di lavoro dellapparecchio sia privo del dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma e quando lafflusso dellaria avviene in maniera indiretta da locali adiacenti (vedi figura B)  purché non siano parti comuni dellimmobile, ambienti con pericolo di incendio o camere da letto  dotati di un condotto di ventilazione con lesterno come descritto sopra.
A B
3
/h per kW di
2
di
2
 qualora il
Locale adiacente Locale da ventilare
Dopo un uso prolungato dellapparecchio, è consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere assicurato tramite una cappa collegata a un camino a tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende lapparecchio (vedi figure).
Scarico direttamente Scarico tramite camino o allesterno canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi di cottura)
I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dellaria, ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono prevedere aperture verso lesterno per levacuazione dal basso di eventuali fughe di gas. I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
È possibile installare lapparecchio di fianco a mobili che non superino in altezza il piano di lavoro.
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della per laria comburente fessura fra porta e
pavimento
2
Assicurarsi che la parete a contatto con il retro dellapparecchio sia di materiale non infiammabile e resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:  porre lapparecchio in cucina, in sala da pranzo o
in un monolocale (non in bagno);
 se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm dallapparecchio;
Page 3
 se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm.
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
Tale distanza deve
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili (vedi figura);
 non posizionare tende dietro la cucina o a meno di
200 mm dai suoi lati;
 eventuali cappe devono essere installate secondo
le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare lapparecchio, avvitare i piedini di regolazione forniti in dotazione nelle apposite sedi poste negli angoli alla base della cucina (vedi figura).
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del gas può essere effettuato con un tubo flessibile in gomma o in acciaio, secondo le norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo essersi accertati che lapparecchio sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di taratura sul coperchio: in caso contrario vedi sotto). Nel caso di alimentazione con gas liquido da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in vigore. Per facilitare lallacciamento, lalimentazione del gas è orientabile lateralmente*: invertire il portagomma per il collegamento con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta fornita in dotazione.
IT
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio (vedi tabella Dati tecnici). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:  la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato della targhetta caratteristiche;
 la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche;
 la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dellenergia e per una maggiore durata dellapparecchio, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma
Verificare che il tubo risponda alle norme UNI-CIG 7140 in vigore. Il diametro interno del tubo deve essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13 mm per alimentazione con gas metano.
Effettuato lallacciamento assicurarsi che il tubo:  non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
 non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
 non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli
vivi, parti mobili e non sia schiacciato;
 sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso
per poter controllare il suo stato di conservazione;  abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;  sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
fissato con fascette di serraggio conformi alle
norme UNI-CIG 7141 in vigore.
3
Page 4
IT
Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNI­CIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi alla UNI EN 549. Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma presente sullapparecchio (il raccordo di entrata del gas allapparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico).
Effettuare lallacciamento in modo che la lunghezza della tubatura non superi i 2 metri di estensione massima, e assicurarsi che il tubo non venga a contatto con parti mobili e non sia schiacciato.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione posta allinterno o di fianco allastina del rubinetto fino a ottenere una piccola fiamma regolare. Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo;
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
I bruciatori del piano non necessitano di regolazione dellaria primaria.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una fiamma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare lapparecchio a un tipo di gas diverso da quello per il quale è predisposto (indicato sulletichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm (vedi figura), e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di
gas (vedi tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare sulla tubazione dingresso un regolatore di pressione, secondo le norme EN 88-1 e EN88-2 in vigore per i regolatori per gas canalizzati.
4
Page 5
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
Diametro
(mm)
BRUCIATORE
Potenza termica
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
Ugello
1/100
Portata *
g/h
Ugello
1/100
Portata *
IT
l/h
Nomin. Ridot. G30 G31 G20
C. Rapido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
B. Semirapido
A. Ausiliario
D. Tripla Corona 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Pressioni di alimentazione
75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
(mm)
(mm)
28-30
20 35
(mm)
37 25 45
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
TABELLA CARATTERISTICHE
Dimensioni Forno HxLxP Volume lt. 56
Bruciatori Tensione e
frequenza d'alimentazione
ENERGY LABEL
32x43,5x40 cm
adattabili a tutti i tipi di gas indicati nella targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
Direttiva 2002/40/CE sulletichetta dei forni elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata ­funzione di riscaldamento: Gratin. Direttive Comunitarie: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni ­89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni ­90/369/CEE del 29/06/90 (Gas) e successive modificazioni ­93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni ­2002/96/EC.
20 17 25
5
Page 6
Descrizione
Bruciatore a gas
semirapido
Bruciatore a gas tripla corona
dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
Bruciatore a gas
Bruciatore a gas
semirapido
semirapido
900
Bruciatore a gas
Bruciatore a gas tripla corona
tripla corona
Griglia del piano di lavoro
Bruciatore a gas rapido
Bruciatore a gas ausiliario
Pannello di controllo
Pannello di controllo
Manopole BRUCIATORI
del piano cottura
6
Manopola
TERMOSTATO
MAX
Manopola
TIMER DI FINE COTTURA
Manopola
PROGRAMMI
Spia
TERMOSTATO
Page 7
Avvio e utilizzo
Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima -.
3. regolare la potenza della fiamma desiderata, ruotando in senso antiorario la manopola BRUCIATORE: sul minimo +, sul massimo - o su una posizione intermedia.
Se lapparecchio è dotato di accensione elettronica* (vedi figura) è sufficiente premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima,
fino ad accensione avvenuta. Può accadere che il bruciatore si spenga al momento del rilascio della manopola. In questo caso, ripetere loperazione tenendo premuta la manopola più a lungo.
In caso di estinzione accidentale delle fiamme, spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare laccensione.
Se lapparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza* per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa la fiamma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino allarresto .
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Bruciatore ø Diametro Recipienti (cm)
Rapido (R) 24 - 26
Semi Rapido (S) 16 - 22
Ausiliario (A) 10 - 14
Tripla Corona (TC) 24 - 26
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli".
Evitare che le pentole fuoriescano dai bordi del piano durante luso.
Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, questultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
Uso del forno
Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole in plastica poste ai lati dell'apparecchio
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative temperature consigliate è consultabile nella Tabella cottura (vedi Programmi).
3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;
- interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione 0.
IT
! Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.
7
Page 8
IT
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
Spia TERMOSTATO
Programmi di cottura
Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne:
La sua accensione segnala che il forno sta producendo calore. Si spegne quando allinterno viene raggiunta la temperatura selezionata. A questo punto la spia si accende e si spegne alternativamente, indicando che il termostato è in funzione e mantiene costante la temperatura.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffreddamento. Questa genera un getto daria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno. A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo. Nel programma PASTICCERIA si avvia solo a forno caldo.
A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.
Luce del forno
Si accende selezionando PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona un programma di cottura.
con la manopola
Utilizzare il timer di fine cottura
1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la manopola TIMER DI FINE COTTURA di un giro quasi completo in senso orario.
2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il tempo desiderato facendo coincidere i minuti indicati sulla manopola TIMER DI FINE COTTURA con il riferimento fisso sul pannello di controllo.
3. A tempo scaduto emette un segnale acustico e spegne il forno.
4. Quando il forno è spento il timer di fine cottura può essere usato come un normale contaminuti.
Per utilizzare il forno in funzionamento manuale, escludendo cioè il timer di fine cottura, occorre ruotare la manopola TIMER DI FINE COTTURA fino al simbolo '.
 BARBECUE (si consiglia di impostare solo su
MAX);
 GRATIN (si consiglia di non superare la
temperatura di 200°C).
Programma FORNO TRADIZIONALE
Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.
Programma FORNO PASTICCERIA
Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione) e preparazioni mignon su tre ripiani contemporaneamente.
Programma FAST COOKING
Questo programma è particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano.
Programma MULTICOTTURA
Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
Programma FORNO PIZZA
Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno, con un forte apporto di calore in prevalenza dal basso. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.
Programma BARBECUE
La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di unalta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRATIN
Unisce allirradiazione termica unidirezionale, la circolazione forzata dellaria allinterno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore.
8
Page 9
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma SCONGELAMENTO
La ventola posta sul fondo del forno fa circolare laria a temperatura ambiente attorno al cibo. E indicato per lo scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in particolare per cibi delicati che non vogliono calore come ad esempio: torte gelato, dolci alla crema o con panna, dolci di frutta. Il tempo di scongelamento viene allincirca dimezzato. Nel caso di carni pesci o pane è possibile accelerare utilizzando la funzione multicottura impostando una temperatura di 80° - 100°C.
Girarrosto
Consigli pratici di cottura
IT
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTICOTTURA
 Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo
alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.
Questo accessorio è da utilizzare esclusivamente per cotture al grill. Procedere come segue: infilare la carne da cuocere nellasta trasversale, nel senso della sua lunghezza, bloccandola con le apposite forchette regolabili. Introdurre i supporti A e B nei fori predisposti sulla leccarda E, appoggiare la gola dellasta sulla sede C e infilare la griglia nella prima guida più bassa del forno; infilare ora lasta nel foro del girarrosto, portando in avanti la gola nella sede D (vedi figure). Azionare il girarrosto
selezionando con la manopola PROGRAMMI
;
! Col programma girarrosto si arresta.
avviato, se si apre la porta il
o
 Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
 Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo
gli alimenti al centro della griglia.
 Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
FORNO PIZZA
 Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
 Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
9
Page 10
IT
Tabella cottura
Programmi Alimen ti Peso
Anatra
Forno
Tradizionale
Forno
Pasticceria
Fast cooking
Multicottura
Forno Pizza
Barbecue
Gratin
I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I temp i di preriscaldamento del forn
!
preimpostati e non modificabili manualmente.
Pollo Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Cro state
Cro state Torta di frutta Plum-cake Cake piccoli su 2 ripi ani Pan di spag na Bignè su 3 ripia ni Biscotti su 3 ripiani Crêpes far cite Meringhe su 3 ripi ani Salatini di sfoglia al formaggio
Surge lati
Pizza Mist o zucchine e gamberi in pastella Torta rustica di spinaci Panzerotti Lasagne Panetti dorati Bocconcini di pollo
Precotti
Ali di pollo dorate 0.4 2 1 - 200 20-25
Cib i Freschi
Biscotti (di frolla) Plum-cake Salatini di sfoglia al formaggio
Pizza su 2 ripiani Cro state su 2 ripiani/torte su 2 ripiani Pan di spag na su 2 ripiani (su leccarda) Pollo arrosto + patate Agnello Sgombro Lasagne Bignè su 2 ripia ni Biscotti su 2 ripiani Salatini di sfoglia al formaggio su 2 rip iani Torte salate
Pizza Focacce
Sgombri Sogliole e se ppie Spiedini di calamari e ga mberi Filetto di merluzzo Verdure alla grigli a Bistecca di vitello Salsicce Hamburg er Toast (o pane tostato) Pollo allo spi edo con girarrosto (ove presente) Agnello al lo spiedo con girarrosto (o ve presente)
Pollo alla griglia Seppie Pollo allo spi edo con girarrosto (ove presente) Anatra allo spiedo con gi rarrosto (ove presente) Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Agnello
(Kg)
1,5 1,5
1 1
­1
0,5
1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0,5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
1+1
1
1
1
0,5 0,5
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
4 o 5 4 o 6
1
1
1,5
1 1,5
1,5
1
1
1
Posizione dei ri piani
guide
standa r d
2 2 2 2 2 2
2 o 3 2 o 3 2 o 3 2 e 4
2 o 3 1 e 3 e 5 1 e 3 e
2
1 e 3 e 5
2
2 2 2 2 2 2 2
2 2 2
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 2/3
2
1 o
2
2
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 3
2 2
4 4 4 4
3 o 4
4 4 4 4
-
-
2 2
-
-
2 2 2
5
guide
scorrevoli
1 1 1 1 1 1
1 o 2 1 o 2 1 o 2 1 e 3
1 o 2 1 e 2 e 4 1 e 2 e 4
1
1 e 2 e 4
1
1 1 1 1 1 1 1
1 1 1
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 1 1
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 1
3 3 3 3
2 o 3
3 3 3 3
-
-
2 2
-
-
2 2 2
Preris caldamento Temperatur a
si si si si si si
si si si si si si si si si si
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
si si si si si si si si si si si
si si
no no no no no no no no no no
no
no no no
no
no no no
consigliata
C)
200-210 200-210
200
200-210
180 180
180
180 170-180 180-190 160-170 180-190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
180
210
220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
220
200
Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max
Max
210 200 210
210
210 210 210
Durata
cottura
(minu ti)
70-80 60-70 70-75 70-80 15-20 30-35
25-35 40-50 45-55 20-25 30-40 20-25 20-25 30-35
180
20-25
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
15-18
45 10-12
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30
15-20 20-25
15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5
70-80
70-80
55-60 30-35 70-80
60-70
60-75 70-80 40-45
10
Page 11
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o con i piedi bagnati o umidi.
 Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
 Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1
(isolato) o classe 2  sottoclasse 1 (incassato tra due mobili).
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
 Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde dellapparecchio.
 Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
 Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
 Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina,
ecc.) in prossimità dellapparecchio quando esso è in uso.
 Quando lapparecchio non è utilizzato, assicurarsi
sempre che le manopole siano nella posizione
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
 Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare lAssistenza.
 Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del
forno aperta.
.
 Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
 Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
 Se la cucina viene posta su di un piedistallo,
prendere adeguati accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
 Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei programmi, in particolar modo la cottura ritardata (vedi Programmi) e la pulizia automatica ritardata (vedi Manutenzione e cura), permettono di organizzarsi in tal senso.
 Si raccomanda di effettuare sempre le cotture
BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
 Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in
modo che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
IT
11
Page 12
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
 Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Sciacquare abbondantemente e asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
 Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma
e i bruciatori del piano cottura sono estraibili per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere ogni incrostazione e attendere che siano perfettamente asciutti.
 Pulire frequentemente la parte terminale dei
dispositivi di sicurezza* per assenza di fiamma.
Controllare le guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
 Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
 Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
 Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore.
Presente solo su alcuni modelli.
*
12
Page 13
Assistenza
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 Il tipo di anomalia;  Il modello della macchina (Mod.)  Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
13
Page 14
GB
Operating Instructions
IT FR
Italiano, 1 Français, 27
GB
English,14
ES PT
Espanol, 40 Portuges, 53
CP97SE2/HA
Contents
Installation, 15-18
Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications Table of characteristics
Description of the appliance, 19
Overall view Control panel
Start-up and use, 20-23
Using the hob Using the oven Using the cooking timer Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table
COOKER AND OVEN
Precautions and tips, 24
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 25
Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Gas tap maintenance
Assistance, 26
Page 15
Installation
Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanently­ventilated rooms, according to current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately in order to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m
3
/h per kW of installed power). The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm
2
and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction (see figure A). These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm
2
- whenever the surface of the hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms (see figure B), provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above.
Adjacent room
A
B
Room requiring ventilation
After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used.
Disposing of combustion fumes
The efficient disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood which is connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan which begins to operate automatically every time the appliance is switched on (see figure).
Fumes channelled straight outside
Fumes channelled through a chimney or a branched flue system (reserved for cooking appliances)
The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily. LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas which are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) which may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.
Positioning and levelling
GB
A
Ventilation opening for comburent air
Increase in the gap between the door and the flooring
The appliance may be installed alongside any cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heat­resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:  Place it in the kitchen, the dining room or the
studio flat (not in the bathroom).
 If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 600 mm away from them.
15
Page 16
GB
 If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
the hob.
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure).
 Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
 Any hoods must be installed in accordance with
the instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case see below). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket supplied with the appliance.
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data plate.
 The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Make sure that the gas supply pressure is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications (see below). This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with current national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for a liquid gas supply;13 mm for a methane gas supply.
Once the connection has been performed, make sure that the hose:  Does not come into contact with any parts which
reach temperatures of over 50°C.
 Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
 Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not compressed.
 Is easy to inspect along its whole length so that
its condition may be checked.  Is shorter than 1500 mm.  Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps which comply with current
regulations.
16
Page 17
If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts.
Checking the connection for leaks
Adjusting the hob burners minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady. If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible.
3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.
GB
When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner (see figure), and replace them with nozzles suited to the new type of gas (see Burner and nozzle specifications table).
3. Replace all the components by following the above instructions in reverse.
The hob burners do not require primary air adjustment.
After adjusting the appliance so it may be used with a different type of gas, replace the old rating label with a new one which corresponds to the new type of gas (these labels are available from Authorised Technical Assistance Centres).
Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to regulators for channelled gas.
17
Page 18
GB
Table of burner and nozzle specifications
Table 1 Liquid gas Natural gas
Diameter
(mm)
BURNER
Heating
power kW
(H.s.*)
Nozzle
1/100
Nozzle
1/100
Flow rate *
g/h
Nozzle
1/100
rate *
Flow
l/h
Nomin. Red. G30 G31 G20
C. Rapid
B. Semi-rapid 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
A. Auxiliary
D. Triple ring 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Supply pressure
100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
Nominal (mbar) Minimal (mbar)
Maximised (mbar)
(mm)
(mm)
28-30
20 35
(mm)
37 25 45
* At 15°C and 1013 mbar - dry gas ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
TABLE OF CHARACTERISTICS
Oven dimensions (HxWxD) Volume lt. 56
Burners
Voltage and frequency
ENERGY LABEL
32x43.5x40 cm
may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate
see data plate
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN
50304 Declared energy consumption for
Forced convection Class heating mode: Gratin.
EC Directives: 2006/95/EEC dated
12.12.06 (Low Voltage) and subsequent amendments ­89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments ­90/369/EEC dated 29/06/90 (Gas) and subsequent amendments ­93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments -
2002/96/EC.
20
17
25
18
Page 19
Description
Semi-rapid gas
burner
Triple ring
gas burner
of the appliance
Overall view
Semi-rapid gas
Semi-rapid gas
burner
burner
900
Triple ring
Triple ring
gas burner
gas burner
Hob grid
GB
Rapid gas burner
Auxliary gas burner
Control panel
Control panel
Hob BURNER
control knobs
THERMOSTAT
knob
MAX
COOKING TIMER
Knob
SELECTOR
knob
Indicator light
THERMOSTAT
19
Page 20
Start-up and use
GB
Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting -.
3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting +, the maximum setting - or any position in between the two.
If the appliance is fitted with an electronic lighting device* (see figure), press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the minimum flame setting, until the burner is lit.
The burner might be extinguished when the knob is released. If this occurs, repeat the process, holding the knob down for a longer period of time.
If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it.
Burner
Rapid (R) Semi-rapid (S) Auxiliary (A) Triple.ring (TC)
To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the paragraph entitled Burner and nozzle specifications.
Make sure the pans do not overlap the edges of the hob while it is being used.
For models equipped with a reducer grid, the latter must be used only for the auxiliary burner, when pans with a diameter of less than 12 cm are used.
ø Cookware Diameter (cm)
24 - 26 16 - 22 10 - 14 24 - 26
Using the oven
Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half and hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
If the appliance is equipped with a flame failure safety device*, press and hold the BURNER knob for approximately 2-3 seconds to keep the flame alight and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position .
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans which have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner.
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the desired temperature with the THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for cooking modes and the suggested cooking temperatures (see Cooking Modes).
3. When lit, the THERMOSTAT indicator light indicates that the oven is heating up to the temperature set.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
- change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the 0 position.
! There is no preheating stage for the BARBECUE mode.
! Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will prevent the enamel coating from being
20
Page 21
damaged.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
TRADITIONAL OVEN mode
When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly.
GB
In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan which blows air out between the control panel and the oven door. Once cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently. In the BAKING mode, the cooling fan is only activated when the oven is hot.
Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
This is switched on by selecting SELECTOR knob. It remains lit when a cooking mode is selected.
using the
Using the cooking timer
1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob clockwise almost one complete revolution.
2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the COOKING TIMER knob with the indicator on the control panel.
3. When the selected time has elapsed, a buzzer sounds and the oven turns off.
4. When the oven is off the cooking timer can be used as a normal timer.
BAKING mode
This mode is ideal for baking temperature sensitive foods (such as cakes, which need to rise) and for the preparation of bitesize pastries on 3 shelves simultaneously.
FAST COOKING mode
This mode is particularly suitable for cooking pre­packed food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are achieved using one cooking rack only.
MULTILEVEL mode
Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
PIZZA mode
This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the element at the bottom. If you use more than one rack at a time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.
BARBECUE mode
The high and direct temperature of the grill is recommended for food which requires a high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed.
To use the oven manually, in other words when you do not wish to use the end of cooking timer, turn the COOKING TIMER knob until it reaches the ' symbol.
Cooking modes
A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking modes except the following:
 BARBECUE (recommended: set only to MAX
power level)
 GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
GRATIN mode
This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
DEFROSTING mode
The fan located on the bottom of the oven makes the air circulate at room temperature around the food. This is recommended for the defrosting of all types of food, but in particular for delicate types of food which do not require heat, such as for example: ice
21
Page 22
GB
cream cakes, cream or custard desserts, fruit cakes. By using the fan, the defrosting time is approximately halved. In the case of meat, fish and bread, it is possible to accelerate the process using the multi-cooking mode and setting the temperature to 80° - 100°C.
Spit roast
This accessory should only be used when cooking with the grill. Proceed as follows: thread the meat you wish to cook onto the rod positioned across the oven lengthwise, fixing it in place with the adjustable forks supplied. Position supports "A" and "B" in the relevant holes in dripping pan "E", rest the groove on the rod in slot "C" and use the guide rail to place the rack in the lowest position in the oven; next position the rod in the rotisserie spit hole, sliding the groove forwards to slot "D" (see figures). Start the rotisserie
Practical cooking advice
Do not place racks in position 1 and 5 during fan­assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
MULTILEVEL
 Use positions 2 and 4, placing the food which
requires more heat on 2.
 Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
BARBECUE
using the SELECTOR knob set to cooking mod
or ;
! When the rotisserie will stop if the door is opened.
mode has been activated, the
 Place the rack in position 3 or 4. Position the food
in the centre of the rack.
 We recommend that the power level is set to
maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
PIZZA
 Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as
it prevents the crust from forming by extending the total cooking time.
