HOTPOINT BF 141 I User Manual

Congelatore
Installazione e uso
Freezer
Installation and use
Congélateur
Installation et emploi
Einbautiefhühlgeräte
Installation und Gebrauch
V riekast
Congelador
Instalação e uso
BF 141
Congelatore 1
I
Installazione e uso
Freezer 7
GB
Instructions for installation and use
Congélateur 13
F
Instructions pour l'installation et l'emploi
D
Gefriertruhe 19
Installation- und Gebrauchshinweise
NL
Vriekast 27
Gebruiksaanwijzingen voor plaatsing en gebruik
Congelador sob mesa integrado 33
P
Instruções para a instalação e o uso
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
- rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
- richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
- always use original Spare Parts
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit:
- adressez-vous exclusivement aux Centres d’assistance technique agréés
- demander toujours l’utilisation de pièces détachées originales
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten:
- wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen
- verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden
Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan:
- voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn
- altijd gebruik te maken van originele onderdelen
Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico:
- dirija-se exclusivamente a centros de assistência técnica autorizados
- solicite sempre a utilização de peças originais
La sicurezza, una buona abitudine
ATTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar­danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle se­guenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni.
1. Questo apparecchio non va installato all’aperto, nemme­no se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali.
2. Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente per conservare i cibi, seguendo le istruzioni d’uso scritte in questo manuale.
3. Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o piedi bagnati.
4. Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e multiple. Se il con­gelatore è installato tra i mobili, controllate che il cavo non subisca piegature o compressioni pericolose.
5. Non tirate mai il cavo né il congelatore per staccare la spina dalla presa a muro: è molto pericoloso.
6. Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con le mani bagnate poiché potreste scottarvi o ferirvi. Né met­tere in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer poiché rischiate di ustionarvi.
7. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia stac­care l'apparecchio dalla rete di alimentazione (disinserendo la spina o l'interruttore generale dell'appartamento).
8. Prima di farvi ritirare il vecchio congelatore, mettete fuori uso l’eventuale serratura per evitare che i bambini, giocan­do, possano rimanere chiusi dentro l’apparecchio.
9. In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza, controllate al capitolo “C’è qualche problema?” per verifi­care se è possibile eliminare l’eventuale inconveniente. Non tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti interne.
10. In caso di sostituzione del cavo di alimentazione rivolger­si ai nostri Centri di Aassistenza. In alcuni casi le connessioni sono eseguite con terminali speciali, in altri è richiesto l’uso di un utensile speciale per accedere ai collegamenti.
11. Non usate apparecchi elettrici all'interno dello scompar­to conservatore di cibi, se questi non sono del tipo racco­mandato dal costruttore.
12. Al termine della vita funzionale dell'apparecchio, conte­nente gas ciclopentano nella schiuma isolante ed eventual­mente gas R600a (isobutano) nel circuito refrigerante, lo stes­so dovrà essere messo in sicurezza prima dell'invio in discari­ca. Per questa operazione rivolgetevi al vostro negoziante o all'Ente Locale preposto.
Installazione
Per garantire un buon funzionamento e un consumo contenuto di elettricità è importante che l’installazio­ne sia eseguita correttamente.
L’aerazione
Il compressore ed il condensatore emettono calore e richie­dono perciò una buona aerazione. Sono poco adatti am­bienti con una non perfetta ventilazione. L’apparecchio va quindi installato in un ambiente servito da un’apertura (fine­stra o portafinestra) che assicuri il necessario ricambio del­l’aria. E che non sia troppo umido. Fare attenzione, durante l'installazione, a non coprire od ostruire le griglie che permettono la buona ventilazione del­l'apparecchio.
Lontano dal calore
Evitare di posizionare l'apparecchio in un luogo direttamente esposto alla luce solare, accanto alla cucina elettrica o similari.
Collegamento elettrico e messa a terra
Prima di procedere al collegamento elettrico, controllate che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, che si tro-
va all'interno del congelatore, corrisponda a quella del vo­stro impianto di casa, e che la presa sia dotata di una regola­re messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurezza degli impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa Costruttrice declina ogni responsabilità. Non usate prese multiple o adattatori.Posizionare l’apparecchio in mode che la presa, a cui è collegato, sia accessibile.
Posizionare l’apparecchio in modo che la presa, a cui è collegato, sia accessibile.
La potenza è insufficiente?
La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico massimo di potenza dell’apparecchio, indicata sulla targhetta caratteristiche posta in basso a sinistra accanto alla verduriera.
Prima di collegarlo elettricamente
Dopo il trasporto posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere almeno 3 ore prima di collegarlo alla presa, per consentire un corretto funzionamento.
1
I
Visto da vicino
1
2
3
4
5
SN
I0
A C B
D
F
E
H
G
Manopola per la regolazione della temperatura
A
Regola automaticamente la temperatura all'interno dell'apparecchio. Ruotando la manopola dalla posizione 1 alla posizio­ne 5 è possibile ottenere temperature sempre più fred­de.
La lampada verde
B
Quando è accesa (spostare l'interruttore verso destra) indica che l'apparecchio è collegato alla rete di ali­mentazione. Spostando l'interruttore verso sinistra) lampada verde coperta) l'apparecchio è disinserito dalla presa di corrente.
La lampada gialla
C
Quando è accesa (spostare l'interruttore ver­so sinistra) permette il funzionamento conti­nuo del compressore per raggiungere le basse temperature necessarie al congelamento ra­pido delle derrate fresche. Spostando l'interruttore verso destra (lampa­da gialla coperta) il congelamento funziona secondo la regolazione del termostato.
Alloggiamento per bacinella ghiaccio
E
Vano utilizzabile per il congelamento e la
F
conservazione
Vani per la conservazione
G
Sistema per l'eliminazione dell'acqua di sbrinamento
H
La lampada rossa
D
Si accende quando la temperatura all'inter­no dell'apparecchio è insufficiente per con­servare delle derrate.
Come avviare il congelatore
ATTENZIONE Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio vertical­mente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamen­to. Per un funzionamento ottimale ed economico ricorda­tevi di porre la manopola per la regolazione della tem-
peratura sulla posizione di temperatura media.
Una volta collegato l'apparecchio alla rete di alimentazione, accertarsi che la lampada verde sia accesa e provvedere ad accendere anche quella gialla. Quando la lampada rossa si sarà spenta, provvedere allo spe­gnimento della lampada gialla; a questo punto l'apparec­chio è pronto per essere adoperato.
I
2
Come utilizzarlo al meglio
Per congelare bene
- Un alimento scongelato, anche solo parzialmente, non deve mai essere ricongelato: lo dovete cuocere per consumarlo (entro 24 ore) oppure per ricongelarlo.
- Per la preparazione dei cibi da congelare consultare un manuale specializzato.
- Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati o surgelati ma vanno messi nel vano superiore dove la temperatura scende sotto i -18°C ed è l’ideale per congelar bene i cibi. Non bisogna infatti dimenticare che la buona conservazione degli alimenti con­gelati dipende dalla velocità di congelazione.
- Durante la congelazione evitate di aprire la porta del con­gelatore.
- Congelate soltanto la quantità, in kg, indicata sulla tar­ghetta delle caratteristiche.
- Effettuare l’operazione di congelamento accendendo la lam­pada gialla e dopo questa operazione introdurre i cibi da congelare nel vano superiore avendo cura che gli stessi siano disposti, il più possibile, a contatto diretto con i piani raffred­danti e che non siano messi a contatto con eventuali derrate già congelate nello stesso vano.
- L’introduzione di notevoli quantitativi di cibi da congelare può riscaldare momentaneamente la temperatura all’inter­no dello scomparto freezer (accensione della lampada ros­sa). Tale situazione, essendo transitoria, non pregiudica la buona conservazione degli alimenti già stivati.
- Dopo 24 ore, terminato il congelamento, provvedere allo spegnimento della lampada gialla. Attenzione: .questa operazione non va dimenticata se si vogliono evitare inutili sprechi di energia.
- Per ottenere una conservazione e una successiva scongela­zione ottimali è consigliabile dividere i cibi in piccole porzioni così si congeleranno rapidamente e in modo omogeneo. Sulle
confezioni riportate le indicazioni sul contenuto e sulla data di congelamento.
- Non aprite la porta del congelatore in caso di mancanza di corrente o di un guasto, ritarderete così l’aumento della tem­peratura al suo interno. In questo modo i surgelati e i conge­lati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
- Non mettete nel congelatore bottiglie piene: potrebbero rom­persi poiché, gelandosi, tutti i liquidi aumentano di volume.
- Riempite le bacinelle dei cubetti di ghiaccio fino a circa 3/4 della loro altezza.
Conservazione
Per ottenere una buona conservazione di alimenti surgelati o di cibi congelati non posizionare mai l’indice della manopola del termostato al di sotto di 1, qualunque sia la temperatura ambiente. Per temperature ambiente fino a 25°-27°C l’indice della manopola va posizionato tra 1 e 2 mentre per temperature ambiente fino a 32°C tra 2 e 3. I tempi massimi di conservazione dei cibi congelati sono ri­portati nelle tabelle “Guida all’utilizzo dello scomparto con­gelatore”. Osservare sempre scrupolosamente le istruzioni riportate sulle confezioni dei cibi surgelati e in assenza di esse non conser­vare per più di 3 mesi dalla data di acquisto. All’acquisto di prodotti surgelati occorre sincerarsi che gli stessi siano conservati a temperatura adeguata e che l’involucro sia intatto. Per mantenere inalterata la qualità del cibo surgelato è op­portuno trasportarlo in appositi contenitori e riporlo al più presto all’interno dell’apparecchio. Qualora una confezione presentasse tracce di umidità e anor­mali rigonfiamenti è probabile che sia stata precedentemen­te conservata a temperatura inadeguata e che il contenuto si sia nel frattempo deteriorato.
Come tenerlo in forma
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia stac­care l'apparecchio dalla rete di alimentazione (disinserendo la spina o l'interruttore generale dell'ap­partamento).
Sbrinamento
ATTENZIONE: non danneggiare il circuito refrigerante. Fare attenzione a non usare dispositivi meccanici o al­tri utensili per accelerare il processo di sbrinamento, oltre a quelli raccomandati dal costruttore.
E’ opportuno, di tanto in tanto, togliere la brina che ricopre i ripiani dell’apparecchio. Per ottenere il completo sbrinamento dell’apparecchio (da ef­fettuare una o due volte l’anno) spegnere la lampada verde e lasciare aperta la porta fino al completo scioglimento della brina. L'acqua di sbrinamento può essere raccolta usando l'ap-
posito sistema come illustrato in fig. 1, Per accelerare le operazioni di sbrinamento si può introdurre all’interno dell’apparecchio una o più bacinelle di acqua tiepi­da. Durante l’operazione di sbrinamento è opportuno avvolgere i cibi messi in con­servazione con più fogli di carta e sistemarli in luoghi freschi. Poiché l’inevitabile aumento di temperatura ne abbrevia la durata è con­sigliabile consumarli a bre­ve scadenza.
