Hotpoint CP65SP2 L/HA User Manual

Istruzioni per l’uso

CUCINA

IT

 

GB

 

FR

 

 

 

 

 

 

 

Italiano, 1

English,14

Français, 26

 

 

 

 

 

 

ES

 

PT

 

TR

 

 

 

 

 

 

 

Espanol, 38

Portuges, 50

Türkçe, 62

Sommario

IT

Installazione, 2-5

Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas

Adattamento a diversi tipi di gas Dati tecnici

Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli

Descrizione dell’apparecchio, 6

Vista d’insieme

Pannello di controllo

CP65SP2/HA

CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA

Avvio e utilizzo, 7-10

Uso del piano cottura

Uso del forno

Utilizzare il timer di fine cottura

Programmi di cottura

Consigli pratici di cottura

Tabella cottura in forno

Precauzioni e consigli, 11

Sicurezza generale

Smaltimento

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Manutenzione e cura, 12

Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Manutenzione rubinetti gas

Sostituire la lampadina di illuminazione del forno

Assistenza, 13

Assistenza attiva 7 giorni su 7

Installazione

! È importante conservare questo libretto per poterlo IT consultare in ogni momento. In caso di vendita, di

cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.

!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

!L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.

!Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve essere eseguito con la cucina disinserita dall’impianto elettrico.

Ventilazione dei locali

L’apparecchio può essere installato solo in locali permanentemente ventilati, secondo le norme UNICIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore. Nel locale in cui viene installato l’apparecchio deve poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas (la portata di aria non deve essere inferiore a 2 m3/h per kW di potenza installata).

Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono avere un condotto di almeno 100 cm2 di sezione utile ed essere collocate in modo da non poter essere ostruite, neppure parzialmente (vedi figura A).

Tali prese devono essere maggiorate nella misura del 100% – con un minimo di 200 cm2 – qualora il piano di lavoro dell’apparecchio sia privo del dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma e quando l’afflusso dell’aria avviene in maniera indiretta da locali adiacenti (vedi figura B) – purché non siano parti comuni dell’immobile, ambienti con pericolo di incendio o camere da letto – dotati di un condotto di ventilazione con l’esterno come descritto sopra.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Locale adiacente Locale da ventilare

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apertura di ventilazione

Maggiorazione della

per l’aria comburente

fessura fra porta e

 

 

 

 

 

pavimento

! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori.

Scarico dei fumi della combustione

Lo scarico dei fumi della combustione deve essere assicurato tramite una cappa collegata a un camino a tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende l’apparecchio (vedi figure).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scarico direttamente

Scarico tramite camino o

all’esterno

canna fumaria ramificata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(riservata agli apparecchi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

di cottura)

! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno per l’evacuazione dal basso di eventuali fughe di gas.

I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.

Posizionamento e livellamento

!È possibile installare l’apparecchio di fianco a mobili che non superino in altezza il piano di lavoro.

!Assicurarsi che la parete a contatto con il retro dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e resistente al calore (T 90°C).

Per una corretta installazione:

porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o in un monolocale (non in bagno);

se il piano della cucina è più alto di quello dei mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm dall’apparecchio;

2

 

 

 

• se la cucina viene

 

HOOD

 

installata sotto un

 

Min. 600mm.

 

pensile, esso dovrà

 

650min.mm. with hood 700mm.min.without hood

mantenere una

420Min. mm.

420Min. mm.

Tale distanza deve

 

 

 

distanza minima dal

 

 

 

piano di 420 mm.

 

 

 

essere di 700 mm se i

 

 

 

pensili sono

 

 

 

infiammabili (vedi

 

 

 

figura);

non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati;

eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione.

Livellamento

Se è necessario livellare l’apparecchio, avvitare i piedini di regolazione forniti in dotazione nelle apposite sedi poste negli angoli alla base della cucina (vedi figura).

Collegamento elettrico

Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi tabella Dati tecnici).

In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.

Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato della targhetta caratteristiche;

la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche;

la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.

*Presente solo su alcuni modelli.

! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la

presa della corrente devono essere facilmente IT raggiungibili.

!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati.

!L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

Collegamento gas

Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del gas può essere effettuato con un tubo flessibile in gomma o in acciaio, secondo le norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo essersi accertati che l’apparecchio sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di taratura sul coperchio: in caso contrario vedi sotto). Nel caso di alimentazione con gas liquido da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in vigore. Per facilitare l’allacciamento, l’alimentazione del gas è orientabile lateralmente*: invertire il portagomma per il collegamento con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta fornita in dotazione.

! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e per una maggiore durata dell’apparecchio, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).

Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma

Verificare che il tubo risponda alle norme UNI-CIG 7140 in vigore. Il diametro interno del tubo deve essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13 mm per alimentazione con gas metano.

Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:

non sia in nessun punto a contatto con parti che raggiungono temperature superiori a 50°C;

non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di torsione e non presenti pieghe o strozzature;

non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti mobili e non sia schiacciato;

sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per poter controllare il suo stato di conservazione;

abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;

3

• sia ben calzato alle sue due estremità, dove va IT fissato con fascette di serraggio conformi alle

norme UNI-CIG 7141 in vigore.

! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto).

Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati

Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNICIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi alla UNI EN 549.

Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico).

! Effettuare l’allacciamento in modo che la lunghezza della tubatura non superi i 2 metri di estensione massima, e assicurarsi che il tubo non venga a contatto con parti mobili e non sia schiacciato.

Controllo tenuta

A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una fiamma.

Adattamento a diversi tipi di gas

È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas diverso da quello per il quale è predisposto (indicato sull’etichetta di taratura sul coperchio).

Adattamento del piano cottura

Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:

1.togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;

2.svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm (vedi figura), e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella

Caratteristiche bruciatori e ugelli);

3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.

Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:

1.portare il rubinetto sulla posizione di minimo;

2.togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino a ottenere una piccola fiamma regolare.

! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà essere svitata in senso antiorario;

3.verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano spegnimenti del bruciatore.

! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione dell’aria primaria.

! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.

! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare sulla tubazione d’ingresso un regolatore di pressione, secondo le norme EN 88-1 e EN88-2 in vigore per i “regolatori per gas canalizzati”.

DATI TECNICI

 

 

Dimensioni

32x43,5x40 cm

 

Forno HxLxP

 

 

 

Volume

lt. 56

 

Tensione e

 

 

frequenza di

vedi targhetta caratteristiche

alimentazione

 

 

Bruciatori

adattabili a tutti i tipi di gas

indicati nella targhetta

 

caratteristiche.

 

 

Direttiva 2002/40/CE

 

sull’etichetta dei forni elettrici.

 

Norma EN 50304

 

 

Consumo energia convezione

ENERGY LABEL

Naturale – funzione di

riscaldamento:

Tradizionale;

 

 

Consumo energia dichiarazione

 

Classe convezione Forzata -

 

funzione di

 

 

riscaldamento:

Pasticceria.

 

Direttive Comunitarie:

 

2006/95/CEE del 12/12/06

 

(Bassa Tensione) e successive

 

modificazioni - 2004/108/CEE

 

del 15/12/04 (Compatibilità

 

Elettromagnetica) e successive

 

modificazioni - 2009/142/CEE

 

del 30/11/09 (Gas)

e

 

successive modificazioni -

 

93/68/CEE del 22/07/93 e

 

successive modificazioni -

 

2002/96/EC e successive

 

modificazioni.

 

4

Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli

IT

Tabella 1

 

 

 

 

 

Gas liquido

 

 

Gas naturale

 

Diametro

Potenza termica

By-pass

Ugello

Portata *

Ugello

Portata *

BRUCIATORE

(mm)

kW (H.s.*)

1/100

1/100

 

g/h

1/100

l/h

 

Nomin.

 

Ridot.

(mm)

(mm)

G30

 

G31

(mm)

G20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C. Rapido

100

3.00

 

0.7

40

86

218

 

214

116

286

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B. Semirapido

75

1.65

 

0.4

30

64

120

 

118

96

157

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A. Ausiliario

55

1.00

 

0.4

30

50

73

 

71

71

95

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D. Tripla Corona

130

3.25

 

1.3

57

91

236

 

232

124

309

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nominale (mbar)

 

28-30

 

37

 

20

Pressioni di alimentazione

 

Minima (mbar)

 

20

 

25

 

17

 

 

Massima (mbar)

 

35

 

45

 

25

*A 15°C e 1013 mbar-gas secco

**

Propano

P.C.S. = 50.37 MJ/Kg

***

Butano

P.C.S. = 49.47 MJ/Kg

 

Naturale

P.C.S. = 37.78 MJ/m3

5

Descrizione dell’apparecchio

Vista d’insieme

IT

Griglia del piano di lavoro

Bruciatore a gas semirapido

Bruciatore a gas tripla corona

Bruciatore a gas rapido

Pannello di controllo

Bruciatore a gas ausiliario

700

 

Griglia del piano di lavoro

 

Bruciatore a gas

 

rapido

Bruciatore a gas

Bruciatore a gas

tripla corona

ausiliario

Pannello di Bruciatore a gas controllo

semirapido

Pannello di controllo

Manopola Manopola

TERMOSTATO PROGRAMMI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manopole BRUCIATORI

 

 

 

Spia

Manopola

 

 

del piano cottura

 

 

TERMOSTATO

TIMER DI FINE COTTURA

 

 

Manopola Manopola

TERMOSTATO PROGRAMMI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manopole BRUCIATORI

 

 

 

Spia

Manopola

 

 

del piano cottura

 

 

TERMOSTATO

TIMER DI FINE COTTURA

 

 

6

Avvio e utilizzo

Uso del piano cottura

Accensione dei bruciatori

In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.