 If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
22
Page 23
Cooking advice table
Cooking modes
Convection Oven
Baking mode
Fast cooking
Multilevel
Pizza Mode
Barbe cue
Gra t i n
Duck Chicken Roast veal or beef Roast pork Biscuits (shortcrust pastry) Pies / Tarts Pies / Tarts Fruit cakes Sponge cake made wit h yoghurt Small cakes on 2 racks Sponge cake Cream puffs on 3 racks Biscuits on 3 racks Filled pancakes Meringues on 3 racks Cheese puffs
Frozen food
Pizza Courgette and prawn pi e Countr y styl e spinach pie Turnover s Lasag ne Golden Rolls Chicken bites
Pre-cooked food
Golden chicken wings
Fresh Food
Biscuits (shortcrust pastry) Sponge cake made wit h yoghurt Cheese puffs Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dri pping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mackerel Lasag ne Cream puffs on 2 racks Biscuits on 2 racks Cheese puffs on 2 racks Savoury pies Pizza Focaccia bread Mackerel Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod fillet Gril led vegetabl es Veal steak Sausages Hambur gers Toasted sandwiches (or toast) Spit-roast chicken using rotisserie spit (wher e present) Spit-roast lamb using roti sseri e spit (where present) Grilled chicken Cuttlefish Spit-roast chicken using rotisserie spit (wher e present) Spit-roast duck using roti sseri e spit (where present) Roast veal or beef Roast pork Lamb
Foods
Weight (i n kg)
1.5
1.5 1 1
­1
0.5 1
0.7
0.7
0.6
0.7
0.7
0.8
0.5
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
1+1
1 1 1
0.5
0.5 1
0.7
0.7
0.7
0.5
0.8
0.7
4 or 5 4 or 6
1
1
Rack position
sta ndard
guide rails
2 2 2 2 2
2 2 or 3 2 or 3 2 or 3
2 and 4
2 or 3
1, 3 and 5
1, 3 and 5
2
1, 3 and 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 and 4 2 and 4
2 and 4
1 and 2/3
2 1 or 2
2
2 and 4 2 and 4 2 and 4 1 and 3
2
2
4
4
4
4 3 or 4
4
4
4
4
-
-
1.5 1
1.5
1.5
1 1 1
2 2
-
-
2 2 2
The c ookin g tim es lis t ed above are inten ded as g uidelines only and may be modifi ed according to personal ta s te s . Ov en
preheatin g tim es are set as stand ard and may not be modified m anually.
sliding guide
1 and 3
1, 2 and 4 1, 2 and 4
1, 2 and 4
1 and 3 1 and 3
1 and 3 1 and 3
1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3
rails
1 1 1 1 1
1 1 or 2 1 or 2 1 or 2
1 or 2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3 2 or 3
3
3
3
3
-
-
2
2
-
-
2
2
2
Prehea ting Recommende d
Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Si Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­Yes Yes
Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
No No No No No No No No No No
No
No No No
No
No No No
Temperature (°C)
200- 210 200- 210
200
200- 210
180 180 180
180 170- 180 180- 190 160- 170 180- 190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210 220- 230
180
170 200- 210 190- 200
180 190- 200
190
190
210
200
220
200
Ma x Ma x Ma x Ma x Ma x Ma x Ma x Ma x Ma x Ma x
Ma x
210
200
210
210
210
210
210
Cooking durat ion
(minut es)
GB
70-80 60-70 70-75 70-80 15-20 30-35 25-35 40-50 45-55 20-25 30-40 20-25 20-25 30-35
180
20-25
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
20-25
15-18
45 10-12 20-25 30-35
20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30 15-2 0 20-25 15-20 10-15
8-1 0 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5
70-80
70-80
55-60 30-35 70-80
60-70
60-75 70-80 40-45
23
Page 24
Precautions and tips
GB
This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
 The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet.
 The instruction booklet accompanies a class 1
(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.
 Do not touch the heating elements or
certain parts of the oven door when the appliance is in use; these parts become extremely hot. Keep children well aw ay from the
 Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
 The openings used for the ventilation and
dispersion of heat must never be covered.
 Always use oven gloves when placing cookware
in the oven or when removing it.
 Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,
etc...) near the appliance while it is in use.
 Always make sure the knobs are in the  position
when the appliance is not in use.
 When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the cable.
 Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the electricity mains.
 If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact
Assistance.  Do not rest heavy objects on the open oven door.  The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, by inexperienced
appliance.
individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of
the appliance.
 Do not let children play with the appliance.
 If the cooker is placed on a pedestal, take the
necessary precautions to prevent the same from
sliding off the pedestal itself.
Disposal
 When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
 The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Exhausted appliances should be
collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances,
owners may contact the public service provided
or their local dealer.
Respecting and conserving the environment
 You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the
oven in the hours between late afternoon and the
early hours of the morning. The cooking mode
programming options, the delayed cooking
mode (see Cooking modes) and delayed
automatic cleaning mode (see Care and
Maintenance) in particular, enable the user to
organise their time efficiently.  Always keep the oven door closed when using the
BARBECUE and GRATIN modes: this will achieve
improved results while saving energy
(approximately 10%).  Check the door seals regularly and wipe them
clean to ensure they are free of debris so that
they adhere properly to the door, thus avoiding
heat dispersion.
24
Page 25
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
 The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge which has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
 The hob grids, burner caps, flame spreader rings
and burners may be removed to make cleaning easier; wash them in hot water and non-abrasive detergent, making sure all burnt-on residue is removed before drying them thoroughly.
 Clean the terminal part of the flame failure safety
devices* frequently.
Inspecting the oven seals
GB
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see diagram).
 The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
 Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
 The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
Gas tap maintenance
Over time, the valves may become jammed or difficult to turn. If this occurs, the valve must be replaced.
This procedure must be performed by a qualified technician who has been authorised by the manufacturer.
Only available in certain models.
*
25
Page 26
Assistance
GB
Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
 The type of problem encountered.  The appliance model (Mod.).  The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
26
Page 27
Mode demploi
IT
Italiano, 1 Français, 27
GB
English,14
ES PT
Espanol, 40 Portuges, 53
CP97SE2/HA
FR
CUISINIÈRE ET FOUR
FR
Sommaire
Installation, 28-31
Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau des caractéristiques
Description de lappareil, 32
Vue densemble Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 33-36
Utilisation du plan de cuisson Utilisation du four Utiliser le programmateur fin de cuisson Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson
Précautions et conseils, 37
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de lenvironnement
Nettoyage et entretien, 38
Mise hors tension Nettoyage de lappareil Remplacement de lampoule déclairage du four Entretien robinets gaz
Assistance, 39
Page 28
Installation
FR
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil
Linstallation de lappareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Nimporte quelle opération de réglage, dentretien ou autre, doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.
Aération des locaux
Lappareil doit être installé dans des locaux qui sont aérés en permanence, selon les prescriptions des normes en vigueur dans le pays dinstallation. Il est indispensable que la pièce où lappareil est installé dispose dune quantité dair égale à la quantité dair comburant nécessaire à une bonne combustion du gaz (le flux dair doit être dau moins 3 m
3
/h par kW de puissance installée). Les prises dair, protégées par des grilles, doivent disposer dun conduit dau moins 100 cm
2
de section utile et dans une position qui leur évite tout risque dêtre bouchées accidentellement, même partiellement (voir figure A). Ces ouvertures doivent être agrandies de 100% (surface minimale 200 cm
2
) en cas dappareils dépourvus du dispositif de sécurité de flamme et quand lafflux de lair provient de manière indirecte de pièces voisines (voir figure B)  à condition quil ne sagisse pas de parties communes du bâtiment, de chambres à coucher ou de locaux à risque dincendie  équipées dun conduit daération avec lextérieur comme décrit plus haut.
Après une utilisation prolongée de lappareil, il est conseillé douvrir une fenêtre ou daugmenter la vitesse de ventilateurs éventuels.
Evacuation des fumées de combustion
La pièce doit prévoir un système dévacuation vers lextérieur des fumées de combustion réalisé au moyen dune hotte reliée à une cheminée à tirage naturel ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès quon allume lappareil (voir figures).
Evacuation directement à lextérieur
Evacuation par cheminée ou conduit de fumée ramifié (réservé aux appareils de cuisson)
Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que lair, se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des ouvertures vers lextérieur afin de permettre lévacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles. Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL, vides ou partiellement pleines, dans des locaux qui se trouvent en sous-sol (caves etc.). Ne garder dans la pièce que la bouteille en cours dutilisation, loin de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui pourraient amener sa température à plus de 50°C.
A
A
Ouverture de ventilation pour lair comburant
28
Local adjacent
Local à ventiler
B
Agrandissement de la fissure entre la porte
et le sol
Positionnement et nivellement
Lappareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
Sassurer que le mur en contact avec la paroi arrière de lappareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :  installer cet appareil dans une cuisine, une salle à
manger ou un studio (jamais dans une salle de bains) ;
 si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le
plan de travail des meubles, il faut que ces derniers soient placés à au moins 600 mm de lappareil.
Page 29
 si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du plan.
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
Il faut prévoir une
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure);
 ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés
de la cuisinière à moins de 200 mm de distance.
 pour linstallation de hottes, se conformer aux
instructions de leur notice demploi.
Nivellement
Pour mettre lappareil bien à plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (voir figure).
Raccordement électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur létiquette des caractéristiques (voir tableau des caractéristiques techniques). En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur dans le pays (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun point, une température dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
 la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;  la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique;
 la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
 la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
Pour raccorder lappareil au réseau de distribution du gaz ou à la bouteille de gaz utiliser un tuyau flexible en caoutchouc ou en acier, conformément à la réglementation en vigueur dans le pays dinstallation. Sassurer auparavant que lappareil est bien réglé pour le type de gaz dalimentation utilisé (voir étiquette sur le couvercle : autrement voir ci- dessous). Si lalimentation seffectue avec du gaz liquide en bouteille, utiliser des régulateurs de pression conformes à la réglementation en vigueur dans le pays dinstallation. Pour simplifier le raccordement, lalimentation du gaz est orientable latéralement* : inverser labout annelé avec le bouchon de fermeture et remplacer le joint détanchéité (fourni avec lappareil).
Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un meilleur emploi de lénergie et une plus longue durée de vie de lappareil, vérifier que la pression dalimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (voir ci-dessous).
Raccordement gaz par tuyau flexible en caoutchouc
Sassurer que le tuyau est bien conforme aux normes applicables dans le pays dinstallation. Le tuyau doit avoir un diamètre intérieur de : 8 mm en cas dalimentation au gaz liquide; 13 mm en cas dalimentation au gaz naturel.
Après avoir effectué le raccordement, sassurer que le tuyau :  ne touche en aucun point à des parties pouvant
atteindre plus de 50°C;
 nest pas soumis à traction ou torsion et ne
présente pas de pliures ou étranglements;
 ne risque pas dentrer en contact avec des corps
tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles et nest pas écrasé;
 est facilement contrôlable sur toute sa longueur
pour vérifier son état de conservation;
FR
29
Page 30
FR
 a moins de 1500 mm de long;  est bien fixé à ses deux extrémités à laide de
bagues de serrage conformes à la réglementation en vigueur dans le pays.
Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2  sous-classe 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier (voir ci-dessous).
Raccordement gaz par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés
Sassurer que le tuyau et les joints sont bien conformes aux normes applicables dans le pays dinstallation. Pour installer le tuyau, enlever labout annelé équipant lappareil (le raccord dentrée du gaz à lappareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique).
Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson :
1. placer le robinet sur la position minimum;
2. enlever le bouton et tourner la vis de réglage positionnée à lintérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusquà obtenir une petite flamme régulière; En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage ;
3. vérifier si, en tournant rapidement le robinet du maximum au minimum, le brûleur ne séteint pas.
Procéder au raccordement de manière à ce que la longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres dextension maximale. Veiller à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et ne touche en aucun point à des parties mobiles.
Vérification de létanchéité
Une fois linstallation terminée, vérifier létanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse, ne jamais utiliser de flamme.
Adaptation aux différents types de gaz
Lappareil peut être adapté à un type de gaz autre que celui pour lequel il a été conçu (indiqué sur létiquette de réglage sur le couvercle).
Adaptation du plan de cuisson
Remplacement des injecteurs des brûleurs du plan de cuisson :
1. enlever les grilles du plan de cuisson et sortir les brûleurs de leur logement;
2. dévisser les injecteurs à laide dune clé à tube de 7 mm (voir figure) et les remplacer par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs) ;
3. remonter les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de réglage de lair primaire.
Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz, disponible dans les centres dassistance technique agréés.
Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie dentrée un régulateur de pression approprié conforme à la réglementation sur les régulateurs pour gaz canalisés en vigueur dans le pays.
30
Page 31
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel
Diamètre
(mm)
BRULEUR
Puissance
Thermique kW
(H.s.*)
By-pass
1/100
Injecteur
1/100
Débit *
g/h
Injecteur
1/100
Débit *
FR
l/h
Nomin. Réd. G30 G31 G20
C. Rapide
B. Semi-rapide 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
A. Auxiliaire
D. Triple Couronne 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Pressions d'alimentation
100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
Nominale (mbar) Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
(mm)
(mm)
28-30
20 35
(mm)
37 25 45
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec ** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturel P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES
Dimensions du four HxLxP Volume l 56
Brûleurs
Tension et fréquence dalimentation
ETIQUETTE ENERGIE
32x43,5x40 cm
adaptables à tous les types de gaz indiqués dans la plaque signalétique
voir plaque signalétique
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304 Consommation énergie déclaration Classe convection Forcée  fonction four : Gratin. Directives Communautaires : 2006/95/CEE du 12.12.06 (Basse Tension) et modifications successives - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications successives - 90/369/CEE du 29/06/90 (Gaz) et modifications successives
93/68/CEE modifications successives - 2002/96/CEE.
du 22/07/93 et
20
17
25
31
Page 32
Description
Bruciatore
gas
semirapido
Br
leur àà
gaz
triple
couronne
de lappareil
FR
Vue densemble
Bruciatore
Brûleur à gaz
semi rapide
semirapido
a gas
900
Br
ûleur
Brûleur à gaz
triple
triple couronne
gaz
couronne
Grille du plan de cuisson
Brûleur à gaz rapide
Brûleur à gaz auxiliaire
Tableau de bord
Tableau de bord
Boutons
du plan de cuisson
32
BRULEURS
Bouton
THERMOSTAT
MAX
Bouton
PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON
Bouton
PROGRAMMES
Voya nt
THERMOSTAT
Page 33
Mise en marche et utilisation
Utilisation du plan de cuisson
Allumage des brûleurs
Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson:
1. approcher une flamme ou un allume-gaz ;
2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquau symbole grande flamme -.
3. pour régler la puissance de la flamme souhaitée, tourner le bouton BRULEUR dans le sens inverse des aiguilles dune montre: sur la position minimum +, sur la position maximum - ou sur une position intermédiaire.
Si lappareil est équipé dun allumage électronique* (voir figure) il suffit de pousser et de tourner en même temps dans le sens inverse des aiguilles dune montre le bouton BRÛLEUR sur le
symbole grande flamme, jusquà lallumage. Il peut arriver que le brûleur séteigne dès quon lâche le bouton. Dans ce cas, tenter à nouveau en poussant plus longtemps sur le bouton.
En cas dextinction accidentelle des flammes, éteindre le brûleur et attendre au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Si lappareil est équipé dun dispositif de sécurité* de flamme, pousser sur le bouton BRULEUR pendant 2-3 secondes pour garder la flamme allumée et pour activer le dispositif.
Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusquà la position darrêt .
Conseils pratiques pour lutilisation des brûleurs
Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre consommation de gaz, utiliser des casseroles à fond plat, munies de couvercle et dun diamètre adapté au brûleur :
Brûleur ø Diamètre Casseroles (cm)
Pour repérer le type de brûleur adéquat, se référer aux dessins du paragraphe Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs.
Éviter que les casseroles ne dépassent du périmètre de la table pendant la cuisson.
Pour les modèles équipés dune grille de réduction, nutiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas dutilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre.
Utilisation du four
Avant toute utilisation, enlever les pellicules plastiques sur les côtés de lappareil
Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four.
1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tournez le bouton PROGRAMMES.
2. Pour choisir la température, tournez le bouton THERMOSTAT. Un tableau de cuisson vous guidera dans vos cuissons en vous indiquant notamment les températures conseillées pour chacune delles (voir Programmes).
3. Le voyant THERMOSTAT reste allumé pendant la durée de montée en température.
4. En cours de cuisson, vous pouvez à tout moment:
- modifier le programme de cuisson à laide du
bouton PROGRAMMES;
- modifier la température à laide du bouton
THERMOSTAT;
- interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur 0.
! Aucun préchauffage nest prévu pour le programme BARBECUE.
! Ne jamais poser dobjets à même la sole du four, lémail risque de sabîmer.
FR
Rapide (R) 24 - 26
Semi Rapide (S) 16 - 22
Auxiliaire (A) 10 - 14
Triple Couronne (TC) 24 - 26
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec lappareil.
33
Page 34
FR
Voyant THERMOSTAT
Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il séteint dès que la température sélectionnée est atteinte. Le voyant sallume et séteint tour à tour pour indiquer que le thermostat fonctionne et maintient la température au degré près.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, certains modèles sont équipés dun système de refroidissement. Ce dernier souffle de lair à lextérieur par une fente située entre le tableau de bord et la porte du four. ! Le ventilateur continue à tourner après larrêt du four jusquà ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
 BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de
sélectionner MAX.);
 GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser
200°C).
Programme FOUR TRADITION
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
Programme FOUR PATISSERIE
Ce programme est particulièrement indiqué pour la cuisson de mets délicats (comme des gâteaux levés par ex.) et certains petits-fours sur trois niveaux en même temps.
Eclairage du four
Pour lallumer, sélectionnez PROGRAMMES La lampe reste allumée quand vous sélectionnez un programme de cuisson.
à laide du bouton
Utiliser le programmateur fin de cuisson
1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant faire un tour presque complet au bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Puis en faisant marche arrière, sélectionnez le temps désiré en amenant les minutes indiquées sur le bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON en face du repère fixe du tableau de bord.
3. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit et le four s'éteint.
4. Quand le four est éteint, le programmateur fin de cuisson peut être utilisé comme une simple minuterie.
Pour utiliser le four en fonctionnement manuel, c'est-à-dire sans programmateur fin de cuisson, amenez le bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON en face du symbole '.
Programmes de cuisson
Pour tous les programmes, il est possible de sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour:
Programme FAST COOKING
Ce programme est tout particulièrement recommandé pour les cuissons rapides de plats préparés (surgelés ou précuits). Pour obtenir dexcellents résultats, nenfourner que sur un seul niveau.
Programme MULTICUISSON
La chaleur est constante et bien répartie à lintérieur du four, lair cuit et dore de façon uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux niveaux en même temps.
Programme FOUR PIZZA
Cette combinaison permet une montée en température rapide avec un fort apport de chaleur provenant surtout de la sole. En cas de cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer de place à mi-cuisson.
Programme BARBECUE
La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une haute température en surface. Cuisson porte du four fermée.
Programme GRATIN
Lirradiation thermique unidirectionnelle sajoute au brassage de lair pour une répartition uniforme de la chaleur dans lenceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée.
34
Page 35
Programma Déconlation
Le ventilateur situé à larrière du four fait circuler lair à température ambiante autour des aliments. Cette fonction est indiquée pour décongeler tout type daliment, et plus particulièrement les aliments délicats qui craignent la chaleur tels que, par exemple : les gâteaux glacés, les gâteaux garnis de crème pâtissière ou de crème fouettée, les gâteaux aux fruits. Le temps de décongélation est réduit environ de moitié. Vous pouvez également utiliser la fonction Multicuisson pour décongeler rapidement de la viande, du poisson ou du pain, en sélectionnant une température de 80°C -100°C.
Tournebroche
Conseils de cuisson
FR
Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson.
MULTINIVEAUX
 Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats
qui exigent davantage de chaleur.
 Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
Cet accessoire n'est à utiliser que pour les cuissons au gril. Procéder comme suit : enfiler la viande à cuire dans le sens de la longueur et la bloquer à l'aide des fourches réglables. Introduire les supports "A" et "B" dans les trous prévus sur la lèchefrite "E", poser l'extrémité de la broche dans son logement "C" et enfourner la grille sur le premier gradin du bas; engager à présent la broche dans le trou du tournebroche en déplaçant l'extrémité de la broche vers le logement "D" (voir figure). Brancher le tournebroche en amenant le sélecteur
PROGRAMMES sur
! Quand le programme tournebroche s'arrête dès ouverture de la porte du four.
ou ;
est lancé, le
BARBECUE
 Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les
plats au milieu de la grille.
 Nous conseillons de sélectionner le niveau
dénergie maximum. Ne pas sinquiéter si la résistance de voûte nest pas allumée en permanence: son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
 Utiliser un plat en aluminium léger et lenfourner
sur la grille du four.
En cas dutilisation du plateau émaillé, le temps
de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante.
 Si les pizzas sont bien garnies, najouter la
mozzarelle quà mi-cuisson.
35
Page 36
FR
Tableau de cuisson
Programmes
Four Tradi tion
Four Pâtisserie
Fast cooking
Multicuisson
Four Pizza
Barbecue
Grat in
!
Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goût s de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et
ne sont pas modifiables manuellement.
Canard Poulet Rôt i de veau ou de buf Rôt i de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes
Tartes Tarte aux fruits Cake aux fruits Petits gâteaux sur 2 niveaux Génoise Choux sur 3 niveaux Biscuits sur 3 niveaux Crêpes farcies Meringues sur 3 niveaux Friands au fromage
Surgel és
Pizza Mél ange de courgettes et crevet tes en croûte Feuilleté aux épinards Chaussons salés Lasagnes Petits pains doré s Poulet en morceaux
Précuits
Ailes de poulet doré es
Aliments Frai s
Biscuits (pâte brisée) Cake aux fruits Friands au fromage Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 2 niveaux Biscuits sur 2 niveaux Friands au fromage sur 2 niveaux Tartes salées Pizza Fougasses Maquereaux Soles et seiches Brochettes de calmars et crevettes Tranches de colin Légumes grillés Côt e de veau Saucisses Hamburgers Croque-monsieur ou toasts Poulet rôti au tournebroche (si présent) Agneau rôt i au tournebroche (si présent) Poulet grillé Seiches Poulet rôti au tournebroche (si présent) Canar d rôti au tournebroche (si présent) Rôt i de veau ou de buf Rôt i de porc Agneau
Aliments
Poids
(Kg)
1,5 1,5
1 1
-
1
0,5
1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0,5
0,3 0,4
0,5 0,3 0,5 0,4 0,4
0,4
0,3 0,6 0,2
1+1
1
1
1
0,5 0,5
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
4 ou 5 4 ou 6
1
1 1,5
1 1,5 1,5
1
1
1
Niveau enfournement
glissières
standard
2 2 2 2 2 2
2 ou 3 2 ou 3 2 ou 3 2 et 4
2 ou 3 1, 3 et 5 1, 3 et 5
2
1, 3 et 5
2
2 2
2 2 2 2 2
2
2 2
2 2 et 4 2 et 4 2 et 4
1 et 2/3
2 1 ou 2
2 2 et 4 2 et 4 2 et 4 1 et 3
2
2
4
4
4
4 3 ou 4
4
4
4
4-
­2 2
-
­2 2 2
coulissantes
glissières
1 1 1 1 1 1
1 ou 2 1 ou 2 1 ou 2
1 et 3
1 ou 2 1, 2 et 4 1, 2 et 4
1
1, 2 et 4
1
1 1
1 1 1 1 1
1
1 1
1 1 et 3 1 et 3 1 et 3 1 et 3
1
1
1 1 et 3 1 et 3 1 et 3 1 et 3
1
1
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
2
2
-
­2 2 2
Préchauf fage Température
Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui oui
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non
préconisée
(°C)
200-210 200-210
200
200-210
180 180
180
180 170-180 180-190 160-170 180-190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210 220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
220
200
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
210
200
210
210
210
210
210
Duré e
cuisson
(minutes)
70-80 60-70 70-75 70-80 15-20 30-35
25-35 40-50 45-55 20-25 30-40 20-25 20-25 30-35
180
20-25
122
0
30-35
25
35 25-30 15-20
20-25
15-18
45 10-12 20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30 15-20 20-25 15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5 70-80 70-80 55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
36
Page 37
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement.