Fig. 1
3
I
Pulizia e manutenzioni particolari
La pulizia dell’apparecchio va effettuata periodicamente impiegando bicarbonato di sodio sciolto in acqua tiepida. Evitare in ogni caso l’uso di prodotti abrasivi, detergenti o saponi; dopo il lavaggio risciacquare con acqua pulita ed asciugare con cura. Effettuate tali operazioni, riaccendere la lampada verde e riportare la manopola termostato nella posizione di funzio­namento desiderata. Dopo 2 o 3 ore di funzionamento l’apparecchio è di nuovo pronto per la conservazione dei cibi surgelati o congelati.
C'è qualche problema?
Lampada spia verde spenta
Avete controllato se:
· non manchi la corrente;
· l'interruttore generale dell'appartamento non è disinseri-
to;
Lampada allarme rossa sempre accesa
Avete controllato se:
· la porta non chiude bene o la guarnizione è rovinate;
· la porta viene aperta molto spesso;
· la manopola di regolazione della temperatura non è in
posizione corretta;
· sulle pareti interne la brina non è eccessiva
Il motore funziona di continuo.
Avete controllato se:
· la lampada gialla non sia accesa (condizione di funziona­mento continuo);
· il termostato è nella posizione corretta.
L’apparecchio emette troppo rumore.
Avete controllato se:
· Il congelatore è posto ben in piano:
· è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emet-
tono rumori;
· il gas refrigerante interno produce un leggero rumore an­che quando il compressore è fermo (non è un difetto).
Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiamate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste infor­mazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteristi­che si trova all'interno dell'apparecchio (vedi esempi nelle
figure seguenti).
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi­nali.
I
4
Guida all'utilizzo del congelatore
Carni e pesci
Tipo Confezionamento
Arrosto e bollito di manzo
Agnello Avvolto in foglio di alluminio 1 / 2 6 Non necessario
Arrosto di maiale Avvolto in foglio di alluminio 1 6 Non necessario
Arrosto e bollito di vitello
Bistecche e braciole di maiale
Fettine e cotolette di agnello o manzo
Cartne macinata
Cuore e fagato In sacchetti di politene 3 Non necessario
Avvolto in foglio di alluminio 2 / 3 9 / 10 Non necessario
Avvolto in foglio di alluminio 1 8 Non necessario
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5
In contenitori di alluminio ricoperti con politene
Frollatura
(giorni)
Freschissima 2 Lentamente in frigorifero
Conservazione
(mesi)
6 Non necessario
6 Non necessario
Scongelamento
Salsicce In fogli di politene o alluminio 2 A seconda dell’uso
Polli e tacchini Avvolti in fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero
Anatre e oche In fogli di alluminio 1 / 4 6 Lentamente in frigorifero
Anatre selvatiche, fagiani e pernici
Conigli e lepri In fogli di alluminio 3 / 4 6 Lentamente in frigorifero
Cervo e capriolo In fogli di alluminio o politene 5 / 6 9 Lentamente in frigorifero
Pesci grossi In fogli di alluminio o politene 4 / 6 Lentamente in frigorifero
Pesci piccoli In buste di politene 2 / 3 Non necessario
Crostacei In buste di politene 3 / 6 Non necessario
Molluschi
In fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero
In contenitori di alluminio o plastica ricoperti con acqua e sale
3 Lentamente in frigorifero
Pesci cotti In fogli di alluminio o politene 12 In acqua calda
Pesci fritti In sacchetti di politene 4 / 6 Direttamente in padella
5
I
Frutta e verdura
Tipo Preparazione
Mele e pere
Albicocche, pesche, ciliege e prugne
Fragole, more e mirtilli
Frutta cotta
Succhi di frutta
Cavolfiori
Cavolo e cavolini
Piselli Sbucciare e lavare 2’ In sacchetti di politene 12 Non necessario
Fagiolini
Sbucciare e tagliare a pezzetti
Snocciolare e pelare 1’ / 2’
Pulire, lavare e lasciare asciugare
Tagliare, cuocere e passare
Lavare, tagliare e schiacciare
Spezzettare e scottare in acqua e succo di limone
Pulire e lavare (spezzettare)
Lavare e tagliare a pezzetti
Scottatura
(min)
2’
2’ In sacchetti di politene 12 Non necessario
1’ / 2’ In sacchetti di politene 10 / 12 A temperatura ambiente
2 In sacchetti di politene 10 / 12 Non necessario
Confezionamento
In contenitori ricoperti di sciroppo
In contenitori ricoperti di sciroppo
In contenitori ricoperti di zucchero
In contenitori, aggiungere 10% di zucchero
In contenitori, zucchero a piacere
Conservazione
(mesi)
12 Lentamente in frigorifero
12 Lentamente in frigorifero
10 / 12 Lentamente in frigorifero
12 Lentamente in frigorifero
10 / 12 Lentamente in frigorifero
Scongelamento
Carote, peperoni e rape
Funghi e asparagi Lavare e tagliare 3’ / 4’ In sacchetti o contenitori 6 A temperatura ambiente
Spinaci Lavare e tagliuzzare 2’ In sacchetti di politene 12 A temperatura ambiente
Verdure varie per minestra
Cibi vari Preparazione Scottatura Confezionamento
Pane In sacchetti di politene 4
Torte In fogli di politene 6
Panna In contenitori di plastica 6
Burro
Cibi cotti, minestrone
Tagliare a fette, pelare, lavare
Lavare e tagliare a pezzetti
3’ / 4’ In sacchetti di politene 12 Non necessario
3’
In sacchetti in piccole porzioni
Nel suo incarto originale avvolto in alluminio
Suddiviso in contenitori di plastica o vetro
6 / 7 A temperatura ambiente
Conservazione
(mesi)
6 In frigorifero
3 / 6
Scongelamento
A temperatura ambiente o nel frigorifero
A temperatura ambiente e
cuocere a 100/200°C
A temperatura ambiente o nel frigorifero
A temperatura ambiente e in acqua calda
Uova
I
Congelare senza guscio in piccoli contenitori
6
10
A temperatura ambiente o nel frigorifero
Safety a good habit to get into
ATTENTION Read your handbook carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your freezer is built to International standards (EN60) and has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance to UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimination of radio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance is designed to be used indoors and under no circumstances should it be installed outside.
2. The appliance should be used only by adults exclusively for storing foodstuffs in compliance with the instructions pro­vided in the handbook. Under no circumstances should chil­dren be allowed to operate, or tamper with, this product.
3. For electrical safety, do not attempt to operate this appli­ance with wet hands or feet.
4. Do not operate this appliance connected to an extension lead. If a longer supply cable is required, this must be re­placed with one of the same specifications in compliance with the current electrical regulations. This operation should be carried out by a qualified person. Ensure that the cable is not trapped or damaged during the installation.
5. Never pull the cable or the appliance to remove the plug from the socket.
6. Do not touch the internal cooling elements, especially if your hands are wet, since you could burn or hurt yourself. Do not eat ice cubes straight out of the freezer.
7. Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug orturning off the gen­eral switch in your home).
8. Before disposing of your old appliance, remember to break or remove the lock as a safety measure to protect children who might lock themselves inside the appliance when playing.
9. If your appliance is not operating properly, before calling your after-sales service read the chapter on “Trouble Shooting” which might help you resolve the problem. Do not attempt to repair the fault by intervening on the internal components.
10. If the power supply cord must be replaced, please con­tact one of our Customer Service Centers. In some cases, the connections are made using special terminals and in oth­ers a special tool must be used to access the connections.
11. Do not use electric appliances inside the compartment for food storage, if these are not those recommended by the manufacturer.
12. At the end of the functional life of your appliance – containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter should made safe before being sent to the dump. For this operation, please contact your dealer or the Local Organisation in charge of waste disposal.
Installation
To ensure that the appliance operates properly and to reduce energy consumption, it is important that the appliance is installed correctly.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and, there­fore, need to be ventilated properly. Rooms with less than perfect ventilation are not very suited for installation of the appliance. Therefore, it should be installed in a room with an opening (window or French window) that provide the appropriate amount of air re-circulation. It is also important that the room not be too humid. During installation, make sure not to cover or obstruct the grates that allow for proper ventilation of the appliance.
Away from Heat
Avoid positioning the appliance in a place where it is directly exposed to sunlight or near an oven, cook top or the like.
Electrical Connection and Earthing
Before proceeding with the electrical connection, make sure that the voltage indicated on the rating plate, located within the freezer, corresponds to the mains voltage in your home and that the socket is fitted with a standard earthing wire in accordance with safety standards for 46/90 systems. If the
socket is not fitted with an earthing wire, the manufacturer will not be held liability for any damages and or injuries aris­ing out of the use of the appliance. Do not use multiple sockets or adapters.
Position the appliance in such a way that you can access the socket where it is plugged in.
Insufficient power?
The electrical socket must be able to handle the maximum power load of the appliance, which is indicated on the rat­ing plate located at the bottom left next to the vegetable crisper.
Before making the electrical connection ...
After the appliance has been delivered, place it in the verti­cal upright position and wait at least 3 hours before insert­ing the plug into the socket in order to ensure that it func­tions properly.
7
GB
A closer look
1
2
3
4
5
SN
I0
A C B
D
F
E
H
G
Thermostat
A
This regulates the temperature inside the appliance automatically. Turn the knob from setting 1 to 3 for increasingly colder temperatures. To adjust the thermostat, use a coin to turn the knob.
Green Light
B
When the light is on (move the switch to the right) this indicates that the appliance is connected to the mains. When the switch is moved to the left (green light covered), the appliance is disconnected from the mains.
Yellow Light
C
When this light is on (move the switch to the left), the compressor will operate continuously to reach the lower temperatures necessary for freezing fresh foods quickly. By moving the switch to the right (yellow light covered) the freezer is operated by the thermostat.
Ice tray compartment
D
E
Compartment for freezing and storage
F
Storage compartments
G
Defrost water drain system
Red Light
D
This light goes on when the temperature inside the appliance is not sufficient to preserve foodstuffs.
Setting up your appliance
ATTENTION After transport stand the appliance upright and wait at least 3 hours before plugging the appliance into the mains to ensure proper performance. Use these average temperature settings to ensure op­timum performance and save energy.
Once the appliance has been connected to the mains, ensure that the green light is on and turn the yellow light on as well. When the red light is off, turn off the yellow light: the appliance is now ready for use.
GB
8
Using your freezer
Freezing
- Remember that you should never re-freeze products you have allowed to thaw, even if only partially: cook the food, then either eat (within 24 hours) or re-freeze it.
- In order to freeze fresh foods, the switch must be turned to the left (the yellow light will come on). Then introduce the food to be frozen into the top compartment, placing them - to the furthest extent possible - in direct contact with the cooling plate and away from any frozen food being stored. Proper freezing depends on the speed at which food is fro­zen. For this reason, we recommend that the switch be turned to the freeze setting (the yellow light will come on)
24 hours before the food to be frozen is placed in the freezer. This operation is necessary for large quanti­ties of food (up to the maximum capacity indicated on the data plate).
- Do not open the freezer door during freezing.