Per accendere un bruciatore del piano cottura:

1.avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas;

2.premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima E.

3.regolare la potenza della fiamma desiderata, ruotando in senso antiorario la manopola BRUCIATORE: sul minimo C, sul massimo E o su una posizione intermedia.

Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica* (vedi

figura) è sufficiente premere e

contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima, fino ad accensione avvenuta.

Può accadere che il bruciatore si spenga al momento del rilascio della manopola. In questo caso, ripetere l’operazione tenendo premuta la manopola più a lungo.

! In caso di estinzione accidentale delle fiamme, spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare l’accensione.

Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza* per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa la fiamma e per attivare il dispositivo.

Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino all’arresto •.

Consigli pratici per l’uso dei bruciatori

Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:

Bruciatore

ø Diametro Recipienti (cm)

IT

 

 

 

 

Rapido (R)

24 - 26

 

 

 

 

 

 

 

Semi Rapido (S)

16 - 22

 

 

 

 

 

 

Ausiliario (A)

10 - 14

 

 

 

 

 

 

Tripla Corona (TC)

24 - 26

 

 

Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli".

!Evitare che le pentole fuoriescano dai bordi del piano durante l’uso.

!Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.

Uso del forno

!Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole in plastica poste ai lati dell'apparecchio

!Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.

1.Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.

2.Scegliere la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative temperature consigliate è consultabile nella Tabella cottura (vedi Programmi).

3.La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di riscaldamento fino alla temperatura impostata.

4.Durante la cottura è sempre possibile:

-modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;

-modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;

-interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.

!Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.

!Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.

7

Spia TERMOSTATO

IT

La sua accensione segnala che il forno sta producendo calore. Si spegne quando all’interno viene raggiunta la temperatura selezionata. A questo punto la spia si accende e si spegne alternativamente, indicando che il termostato è in funzione e mantiene costante la temperatura.

Luce del forno

Si accende selezionando con la manopola PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona un programma di cottura.

Ventilazione di raffreddamento

Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno.

! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.

Utilizzare il timer di fine cottura

1.Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la manopola TIMER DI FINE COTTURA di un giro quasi completo in senso orario.

2.Tornando indietro in senso antiorario, impostare il tempo desiderato facendo coincidere i minuti indicati sulla manopola TIMER DI FINE COTTURA con il riferimento fisso sul pannello di controllo.

3.A tempo scaduto emette un segnale acustico e spegne il forno.

4.Quando il forno è spento il timer di fine cottura può essere usato come un normale contaminuti.

! Per utilizzare il forno in funzionamento manuale, escludendo cioè il timer di fine cottura, occorre ruotare la manopola TIMER DI FINE COTTURA fino al simbolo 9.

Programmi di cottura

! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 50°C e MAX, tranne:

GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);

GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C).

Programma FORNO TRADIZIONALE

Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.

Programma FORNO PASTICCERIA

Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato e uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitano di lievitazione) e preparazioni “mignon” su tre ripiani contemporaneamente.

Programma FAST COOKING

Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola offrendo un calore costante e uniforme.

Il programma non necessita di preriscaldamento. Questo programma è particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano.

Programma MULTICOTTURA

Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore, inferiore e circolare) ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.

Programma FORNO PIZZA

Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno, con un forte apporto di calore in prevalenza dal basso. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.

Programma GRILL

Si attiva la parte centrale dell’elemento riscaldante superiore. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale (bistecche di vitello e di

8

manzo, filetto, entrecote). È un programma dai consumi contenuti, ideale per grigliare piatti di ridotte dimensioni. Posizionare il cibo al centro della griglia, poiché negli angoli non viene cotto.

Programma GRATIN

Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entrano in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale, la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore.

! Le cotture GRILL e GRATIN debbono essere effettuate a porta chiusa.

Il girarrosto

Per azionare il girarrosto procedere nel modo seguente:

a ) posizionare la leccarda al 1° ripiano;

b ) inserire l’apposito sostegno del girarrosto al 3° ripiano e posizionare lo spiedo inserendolo, attraverso l’apposito foro, nel girarrosto posizionato nel retro del forno;

c ) azionare il girarrosto selezionando con la manopola forno la posizione o

Consigli pratici di cottura

IT

!Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.

!Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, disporre

la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).

MULTICOTTURA

Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.

Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto. BARBECUE

Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della griglia.

Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.

FORNO PIZZA

Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.

Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura.

9

Tabella cottura in forno

IT

 

Programmi

Alimenti

Peso

Posizione dei

Preriscalda

Temperatura

Durata

 

 

 

 

(Kg)

ripiani

 

mento

consigliata

cottura

 

 

 

 

 

 

 

(minuti)

 

(minuti)

 

 

 

Anatra

1

 

3

15

200

65-75

 

 

Forno

Arrosto di vitello o manzo

1

 

3

15

200

70-75

 

 

Arrosto di maiale

1

 

3

15

200

70-80

 

 

Tradizionale

 

 

 

Biscotti (di frolla)

-

 

3

15

180

15-20

 

 

 

 

 

 

 

Crostate

1

 

3

15

180

30-35

 

 

 

Crostate

0.5

 

3

15

180

20-30

 

 

 

Torta di frutta

1

2 or 3

15

180

40-45

 

 

 

Plum cake

0.7

 

3

15

180

40-50

 

 

 

Pan di spagna

0.5

 

3

15

160

25-30

 

 

Forno

Crêpes farcite (su 2 ripiani)

1.2

2 and 4

15

200

30-35

 

 

Cake piccoli (su 2 ripiani)

0.6

2 and 4

15

190

20-25

 

 

Pasticceria

 

 

Salatini di sfoglia al formaggio (su 2

0.4

2 and 4

15

210

15-20

 

 

 

 

 

 

ripiani)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bignè (su 3 ripiani)

0.7

1 and

3 and 5

15

180

20-25

 

 

 

Biscotti (su 3 ripiani)

0.7

1 and

3 and 5

15

180

20-25

 

 

 

Meringhe (su 3 ripiani)

0.5

1 and

3 and 5

15

90

180

 

 

 

Surgelati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pizza

0.3

 

2

-

250

12

 

 

 

Misto zucchine e gamberi in pastella

0.4

 

2

-

200

20

 

 

 

Torta rustica di spinaci

0.5

 

2

-

220

30-35

 

 

 

Panzerotti

0.3

 

2

-

200

25

 

 

 

Lasagne

0.5

 

2

-

200

35

 

 

Fast cooking

Panetti dorati

0.4

 

2

-

180

25-30

 

 

Bocconcini di pollo

0.4

 

2

-

220

15-20

 

 

 

 

 

 

 

Precotti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ali di pollo dorate

0.4

 

2

-

200

20-25

 

 

 

Cibi Freschi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Biscotti (di frolla)

0.3

 

2

-

200

15-18

 

 

 

Plum-cake

0.6

 

2

-

180

45

 

 

 

Salatini di sfoglia al formaggio

0.2

 

2

-

210

10-12

 

 

 

Pizza (su 2 ripiani)

1

2 and 4

15

230

15-20

 

 

 

Lasagne

1

 

3

10

180

30-35

 

 

 

Agnello

1

 

2

10

180

40-45

 

 

 

Pollo arrosto + patate

1+1

2 and 4

15

200

60-70

 

 

 

Sgombro

1

 

2

10

180

30-35

 

 

Multicottura

Plum cake

1

 

2

10

170

40-50

 

 

 

Bignè (su 2 ripiani)

0.5

2 and 4

10

190

20-25

 

 

 

Biscotti(su 2 ripiani)

0.5

2 and 4

10

180

10-15

 

 

 

Pan di spagna (su 1 ripiano)

0.5

 

2

10

170

15-20

 

 

 

Pan di spagna(su 2 ripiani)

1

2 and 4

10

170

20-25

 

 

 

Torte salate

1.5

 

3

15

200

25-30

 

 

 

Pizza

0.5

 

3

15

220

15-20

 

 

Forno Pizza

Arrosto di vitello o manzo

1

 

2

10

220

25-30

 

 

 

Pollo

1

2 or 3

10

180

60-70

 

 

 

Sogliole e seppie

0.7

 

4

-

Max

10-12

 

 

 

Spiedini di calamari e gamberi

0.6

 

4

-

Max

8-10

 

 

 

Seppie

0.6

 

4

-

Max

10-15

 

 

 

Filetto di merluzzo

0.8

 

4

-

Max

10-15

 

 

 

Verdure alla griglia

0.4

3 or 4

-

Max

15-20

 

 

 

Bistecca di vitello

0.8

 

4

-

Max

15-20

 

 

Grill

Salsicce

0.6

 

4

-

Max

15-20

 

 

Hamburger

0.6

 

4

-

Max

10-12

 

 

 

 

 

 

 

Sgombri

1

 

4

-

Max

15-20

 

 

 

Toast (o pane tostato)

4 and 6

 

4

-

Max

3-5

 

 

 

Con girarrosto (ove presente)