Sécurité générale
 Cet appareil a été conçu pour un usage familial,
de type non professionnel.
 Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
 Ne pas toucher lappareil avec les mains
mouillées ou humides ou si lon est pieds nus.
 Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode demploi.
 Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre
pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre deux meubles).
En cours de fonctionnement, les éléments
chauffants et certaines parties de la porte peuvent dev enir très chauds. Attention à ne pas à distance.
 Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de lappareil.
 Les orifices ou les fentes daération ou
dévacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés
 Utiliser toujours des gants de protection pour
enfourner ou sortir les plats du four.
 Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool,
essence..) à proximité de lappareil lorsquil est en marche.
 Quand lappareil nest pas utilisé, sassurer que
les boutons sont bien sur la position .
 Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
 Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
 En cas de panne, nessayer en aucun cas
daccéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil. Faire appel au service dassistance.
 Ne pas poser dobjets lourds sur la porte du four
ouverte.
 Il nest pas prévu que cet appareil soit utilisé par
des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui nont pas lexpérience ou les connaissances indispensables, à moins quelles
les toucher et à garder les enfa nts
ne le fassent sous la surveillance de quelquun responsable de leur sécurité ou quelles aient été dûment formées sur lutilisation de lappareil.
 Si la cuisinière est installée sur un socle, prenez
les précautions qui s'imposent pour que l'appareil ne tombe pas de ce socle.
 S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
 La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler quils font lobjet dune collecte sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise
au rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent sadresser au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.
Economies et respect de lenvironnement
 Pour faire des économies délectricité, utiliser
autant que possible le four pendant les heures creuses. Les options de programmation des cuissons et plus particulièrement la cuisson différée (voir Programmes) et le nettoyage automatique différé (voir Nettoyage et entretien), permettent de sorganiser en ce sens.
 Pour les cuissons au BARBECUE et GRATIN,
nous recommandons de garder la porte du four fermée : les résultats obtenus sont meilleurs et la consommation dénergie est moindre (environ 10% déconomie).
 Garder les joints propres et en bon état pour quils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
FR
37
Page 38
Nettoyage et entretien
FR
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
 Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre. Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Rincer abondamment et essuyer soigneusement. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
 Les grilles, les chapeaux, les couronnes et les
brûleurs du plan de cuisson sont amovibles et peuvent ainsi être nettoyés plus facilement. Pour les laver, utiliser de leau chaude additionnée dun détergent non abrasif, éliminer toute incrustation et attendre quils soient parfaitement secs avant de les remonter.
 Nettoyer fréquemment lextrémité des dispositifs
de sécurité* de flamme.
Contrôler les joints du four
Contrôler périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service après-vente le plus proche de chez soi. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
Remplacement de lampoule déclairage du four
Pour changer lampoule déclairage du four:
1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe.
2. Dévissez lampoule et remplacez-la par une autre de même type : puissance 25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle à sa place (voir figure).
 Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand
le four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
 Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
 Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante, même au lave-vaisselle.
Nexiste que sur certains modèles
*
Entretien robinets gaz
Il peut arriver quau bout dun certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer.
Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
38
Page 39
Assistance
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
 le type danomalie;  le modèle de lappareil (Mod.)  Son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil
FR
39
Page 40
ES
Manual de instrucciones
Sumario
IT
Italiano, 1 Français, 27
ES
Espanol,40 Portuges, 53
GB
English,14
PT
CP97SE2/HA
FR
Instalación, 41-44
Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla de características
Descripción del aparato, 45
Vista de conjunto Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 46-49
Uso de la encimera Uso del horno Utilice el temporizador de fin de la cocción Programas de cocción Consejos prácticos para cocinar Tabla de cocción
COCINA Y HORNO
Precauciones y consejos, 50
Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 51
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Limpiar el aparato Para sustituir la bombilla de iluminación del horno Mantenimiento de las llaves de gas
Asistencia, 52
Page 41
Instalación
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado.
Cualquier intervención de regulación o mantenimiento se debe efectuar con la cocina desconectada de la red eléctrica.
Ventilación de los ambientes
El aparato se puede instalar sólo en ambientes permanentemente ventilados, según las normas nacionales vigentes. En el ambiente en el que se instala el aparato debe poder afluir la cantidad de aire necesaria para la normal combustión (el caudal de aire no debe ser inferior a 2 m
3
/h por kW de potencia instalada). Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben poseer un conducto de 100 cm
2
de sección útil, como mínimo, y estar colocadas de modo que no puedan ser obstruidas, ni siquiera parcialmente (ver la figura A). Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100% ­con un mínimo de 200 cm
2
 cuando la superficie de trabajo del aparato no posea un dispositivo de seguridad por ausencia de llama y cuando el flujo de aire se produzca de modo indirecto desde ambientes adyacentes (ver la figura B)  siempre que no sean partes comunes del inmueble, ambientes con peligro de incendio o habitaciones  dotados de un conducto de ventilación con la parte externa como se describe precedentemente.
Ambiente
A
B
adyacente
Ambiente que se debe ventilar
Después de un uso prolongado del aparato, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los ventiladores (si existen).
Descarga de los humos de la combustión
La descarga de los humos de la combustión debe estar asegurada mediante una campana conectada a una chimenea de tiro natural de óptimo funcionamiento, o mediante un electroventilador que comience a funcionar automáticamente cada vez que se enciende el aparato (ver las figuras).
Descarga directamente al exterior
Descarga me chimenea o conducto de humos ramificado (reservado
diante
a los aparatos de cocción)
Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben poseer aberturas hacia el exterior para la evacuación, desde dichas zonas bajas, de las posibles fugas de gas. Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo que el suelo (sótanos, etc.) En el ambiente debe permanecer sólo la botella en uso, lejos de fuentes de calor (hornos, chimeneas o estufas) capaces de llevarla a temperaturas superiores a los 50ºC.
Colocación y nivelación
Es posible instalar el aparato al lado de muebles que no sean más altos que la superficie de trabajo.
ES
A
Abertura de ventilación para el aire comburente.
Aumento de la rendija entre la puerta y el piso
Verifique que la pared que está en contacto con la parte posterior del aparato sea de material no inflamable y resistente al calor (90°C).
Para una correcta instalación:  coloque el aparato en la cocina, en el comedor o
en un monolocal (no en el cuarto de baño);
 si la parte superior de la cocina es más alta que
la de los muebles, los mismos se deben ubicar, como mínimo, a 600 mm del aparato;
41
Page 42
ES
 si la cocina se instala debajo de un armario de pared, este último deberá mantener una distancia mínima del plano de
420
cocción de 420 mm.
700 mm. without hood
Min. mm.
min. 650 mm. with hood
Dicha distancia debe ser
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
de 700 mm. si los armarios son de material inflamable (ver la figura);
 no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos
de 200 mm. de sus costados;
 las campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones.
Nivelación
Si es necesario nivelar el aparato, enrosque las patas de regulación suministradas con el aparato, en los ángulos de la base de la cocina (ver la figura).
Conexión eléctrica
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
Conexión de gas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se puede realizar con un tubo flexible de goma o de acero según las normas nacionales vigentes y después de haber verificado que el aparato esté regulado para el tipo de gas con el que será alimentado (ver la etiqueta de calibrado en la tapa: si no es así, ver más adelante). En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las normas nacionales vigentes. Para facilitar la conexión, la alimentación de gas se puede orientar lateralmente*: invierta la boquilla para la conexión con el tapón de cierre y sustituya la junta estanca suministrada con el aparato.
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características colocada en el aparato (ver la tabla de Datos técnicos). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:  la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de características;
 la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características;
 la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla Características de los quemadores e inyectores (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo flexible de goma
Verifique que el tubo responda a las normas nacionales vigentes. El diámetro interno del tubo debe ser: 8 mm. para alimentación con gas líquido; 13 mm. para alimentación con gas metano.
Una vez realizada la conexión, controle que el tubo:  no esté en contacto, en ningún punto, con partes
que alcancen temperaturas superiores a 50ºC;
 no esté sometido a esfuerzos de tracción o de
torsión y no presente pliegues o estrechamientos;
 no esté en contacto con objetos cortantes, con
bordes o con partes móviles y que no quede aplastado;
 se pueda inspeccionar fácilmente en todo su
recorrido, para poder controlar su estado de
conservación;  tenga una longitud inferior a 1500 mm;  esté bien calzado en sus dos extremos, donde
va fijado con abrazaderas de manguera
conformes con las normas nacionales vigentes.
42
Page 43
Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase 2  subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir al tubo flexible de acero (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
Verifique que el tubo y las juntas respondan a las normas nacionales vigentes. Para poner en funcionamiento el tubo, elimine la boquilla presente en el aparato (la unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrica).
Realice la conexión de modo tal, que la longitud de la tubería no supere los 2 metros de extensión máxima y verifique que el tubo no esté en contacto con partes móviles y que no quede aplastado.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas diferente de aquel para el cual fue fabricado (indicado en la etiqueta de calibrado que se encuentra en la tapa).
Adaptación de la encimera
Sustitución de los inyectores de los quemadores de la encimera:
1. quite las rejillas y extraiga los quemadores;
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7 mm. (ver la figura), y sustitúyalos por otros que se adapten al nuevo tipo de gas (ver la
tabla Características de los quemadores e inyectores);
3. vuelva a colocar en su posición todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera:
1. lleve la llave a la posición de mínimo;
2. extraiga el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular. En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo;
3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de la posición de máximo a la de mínimo, no se apague la llama.
Los quemadores de la encimera no necesitan regulación de aire principal.
Después de la regulación del aparato para un gas diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente al nuevo gas, que se encuentra disponible en los Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a la prevista (o variable), es necesario instalar, en la cañería de ingreso, un regulador de presión conforme con las normas nacionales vigentes sobre reguladores para gas para distribución por conducto.
ES
43
Page 44
ES
Tabla de características de quemadores e inyectores
Tabla 1 Gas líquido Gas natural
Capacidad *
QUEMADOR
Diámetro
(mm)
Potencia
térmica kW
(H.s.*)
By-pass
1/100
Inyector
1/100
Capacidad *
g/h
Inyector
1/100
l/h
Nomin. Reduc. G30 G31 G20
Rápido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
C.
Semi-rápido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
B.
Auxiliar
A.
Triple Corona
D.
Presiones de alimentación
55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
(mm)
(mm)
28-30
20 35
37 25 45
(mm)
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3
3
TABLA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones del Horno HxLxP Volumen litros 56
32x43,5x40 cm
adaptables a todos los tipos de
Quemadores
gas indicados en la placa de características
Tensión y frecuencia de
ver placa de características
alimentación:
Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos. Norma
ENERGY LABEL
EN 50304 Clase Consumo de enera para
funcionamiento por convección
Forzada - función de calentamiento: Gratin.
Normas Comunitarias: 2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones 90/369/CEE del 29/06/90 (Gas) y posteriores modificaciones -93/68/CEE del 22/07/93
y posteriores
modificaciones - 2002/96/EC.
