CG64SG1 I /HA
CG64SG1 X I /HA
CG64SG1 AG /HA
CG64SG1 X AG /HA
Sommario
IT
Installazione, 2-5
Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Adattamento a diversi tipi di gas
Dati tecnici
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-9
Uso del piano cottura
Uso del forno
Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Manutenzione rubinetti gas
Assistenza, 12
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Linstallazione dellapparecchio va effettuata
secondo queste istruzioni da personale qualificato.
Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione
deve essere eseguito con la cucina disinserita
dallimpianto elettrico.
Ventilazionedeilocali
Lapparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le norme UNICIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore.
Nel locale in cui viene installato lapparecchio deve
poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta
dalla regolare combustione del gas (la portata di aria
non deve essere inferiore a 2 m
potenza installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono
avere un condotto di almeno 100 cm
ed essere collocate in modo da non poter essere
ostruite, neppure parzialmente (vedi figura A).
Tali prese devono essere maggiorate nella misura del
100% con un minimo di 200 cm
lavoro dellapparecchio sia privo del dispositivo di
sicurezza per assenza di fiamma e quando lafflusso
dellaria avviene in maniera indiretta da locali
adiacenti (vedi figura B) purché non siano parti
comuni dellimmobile, ambienti con pericolo di
incendio o camere da letto dotati di un condotto di
ventilazione con lesterno come descritto sopra.
3
/h per kW di
2
di sezione utile
2
qualora il piano di
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino a
tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante
un elettroventilatore che entri automaticamente in
funzione ogni volta che si accende lapparecchio
(vedi figure).
Scarico direttamenteScarico tramite camino o
allesternocanna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi
di cottura)
I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dellaria,
ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni
di GPL devono prevedere aperture verso lesterno per
levacuazione dal basso di eventuali fughe di gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non
devono essere installati o depositati in locali o vani a
livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere nel
locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di
calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo a
temperature superiori ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
È possibile installare lapparecchio di fianco a mobili
che non superino in altezza il piano di lavoro.
Locale adiacente Locale da ventilare
A B
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della
per laria comburente fessura fra porta e
pavimento
Dopo un uso prolungato dellapparecchio, è
consigliabile aprire una finestra o aumentare la
velocità di eventuali ventilatori.
2
Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dellapparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
porre lapparecchio in cucina, in sala da pranzo o
in un monolocale (non in bagno);
se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm
dallapparecchio;
se la cucina viene installata sotto un pensile, esso
dovrà mantenere una distanza minima dal piano di
420 mm.
Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono
infiammabili (vedi figura);
Page 3
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
IT
non posizionare tende dietro la cucina o a meno di
200 mm dai suoi lati;
eventuali cappe devono essere installate secondo
le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare
lapparecchio, avvitare i piedini
di regolazione forniti in
dotazione nelle apposite sedi
poste negli angoli alla base
della cucina (vedi figura).
Le gambe* si montano a
incastro sotto la base della
cucina.
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella targhetta caratteristiche posta
sullapparecchio (vedi tabella Dati tecnici).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm,
dimensionato al carico e rispondente alle norme
nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere
interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione
deve essere posizionato in modo tale che in nessun
punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del
gas può essere effettuato con un tubo flessibile in
gomma o in acciaio, secondo le norme UNI-CIG 7129
e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo
essersi accertati che lapparecchio sia regolato per il
tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di
taratura sul coperchio: in caso contrario vedi sotto).
Nel caso di alimentazione con gas liquido da
bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi
alle norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in
vigore. Per facilitare lallacciamento, lalimentazione
del gas è orientabile lateralmente*: invertire il
portagomma per il collegamento con il tappo di
chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta fornita
in dotazione.
Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dellenergia e per una maggiore durata
dellapparecchio, assicurarsi che la pressione di
alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).
Allacciamentogas contubo flessibilein gomma
Verificare che il tubo risponda alle norme UNI-CIG
7140 in vigore. Il diametro interno del tubo deve
essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13
mm per alimentazione con gas metano.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato della
targhetta caratteristiche;
*Presente solo su alcuni modelli.
Effettuato lallacciamento assicurarsi che il tubo:
non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
3
Page 4
IT
non venga a contatto con corpi taglienti,
spigoli vivi, parti mobili e non sia schiacciato;
sia facilmente ispezionabile lungo tutto il
percorso per poter controllare il suo stato di
conservazione;
abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
fissato con fascette di serraggio conformi alle
norme UNI-CIG 7141 in vigore.
Se una o più di queste condizioni non può essere
rispettata o se la cucina viene installata secondo le
condizioni della classe 2 - sottoclasse 1
(apparecchio incassato tra due mobili), bisogna
ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto).
e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (veditabella Caratteristiche bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo
le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di
regolazione posta allinterno o di fianco allastina del
rubinetto fino a ottenere una piccola fiamma regolare.
Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà
essere avvitata a fondo;
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio
inossidabile a parete continua con attacchi
filettati
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNICIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in
alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in
gomma conformi alla UNI EN 549.
Per mettere in opera il tubo eliminare il
portagomma presente sullapparecchio (il raccordo
di entrata del gas allapparecchio è filettato 1/2 gas
maschio cilindrico).
Effettuare lallacciamento in modo che la
lunghezza della tubatura non superi i 2 metri di
estensione massima, e assicurarsi che il tubo non
venga a contatto con parti mobili e non sia
schiacciato.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta
tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione
saponosa e mai una fiamma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare lapparecchio a un tipo di
gas diverso da quello per il quale è predisposto
(indicato sulletichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei
bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e
sfilare i bruciatori dalle loro
sedi;
2. svitare gli ugelli,
servendosi di una chiave a
tubo da 7 mm (vedi figura),
I bruciatori del piano non necessitano di regolazione
dellaria primaria.
Adattamento del forno
Sostituzione dellugello del bruciatore del forno:
1. aprire la porta del forno
completamente;
2. estrarre il fondo forno
scorrevole (vedi figura);
3. svitare la vite di fissaggio del
bruciatore e rimuovere il
V
bruciatore del forno dopo aver
tolto la vite V;
4. svitare lugello del bruciatore
con lapposita chiave a tubo
per ugelli (vedi figura) o con
una chiave a tubo di 7 mm e
sostituirlo con quello adatto al
nuovo tipo di gas (vedi tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli).
Regolazione del minimo del bruciatore forno gas:
1. accendere il bruciatore (vedi Avvio e Utilizzo);
2. portare la manopola sulla posizione di minimo (MIN)
dopo averla lasciato per 10 minuti circa in quella di
massimo (MAX);
3. togliere la manopola;
4
Page 5
4. agire sulla vite di regolazione posta allesterno
dellastina del termostato (vedi figure) fino a ottenere
una piccola fiamma regolare.
Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione
dovrà essere avvitata a fondo;
5. verificare che ruotando rapidamente la manopola
dalla posizione MAX a quella MIN o con rapide
aperture e chiusure della porta del forno non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle
termocoppie.
Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di
collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con
quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i
Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
Qualora la pressione del gas sia diversa (o
variabile) da quella prevista, è necessario installare
sulla tubazione dingresso un regolatore di
pressione, secondo le norme EN 88-1 e EN88-2 in
vigore per i regolatori per gas canalizzati.
DATI TECNICI
Dimensioni
Forno HxLxP
Volume
Dimensioni utili
del cassetto
scaldavivande
Tensione e
frequenza di
alimentazione
Bruciatori
31x43,5x43,5 cm
lt. 58
larghezza cm 46
profondita cm 42
altezza cm 8,5
vedi targhetta caratteristiche
adattabili a tutti i tipi di gas
indicati nella targhetta
caratteristiche.
Direttive Comunitarie: 73/23/CEE
del 19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni 89/336/CEE del
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni 90/369/CEE del 29/06/90 (Gas)
e successive modificazioni 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni 2002/96/EC.
03/05/89
IT
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella 1Gas LiquidoGas Naturale
Bruciatore
Diametro
(mm)
Rapido
(Grande) (R)
Semi Rapido
(Medio) (S)
Ausiliario
(Piccolo) (A)
CG64SG1 I /HA
CG64SG1 X I /HA
CG64SG1 AG /HA
CG64SG1 X AG /HA
portata*
l/h
5
Page 6
Descrizione
dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
Bruciatore a gas
Griglia del piano di lavoro
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Piedino di regolazione
Coperchio in vetro
Piano di contenimento
per eventuali trabocchi
GUIDE
di scorrimento dei ripiani
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Piedino di regolazione
*
Pannello di controllo
Spia
GRILL
Manopola
FORNO
Pulsante
LUCE DEL FORNO
Manopola
TIMER*
Pulsante di accensione dei
BRUCIATORI GAS*
Manopole BRUCIATORI
del piano cottura
Presente solo su alcuni modelli.
*
6
Page 7
Avvio e utilizzo
Uso delpianocottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore
associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un
accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma massima -.
3. regolare la potenza della fiamma desiderata,
ruotando in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE: sul minimo +, sul massimo - o su una
posizione intermedia.
Se lapparecchio è dotato di
accensione elettronica* (vedifigura), prima premere il
pulsante di accensione,
identificato dal simbolo
premere a fondo e
contemporaneamente ruotare
in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul
simbolo di fiamma massima, fino ad accensione
avvenuta. Può accadere che il bruciatore si spenga al
momento del rilascio della manopola. In questo caso,
ripetere loperazione tenendo premuta la manopola più
a lungo.