1.0

 

-

5

Max

80-90

 

 

 

Vitello allo spiedo

 

 

 

 

Pollo allo spiedo

1.5

 

-

5

Max

70-80

 

 

 

Agnello allo spiedo

1.0

 

-

5

Max

70-80

 

 

 

Pollo alla griglia

1.5

 

2

10

200

55-60

 

 

 

Seppie

1.5

 

2

10

200

30-35

 

 

Gratin

Con girarrosto (ove presente)

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitello allo spiedo

1.5

 

-

5

200

70-80

 

 

 

Agnello allo spiedo

1.5

 

2

5

200

70-80

 

 

 

Pollo (allo spiedo) + patate (sulla

1.5

 

2

5

200

70-75

 

 

 

leccarda)

-

 

2

5

200

70-75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Precauzioni e consigli

! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.

Sicurezza generale

L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.

L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o con i piedi bagnati o umidi.

L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.

Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato) o classe 2 – sottoclasse 1 (incassato tra due mobili).

Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.

Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde dell’apparecchio.

Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.

Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.

• Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato

 

IT

da persone (bambini compresi) con ridotte

capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone

 

 

inesperte o che non abbiano familiarità con il

 

prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da

 

una persona responsabile della loro sicurezza o

 

non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso

 

dell'apparecchio.

 

Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.

Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.

Smaltimento

Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.

Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina, ecc.) in prossimità dell’apparecchio quando esso è in uso.

Quando l’apparecchio non è utilizzato, assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione .

Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.

In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza.

Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno aperta.

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei programmi, in particolar modo la “cottura ritardata” (vedi Programmi) e la “pulizia automatica ritardata” (vedi Manutenzione e cura), permettono di organizzarsi in tal senso.

Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al GRILL e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).

Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.

11

Manutenzione e cura

Escludere la corrente elettrica

IT

Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

Pulire l’apparecchio

! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.

Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Sciacquare abbondantemente e asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.

Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma e i bruciatori del piano cottura sono estraibili per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere ogni incrostazione e attendere che siano perfettamente asciutti.

Pulire frequentemente la parte terminale dei dispositivi di sicurezza per assenza di fiamma.

L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.

Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.

Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie.

! Evitare di chiudere il coperchio quando i bruciatori sono accesi o sono ancora caldi.

Controllare le guarnizioni del forno

Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.

Manutenzione rubinetti gas

Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.

! Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore.

Sostituire la lampadina di illuminazione del forno

1. Dopo aver disinserito il forno dalla rete elettrica, togliere il coperchio in vetro

del portalampada (vedi

figura).

2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: tensione 230V, potenza 25 W,

attacco E 14.

3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla rete elettrica.

12

Assistenza

! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

IT

Comunicare:

Il tipo di anomalia;

Il modello della macchina (Mod.)

Il numero di serie (S/N)

Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio

Assistenza attiva 7 giorni su 7

In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.

Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.

13

Operating Instructions

COOKER

GB

IT

 

GB

 

FR

 

 

 

 

 

 

 

Italiano, 1

English, 14

Français, 26

 

 

 

 

 

 

ES

 

PT

 

TR

 

 

 

 

 

 

 

Espanol, 38

Portuges, 50

Türkçe, 62

Contents

Installation, 15-18

Positioning and levelling Electrical connection Gas connection

Adapting to different types of gas Technical data

Table of burner and nozzle specifications

Description of the appliance, 19

Overall view Control panel

CP65SP2/HA

CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA

Start-up and use, 20-23

Using the hob

Using the oven

Using the cooking timer

Cooking modes

Practical cooking advice

Oven cooking advice table

Precautions and tips, 24

General safety Disposal

Respecting and conserving the environment

Maintenance and care, 25

Switching the appliance off

Cleaning the appliance

Gas tap maintenance

Replacing the oven light bulb

Assistance

Installation

!Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.

!Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.

!The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided.

!Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.

Room ventilation

The appliance may only be installed in permanently ventilated rooms, in accordance with current national legislation and any subsequent amendments in force. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately in order to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m3/h per kW of installed power).

The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm2 and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction (see figure A).

These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm2 - whenever the surface of the hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms (see figure B), provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above.

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Room

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjacent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

requiring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

room

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ventilation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Ventilation opening for

Increase in the gap

comburent air

between the door and the

 

flooring

! After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used.

Disposing of combustion fumes

GB

The efficient disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood which is connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan which begins to operate automatically every time the appliance is switched on (see figure).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fumes channelled

Fumes channelled through a

straight outside

chimney or a branched flue

 

 

 

 

 

 

 

 

system (reserved for cooking

 

 

 

 

 

 

 

 

appliances)

! The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily.

LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas which are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) which may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.