20
17
25
44
Page 45
Descripción del aparato
Bruciatore
gas
semirapido
Quemador a gas de triple corona
Vista de conjunto
Bruciatore
Quemador a gas
a gas
semi-rápido
semirapido
900
Quemador a gas
Quemador a gas de triple corona
de triple corona
ES
Parrilla de la placa de cocción
Quemador a gas rápido
Quemador a gas auxiliar
Panel de control
Panel de control
Mandos de
QUEMADORES
de la encimera
TERMOSTATO
Mando
MAX
Mando
TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN
Mando de
PROGRAMAS
Piloto
TERMOSTATO
45
Page 46
Puesta en funcionamiento y uso
ES
Uso de la encimera
Encendido de los quemadores
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera:
1. acerque al quemador una llama o un encendedor;
2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima -.
3. regule la potencia de la llama deseada, girando en sentido antihorario el mando del QUEMADOR: hasta el mínimo +, hasta el máximo - o hasta una posición intermedia.
Si el aparato posee encendido electrónico* (ver la figura), basta presionar y simultáneamente girar en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima y
mantenerlo así hasta que se produzca el encendido. Puede suceder que, cuando se suelte el mando, el quemador se apague. En ese caso, repita la operación manteniendo presionado el mando durante un tiempo mayor.
Si la llama se extingue accidentalmente, apague el quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encenderlo.
Si el aparato posee un dispositivo de seguridad* por ausencia de llama, tenga presionado el mando del QUEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para mantener encendida la llama y para activar el dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que se detenga .
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para obtener un mayor rendimiento de los quemadores y un mínimo consumo de gas, utilice recipientes con fondo plano, con tapa y de dimensiones apropiadas para ese quemador.
Quemador
Rápido (R) 24 - 26
Semi Rápido (S) 16 - 22
Auxiliar (A) 10 - 14
Triple Corona (TC) 24 - 26
Para identificar el tipo de quemador, consulte los dibujos del párrafo Características de los quemadores e inyectores.
Evite que las ollas sobresalgan de los bordes de la encimera durante el uso.
En los modelos que poseen rejilla de reducción, la misma se deberá utilizar sólo para el quemador auxiliar, cuando se usan recipientes de un diámetro inferior a los 12 cm.
ø Diámetro de Recipientes
(cm)
Uso del horno
¡Antes de usar, quite las películas de plástico colocadas a los lados del aparato!
La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de cocción (ver Programas) contiene una lista con las cocciones y las correspondientes temperaturas aconsejadas.
3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentamiento hasta la temperatura seleccionada
4. Durante la cocción es posible:
- modificar el programa de cocción con el mando PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS hasta la posición 0.
46
! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamiento.
Page 47
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfriamiento
Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfriamiento. El mismo genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno. Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionamiento hasta que el horno esté suficientemente frío. En el programa PASTELERÍA comienza a funcionar sólo cuando el horno está caliente.
Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionamiento hasta que el horno esté suficientemente frío.
Programas de cocción
ES
En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en:
 BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX);
 GRATIN (se aconseja no superar una temperatura
de 200ºC).
Programa HORNO TRADICIONAL
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.
Programa HORNO PASTELERÍA
Este programa es aconsejable para la cocción de alimentos delicados (por ej. las tortas que necesitan leudado) y algunas preparaciones mignon en 3 bandejas simultáneamente.
Luz del horno
Se enciende seleccionando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocción.
con el mando
Utilice el temporizador de fin de la cocción
1. Antes que nada es necesario cargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN un giro casi completo en sentido horario.
2. Volviendo hacia atrás en sentido antihorario, fije el tiempo deseado haciendo coincidir los minutos indicados en el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN con la referencia fija que se encuentra en el panel de control.
3. Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una señal sonora y el horno se apagará.
4. Cuando el horno está apagado, el temporizador de fin de la cocción se puede utilizar como un normal contador de minutos.
Para utilizar el horno con funcionamiento manual, o sea, excluyendo el temporizador de fin de cocción, es necesario girar el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN hasta el símbolo '.
Programa COCCIÓN RÁPIDA
Este programa es particularmente indicado para cocciones veloces de alimentos congelados o precocidos. Los mejores resultados se obtienen utilizando un solo nivel.
Programa MULTICOCCIÓN
Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de dos niveles simultáneamente.
Programa HORNO PIZZA
Esta combinación permite un rápido calentamiento del horno, con un fuerte aporte de calor preferentemente desde abajo. Cuando utilice más de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción es necesario intercambiar sus posiciones .
Programa BARBACOA
La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura superficial alta. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa GRATIN
A la irradiación térmica unidireccional, le agrega la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del
47
Page 48
ES
calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programma Descongelación
El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura ambiente alrededor del alimento. Es aconsejable para la descongelación de cualquier tipo de alimento, pero en particular para alimentos delicados que no deben recibir calor, por ejemplo: tortas heladas, postres o tortas con crema, tortas de fruta. El tiempo de descongelación se reduce aproximadamente a la mitad. Cuando se trate de carne, pescado o pan, es posible reducir los tiempos utilizando la función "multicocción" y seleccionando una temperatura de 80° 100°C.
El asador automático
Consejos prácticos para cocinar
En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría quemar las comidas delicadas.
En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
MULTICOCCIÓN
 Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
 Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
Este accesorio se debe utilizar exclusivamente para cocinar a la parrilla. Proceda de la siguiente manera: inserte la carne que debe cocinar en la varilla transversal, en sentido longitudinal, bloqueándola con los correspondientes tenedores regulables. Introduzca los soportes ''A'' y ''B'' en los orificios presentes en la grasera ''E'', apoye la ranura de la varilla en el asiento ''C'' y coloque la parrilla en la primera guía más baja del horno; inserte ahora la varilla en el orificio del asador automático, llevando hacia adelante la ranura en el asiento ''D'' (ver figuras). Accione el asador automático
seleccionando con el mando PROGRAMAS
;
! Una vez que el programa abre la puerta, el asador se detiene.
ha comenzado, si se
o
BARBECUE
 Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque
los alimentos en el centro de la parrilla.
 Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
ximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento está controlado por un termostato.
PIZZA
 Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno.
Utilizando la grasera aumenta el tiempo de
cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.
 En el caso de pizzas muy condimentadas, es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
48
Page 49
Tabla de cocción
Programas Alimentos Peso
Pato Pollo
Horno Tradicional
Horno Pastelería
Cocción rápida
Multicocci ón
Horno Pizza
Barbacoa
Gratin
Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. La duración del precalentamiento del horno
!
está prefijada y no se puede modificar manualmente.
Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tortas glaseadas Tortas glaseadas Torta de fruta Bizcochos con uva Tortas pequeñas en dos niveles Bizcochos Hojaldre con crema en 3 niveles Bizcochos en 3 niveles Creps rellenos Merengues en 3 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y queso
Alimentos congelados
Pizza Mixto de calabacín y cangrejos Torta rústica de espinacas Panzerotti (ravioles grandes italianos) Lasañas Panecillos dorados Bocaditos de pollo
Precocidos
Alas de pollo doradas
Alimentos Frescos
Bizcochos (de pastaflora) Hojaldre con crema Bizcochitos salados de hojaldre y queso Pizza en 2 niveles Tortas glaseadas en 2 niveles Tortas en 2 niveles Bizcochos en 2 niveles (sobre una grasera) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Hojadre con crema en 2 niveles Bizcochos en 2 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles Tortas saladas Pizza Hogazas Caballa Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Filete de merluza Verduras a la parrilla Bistec de ternera Salchichas Hamburguesas Bocadillos calientes de jamón y queso (o pan tostado) Pollo asado con asador automático (si existe) Cordero asado con asador automático (cuando existe)
Pollo a la parrilla Sepias Pollo asado con asador automático (si existe) Pato asado con asador automático (si existe) Asado de ternera o vaca Asado de cerdo Cordero
(Kg)
1,5 1,5
1 1
-
1
0,5
1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0,5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
1+1
1
1
1
0,5 0,5
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
n° 4 o 5 n° 4 o 6
1
1
1,5
1 1,5 1,5
1
1
1
Posición de las
bandejas
guías
estándar
2 2 2 2 2
2 2 o 3 2 o 3 2 o 3 2 y 4 2 o 3
1 y 3 y 5 1 y 3 y 5
2
1 y 3 y 5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 2 y 4 2 y 4
2 e 4
1 y 2/3
2 1 o 2
2 2 y 4 2 y 4 2 y 4
1 y 3
2
2
4
4
4
4 3 o 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
­2 2 2
guías
deslizables
1 1 1 1 1
1 1 o 2 1 o 2 1 o 2
1 y 3
1 o 2
1 y 2 y 4 1 y 2 y 4
1
1 y 2 y 4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 y 3 1 y 3
1 y 3 1 y 3
1
1
1
1 y 3 1 y 3 1 y 3
1 y 3
1
1
3
3
3
3 2 o 3
3
3
3
3
-
-
2
2
-
­2 2 2
Precalentamiento Temperatura
si si si si si si si si si si si si si si si si
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­si si
si si si si si si si si
si si si
no no no no no no no no no
no no
no no no no no no no
aconsejada
(°C)
200-210 200-210
200
200-210
180 180 180
180 170-180 180-190 160-170 180-190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210 220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
220
200
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
210
200
210
210
210
210
210
ES
Duración
de la
cocción
(minutos)
70-80 60-70 70-75 70-80 15-20 30-35 25-35 40-50 45-55 20-25 30-40 20-25 20-25 30-35
180
20-25
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
20-25
15-18
45 10-12 20-25 30-35
20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25
20-30 15-20 20-25 15-20 10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5
70-80 70-80
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
49
Page 50
Precauciones y consejos
ES
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
 El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
no profesional en el interior de una vivienda.
 El aparato no se debe instalar al aire libre,
tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
 No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
 El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
 El manual pertenece a un aparato de clase 1
(aislado) o clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
Mientras se utiliza el aparato, los
elementos calentad ores y algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y ma n tenga a los n
 Evite que el cable de alimentación eléctrica de
otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del aparato.
 No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
 Utilice siempre guantes para horno para introducir
o extraer recipientes.
 No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina,
etc.) cerca del aparato mientras está en funcionamiento.
 Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre
que los mandos estén en la posición .
 No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
 No realice la limpieza o el mantenimiento sin
haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
 En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
 No apoye objetos pesados sobre la puerta del
horno abierta.
 No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (niños incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas
os alejados de ellos.
por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares
sobre el uso del aparato.  Evitar que los niños jueguen con el aparato.  Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga
las precauciones necesarias para que el aparato
no se resbale de dicho pedestal.
Eliminación
 Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.  La norma europea 2002/96/CE sobre la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), establece que los electrodomésticos no
se deben eliminar de la misma manera que los
desechos sólidos urbanos. Los aparatos en
desuso se deben recoger separadamente para
optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de
los materiales que los componen e impedir
potenciales daños para la salud y el medio
ambiente. El símbolo de la papelera tachada se
encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta
eliminación de electrodomésticos, los poseedores
de los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
 Utilizando el horno en los horarios que van desde
las últimas horas de la tarde hasta las primeras
horas de la mañana, se colabora en la reducción
de la carga de absorción de las empresas
eléctricas. Las opciones de programación, en
especial, la cocción retrasada (ver Programas) y
la limpieza automática retrasada
(ver Mantenimiento y cuidados), permiten
organizarse en ese sentido.  Se recomienda efectuar siempre las cocciones
BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se
obtendrán así mejores resultados y también un
sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).  Mantenga las juntas en buen estado y limpias
para que se adhieran bien a la puerta y no
provoquen dispersión del calor.
