Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
- rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
- richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit:
- adressez-vous exclusivement aux Centres d’assistance technique agréés
- demander toujours l’utilisation de pièces détachées originales
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten,
bitte folgendes beachten:
- wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen
- verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden
Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan:
- voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant
gemachtigd zijn
- altijd gebruik te maken van originele onderdelen
Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico:
- dirija-se exclusivamente a centros de assistência técnica autorizados
- solicite sempre a utilização de peças originais
La sicurezza, una buona abitudine
ATTENZIONE
Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente
libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive
modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni.
1. Questo apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso
lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali.
2. Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente
per conservare i cibi, seguendo le istruzioni d’uso scritte in
questo manuale.
3. Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi
o con le mani o piedi bagnati.
4. Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e multiple. Se il congelatore è installato tra i mobili, controllate che il cavo non
subisca piegature o compressioni pericolose.
5. Non tirate mai il cavo né il congelatore per staccare la
spina dalla presa a muro: è molto pericoloso.
6. Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con
le mani bagnate poiché potreste scottarvi o ferirvi. Né mettere in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer
poiché rischiate di ustionarvi.
7. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione (disinserendo
la spina o l'interruttore generale dell'appartamento).
8. Prima di farvi ritirare il vecchio congelatore, mettete fuori
uso l’eventuale serratura per evitare che i bambini, giocando, possano rimanere chiusi dentro l’apparecchio.
9. In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza,
controllate al capitolo “C’è qualche problema?” per verificare se è possibile eliminare l’eventuale inconveniente. Non
tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti
interne.
10. In caso di sostituzione del cavo di alimentazione rivolgersi ai nostri Centri di Aassistenza. In alcuni casi le connessioni
sono eseguite con terminali speciali, in altri è richiesto l’uso
di un utensile speciale per accedere ai collegamenti.
11. Non usate apparecchi elettrici all'interno dello scomparto conservatore di cibi, se questi non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
12. Al termine della vita funzionale dell'apparecchio, contenente gas ciclopentano nella schiuma isolante ed eventualmente gas R600a (isobutano) nel circuito refrigerante, lo stesso dovrà essere messo in sicurezza prima dell'invio in discarica. Per questa operazione rivolgetevi al vostro negoziante o
all'Ente Locale preposto.
Installazione
Per garantire un buon funzionamento e un consumo
contenuto di elettricità è importante che l’installazione sia eseguita correttamente.
L’aerazione
Il compressore ed il condensatore emettono calore e richiedono perciò una buona aerazione. Sono poco adatti ambienti con una non perfetta ventilazione. L’apparecchio va
quindi installato in un ambiente servito da un’apertura (finestra o portafinestra) che assicuri il necessario ricambio dell’aria. E che non sia troppo umido.
Fare attenzione, durante l'installazione, a non coprire od
ostruire le griglie che permettono la buona ventilazione dell'apparecchio.
Lontano dal calore
Evitare di posizionare l'apparecchio in un luogo direttamente
esposto alla luce solare, accanto alla cucina elettrica o similari.
Collegamento elettrico e messa a terra
Prima di procedere al collegamento elettrico, controllate che
il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, che si tro-
va all'interno del congelatore, corrisponda a quella del vostro impianto di casa, e che la presa sia dotata di una regolare messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurezza degli
impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa Costruttrice
declina ogni responsabilità. Non usate prese multiple o
adattatori.Posizionare l’apparecchio in mode che la presa, a
cui è collegato, sia accessibile.
Posizionare l’apparecchio in modo che la presa, a cui è
collegato, sia accessibile.
La potenza è insufficiente?
La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico
massimo di potenza dell’apparecchio, indicata sulla targhetta
caratteristiche posta in basso a sinistra accanto alla verduriera.
Prima di collegarlo elettricamente
Dopo il trasporto posizionare l’apparecchio verticalmente ed
attendere almeno 3 ore prima di collegarlo alla presa, per
consentire un corretto funzionamento.
1
I
Visto da vicino
1
2
3
4
5
SN
I0
ACB
D
F
E
H
G
Manopola per la regolazione della temperatura
A
Regola automaticamente la temperatura all'interno
dell'apparecchio.
Ruotando la manopola dalla posizione 1 alla posizione 5 è possibile ottenere temperature sempre più fredde.
La lampada verde
B
Quando è accesa (spostare l'interruttore verso destra)
indica che l'apparecchio è collegato alla rete di alimentazione. Spostando l'interruttore verso sinistra)
lampada verde coperta) l'apparecchio è disinserito
dalla presa di corrente.
La lampada gialla
C
Quando è accesa (spostare l'interruttore verso sinistra) permette il funzionamento continuo del compressore per raggiungere le basse
temperature necessarie al congelamento rapido delle derrate fresche.
Spostando l'interruttore verso destra (lampada gialla coperta) il congelamento funziona
secondo la regolazione del termostato.
Alloggiamento per bacinella ghiaccio
E
Vano utilizzabile per il congelamento e la
F
conservazione
Vani per la conservazione
G
Sistema per l'eliminazione dell'acqua di sbrinamento
H
La lampada rossa
D
Si accende quando la temperatura all'interno dell'apparecchio è insufficiente per conservare delle derrate.
Come avviare il congelatore
ATTENZIONE
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla
presa di corrente per favorire un buon funzionamento.
Per un funzionamento ottimale ed economico ricordatevi di porre la manopola per la regolazione della tem-
peratura sulla posizione di temperatura media.
Una volta collegato l'apparecchio alla rete di alimentazione,
accertarsi che la lampada verde sia accesa e provvedere ad
accendere anche quella gialla.
Quando la lampada rossa si sarà spenta, provvedere allo spegnimento della lampada gialla; a questo punto l'apparecchio è pronto per essere adoperato.
I
2
Come utilizzarlo al meglio
Per congelare bene
- Un alimento scongelato, anche solo parzialmente, non deve
mai essere ricongelato: lo dovete cuocere per consumarlo
(entro 24 ore) oppure per ricongelarlo.
- Per la preparazione dei cibi da congelare consultare un
manuale specializzato.
- Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a
contatto con quelli già congelati o surgelati ma vanno messi
nel vano superiore dove la temperatura scende sotto i -18°C
ed è l’ideale per congelar bene i cibi. Non bisogna infatti
dimenticare che la buona conservazione degli alimenti congelati dipende dalla velocità di congelazione.
- Durante la congelazione evitate di aprire la porta del congelatore.
- Congelate soltanto la quantità, in kg, indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
- Effettuare l’operazione di congelamento accendendo la lampada gialla e dopo questa operazione introdurre i cibi da
congelare nel vano superiore avendo cura che gli stessi siano
disposti, il più possibile, a contatto diretto con i piani raffreddanti e che non siano messi a contatto con eventuali derrate
già congelate nello stesso vano.
- L’introduzione di notevoli quantitativi di cibi da congelare
può riscaldare momentaneamente la temperatura all’interno dello scomparto freezer (accensione della lampada rossa). Tale situazione, essendo transitoria, non pregiudica la
buona conservazione degli alimenti già stivati.
- Dopo 24 ore, terminato il congelamento, provvedere allo
spegnimento della lampada gialla.
Attenzione: .questa operazione non va dimenticata se si
vogliono evitare inutili sprechi di energia.
- Per ottenere una conservazione e una successiva scongelazione ottimali è consigliabile dividere i cibi in piccole porzioni
così si congeleranno rapidamente e in modo omogeneo. Sulle
confezioni riportate le indicazioni sul contenuto e sulla data
di congelamento.
- Non aprite la porta del congelatore in caso di mancanza di
corrente o di un guasto, ritarderete così l’aumento della temperatura al suo interno. In questo modo i surgelati e i congelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
- Non mettete nel congelatore bottiglie piene: potrebbero rompersi poiché, gelandosi, tutti i liquidi aumentano di volume.
- Riempite le bacinelle dei cubetti di ghiaccio fino a circa 3/4
della loro altezza.
Conservazione
Per ottenere una buona conservazione di alimenti surgelati o
di cibi congelati non posizionare mai l’indice della manopola
del termostato al di sotto di 1, qualunque sia la temperatura
ambiente.
Per temperature ambiente fino a 25°-27°C l’indice della
manopola va posizionato tra 1 e 2 mentre per temperature
ambiente fino a 32°C tra 2 e 3.
I tempi massimi di conservazione dei cibi congelati sono riportati nelle tabelle “Guida all’utilizzo dello scomparto congelatore”.
Osservare sempre scrupolosamente le istruzioni riportate sulle
confezioni dei cibi surgelati e in assenza di esse non conservare per più di 3 mesi dalla data di acquisto.
All’acquisto di prodotti surgelati occorre sincerarsi che gli stessi
siano conservati a temperatura adeguata e che l’involucro
sia intatto.
Per mantenere inalterata la qualità del cibo surgelato è opportuno trasportarlo in appositi contenitori e riporlo al più
presto all’interno dell’apparecchio.
Qualora una confezione presentasse tracce di umidità e anormali rigonfiamenti è probabile che sia stata precedentemente conservata a temperatura inadeguata e che il contenuto si
sia nel frattempo deteriorato.
Come tenerlo in forma
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione
(disinserendo la spina o l'interruttore generale dell'appartamento).
Sbrinamento
ATTENZIONE: non danneggiare il circuito refrigerante.
Fare attenzione a non usare dispositivi meccanici o altri utensili per accelerare il processo di sbrinamento,
oltre a quelli raccomandati dal costruttore.
E’ opportuno, di tanto in tanto, togliere la brina che ricopre i
ripiani dell’apparecchio.
Per ottenere il completo sbrinamento dell’apparecchio (da effettuare una o due volte l’anno) spegnere la lampada verde e
lasciare aperta la porta fino al completo scioglimento della
brina. L'acqua di sbrinamento può essere raccolta usando l'ap-
posito sistema come illustrato in fig. 1,
Per accelerare le operazioni di sbrinamento si può introdurre
all’interno dell’apparecchio una o più bacinelle di acqua tiepida.
Durante l’operazione di
sbrinamento è opportuno
avvolgere i cibi messi in conservazione con più fogli di
carta e sistemarli in luoghi
freschi. Poiché l’inevitabile
aumento di temperatura
ne abbrevia la durata è consigliabile consumarli a breve scadenza.
Fig. 1
3
I
Pulizia e manutenzioni particolari
La pulizia dell’apparecchio va effettuata periodicamente
impiegando bicarbonato di sodio sciolto in acqua tiepida.
Evitare in ogni caso l’uso di prodotti abrasivi, detergenti o
saponi; dopo il lavaggio risciacquare con acqua pulita ed
asciugare con cura.
Effettuate tali operazioni, riaccendere la lampada verde e
riportare la manopola termostato nella posizione di funzionamento desiderata.
Dopo 2 o 3 ore di funzionamento l’apparecchio è di nuovo
pronto per la conservazione dei cibi surgelati o congelati.
C'è qualche problema?
Lampada spia verde spenta
Avete controllato se:
· non manchi la corrente;
· l'interruttore generale dell'appartamento non è disinseri-
to;
Lampada allarme rossa sempre accesa
Avete controllato se:
· la porta non chiude bene o la guarnizione è rovinate;
· la porta viene aperta molto spesso;
· la manopola di regolazione della temperatura non è in
posizione corretta;
· sulle pareti interne la brina non è eccessiva
Il motore funziona di continuo.
Avete controllato se:
· la lampada gialla non sia accesa (condizione di funzionamento continuo);
· il termostato è nella posizione corretta.
L’apparecchio emette troppo rumore.
Avete controllato se:
· Il congelatore è posto ben in piano:
· è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emet-
tono rumori;
· il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando il compressore è fermo (non è un difetto).
Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e
l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiamate
il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i
relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteristiche si trova all'interno dell'apparecchio (vedi esempi nelle
figure seguenti).