In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare laccensione.
, poi
Bruciatoreø Diametro recipienti (cm)
Rapido (R)24 – 26
Semi Rapido (S)16 – 20
Ausiliario (A)10 – 14
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai
disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli".
Sui modelli dotati di griglietta di riduzione,
questultima dovrà essere utilizzata solo per il
bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei
recipienti di diametro inferiore a 12 cm.
Uso del forno
Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole
in plastica poste ai lati dell'apparecchio
Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno unora con il termostato al
massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la
porta del forno e aerare il locale. Lodore che si
avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze
usate per proteggere il forno.
Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto. Utilizzate la
posizione 1 del forno solo in caso di cotture con il
girarrosto.
Accensionedel forno
IT
Se lapparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza*
per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola
BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere
accesa la fiamma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino
allarresto
Consiglipraticiperlusodei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo
minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto,
provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Presentesolosualcunimodelli.
*
.
Per accendere il bruciatore del
forno avvicinare al foro F (vedifigura) una fiamma o un
accendigas, premere e
contemporaneamente ruotare
F
in senso antiorario la
manopola FORNO fino a MAX.
Se lapparecchio è dotato di accensione elettronica*,
prima premere il pulsante di accensione, identificato
dal simbolo
contemporaneamente ruotare in senso antiorario la
manopola FORNO su MAX, fino ad accensione
avvenuta. Se trascorsi 15 secondi il bruciatore non si
è acceso, rilasciare la manopola, aprire la porta del
forno e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare
laccensione. In caso di assenza di corrente è
possibile accendere il bruciatore con una fiamma o
, poi premere a fondo e
7
Page 8
IT
un accenditore, come descritto sopra.
Il forno è dotato di un dispositivo di sicurezza per
cui è necessario tenere premuta la manopola
FORNO per circa 6 secondi.
In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare laccensione del forno.
Regolazionedellatemperatura
Per ottenere la temperatura di cottura desiderata,
ruotare in senso antiorario la manopola FORNO. Le
temperature sono indicate sul pannello di controllo e
vanno dal MIN (150°C) al MAX (250°C). Una volta
raggiunta la temperatura, il forno la manterrà costante
grazie al termostato.
Grill
Ruotando in senso antiorario la manopola FORNO fino
alla posizione @si mette in funzione il grill a raggi
infrarossi. Il grill permette la doratura dei cibi ed è
particolarmente indicato per la cottura di roast-beef,
arrosti, braciole, salsicce. Disporre la griglia nelle
posizioni 4 o 5 e una leccarda in posizione 1 per
raccogliere i grassi ed evitare la formazione di fumo.
Lucedel forno
La lampadina può essere accesa in qualunque
momento premendo il tasto LUCE DEL FORNO.
Timer*
Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come
segue:
1. ruotare in senso orario "la manopola TIMER di un
giro quasi completo per caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario # la manopola TIMER
impostando il tempo desiderato.
Il funzionamento del grill è segnalato dallaccensione
della spia GRILL.
Effettuare la cottura al grill con la porta del forno
chiusa, per ottenere migliori risultati e un sensibile
risparmio di energia (10% circa).
Presentesolosualcunimodelli.
*
8
Page 9
Tabellacotturainforno
g
g
IT
Pasta
Lasagne
Cannelloni
Paste gratinate
Carne
Vitello
Pollo
Anatra
Coniglio
Maiale
Agnello
Pesce
Sgombri
Dentice
Trota al cartoccio
Pizza
Napoletana
Torte
Biscotti
Crostata
Torte salate
Torte lievitate
Cottura al
Bistecche di vitello
Cotolette
Hamburger
Sgombri
Toast
rill
Alimenti
Peso
(K
Posizi one
)
deiripiani
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
131522015-20
0.5
1.1
1
1
1
1.5
1
1
n.4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
3
4
4
Preriscaldamento
(minuti )
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
15
15
15
5
5
5
5
5
Temperatura
consigliata (°C)
210
200
200
200
220
200
200
200
200
180-200
180-200
180-200
180
180
180
180
Durata cottura
(minuti )
100-110
60-75
40-50
40-50
85-90
90-100
70-80
70-80
90-95
35-40
40-50
40-45
30-35
30-35
45-50
35-40
15-20
20
7
15-20
5
9
Page 10
Precauzionieconsigli
IT
Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o con i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1
(isolato) o classe 2 sottoclasse 1 (incassato tra
due mobili).
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bambimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
dellapparecchio.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare lAssistenza.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta
del forno aperta.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire
o estrarre recipienti.
Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina,
ecc.) in prossimità dellapparecchio quando esso
è in uso.
Non riporre materiale infiammabile nel vano
inferiore di deposito o nel forno: se lapparecchio
viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe
incendiarsi.
Le superfici interne del cassetto (se presente)
possono diventare calde.
Quando lapparecchio non è utilizzato, assicurarsi
sempre che le manopole siano nella posizione
10
.
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture
GRILL a porta chiusa: sia per ottenere migliori
risultati che per un sensibile risparmio di energia
(10% circa).
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino
dispersioni di calore.
Page 11
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Sciacquare abbondantemente e
asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri
abrasive o sostanze corrosive.
Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma
e i bruciatori del piano cottura sono estraibili
per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e
detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere
ogni incrostazione e attendere che siano
perfettamente asciutti.
Controllareleguarnizionidel forno
IT
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata
rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino.
È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta
riparazione.
Sostituire lalampadina di illuminazione
del forno
1. Dopo aver disinserito il forno
dalla rete elettrica, togliere il
coperchio in vetro del
portalampada (vedi figura).
2. Svitare la lampadina e
sostituirla con una analoga:
tensione 230V, potenza 25 W,
attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla rete
elettrica.
Manutenzione rubinetti gas
Pulire frequentemente la parte terminale dei
dispositivi di sicurezza* per assenza di fiamma.
Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Evitare di chiudere il coperchio quando i bruciatori
sono accesi o sono ancora caldi.
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che
si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto
sarà necessario provvedere alla sostituzione del
rubinetto stesso.
Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.
Presentesolosualcunimodelli.
*
11
Page 12
IT
Assistenza
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
12
Page 13
Operating Instructions
Contents
GBIT
Italiano, 1English,13
PTGR
Portuges,
35
ЕллзнйкЬ,46
CG64SG1 I /HA
ES
Espanol, 24
Installation, 14-17
Positioning and levelling
Electrical connection
Gas connection
Adapting to different types of gas
Technical data
Table of burner and nozzle specifications
Descriptionof the appliance, 18
Overall view
Control panel
Start-up and use, 19-21
Using the hob
Using the oven
Oven cooking advice table
COOKER
GB
CG64SG1 X I /HA
CG64SG1 AG /HA
CG64SG1 X AG /HA
Precautions and tips, 22
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 23
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Gas tap maintenance
Assistance
Page 14
Installation
GB
Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe installation
and operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified
professional according to the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected
from the electricity supply.
Roomventilation
The appliance may only be installed in permanently-
ventilated rooms, according to current national
legislation. The room in which the appliance is
installed must be ventilated adequately so as to
provide as much air as is needed by the normal gas
combustion process (the flow of air must not be
lower than 2 m
3
/h per kW of installed power).
The air inlets, protected by grilles, should have a
duct with an inner cross section of at least 100 cm
2
and should be positioned so that they are not liable
to even partial obstruction (see figure A).
These inlets should be enlarged by 100% - with a
minimum of 200 cm
2
- whenever the surface of the
hob is not equipped with a flame failure safety
device. When the flow of air is provided in an
indirect manner from adjacent rooms (see figure B),
provided that these are not communal parts of a
building, areas with increased fire hazards or
bedrooms, the inlets should be fitted with a
ventilation duct leading outside as described above.
Adjacent roomRoom requiring
ventilation
A B
Disposing of combustion fumes
The disposal of combustion fumes should be
guaranteed using a hood connected to a safe and
efficient natural suction chimney, or using an electric
fan that begins to operate automatically every time
the appliance is switched on (see figure).
Fumes channelled
straight outside
Fumes channelled through
a chimney or a branched
flue system (reserved for
cooking appliances)
The liquefied petroleum gases are heavier than air
and collect by the floor, therefore all rooms
containing LPG cylinders must have openings
leading outside so that any leaked gas can escape
easily.
LPG cylinders, therefore, whether partially or
completely full, must not be installed or stored in
rooms or storage areas that are below ground level
(cellars, etc.). Only the cylinder being used should
be stored in the room; this should also be kept well
away from sources of heat (ovens, chimneys,
stoves) that may cause the temperature of the
cylinder to rise above 50°C.
Positioning and levelling
It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heatresistant material (T 90°C).
A
Ventilation opening
for comburent air
Increase in the gap
between the door and
the flooring
After prolonged use of the appliance, it is
advisable to open a window or increase the speed of
any fans used.
14
To install the appliance correctly:
Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit
(not in the bathroom).
If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 600 mm
away from them.
If the cooker is installed underneath a wall
cabinet, there must be a minimum distance of 420
mm between this cabinet and the top of the hob.
This distance should be increased to 700 mm if the
wall cabinets are flammable (see figure).