- If a large amount of food is introduced for freezing at one time, the freezer temperature may momentarily increase inside the compartment (red light on). Since this is just a transient situation, the foods already stored in the freezer will not be harmed.
- After 24 hours have passed and the food has been frozen, turn the freezer switch back to the normal setting (the yel­low light will turn off).
Important: .Remember to carry out this last step in order to save energy.
- For the best conservation and defrosting, remember to freeze small portions; this will ensure rapid and uniform freezing. Mark the freezing date and description of the contents on the package, as shown in the table.
- In the case of power failure or breakdown, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer ensuring that foods are conserved for at least 9-14 hours.
- Do not store full bottles in the freezer since they could explode when they freeze. (Remember that liquids increase in volume when frozen).
- Fill the ice trays so that they are no more than 3/4 full.
Preservation of Foodstuffs
To preserve frozen and deep-frozen foods well, never set the thermostat below 1, no matter what the room tempe­rature is. For room temperatures from 25°C to 27°C the knob should be set between 1 and 2 while for room temperatures of up to 32°C, set between 2 and 3. The maximum storage times for frozen foods are indicated in the tables “Guide for using the freezer. Always follow the instructions on the packages of deep frozen foods carefully and if there are no instructions neverkeep the food for more than 3 months from the date of purchase. When buying deep-frozen foods, ensure that they have been stored at appropriate temperatures and that the wrapping is intact. To keep the quality of the deep-frozen food unlatered, transfer it to special containers and then place it inside the storage compartment as soon as possible. If a packing shows signs of moisture and abnormal swelling, it has probably been stored at the wrong temperature and the contents have been spoiled.
Caring for your appliance
Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug orturning off the general switch in your home).
Defrosting
WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
The frost should be removed from the walls of the appliance periodically. Never use sharp metal objects to remove frost because they could pierce the cooling circuit and damage the freezer beyong repair. Use the plastic scraper provided for this purpose. To defrost the appliance completely (this should be done once or twice a year), turn off the green light and leave the door open until the frost has completely thawed. A defrost water collection system is situated at the bottom of this appliance as shown in figire 1.
To speed up defrosting, place one or more basins of warm water inside the appliance. When defrosting, remove the frozen food from the appliance, wrap it in newspaper and store in a cool place. Since the rise in temperature will shorten the storage life of the food, it should be used as soon as possible.
Fig. 1
9
GB
Cleaning and maintenance
The refrigerator should be cleaned periodically with a solution of bicarbonate of soda and warm water. Never use abrasives, detergents or soaps; after washing, rinse with clean water and dry with care. When these operations have been completed, turn on the green light and set the thermostat knob to the appropriate operating position. After 2 or 3 hours, the appliance will once again be ready for preserving frozen and deep-frozen foods.
Trouble shooting
Green Light Off
Check that:
· there is no power failure
· the general switch or circuit breaker in your home is not
disconnected
Red Light always On
Check that:
· the door is shut properly and that the door seals are not damaged;
· the thermostat temperature knob is on the correct setting;
· there is not too much frost on the inside walls.
Compressor operates continuously
Check that:
· the yellow light is not on (continuous operating function);
· the thermostat is in the correct position.
The appliance is noisy.
Check that:
· The appliance is perfectly level;
· The appliance has been installed between cabinets or other
items that vibrate or are noisy.
· Remember that the refrigerating gas in the cooling circuit causes a slight bubbling sound, even when the compressor is not running (this is quite normal).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and in­form them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) written on the rating plate located within the freezer (see examples in the figures below).
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
GB
10
Guife for using the freezer
Meat and fish
Food Wrapping
Beef Roast Tinfoil 2 / 3 9 / 10 Not required.
Lamb Tinfoil 1 / 2 6 Not required.
Pork Roast Tinfoil 1 6 Not required.
Veal Roast Tinfoil 1 8 Not required.
Veal/Pork Chops
Veal/Lamb Cutlets
Minced Meat
Heart and Liver Plastic Baggies 3 Not required.
Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)
Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)
In aluminium containers covered with cling
wrap.
Tenderising
(days)
Freshly minced
Storage
(months)
6 Not required.
6 Not required.
2 Slowly in refrigerator.
Thawing Time
Sausages Cling Wrap or Tinfoil 2 As necessary.
Chicken and Turkey Tinfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Duck and Goose Tinfoil 1 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Pheasant, Partrige and Wild Duck
Hare and Rabbit Tinfoil 3 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Venison Tinfoil or Cling Wrap 5 / 6 9 Very slowly in refrigerator.
Large Fish Tinfoil or Cling Wrap 4 / 6 Very slowly in refrigerator.
Small Fish Plastic Baggies 2 / 3 Not required.
Crustaceans Plastic Baggies 3 / 6 Not required.
Shellfish
Tinfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Store in salted water in aluminium containers or plastic containers.
3 Very slowly in refrigerator.
Boiled Fish Tinfoil or Cling Wrap 12 In hot water.
Fried Fish Plastic Baggies 4 / 6 Directly in pan.
11
GB
Guife for using the freezer
Fruit and vegetable
Food Preparation
Apples and Pears Peel and cut into slices. 2’
Apricots, Peaches, Cherries and Plums
Strawberries Blackberries and Raspberries
Cooked Fruit Cut, cook and strain.
Fruit Juice Wash, cut and crush.
Cauliflow er
Cabbage and Brussel Sprouts
Peas Shell and wash. 2’ Plastic Baggies 12 Not required.
Peel and pit. 1’ / 2’
Rinse and fry.
Remove leaves, cut head into small pieces and blanch in water and a little lem on
juice.
Wash and cut into small
pieces.
Blanching
Time
2’ Plastic Baggies 12 Not required.
1’ / 2’ Plastic Baggies 10 / 12 At room temperature.
Wrapping
In Containers (cover
with syrup)
In Containers (cover
with syrup)
In Containers (cover
with sugar)
In Containers (add 10% sugar)
In Containers (sugar
to taste)
Storage
(mo nths)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Thawing Time
In refrig erator very slowly.
In refrig erator very slowly.
In refrig erator very slowly.
In refrig erator very slowly.
In refrig erator very slowly.
French Beans Wash and slice if required. 2 Plastic Baggies 10 / 12 Not required.
Carrots, Peppers and Turnips
Mushrooms and Asparagus
Spinach Wash and mince. 2’ Plastic Baggies 12 At room temperature.
Vegetable for Soups
Various Foods Preparation
Bread Plastic Baggies 4
Cakes Plastic Baggies 6
Cream Plastic Containers 6
Butter
Peel, wash and slice if necessary.
Wash, peel and cut up. 3’ / 4’
Wash and cut up in small
pieces.
3’ / 4’ Plastic Baggies 12 Not required.
3’
Blanching
Time
Plastic Baggies or Containers
Plastic Baggies or Containers
Wrapping
In original wrapping or tinfoil
6 At room temperature.
6 / 7 Not required.
Storage
(mo nths)
6 In refrigerator.
Thawing time
At room temperature and in the oven.
About 10 minutes at room temperature,
cook at 100/200°C.
At room temperature or in refrig erator.
Boiled Food or Vegetable Soup
Eggs
GB
Plastic or Glass Containers
Freeze without shells in sm all containers
12
3 / 6
10
At room temperature or in hot water.
At room temperature or in refrig erator.
La sécurité, une bonne habitude
ATTENTION
Lire attentivement les avertissements contenus dans ce li­vret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Ce congélateur a été construit conformément aux normes internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accor­dent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Co­mité Electrotechnique Italien.
1. Cet appareil ne doit pas être installé en plein air même s’il s’agit d’un endroit abrité; il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux intempéries.
2. Seuls les adultes doivent l’utiliser et exclusivement pour conserver les aliments en suivant le mode d’emploi qu’indi­que ce manuel.
3. Il ne faut ni toucher ni utiliser l’appareil pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés.
4. Nous déconseillons d’utiliser des rallonges et des fiches multiples. Il faut vérifier que le câble ne soit ni plié, ni dan­gereusement comprimé.
5. Il est très dangereux de tirer le câble ou le congélateur pour débrancher la fiche.
6. Ne touchez jamais les parties internes refroidissantes avec les mains mouillées, vous pourriez vous brûler ou vous bles-
ser. Ne mettez jamais dans la bouche les glaçons qui vien­nent de sortir du freezer, vous pourriez vous brûler.
7. Avant de procéder à toute opération de nettoyage, dé­brancher l'appareil du réseau d'alimentation ( en débran­cher la fiche ou l'interrupteur général de l'habitation).
8. Avant de rendre le réfrigérateur usé, il faut mettre hors d’usage la serrure pour éviter que les enfants, en jouant, puis sent rester enfermés dans l’appareil.
9. En cas de panne, avant de téléphoner au service Après­Vente, nous conseillons de vérifier grâce au chapitre “Que faire?” que l’inconvénient puisse être facilement éliminé. Ne tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder aux composants internes.
10. En cas de changement du câble d’alimentation, adres­sez-vous à nos Services après-vente. Dans certains cas, les connexions sont réalisées au moyen de bornes spéciales, dans d’autres, un outil spécial est indispensable pour accéder aux raccordements.
11. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments s’ils n’appartiennent pas aux catégories recommandées par le fabricant.
12. Avant d’envoyer votre appareil hors d’usage à la déchetterie, veillez à le rendre sûr car sa mousse isolante contient du gaz cyclopentane et son circuit réfrigérant peut contenir du gaz R600a (isobutane). Pour cette opération, adressez-vous à votre revendeur ou au Service local prévu à cet effet.
Installation
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil tout en réduisant sa consommation d’électricité, il faut qu’il soit installé correctement.
L’aération
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et exigent par conséquent une bonne aération. Les pièces mal ventilées sont par conséquent déconseillées. L’appareil doit donc être installé dans une pièce munie d’une ouverture (fenêtre ou porte-fenêtre) qui permette de renouveler l’air et qui ne soit pas trop humide. Attention, lors de son installation, à ne pas boucher les grilles d’aération de l’appareil.
Loin de toute source de chaleur
Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique ou autre.
Raccordement électrique et mise à la terre
Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrô­lez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques, située à l'intérieur du congélateur, correspond bien à celui
de votre installation et contrôlez si la prise est dotée d’une mise à la terre conforme, comme prescrit par la loi 46/90 sur la sécurité des installations. S’il n’y a pas de mise à la terre, le Fabricant décline toute responsabilité. N’utilisez ni prises multiples ni adaptateurs.
Installez l’appareil de manière à ce que la prise à laquelle il est connecté soit parfaitement accessible.
La puissance est insuffisante?
La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la pla­quette des caractéristiques placée en bas à gauche à côté du bac à légumes.
Avant de le raccorder électriquement
Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien, placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le brancher à la prise.
13
F
Vu de près
1
2
3
4
5
SN
I0
A C B
D
F
E
H
G
Le thermostat
A
Il règle automatiquement la température à l’intérieur de l’appareil. En tournant le bouton de la position 1 à la position 5, on peut obtenir des températures de plus en plus froides. Pour effectuer le réglage du thermostat, tourner le bouton à l’aide d’une pièce de monnaie.