50
Page 51
Mantenimiento y
cuidados
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
 Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Enjuague abundantemente y seque después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
 Las parrillas, las coronas y los quemadores de la
encimera con sus tapas, se pueden extraer para facilitar la limpieza; lávelos con agua caliente y detergente no abrasivo, quite todas las incrustaciones y espere que estén perfectamente secos.
 Limpie frecuentemente la parte terminal de los
dispositivos de seguridad* por ausencia de llama.
 El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
Controlar las juntas del horno
ES
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:
1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
 Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio.
 Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajilla).
Presente sólo en algunos modelos.
*
51
Page 52
Asistencia
ES
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
 El tipo de anomalía;  El modelo de la máquina (Mod.)  El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de
· Piezas y componentes
· Mano de obra de los técnicos
· Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO
52
Page 53
Instruções de utilização
Índice
IT
Italiano, 1 Français, 27
ES
Espanol, 40 Portuges, 53
GB
English,14
PT
CP97SE2/HA
FR
Instalação, 54-57
Posicionamento e nivelamento Ligação eléctrica Ligação do gás Adaptação aos diferentes tipos de gás Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela das características
Descrição do aparelho, 58
Vista de conjunto Painel de comandos
Início e utilização, 59-62
Utilização do plano de cozedura Utilização do forno Utilizar o timer de fim de cozedura Programas de cozedura Conselhos práticos para a cozedura Tabela de cozedura
FOGÃO E FORNO
PT
Precauções e conselhos, 63
Segurança geral Eliminação Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 64
Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Substituir a lâmpada de iluminação do forno Manutenção das torneiras do gás Assistência técnica
Page 54
Instalação
PT
É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho.
Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
A instalação do aparelho deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado.
Qualquer intervenção de regulação ou manutenção, deve ser efectuada com o fogão desligado da rede eléctrica.
Ventilação dos locais
O aparelho poderá ser instalado somente em locais permanentemente ventilados, nos termos previstos pelos regulamentos nacionais em vigor. No local no qual o aparelho é instalado deve poder chegar tanto ar quanto pedido pela regular combustão do gás (o fluxo de ar não deve ser inferior a 2 m
3
/h por kW de potência instalada). As tomadas de admissão do ar, protegidas por grades, devem ter uma conduta de ao menos 100
2
cm
de secção útil e devem ser colocadas em modo que não possam ser obstruídas, mesmo parcialmente (ver figura A). Estas tomadas de ar devem ser aumentadas de 100% - com um mínimo de 200 cm
2
 no caso em que o plano de trabalho do fogão não tenha o dispositivo de segurança para a falta de chama e quando o fluxo de ar ocorre em modo indirecto a partir de locais adjacentes (ver figura B) - desde que não constituam partes comuns do imóvel, ambientes com perigo de incêndio ou quartos de dormir - que possuam um conduto de ventilação comunicador com a parte externa, como descrito acima.
A
Sala ao lado
B
Sala a ser ventilada
Após um uso prolongado do aparelho é aconselhável abrir uma janela ou aumentar a velocidade dos eventuais ventiladores.
Descarga dos fumos de combustão
A descarga dos fumos de combustão deve ser garantida por meio de um exaustor ligado a uma chaminé com tiragem natural de segura eficiência, ou por meio de uma ventoinha eléctrica que entre automaticamente em função cada vez que se ligar o aparelho (ver figuras).
Descarga directamente para
fora
Descarga através de uma chaminé
ou uma conduta para fumo ramificada (reservada para os aparelhos de cozedura).
Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados que o ar, ficam em baixo, portanto os locais onde estão contidos os recipientes de GLP devem prever aberturas para o exterior para o escoamento das eventuais fugas de gás. Os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.). Manter no local somente o cilindro que estiver sendo utilizado, longe de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores) que possam levá-lo a uma temperatura superior a 50ºC.
Posicionamento e nivelamento
É possível instalar o aparelho ao lado de móveis que não superem a altura do plano de trabalho.
A
Abertura para ventilação do ar comburente
54
Aumento do o entre a porta e o chão
Assegurar-se de que a parede em contacto com a parte traseira do aparelho seja de um material não inflamável e resistente ao calor (T 90°C).
Para uma instalação correcta:  colocar o aparelho na cozinha, na sala de jantar
ou numa sala única (não na casa de banho);
 se o plano da cozinha for mais alto que o dos
móveis, estes deverão ser colocados pelo menos a 600 mm. do aparelho;
Page 55
 se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, esta deverá estar pelo menos a 420 mm. do plano de trabalho.
700 mm. without hood
min. 650 mm. with hood
Esta distância deve ser
min.
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
420
Min. mm.
de 700 mm. se as prateleiras forem de material inflamável (vide a figura);
 não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos
de 200 mm dos seus lados;
 se houver exaustor, o mesmo deverá ser
instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções.
Nivelamento
Se for necessário nivelar o aparelho, parafusar os pés de regulação fornecidos em dotação nos específicos lugares colocados nos cantos na base do fogão (ver figura).
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados.
A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.
Ligação do gás
A ligação do aparelho à rede do gás ou à botija do gás pode ser efectuada com um tubo flexível de borracha ou de aço, conforme prescrito pelas normas nacionais em vigor e somente após ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado (veja a etiqueta de calibragem sobre a tampa: em caso contrárioveja abaixo). Em caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em conformidade com as normas nacionais em vigor. Para facilitar a ligação, a alimentação do gás é orientável lateralmente *: inverter o porta-borracha para a ligação com a tampa de fecho e substituir a guarnição de vedação fornecida em dotação.
PT
Ligação eléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação (veja a tabela dos Dados técnicos). No caso de ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (o fio de ligação à terra não deve ser interrompido pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
 a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
 a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
xima de potência da máquina, indicada na placa de identificação;
 a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação;
 a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na tabela Características dos queimadores e dos bicos (ver abaixo).
Ligação do gás com tubo flexível de borracha
Verificar que o tubo seja em conformidade com as normas nacionais em vigor. O diâmetro interno do tubo deve ser de: 8 mm para a alimentação com gás líquido; 13 mm para a alimentação com gás metano.
Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo:  não esteja em contacto em ponto algum com partes
que alcancem temperaturas superiores a 50ºC;
 não esteja sujeito a qualquer esforço de tracção e
de torção não apresente dobras nem apertos;
 não se encoste a corpos cortantes, arestas
agudas nem em peças móveis e não esteja esmagado;
 seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o
próprio percurso, a fim de poder-se controlar o
estado de conservação do mesmo;  tenha um comprimento menor do que 1500 mm;  esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve
ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos
termos dos regulamentos nacionais em vigor.
55
Page 56
PT
Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2  subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o tubo flexível de aço (ver abaixo).
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com parede contínua com rosca
Verificar que o tubo e as guarnições sejam em conformidade com as normas nacionais em vigor. Para poder instalar o tubo, elimine o porta-borracha que há no aparelho (a junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica).
Efectuar a ligação em modo que o comprimento da tubagem não supere os 2 metros de extensão máxima e assegurar-se de que o tubo não entre em contacto com partes móveis e não seja esmagado.
Regulação do mínimo dos queimadores do plano:
1. coloque a torneira na posição de mínimo;
2. retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado no interior ou ao lado da haste da torneira até obter uma pequena chama regular. No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado até o fundo;
3. verifique em seguida se ao girar rapidamente a torneira da posição de máximo até a de mínimo, o queimador não se apague;
Verificação da vedação
Ao terminar a instalação controlar a vedação de todas as juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
É possível adaptar o aparelho a um tipo de gás diferente daquele para o qual foi preparado (indicado na etiqueta de calibragem na tampa).
Adaptação ao plano de cozedura
Substituição dos bicos dos queimadores do plano:
1. retire as grades e desenfie os queimadores das suas sedes;
2. desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7 mm (ver figura), e substituí-los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver
tabela Características dos queimadores e dos bicos);
3. coloque outra vez todas as peças no lugar, realizando as operações na ordem contrária à acima apresentada.
Os queimadores do plano não precisam de nenhuma regulação do ar primário.
Após a regulação com um gás diferente daquele com o qual foi aferido o aparelho, troque a velha etiqueta de calibragem por outra que corresponda ao novo tipo de gás, que pode ser encontrada junto aos nossos Centros de Assistência Técnica Autorizados.
Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, é necessário instalar nos tubos de entrada um regulador de pressão, conforme as normas nacionais em vigor sobre os reguladores para gás canalizados.
56
Page 57
Tabela das características dos queimadores e bicos
Tabela 1 Gás líquido Gás natural
Diâmetro
(mm)
QUEIMADOR
Potência
térmica kW
(H.s.*)
By-pass
1/100
Bico
1/100
Capacidade *
g/h
Bico
1/100
Capacidade *
PT
l/h
Nomin. Reduz. G30 G31 G20
C. Rápido
B. Semi-rápido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
A. Auxiliar
D. Tripla Coroa 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
Pressões de fornecimento
100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
(mm)
(mm)
28-30
20 35
(mm)
37 25 45
* A 15°C e 1013 mbars-gás seco ** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg. *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg.
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
TABELA DAS CARACTERÍSTICAS
Medidas do Forno HxLxP Volume Litros 56
Queimadores
Tensão e frequência de fornecimento
ETIQUETA DE ENERGIA
32x43,5x40 cm
adaptáveis a todos os tipos de gases indicados na placa de identificação
vide a placa das características
Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos. Norma EN
50304 Consumo de energia da
declaração de Classe com convecção Forçada - função de aquecimento: Gratin
Directivas Comunitárias: 2006/23CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações -89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações - 90/369/CEE de 29/06/90 (Gás) e posteriores
modifica 22/07/93 e posteriores modificações - 2002/96/EC.
ções -93/68/CEE de
20 17 25
57
Page 58
Descrição do aparelho
Queimador
semi-r
pido
Queimador de
tripla
oa
PT
Vista de conjunto
Queimador a
Queimador
gás semi-r
gás semi-rápido
a
ápido
900
Queimador a gás
Queimador
tripla
de
de tripla coroa
a gás
cocoroa
Grade do plano de trabalho
Queimador
a gás rápido
Queimador
a gás auxiliar
Painel de
comandos
Painel de comandos
Selector dos
58
QUEIMADORES
do plano de cozedura
Selector do
TERMOSTATO
MAX
Botão
TIMER DE FIM DE COZEDURA
Selector de
PROGRAMAS
Indicador luminoso
TERMOSTATO
Page 59
Início e utilização
Utilização do plano de cozedura
Acendimento dos queimadores
Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura:
1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador;
2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima -;
3. regular a potência da chama desejada, girando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR: no mínimo +, no máximo - ou numa posição intermediária.
Se o aparelho for equipado com dispositivo de acendimento electrónico* (vide a figura) será suficiente pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo de chama mínima, até o acendimento. Pode ocorrer que o queimador se apague no momento em que se solta o selector. Neste caso, repetira operação mantendo pressionado o selector por mais tempo.
Se a chama do queimador se apagar acidentalmente, desligue o queimador e aguarde ao menos 1 minuto antes de tentar novamente o acendimento.
Se o aparelho for equipado com um dispositivo de segurança* para a falta de chama, mantenha pressionado o selector do QUEIMADOR por aproximadamente 2-3 segundos para manter acesa a chama e activar o dispositivo.
Para apagar o queimador, girar o selector até que se apague.