Page 15
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
GB
Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet into the places
provided on each corner of the
base of the cooker (see figure).
The legs* fit into the slots on
the underside of the base of
the cooker.
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the appliance data plate (seeTechnical data table).
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The circuit-breaker must be
suitable for the charge indicated and must comply with
current national legislation (the earthing wire must not
be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable
must be positioned so that it does not come into
contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data plate.
* Only available in certain models
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should
these safety measures
not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder
may be carried out using a flexible rubber or steel
hose, in accordance with current national legislation
and after making sure that the appliance is suited to
the type of gas with which it will be supplied (see the
rating sticker on the cover: if this is not the case seebelow). When using liquid gas from a cylinder, install a
pressure regulator which complies with current national
regulations. To make connection easier, the gas
supply may be turned sideways*: reverse the position
of the hose holder with that of the cap and replace the
gasket that is supplied with the appliance.
Check that the pressure of the gas supply is
consistent with the values indicated in the Table of
burner and nozzle specifications (see below). This
will ensure the safe operation and durability of your
appliance while maintaining efficient energy
consumption.
Gasconnectionusinga flexiblerubberhose
Make sure that the hose complies with current
national legislation. The internal diameter of the hose
must measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm
for methane gas supply.
Once the connection has been performed, make
sure that the hose:
Does not come into contact with any parts that
reach temperatures of over 50°C.
Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not
compressed.
15
Page 16
GB
Is easy to inspect along its whole length so that
its condition may be checked.
Is shorter than 1500 mm.
Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps that comply with current
regulations.
If one or more of these conditions is not fulfilled or if
the cooker must be installed according to the conditions
listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed
between two cupboards), the flexible steel hose must
be used instead (see below).
Adjusting the hob burners minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory
screw, which is positioned inside or next to the tap
pin, until the flame is small but steady. If the appliance is connected to a liquid gas
supply, the regulatory screw must be fastened as
tightly as possible.
3. While the burner is alight, quickly change the position
of the knob from minimum to maximum and vice versa
several times, checking that the flame is not
extinguished.
Connectinga flexible jointless stainless steel
pipe to a threadedattachment
Make sure that the hose and gaskets comply with
current national legislation.
To begin using the hose, remove the hose holder on
the appliance (the gas supply inlet on the appliance
is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
Perform the connection in such a way that the hose
length does not exceed a maximum of 2 metres,
making sure that the hose is not compressed and
does not come into contact with moving parts.
Checkingthetightnessof theconnection
When the installation process is complete, check the
hose fittings for leaks using a soapy
solution. Never
use a flame.
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas
other than the default type (this is indicated on the
rating label on the cover).
Adaptingthehob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off
their seats.
2. Unscrew the nozzles using
a 7 mm socket spanner (seefigure), and replace them with
nozzles suited to the new type
of gas (see Burner and nozzlespecifications table).
3. Replace all the components
by following the above
instructions in reverse.
The hob burners do not require primary air adjustment.
Adaptingtheoven
Replacing the oven burner nozzle:
1. Open the oven door fully
2. Pull out the sliding oven
bottom (see diagram).
3. Remove the oven burner
after unscrewing the screws V
(see figure).
V
4. Unscrew the nozzle using a
special nozzle socket spanner
(see figure) or with a 7 mm
socket spanner, and replace it
with a new nozzle that is
suited to the new type of gas
(see Burner and nozzlespecifications table).
Adjustingthegasoven burners minimum
setting:
1. Light the burner (see Start-up and Use).
2. Turn the knob to the minimum position (MIN) after
it has been in the maximum position (MAX) for
approximately 10 minutes.
3. Remove the knob.
4. Tighten or loosen the adjustment screws on the
outside of the thermostat pin (see figure) until the
flame is small but steady.
16
Page 17
If the appliance is connected to liquid gas, the
g
p
y
y
p
g
q
g
q
q
q
regulation screw must be fastened as tightly as
possible.
TECHNICALDATA
OvenDimensions
HxWxD
Volume
Useful
measurements
relating to the
oven compartment
31x43,5x43,5 cm
58 l
width 46 cm
depth 42 cm
ht 8,5 cm
hei
GB
5. Turn the knob from the MAX position to the MIN
position quickly or open and shut the oven door,
making sure that the burner is not extinguished.
Be careful of the spark plug wires and the
thermocouple tubes.
After adjusting the appliance so it may be used
with a different type of gas, replace the old rating
label with a new one that corresponds to the new
type of gas (these labels are available from
Authorised Technical Assistance Centres).
Should the gas pressure used be different (or vary
Voltage and
frequency
Burners
see data
ma
type of gas shown on the data
late.
EC Directives 73/23/EEC dated
19/02/73 (Low Volta
subse
89/336/EEC dated 03/05/89
(Electroma
and subse
90/369/EEC dated 29/06/90 (Gas)
and subse
90/68/EEC dated 22/07/93 and
subse
2002/96/EEC.
late
be adapted for use with an
uent amendments -
netic Compatibility)
uent amendments -
uent amendments -
uent amendments. -
slightly) from the recommended pressure, a suitable
pressure regulator must be fitted to the inlet hose in
accordance with current national regulations relating
to regulators for channelled gas.
Maximised (mbar)
*At 15°C and 1013 mbar - dry gas
**Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
***Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
NaturalP.C.S. = 37.78 MJ/m³
Thermal power
kW (p.c.s.*)
By Pass
1/100
Nozzle
1/100
capacity*
g/h
Nomin.Red.(mm)(mm)*****(mm)
Nominal (mbar)
Minimal (mbar)
28-30
20
35
S
S
37
25
45
Nozzle
1/100
e) and
capacity *
l/h
20
17
25
R
A
CG64SG1 I /HA
CG64SG1 X I /HA
CG64SG1 AG /HA
CG64SG1 X AG /HA
17
Page 18
Description of the
appliance
GB
Overall view
Gas burner
Hob grid
Control panel
GRILL rack
DRIPPING PAN
Adjustable foot
Glass cover
Containment
surface for spills
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
Adjustable foot
*
Control panel
GRILL
indicator light
OVEN
control knob
OVEN LIGHT
button
TIMER
knob*
GAS BURNER
ignition button*
HOB BURNER
control knobs
Only available in certain models.
*
18
Page 19
Start-up and use
Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a complete ring
showing the strength of the flame for the relevant
burner.
To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an
anticlockwise direction so that it is pointing to the
maximum flame setting -.
3. Adjust the intensity of the flame to the desired
level by turning the BURNER knob in an
anticlockwise direction. This may be the minimum
setting +, the maximum setting - or any position in
between the two.
If the appliance is fitted with
an electronic lighting device*
(see figure), press the ignition
button, marked with the
symbol
BURNER knob down and turn
it in an anticlockwise direction,
towards the maximum flame setting, until the burner
is lit.The burner may be extinguished when the knob
is released. If this occurs, repeat the operation,
holding the knob down for a longer period of time.
If the flame is accidentally extinguished, switch off
the burner and wait for at least 1 minute before
attempting to relight it.
If the appliance is equipped with a flame failure
safety device*, press and hold the BURNER knob
for approximately 2-3 seconds to keep the flame
alight and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it
reaches the stop position
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way
possible and to save on the amount of gas
consumed, it is recommended that only pans that
have a lid and a flat base are used. They should also
be suited to the size of the burner.
Only available in certain models.
*
.
, then hold the
Burnerø Cookware diameter (cm)
Fast (R)24 - 26
Semi Fast (S)16 - 20
Auxiliary (A)10 - 14
To identify the type of burner, please refer to the
diagrams contained in the Burner and nozzle
specifications.
On the models supplied with a reducer shelf,
remember that this should be used only for the
auxiliary burner when you use casserole dishes with
a diameter under 12 cm.
Using the oven
Before operating the product, remove all plastic
film from the sides of the appliance.
The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off
and opening the oven door. The appliance may emit
a slightly unpleasant odour caused by protective
substances used during the manufacturing process
burning away.
Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will avoid the enamel coating being
damaged. Only use position 1 in the oven when
cooking with the rotisserie spit.
Lightingtheoven
To light the oven burner, bring
a flame or gas lighter close to
opening F (see figure) and
press the OVEN control knob
while turning it in an
F
anticlockwise direction until it
reaches the MAX position.
If the appliance is fitted with an electronic lighting
device* (see figure), press the ignition button,
marked with the symbol
control knob and turn it in an anticlockwise direction,
towards the MAX position, until the burner is lit. If,
after 15 seconds, the burner is still not alight,
release the knob, open the oven door and wait for at
least 1 minute before trying to light it again. If there
is no electricity the burner may be lit using a flame
or a lighter, as described above.
, then hold the OVEN
GB
19
Page 20
GB
The oven is fitted with a safety device and it is
therefore necessary to hold the OVEN control knob
down for approximately 6 seconds.
If the flame is accidentally extinguished, switch off
the burner and wait for at least 1 minute before
attempting to relight the oven.
Adjusting the temperature
To set the desired cooking temperature, turn the
OVEN control knob in an anticlockwise direction.
Temperatures are displayed on the control panel and
may vary between MIN (150°C) and MAX (250°C).
Once the set temperature has been reached, the
oven will keep it constant by using its thermostat.