Le voyant vert
B
Quand il est allumé (interrupteur déplacé vers la droite) il indique que l’appareil est branché au réseau d’alimentation. En déplaçant l’interrupteur vers la gauche (voyant vert caché), l’appareil est débranché du réseau d’alimentation.
Le voyant jaune
C
Quand il est allumé (interrupteur déplacé vers la gauche) il indique que le compresseur fonctionne de façon continue pour atteindre les basses températures nécessaires à la congélation rapide des denrées fraîches. En déplaçant l’interrupteur vers la droite (voyant jaune caché) le congélateur fonctionne suivant le réglage du thermostat.
Emplacement pour bac à glaçons
E
Compartiment à utiliser pour la congelation et
F
la conservation
Compartiments à utiliser pour la conservation
G
Sistème pour lécoulement de l'eau de dégivrage
H
Le voyant rouge
D
Il s’allume pour indiquer que la température à l’intérieur de l’appareil est insuffisante pour la conservation des aliments.
Mise en service du congélateur
ATTENTION Après le transport et avant de brancher l’appareil, il est conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenir un fonctionnement optimal. Pour obtenir un fonctionnement optimal et économi­que, souvenez-vous de placer la commande du ther­mostat sur la position de la température moyenne.
Avant de placer les denrées dans le réfrigérateur, nettoyez lAprès avoir relié l’appareil au réseau d’alimentation, vérifier que le voyant vert est bien allumé et allumer également le voyant jaune. Une fois le voyant rouge éteint, éteindre le voyant jaune: à présent, l’appareil est prêt à être utilisé.
F
14
Comment l'utiliser au mieux
Pour bien congeler
- Un aliment décongelé même seulement en partie, ne doit jamais être recongelé: il faut le cuire pour le consommer dans les 24 heures.
- Pour le conditionnement des aliments à congeler, consulter une brochure spécialisée.
- Pour congeler des aliments frais, déplacez l'interrupteur de congélation vers la gauche (voyant jaune allumé). Introduisez les aliments à congeler dans le compartiment du haut en les plaçant le plus possible contre la surface refroidissante et loin d'autres aliments déjà stockés. Une bonne congélation dépend de la vitesse de congélation. Nous vous conseillons donc de placer l'interrupteur en position de congélation (voyant jaune allumé) 24 heures
avant d'introduire les aliments à congeler. Cette opération s'avère indispensable lorsque vous devez stocker de grosses quantités d'aliments, attention toutefois à ne pas dépasser le stockage maximum reporté sur l'étiquette des caractéristiques.
- Pendant la congélation, évitez d’ouvrir la porte du congélateur.
- L’introduction de quantités importantes d’aliments à congeler peut faire monter momentanément la température à l’intérieur du compartiment freezer (allumage du voyant rouge). Cette situation étant momentanée, elle ne compromet pas la bonne conservation des aliments déjà stockés.
- Au bout de 24 heures, une fois que la congélation est terminée, ramenez l'interrupteur en position habituelle (voyant jaune éteint). Attention: il ne faut pas oublier d’effectuer cette opération pour éviter tout gaspillage d’énergie.
- Pour obtenir une conservation et une congélation optimales, nous conseillons de séparer les aliments en petites portions car ainsi ils se congèleront rapidement et de façon homogène. Sur les paquets écrivez les indications concernant le contenu et la date de congélation, en suivant les instructions indiquées dans le tableau.
- En cas de panne de courant, évitez d’ouvrir la porte du congélateur, vous empêcherez ainsi que la température s’élève à l’intérieur. Les produits congelés et surgelés pourront être ainsi conservés sans altération pendant 9/14 heures.
- N’introduisez pas dans le congélateur de bouteilles contenant des boissons gazeuses: elles pourraient se briser étant donné qu’en gelant tous les liquides augmentent leur volume.
- Remplissez les bacs à glaçons jusqu’ à 3/4 de leur hauteur.
Conservation
Pour assurer une bonne conservation des produits surgelés ou des aliments congelés, ne jamais placer le repère du bouton du thermostat sur une position inférieure à 1, quelle que soit la température ambiante. Pour des températures ambiantes allant jusqu’à 25-27°C, le repère du thermostat devra être placé entre 1 et 2 alors que pour des températures ambiantes allant jusqu’à 32°C, il devra être placé entre 2 et
3. Les durées maximum de conservation des aliments congelés sont indiquées sur les tableaux “Guide pour l’utilisation du congélateur”.. Suivez toujours attentivement les instructions qui figurent sur l’emballage des produits surgelés et au cas oû aucune indication ne figurerait sur l’emballage, il est conseillé de ne pas conserver ces aliments plus de trois mois après la date d’achat. Lorsqu’on achète des aliments surgelés, il faut s’assurer qu’ils aient bien été conservés à une température adéquate et que l’emballage soit intact. Pour conserver aux aliments surgelés leurs qualités naturelles, il est conseillé de les transporter dans des récipients ou dans des sachets prévus à cet effet et de les introduire au plus vite dans votre congélateur. Si l’emballage présente des traces d’humidité ou bien s’il est gonflé de façon anormale, cela signifie qu’il n’a probablement pas été conservé à la température adéquate et que son contenu s’est détérioré.
15
F
Un bon entrerien
Avant de procéder à toute opération de nettoyage, dé­brancher l'appareil du réseau d'alimentation ( en débran­cher la fiche ou l'interrupteur général de l'habitation)
Dégivrage
ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Il est conseillé d’enlever de temps à autre le givre qui se forme sur les rayons du congélateur. Pendant cette opération faire attention à ne pas utiliser d’objets métalliques pointus qui pourraient percer le circuit réfrigérant en endommageant l’appareil de façon irréparable mais, se ser­vir de la raclette en plastique fournie avec l’appareil. Pour obtenir le dégivrage complet de votre appareil (opération à effectuer une ou deux fois par an), éteindre le voyant vert et laisser la porte ouverte jusqu’à ce que le givre ait entièrement fondu. L'eau de dégivrage peut être eécupérée à l'aide du système situé au fond de l'appareil, comme illustré en fig. 1. Pour accélérer l’opération de dégivrage, on peut introduire une ou deux cuvettes d’eau tiède à l’intérieur de l’appareil. Pendant l’opération de dégivrage, il est conseillé d’envelopper les aliments conservés dans plusieurs feuilles de papier journal
et les placer dans un endroit frais. Etant donné que l’inévitable hausse de température en abrège la durée de conservation, il est conseillé de les consommer dans de brefs délais.
Fig. 1
Nettoyage et entretien particuliers
Une fois le dégivrage effectué, il est conseillé de procéder au nettoyage de l’appareil en utilisant du bicarbonate de soude dissout dans de l’eau tiède. Eviter absolument d’utiliser des produits abrasifs, des détergents ou des produits savonneux. Après avoir effectué ces opérations, allumer le voyant vert et placer le bouton du thermostat sur la position désirée. Après 2 ou 3 heures de fonctionnement, l’appareil est de
Quelques problèmes: que faire?
Voyant vert éteint
Vérifiez que:
· il n’y ait pas de coupure de courant;
· L’interrupteur général de l’appartement ne soit pas dé-
branché.
Voyant rouge d’alarme toujours allumé
Vérifiez que:
· La porte soit bien fermée et que les joints d’étanchéité ne soient pas abîmés.
· La porte soit le moins souvent ouverte.
· Le boutons de réglage de la température soit dans la posi-
tion correcte.
· l n’y ait pas trop de givre sur les parois internes de l’appareil
Compresseur qui marche sans arrêt
Vérifiez que se:
· le voyant jaune ne soit pas allumé (fonctionnement continu).
· le thermostat soit sur la bonne position.
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou­jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chif­fres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques si­tuée à l'intérieur du congélateur (voir exemples dans les fi­gures suivantes).
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales.
RG 2330
340
R 134 a kg 0,090
Gross Bruto Brut
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
L’appareil est trop bruyant
Vérifiez que se:
· Le congélateur soit installé sur une surface plane.
· Le congelateur ne soit pas installé entre des meubles ou
des objets qui vibrent ou qui sont bruyants.
· Il ne s’agisse du gaz intérieur qui produit un léger bruit quand le compresseur s’arrête (ce qui est normal).
F
16
Guide à l'utilisation du congélateur
Viandes, volailles, poisson
Type Confection
Rôti et boeuf bouilli Enveloppé dans du papier aluminium 2 / 3 9 / 10 Pas nécessaire
Agneau Enveloppé dans du papier aluminium 1 / 2 6 Pas nécessaire
Rôti de porc Enveloppé dans du papier aluminium 1 6 Pas nécessaire
Veau rôti ou blanchi Enveloppé dans du papier aluminium 1 8 Pas nécessaire
Biftecks et côtelettes de porc ou de veau
Tranches et côtelettes
d'agneau ou de boeuf
Viande hachée
Coeur et foie Sachets en polypropylène 3 Pas nécessaire
Par tranche enveloppée une par une dans une feuille de polythéne puis dans du papier aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Chaque tranche enveloppée dans une feuille de polythéne puis dans du papier aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Dans des bacs aluminium recouverts d'une feuille de polypropylène
Faisandage
(jours)
Très fraîche 2
Conservation
(mois)
6 Pas nécessaire
6 Pas nécessaire
Décongélation
Lentement dans le réfrigérateur
Saucisses Papier aluminium ou polypropylène 2 Selon l'emploi
Poulets et dindons Papier aluminium 1 / 3 9
Canards et oies Papier aluminium 1 / 4 6
Canards sauvages faisans, perdrix
Lapins, lièvres Papier aluminium 3 / 4 6
Chevreuil, cerf Papier aluminium ou polypropylène 5 / 6 9
Gros poissons Papier aluminium ou polypropylène 4 / 6
Petits poissons Sachets en polypropylène 2 / 3 Pas nécessaire
Crustacés Sachets en polypropylène 3 / 6 Pas nécessaire
Mollusques
Papier aluminium 1 / 3 9
Dans des bacs aluminium ou plastique plongés dans du sel et de l'eau
3
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Poissons cuits Papier aluminium ou polypropylène 12 Dans de l'eau chaude
Poissons frits Sachets en polypropylène 4 / 6
Directement dans la poêle
17
F
Guide à l'utilisation du congélateur
Fruits et légumes
Type Préparation Cuisson Confection
Pommes et poires
Abricots pêches cerises, prunes
Fraises, mûres et myrtilles
Fruits cuits Couper, cuire et passer
Jus de fruit Laver, couper et écraser
Choux-fleurs
Choux, choux de Bruxelles
Petits pois Écosser et laver 2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
Haricots verts
Peler et couper en morceaux
Ôter les noyaux et peler 1' / 2'
Nettoyer, laver et laisser sécher
Couper en morceaux et blanchir à l'eau additionnée de jus de citron
Nettoyer, laver et couper 1' / 2' Sachets en polythène 10 / 12 À température ambiante
Laver et couper en morceaux
Dans des bacs, couvrir avec
2’
du sirop
Dans des bacs, couvrir avec du sirop
Dans des bacs, couvrir avec du sucre
Dans des bacs, ajouter 10% de sucre
Dans des bacs, sucre à discrétion
2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
2' Sachets en polythène 10 / 12 Pas nécessaire
Conserv.