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
I
4
Guida all'utilizzo del congelatore
Carni e pesci
TipoConfezionamento
Arrosto e bollito di
manzo
AgnelloAvvolto in foglio di alluminio1 / 26Non necessario
Arrosto di maialeAvvolto in foglio di alluminio16Non necessario
Arrosto e bollito di
vitello
Bistecche e braciole di
maiale
Fettine e cotolette di
agnello o manzo
Cartne macinata
Cuore e fagatoIn sacchetti di politene3Non necessario
Avvolto in foglio di alluminio2 / 39 / 10Non necessario
Avvolto in foglio di alluminio18Non necessario
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in
foglio di alluminio in numero di 4-5
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in
foglio di alluminio in numero di 4-5
In contenitori di alluminio ricoperti con
politene
Frollatura
(giorni)
Freschissima2Lentamente in frigorifero
Conservazione
(mesi)
6Non necessario
6Non necessario
Scongelamento
SalsicceIn fogli di politene o alluminio2A seconda dell’uso
Polli e tacchiniAvvolti in fogli di alluminio1 / 39Lentamente in frigorifero
Anatre e ocheIn fogli di alluminio1 / 46Lentamente in frigorifero
Anatre selvatiche,
fagiani e pernici
Conigli e lepriIn fogli di alluminio3 / 46Lentamente in frigorifero
Cervo e caprioloIn fogli di alluminio o politene5 / 69Lentamente in frigorifero
Pesci grossiIn fogli di alluminio o politene4 / 6Lentamente in frigorifero
Pesci piccoliIn buste di politene2 / 3Non necessario
CrostaceiIn buste di politene3 / 6Non necessario
Molluschi
In fogli di alluminio1 / 39Lentamente in frigorifero
In contenitori di alluminio o plastica
ricoperti con acqua e sale
3Lentamente in frigorifero
Pesci cottiIn fogli di alluminio o politene12In acqua calda
Pesci frittiIn sacchetti di politene4 / 6Direttamente in padella
5
I
Frutta e verdura
TipoPreparazione
Mele e pere
Albicocche, pesche,
ciliege e prugne
Fragole, more e
mirtilli
Frutta cotta
Succhi di frutta
Cavolfiori
Cavolo e cavolini
PiselliSbucciare e lavare2’In sacchetti di politene12Non necessario
Fagiolini
Sbucciare e tagliare a
pezzetti
Snocciolare e pelare1’ / 2’
Pulire, lavare e lasciare
asciugare
Tagliare, cuocere e
passare
Lavare, tagliare e
schiacciare
Spezzettare e scottare
in acqua e succo di
limone
Pulire e lavare
(spezzettare)
Lavare e tagliare a
pezzetti
Scottatura
(min)
2’
2’In sacchetti di politene12Non necessario
1’ / 2’In sacchetti di politene10 / 12A temperatura ambiente
2In sacchetti di politene10 / 12Non necessario
Confezionamento
In contenitori ricoperti di
sciroppo
In contenitori ricoperti di
sciroppo
In contenitori ricoperti di
zucchero
In contenitori,
aggiungere 10% di
zucchero
In contenitori, zucchero
a piacere
Conservazione
(mesi)
12Lentamente in frigorifero
12Lentamente in frigorifero
10 / 12Lentamente in frigorifero
12Lentamente in frigorifero
10 / 12Lentamente in frigorifero
Scongelamento
Carote, peperoni e
rape
Funghi e asparagiLavare e tagliare3’ / 4’In sacchetti o contenitori6A temperatura ambiente
SpinaciLavare e tagliuzzare2’In sacchetti di politene12A temperatura ambiente
Verdure varie per
minestra
Cibi variPreparazioneScottatura Confezionamento
PaneIn sacchetti di politene4
TorteIn fogli di politene6
PannaIn contenitori di plastica6
Burro
Cibi cotti,
minestrone
Tagliare a fette,
pelare, lavare
Lavare e tagliare a
pezzetti
3’ / 4’In sacchetti di politene12Non necessario
3’
In sacchetti in piccole
porzioni
Nel suo incarto originale
avvolto in alluminio
Suddiviso in contenitori
di plastica o vetro
6 / 7A temperatura ambiente
Conservazione
(mesi)
6In frigorifero
3 / 6
Scongelamento
A temperatura ambiente o
nel frigorifero
A temperatura ambiente e
cuocere a 100/200°C
A temperatura ambiente o
nel frigorifero
A temperatura ambiente e
in acqua calda
Uova
I
Congelare senza guscio
in piccoli contenitori
6
10
A temperatura ambiente o
nel frigorifero
Safety a good habit to get into
ATTENTION
Read your handbook carefully since it contains instructions
which will ensure safe installation, use and maintenance of
your appliance.
Your freezer is built to International standards (EN60) and
has been awarded the European approval mark (IMQ) for
compliance to UK electrical safety requirements. It also meets
the EC standards on the prevention and elimination of radio
interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance is designed to be used indoors and under
no circumstances should it be installed outside.
2. The appliance should be used only by adults exclusively for
storing foodstuffs in compliance with the instructions provided in the handbook. Under no circumstances should children be allowed to operate, or tamper with, this product.
3. For electrical safety, do not attempt to operate this appliance with wet hands or feet.
4. Do not operate this appliance connected to an extension
lead. If a longer supply cable is required, this must be replaced with one of the same specifications in compliance
with the current electrical regulations. This operation should
be carried out by a qualified person. Ensure that the cable is
not trapped or damaged during the installation.
5. Never pull the cable or the appliance to remove the plug
from the socket.
6. Do not touch the internal cooling elements, especially if
your hands are wet, since you could burn or hurt yourself.
Do not eat ice cubes straight out of the freezer.
7. Before doing any cleaning, disconnect the appliance from
the electricity (by pulling out the plug orturning off the general switch in your home).
8. Before disposing of your old appliance, remember to break
or remove the lock as a safety measure to protect children who
might lock themselves inside the appliance when playing.
9. If your appliance is not operating properly, before calling your
after-sales service read the chapter on “Trouble Shooting” which
might help you resolve the problem. Do not attempt to repair
the fault by intervening on the internal components.
10. If the power supply cord must be replaced, please contact one of our Customer Service Centers. In some cases,
the connections are made using special terminals and in others a special tool must be used to access the connections.
11. Do not use electric appliances inside the compartment for
food storage, if these are not those recommended by the
manufacturer.
12. At the end of the functional life of your appliance –
containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps
gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter
should made safe before being sent to the dump.
For this operation, please contact your dealer or the Local
Organisation in charge of waste disposal.
Installation
To ensure that the appliance operates properly and to
reduce energy consumption, it is important that the
appliance is installed correctly.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and, therefore, need to be ventilated properly. Rooms with less than
perfect ventilation are not very suited for installation of the
appliance. Therefore, it should be installed in a room with
an opening (window or French window) that provide the
appropriate amount of air re-circulation. It is also important
that the room not be too humid.
During installation, make sure not to cover or obstruct the
grates that allow for proper ventilation of the appliance.
Away from Heat
Avoid positioning the appliance in a place where it is directly
exposed to sunlight or near an oven, cook top or the like.
Electrical Connection and Earthing
Before proceeding with the electrical connection, make sure
that the voltage indicated on the rating plate, located within
the freezer, corresponds to the mains voltage in your home
and that the socket is fitted with a standard earthing wire in
accordance with safety standards for 46/90 systems. If the
socket is not fitted with an earthing wire, the manufacturer
will not be held liability for any damages and or injuries arising out of the use of the appliance. Do not use multiple
sockets or adapters.
Position the appliance in such a way that you can access
the socket where it is plugged in.
Insufficient power?
The electrical socket must be able to handle the maximum
power load of the appliance, which is indicated on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable
crisper.
Before making the electrical connection ...
After the appliance has been delivered, place it in the vertical upright position and wait at least 3 hours before inserting the plug into the socket in order to ensure that it functions properly.
7
GB
A closer look
1
2
3
4
5
SN
I0
ACB
D
F
E
H
G
Thermostat
A
This regulates the temperature inside the appliance
automatically. Turn the knob from setting 1 to 3 for
increasingly colder temperatures.
To adjust the thermostat, use a coin to turn the knob.
Green Light
B
When the light is on (move the switch to the right)
this indicates that the appliance is connected to the
mains. When the switch is moved to the left (green
light covered), the appliance is disconnected from the
mains.
Yellow Light
C
When this light is on (move the switch to the
left), the compressor will operate continuously
to reach the lower temperatures necessary
for freezing fresh foods quickly. By moving
the switch to the right (yellow light covered)
the freezer is operated by the thermostat.
Ice tray compartment
D
E
Compartment for freezing and storage
F
Storage compartments
G
Defrost water drain system
Red Light
D
This light goes on when the temperature
inside the appliance is not sufficient to
preserve foodstuffs.
Setting up your appliance
ATTENTION
After transport stand the appliance upright and wait
at least 3 hours before plugging the appliance into the
mains to ensure proper performance.
Use these average temperature settings to ensure optimum performance and save energy.
Once the appliance has been connected to the mains, ensure
that the green light is on and turn the yellow light on as
well.
When the red light is off, turn off the yellow light: the
appliance is now ready for use.
GB
8
Using your freezer
Freezing
- Remember that you should never re-freeze products you
have allowed to thaw, even if only partially: cook the food,
then either eat (within 24 hours) or re-freeze it.
- In order to freeze fresh foods, the switch must be turned
to the left (the yellow light will come on). Then introduce
the food to be frozen into the top compartment, placing
them - to the furthest extent possible - in direct contact
with the cooling plate and away from any frozen food being
stored.
Proper freezing depends on the speed at which food is frozen. For this reason, we recommend that the switch be
turned to the freeze setting (the yellow light will come on)
24 hours before the food to be frozen is placed in the
freezer. This operation is necessary for large quantities of food (up to the maximum capacity indicated on
the data plate).
- Do not open the freezer door during freezing.
- If a large amount of food is introduced for freezing at one
time, the freezer temperature may momentarily increase
inside the compartment (red light on). Since this is just a
transient situation, the foods already stored in the freezer
will not be harmed.
- After 24 hours have passed and the food has been frozen,
turn the freezer switch back to the normal setting (the yellow light will turn off).
Important: .Remember to carry out this last step in order
to save energy.
- For the best conservation and defrosting, remember to
freeze small portions; this will ensure rapid and uniform
freezing. Mark the freezing date and description of the
contents on the package, as shown in the table.
- In the case of power failure or breakdown, do not open
the freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer ensuring that foods are conserved for at
least 9-14 hours.
- Do not store full bottles in the freezer since they could
explode when they freeze. (Remember that liquids increase
in volume when frozen).
- Fill the ice trays so that they are no more than 3/4 full.
Preservation of Foodstuffs
To preserve frozen and deep-frozen foods well, never set
the thermostat below 1, no matter what the room temperature is.
For room temperatures from 25°C to 27°C the knob should
be set between 1 and 2 while for room temperatures of up
to 32°C, set between 2 and 3.
The maximum storage times for frozen foods are indicated
in the tables “Guide for using the freezer.
Always follow the instructions on the packages of deep
frozen foods carefully and if there are no instructions
neverkeep the food for more than 3 months from the date
of purchase.
When buying deep-frozen foods, ensure that they have been
stored at appropriate temperatures and that the wrapping
is intact.
To keep the quality of the deep-frozen food unlatered,
transfer it to special containers and then place it inside the
storage compartment as soon as possible.
If a packing shows signs of moisture and abnormal swelling,
it has probably been stored at the wrong temperature and
the contents have been spoiled.
Caring for your appliance
Before doing any cleaning, disconnect the appliance
from the electricity (by pulling out the plug orturning
off the general switch in your home).
Defrosting
WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
The frost should be removed from the walls of the appliance
periodically.
Never use sharp metal objects to remove frost because they
could pierce the cooling circuit and damage the freezer
beyong repair.
Use the plastic scraper provided for this purpose.
To defrost the appliance completely (this should be done
once or twice a year), turn off the green light and leave the
door open until the frost has completely thawed.
A defrost water collection system is situated at the bottom
of this appliance as shown in figire 1.
To speed up defrosting, place one or more basins of warm
water inside the appliance.
When defrosting, remove the frozen food from the
appliance, wrap it in newspaper and store in a cool place.
Since the rise in temperature will shorten the storage life of
the food, it should be used as soon as possible.
Fig. 1
9
GB
Cleaning and maintenance
The refrigerator should be cleaned periodically with a solution
of bicarbonate of soda and warm water. Never use abrasives,
detergents or soaps; after washing, rinse with clean water
and dry with care.