Positioning and levelling

!The appliance may be installed alongside any cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.

!Make sure that the wall which is in contact with the back of the appliance is made from a nonflammable, heat-resistant material (T 90°C).

To install the appliance correctly:

Place it in the kitchen, the dining room or the studio flat (not in the bathroom).

If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 600 mm away from them.

15

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HOOD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Min. 600mm.

 

min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood

 

 

 

 

 

 

 

Min. 420mm.

 

 

Min. 420mm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob.

This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see

figure).

Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.

Any hoods must be installed in accordance with the instructions listed in the relevant operating manual.

Levelling

If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).

Electrical connection

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table).

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.

Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:

The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate.

The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.

*Only available in certain models

The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.

!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

!The cable must not be bent or compressed.

!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.

!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

Gas connection

Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case see below). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket supplied with the appliance.

! Make sure that the gas supply pressure is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications (see below). This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption.

Gas connection using a flexible rubber hose

Make sure that the hose complies with ccurrent national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for a liquid gas supply; 13 mm for a methane gas supply.

Once the connection has been performed, make sure that the hose:

Does not come into contact with any parts which reach temperatures of over 50°C.

Is not subject to any pulling or twisting forces and that it is not kinked or bent.

Does not come into contact with blades, sharp corners or moving parts and that it is not compressed.

Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked.

Is shorter than 1500 mm.

16

Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps which comply with current national legislation.

! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).

Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment

Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation.

To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).

! Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts.

Checking the tightness of the connection

When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.

Adapting to different types of gas

It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover).

Adapting the hob

Replacing the nozzles for the hob burners:

1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.

2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket

spanner (see figure), and replace them with nozzles

suited to the new type of

gas (see Burner and nozzle specifications table).

3. Replace all the components by following the above instructions in reverse.

Adjusting the hob burners’ minimum setting:

GB

1. Turn the tap to the minimum position.

2.Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady.

! If the appliance is connected to natural gas, the adjustment screw must be loosened in an anticlockwise direction.

3.While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.

!The hob burners do not require primary air adjustment.

!After adjusting the appliance so it may be used with a different type of gas, replace the old rating label with a new one which corresponds to the new type of gas (these labels are available from Authorised Technical Assistance Centres).

!Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to “regulators for channelled gas”.

TECHNICAL DATA

 

Oven dimensions

32x43.5x40 cm

(HxWxD)

 

Volume

lt. 56

Power supply

 

voltage and

see data plate

frequency

may be adapted for use with any type

Burners

of gas shown on the data plate

 

 

Directive 2002/40/EC on the label of

 

electric ovens. Regulation EN 50304

 

Energy consumption for Natural

ENERGY LABEL

convection – heating mode:

Traditional mode

 

Declared energy consumption for

 

Forced convection Class –

 

heating mode:

 

Baking.

 

EC Directives: 2006/95/EEC dated

 

12.12.06 (Low Voltage) and

 

subsequent amendments –

 

2004/108/EEC dated 15/12/04

 

(Electromagnetic Compatibility) and

 

subsequent amendments –

 

2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas)

 

and subsequent amendments -

 

93/68/EEC dated 22/07/93 and

 

subsequent amendments -

 

2002/96/EC and subsequent

 

amendments.

17

Table of burner and nozzle specifications

GB

Table 1

 

 

 

 

Liquid gas

 

 

Natural gas

Burner

Diameter

Heating power

By-pass

Nozzle

Flow rate *

Nozzle

Flow

 

(mm)

kW (H.s.*)

1100

1/100

 

g/h

1/100

rate*

 

 

Nomin.

Red.

(mm)

(mm)

G30

 

G31

(mm)

l/h G20

C. Rapid

100

3.00

0.7

40

86

218

 

214

116

286

B. Semi-rapid

75

1.65

0.4

30

64

120

 

118

96

157

A. Auxiliary

55

1.00

0.4

30

50

73

 

71

71

95

 

D. Triple ring

130

3.25

1.3

57

91

236

 

232

124

309

Supply pressure

 

Nominal (mbar)

 

28-30

 

37

 

20

 

Minimal (mbar)

 

20

 

25

 

17

 

 

Maximised (mbar)

 

35

 

45

 

25

*At 15°C and 1013 mbar - dry gas

**

Propane

P.C.S. = 50.37

MJ/kg

***

Butane

P.C.S. =

49.47

MJ/kg

 

Natural

P.C.S. =

37.78

MJ/m3

18

Hotpoint CP65SP2 L/HA User Manual

Description of the appliance

Overall view

Hob grid

Semi-rapid gas burner

Triple ring gas burner

Rapid gas

burner

Control panel

Auxliary gas burner

700

Semi-rapid gas burner

GB

Hob grid

Rapid gas burner

Triple ring

gas burner Auxliary gas burner

Control panel

Control panel

THERMOSTAT SELECTOR knob knob

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hob BURNER

 

Indicator light

 

COOKING TIMER

 

 

 

control knobs

 

THERMOSTAT

 

Knob

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THERMOSTAT

 

SELECTOR

 

 

 

 

knob

 

knob

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hob BURNER

Indicator light

COOKING TIMER

control knobs

THERMOSTAT

Knob

19

Start-up and use

Using the hob

GB

Lighting the burners

For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner.