(mois)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Décongélation
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Lentement dans le réfrigérateur
Carottes, poivrons, navets
Champignons et asperges
Epinards Laver et hacher 2' Sachets en polythène 12 À température ambiante
Légumes assortis pour potage
Denrées diverses Préparation Cuisson Confection
Pain Sachets en polythène 4
Gâteaux Feuilles de polythène 6
Crème fraîche Bacs en plastique 6
Beurre
Denrées cuites, soupe de légumes
Couper en lamelles, peler et laver
Laver et couper 3' / 4' Sachets ou bacs 6 A température ambiante
Laver et couper en morceaux
3' / 4' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
En petites portions dans des
3'
sachets
Dans son papier original enveloppé dans du papier aluminium
Partagés dans des bacs verre ou plastique
6 / 7 À température ambiante
Conserv.
(mois)
6 Dans le réfrigérateur
3 / 6
Décongélation
À température ambiante et dans le four
À température ambiante et cuire à 100/200°C
À température ambiante ou dans le réfrigérateur
À température ambiante ou dans de l'eau chaude
Oeufs
F
Congeler sans coquille dans de petits bacs
18
10
À température ambiante ou dans le réfrigérateur
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
ACHTUNG
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes. Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf, ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital. Institut zur Qualitätsüberprüfung). Dieses Zeichen wird nur den Geräten zuteil, die den Normen des CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano (Elektrotechn. Komitat Italiens ) entsprechen.
Dieses Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln und zur Eisbereitung. Es ist für die Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe gültigen Bestimmungen zu beachten.
1. Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu Ihnen beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb ohne zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu haben.
2. Es darf nur von Erwachsenen benutzt werden und ausschließlich zur Konservierung und zum Einfrieren von Speisen unter Beachtung der hier aufgeführten Anleitung.
3. Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen Händen oder barfuß, wenn Sie auf feuchtem oder nassem Bodenbelag stehen.
4. Wir raten vom Einsatz von Mehrfachsteckern, Adaptersteckern oder Verlängerungen ab.
5. Trennen Sie das Gerät bei Störungen, Wartung und Reinigung vom Stromnetz, oder schalten Sie die entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie bitte bei Entfernen des Netzkabels nie am Kabel, sondern bitte immer am Netzstecker.
6. Reinigen Sie das Gerät niemals, oder nehmen Sie keine Instandhaltungsarbeiten vor, ohne vorher den Stecker gezogen zu haben; es genügt nicht, die beiden Temperatur­Reglerknöpfe auf “ “ gestellt zu haben, um jeglichen elektrischen Kontakt zu unterbrechen.
7. Berühren Sie bitte nicht die inneren Kühlteile, besonders nicht mit nassen Händen, Sie könnten sich verbrennen oder verletzen. Nehmen Sie niemals frisch entnommene Eiswürfel oder gefrorenes Speiseeis in den Mund, Sie könnten sich verbrennen.
8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß spielende Kinder eingesperrt werden könnten.
9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
10. Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend, durch austretende Alkoholdämpfe kann Explosionsgefahr bestehen.
11. Vermeiden Sie Beschädigungen an Teilen des Kältemittelkreislaufes, zum Beispiel durch Aufstechen von Kältemittelkanälen mit scharfen Gegenständen usw.
12. Lagern Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen, insbesondere mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten, im Gefrierteil des Gerätes. Ihr Gerät könnte durch platzende Gebinde beschädigt werden.
13. Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren oder einen Defekt aufweisen, lesen Sie zuerst das Kapitel “Gibt's ein Problem?”, bevor Sie den technischen Service anrufen; eventuell kann der Fehler so behoben werden. Versuchen Sie nicht, in das Innere der Kombination zu gelangen, um den Defekt zu reparieren.
14. Im Falle einer Beschädigung des Gerätespeisekabels muß dieses zwangsläufig durch unseren Kundendienst ausgewechselt werden, da hierzu Spezialwerkzeuge benötigt werden.
15. Bitte verwenden Sie im Innern des Lagerfachs für Speisen keine Elektrogeräte, die nicht ausdrücklichst von der Herstellerfirma empfohlen wurden.
16. Vor der Entsorgung eines Altgerätes - das Zyklopentane­Gas im Isolierschaum, und eventuell R600a - Gas (Isobutan) im Kühlkreis enthält - muss dieses sichergestellt werden, bevor es der Entsorgung zugeführt wird. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Händler oder an die zuständige kommunale Entsorgungsstelle.
Entsorgung Ihres Altgerätes sowie der Verpackung des Neugerätes.
Ältere Kühl- und Gefriergeräte enthalten im Kältekreis und in der Isolation Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW). Dieses FCKW kann, wenn es freigesetzt wird, die Ozonschicht der Atmosphäre schädigen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen des Altgerätes Ihre zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch. Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten und umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden. In der Bundesrepublik Deutschland können Sie die Verpackung Ihres Neugerätes zur weiteren stofflichen Verwendung Ihrem Händler zurückgeben.
19
D
Installationshinweise
Um eine optimale und langfristige Funktion sowie ei­nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren.
Die Be- und Entlüftung
Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus, weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das Gerät muß deshalb in einem trockenen Raum aufgestellt werden, in dem eine Öffnung (Fenster oder Balkontür) für den nötigen Luftaustausch sorgt. Achten Sie bitte bei der Installation darauf, die Luftgitter, die eine gute Belüftung des Gerätes ermöglichen, zu verdecken oder zu verstopfen.
Von Hitzequellen fernhalten
Vermeiden Sie, das Gerät dort aufzustellen, wo es der direk­ten Einwirkung von Sonnenstrahlen ausgesetzt ist, oder in der Nähe des Elektroherdes oder ähnlichen Wärmespendern.
Elektroanschluß und Erdung
Vor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob die Volt­angaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefach den Stromdaten Ihrer Wohnung entsprechen, und ob die Steck­dose über eine ordnungsgemäße, dem Stromanlagen­sicherheitsgesetz 46/90 entsprechende Erdung aufweist. Fehlt diese Erdung, lehnt der Hersteller jegliche Verantwor­tung und Gewährleistung ab. Benutzen Sie keine Mehrfach­stecker oder Adapter.
Stellen Sie das Gerät bitte so auf, dass der Anschlussstecker gut zugänglich ist.
Ist die Stromleistung ausreichend?
Die Steckdose muß die Höchsleistungsbelastung des Gerä­tes aufnehmen können, die auf dem Datenschild im Innem des Gefrierschrankes angegeben ist.
Vor dem Stromanschluß
Stellen Sie das Gerät nach dem Transport senkrecht auf und warten Sie mind. 3 Stunden, bevor Sie es an den Stromkreis anschließen, um eine einwandfreie Funktionsweise zu ga­rantieren.
D
20
Aus der Nähe betrachtet
1
2
3
4
5
SN
I0
A C B
D
F
E
H
G
Thermostat
Der Thermostat reguliert automatisch die Innentemperatur des Gefrierschrankes. Durch Drehen des Temperaturwählers von Pos. 1 bis Pos. 5 wird eine kältere Temperatur erreicht (Stellung 5 ist die kälteste Stufe). Verwenden Sie zum Drehen des Temperaturwählers ein Geldstück.
Grüne Lampe
Betätigen Sie den Schalter nach rechts, leuchtet die grüne Lampe auf, d.h. das Gerät ist in Betrieb. Drücken Sie den Schalter nach links (grüne Lampe erlischt), ist das Gerät abgeschaltet.
Gelbe Lampe
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel benutzen Sie den Schnellgefriergang. Hierzu betätigen Sie den Schalter nach rechts: Für den Normalbetrieb (Lagerung des Gefriergutes) muß der Schalter in Links-Position sein.
Fach für Eiswürfelschalen
Fach zum Einfrieren frischer Lebensmittel sowie
Lagerung von Tiefkühlgut
Lagerfächer für Gefriergut
Tauwasserableitung
Rote Lampe
Diese Lampe warnt im Fall eines Temperaturanstieges im Gefrierraum.
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes
ACHTUNG Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach ei­nem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um ein optimales Funktionieren zu gewährleisten. Um eine Optimale und Kostensparende Funktion Ih­res Gerätes zu gewährleisten, denken Sie bitte daran, die Drehknöpfe des Kühlschrankes und des Gefrierab­teils auf eine mittlere Temperatur einzustellen.
Schließen Sie das Gerät an das Versorgungsnetz an und schalten Sie die grüne und gelbe Lampe ein. Die rote Lampe leuchtet so lange, bis die erforderliche Innentemperatur erreicht ist. Nach Erlöschen der roten Lampe schalten Sie die gelbe Lampe aus; Ihr Gerät ist jetzt betriebsbereit.
21
D
Gebrauch des gerätes
So friere ich richtig ein
- An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht erneut eingefroren werden: Verarbeiten Sie dieses (innerhalb 24 Stunden) durch Kochen, Braten zu einem Fertiggericht, und gefrieren Sie dieses evtl. wieder ein.
- Für das Eingefrieren von Fertiggerichten ziehen Sie bitte ein spezielles Handbuch zu Rate.
- Zum Einfrieren von Frischgut muß der Gefrierschalter nach links verstellt werden (gelbe LED leuchtet). Ordnen Sie daraufhin das einzufrierende Gut in das obere Fach ein. Achten Sie darauf, daß dieses nicht mit bereits tiefgefrorenen Lebensmitteln in Berührung kommt, sondern in direkter Berührung mit der Kühlfläche liegt. Vergessen Sie nicht, daß die Haltbarkeit des Gefriergutes davon abhängt, wie schnell es eingefroren wurde. Es ist deshalb ratsam, den Schalter bereits 24 Stunden vor Einordnen frischer Lebensmittel auf Gefrierfunktion zu verstellen (gelbe LED leuchtet). Vor allen Dingen dann,
wenn größere Mengen, bis zu der auf dem Typenschild angegebenen Höchstbeladungsmenge, eingefroren werden sollen.
- Während des Einfrierens vermeiden Sie ein Öffnen des Gefrierteils.
- Das Einordnen größerer Mengen Lebensmittel kann ein vorübergehendes Erwärmen im Innern des Gefrierschrankes verursachen (rote Kontrollampe leuchtet). Das gelagerte Gefriergut wird hierdurch jedoch nicht gefährdet, da es sich um eine vorübergehende Situation handelt.
- Nach Ablauf von 24 Stunden, nach Abschluß des Gefriervorgangs, ist der Gefrierschalter auf die normale Stellung zurückzustellen (gelbe LED erlischt). Achtung: .Vergessen Sie nicht, die gelbe Lampe auszuschalten, um unnützen Energieverbrauch zu vermeiden.
- Um ein optimales Gefrieren und nachträglich ein optimales Auftauen zu gewährleisten, ist es ratsam, die Lebensmittel in kleine Portionen abzufüllen. Die Gefrierpakete sollten gekennzeichnet und mit dem Einlegedatum versehen werden.