Grill
By turning the OVEN control knob in an
anticlockwise direction until it reaches the @
position, the infrared ray grill is activated. The grill
enables the surface of food to be browned evenly and
is particularly suitable for roast dishes, schnitzel and
sausages. Place the rack in position 4 or 5 and the
dripping pan in position 1 to collect fat and prevent
the formation of smoke.
Ovenlight
The light may be switched on at any moment by
pressing the OVEN LIGHT button.
Timer*
To activate the Timer proceed as follows:
1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction "
for almost one complete revolution to set the buzzer.
2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction
# to set the desired length of time.
The GRILL indicator light shows when the grill is
operating.
Always use the grill with the oven door shut; this
achieves better cooking results and saves energy
(approximately 10%).
Onlyavailableincertainmodels.
*
20
Page 21
Oven cooking advice table
g
g
g
Foods
Pasta
Lasagne
Cannelloni
Gratin dishes
Meat
Veal
Chicken
Duck
Rabbit
Pork
Lamb
Fish
M
ackerel
Dentex
Trout baked in foil
Pizza
Napolitan
Pies
Biscuits
Tart
Savoury pies
Leavenedcakes
Grilled foods
Vealsteak
CutletsHamburgers
Mackerel
Toast
-
Wei
ht (in
k
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
131522015-20
0.5
1.1
1
1
1
1.5
1
1
n.4
)
Rack
position
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
3
4
4
Preheatin
(min)
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
15
15
15
5
5
5
5
5
time
Recommended
temperature (°C)
210
200
200
200
220
200
200
200
200
180-200
180-200
180-200
180
180
180
180
Cooking time
(minutes)
GB
60-75
40-50
40-50
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
35-40
40-50
40-45
30-35
30-35
45-50
35-40
15-20
20
7
15-20
5
21
Page 22
Precautions and tips
GB
This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards.
The following warnings are provided for safety
reasons and must be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to
leave the appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet (the
instructions apply to all countries listed at the
beginning of the booklet).
The instruction booklet accompanies a class 1
(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed
between 2 cupboards) appliance.
Whentheappliance is in use,theheating
elementsandsomepartsof theovendoor
becomeextremely hot. Makesure you don'ttouchthem
Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact
with the hot parts of the oven.
The openings used for the ventilation and
dispersion of heat must never be covered.
Do not close the glass hob cover (selected
models only) when the burners are alight or when
they are still hot.
Always use oven gloves when placing cookware
in the oven or when removing it.
Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,
etc...) near the appliance while it is in use.
Do not place flammable material in the lower
storage compartment or in the oven itself. If the
appliance is switched on accidentally, it could
catch fire.
and keep children well away.
The internal surfaces of the compartment (where
present) may become hot.
Always make sure the knobs are in the
and that the gas tap is closed when the appliance
is not in use.
When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to repair the
appliance yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
Do not rest heavy objects on the open oven door.
position
Disposal
When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out wheeled bin
symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the
oven in the hours between late afternoon and the
early hours of the morning.
Always keep the oven door closed when using the
GRILL mode This will achieve better results while
saving energy (approximately 10%).
Check the door seals regularly and wipe them clean
to ensure they are free of debris so that they adhere
properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
22
Page 23
Careand maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using
a sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for
the removal of stubborn stains. After cleaning,
rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
The hob grids, burner caps, flame spreader rings
and burners may be removed to make cleaning
easier; wash them in hot water and non-abrasive
detergent, making sure all burnt-on residue is
removed before drying them thoroughly.
Clean the terminal part of the flame failure safety
devices* frequently.
The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive products.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If
the seals are damaged, please contact your nearest
Authorised After-sales Service Centre. We
recommend that the oven is not used until the seals
have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the
oven from the electricity mains,
remove the glass lid covering
the lamp socket (see figure).
2. Remove the light bulb and
replace it with a similar one:
voltage 230 V, wattage 25 W,
cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the
electricity supply.
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difficult
to turn. If this happens, the tap must be replaced.
Thisproceduremust beperformed by a
qualifiedtechnicianauthorised by the
manufacturer.
GB
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product,
then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use
rough abrasive material or sharp metal scrapers
as these could scratch the surface and cause the
glass to crack.
The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
Do not close the cover when the burners are alight
or when they are still hot.
Assistance
Never use the services of an unauthorised
technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on
the data plate located on the appliance.
Onlyavailableincertainmodels.
*
23
Page 24
ES
Manual de instrucciones
Sumario
ITES
Italiano, 1Espanol,24
PTGR
Portuges,
35
CG64SG1 I /HA
CG64SG1 X I /HA
GB
English,13
ЕллзнйкЬ,46
Instalación,25-28
Colocación y nivelación
Conexión eléctrica
Conexión de gas
Adaptación a los distintos tipos de gas
Datos técnicos
Tabla de características de quemadores e
inyectores
Descripción del aparato, 29
Vista de conjunto
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 30-32
Uso de la encimera
Uso del horno
Tabla de cocción en horno
COCINA
CG64SG1 AG /HA
CG64SG1 X AG /HA
Precauciones y consejos, 33
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 34
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno
Mantenimiento de las llaves de gas
Asistencia
Page 25
Instalación
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión
o traslado, controle que permanezca junto al aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
La instalación del aparato se debe realizar siguiendo
estas instrucciones y por personal calificado.
Cualquier intervención de regulación o
mantenimiento se debe efectuar con la cocina
desconectada de la red eléctrica.
Ventilacióndelosambientes
El aparato se puede instalar sólo en ambientes
permanentemente ventilados, según las normas
nacionales vigentes. En el ambiente en el que se
instala el aparato debe poder afluir la cantidad de
aire necesaria para la normal combustión (el caudal
de aire no debe ser inferior a 2 m
3
/h por kW de
potencia instalada).
Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben
poseer un conducto de 100 cm
2
de sección útil,
como mínimo, y estar colocadas de modo que no
puedan ser obstruidas, ni siquiera parcialmente (verla figura A).
Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100% con un mínimo de 200 cm
2
cuando la superficie de
trabajo del aparato no posea un dispositivo de
seguridad por ausencia de llama y cuando el flujo
de aire se produce de modo indirecto desde
ambientes adyacentes (ver la figura B) siempre
que no sean partes comunes del inmueble,
ambientes con peligro de incendio o habitaciones
dotados de un conducto de ventilación con la parte
externa como se describe precedentemente.
Ambiente adyacenteAmbiente que se debe
ventilar
A B
Descarga de los humosdela combustión
La descarga de los humos de la combustión debe
estar asegurada mediante una campana conectada
a una chimenea de tiro natural de óptimo
funcionamiento, o mediante un electroventilador que
comience a funcionar automáticamente cada vez
que se enciende el aparato (ver las figuras).
Descarga directamenteDescarga mediante al
exteriorchimenea o conducto de
humos ramificado
(reservado a los aparatos
de cocción)
Los gases de petróleo licuados, más pesados que
el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo
tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL
deben poseer aberturas hacia el exterior para la
evacuación, desde dichas zonas bajas, de las
posibles fugas de gas.
Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no
deben ser instaladas o depositadas en ambientes o
espacios a un nivel más bajo que el suelo (sótanos,
etc.) En el ambiente debe permanecer sólo la botella
en uso, lejos de fuentes de calor (hornos, chimeneas
o estufas) capaces de llevarla a temperaturas
superiores a los 50ºC.
Colocación y nivelación
Es posible instalar el aparato al lado de muebles
que no sean más altos que la superficie de trabajo.
Verifique que la pared que está en contacto con la
parte posterior del aparato sea de material no
inflamable y resistente al calor (T 90°C).
ES
A
Abertura de ventilaciónAumento de la rendija para
el aire comburente.entre la puerta y el piso
Después de un uso prolongado del aparato, es
aconsejable abrir una ventana o aumentar la
velocidad de los ventiladores (si existen).
Para una correcta instalación:
coloque el aparato en la cocina, en el comedor o
en un monolocal (no en el cuarto de baño);
si la parte superior de la cocina es más alta que
la de los muebles, los mismos se deben ubicar,
como mínimo, a 600 mm. del aparato;
si la cocina se instala debajo de un armario de
pared, este último deberá mantener una distancia
mínima del plano de cocción de 420 mm.
Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios
son de material inflamable (ver la figura);
25
Page 26
ES
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
características;
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no
utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos
de 200 mm. de sus costados;
las campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el correspondiente
manual de instrucciones.
Nivelación
Si es necesario nivelar el
aparato, enrosque las patas de
regulación suministradas con
el aparato, en los ángulos de
la base de la cocina (ver lafigura).
Las patas* se encastran en la
base de la cocina.
Conexión eléctrica
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características colocada
en el aparato (ver la tabla de Datos técnicos).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.,
dimensionado para esa carga y que responda a las
normas NFC 15-100 (el conductor de tierra no debe ser
interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación
eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en
ningún punto una temperatura que supere en 50°C la
temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
* Presente sólo en algunos modelos.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
Laempresadeclinatoda responsabilidadenlos
casosen que no hayan sido r
espetadas estas
normas.
Conexión degas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se
puede realizar con un tubo flexible de goma o de acero
según las normas nacionales vigentes y después de
haber verificado que el aparato esté regulado para el
tipo de gas con el que será alimentado (ver la etiqueta
de calibrado en la tapa: si no es así, ver más adelante).