To light one of the burners on the hob:

1.Bring a flame or gas lighter close to the burner.

2.Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting E.

3.Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting C, the maximum setting E or any position in between the two.

If the appliance is fitted with an electronic lighting device*

(see figure), press the

BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the minimum flame setting, until the burner is lit. The burner might be

extinguished when the knob is released. If this occurs, repeat the process, holding the knob down for a longer period of time.

! If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it.

If the appliance is equipped with a flame failure safety device*, press and hold the BURNER knob for approximately 2-3 seconds to keep the flame alight and to activate the device.

To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position •.

Practical advice on using the burners

For the burners to work in the most efficient way possible and in order to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans which have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner.

To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the “Burner and nozzle specifications”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Burner

ø Cookware Diameter (cm)

 

Rapid (R)

24 - 26

 

Semi-rapid (S)

16 - 22

 

Auxiliary (A)

10 - 14

 

Triple.ring (TC)

24 - 26

 

!Make sure the pans do not overlap the edges of the hob while it is being used.

!For models equipped with a reducer grid, the latter must be used only for the auxiliary burner, when pans with a diameter of less than 12 cm are used.

Using the oven

!Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.

!The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half and hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.

1.Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.

2.Select the desired temperature with the THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for cooking modes and the suggested cooking temperatures (see Cooking Modes).

3.When lit, the THERMOSTAT indicator light indicates that the oven is heating up to the temperature set.

4.You may do the following during cooking:

-change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.

-change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.

-stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.

!Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the enamel coating from being damaged.

!Always place cookware on the rack(s) provided.

20

THERMOSTAT indicator light

When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.

Oven light

This is switched on by selecting using the SELECTOR knob. It remains lit when a cooking mode is selected.

Cooling ventilation

In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door.

! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has cooled down sufficiently.

Using the cooking timer

1.To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob clockwise almost one complete revolution.

2.Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the COOKING TIMER knob with the indicator on the control panel.

3.When the selected time has elapsed, a buzzer sounds and the oven turns off.

4.When the oven is off the cooking timer can be used as a normal timer.

! To use the oven manually, in other words when you do not wish to use the end of cooking timer, turn the COOKING TIMER knob until it reaches the 9 symbol.

Cooking modes

! A temperature value between 50°C and MAX can be set for all cooking modes except the following:

BARBECUE (recommended: set only to MAX power level)

GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).

TRADITIONAL OVEN mode

GB

Both the top and bottom heating elements will come on. When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. If more than one rack is used, the heat will be distributed in an uneven manner.

BAKING mode

The rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform manner throughout the entire oven. This mode is ideal for baking temperature sensitive foods (such as cakes, which need to rise) and for the preparation of “bitesize pastries” on 3 shelves simultaneously.

FAST COOKING mode

The heating elements and the fan are activated, guaranteeing the distribution of heat consistently and uniformly throughout the oven.

Preheating is not necessary for this cooking mode. This mode is particularly suitable for cooking prepacked food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are achieved using one cooking rack only.

MULTILEVEL mode

All the heating elements (top, bottom and circular) switch on and the fan begins to operate. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.

PIZZA mode

The circular heating elements and the elements at the bottom of the oven are switched on and the fan is activated. This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the element at the bottom. If you use more than one rack at a time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.

BARBECUE mode

The central part of the top heating element is switched on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires a high

21

surface temperature (veal and beef steaks, fillet GB steak and entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of energy and is ideal for grilling small dishes. Place the food in the centre of the

rack, as it will not be cooked properly if it is placed in the corners.

GRATIN mode

The top heating element and the fan will begin to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food.

! The BARBECUE and GRATIN cooking modes must be performed with the oven door shut.

The rotisserie spit

To activate the rotisserie spit, proceed as follows:

a)Place the dripping pan on the 1st rack.

b)Position the rotisserie support on the 3rd rack and insert the spit towards the rear, threading it through the hole provided.

c)Start the rotisserie by turning the oven knob to the

or

position.

Practical cooking advice

!Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.

!In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).

MULTILEVEL

Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2.

Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.

BARBECUE

Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack.

We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.

PIZZA

Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.

For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time.

If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.