- Bitte öffnen Sie bei einem Stromausfall oder Defekt nicht die Tür des Gefrierteils; so zögern Sie ein Ansteigen der Temperatur im Inneren hinaus. Die eingefrorenen und tiefgekühlten Speisen halten sich so unverändert ca. 9 - 14 Stunden.
- Geben Sie keine Flaschen oder Dosen in das Gefrierteil, die kohlensäurehaltige Getränke enthalten: sie könnten bersten, da alle Flüssigkeiten unter Kälteeinwirkung ihr Volumen vergröern (Siehe auch Sicherheitshinweise).
- Füllen Sie die Eiswürfelbehälter nur bis ca. 3/4 ihres Volumens auf.
Lagerung
Um eine optimale Konservierung des Tiefkühlgutes zu gewährleisten, wählen Sie, unabhängig von der vorhandenen Raumtemperatur, nie eine Temperaturstufe unter 1. Bei Raumtemperaturen von 25°- 27°C sollte der Temperaturwähler zwischen Pos. 1 und 2 eingestellt sein, bei Raumtemperaturen um 32°C zwischen 2 und 3. Die maximale Lagerdauer der einzelnen Lebensmittel ist in den Tabellen “Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes”. Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlkost auf die auf der Verpackung gegebenen Hinweise bezüglich der Lagerdauer. Sollten diese fehlen, das Tiefkühlgut nie länger als 3 Monate nach dem Kauf einlagern. Außerdem sollten Sie beim Einkauf auf vorschriftsmäßige Lagertemperatur sowie Verpackung der Tiefkühlkost achten. Das gekaufte Tiefkühlgut sollte gut verpackt transportiert und auf dem schnellsten Weg eingelagert werden. Sollte die Verpackung Feuchtigkeitsspuren oder Ausbeulungen aufweisen, besteht die Gefahr, daß das Gefriergut nicht vorschriftsmäßig gelagert wurde und dadurch ungenießbar ist.
D
22
So halte ich das Gerät in Topform
Vor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, die Stromversorgung zu unterbrechen (Stecker herauszie­hen oder Hauptsicherung entfernen)..
Abtauen
ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtun­gen oder anderer Gegenstände, außer den vom Her­steller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu be­schleunigen.
Von Zeit zu Zeit sollte der Reif im Gefrierraum entfernt werden. Verwenden Sie dazu ausschließlich den mitgelieferten Kunststoffschaber(auf keinen Fall Messer oder andere spitze Metallgegenstände). Sie könnten damit das Gerät beschädigen. Ein- bis zweimal im Jahr oder nach starker Reifbildung muß derGefrierschrank abgetaut werden. Schalten Sie die grüne Lampe aus und lassen Sie die Tür geöffnet. Das Abtauwasser können Sie gemäß Abb. 1 durch Unterstellen eines Gefäßes auffangen.
Zum Beschleunigen des Abtauens kann ein Gefäß mit warmem Wasser in das Gerät gestellt werden. Vor dem Abtauen die Lebensmittel auslagern und möglichst dicht gepackt in mehrere Lagen Zeitungspapier eingeschlagen an einem kühlen Ort aufbewahren. Durch den unvermeidlichen Temperaturanstieg wird die Lagerzeit des Gefriergutes verkürzt, und wir empfehlen daher baldmöglichen Verzehr. Während des Abtauens ist es empfehlenswert, die Lebensmittel in mehrere Lagen Zeitungspapier einzuwickeln und an einem kühlen Ort zwischenzulagern. Da diese unvermeidliche Termperaturerhöhung die Haltbarkeitsdauer verkürzt, ist es ratsam, die Lebensmittel rasch zu verbrauchen.
Reinigung und Pflege
Nach Beendigung des Abtauvorganges empfehlen wir eine Reinigung des Gerätes mit lauwarmem Wasser, dem ein handelsübliches Spülmittel zugestetz werden kann. Auf keinen Fall Scheuermittel verwenden! Nach Beendigung des Reinigungsprozesses schalten Sie bitte die grüne Kontrolleuchte wieder ein und stellen Sie den Temperaturwähler auf die gewünschte Position. Nach 2 - 3 Betriebsstunden können Sie Ihr Tiefkühlgut wieder einlagern.
Abb. 1
23
D
Anleitung zum Gebrauch des Grfriergerätes
Fleisch und Fisch
Lebensmittel Verpackung Abhängen
Rindfleisch Aluminiumfolie 2 / 3 9 / 10 Nicht nötig
Hammelfleisch Aluminiumfolie 1 / 2 6 Nicht nötig
Schweinefleisch Aluminiumfolie 1 6 Nicht nötig
Kalbfleisch Aluminiumfolie 1 8 Nicht nötig
Kalb-oder Schweinekotelett
Hammelkotelett
Hackfleisch Alubehälter und Plastikfolie Frisch 2 Langsam im Kühlschrank
Leber Plastikbeutel 3 Nicht nötig
Wurst Plastik- oder Alufolie 2 Je nach Gebrauch
Plastikfolie zwischen den einzelnen Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufolie
Plastikfolie zwischen den einzelnen Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufolie
Lagerdauer
(Monate)
6 Nicht nötig
6 Nicht nötig
Auftauen
Geflügel Alufolie 1 / 3 9 Langsam im Kühlschrank
Gans - Ente Alufolie 1 / 4 6 Langsam im Kühlschrank
Wild Alufolie 1 / 3 9 Langsam im Kühlschrank
Hasen - Kanichen Alufolie 3 / 4 6 Langsam im Kühlschrank
Hirsch Alufolie oder Plastikfolie 5 / 6 9 Langsam im Kühlschrank
Große Fische Alufolie oder Plastikfolie 4 / 6 Langsam im Kühlschrank
Kleine Fische Plastikbeutel 2 / 3 Nicht nötig
Schalentiere Plastikbeutel 3 / 6 Nicht nötig
Muscheln Alu- oder Plastikbehälter mit Salzwasser 3 Langsam im Kühlschrank
Gekochter Fisch Alufolie oder Plastikfolie 12 In warmem Wasser
Bratfisch Plastikbeutel 4 / 6 Direkt in der Bratpfanne
D
24
Obst und verschiedene Speisen
Lebensmittel Vorbereitung
Äpfel und Birnen
Aprikosen, Pfirsiche, Kirschen, Zwetschgen
Erdbeeren, Heidelbeeren, Johannisbeeren, Himbeeren
Gekochtes Obst
Obst
Blumenkohl
Rosenkohl
Erbsen
Bohnen, grüne
Waschen,schälen und in Stücke schneiden
Waschen und entkernen
Waschen, verlesen, gut abtropfen lassen
Waschen, In Stücke schneiden
Waschen, In Stücke schneiden
Putzen, verlesen, blanchieren in Zitronenwasser
Putzen, waschen, in Stücke schneiden
Waschen und auslesen
Waschen, inStücke schneiden
Blanchierzeit
(Minuten)
2'
1' / 2'
2' Plastikbeutel 12 Nicht nötig
1' / 2' Plastikbeutel 10 / 12 Bei Raumtemperatur
2' Plastikbeutel 12 Nicht nötig
3' Plastikbeutel 10 / 12 Nicht nötig
Verpackung
Behälter mit Zuckersirup bedecken
Behälter mit Zuckersirup bedecken
Behälter mit Zuckersirup bedecken
Behälter 10% Zucker zugeben
Behälter nach Belieben zuckern
Lagerdauer
(Monate)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Auftauen
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Karotten, Paprika
Pilze, Spargel
Spinat
Suppengemüse
Verschiedene Speisen Vorbereitung Blanchierzeit Verpackung
Brot Plastikbeutel 4
Torten In Plastikfolien 6
Sahne Behälter 6
Butter
Gekochte Lebensmittel
Waschen schülen, scheiben schneiden
Waschen und schneiden
Waschen und zerschneiden
Waschen und zerschneiden
3' / 4' Plastikbeutel 12 Nicht nötig
3' / 4' Plastikbeutel - Behälter 6 Bei Raumtemperatur
2' Plastikbeutel 12 Bei Raumtemperatur
3'
Verpackt in kleinen Portionen
Originalverpackung Alufolie
Aufgeteilt in entsprechenden Behältern
6 / 7 Bei Raumtemperatur
Lagerdauer
(Monate)
3 / 6 Kühlschrank
Auftauen
Bei Raumtemperatur oder im Backofen
Bei Raumtemperatur und bei 100/200°C backen
Bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank
6 Kühlschrank
Eier
In kleinen Behältern ohne Schale
25
10
Raumtemperatur oder Kühlschrank
D
Gibt's ein Problem?
Grüne Lampe leuchtet nicht
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· Ist die Stromzufuhr unterbrochen?
· Ist der Hauptschalter der Wohnung eingeschaltet?
Rote Warnlampe brennt ständig
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· die Tür richtig schließt oder die Dichtung beschädigt ist;
· die Tür oft, zum Beispiel von Kindern geöffnet werden;
· der Temperatur-Reglerknopf richtig eingestellt ist:
der Kühlschrank überladen isti?
· Ist die Reifschicht zu dick?
Der Motor/Kompressor läuft ständig
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· Leuchtet die gelbe Lampe? (Dann ist das Gerät auf Dauerbetrieb eingestellt).
· Ist der Temperaturwahlschalter in der richtigen Stellung?
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei­ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni­schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modell­bezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N), die auf dem Schild im Innem des Gefrierschrankes angege­ben sind (siehe untenstehende Beispiele).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original­Ersatzteile einbauen.
Das Gerät macht zu viel Lärm
Bitte kontrollieren Sie, ob:
· Ihr Gerät gerade (in der Waage) steht
· es zwischen Möbeln oder Gegenständen steht, die vibrie-
ren und daher zu Lärmentwicklung Ihres Gerätes führen können;
· Das Kühlgas im Inneren erzeugt ein leichtes Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das ist kein Defekt).
D
26
De veiligheid, een goede gewoonte
BELANGRIJK
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig aan­gezien het belangrijke aanwijzingen bevat betreffende de veiligheid van insapparaat is vervaardigd volgens de inter­nationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het bescher­men van de gebruiker. Het apparaat heeft het merkteken IMQ verworven dat wordt uitgegeven door het Italiaanse Instituut van Kwaliteit, alleen aan apparaten die voldoen aan de normen van de CEI, de Italiaanse Electrotechnische Commissie.
1. Dit apparaat mag niet buiten geïnstalleerd worden, ook niet als het onder een dakje zou staan; het is uiterst gevaar­lijk het bloot te stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen gebruikt worden en uitsluitend voor het conserveren van etenswaren, volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
3. Raak het apparaat niet aan als u blootvoets bent of met natte handen of voeten.
4. Wij raden af verlengsnoeren en dubbelstekkers te ge­bruiken. Controleren dat de snoer niet gebogen ligt of ge­vaarlijke druk ondergaat.