When these operations have been completed, turn on the
green light and set the thermostat knob to the appropriate
operating position.
After 2 or 3 hours, the appliance will once again be ready
for preserving frozen and deep-frozen foods.
Trouble shooting
Green Light Off
Check that:
· there is no power failure
· the general switch or circuit breaker in your home is not
disconnected
Red Light always On
Check that:
· the door is shut properly and that the door seals are not
damaged;
· the thermostat temperature knob is on the correct setting;
· there is not too much frost on the inside walls.
Compressor operates continuously
Check that:
· the yellow light is not on (continuous operating function);
· the thermostat is in the correct position.
The appliance is noisy.
Check that:
· The appliance is perfectly level;
· The appliance has been installed between cabinets or other
items that vibrate or are noisy.
· Remember that the refrigerating gas in the cooling circuit
causes a slight bubbling sound, even when the compressor
is not running (this is quite normal).
If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the
model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) written
on the rating plate located within the freezer (see examples
in the figures below).
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
Never call on unauthorized technicians and always
refuse spare parts which are not originals.
GB
10
Guife for using the freezer
Meat and fish
FoodWrapping
Beef RoastTinfoil2 / 39 / 10Not required.
LambTinfoil1 / 26Not required.
Pork RoastTinfoil16Not required.
Veal RoastTinfoil18Not required.
Veal/Pork Chops
Veal/Lamb Cutlets
Minced Meat
Heart and LiverPlastic Baggies3Not required.
Each piece wrapped in cling wrap and
then in tinfoil (4 to 6 slices)
Each piece wrapped in cling wrap and
then in tinfoil (4 to 6 slices)
In aluminium containers covered with cling
wrap.
Tenderising
(days)
Freshly
minced
Storage
(months)
6Not required.
6Not required.
2Slowly in refrigerator.
Thawing Time
SausagesCling Wrap or Tinfoil2As necessary.
Chicken and TurkeyTinfoil1 / 39Very slowly in refrigerator.
Duck and GooseTinfoil1 / 46Very slowly in refrigerator.
Pheasant, Partrige and
Wild Duck
Hare and RabbitTinfoil3 / 46Very slowly in refrigerator.
VenisonTinfoil or Cling Wrap5 / 69Very slowly in refrigerator.
Large FishTinfoil or Cling Wrap4 / 6Very slowly in refrigerator.
Small FishPlastic Baggies2 / 3Not required.
CrustaceansPlastic Baggies3 / 6Not required.
Shellfish
Tinfoil1 / 39Very slowly in refrigerator.
Store in salted water in aluminium
containers or plastic containers.
3Very slowly in refrigerator.
Boiled FishTinfoil or Cling Wrap12In hot water.
Fried FishPlastic Baggies4 / 6Directly in pan.
11
GB
Guife for using the freezer
Fruit and vegetable
FoodPreparation
Apples and PearsPeel and cut into slices.2’
Apricots, Peaches,
Cherries and Plums
Strawberries
Blackberries and
Raspberries
Cooked FruitCut, cook and strain.
Fruit JuiceWash, cut and crush.
Cauliflow er
Cabbage and
Brussel Sprouts
PeasShell and wash.2’Plastic Baggies12Not required.
Peel and pit.1’ / 2’
Rinse and fry.
Remove leaves, cut head
into small pieces and blanch
in water and a little lem on
juice.
Wash and cut into small
pieces.
Blanching
Time
2’Plastic Baggies12Not required.
1’ / 2’Plastic Baggies10 / 12At room temperature.
Wrapping
In Containers (cover
with syrup)
In Containers (cover
with syrup)
In Containers (cover
with sugar)
In Containers (add
10% sugar)
In Containers (sugar
to taste)
Storage
(mo nths)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Thawing Time
In refrig erator very
slowly.
In refrig erator very
slowly.
In refrig erator very
slowly.
In refrig erator very
slowly.
In refrig erator very
slowly.
French BeansWash and slice if required.2Plastic Baggies10 / 12Not required.
Carrots, Peppers
and Turnips
Mushrooms and
Asparagus
SpinachWash and mince.2’Plastic Baggies12At room temperature.
Vegetable for Soups
Various FoodsPreparation
BreadPlastic Baggies4
CakesPlastic Baggies6
CreamPlastic Containers6
Butter
Peel, wash and slice if
necessary.
Wash, peel and cut up.3’ / 4’
Wash and cut up in small
pieces.
3’ / 4’Plastic Baggies12Not required.
3’
Blanching
Time
Plastic Baggies or
Containers
Plastic Baggies or
Containers
Wrapping
In original wrapping
or tinfoil
6At room temperature.
6 / 7Not required.
Storage
(mo nths)
6In refrigerator.
Thawing time
At room temperature
and in the oven.
About 10 minutes at
room temperature,
cook at 100/200°C.
At room temperature or
in refrig erator.
Boiled Food or
Vegetable Soup
Eggs
GB
Plastic or Glass
Containers
Freeze without shells
in sm all containers
12
3 / 6
10
At room temperature or
in hot water.
At room temperature or
in refrig erator.
La sécurité, une bonne habitude
ATTENTION
Lire attentivement les avertissements contenus dans ce livret car ils fournissent des indications importantes pour la
sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien.
Ce congélateur a été construit conformément aux normes
internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le
consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ
que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accordent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Comité Electrotechnique Italien.
1. Cet appareil ne doit pas être installé en plein air même s’il
s’agit d’un endroit abrité; il est très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux intempéries.
2. Seuls les adultes doivent l’utiliser et exclusivement pour
conserver les aliments en suivant le mode d’emploi qu’indique ce manuel.
3. Il ne faut ni toucher ni utiliser l’appareil pieds nus ou avec
les mains ou les pieds mouillés.
4. Nous déconseillons d’utiliser des rallonges et des fiches
multiples. Il faut vérifier que le câble ne soit ni plié, ni dangereusement comprimé.
5. Il est très dangereux de tirer le câble ou le congélateur
pour débrancher la fiche.
6. Ne touchez jamais les parties internes refroidissantes avec
les mains mouillées, vous pourriez vous brûler ou vous bles-
ser. Ne mettez jamais dans la bouche les glaçons qui viennent de sortir du freezer, vous pourriez vous brûler.
7. Avant de procéder à toute opération de nettoyage, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation ( en débrancher la fiche ou l'interrupteur général de l'habitation).
8. Avant de rendre le réfrigérateur usé, il faut mettre hors
d’usage la serrure pour éviter que les enfants, en jouant,
puis sent rester enfermés dans l’appareil.
9. En cas de panne, avant de téléphoner au service AprèsVente, nous conseillons de vérifier grâce au chapitre “Que
faire?” que l’inconvénient puisse être facilement éliminé. Ne
tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder aux
composants internes.
10. En cas de changement du câble d’alimentation, adressez-vous à nos Services après-vente. Dans certains cas, les
connexions sont réalisées au moyen de bornes spéciales, dans
d’autres, un outil spécial est indispensable pour accéder aux
raccordements.
11. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments s’ils n’appartiennent
pas aux catégories recommandées par le fabricant.
12. Avant d’envoyer votre appareil hors d’usage à la déchetterie,
veillez à le rendre sûr car sa mousse isolante contient du gaz
cyclopentane et son circuit réfrigérant peut contenir du gaz R600a
(isobutane). Pour cette opération, adressez-vous à votre revendeur
ou au Service local prévu à cet effet.
Installation
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil
tout en réduisant sa consommation d’électricité, il faut
qu’il soit installé correctement.
L’aération
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et
exigent par conséquent une bonne aération. Les pièces mal
ventilées sont par conséquent déconseillées. L’appareil doit
donc être installé dans une pièce munie d’une ouverture
(fenêtre ou porte-fenêtre) qui permette de renouveler l’air
et qui ne soit pas trop humide.
Attention, lors de son installation, à ne pas boucher les grilles
d’aération de l’appareil.
Loin de toute source de chaleur
Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique
ou autre.
Raccordement électrique et mise à la terre
Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrôlez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques,
située à l'intérieur du congélateur, correspond bien à celui
de votre installation et contrôlez si la prise est dotée d’une
mise à la terre conforme, comme prescrit par la loi 46/90 sur
la sécurité des installations. S’il n’y a pas de mise à la terre,
le Fabricant décline toute responsabilité. N’utilisez ni prises
multiples ni adaptateurs.
Installez l’appareil de manière à ce que la prise à
laquelle il est connecté soit parfaitement accessible.
La puissance est insuffisante?
La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge
maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la plaquette des caractéristiques placée en bas à gauche à côté
du bac à légumes.
Avant de le raccorder électriquement
Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien,
placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant
de le brancher à la prise.
13
F
Vu de près
1
2
3
4
5
SN
I0
ACB
D
F
E
H
G
Le thermostat
A
Il règle automatiquement la température à
l’intérieur de l’appareil. En tournant le bouton de la
position 1 à la position 5, on peut obtenir des
températures de plus en plus froides.
Pour effectuer le réglage du thermostat, tourner le
bouton à l’aide d’une pièce de monnaie.
Le voyant vert
B
Quand il est allumé (interrupteur déplacé vers la
droite) il indique que l’appareil est branché au
réseau d’alimentation.
En déplaçant l’interrupteur vers la gauche (voyant
vert caché), l’appareil est débranché du réseau
d’alimentation.
Le voyant jaune
C
Quand il est allumé (interrupteur déplacé
vers la gauche) il indique que le
compresseur fonctionne de façon continue
pour atteindre les basses températures
nécessaires à la congélation rapide des
denrées fraîches. En déplaçant
l’interrupteur vers la droite (voyant jaune
caché) le congélateur fonctionne suivant le
réglage du thermostat.
Emplacement pour bac à glaçons
E
Compartiment à utiliser pour la congelation et
F
la conservation
Compartiments à utiliser pour la conservation
G
Sistème pour lécoulement de l'eau de dégivrage
H
Le voyant rouge
D
Il s’allume pour indiquer que la
température à l’intérieur de l’appareil est
insuffisante pour la conservation des
aliments.
Mise en service du congélateur
ATTENTION
Après le transport et avant de brancher l’appareil, il
est conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenir
un fonctionnement optimal.
Pour obtenir un fonctionnement optimal et économique, souvenez-vous de placer la commande du thermostat sur la position de la température moyenne.
Avant de placer les denrées dans le réfrigérateur, nettoyez
lAprès avoir relié l’appareil au réseau d’alimentation, vérifier
que le voyant vert est bien allumé et allumer également le
voyant jaune.
Une fois le voyant rouge éteint, éteindre le voyant jaune: à
présent, l’appareil est prêt à être utilisé.
F
14
Comment l'utiliser au mieux
Pour bien congeler
- Un aliment décongelé même seulement en partie, ne doit
jamais être recongelé: il faut le cuire pour le consommer
dans les 24 heures.
- Pour le conditionnement des aliments à congeler, consulter
une brochure spécialisée.
- Pour congeler des aliments frais, déplacez l'interrupteur de
congélation vers la gauche (voyant jaune allumé). Introduisez
les aliments à congeler dans le compartiment du haut en les
plaçant le plus possible contre la surface refroidissante et
loin d'autres aliments déjà stockés.
Une bonne congélation dépend de la vitesse de congélation.
Nous vous conseillons donc de placer l'interrupteur en
position de congélation (voyant jaune allumé) 24 heures
avant d'introduire les aliments à congeler. Cette
opération s'avère indispensable lorsque vous devez
stocker de grosses quantités d'aliments, attention
toutefois à ne pas dépasser le stockage maximum
reporté sur l'étiquette des caractéristiques.
- Pendant la congélation, évitez d’ouvrir la porte du
congélateur.
- L’introduction de quantités importantes d’aliments à
congeler peut faire monter momentanément la température
à l’intérieur du compartiment freezer (allumage du voyant
rouge). Cette situation étant momentanée, elle ne
compromet pas la bonne conservation des aliments déjà
stockés.
- Au bout de 24 heures, une fois que la congélation est
terminée, ramenez l'interrupteur en position habituelle
(voyant jaune éteint).
Attention: il ne faut pas oublier d’effectuer cette opération
pour éviter tout gaspillage d’énergie.