22

Oven cooking advice table

 

 

 

 

 

 

 

GB

Cooking

Foods

Weight

Rack Position

Pre-heating

Recommended

Cooking

 

modes

 

(in kg)

 

time

temperature

time

 

 

 

 

 

(minutes)

 

(minutes)

 

 

Duck

1

3

15

200

65-75

 

Traditional

Roast veal or beef

1

3

15

200

70-75

 

Pork roast

1

3

15

200

70-80

 

Oven

Biscuits (short pastry)

-

3

15

180

15-20

 

 

 

 

Tarts

1

3

15

180

30-35

 

 

Tarts

0.5

3

15

180

20-30

 

 

Fruit cakes

1

2 or 3

15

180

40-45

 

 

Plum cake

0.7

3

15

180

40-50

 

Baking

Sponge cake

0.5

3

15

160

25-30

 

Stuffed pancakes (on 2 racks)

1.2

2 and 4

15

200

30-35

 

Mode

Small cakes (on 2 racks)

0.6

2 and 4

15

190

20-25

 

 

Cheese puffs (on 2 racks)

0.4

2 and 4

15

210

15-20

 

 

Cream puffs (on 3 racks)

0.7

1 and 3 and 5

15

180

20-25

 

 

Biscuits (on 3 racks)

0.7

1 and 3 and 5

15

180

20-25

 

 

Meringues (on 3 racks)

0.5

1 and 3 and 5

15

90

180

 

 

Frozen food

 

 

 

 

 

 

 

Pizza

0.3

2

-

250

12

 

 

Courgette and prawn pie

0.4

2

-

200

20

 

 

Country style spinach pie

0.5

2

-

220

30-35

 

 

Turnovers

0.3

2

-

200

25

 

Fast

Lasagne

0.5

2

-

200

35

 

Golden Rolls

0.4

2

-

180

25-30

 

cooking

Chicken morsels

0.4

2

-

220

15-20

 

 

Pre-cooked food

 

 

 

 

 

 

 

Golden chicken wings

0.4

2

-

200

20-25

 

 

Fresh Food

 

 

 

 

 

 

 

Biscuits (short pastry)

0.3

2

-

200

15-18

 

 

Plum cake

0.6

2

-

180

45

 

 

Cheese puffs

0.2

2

-

210

10-12

 

 

Pizza (on 2 racks)

1

2 and 4

15

230

15-20

 

 

Lasagne

1

3

10

180

30-35

 

 

Lamb

1

2

10

180

40-45

 

 

Roast chicken + potatoes

1+1

2 and 4

15

200

60-70

 

Multi-

Mackerel

1

2

10

180

30-35

 

Plum cake

1

2

10

170

40-50

 

cooking

 

Cream puffs (on 2 racks)

0.5

2 and 4

10

190

20-25

 

 

 

 

Biscuits (on 2 racks)

0.5

2 and 4

10

180

10-15

 

 

Sponge cake (on 1 rack)

0.5

2

10

170

15-20

 

 

Sponge cake (on 2 racks)

1

2 and 4

10

170

20-25

 

 

Savoury pies

1.5

3

15

200

25-30

 

Pizza Mode

Pizza

0.5

3

15

220

15-20

 

Roast veal or beef

1

2

10

220

25-30

 

 

Chicken

1

2 or 3

10

180

60-70

 

 

Soles and cuttlefish

0.7

4

-

Max

10-12

 

 

Squid and prawn kebabs

0.6

4

-

Max

8-10

 

 

Cuttlefish

0.6

4

-

Max

10-15

 

 

Cod filet

0.8

4

-

Max

10-15

 

 

Grilled vegetables

0.4

3 or 4

-

Max

15-20

 

 

Veal steak

0.8

4

-

Max

15-20

 

Barbecue

Sausages

0.6

4

-

Max

15-20

 

Hamburgers

0.6

4

-

Max

10-12

 

 

 

 

Mackerels

1

4

-

Max

15-20

 

 

Toasted sandwiches (or toast)

4 and 6

4

-

Max

3-5

 

 

With rotisserie (where present)

 

 

 

 

 

 

 

Veal on the spit

1.0

-

5

Max

80-90

 

 

Chicken on the spit

1.5

-

5

Max

70-80

 

 

Lamb on the spit

1.0

-

5

Max

70-80

 

 

Grilled chicken

1.5

2

10

200

55-60

 

 

Cuttlefish

1.5

2

10

200

30-35

 

Gratin

With rotisserie (where present)

1.5

-

5

200

70-80

 

Veal on the spit

 

 

Lamb on the spit

1.5

2

5

200

70-80

 

 

Chicken (on the spit) +

1.5

2

5

200

70-75

 

 

potatoes (roasted)

-

2

5

200

70-75

 

23

Loading...
+ 53 hidden pages