5. Trek nooit aan het snoer of aan het apparaat om de stek­ker uit het stopcontact te halen: dit is heel gevaarlijk.
6. Raak de binnenkant van de vrieskast niet aan, vooral niet met natte handen: u kunt zich vastvriezen of verwonden. Neem ook geen ijsblokjes in uw mond zodra ze uit de vries­kast komen, u kunt zich verwonden.
7. Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stekker uit het stopcontact te nemen of de hoofsschakelaar van uw wo­ning uit te schakelen).
8. Voordat uw oude koelkast wordt weggehaald moet u de sluiting van de deur onklaar maken om te vermijden dat spelende kinderen erin worden opgesloten.
9. Als er problemen optreden moet u, voordat u er een installateur bijhaalt, eerst controleren in het hoofdstuk “Pro­blemen?” of het mogelijk is zelf het probleem op te lossen. Probeer nooit aan de inwendige delen te komen om een probleem op te lossen.
10. Als uw voedingskabel vervangen moet worden, moet u zich tot onze Technische Dienst wenden. In sommige geval­len zijn de aansluitingen uitgevoerd met speciale contacten; in andere gevallen is het noodzakelijk een speciaal gereed­schap te gebruiken teneinde toegang te krijgen tot de ver­bindingen.
11. Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarvak van de etenswaren tenzij van het soort dat door de fabrikant wordt aangeraden.
12. Als het apparaat op is moet het veilig worden gemaakt voordat het definitief wordt weggedaan, aangezien het isolerende piepschuim cyclopentaangas bevat en zich eventueel R600a gas (isobutaan) in het koelcircuit bevindt. Wendt u zich voor deze ingreep tot uw handelaar of tot de betreffende plaatselijke authoriteit.
Installation
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze wordt uitgevoerd.
Ventilatie
De compressor en de condensator geven warmte af en vra­gen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus geplaatst worden in een vertrek met een raam of buiten­deur, die de nodige luchtvervanging garanderen. Het ver­trek mag niet vochtig zijn. Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
Ver van de hitte
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het for­nuis of dergelijke.
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het type­plaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen met die van het electrische net van uw woning en of het
stopcontact voorzien is van een aardleiding zoals voorge­schreven door de wet voor de veiligheid van installaties 46/
90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant iedere aansprakelijkheid af. Gebruik geen dubbelstekkers of adapters.
Plaats het apparaat op zodanige wijze dat het stopcontact waarmee het is verbonden gemakkelijk bereikbaar is.
Is het vermogen voldoende?
De wandcontactdoos moet in staat zijn de maximale belasing van het apparaat te dragen dat is aangegeven op het type­plaatje. Dit plaatje bevindt zich binnenin de vriezer.
Voor de electrische aansluiting
Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u het aansluit.
27
NL
Van dichtbij gezien
1
2
3
4
5
SN
I0
A C B
D
F
E
H
G
De thermostaat
Deze regelt automatisch de temperatuur in het apparaat Door de knop van stand 1 naar stand 5 te draaien, verkrijgt men een steeds lagere temperatuur. De thermostaat wordt geregeld door de knop met behulp van een muntje te draaien.
Vak voor invriezing en conservering
Vak voor conservering
Groen indicatielampje
Dit lampje brandt (schakelaar naar rechts verplaatsen) wanneer de netstroom is ingeschakeld. Door de schakelaar naar links te verplaatsen (het groene lampje is nu afgedekt) wordt de stroomtoevoer uitgeschakeld.
Geel indicatielampje
Dit lampje brandt (schakelaar naar links verplaatsen) wanneer de compressor op ononderbroken wijze functioneert, teneinde de lage temperatuur te bereiken die voor het invriezen van verse levensmiddelen benodigd is. Door de schakelaar naar rechts te verplaatsen (het gele lampje is nu afgedekt), functioneert de diepvriezer weer volgens de thermostaatinstelling.
Rood indicatielampje
Dit lampje gaat branden om aan te geven dat de binnentemperatuur niet toereikend is voor de conservering van de levensmiddelen
Dooiwaterafvoersysteem
Vak voor de ijsbakjes
Het starten van de koelkast
BELANGRIJK Zet het apparaat na het transport vertikaal en wacht ongeveer 3 uren teneinde een optimale werking te be­gunstigen. Voor optimale en zuinige werking moeten de knop­pen van de koelkast en van de vrieskast op middel­temperatuur staan.
NL
Na aansluiting van het apparaat aan het stroomnet behoort het groene lampje te branden en dient u tevens het gele lampje in te schakelen. Zodra het rode lampje uitgaat, dient u ook het gele lampje uit te schakelen en het appparaat is klaar voor gebruik.
28
Het beste gebruik
Goed invriezen
- Ontdooide diepvriesproducten, ook slechts gedeeltelijk ont­dooid, mogen nooit weer ingevroren worden: u moet het ko­ken en opeten (binnen 24 uur) of koken en weer invriezen.
- In te vriezen verse etenswaren moeten niet in contact staan met reeds ingevroren of diepvriesproducten, maar moeten ge­plaatst worden in het bovenste vak waar de temperatuur daalt tot -18°C hetgeen ideaal is voor goed invriezen. Vergeet niet dat een goede conservatie afhangt van de snelheid waarmee wordt ingevroren.
- Open de deur niet gedurende het invriesproces.
- Vries alleen de hoeveelheid in kg die is aangegeven op het etiket links van de groenten-la.
- Om in te vriezen dient u het gele lampje in te schakelen en vervolgens de in te vriezen etenswaren in het bovenvak te plaat­sen. Hierbij behoren de etenswaren zoveel mogelijk in direct contact te staan met de koelvlakken, daarbij oplettend dat ze de in hetzelfde vak reeds bevroren etenswaren niet raken.
- Bij het inbrengen van grote hoeveelheden in te vriezen etenswarenkan de temperatuur in de freezer tijdelijk stijgen (het rode lampje gaat branden). Daar deze situatie echter van korte duur is, zullen de reeds opgeslagen etenswaren hiervan geen schade ondervinden.
- Wanneer na 24 uur het invriesproces is be+indigd, dient uhet gele lampje weer uit te schakelen.
Opgelet : deze procedure moet men niet vergeten om onno­dig energieverbruik te voorkomen.
- Voor optimaal invriezen en later ontdooien raden wij aan de etenswaren in kleine porties te verdelen zodat ze snel en ge­lijkmatig bevriezen. Schrijf de inhoud en de datum op de pak­ken, en volg de instructies in de tabellen “Gids voor het klaar­maken en invriezen”.
- Open de deur niet als de stroom uit mocht vallen of er zich een probleem voordoet, zo stelt u het stijgen van de tempera-
tuur uit. De ingevroren of diepvriesproducten blijven ongeveer 9-14 uren zonder verandering geconserveerd.
- Plaats geen volle flessen in de vrieskast: zij kunnen breken aangezien alle vloeistoffen zich gedurende het vriesproces uit­zetten.
- Vul de bakjes voor ijsblokjes tot ongeveer 3/4 van hun hoogte.
Conserveren
Voor een goed behoud van de diepvriesprodukten mag de thermostaatknop, ongeacht de omgevingstemperatuur, nooit lager dan op 1 worden afgesteld. Voor omgevingstemperaturen tot 25°-27°C dient de thermostaatknop op een stand tussen 1 en 2 te worden afge­steld en bij omgevingstemperaturen tot 32°C op een stand tus­sen 2 en 3. De maximale bewaartijden van de diepvriesprodukten staan aangegeven in de tabellen “Gids voor het gebruik van de vries­afdeling”. Neem altijd nauwgezet de instructies die op de verpakking van de diepvriesprodukten staan aangegeven in acht en voor het geval deze mochten ontbreken, wordt aangeraden de produk­ten niet langer dan tot 3 maanden na de aankoopdatum te bewaren. Bij aankoop van diepvriesprodukten moet erop gelet worden dat deze bij de juiste temperatuur opgeslagen zijn geweest en de verpakking intact is. Om de kwaliteit van de diepvriesprodukten te handhaven, wordt aangeraden deze in speciaal hiervoor bestemde dozen of zak­ken te vervoeren en zo snel mogelijk in uw diepvriezer te plaat­sen. Indien een verpakking vochtsporen of abnormale gezwollen plek­ken vertoont, is het mogelijk dat het produkt niet op de juiste temperatuur bewaard is geweest en dat de inhoud inmiddels bedorven is.
Het onderhoud
Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stek­ker uit het stopcontact te nemen of de hoofsschakelaar van uw woning uit te schakelen)
Ontdooien
BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het wordt aangeraden van tijd tot tijd de ijslaag te verwij-
deren die zich afzet op de wanden van de diepvriezer. Gebruik hiervoor geen puntige metalen voorwerpen die op onherstelbare wijze de koelleiding van het apparaat kunnen beschadigen, maar gebruik het bijgeleverde plastic schrapertje. Voor volledige ontdooiing van het apparaat (één of twee maal per jaar uit te voeren), dient u het groene lampje uit te schakelen en de deur open te laten totdat de ijslaag geheel gesmolten is.
Het dooiwater wordt opgevangen door het speciale systeem te gebruiken dat zich onderin het apparaat bevind, zoals aangegeven in figuur 1. Om het ontdooien sneller te laten verlopen kunt u één of meer bakjes met lauw water in het apparaat plaatsen. Gedurende de ontdooitijd kunt u het best de opgeslagen diepvriesprodukten in meer­dere lagen krantepapier wik­kelen en op een koele plaats leggen. Aangezien de onver­mijdelijke temperatuur­verhoging de bewaartijd ver­kort, wordt aangeraden de diepvriesprodukten binnen korte tijd te nuttigen.
Fig. 1
29
NL
Het reinigen en speciaal onderhoud
Na het ontdooien wordt aangeraden het apparaat met lauw sodawater schoon te maken. ermijd in elk geval het gebruik van schuurmiddelen, detergenten of zeepprodukten. Gedurende het ontdooien dienen de bevroren etenswaren in kranten te worden gewikkeld en op een koele plaats te worden gelegd om zoveel mogelijk temperatuurverhoging tegen te gaan. Maar aangezien temperatuurverhoging altijd nadelig is voor de bewaartijd van de diepvriesprodukten, dienen deze bij voorkeur zo snel mogelijk te worden genuttigd. Na al deze handelingen te hebben uitgevoerd, dient u het groene lampje weer in te schakelen en de thermostaatknop op de gewenste stand af te stellen. Na 2 of 3 uren is het apparaat opnieuw gereed om de diepvriesprodukten te conserveren.
Problemen?
Het groene lampje is uit
Heeft u gecontroleerd of:
· de hoofdschakelaar van het buis is uitgeschakeld;
· de stekker niet goed in het stopcontact zit;
Het rode lampje blijft branden
Heeft u gecontroleerd of:
· de deur niet goed sluit of de dichting versleten is:
· de deur te vaak worden geopend;
· de temperatuurknop niet in de juiste positie staan;
· er zich niet een te dikke ijslaag op de binnenwanden van
het apparaat heeft afgezet.
De motor blijft functioneren
Heeft u gecontroleerd of:
· het gele lampje niet aan is (aanduiding van ononderbroken werking)
· de thermostaat op de goede stand is afgesteld.