En el caso de alimentación con gas líquido, desde
botella, utilice reguladores de presión conformes con
las normas nacionales vigentes. Para facilitar la
conexión, la alimentación de gas se puede orientar
lateralmente*: invierta la boquilla para la conexión con el
tapón de cierre y sustituya la junta estanca
suministrada con el aparato.
Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso
de la energía y una mayor duración del aparato,
verifique que la presión de alimentación cumpla con
los valores indicados en la tabla Características de
los quemadores e inyectores (ver más adelante).
Conexióndegas contubo flexible de goma
Verifique que el tubo responda a las normas
nacionales vigentes. El diámetro interno del tubo
debe ser: 8 mm. para alimentación con gas líquido;
13 mm. para alimentación con gas metano.
Una vez realizada la conexión, controle que el tubo:
no esté en contacto, en ningún punto, con partes
que alcancen temperaturas superiores a 50ºC;
no esté sometido a esfuerzos de tracción o de
torsión y no presente pliegues o estrechamientos;
no esté en contacto con objetos cortantes, con
bordes o con partes móviles y que no quede
26
Page 27
aplastado;
se pueda inspeccionar fácilmente en todo su
recorrido, para poder controlar su estado de
conservación;
tenga una longitud inferior a 1500 mm;
esté bien calzado en sus dos extremos, donde
va fijado con abrazaderas de manguera
conformes con las normas nacionales vigentes.
Si alguna de estas condiciones no puede se
respetada o si la cocina se instala según las
condiciones de la clase 2 subclase 1 (aparato
empotrado entre dos muebles), es necesario
recurrir al tubo flexible de acero (ver más adelante).
Conexión de gascon tubo flexiblede acero
inoxidable de pared continua con uniones
roscadas
Verifique que el tubo y las juntas respondan a las
normas nacionales vigentes.
Para poner en funcionamiento el tubo, elimine la
boquilla presente en el aparato (la unión de
entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas
macho cilíndrica).
Realice la conexión de modo tal, que la longitud
de la tubería no supere los 2 metros de extensión
máxima y verifique que el tubo no esté en contacto
con partes móviles y que no quede aplastado.
tabla Características de los quemadores e
inyectores);
3. vuelva a colocar en su posición todos los
componentes siguiendo las operaciones en sentido
contrario al de la secuencia descripta arriba.
Regulación del mínimo de los quemadores de la
encimera:
1. lleve la llave a la posición de mínimo;
2. extraiga el mando y accione el tornillo de
regulación situado en el interior o al costado de la
varilla de la llave hasta conseguir una pequeña
llama regular.
En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación
deberá enroscarse a fondo;
3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de
la posición de máximo a la de mínimo, no se
apague la llama.
Los quemadores de la encimera no necesitan
regulación de aire principal.
Adaptacióndelhorno
Sustitución del inyector del quemador del horno:
1. abra la puerta del horno completamente;
2. extraiga el fondo del horno
deslizable (ver la figura);
ES
Controlde
laestanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta
estanqueidad de todas las uniones utilizando una
solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas
diferente de aquel para el cual fue fabricado
(indicado en la etiqueta de calibrado que se
encuentra en la tapa).
Adaptacióndelaencimera
Sustitución de los inyectores de los quemadores
de la encimera:
1. quite las rejillas y
extraiga los quemadores;
2. desenrosque los
inyectores utilizando una
llave tubular de 7 mm. (ver lafigura), y sustitúyalos por
otros que se adapten al
nuevo tipo de gas (ver la
3. extraiga el quemador del
horno después de haber
desenroscado el tornillo V;
V
4. desenrosque el inyector del
quemador utilizando la llave
tubular para inyectores (ver lafigura) o con una llave tubular de
7 mm y sustitúyalo con otro
adecuado para el nuevo tipo de
gas (ver la tabla Característicasde los quemadores e inyectores).
Regulación del mínimo del quemador del horno
a gas:
1. encienda el quemador (ver Puesta en
funcionamiento y Uso);
2. durante 10 minutos aproximadamente deje el
27
Page 28
ES
mando en la posición de máximo (MAX) y luego
llévelo hasta la posición de mínimo (MIN);
3. extraiga el mando;
4. accione el tornillo de regulación colocado en la
parte externa de la varilla del termostato (ver las
figuras) hasta obtener una pequeña llama regular.
En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación
deberá enroscarse a fondo;
5. verifique que no se apague el quemador al girar
rápidamente el mando desde la posición MAX hasta
la posición MIN, o al abrir o cerrar rápidamente la
puerta del horno.
Tenga cuidado con los cables de las bujías y con
los tubos de los termopares.
Después de la regulación del aparato para un gas
diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la
etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente
al nuevo gas, que se encuentra disponible en los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a la
prevista (o variable), es necesario instalar, en la
cañería de ingreso, un regulador de presión conforme
con las normas nacionales vigentes sobre
reguladores para gas para distribución por conducto.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones del
Horno HxLxP
Volumen
Dimensiones
útiles del cajón
calientaplatos
Tensión y
frecuencia de
alimentación
Quemadores
31x43,5x43,5 cm
litros 58
ancho 46 cm
profundidad 42 cm
altura 8,5 cm
ver placa
adaptabl es a todos los tipos de
gas indicados en la placa de
características.
Normas Comunitarias 73/23/CEE
del 19/02/73 (BajaTensión)y
posterioresmodificaciones -
89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad
Electromagnética) yposterioresmodificaciones -
93/68/CEE del 22/07/93 y
posterioresmodificaciones -
2002/96/CE
decaracterísticas
Tabla de características de quemadores e inyectores
Tabla 1Gas líquidoGas natural
Quemador
Diámetro
(mm)
Rápido (R)1003.000.704186218214116286
Semi Rápido
(S)
CG64SG1 I /HA
CG64SG1 X I /HA
CG64SG1 AG /HA
CG64SG1 X AG /HA
caudal*
l/h
20
17
25
28
Page 29
Descripción del
aparato
Vista de conjunto
Quemador a gas
Parrilla de la superficie
de trabajo
Panel de control
Nivel PARRILLA
Nivel GRASERA
Pata de regulación
ES
Tapa de vidrio*
Superficie de retención
de posibles desbordes
GUÍAS
de deslizamiento de las bandejas
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
Pata de regulación
Panel de control
Piloto
GRILL
Mando
HORNO
Botón
LUZ DEL HORNO
Mando
TEMPORIZADOR*
Botón de encendido de los
QUEMADORES A GAS*
Mandos de QUEMADORES
de la encimera
Presente sólo en algunos modelos.
*
29
Page 30
Puesta en funcionamiento y uso
ES
Uso de la encimera
Encendido de los quemadores
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR,
existe un círculo lleno que indica el quemador
correspondiente.
Para encender un quemador de la encimera:
1. acerque al quemador una llama o un encendedor;
2. presione y simultáneamente gire en sentido
antihorario el mando del QUEMADOR hasta el
símbolo de llama máxima -.
3. regule la potencia de la llama deseada, girando
en sentido antihorario el mando del QUEMADOR:
hasta el mínimo +, hasta el máximo - o hasta una
posición intermedia.
Si el aparato posee encendido
electrónico* (ver la figura),
primero pulse el botón de
encendido identificado por el
símbolo
fondo y gire el mando del
QUEMADOR en sentido
antihorario hasta la posición de máxima potencia.
Puede suceder que, cuando se suelte el mando, el
quemador se apague. En ese caso, repita la
operación manteniendo presionado el mando durante
un tiempo mayor.
Si la llama se extingue accidentalmente, apague el
quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes
de volver a intentar encenderlo.
Si el aparato posee un dispositivo de seguridad* por
ausencia de llama, tenga presionado el mando del
QUEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para
mantener encendida la llama y para activar el
dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que
se detenga
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para obtener un mayor rendimiento de los
quemadores y un mínimo consumo de gas, utilice
recipientes con fondo plano, con tapa y de
dimensiones apropiadas para ese quemador.
.
, luego pulse a
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños
presentes en el párrafo "Características de los
quemadores y boquillas".
En los modelos dotados de rejilla de reducción,
esta última deberá ser usada únicamente para el
quemador auxiliar, cuando se usan recipientes de
diámetro inferior a 12 cm.
Uso del horno
Antes de usar quitar las películas de plástico
colocadas a los lados del aparato!
La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente,
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el
ambiente en el que se encuentra. El olor que se
advierte es debido a la evaporación de las
sustancias utilizadas para proteger el horno.
No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte. Utilice la
posición 1 del horno sólo en caso de cocciones con
el asador automático.
Encendidodelhorno
Para encender el quemador del
horno, acerque al orificio F (verla figura) una llama o un
encendedor y luego presione y
simultáneamente gire en
F
sentido antihorario el mando del
HORNO hasta la posición MAX.
Si el aparato posee encendido electrónico*, primero
pulse el botón de encendido identificado por el
símbolo
del HORNO hasta MAX, para que se produzca el
encendido. Si después de transcurridos 15
segundos, el quemador no se ha encendido, suelte
el mando, abra la puerta del horno y espere 1
minuto, como mínimo, antes de volver a intentar
encenderlo. En el caso de ausencia de corriente, es
posible encender el quemador con una llama o un
encendedor, como se ha descrito precedentemente.