- Pour obtenir une conservation et une congélation optimales,
nous conseillons de séparer les aliments en petites portions
car ainsi ils se congèleront rapidement et de façon homogène.
Sur les paquets écrivez les indications concernant le contenu
et la date de congélation, en suivant les instructions indiquées
dans le tableau.
- En cas de panne de courant, évitez d’ouvrir la porte du
congélateur, vous empêcherez ainsi que la température
s’élève à l’intérieur. Les produits congelés et surgelés pourront
être ainsi conservés sans altération pendant 9/14 heures.
- N’introduisez pas dans le congélateur de bouteilles
contenant des boissons gazeuses: elles pourraient se briser
étant donné qu’en gelant tous les liquides augmentent leur
volume.
- Remplissez les bacs à glaçons jusqu’ à 3/4 de leur hauteur.
Conservation
Pour assurer une bonne conservation des produits surgelés
ou des aliments congelés, ne jamais placer le repère du
bouton du thermostat sur une position inférieure à 1, quelle
que soit la température ambiante. Pour des températures
ambiantes allant jusqu’à 25-27°C, le repère du thermostat
devra être placé entre 1 et 2 alors que pour des températures
ambiantes allant jusqu’à 32°C, il devra être placé entre 2 et
3.
Les durées maximum de conservation des aliments congelés
sont indiquées sur les tableaux “Guide pour l’utilisation du
congélateur”..
Suivez toujours attentivement les instructions qui figurent
sur l’emballage des produits surgelés et au cas oû aucune
indication ne figurerait sur l’emballage, il est conseillé de ne
pas conserver ces aliments plus de trois mois après la date
d’achat.
Lorsqu’on achète des aliments surgelés, il faut s’assurer qu’ils
aient bien été conservés à une température adéquate et que
l’emballage soit intact.
Pour conserver aux aliments surgelés leurs qualités naturelles,
il est conseillé de les transporter dans des récipients ou dans
des sachets prévus à cet effet et de les introduire au plus vite
dans votre congélateur.
Si l’emballage présente des traces d’humidité ou bien s’il est
gonflé de façon anormale, cela signifie qu’il n’a
probablement pas été conservé à la température adéquate
et que son contenu s’est détérioré.
15
F
Un bon entrerien
Avant de procéder à toute opération de nettoyage, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation ( en débrancher la fiche ou l'interrupteur général de l'habitation)
Dégivrage
ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Il est conseillé d’enlever de temps à autre le givre qui se forme
sur les rayons du congélateur.
Pendant cette opération faire attention à ne pas utiliser d’objets
métalliques pointus qui pourraient percer le circuit réfrigérant
en endommageant l’appareil de façon irréparable mais, se servir de la raclette en plastique fournie avec l’appareil.
Pour obtenir le dégivrage complet de votre appareil (opération
à effectuer une ou deux fois par an), éteindre le voyant vert et
laisser la porte ouverte jusqu’à ce que le givre ait entièrement
fondu. L'eau de dégivrage peut être eécupérée à l'aide du
système situé au fond de l'appareil, comme illustré en fig. 1.
Pour accélérer l’opération de dégivrage, on peut introduire une
ou deux cuvettes d’eau tiède à l’intérieur de l’appareil.
Pendant l’opération de dégivrage, il est conseillé d’envelopper
les aliments conservés dans plusieurs feuilles de papier journal
et les placer dans un endroit
frais. Etant donné que
l’inévitable hausse de
température en abrège la
durée de conservation, il est
conseillé de les consommer
dans de brefs délais.
Fig. 1
Nettoyage et entretien particuliers
Une fois le dégivrage effectué, il est conseillé de procéder
au nettoyage de l’appareil en utilisant du bicarbonate de
soude dissout dans de l’eau tiède.
Eviter absolument d’utiliser des produits abrasifs, des
détergents ou des produits savonneux.
Après avoir effectué ces opérations, allumer le voyant vert
et placer le bouton du thermostat sur la position désirée.
Après 2 ou 3 heures de fonctionnement, l’appareil est de
Quelques problèmes: que faire?
Voyant vert éteint
Vérifiez que:
· il n’y ait pas de coupure de courant;
· L’interrupteur général de l’appartement ne soit pas dé-
branché.
Voyant rouge d’alarme toujours allumé
Vérifiez que:
· La porte soit bien fermée et que les joints d’étanchéité ne
soient pas abîmés.
· La porte soit le moins souvent ouverte.
· Le boutons de réglage de la température soit dans la posi-
tion correcte.
· l n’y ait pas trop de givre sur les parois internes de l’appareil
Compresseur qui marche sans arrêt
Vérifiez que se:
· le voyant jaune ne soit pas allumé (fonctionnement
continu).
· le thermostat soit sur la bonne position.
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service
après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le
type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chiffres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques située à l'intérieur du congélateur (voir exemples dans les figures suivantes).
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et
refusez toujours des pièces détachées non originales.
RG 2330
340
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
L’appareil est trop bruyant
Vérifiez que se:
· Le congélateur soit installé sur une surface plane.
· Le congelateur ne soit pas installé entre des meubles ou
des objets qui vibrent ou qui sont bruyants.
· Il ne s’agisse du gaz intérieur qui produit un léger bruit
quand le compresseur s’arrête (ce qui est normal).
F
16
Guide à l'utilisation du congélateur
Viandes, volailles, poisson
TypeConfection
Rôti et boeuf bouilliEnveloppé dans du papier aluminium2 / 39 / 10Pas nécessaire
AgneauEnveloppé dans du papier aluminium1 / 26Pas nécessaire
Rôti de porcEnveloppé dans du papier aluminium16Pas nécessaire
Veau rôti ou blanchiEnveloppé dans du papier aluminium18Pas nécessaire
Biftecks et côtelettes
de porc ou de veau
Tranches et côtelettes
d'agneau ou de boeuf
Viande hachée
Coeur et foieSachets en polypropylène3Pas nécessaire
Par tranche enveloppée une par une dans
une feuille de polythéne puis dans du papier
aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux
ensemble
Chaque tranche enveloppée dans une feuille
de polythéne puis dans du papier aluminium,
pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Dans des bacs aluminium recouverts d'une
feuille de polypropylène
Faisandage
(jours)
Très fraîche2
Conservation
(mois)
6Pas nécessaire
6Pas nécessaire
Décongélation
Lentement dans le
réfrigérateur
SaucissesPapier aluminium ou polypropylène2Selon l'emploi
Poulets et dindonsPapier aluminium1 / 39
Canards et oiesPapier aluminium1 / 46
Canards sauvages
faisans, perdrix
Lapins, lièvresPapier aluminium3 / 46
Chevreuil, cerfPapier aluminium ou polypropylène5 / 69
Gros poissonsPapier aluminium ou polypropylène4 / 6
Petits poissonsSachets en polypropylène2 / 3Pas nécessaire
CrustacésSachets en polypropylène3 / 6Pas nécessaire
Mollusques
Papier aluminium1 / 39
Dans des bacs aluminium ou plastique
plongés dans du sel et de l'eau
3
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Poissons cuitsPapier aluminium ou polypropylène12Dans de l'eau chaude
Poissons fritsSachets en polypropylène4 / 6
Directement dans la
poêle
17
F
Guide à l'utilisation du congélateur
Fruits et légumes
TypePréparationCuisson Confection
Pommes et poires
Abricots pêches
cerises, prunes
Fraises, mûres et
myrtilles
Fruits cuitsCouper, cuire et passer
Jus de fruitLaver, couper et écraser
Choux-fleurs
Choux, choux de
Bruxelles
Petits poisÉcosser et laver2'Sachets en polythène12Pas nécessaire
Haricots verts
Peler et couper en
morceaux
Ôter les noyaux et peler1' / 2'
Nettoyer, laver et laisser
sécher
Couper en morceaux et
blanchir à l'eau additionnée
de jus de citron
Nettoyer, laver et couper1' / 2'Sachets en polythène10 / 12À température ambiante
Laver et couper en
morceaux
Dans des bacs, couvrir avec
2’
du sirop
Dans des bacs, couvrir avec
du sirop
Dans des bacs, couvrir avec
du sucre
Dans des bacs, ajouter 10%
de sucre
Dans des bacs, sucre à
discrétion
2'Sachets en polythène12Pas nécessaire
2'Sachets en polythène10 / 12Pas nécessaire
Conserv.
(mois)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Décongélation
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Carottes, poivrons,
navets
Champignons et
asperges
EpinardsLaver et hacher2'Sachets en polythène12À température ambiante
Légumes assortis
pour potage
Denrées diversesPréparationCuisson Confection
PainSachets en polythène4
GâteauxFeuilles de polythène6
Crème fraîcheBacs en plastique6
Beurre
Denrées cuites,
soupe de légumes
Couper en lamelles, peler et
laver
Laver et couper3' / 4'Sachets ou bacs6A température ambiante
Laver et couper en
morceaux
3' / 4'Sachets en polythène12Pas nécessaire
En petites portions dans des
3'
sachets
Dans son papier original
enveloppé dans du papier
aluminium
Partagés dans des bacs verre
ou plastique
6 / 7À température ambiante
Conserv.
(mois)
6Dans le réfrigérateur
3 / 6
Décongélation
À température ambiante
et dans le four
À température ambiante
et cuire à 100/200°C
À température ambiante
ou dans le réfrigérateur
À température ambiante
ou dans de l'eau chaude
Oeufs
F
Congeler sans coquille dans
de petits bacs
18
10
À température ambiante
ou dans le réfrigérateur
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
ACHTUNG
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die
nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie
enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der
Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes.
Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen
Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers
konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf,
ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital. Institut zur
Qualitätsüberprüfung). Dieses Zeichen wird nur den Geräten
zuteil, die den Normen des CEI, Comitato Elettrotecnico
Italiano (Elektrotechn. Komitat Italiens ) entsprechen.
Dieses Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von
Lebensmitteln und zur Eisbereitung.
Es ist für die Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe
gültigen Bestimmungen zu beachten.
1. Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu
Ihnen beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb
ohne zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu
haben.
2. Es darf nur von Erwachsenen benutzt werden und
ausschließlich zur Konservierung und zum Einfrieren von
Speisen unter Beachtung der hier aufgeführten Anleitung.
3. Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen
Händen oder barfuß, wenn Sie auf feuchtem oder nassem
Bodenbelag stehen.
4. Wir raten vom Einsatz von Mehrfachsteckern,
Adaptersteckern oder Verlängerungen ab.
5. Trennen Sie das Gerät bei Störungen, Wartung und
Reinigung vom Stromnetz, oder schalten Sie die
entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie bitte bei Entfernen
des Netzkabels nie am Kabel, sondern bitte immer am
Netzstecker.
6. Reinigen Sie das Gerät niemals, oder nehmen Sie keine
Instandhaltungsarbeiten vor, ohne vorher den Stecker
gezogen zu haben; es genügt nicht, die beiden TemperaturReglerknöpfe auf “ “ gestellt zu haben, um jeglichen
elektrischen Kontakt zu unterbrechen.
7. Berühren Sie bitte nicht die inneren Kühlteile, besonders
nicht mit nassen Händen, Sie könnten sich verbrennen oder
verletzen. Nehmen Sie niemals frisch entnommene Eiswürfel
oder gefrorenes Speiseeis in den Mund, Sie könnten sich
verbrennen.
8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen
Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß
spielende Kinder eingesperrt werden könnten.
9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften
ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
10. Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend, durch austretende Alkoholdämpfe
kann Explosionsgefahr bestehen.
11. Vermeiden Sie Beschädigungen an Teilen des
Kältemittelkreislaufes, zum Beispiel durch Aufstechen von
Kältemittelkanälen mit scharfen Gegenständen usw.
12. Lagern Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen,
insbesondere mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten, im
Gefrierteil des Gerätes. Ihr Gerät könnte durch platzende
Gebinde beschädigt werden.
13. Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren oder einen Defekt
aufweisen, lesen Sie zuerst das Kapitel “Gibt's ein Problem?”,
bevor Sie den technischen Service anrufen; eventuell kann
der Fehler so behoben werden. Versuchen Sie nicht, in das
Innere der Kombination zu gelangen, um den Defekt zu
reparieren.
14. Im Falle einer Beschädigung des Gerätespeisekabels muß
dieses zwangsläufig durch unseren Kundendienst
ausgewechselt werden, da hierzu Spezialwerkzeuge benötigt
werden.