Conselhos pticos para utilizão dos queimadores
Para um melhor rendimento dos queimadores e um consumo mínimo de gás é necessário usar recipientes de fundo chato, dotados de tampa e proporcionados ao queimador:
Queimador
Rápido (R) 24 - 26
Semi Rápido (S) 16 - 22
Auxiliar (A) 10 - 14
Tripla Coroa (TC) 24 - 26
Para identificar o tipo de queimador, consultar os desenhos que há no parágrafo das Características dos queimadores e bicos.
Evitar que as panelas passem para fora das margens do plano durante a sua utilização.
Nos modelos equipados de grade de redução, a mesma deverá ser utilizada somente para o queimador auxiliar, quando forem utilizados recipientes de diâmetro menor de 12 cm.
ø Diâmetro dos Recipientes
(cm)
Utilização do forno
Antes do uso, remova taxativamente as películas de plástico posicionadas aos lados do aparelho.
Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente édeve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno.
1. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
2. Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperaturas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
3. O indicador luminoso do TERMOSTATO acesa indica a fase de aquecimento até a temperatura definida.
4. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o
selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do
TERMÓSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos
PROGRAMAS na posição 0.
PT
59
Page 60
PT
! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
Programas de cozedura
Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas, alguns modelos são equipados com uma ventoinha de arrefecimento. Esta gera um jacto de ar que sai entre o painel de comandos e a porta do forno. No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionar até o forno arrefecer suficientemente. No programa para PASTÉIS inicia somente quando o forno estiver quente.
No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Luz do forno
Acende-se seleccionando PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.
com o selector dos
Utilizar o timer de fim de cozedura
1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA de uma volta quase inteira na direcção dos ponteiros do relógio.
2. Volte na direcção contrária aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, faça coincidir os minutos indicados no selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA com a referência fixa do painel de comandos.
3. Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico e o forno desliga-se.
4. Quando o forno estiver desligado, o timer de fim cozedura poderá ser utilizado como um normal contador de minutos.
Para utilizar o forno com funcionamento manual, ou seja com o timer de fim de cozedura desactivado, é necessário rodar o botão TIMER DE FIM DE COZEDURA até o símbolo '.
 BARBECUE (é aconselhável configurar somente
em MÁX.);
 GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a
temperatura de 200°C).
= Programa de FORNO TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar um único tabuleiro: com mais de um tabuleiro haverá má distribuição da temperatura.
KPrograma FORNO PARA PASTÉIS
Esta função é indicada para a cozedura de comidas delicadas, (especialmente doces que necessitarem de levitação) e algumas preparações mignon em 3 prateleiras simultaneamente.
LPrograma de FAST COOKING
Este programa é especificamente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos). Os melhores resultados são obtidos se utilizar apenas uma prateleira.
>Programa de COZEDURA MÚLTIPLA
Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível utilizar até duas prateleiras no máximo contemporaneamente.
MPrograma de FORNO PARA PIZZA
Esta combinação possibilita um aquecimento rápido do forno, com um grande fluxo de calor principalmente por baixo. Se utilizar mais de uma prateleira de cada vez, será necessário trocar a posição das mesmas na metade da cozedura.
@Programa de BARBECUE
Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta do forno fechada.
A Programa de GRATIN
Une a irradiação térmica unidireccional com a circulação forçada do ar no interior do forno. Deste modo impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor. Coza com a porta do forno fechada.
60
Page 61
Programma Degelar
A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É indicado para descongelar quaisquer tipos de comida, mas especialmente para comidas delicadas que não se deve aquecer, tais como por exemplo: tortas geladas, doces de creme ou de nata, doces de frutas. O tempo de descongelamento diminui pela metade. No caso de carnes, peixes ou pão, é possível acelerar se utilizar a função "cozedura múltipla" e definir a temperatura entre 80° e 100°C.
Conselhos práticos para a cozedura
PT
Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
Espeto rotativo
Este acessório deve ser utilizado exclusivamente para cozer com o grill. Proceder da seguinte maneira: enfie a carne a ser cozida na haste transversal, no sentido do seu comprimento e bloqueia-a com os grampos reguláveis. Coloque os suportes ''A'' e ''B'' nos furos predispostos na bandeja pingadeira ''E'', apoie o gargalo da haste na sede ''C'' e enfie a grade no primeiro trilho mais em baixo do forno; em seguida enfie a haste no furo do espeto rotativo, a levar o gargalo para a frente na sede ''D'' (veja as figuras). Para ligar o espeto rotativo coloque o selector dos PROGRAMAS em
ou ;
! Depois do programa porta, o espeto rotativo irá parar.
ter iniciado, se abrir a
MULTINÍVEL
 Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os
alimentos que necessitarem de mais calor.
 Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade
em cima.
BARBECUE
 Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os
alimentos no centro da grade.
 É aconselhável configurar o nível de energia no
ximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu funcionamento é controlado por um termóstato;
PIZZA
 Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na
grelha do forno.
Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os
tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante.
 No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
61
Page 62
PT
Tabela de cozedura
Programas Alimentos Peso (Kg)
Pato Franco
Forno Tradicional
Forno para Pastéis
Cozinha Rápida
Cozedura Múltipla
Forno para Pizza
Barbecue
Gratin
Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dos próprios gostos pessoais. Os tempos de pré-aquecimento
!
do forno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Biscoitos (massa tenra) Tortas doces
Tortas Doces de fruta Plum cake Queques pequenos em 2 prateleiras Pão-de-ló Éclair em 3 prateleiras Biscoitos em 3 prateleiras Crêpes recheadas Merengues em 3 prateleiras Salgadinhos folhados de queijo
Congelados
Pizza Misto abóbora e camarão panado Torra rústica de espinafre Panzerotti Lasanhas Pãezinhos doirados Bolinhos de frango
Pré-cozidos
Asas de frango doiradas
Comidas Frescas
Biscoitos (massa tenra) Plum-cake Salgadinhos folhados de queijo
Pizza em 2 prateleiras Toras doces em 2 prateleiras/tortas em 2 prateleiras Pão-del-l[o em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado + batatas Cordeiro Cavala Lasanhas Éclairs em 2 prateleiras Biscoitos em 2 prateleiras Salgadinhos folhados com queijo em 2 prateleiras Tortas salgadas
Pizza Fogaça
Cavala Linguado e chocas Espetos de calamares e camarões Filé de bacalhau Verduras na grelha Bife de vitela Salsichas Hambúrguer Tostas (ou pão tostado) Frango no espeto giratório (se houver) Cordeiro no espeto giratório (se houver)
Frango grelhado Chocas Frango no espeto giratório (se houver) Pato no espeto giratório (se houver) Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Cordeiro
1,5 1,5
1 1
-
1
0,5
1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0,5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
1+1
1
1
1
0,5 0,5
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
n° 4 ou 5 n° 4 ou 6
1
1 1,5
1 1,5 1,5
1
1
1
Posição das prateleiras
Guias
padrão
2 2 2 2 2 2
2 ou 3 2 ou 3 2 ou 3
2 e 4
2 ou 3 1 e 3 e 5 1 e 3 e 5
2
1 e 3 e 5
2
2 2 2 2 2 2 2
2
2 2 2
2 e 4 2 e 4
2 e 4
1 e 2/3
2
1 ou 2
2 2 e 4 2 e 4 2 e 4
1 e 3
2
2
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
­2 2 2
Guias
corrediças
1 1 1 1 1 1
1 ou 2 1 ou 2 1 ou 2
1 e 3
1 ou 2 1 e 2 e 4 1 e 2 e 4
1
1 e 2 e 4
1
1 1 1 1 1 1 1
1
1 1 1
1 e 3 1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 1
1 1 e 3 1 e 3 1 e 3
1 e 3
1
1
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
2
2
-
­2 2 2
Pré-
aquecime
nto
Sim Sim Sim Sim Sim Sim
Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Sim Sim
Sim
Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim
Sim Sim
Sim Não
Não Não Não Não Não Não Não Não Não Não
Não Não Não Não Não Não Não
Temperatura aconselhada
(°C)
200-210 200-210
200
200-210
180 180
180
180 170-180 180-190 160-170 180-190
180
200
90
210
250
200
220
200
200
180
220
200
200
180
210 220-230
180
170
200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
220
200
Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max Max
210
200
210
210
210
210
210
Duração da
cozedura (minutos)
70-80 60-70 70-75 70-80 15-20 30-35
25-35 40-50 45-55 20-25 30-40 20-25 20-25 30-35
180
20-25
12 20
30-35
25
35 25-30 15-20
20-25
15-18
45 10-12
20-25 30-35
20-25
65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25
20-30 15-20
20-25 15-20
10-15
8-10 10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
3-5 70-80 70-80
55-60 30-35 70-80 60-70 60-75 70-80 40-45
62
Page 63
Precauções e conselhos
Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
 Este aparelho foi concebido para utilização de
tipo não profissional no âmbito de moradas.
 Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
 Não toque na máquina se estiver descalço, ou se
as suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
 Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruções apresentadas neste folheto.
 Este folheto diz respeito a um aparelho de classe
1 (isolado) ou classe 2 - subclasse 1 (situado entre dois móveis).
 Durante o uso deste aparelho, os
elementos aquecedores e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nos mesmos e a fastadas.
 Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do aparelho.
 Não tape as aberturas de ventilação e de
eliminação de calor.
 Utilize luvas de forno para colocar e tirar
recipientes.
 Não utilize líquidos inflamáveis (álcool, gasolina,
etc.) perto do aparelho enquanto este estiver funcionando.
 Assegurar-se sempre que os selectores estejam
na posição  quando o aparelho não for utilizado.
 Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
 Não realize limpeza nem manutenção sem antes
ter desligado a ficha da rede eléctrica.
 Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las. Contactar a Assistência.
 Não coloque objectos pesados sobre a porta do
forno aberta.
 Não é previsto que este aparelho seja utilizado
por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que seja
ma ntenha as crianças
vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho.
 Se o fogão for colocado sobre um estrado, tome
as providências necessárias para que o aparelho não escorregue do estrado.
 Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
Eliminação
 Eliminação do material de embalagem: obedeça
as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
 A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta
eliminação dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de colecta público ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
 Utilizando o forno nos horários a partir do fim da
tarde, até as primeiras horas da manhã, estará contribuindo para reduzir a carga de absorção das empresas de fornecimento de electricidade. As opções de definição dos programas, especialmente a cozedura posterior (vide os Programas) e a limpeza automática posterior (vide Manutenção e cuidados), possibilitam organizar-se para isto.
 É recomendável realizar as cozeduras de
BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximadamente 10%).
 Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
PT
63
Page 64
Manutenção e cuidados
04/2008 - 195069099.01
XEROX BUSINESS SERVICES
PT
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
 As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e
as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. Enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
 As grades, as sobretampas, as coroas
distribuidoras de chamas e os queimadores do plano de cozedura são extraíveis para facilitar a limpeza; lave-os com água quente e detergente não abrasivo, tendo o cuidado de remover toas as incrustações e aguardar até que estejam perfeitamente enxutos.
Verificação das guarnições do forno
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituir a lâmpada de iluminação do forno
Para substituir a lâmpada de iluminação do forno:
1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lâmpada.
2. Desenrosque a lâmpada e troque­a por outra análoga: potência 25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
Manutenção das torneiras do gás
 Limpar frequentemente a parte terminal dos
dispositivos de segurança* para a falta de chama.
 O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
 Limpar o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio; não usar materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e partir o vidro.
 Os acessórios podem ser facilmente lavados
como quaisquer utensílios, inclusive numa máquina de lavar loiça.
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma.
Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricante.
Assistência técnica
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
 o tipo de avaria;  o modelo da máquina (Mod.);  o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
Presente apenas em alguns modelos.
*
64
Loading...