, luego pulse a fondo y gire el mando
Quemadorø Diámetro recipientes (cm)
Rápido (R)24 – 26
Semi Rápido (S)16 – 20
Auxiliar (A)10 – 14
30
El horno posee un dispositivo de seguridad, por lo
tanto, es necesario mantener presionado el mando
del HORNO durante aproximadamente 6 segundos.
Presentesóloenalgunosmodelos.
*
Page 31
Cuando se produzca una extinción accidental de la
llama, apague el quemador y espere 1 minuto, como
mínimo, antes de volver a intentar encender el horno.
Regulación de la temperatura
Para obtener la temperatura de cocción deseada,
gire en sentido antihorario el mando del HORNO.
Las temperaturas están indicadas en el panel de
control y varían entre el MIN (150ºC) y el MAX
(250ºC). Una vez alcanzada la temperatura, el horno
la mantendrá constante gracias al termostato.
Grill
Girando en sentido antihorario el mando del HORNO
hasta la posición @ se pone en funcionamiento el
grill de rayos infrarrojos. El grill permite dorar los
alimentos y está indicado particularmente para la
cocción de roast-beef, asados, chuletas y
salchichas. Coloque la parrilla en las posiciones 4 o
5 y una grasera en la posición 1 para recoger la
grasa y evitar la formación de humo.
Efectúe la cocción al grill con la puerta del horno
cerrada para obtener, además de los mejores
resultados, un sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).
Luzdelhorno
La bombilla se puede encender en cualquier
momento presionando el botón LUZ DEL HORNO.
Timer*
Para accionar el Temporizador (Contador de
minutos) proceda del siguiente modo:
1. gire en sentido horario " un giro casi completo el
mando del TEMPORIZADOR para cargar la alarma;
2. gire en sentido antihorario # el mando del
TEMPORIZADOR fijando el tiempo deseado.
ES
El funcionamiento del grill se indica con el
encendido del piloto GRILL.
Presentesóloenalgunosmodelos.
*
31
Page 32
ES
Tabla de cocción en el horno
Fideos
Lasañas
Canelones
Fideos al horno
Carne
Ternera
Pollo
Pato
Conejo
Cerdo
Cordero
Pescado
Caballa
Dentón
Trucha envuelta
Pizza
Napolitana
Tortas
Bizcochos
Torta glaseada
Tortas
saladas
Tortas leudadas
Cocción al grill
Bistecs de ternera
Chuletas
Hamburguesas
Caballa
Tostadas
Alim entos
Peso
Posición de
(Kg)
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
131522015-20
0.5
1.1
1
1
1
1.5
1
1
n.°4
las
bandejas
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
3
4
4
Precalentamiento
(minutos)
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
15
15
15
5
5
5
5
5
Temperatura
aconsejada(°C)
210
200
200
200
220
200
200
200
200
180-200
180-200
180-200
180
180
180
180
Duración de
la cocción
(minutos)
100-110
60-75
40-50
40-50
85-90
90-100
70-80
70-80
90-95
35-40
40-50
40-45
30-35
30-35
45-50
35-40
15-20
20
7
15-20
5
32
Page 33
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
no profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre,
tampoco si el espacio está protegido porque es
muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparato se debe utilizar para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las
instrucciones contenidas en este manual, válidas
para los países de destino cuyos símbolos
figuran al comienzo del mismo.
El manual pertenece a un aparato de clase 1
(aislado) o clase 2 - subclase 1 (empotrado entre
dos muebles).
Durante el uso del aparato los elementos
calentadores y algunaspartesdela puerta del
hornosecalientanmucho.
no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de
otros electrodomésticos entre en contacto con
partes calientes del aparato.
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
Tenga cuidado de
Cuando el aparato no se utiliza, verifique siempre
que los mandos estén en la posición
llave de gas esté cerrada.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
No apoye objetos pesados sobre la puerta del
horno abierta.
y que la
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
En base a la Directiva Europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden
ser arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos
selectivamente para optimizar la recuperación y
reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud
humana y el medioambiente. El símbolo del cubo
de basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en
relación a la correcta eleminación de su
electrodoméstico viejo.
ES
Evite cerrar la tapa de vidrio de la encimera
(presente sólo en algunos modelos) cuando los
quemadores están encendidos o todavía calientes.
Utilice siempre guantes para horno para introducir
o extraer recipientes.
No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.)
cerca del aparato mientras está en funcionamiento.
No coloque material inflamable en el
compartimento inferior de depósito o en el horno:
si el aparato se pone en funcionamiento
inadvertidamente podría incendiarse.
Ahorrar y respetar el medioambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde
las últimas horas de la tarde hasta las primeras
horas de la mañana, se colabora en la reducción de
la carga de absorción de las empresas eléctricas.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones al
GRILL con la puerta cerrada: se obtendrán así
mejores resultados y también un sensible ahorro
de energía (10% aproximadamente).
Mantenga las juntas en buen estado y limpias
para que se adhieran bien a la puerta y no
provoquen dispersión del calor.
33
Page 34
Mantenimiento y cuidados
ES
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Enjuague
abundantemente y seque después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
Las parrillas, las coronas y los quemadores de la
encimera con sus tapas, se pueden extraer para
facilitar la limpieza; lávelos con agua caliente y
detergente no abrasivo, quite todas las
incrustaciones y espere que estén perfectamente
secos.
Controlar las juntas del horno
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada,
llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado
más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta
que no haya sido reparada.
Para sustituir la bombilla de iluminación
del horno
1. Después de haber
desconectado el horno de la red
eléctrica, quite la tapa de vidrio
del portalámpara (ver la figura).
2. Extraiga la bombilla y
sustitúyala con una análoga:
voltaje de 230V, potencia de
25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y a conectar el horno a la
red eléctrica.
Limpie frecuentemente la parte terminal de los
dispositivos de seguridad* por ausencia de llama.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite los productos abrasivos.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajilla).
Evite cerrar la tapa cuando los quemadores estén
encendidos o todavía calientes.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se
bloquee o presente dificultad para girar, en esos
casos será necesario proceder a la sustitución de
dicha llave.
Esta operación la debe efectuaruntécnico
autorizado por el fabricante.
Asistencia
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características colocada en el aparato.
34
Presente sólo en algunos modelos.
*
Page 35
Instruções paraa
utilização
IT
Italiano, 1
PT
Português,
35
CG64SG1 I /HA
CG64SG1 X I /HA
CG64SG1 AG /HA
GBES
English,13
GR
ЕллзнйкЬ,46
Espanol, 24
FOGÃO
Índice
PT
Instalação, 36-39
Posizionamento e nivelamento
Ligação eléctrica
Ligação ao gás
Adaptação aos diferentes tipos de gás
Dados técnicos
Tabela das características dos queimadores e bicos
Descrição do aparelho, 40
Vista de conjunto
Painel de comandos
Início e utilização, 41-43
Utilização do plano de cozedura
Utilização do forno
Tabela de cozedura no forno
Precauções e conselhos, 44
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
CG64SG1 X AG /HA
Manutenção e cuidados, 45
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Substituir a lâmpada de iluminação do forno
Manutenção das torneiras do gás
Assistência técnica
Page 36
Instalação
PT
É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permaneça com o aparelho.
Leia com atenção as instruções: nas quais há
informações importantes sobre a instalação, a
utilização e a segurança.
A instalação do aparelho deve ser realizada segundo
estas instruções e por pessoal profissional qualificado.
Qualquer intervenção de regulação ou manutenção,
deve ser efectuada com o fogão desligado da rede
eléctrica.
Ventilaçãodoslocais
O aparelho poderá ser instalado somente em locais
permanentemente ventilados, nos termos previstos
pelos regulamentos nacionais em vigor. No local no
qual o aparelho é instalado deve poder chegar tanto
ar quanto pedido pela regular combustão do gás (o
fluxo de ar não deve ser inferior a 2 m
potência instalada).
As tomadas de admissão do ar, protegidas por
grades, devem ter uma conduta de ao menos 100
2
cm
de secção útil e devem ser colocadas em modo
que não possam ser obstruídas, mesmo
parcialmente (ver figura A).
Estas tomadas de ar devem ser aumentadas de
100% - com um mínimo de 200 cm
que o plano de trabalho do fogão não tenha o
dispositivo de segurança para a falta de chama e
quando o fluxo de ar ocorre em modo indirecto a
partir de locais adjacentes (ver figura B) - desde que
não constituam partes comuns do imóvel, ambientes
com perigo de incêndio ou quartos de dormir - que
possuam um conduto de ventilação comunicador
com a parte externa, como descrito acima.
Sala ao ladoSala a ser ventilada
A B
3
/h por kW de
2
no caso em
Descarga dos fumos de combustão
A descarga dos fumos de combustão deve ser
garantida por meio de um exaustor ligado a uma
chaminé com tiragem natural de segura eficiência,
ou por meio de uma ventoinha eléctrica que entre
automaticamente em função cada vez que se ligar o
aparelho (ver figuras).
Descarga directamenteDescarga através de uma
para o exteriorchaminé ou uma conduta
para fumo ramificada
(reservada para os
aparelhosde cozedura).
Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados
que o ar, ficam em baixo, portanto os locais onde
estão contidos os recipientes de GLP devem prever
aberturas para o exterior para o escoamento das
eventuais fugas de gás.