15. Bitte verwenden Sie im Innern des Lagerfachs für Speisen
keine Elektrogeräte, die nicht ausdrücklichst von der
Herstellerfirma empfohlen wurden.
16. Vor der Entsorgung eines Altgerätes - das ZyklopentaneGas im Isolierschaum, und eventuell R600a - Gas (Isobutan)
im Kühlkreis enthält - muss dieses sichergestellt werden,
bevor es der Entsorgung zugeführt wird.
Wenden Sie sich hierzu an Ihren Händler oder an die
zuständige kommunale Entsorgungsstelle.
Entsorgung Ihres Altgerätes sowie der Verpackung des
Neugerätes.
Ältere Kühl- und Gefriergeräte enthalten im Kältekreis und
in der Isolation Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW). Dieses
FCKW kann, wenn es freigesetzt wird, die Ozonschicht der
Atmosphäre schädigen.
Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen des Altgerätes Ihre
zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch.
Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres
Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten
und umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt
werden.
In der Bundesrepublik Deutschland können Sie die
Verpackung Ihres Neugerätes zur weiteren stofflichen
Verwendung Ihrem Händler zurückgeben.
19
D
Installationshinweise
Um eine optimale und langfristige Funktion sowie einen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist
es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren.
Die Be- und Entlüftung
Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus,
weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das
Gerät muß deshalb in einem trockenen Raum aufgestellt
werden, in dem eine Öffnung (Fenster oder Balkontür) für
den nötigen Luftaustausch sorgt. Achten Sie bitte bei der
Installation darauf, die Luftgitter, die eine gute Belüftung
des Gerätes ermöglichen, zu verdecken oder zu verstopfen.
Von Hitzequellen fernhalten
Vermeiden Sie, das Gerät dort aufzustellen, wo es der direkten Einwirkung von Sonnenstrahlen ausgesetzt ist, oder in
der Nähe des Elektroherdes oder ähnlichen Wärmespendern.
Elektroanschluß und Erdung
Vor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob die Voltangaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefach den
Stromdaten Ihrer Wohnung entsprechen, und ob die Steckdose über eine ordnungsgemäße, dem Stromanlagensicherheitsgesetz 46/90 entsprechende Erdung aufweist.
Fehlt diese Erdung, lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung und Gewährleistung ab. Benutzen Sie keine Mehrfachstecker oder Adapter.
Stellen Sie das Gerät bitte so auf, dass der
Anschlussstecker gut zugänglich ist.
Ist die Stromleistung ausreichend?
Die Steckdose muß die Höchsleistungsbelastung des Gerätes aufnehmen können, die auf dem Datenschild im Innem
des Gefrierschrankes angegeben ist.
Vor dem Stromanschluß
Stellen Sie das Gerät nach dem Transport senkrecht auf und
warten Sie mind. 3 Stunden, bevor Sie es an den Stromkreis
anschließen, um eine einwandfreie Funktionsweise zu garantieren.
D
20
Aus der Nähe betrachtet
1
2
3
4
5
SN
I0
ACB
D
F
E
H
G
Thermostat
Der Thermostat reguliert automatisch die
Innentemperatur des Gefrierschrankes.
Durch Drehen des Temperaturwählers von Pos. 1 bis
Pos. 5 wird eine kältere Temperatur erreicht (Stellung
5 ist die kälteste Stufe).
Verwenden Sie zum Drehen des Temperaturwählers
ein Geldstück.
Grüne Lampe
Betätigen Sie den Schalter nach rechts, leuchtet die
grüne Lampe auf, d.h. das Gerät ist in Betrieb.
Drücken Sie den Schalter nach links (grüne Lampe
erlischt), ist das Gerät abgeschaltet.
Gelbe Lampe
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel benutzen
Sie den Schnellgefriergang. Hierzu betätigen
Sie den Schalter nach rechts: Für den
Normalbetrieb (Lagerung des Gefriergutes)
muß der Schalter in Links-Position sein.
Fach für Eiswürfelschalen
Fach zum Einfrieren frischer Lebensmittel sowie
Lagerung von Tiefkühlgut
Lagerfächer für Gefriergut
Tauwasserableitung
Rote Lampe
Diese Lampe warnt im Fall eines
Temperaturanstieges im Gefrierraum.
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes
ACHTUNG
Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, um ein optimales Funktionieren zu
gewährleisten.
Um eine Optimale und Kostensparende Funktion Ihres Gerätes zu gewährleisten, denken Sie bitte daran,
die Drehknöpfe des Kühlschrankes und des Gefrierabteils auf eine mittlere Temperatur einzustellen.
Schließen Sie das Gerät an das Versorgungsnetz an und
schalten Sie die grüne und gelbe Lampe ein. Die rote Lampe
leuchtet so lange, bis die erforderliche Innentemperatur
erreicht ist. Nach Erlöschen der roten Lampe schalten Sie die
gelbe Lampe aus; Ihr Gerät ist jetzt betriebsbereit.
21
D
Gebrauch des gerätes
So friere ich richtig ein
- An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht erneut eingefroren
werden: Verarbeiten Sie dieses (innerhalb 24 Stunden) durch
Kochen, Braten zu einem Fertiggericht, und gefrieren Sie dieses
evtl. wieder ein.
- Für das Eingefrieren von Fertiggerichten ziehen Sie bitte ein
spezielles Handbuch zu Rate.
- Zum Einfrieren von Frischgut muß der Gefrierschalter nach
links verstellt werden (gelbe LED leuchtet). Ordnen Sie
daraufhin das einzufrierende Gut in das obere Fach ein.
Achten Sie darauf, daß dieses nicht mit bereits tiefgefrorenen
Lebensmitteln in Berührung kommt, sondern in direkter
Berührung mit der Kühlfläche liegt.
Vergessen Sie nicht, daß die Haltbarkeit des Gefriergutes
davon abhängt, wie schnell es eingefroren wurde. Es ist
deshalb ratsam, den Schalter bereits 24 Stunden vorEinordnen frischer Lebensmittel auf Gefrierfunktion zu
verstellen (gelbe LED leuchtet). Vor allen Dingen dann,
wenn größere Mengen, bis zu der auf dem Typenschild
angegebenen Höchstbeladungsmenge, eingefroren
werden sollen.
- Während des Einfrierens vermeiden Sie ein Öffnen des
Gefrierteils.
- Das Einordnen größerer Mengen Lebensmittel kann ein
vorübergehendes Erwärmen im Innern des Gefrierschrankes
verursachen (rote Kontrollampe leuchtet). Das gelagerte Gefriergut
wird hierdurch jedoch nicht gefährdet, da es sich um eine
vorübergehende Situation handelt.
- Nach Ablauf von 24 Stunden, nach Abschluß des
Gefriervorgangs, ist der Gefrierschalter auf die normale
Stellung zurückzustellen (gelbe LED erlischt).
Achtung: .Vergessen Sie nicht, die gelbe Lampe
auszuschalten, um unnützen Energieverbrauch zu
vermeiden.
- Um ein optimales Gefrieren und nachträglich ein optimales
Auftauen zu gewährleisten, ist es ratsam, die Lebensmittel in kleine
Portionen abzufüllen. Die Gefrierpakete sollten gekennzeichnet
und mit dem Einlegedatum versehen werden.
- Bitte öffnen Sie bei einem Stromausfall oder Defekt nicht
die Tür des Gefrierteils; so zögern Sie ein Ansteigen der
Temperatur im Inneren hinaus. Die eingefrorenen und
tiefgekühlten Speisen halten sich so unverändert ca. 9 - 14
Stunden.
- Geben Sie keine Flaschen oder Dosen in das Gefrierteil, die
kohlensäurehaltige Getränke enthalten: sie könnten bersten,
da alle Flüssigkeiten unter Kälteeinwirkung ihr Volumen
vergröern (Siehe auch Sicherheitshinweise).
- Füllen Sie die Eiswürfelbehälter nur bis ca. 3/4 ihres
Volumens auf.
Lagerung
Um eine optimale Konservierung des Tiefkühlgutes zu
gewährleisten, wählen Sie, unabhängig von der vorhandenen
Raumtemperatur, nie eine Temperaturstufe unter 1. Bei
Raumtemperaturen von 25°- 27°C sollte der
Temperaturwähler zwischen Pos. 1 und 2 eingestellt sein,
bei Raumtemperaturen um 32°C zwischen 2 und 3.
Die maximale Lagerdauer der einzelnen Lebensmittel ist in
den Tabellen “Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes”.
Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlkost auf die auf der
Verpackung gegebenen Hinweise bezüglich der Lagerdauer.
Sollten diese fehlen, das Tiefkühlgut nie länger als 3 Monate
nach dem Kauf einlagern.
Außerdem sollten Sie beim Einkauf auf vorschriftsmäßige
Lagertemperatur sowie Verpackung der Tiefkühlkost achten.
Das gekaufte Tiefkühlgut sollte gut verpackt transportiert
und auf dem schnellsten Weg eingelagert werden.
Sollte die Verpackung Feuchtigkeitsspuren oder
Ausbeulungen aufweisen, besteht die Gefahr, daß das
Gefriergut nicht vorschriftsmäßig gelagert wurde und
dadurch ungenießbar ist.
D
22
So halte ich das Gerät in Topform
Vor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, die
Stromversorgung zu unterbrechen (Stecker herausziehen oder Hauptsicherung entfernen)..
Abtauen
ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt
werden.
Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtungen oder anderer Gegenstände, außer den vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Von Zeit zu Zeit sollte der Reif im Gefrierraum entfernt
werden. Verwenden Sie dazu ausschließlich den
mitgelieferten Kunststoffschaber(auf keinen Fall Messer oder
andere spitze Metallgegenstände). Sie könnten damit das
Gerät beschädigen.
Ein- bis zweimal im Jahr oder nach starker Reifbildung muß
derGefrierschrank abgetaut werden. Schalten Sie die grüne
Lampe aus und lassen Sie die Tür geöffnet.
Das Abtauwasser können Sie gemäß Abb. 1 durch
Unterstellen eines Gefäßes auffangen.
Zum Beschleunigen des Abtauens kann ein Gefäß mit
warmem Wasser in das Gerät gestellt werden.
Vor dem Abtauen die Lebensmittel auslagern und möglichst
dicht gepackt in mehrere Lagen Zeitungspapier
eingeschlagen an einem kühlen Ort aufbewahren. Durch den
unvermeidlichen Temperaturanstieg wird die Lagerzeit des
Gefriergutes verkürzt, und wir empfehlen daher
baldmöglichen Verzehr.
Während des Abtauens ist es empfehlenswert, die
Lebensmittel in mehrere Lagen Zeitungspapier einzuwickeln
und an einem kühlen Ort zwischenzulagern. Da diese
unvermeidliche Termperaturerhöhung die Haltbarkeitsdauer
verkürzt, ist es ratsam, die Lebensmittel rasch zu verbrauchen.
Reinigung und Pflege
Nach Beendigung des Abtauvorganges empfehlen wir eine
Reinigung des Gerätes mit lauwarmem Wasser, dem ein
handelsübliches Spülmittel zugestetz werden kann. Auf
keinen Fall Scheuermittel verwenden!
Nach Beendigung des Reinigungsprozesses schalten Sie bitte
die grüne Kontrolleuchte wieder ein und stellen Sie den
Temperaturwähler auf die gewünschte Position.
Nach 2 - 3 Betriebsstunden können Sie Ihr Tiefkühlgut wieder
einlagern.
Abb. 1
23
D
Anleitung zum Gebrauch des Grfriergerätes
Fleisch und Fisch
LebensmittelVerpackungAbhängen
RindfleischAluminiumfolie2 / 39 / 10Nicht nötig
HammelfleischAluminiumfolie1 / 26Nicht nötig
SchweinefleischAluminiumfolie16Nicht nötig
KalbfleischAluminiumfolie18Nicht nötig
Kalb-oder
Schweinekotelett
Hammelkotelett
HackfleischAlubehälter und PlastikfolieFrisch2Langsam im Kühlschrank
LeberPlastikbeutel3Nicht nötig
WurstPlastik- oder Alufolie2Je nach Gebrauch
Plastikfolie zwischen den einzelnen
Scheiben anschließend 4-6 Stück in
Alufolie
Plastikfolie zwischen den einzelnen
Scheiben anschließend 4-6 Stück in
Alufolie
Lagerdauer
(Monate)
6Nicht nötig
6Nicht nötig
Auftauen
GeflügelAlufolie1 / 39Langsam im Kühlschrank
Gans - EnteAlufolie1 / 46Langsam im Kühlschrank
WildAlufolie1 / 39Langsam im Kühlschrank
Hasen - KanichenAlufolie3 / 46Langsam im Kühlschrank
HirschAlufolie oder Plastikfolie5 / 69Langsam im Kühlschrank
Große FischeAlufolie oder Plastikfolie4 / 6Langsam im Kühlschrank
Kleine FischePlastikbeutel2 / 3Nicht nötig
SchalentierePlastikbeutel3 / 6Nicht nötig
MuschelnAlu- oder Plastikbehälter mit Salzwasser3Langsam im Kühlschrank
Gekochter FischAlufolie oder Plastikfolie12In warmem Wasser
BratfischPlastikbeutel4 / 6Direkt in der Bratpfanne
· Ist der Hauptschalter der Wohnung eingeschaltet?
Rote Warnlampe brennt ständig
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· die Tür richtig schließt oder die Dichtung beschädigt ist;
· die Tür oft, zum Beispiel von Kindern geöffnet werden;
· der Temperatur-Reglerknopf richtig eingestellt ist:
der Kühlschrank überladen isti?
· Ist die Reifschicht zu dick?
Der Motor/Kompressor läuft ständig
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· Leuchtet die gelbe Lampe? (Dann ist das Gerät auf
Dauerbetrieb eingestellt).
· Ist der Temperaturwahlschalter in der richtigen Stellung?
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren
und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit
Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modellbezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N),
die auf dem Schild im Innem des Gefrierschrankes angegeben sind (siehe untenstehende Beispiele).
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.
Das Gerät macht zu viel Lärm
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· Ihr Gerät gerade (in der Waage) steht
· es zwischen Möbeln oder Gegenständen steht, die vibrie-
ren und daher zu Lärmentwicklung Ihres Gerätes führen
können;
· Das Kühlgas im Inneren erzeugt ein leichtes
Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das ist kein
Defekt).
D
26
De veiligheid, een goede gewoonte
BELANGRIJK
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig aangezien het belangrijke aanwijzingen bevat betreffende de
veiligheid van insapparaat is vervaardigd volgens de internationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de gebruiker. Het apparaat heeft het merkteken
IMQ verworven dat wordt uitgegeven door het Italiaanse
Instituut van Kwaliteit, alleen aan apparaten die voldoen
aan de normen van de CEI, de Italiaanse Electrotechnische
Commissie.
1. Dit apparaat mag niet buiten geïnstalleerd worden, ook
niet als het onder een dakje zou staan; het is uiterst gevaarlijk het bloot te stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen gebruikt worden en
uitsluitend voor het conserveren van etenswaren, volgens
de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
3. Raak het apparaat niet aan als u blootvoets bent of met
natte handen of voeten.
4. Wij raden af verlengsnoeren en dubbelstekkers te gebruiken. Controleren dat de snoer niet gebogen ligt of gevaarlijke druk ondergaat.
5. Trek nooit aan het snoer of aan het apparaat om de stekker uit het stopcontact te halen: dit is heel gevaarlijk.
6. Raak de binnenkant van de vrieskast niet aan, vooral niet
met natte handen: u kunt zich vastvriezen of verwonden.
Neem ook geen ijsblokjes in uw mond zodra ze uit de vrieskast komen, u kunt zich verwonden.
7. Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, dient
u de stroomtoevoer te verbreken (door de stekker uit het
stopcontact te nemen of de hoofsschakelaar van uw woning uit te schakelen).
8. Voordat uw oude koelkast wordt weggehaald moet u de
sluiting van de deur onklaar maken om te vermijden dat
spelende kinderen erin worden opgesloten.
9. Als er problemen optreden moet u, voordat u er een
installateur bijhaalt, eerst controleren in het hoofdstuk “Problemen?” of het mogelijk is zelf het probleem op te lossen.
Probeer nooit aan de inwendige delen te komen om een
probleem op te lossen.
10.Als uw voedingskabel vervangen moet worden, moet u
zich tot onze Technische Dienst wenden. In sommige gevallen zijn de aansluitingen uitgevoerd met speciale contacten;
in andere gevallen is het noodzakelijk een speciaal gereedschap te gebruiken teneinde toegang te krijgen tot de verbindingen.
11. Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarvak
van de etenswaren tenzij van het soort dat door de fabrikant
wordt aangeraden.
12. Als het apparaat op is moet het veilig worden gemaakt
voordat het definitief wordt weggedaan, aangezien het
isolerende piepschuim cyclopentaangas bevat en zich
eventueel R600a gas (isobutaan) in het koelcircuit bevindt.
Wendt u zich voor deze ingreep tot uw handelaar of tot de
betreffende plaatselijke authoriteit.
Installation
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik
is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze
wordt uitgevoerd.
Ventilatie
De compressor en de condensator geven warmte af en vragen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus
geplaatst worden in een vertrek met een raam of buitendeur, die de nodige luchtvervanging garanderen. Het vertrek mag niet vochtig zijn.
Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters
van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
Ver van de hitte
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het fornuis of dergelijke.
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het typeplaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen
met die van het electrische net van uw woning en of het
stopcontact voorzien is van een aardleiding zoals voorgeschreven door de wet voor de veiligheid van installaties 46/
90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant iedere
aansprakelijkheid af. Gebruik geen dubbelstekkers of
adapters.
Plaats het apparaat op zodanige wijze dat het
stopcontact waarmee het is verbonden gemakkelijk
bereikbaar is.
Is het vermogen voldoende?
De wandcontactdoos moet in staat zijn de maximale belasing
van het apparaat te dragen dat is aangegeven op het typeplaatje. Dit plaatje bevindt zich binnenin de vriezer.
Voor de electrische aansluiting
Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor
het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u
het aansluit.
27
NL
Van dichtbij gezien
1
2
3
4
5
SN
I0
ACB
D
F
E
H
G
De thermostaat
Deze regelt automatisch de temperatuur in het
apparaat Door de knop van stand 1 naar stand 5 te
draaien, verkrijgt men een steeds lagere temperatuur.
De thermostaat wordt geregeld door de knop met
behulp van een muntje te draaien.
Vak voor invriezing en conservering
Vak voor conservering
Groen indicatielampje
Dit lampje brandt (schakelaar naar rechts verplaatsen)
wanneer de netstroom is ingeschakeld. Door de
schakelaar naar links te verplaatsen (het groene lampje
is nu afgedekt) wordt de stroomtoevoer
uitgeschakeld.
Geel indicatielampje
Dit lampje brandt (schakelaar naar links
verplaatsen) wanneer de compressor op
ononderbroken wijze functioneert, teneinde
de lage temperatuur te bereiken die voor het
invriezen van verse levensmiddelen benodigd
is. Door de schakelaar naar rechts te
verplaatsen (het gele lampje is nu afgedekt),
functioneert de diepvriezer weer volgens de
thermostaatinstelling.
Rood indicatielampje
Dit lampje gaat branden om aan te geven
dat de binnentemperatuur niet toereikend
is voor de conservering van de
levensmiddelen
Dooiwaterafvoersysteem
Vak voor de ijsbakjes
Het starten van de koelkast
BELANGRIJK
Zet het apparaat na het transport vertikaal en wacht
ongeveer 3 uren teneinde een optimale werking te begunstigen.
Voor optimale en zuinige werking moeten de knoppen van de koelkast en van de vrieskast op middeltemperatuur staan.
NL
Na aansluiting van het apparaat aan het stroomnet behoort
het groene lampje te branden en dient u tevens het gele
lampje in te schakelen. Zodra het rode lampje uitgaat, dient
u ook het gele lampje uit te schakelen en het appparaat is
klaar voor gebruik.
28
Het beste gebruik
Goed invriezen
- Ontdooide diepvriesproducten, ook slechts gedeeltelijk ontdooid, mogen nooit weer ingevroren worden: u moet het koken en opeten (binnen 24 uur) of koken en weer invriezen.
- In te vriezen verse etenswaren moeten niet in contact staan
met reeds ingevroren of diepvriesproducten, maar moeten geplaatst worden in het bovenste vak waar de temperatuur daalt
tot -18°C hetgeen ideaal is voor goed invriezen. Vergeet niet
dat een goede conservatie afhangt van de snelheid waarmee
wordt ingevroren.
- Open de deur niet gedurende het invriesproces.
- Vries alleen de hoeveelheid in kg die is aangegeven op het
etiket links van de groenten-la.
- Om in te vriezen dient u het gele lampje in te schakelen en
vervolgens de in te vriezen etenswaren in het bovenvak te plaatsen. Hierbij behoren de etenswaren zoveel mogelijk in direct
contact te staan met de koelvlakken, daarbij oplettend dat ze
de in hetzelfde vak reeds bevroren etenswaren niet raken.
- Bij het inbrengen van grote hoeveelheden in te vriezen
etenswarenkan de temperatuur in de freezer tijdelijk stijgen
(het rode lampje gaat branden). Daar deze situatie echter van
korte duur is, zullen de reeds opgeslagen etenswaren hiervan
geen schade ondervinden.
- Wanneer na 24 uur het invriesproces is be+indigd, dient uhet
gele lampje weer uit te schakelen.
Opgelet : deze procedure moet men niet vergeten om onnodig energieverbruik te voorkomen.
- Voor optimaal invriezen en later ontdooien raden wij aan de
etenswaren in kleine porties te verdelen zodat ze snel en gelijkmatig bevriezen. Schrijf de inhoud en de datum op de pakken, en volg de instructies in de tabellen “Gids voor het klaarmaken en invriezen”.
- Open de deur niet als de stroom uit mocht vallen of er zich
een probleem voordoet, zo stelt u het stijgen van de tempera-
tuur uit. De ingevroren of diepvriesproducten blijven ongeveer
9-14 uren zonder verandering geconserveerd.
- Plaats geen volle flessen in de vrieskast: zij kunnen breken
aangezien alle vloeistoffen zich gedurende het vriesproces uitzetten.
- Vul de bakjes voor ijsblokjes tot ongeveer 3/4 van hun hoogte.
Conserveren
Voor een goed behoud van de diepvriesprodukten mag de
thermostaatknop, ongeacht de omgevingstemperatuur, nooit
lager dan op 1 worden afgesteld.
Voor omgevingstemperaturen tot 25°-27°C dient de
thermostaatknop op een stand tussen 1 en 2 te worden afgesteld en bij omgevingstemperaturen tot 32°C op een stand tussen 2 en 3.
De maximale bewaartijden van de diepvriesprodukten staan
aangegeven in de tabellen “Gids voor het gebruik van de vriesafdeling”.
Neem altijd nauwgezet de instructies die op de verpakking van
de diepvriesprodukten staan aangegeven in acht en voor het
geval deze mochten ontbreken, wordt aangeraden de produkten niet langer dan tot 3 maanden na de aankoopdatum te
bewaren.
Bij aankoop van diepvriesprodukten moet erop gelet worden
dat deze bij de juiste temperatuur opgeslagen zijn geweest en
de verpakking intact is.
Om de kwaliteit van de diepvriesprodukten te handhaven, wordt
aangeraden deze in speciaal hiervoor bestemde dozen of zakken te vervoeren en zo snel mogelijk in uw diepvriezer te plaatsen.
Indien een verpakking vochtsporen of abnormale gezwollen plekken vertoont, is het mogelijk dat het produkt niet op de juiste
temperatuur bewaard is geweest en dat de inhoud inmiddels
bedorven is.
Het onderhoud
Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren,
dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stekker uit het stopcontact te nemen of de hoofsschakelaar
van uw woning uit te schakelen)
Ontdooien
BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
Het wordt aangeraden van tijd tot tijd de ijslaag te verwij-
deren die zich afzet op de wanden van de diepvriezer.