Os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente
cheios, não devem ser instalados nem guardados
em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo
(caves etc.). Manter no local somente o cilindro que
estiver sendo utilizado, longe de fontes de calor
(fornos, chaminés, esquentadores) que possam
levá-lo a uma temperatura superior a 50ºC.
Posizionamento e nivelamento
É possível instalar o aparelho ao lado de móveis
que não superem a altura do plano de trabalho.
Assegurar-se de que a parede em contacto com a
parte traseira do aparelho seja de um material não
inflamável e resistente ao calor (T 90°C).
A
Abertura para ventilação Aumento do vão entre a do
ar comburenteporta e o chão
Após um uso prolongado do aparelho é
aconselhável abrir uma janela ou aumentar a
velocidade dos eventuais ventiladores.
36
Para uma instalação correcta:
colocar o aparelho na cozinha, na sala de jantar
ou numa sala única (não na casa de banho);
se o plano da cozinha for mais alto que o dos
móveis, estes deverão ser colocados a e pelo
menos 600 mm do aparelho;
se o fogão for instalado embaixo de uma
prateleira, esta deverá estar pelo menos a 420
mm. (milímetros) do plano de trabalho.
Tal distância deve ser de 700 mm se as prateleiras
forem de material inflamável (ver figura);
Page 37
mm.
420
Min.
HOOD
Min.mm.
600
mm. with hood
420
650
Min.mm.
min.
mm. without hood
700
min.
a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação;
a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada
ou a ficha; não empregue extensões nem
tomadas múltiplas.
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
PT
não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos
de 200 mm dos seus lados;
se houver exaustor, o mesmo deverá ser
instalado seguindo as indicações contidas no
relativo livrete de instruções.
Nivelamento
Se for necessário nivelar o
aparelho, parafusar os pés de
regulação fornecidos em
dotação nos específicos
lugares colocados nos cantos
na base do fogão (ver figura).
As pernas* devem ser
encaixadas na base do fogão.
Ligação eléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de
identificação (veja a tabela dos Dados técnicos).
No caso de uma ligação directa à rede, será
necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um
interruptor omnipolar com abertura mínima entre os
contactos de 3 mm, na dimensão certa para a carga
e em conformidade com as normas NFC 15-100 (a
ligação à terra não deve ser interrompida pelo
interruptor). O cabo de alimentação deve ser
colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação;
* Presente apenas em alguns modelos.
O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados.
A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
se estas regras não for
em obedecidas.
Ligaçãoaogás
A ligação do aparelho à rede do gás ou à botija do
gás pode ser efectuada com um tubo flexível de
borracha ou de aço, conforme prescrito pelas
normas nacionais em vigor e somente após ter
controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo
de gás com o qual será alimentado (veja a etiqueta
de calibragem sobre a tampa: em caso contráriovejaabaixo). Em caso de alimentação com gás líquido
de botija, utilizar reguladores de pressão em
conformidade com as normas nacionais em vigor.
Para facilitar a ligação, a alimentação do gás é
orientável lateralmente *: inverter o porta-borracha
para a ligação com a tampa de fecho e substituir a
guarnição de vedação fornecida em dotação.
Para garantir um funcionamento seguro, uma
utilização de energia apropriada e maior duração da
aparelhagem, assegurar-se que a pressão de
alimentação respeite os valores indicados na tabela
Características dos queimadores e dos bicos (verabaixo).
Ligaçãodogáscomtubo flexívelde borracha
Verificar que o tubo seja em conformidade com as
normas nacionais em vigor. O diâmetro interno do
tubo deve ser de: 8 mm para a alimentação com
gás líquido; 13 mm para a alimentação com gás
metano.
Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de
que o tubo:
não esteja em contacto em ponto algum com partes
que alcancem temperaturas superiores a 50ºC;
não esteja sujeito a qualquer esforço de tracção e
de torção não apresente dobras nem apertos;
não encoste em corpos cortantes, arestas agudas
nem em peças móveis e não esteja esmagado;
37
Page 38
PT
seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o
próprio percurso, a fim de poder-se controlar o
estado de conservação do mesmo;
tenha um comprimento menor do que 1500
mm;
esteja bem apoiado nas duas pontas, onde
deve ser fixado mediante braçadeiras de
bloqueio nos termos dos regulamentos
nacionais em vigor.
Se uma ou mais destas condições não puder ser
respeitada ou se o fogão for instalado conforme as
condições da classe 2 subclasse 1 (aparelho
encaixando entre dois móveis), deverá ser
utilizado o tubo flexível de aço (ver abaixo).
Ligação comtubo flexível deaço inoxidável
com parede contínuacom rosca
Verificar que o tubo e as guarnições sejam em
conformidade com as normas nacionais em vigor.
Para poder instalar o tubo, elimine o portaborracha presente no aparelho (a junta de
entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás
macho cilíndrica).
3. coloque outra vez todas as peças no lugar,
realizando as operações na ordem contrária à acima
apresentada.
Regulação do mínimo dos queimadores do plano:
1. coloque a torneira na posição de mínimo;
2. retire o selector e ajuste o parafuso de regulação
situado no interior ou ao lado da haste da torneira
até obter uma pequena chama regular.
No caso dos gases líquidos, o parafuso de
regulação deve ser atarraxado até o fundo;
3. verifique em seguida se ao girar rapidamente a
torneira da posição de máximo até a de mínimo, o
queimador não se apague;
Os queimadores do plano não precisam de
nenhuma regulação do ar primário.
Adaptação do forno
Troca do bico do queimador do forno:
1. abra inteiramente a porta do forno;
2. retirar a protecção corrediça
(veja a figura);
Efectuar a ligação em modo que o comprimento
da tubagem não supere os 2 metros de extensão
máxima e assegurar-se de que o tubo não entre em
contacto com partes móveis e não seja esmagado.
Controledavedação
Ao terminar a instalação controlar a vedação de
todas as juntas utilizando uma solução de sabão
e nunca uma chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
É possível adaptar o aparelho a um tipo de gás
diferente daquele para o qual foi preparado
(indicado na etiqueta de calibragem na tampa).
Adaptação ao plano de cozedura
Substituição dos bicos dos queimadores do plano:
1. retire as grades e
desenfie os queimadores
das suas sedes;
2. desparafusar os bicos
utilizando uma chave a
tubo de 7 mm (ver figura),
e substituí-los com aqueles
apropriados para o novo
tipo de gás (ver tabela Características dosqueimadores e dos bicos);
3. desatarraxe o parafuso que
prende o queimador. Tire o
queimador do forno depois de
V
ter tirado o parafuso 8
4. desenrosque o bico do
queimador do forno utilizando a
apropriada chave a tubo para
bicos (ver figura), ou uma chave
a tubo de 7 mm e troque-a por
uma adequada ao novo tipo de
gás (
ver tabela Características
dos queimadores e bicos).
Regulação do mínimo do queimador do forno a
gás:
1. acenda o queimador (veja Início e Utilização);
2. coloque o botão na posição de mínimo (MIN)
depois de ter deixado o mesmo aproximadamente
10 minutos na posição de máximo (MAX);
3. retire o botão;
38
Page 39
4. regule o parafuso de regulação colocado por fora
g
da haste do termostato (ver figuras) até obter uma
pequena chama regular;
No caso dos gases líquidos, o parafuso de
regulação deve ser atarraxado até o fundo;
5. verifique depois, que rodando rapidamente o
botão da posição MAX à posição de MIN, ou
fechando e abrindo rapidamente a porta do forno, o
queimador não se apague.
Preste atenção especialmente nos cabos das
velas e nos tubos dos termopares.
Após a regulação com um gás diferente daquele
com o qual foi aferido o aparelho, troque a velha
etiqueta de calibragem por outra que corresponda ao
novo tipo de gás, que pode ser encontrada junto aos
nossos Centros de Assistência Técnica Autorizados.
Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou
variável) daquela prevista, é necessário instalar na
tubagem de entrada um regulador de pressão
conforme as Normas Nacionais em vigor sobre os
reguladores para gás canalizados.
CG64SG1 I/HA
CG64SG1 XI/HA
CG64SG1 AG /HA
CG64SG1 XAG /HA
vazão*
l/h
20
17
25
39
Page 40
Descrição do
aparelho
PT
Vista de conjunto
Queimador a gás
Grade do plano de trabalho
Painel de comandos
Tabuleiro GRADE
Prateleira
BANDEJA PINGADEIRA
Pé de regulação
Tampa em vidro*
Plano de retenção dos
eventuais vazamentos
GUIAS
de escorrimento dos tabuleiros
posição 5
posição 4
posição 3
posição 2
posição 1
Pé de regulação
Painel de comandos
Indicador luminoso
GRILL
Selector
FORNO
Botão
LUZ DO FORNO
Selector do
TIMER*
Botão para acender os
QUEIMADORES A GÁS*
Prateleira
BANDEJA PINGADEIRA
Presente apenas em alguns modelos.
*
40
Page 41
Início e utilização
Utilizaçãodoplanodecozedura
Acendimento dos queimadores
Em correspondência com cada selector de
QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o
queimador associado.
Para acender um queimador do plano de cozedura:
1. aproximar uma chama ou um acendedor ao
queimador;
2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio o selector
QUEIMADOR no símbolo da chama máxima -;
3. regular a potência da chama desejada, girando
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o
selector QUEIMADOR: no mínimo +, no máximo - ou
numa posição intermediária.