Gebruik hiervoor geen puntige metalen voorwerpen die op
onherstelbare wijze de koelleiding van het apparaat kunnen
beschadigen, maar gebruik het bijgeleverde plastic
schrapertje. Voor volledige ontdooiing van het apparaat (één
of twee maal per jaar uit te voeren), dient u het groene
lampje uit te schakelen en de deur open te laten totdat de
ijslaag geheel gesmolten is.
Het dooiwater wordt opgevangen door het speciale systeem
te gebruiken dat zich onderin het apparaat bevind, zoals
aangegeven in figuur 1.
Om het ontdooien sneller te laten verlopen kunt u één of
meer bakjes met lauw water in het apparaat plaatsen.
Gedurende de ontdooitijd kunt u het best de opgeslagen
diepvriesprodukten in meerdere lagen krantepapier wikkelen en op een koele plaats
leggen. Aangezien de onvermijdelijke temperatuurverhoging de bewaartijd verkort, wordt aangeraden de
diepvriesprodukten binnen
korte tijd te nuttigen.
Fig. 1
29
NL
Het reinigen en speciaal onderhoud
Na het ontdooien wordt aangeraden het apparaat met lauw
sodawater schoon te maken. ermijd in elk geval het gebruik
van schuurmiddelen, detergenten of zeepprodukten.
Gedurende het ontdooien dienen de bevroren etenswaren
in kranten te worden gewikkeld en op een koele plaats te
worden gelegd om zoveel mogelijk temperatuurverhoging
tegen te gaan. Maar aangezien temperatuurverhoging altijd
nadelig is voor de bewaartijd van de diepvriesprodukten,
dienen deze bij voorkeur zo snel mogelijk te worden
genuttigd.
Na al deze handelingen te hebben uitgevoerd, dient u het
groene lampje weer in te schakelen en de thermostaatknop
op de gewenste stand af te stellen.
Na 2 of 3 uren is het apparaat opnieuw gereed om de
diepvriesprodukten te conserveren.
Problemen?
Het groene lampje is uit
Heeft u gecontroleerd of:
· de hoofdschakelaar van het buis is uitgeschakeld;
· de stekker niet goed in het stopcontact zit;
Het rode lampje blijft branden
Heeft u gecontroleerd of:
· de deur niet goed sluit of de dichting versleten is:
· de deur te vaak worden geopend;
· de temperatuurknop niet in de juiste positie staan;
· er zich niet een te dikke ijslaag op de binnenwanden van
het apparaat heeft afgezet.
De motor blijft functioneren
Heeft u gecontroleerd of:
· het gele lampje niet aan is (aanduiding van ononderbroken
werking)
· de thermostaat op de goede stand is afgesteld.
Het apparaat maakt teveel lawaai
Heeft u gecontroleerd of:
· het apparaat goed waterpas sraat;.
· tussen meubelen of voorwerpen in staat die trillen en la-
waai maken;
· het verkoelingsgas binnenin een licht rumoer maakt ook
als de compressor niet in werking is (dit is geen defect).
Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en
het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u
zich dan tot een erkende installateur met deze informatie:
het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.)
en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje(zie de
hiervolgende voorbeelden). Dit plaatle bevindt zich binnenin
de vriezer.
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur en
weiger niet-originele onderdelen.
NL
30
Gids voor het gebruik van de vrieskast
Vlees en vis
SoortenVerpakken
RunderbraadstukGewikkeld in aluminium folie2 / 39 / 10Niet nodig
LamsvleesGewikkeld in aluminium folie1 / 26Niet nodig
VarkensbraadstukGewikkeld in aluminium folie16Niet nodig
KalfsbraadstukGewikkeld in aluminium folie18Niet nodig
Biefstukjes en
varkenslap
Lams- en
varkenscoteletten
GehaktvleesIn aluminium met plastic er omheenZeer vers2Langzaam in koelkast
Hart en leverIn plastic zakjes3Niet nodig
WorstjesIn plastic of aluminium folie2Volgens gebruik
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6
samen in aluminium folie
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6
samen in aluminium folie
Besterven
(dagen)
Conservatie
(in maanden)
6Niet nodig
6Niet nodig
Ontdooien
Kip en kalkoenGewikkeld in aluminium folie1 / 39Langzaam in koelkast
Eend en gansGewikkeld in aluminium folie1 / 46Langzaam in koelkast
Wilde eend, fazant en
patrijs
Konijn en haasGewikkeld in aluminium folie3 / 46Langzaam in koelkast
Hert en reeIn aluminium of plastic folie5 / 69Langzaam in koelkast
Grote vissenIn aluminium of plastic folie4 / 6Langzaam in koelkast
Kleine vissenIn plastic zakjes2 / 3Niet nodig
SchaaldierenIn plastic zakjes3 / 6Niet nodig
Weekdieren
Gekookte visIn aluminium of plastic folie12In warm water
Gewikkeld in aluminium folie1 / 39Langzaam in koelkast
In aluminium of plastic bakken met water
en zout
3Langzaam in koelkast
Gebakken visIn plastic zakjes4 / 6Rechtstreeks in pan
31
NL
GIDS VOOR HET GEBRUIK VAN DE VRIESKAST
Vlees en vis
SootPreparatie
Appel
Abrikozen, perziken,
kersen en pruimen
Aardbeien, moerbeien
en bosbessen
Gekookt fruit
Vruchtensap
Bloemkool
Kool en spruitjes
ErwtjesDoppen en wasser2’In plastic zakjes12Niet nodig
SperziebonenWassen en in stukjes2In plastic zakjes10 / 12Niet nodig
Schillen en in stukjes
snijden
Ontpitten en schillen1’ / 2’In bakjes, in siroop12Langzaam in koelkast
Wassen en laten
drogen
Snijden, koken en
zeven
Wassen, snijden en
persen
In stukjes in water
met citroen dompelen
Reinigen en wassen
(in stukjes)
In heet
water
2’In bakjes, in siroop12Langzaam in koelkast
2’In plastic zakjes12Niet nodig
1’ / 2’In plastic zakjes10 / 12Kamertemperatuur
Voorbereiding
In bakjes, met suiker
bedekt
In bakjes, 10% suiker
toevoegen
In bakjes, suiker naar
smaak
Conservatie
(in maanden)
10 / 12Langzaam in koelkast
12Langzaam in koelkast
10 / 12Langzaam in koelkast
Ondtooien
Wortels, paprika’s en
knolraap
Paddestoelen en
asperges
SpinazieWassen en fijn snijden2’In zakjes of bakjes12Kamertemperatuur
Soepgroenten
DiversenPreparatie
BroodIn plastic zakjes4
TaartenIn plastic folie6
RoomIn plastic bakjes6
Boter
Gekookt voedsel en
groentescep
In schijven, schillen en
wasser
Wassen en snijden3’ / 4’In zakjes of bakjes6Kamertemperatuur
Wassen en in stukjes
snijden
3’ / 4’In plastic zakjes12Niet nodig
3’In zakjes, in kleine porties6 / 7Kamertemperatuur
In heet
water
Voorbereiding
In de originele verpakking
met aluminium eromheen
Onderverdeeld in plastic
of glazen bakjes
Conservatie
(in maanden)
6In de koelkast
3 / 6
Ondooien
Op kamertemperatuur
en in de oven
Op kamertemperatuur
en koken op 100/200°C
Op kamertemperatuur
of in de koelkast
Op kamertemperatuur
of in warm water
Eieren
NL
Invriezen zonder guscio in
kleine bakjes
32
10
Op kamertemperatuur
of in de koelkast
A segurança, un bom hábito
ATENÇÃO
Ler atentamente as advertências mensionadas neste livro de
instruções dado que fornecem importantes indicações relativas à segurança da instalaço, à utilização e à manutenção.
Este aoarelho foi concebido segundo as normas internacionais de segurança criadas fundamentalmente para a protecção do consumidor.
Na realidade este aparelho obteve o certificado de
homologaço IMQ passado pelos técnicos do Instituto Italiano de Qualidade, certificado que só é atribuido aos aparelhos que cumpram as normas do CEI, Comitato Elettrotecnico
Italiano.
1. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
se a área estiver protegida por uma cobertura; é muito perigoso deixa-lo exposto à chuva e às intempéries.
2. Deve ser utilizado só por adultos e exclusivamente para
conservar os alimentos, de acordo com as instruções descritas neste manual.
3. Nunca tocar nem manusear este aparelho com os pés
descaços ou com as mos ou os pés molhados.
4. Não é aconselhável a utilização de adaptadores ou extenções,
sobretudo em ambientes húmidos. Se o aparelho está instalado entre móveis, controlar se o cabo de alimentaçáo ficou sujeito a dobras ou compressões perigosas.
5. Nunca puxar o cabo de alimentaçáo ou o aparelho para
desligar a ficha da tomada da parede: é muito perigoso.
6. Náo tocar nas superfícies internas de refrigeraçáo, sobretudo com as máos molhadas, porque poderá sofrer queimaduras ou feridas. Náo coma cubos de gelo acabados de
retirar do cogelador, porque pode provocar queimaduras.
7. Antes de começar as operações de limpeza lembre de
desligar o aparelho da corrente (desinserindo a ficha da tomada ou o interruptor geral do apartamento).
8. Sempre que o novo aparelho se destine a substituir outro,
de um modelo mais antigo, recomenda-se a inutilizaçáo do
mecanismo de fecho das portas do antigo antes de o deitar
fora, evitando deste modo, que as crianças, nas suas brincadeiras, possam ficar trancadas no seu interior.
9. Sempre que o aparelho no funcione correctamente, antes de recorrer ao Serviço de Assistência Técnica, leia o capítulo “O que fazer se ocorre alguma anomalia?” para verificar se é possível eliminar a eventual anomalia. Nâo tente
proceder à reparaçáo, mexendo nas partes internas do aparelho.
10. No caso de dano, o cavo de alimentação eléctrica deste
aparelho deve ser trocado obrigatoriamente pelo nosso
Serviço de Assistência Técnica, porque é necessário utilizar
ferramentas especiais.
11. não use aparelhos eléctricos no interior do compartimento
para guardar alimentos, excepto os de tipo recomendado pelo
fabricante.
12, No final da vida útil do aparelho – que contém gás
ciclopentano na espuma de isolamento e eventualmente gás
R600a (isobutano) no circuito de refrigeração – é necessário
colocar o mesmo em segurança, antes de mandar eliminá-lo.
Para esta operação, entre em contacto com o seu revendedor
ou com o organismo local encarregado.
Instalação
Para garantir um bom funcionamento e um consumo
reduzido de electricidade é importante que a instalação seja efectuada correctamente.
A ventilação
O compressor e o condensador emitem calor e portanto precisam de uma boa ventilação. São pouco adequados os ambientes com ventilação imperfeita. Portanto o aparelho deve ser
instalado num ambiente dotado de uma abertura (janela ou
porta externa) para assegurar a necessária renovação de ar. O
ambiente também não deve ser demasiado húmido.
Ter cuidado, durante a instalação, para não cobrir ou obstruir
as grelhas que permitem a boa ventilação do aparelho.
Afastado do calor
Evitar de posicionar o aparelho num ligar directamente exposto à luz solar, ao lado do fogão eléctrico ou similar.
Ligação eléctrica e ligação à terra
Antes de proceder à ligação eléctrica, controlar se a tensão
indicada na placa de características, colocada embaixo à
esquerda, junto ao recipiente para verduras, corresponde a
tensão da instalação eléctrica da casa e se a tomada está
equipada com uma ligação à terra regular, na maneira
indicada pelas leis relativas à segurança das instalações N°.
46/90. Se não houver uma ligação à terra, o Fabricador declina toda e qualquer responsabilidade. Não utilizar fichas
múltiplas ou adaptadores.
Posicione o aparelho de modo que haja acesso à
tomada em que estiver ligada.
A potência é insuficiente ?
A tomada eléctrica deve ser capaz de suportar a máxima
carga de potência do aparelho, indicada na placa de características, situada dentro do congelador.
Antes da ligação eléctrica
Depois do transporte, colocar o aparelho verticalmente e
aguardar pelo menos 3 horas antes de ligá-lo na tomada,
para permitir o seu funcionamento correcto.
33
P
Descrição do aparelho
1
2
3
4
5
SN
I0
ACB
D
F
E
H
G
O termostato
Regula automaticamente a temperatura dentro do
aparelho. Girando o manípulo da posição 1 à posição
5 obtém-se temperaturas cada vez mais baixas.