Se o aparelho for equipado com
dispositivo de acendimento
electrónico* (ver figura) premir
o botão indicado pelo símbolo
, e contemporaneamente
girar no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio o selector
QUEIMADOR no símbolo de
chama máxima, até o acendimento. Pode ocorrer que o
queimador se apague no momento em que se solta o
selector. Neste caso, repetira operação mantendo
pressionado o selector por mais tempo.
Se a chama do queimador se apagar acidentalmente,
desligue o queimador e aguarde ao menos 1 minuto
antes de tentar novamente o acendimento.
Se o aparelho for equipado com um dispositivo de
segurança* para a falta de chama, mantenha
pressionado o selector do QUEIMADOR por
aproximadamente 2-3 segundos para manter acesa
a chama e activar o dispositivo.
Para apagar o queimador, girar o selector até que se
apague
Conselhospráticos parautilizaçãodos
queimadores
Para um melhor rendimento dos queimadores e um
consumo mínimo de gás é necessário usar
recipientes de fundo chato, dotados de tampa e
proporcionados ao queimador:
.
Queimador
ø Diametro recipientes
(cm)
Para identificar o tipo de queimador, consultar os
desenhos apresentados no parágrafo
Características dos queimadores e dos bicos.
Nos modelos equipados com grelha de redução, a
mesma deverá ser utilizada sòmente para o
queimador auxiliar quando se utilizam recipientes de
diâmetro inferior a 12 cm.
Utilização do forno
Antes do uso, remova taxativamente as películas
de plástico posicionadas aos lados do aparelho.
Quando o acender pela primeira vez,
aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo
menos durante uma hora, com o termóstato posto à
temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida,
pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
O odor que se sente édeve-se à evaporação das
substâncias empregadas para proteger o forno.
Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte. Utilize a posição
1 do forno apenas no caso de cozer usando o
espeto rotatório.
Acender o queimador do forno
Para acender o queimador do
forno, aproximar a chama ou o
acendedor ao orifício F (verfigura) , e ao mesmo tempo
pressionar e rodar o selector
F
do forno no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio
até a posição MAX.
Se o aparelho for equipado com dispositivo de
acendimento electrónico* premir o botão indicado
pelo símbolo
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o
selector FORNO até a posição MAX, até o
acendimento. Se depois de 15 segundos o
queimador não tiver acendido, solte o selector, abra
a porta do forno e aguarde pelo menos 1 minuto
antes de tentar novamente acender o queimador.
Em caso de falta de corrente será possível acender
o queimador com uma chama ou um acendedor,
como descrito acima.
, contemporaneamente girar no
PT
Rápido (R)24 - 26
Semi Rápido (S)16 - 20
Auxiliar (A)10 - 14
Presente apenas em alguns modelos.
*
41
Page 42
PT
O forno é equipado com um dispositivo de
segurança portanto é necessário manter pressionado
o selector FORNO por aproximadamente 6 segundos.
Se a chama do queimador se apagar acidentalmente,
desligue o queimador e aguarde ao menos 1 minuto
antes de tentar novamente o acendimento.
Regulação da temperatura
Para obter a temperatura de cozedura desejada,
girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
o selector FORNO. As temperaturas estão indicadas
no painel de comandos e vão do MIN (150ºC) ao
MAX (250ºC). Uma vez alcançada a temperatura, o
forno irá mantê-la constante graças ao termostato.
Grill
Girando no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio o selector FORNO, até a posição @ colocase a funcionar o grill de raios infravermelhos. O grill
possibilita dourar os alimentos e é particularmente
indicado para assar rosbife, assados, costelas,
chouriços. Coloque a grelha nas posições 4 ou 5 e
uma pingadeira na posição 1 para recolher a
gordura e evitar fumos.
O funcionamento do grill será indicado pelo
acendimento do indicador luminoso GRILL.
Efectue a cozedura no grill com a porta do forno
fechada, para obter os melhores resultados e uma
sensível economia de energia (aproximadamente 10 %).
Luzdo forno
A lâmpada pode ser acesa a qualquer momento
carregando na tecla LUZ DO FORNO.
Timer*
Para accionar o Timer (contador de minutos)
proceder da seguinte maneira:
1. para dar corda na campainha é necessário rodar
o selector do TIMER " uma volta quase inteira na
direcção dos ponteiros do relógio;
2. rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio # o selector TIMER configurando o tempo
desejado;
Presenteapenasemalgunsmodelos.
*
42
Page 43
Tabeladecozeduranoforno
ç
Alimentos
Massa
Lasanha
Cannellone
Massa gratinè
Carne
Vitela
Frango
Pato
Coelho
Carne de porco
Cordeiro
Cordeiro
Cavala
Peixe dentão
Peixe dentão
Pizza
Napolitana
Bolos
Biscoitos
Tortas
Tortas salgadas
Tortas levedadas
Cozedura no grill
Bife de vitela
Costeletas
Hambúrgueres
Cavala
Tostas
Posi
Peso
(Kg)
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
131522015-20
0.5
1.1
1
1
1
1.5
1
1
n.° 4
ão
das
prateleiras
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
3
4
4
Pré aquecimento
(minutos)
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
15
15
15
5
5
5
5
5
Temperatura
aconselhada (°C)
210
200
200
200
220
200
200
200
200
180-200
180-200
180-200
180
180
180
180
Duração da
cozedura
(minutos)
100-110
PT
60-75
40-50
40-50
85-90
90-100
70-80
70-80
90-95
35-40
40-50
40-45
30-35
30-35
45-50
35-40
15-20
20
7
15-20
5
43
Page 44
Precauções econselhos
PT
Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de
segurança.
Estas advertências são fornecidas por razões de
segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para utilização de
tipo não profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e
segundo as instruções apresentadas neste
folheto, válidas para os Países de destinação
cujos símbolos figuram no início deste manual.
Este folheto diz respeito a um aparelho de classe
1 (isolado) ou classe 2 - subclasse 1 (situado
entre dois móveis).
Durante o uso do aparelho os elementos de
aquecimentoealgumas partes daportado
forno ficam mu
não tocar nos mesmos e mantenha as crianças
afastadas.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes
do aparelho.
Não tape as aberturas de ventilação e de
eliminação de calor.
ito quentes. Tome cuidado para
Quando o aparelho não for utilizado, assegure-se
sempre de que os selectores estejam na posição
e que a torneira do gás esteja fechada.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes
ter desligado a ficha da rede eléctrica.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las.
Contactar a Assistência.
Não coloque objectos pesados sobre a porta do
forno aberta.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça
as regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não
devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos
sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais
danos para a saúde humana e para o ambiente. O
símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em
todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Evite fechar a tampa de vidro do plano de cozedura
(presente em alguns modelos) enquanto os
queimadores estiverem acesos ou ainda quentes.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes;
Não utilize líquidos inflamáveis (álcool, gasolina,
etc.) perto do aparelho enquanto este estiver
funcionando.
Não guarde material inflamável no vão inferior de
depósito ou no forno: se o aparelho for
inadvertidamente colocado a funcionar, poderia
incendiar-se.
44
Economia e respeito do meio ambiente
Utilizando o forno nos horários a partir do fim da
tarde, até as primeiras horas da manhã, estará
contribuindo para reduzir a carga de absorção
das empresas de fornecimento de electricidade.
É recomendável realizar as cozeduras ao GRILL
sempre com a porta fechada: quer para obter
melhores resultados, quer para uma sensível
economia de energia (aproximadamente 10%).
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar
dispersão de calor.
Page 45
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as
guarnições de borracha podem ser limpas com uma
esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se
for difícil remover as manchas, empregue produtos
específicos. Enxaguar com água abundante e enxugar
depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem
substâncias corrosivas.
As grades, as sobretampas, as coroas
distribuidoras de chamas e os queimadores do
plano de cozedura são extraíveis para facilitar a
limpeza; lave-os com água quente e detergente
não abrasivo, tendo o cuidado de remover toas
as incrustações e aguardar até que estejam
perfeitamente enxutos.
Verificaçãodasguarniçõesdo forno
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte
o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais
perto. É aconselhável não usar o forno antes do
mesmo ter sido reparado.
Substituir a lâmpada de iluminação do
forno
1. Após ter desligado o forno
da electricidade, remova a
tampa de vidro do portalâmpadas (ver figura).
2. Desenrosque a lâmpada e
troque-a por outra análoga:
tensão 230V, potência 25 W,
engate E 14.
3. Monte novamente a tampa e restabeleça a
ligação eléctrica do forno.
Manutenção das torneiras do gás
PT
Limpar frequentemente a parte terminal dos
dispositivos de segurança* para a falta de chama.
O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxagúe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio;
não use materiais ásperos, abrasivos ou
espátulas metálicas afiadas que podem arranhar
a superfície e quebrar o vidro.
Os acessórios podem ser facilmente lavados
como quaisquer utensílios, inclusive numa
máquina de lavar loiça.
Evite fechar a tampa de vidro enquanto os
queimadores estiverem acesos ou ainda quentes.
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira
que se bloqueie ou apresente dificuldades na
rotação, portanto será necessário substituir a
torneira mesma.
! Esta operação deve ser efectuada por um
técnico autorizado pelo fabricador.
Assistência técnica
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa
de identificação situada no aparelho.