Para efectuar a regulação do termostato girar o
manípulo utilizando uma moeda.
O indicador luminoso verde
Quando está aceso (mover o interruptor para a direita),
indica que o aparelho está ligado à rede de
alimentação. Movendo o interruptor para a esquerda
(indicador luminoso verde coberto), o aparelho está
desligado da rede de alimentação.
O indicador luminoso amarelo
Quando está aceso (mover o interruptor para
a esquerda), consente o funcionamento
contínuo do compressor para que sejam
alcançadas as temperaturas baixas
necessárias para o congelamento veloz de
alimentos frescos.
Ao mover o interruptor para a direita
(indicador luminoso amarelo coberto), o
congelamento funciona conforme a
regulação do termostato.
Alojamento dos recipientes para cubos de gelo
Vão utilizável para congelamento e conservação
Vão para conservação
Sistema para eliminar a água de descongelamento
Indicador luminoso vermelho
Acende-se quando a temperatura dentro do
aparelho não é suficiente para conservar os
alimentos.
Como pôr em funcionamento o aparelho
ATENÇÃO
Depois de qualquer transporte, antes de ligar o aparelho à corrente, é aconselhável esperar cerca de 3 horas
para assegurar um bom funcionamento.
Para um funcionamento óptimo e económico, coloque
o manípulo prra regulação da temperatura numa posição intermédia.
Quando o aparelho estiver ligado à rede de alimentação,
controlar que o indicador verde esteja aceso e acender
também o indicador luminoso amarelo.
Quando o indicador vermelho se apaga desligar o indicador
amarelo: a esta altura o aparelho está pronto para ser
utilizado.
P
34
Como utilizar malhor o congelador
Para congelar bem
- Um alimento descongelado, ainda que só parcialmente, não
deve voltar a ser congelato: deverá cozinhá-lo para o consumir
(dentro de 24 horas) ou para o congelar.
- Para a preparação de alimentos a serem congelados, consultar
um manual especializado.
- Para congelar alimentos frescos é preciso girar o interruptor
de congelação para a esquerda (lâmpada amarela acesa).
Em seguida, guarde os alimentos a serem congelados no
compartimento superior; disponha-os, com o maior contacto
directo possível com o plano de refrigeração e distantes de
outros alimentos que já estiverem guardados.
Uma boa conservação depende da velocidade de congelação.
Por isto é aconselhável colocar o interruptor na posição de
congelação (lâmpada amarela acesa) 24 horas antes de
guardar os alimentos a serem congelados. Além disso,
esta operação torna-se necessária para grandes
quantidades, até a carga máxima indicada na placa das
características do aparelho.
- Durante a congelação, evitar abrir a porta do congelador.
- A introdução de quantidades excessivas de alimentos a serem
congelados pode aumentar temporariamente a temperatura
dentro do congelador (acendimento do indicador luminoso
vermelho). Esta situação, sendo transitória, não prejudica a boa
conservação dos alimentos introduzidos anteriormente.
- Depois de 24 horas, ao terminar a congelação, coloque
novamente o interruptor de congelação na posição normal
(lâmpada amarela apagada).
Atenção: esta operação não deve ser esquecida para evi-tar inúteis desperdícios de energia.
- Para obter uma conservação e sucessiva congelação óptimas,
é aconselhável separar os alimentos em pequenas quantidades,
porque assim congelam mais rapidamente e de um modo
homogéneo. Para os alimentos já confeccionados, de-verá
reportar-se às indicações sobre tipos de alimentos e duração de
congelação.
- No caso de falta de energia eléctrica ou avaria, no abra a porta
do congelador, assim retardará o aumento da temperatura no
seu interior. Deste modo, os alimentos congelados conservar-seão sem alteração durante cerca de 9-14 horas.
- Não guarde no congelador recipientes contendo líquidos,
sobretudo se se tratar de bebidas gaseificadas, dado que os
líquidos ao serem congelados , aumentam de volume podendo
fazer rebentar o reservatório onde se encontram.
- Não encha de água, a mais de 3/4 da sua altura, as couvettes d
couvettes de gelo.
Conservação
Para obter uma boa conservação de alimentos surgelados ou
congelados, não colocar nunca o indicador do manípulo do termostato abaixo de 1 independentemente da temperatura
ambiente.Para temperatura ambiente até 25°-27°C o indicador
do manípulo deve ser colocado entre 1 e 2, enquanto que para
temperaturas ambiente até 32°C entre 2 e 3.
O tempo máximo de conservação dos alimentos congelados está
indicado nas tabelas “Guia para utilização do congelador”.
Respeitar sempre as instruções escritas nas confecções de
alimentos surgelados e, em falta das mesmas, não conservar os
alimentos por mais de três meses a partir da data de compra.
Ao comprar alimentos surgelados é necessário assegurar-se de
que os mesmos tenham sido conservados à temperatura correcta
e que a embalagem esteja intacta.
Para manter inalterada a qualidade dos alimentos surgelados é
oportuno transportá-los em recipientes apropriados e repô-los o
antes possível dentro do congelador.
Se a confecção tiver manchas de umidade ou inchaços anormais
provavelmente foi conservada a uma temperatura incorrecta e o
conteúdo pode ter se deteriorado.
Como conservar o aparelho
Antes de começar as operações de limpeza lembre de
desligar o aparelho da corrente (desinserindo a ficha
da tomada ou o interruptor geral do apartamento)
Descongelamento
ATENÇÃO: não estrague o circuito de refrigeração.
Convém, de vez em quando, remover a geada que recobre
as prateleiras do aparelho.
Atenção: não utilizar objetos metálicos pontiagudos que
podem provocar perfurações no circuito refrigerante e
consequentemente danificar permanentemente o aparelho.
Para esta operação, usar o raspador de plástico fornecido
com o aparelho. Para obter o descongelamento completo do
aparelho (a ser efectuado uma ou duas vezes por ano),
apagar o indicador luminoso verde e deixar a porta aberta
até que a geada derreta completamente. A água de
descongelamento pode ser recolhida através do sistema
situado no fundo do aparelho, conforme ilustrado na fig. 1.
Para acelerar as operações de descongelamento é possível
introduzir dentro do aparelho uma ou mais bacias com água
morna.
Durante a operação de descongelamento convém embrulhar
os alimentos conservados
com várias folhas de papel e
colocá-los num lugar
ventilado. Considerando que
o inevitável aumento de
temperatura diminuirá a
duração destes, é
aconselhável consumi-los a
curto prazo.
Fig. 1
35
P
Como conservar o aparelho
Limpeza
A limpeza do aparelho deve ser efectuada periodicamente
utilizando bicarbonato de sódio dissolvido em água morna.
Evitar de todas formas, o uso de substâncias abrasivas,
detergentes ou sabões. Após a lavagem enxaguar com água
limpa e secar com cuidado.
Uma vez terminadas estas operações pode-se acender
novamente o indicador luminoso verde e colocar o manípulo
do termostato na posição de funcionamento desejada.
Depois de 2 ou 3 horas de funcionamento o aparelho está
pronto para conservar outra vez alimentos congelados ou
surgelados.
O que fazer se ocorrer alguma anomalia?
Indicador luminoso verde apagado
Deve verificar se:
· não falte corrente eléctrica;
· O interruptor geral do apartamento está desligado.
Indicador luminoso de alarme vermelho permanentemente aceso
Deve verificar se:
· A porta fecha bem e se a guarnição (borracha de vedação)
está em bom estado;
· A porta e aberta com muita frequência;
· O manípulo de regulaço da temperatura está na posição
correcta;
· não haja demasiada geada nas paredes do congelador.
O compressor funciona continuamente
Deve verificar se:
· A porta no está bem fechada ou se é aberta com muita
frequência;
· O manípulo de regulaço da temperatura está na posição
correcta.
O aparelho emite muito ruído
Deve verificar se:
· O aparelho está bem nivelado;
· Está instalado entre móveis ou objectos que vibram e
emitem ruídos;
· O gás refrigerante que circula no interior do circuíto de
refrigeração pode provocar um ligeiro ruído (gorgojar) ,
mesmo quando o compressor não está em funcionamento.
Não se preocupe, não é um defeito , trata-se de uma situação normal..
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar
e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o
Centro de Assistência Técnica mais próximo, comunicando
as seguintes informações : o tipo de avaria, a sigla do modelo (Mod.) e os respectivos números (S/N) escritos na placa
de características situada dentro do congelador. (ver os exemplos nas figuras seguintes).
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais.
P
36
Guia para utilização do congelador
Carne e peixe
Tipo de alimentosAcondicionamento
Vaca assada e cozidaEnvolta em folha de aluminio2 / 39 / 10Não necessária
CarneiroEnvolto em folha de aluminio1 / 26Não necessária
Porco assadoEnvolto em folha de aluminio16Não necessária
Vitela assada ou cozida Envolta em folha de aluminio18Não necessária
Bifes ou costeletas de
porco ou vitela
Fatias ou costeletas de
carneiro ou vaca
Carne picada
Coração e figadoEm saquetas de polietileno3Não necessária
Cada peça envolta em película de
polietileno e em seguida em folha de
aluminio, em conjuntos de 4 e 6
Cada peça envolta em pelicula de
polietileno e em seguida em folha de
aluminio, em conjuntos de 4 e 6
Em sacos de aluminio, coberto com
pelicula de polietileno
Maturação
(dias)
Fresquíssima2Lentamente no frigorífico
Conservação
(meses)
6Não necessária
6Não necessária
Descongelação
Salsichas
Frango e perúEnvolto em folha de aluminio1 / 39Lentamente no frigorífico
Pato e gansoEnvolto em folha de aluminio1 / 46Lentamente no frigorífico
Pato bravo, faisão,
perdiz, (caça)
Coelho e lebreEnvolto em folha de aluminio3 / 46Lentamente no frigorífico
Veado, cabrito
Peixe grande (grosso)
Peixe miúdoEm sacos de polietileno2 / 3Não necessária
CrustáceosEn sacos de polietileno3 / 6Não necessária
Molúscos
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno
Envolto em folha de aluminio1 / 39Lentamente no frigorífico
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno
Em embalagens de aluminio ou plástico,
cobertos com água salgada
5 / 69Lentamente no frigorífico
2Em função do uso
4 / 6Lentamente no frigorífico
3Lentamente no frigorífico
Peixes cozidos
Peixes fritosEm saquetas de polietileno4 / 6Directamente na frigideira
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno
37
12Em água quente
P
Guia para utilização do congelador
Frutas e legumes
TipoPreparaçãoFervuraAcondicionamento
Maçãs e peras
Alperces, pêssegos,
cerejas e ameixas
Morangos, amoras e
mirtilo
Fruta cozida
Sumos de frutos
Couve flor
Couves e grelosArranjar e lavar1' / 2'Em sacos de polietileno10 / 12À temperatura ambiente
ErvilhasDescascar e lavar2'Em sacos de polietileno12Não necessária
Feijão verde
Descascar e cortar em
pedaços
Tirar os caroços e a
pele
Tirar o pé, lavar e
deixar secar
Cortar, cozer e coar a
água
Lavar, cortar e
espremer os frutos
Cortar em pedaços e
escaldar em água e
sumo de liimão
Lavar e cortar em
pedaços
2'
1' / 2'
2'Em sacos de polietileno12Não necessária
2Em sacos de polietileno10 / 12Não necessária
Em recipientes, cobertas
de calda de açúcar
Em recipientes, cobertas
de calda de açúcar
Em recipientes, cobertas
de calda de açúcar
Em recipientes, adicionar
10% de açúcar
Em recipientes, juntar
açúcar a gosto
Conservação
(meses)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Descongelação
Lentamente no
frigorífico
Lentamente no
frigorífico
Lentamente no
frigorífico
Lentamente no
frigorífico
Lentamente no
frigorífico
Cenouras, pimentos
e nabos
Cogumelos e
espargos
Espinafres
Legumes diversos
para sopa
Outros alimentosPreparaçãoFervuraAcondicionamento
PãoEm sacos de polietileno4
Bolos
Natas
Manteiga
Alimentos cozidos,
sopa
Cortar em tiras,
descascar e lavar
Lavar e cortar3' / 4'Em sacos ou recipientes6À temperatura ambiente