Het apparaat maakt teveel lawaai
Heeft u gecontroleerd of:
· het apparaat goed waterpas sraat;.
· tussen meubelen of voorwerpen in staat die trillen en la-
waai maken;
· het verkoelingsgas binnenin een licht rumoer maakt ook als de compressor niet in werking is (dit is geen defect).
Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.) en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje(zie de hiervolgende voorbeelden). Dit plaatle bevindt zich binnenin de vriezer.
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur en weiger niet-originele onderdelen.
NL
30
Gids voor het gebruik van de vrieskast
Vlees en vis
Soorten Verpakken
Runderbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 2 / 3 9 / 10 Niet nodig
Lamsvlees Gewikkeld in aluminium folie 1 / 2 6 Niet nodig
Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 6 Niet nodig
Kalfsbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 8 Niet nodig
Biefstukjes en varkenslap
Lams- en varkenscoteletten
Gehaktvlees In aluminium met plastic er omheen Zeer vers 2 Langzaam in koelkast
Hart en lever In plastic zakjes 3 Niet nodig
Worstjes In plastic of aluminium folie 2 Volgens gebruik
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie
Besterven
(dagen)
Conservatie
(in maanden)
6 Niet nodig
6 Niet nodig
Ontdooien
Kip en kalkoen Gewikkeld in aluminium folie 1 / 3 9 Langzaam in koelkast
Eend en gans Gewikkeld in aluminium folie 1 / 4 6 Langzaam in koelkast
Wilde eend, fazant en patrijs
Konijn en haas Gewikkeld in aluminium folie 3 / 4 6 Langzaam in koelkast
Hert en ree In aluminium of plastic folie 5 / 6 9 Langzaam in koelkast
Grote vissen In aluminium of plastic folie 4 / 6 Langzaam in koelkast
Kleine vissen In plastic zakjes 2 / 3 Niet nodig
Schaaldieren In plastic zakjes 3 / 6 Niet nodig
Weekdieren
Gekookte vis In aluminium of plastic folie 12 In warm water
Gewikkeld in aluminium folie 1 / 3 9 Langzaam in koelkast
In aluminium of plastic bakken met water en zout
3 Langzaam in koelkast
Gebakken vis In plastic zakjes 4 / 6 Rechtstreeks in pan
31
NL
GIDS VOOR HET GEBRUIK VAN DE VRIESKAST
Vlees en vis
Soot Preparatie
Appel
Abrikozen, perziken, kersen en pruimen
Aardbeien, moerbeien en bosbessen
Gekookt fruit
Vruchtensap
Bloemkool
Kool en spruitjes
Erwtjes Doppen en wasser 2’ In plastic zakjes 12 Niet nodig
Sperziebonen Wassen en in stukjes 2 In plastic zakjes 10 / 12 Niet nodig
Schillen en in stukjes snijden
Ontpitten en schillen 1’ / 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast
Wassen en laten drogen
Snijden, koken en zeven
Wassen, snijden en persen
In stukjes in water met citroen dompelen
Reinigen en wassen (in stukjes)
In heet
water
2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast
2’ In plastic zakjes 12 Niet nodig
1’ / 2’ In plastic zakjes 10 / 12 Kamertemperatuur
Voorbereiding
In bakjes, met suiker bedekt
In bakjes, 10% suiker toevoegen
In bakjes, suiker naar smaak
Conservatie
(in maanden)
10 / 12 Langzaam in koelkast
12 Langzaam in koelkast
10 / 12 Langzaam in koelkast
Ondtooien
Wortels, paprika’s en knolraap
Paddestoelen en asperges
Spinazie Wassen en fijn snijden 2’ In zakjes of bakjes 12 Kamertemperatuur
Soepgroenten
Diversen Preparatie
Brood In plastic zakjes 4
Taarten In plastic folie 6
Room In plastic bakjes 6
Boter
Gekookt voedsel en groentescep
In schijven, schillen en wasser
Wassen en snijden 3’ / 4’ In zakjes of bakjes 6 Kamertemperatuur
Wassen en in stukjes snijden
3’ / 4’ In plastic zakjes 12 Niet nodig
3’ In zakjes, in kleine porties 6 / 7 Kamertemperatuur
In heet
water
Voorbereiding
In de originele verpakking met aluminium eromheen
Onderverdeeld in plastic of glazen bakjes
Conservatie
(in maanden)
6 In de koelkast
3 / 6
Ondooien
Op kamertemperatuur en in de oven
Op kamertemperatuur
en koken op 100/200°C
Op kamertemperatuur of in de koelkast
Op kamertemperatuur of in warm water
Eieren
NL
Invriezen zonder guscio in kleine bakjes
32
10
Op kamertemperatuur of in de koelkast
A segurança, un bom hábito
ATENÇÃO Ler atentamente as advertências mensionadas neste livro de instruções dado que fornecem importantes indicações relati­vas à segurança da instalaço, à utilização e à manutenção. Este aoarelho foi concebido segundo as normas internacio­nais de segurança criadas fundamentalmente para a pro­tecção do consumidor. Na realidade este aparelho obteve o certificado de homologaço IMQ passado pelos técnicos do Instituto Italia­no de Qualidade, certificado que só é atribuido aos apare­lhos que cumpram as normas do CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano.
1. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo se a área estiver protegida por uma cobertura; é muito peri­goso deixa-lo exposto à chuva e às intempéries.
2. Deve ser utilizado só por adultos e exclusivamente para conservar os alimentos, de acordo com as instruções descri­tas neste manual.
3. Nunca tocar nem manusear este aparelho com os pés descaços ou com as mos ou os pés molhados.
4. Não é aconselhável a utilização de adaptadores ou extenções, sobretudo em ambientes húmidos. Se o aparelho está instala­do entre móveis, controlar se o cabo de alimentaçáo ficou su­jeito a dobras ou compressões perigosas.
5. Nunca puxar o cabo de alimentaçáo ou o aparelho para desligar a ficha da tomada da parede: é muito perigoso.
6. Náo tocar nas superfícies internas de refrigeraçáo, sobre­tudo com as máos molhadas, porque poderá sofrer quei­maduras ou feridas. Náo coma cubos de gelo acabados de retirar do cogelador, porque pode provocar queimaduras.
7. Antes de começar as operações de limpeza lembre de desligar o aparelho da corrente (desinserindo a ficha da to­mada ou o interruptor geral do apartamento).
8. Sempre que o novo aparelho se destine a substituir outro, de um modelo mais antigo, recomenda-se a inutilizaçáo do mecanismo de fecho das portas do antigo antes de o deitar fora, evitando deste modo, que as crianças, nas suas brinca­deiras, possam ficar trancadas no seu interior.
9. Sempre que o aparelho no funcione correctamente, an­tes de recorrer ao Serviço de Assistência Técnica, leia o capí­tulo “O que fazer se ocorre alguma anomalia?” para verifi­car se é possível eliminar a eventual anomalia. Nâo tente proceder à reparaçáo, mexendo nas partes internas do apa­relho.
10. No caso de dano, o cavo de alimentação eléctrica deste aparelho deve ser trocado obrigatoriamente pelo nosso Serviço de Assistência Técnica, porque é necessário utilizar ferramentas especiais.
11. não use aparelhos eléctricos no interior do compartimento para guardar alimentos, excepto os de tipo recomendado pelo fabricante. 12, No final da vida útil do aparelho – que contém gás ciclopentano na espuma de isolamento e eventualmente gás R600a (isobutano) no circuito de refrigeração – é necessário colocar o mesmo em segurança, antes de mandar eliminá-lo. Para esta operação, entre em contacto com o seu revendedor ou com o organismo local encarregado.
Instalação
Para garantir um bom funcionamento e um consumo reduzido de electricidade é importante que a instala­ção seja efectuada correctamente.
A ventilação
O compressor e o condensador emitem calor e portanto preci­sam de uma boa ventilação. São pouco adequados os ambien­tes com ventilação imperfeita. Portanto o aparelho deve ser instalado num ambiente dotado de uma abertura (janela ou porta externa) para assegurar a necessária renovação de ar. O ambiente também não deve ser demasiado húmido. Ter cuidado, durante a instalação, para não cobrir ou obstruir as grelhas que permitem a boa ventilação do aparelho.
Afastado do calor
Evitar de posicionar o aparelho num ligar directamente ex­posto à luz solar, ao lado do fogão eléctrico ou similar.
Ligação eléctrica e ligação à terra
Antes de proceder à ligação eléctrica, controlar se a tensão indicada na placa de características, colocada embaixo à
esquerda, junto ao recipiente para verduras, corresponde a tensão da instalação eléctrica da casa e se a tomada está equipada com uma ligação à terra regular, na maneira indicada pelas leis relativas à segurança das instalações N°. 46/90. Se não houver uma ligação à terra, o Fabricador de­clina toda e qualquer responsabilidade. Não utilizar fichas múltiplas ou adaptadores.
Posicione o aparelho de modo que haja acesso à tomada em que estiver ligada.
A potência é insuficiente ?
A tomada eléctrica deve ser capaz de suportar a máxima carga de potência do aparelho, indicada na placa de carac­terísticas, situada dentro do congelador.
Antes da ligação eléctrica
Depois do transporte, colocar o aparelho verticalmente e aguardar pelo menos 3 horas antes de ligá-lo na tomada, para permitir o seu funcionamento correcto.
33
P
Descrição do aparelho
1
2
3
4
5
SN
I0
A C B
D
F
E
H
G
O termostato
Regula automaticamente a temperatura dentro do aparelho. Girando o manípulo da posição 1 à posição 5 obtém-se temperaturas cada vez mais baixas. Para efectuar a regulação do termostato girar o manípulo utilizando uma moeda.
O indicador luminoso verde
Quando está aceso (mover o interruptor para a direita), indica que o aparelho está ligado à rede de alimentação. Movendo o interruptor para a esquerda (indicador luminoso verde coberto), o aparelho está desligado da rede de alimentação.
O indicador luminoso amarelo
Quando está aceso (mover o interruptor para a esquerda), consente o funcionamento contínuo do compressor para que sejam alcançadas as temperaturas baixas necessárias para o congelamento veloz de alimentos frescos. Ao mover o interruptor para a direita (indicador luminoso amarelo coberto), o congelamento funciona conforme a regulação do termostato.
Alojamento dos recipientes para cubos de gelo
Vão utilizável para congelamento e conservação
Vão para conservação
Sistema para eliminar a água de descongelamento
Indicador luminoso vermelho
Acende-se quando a temperatura dentro do aparelho não é suficiente para conservar os alimentos.
Como pôr em funcionamento o aparelho
ATENÇÃO Depois de qualquer transporte, antes de ligar o apare­lho à corrente, é aconselhável esperar cerca de 3 horas para assegurar um bom funcionamento. Para um funcionamento óptimo e económico, coloque o manípulo prra regulação da temperatura numa posi­ção intermédia.
Quando o aparelho estiver ligado à rede de alimentação, controlar que o indicador verde esteja aceso e acender também o indicador luminoso amarelo. Quando o indicador vermelho se apaga desligar o indicador amarelo: a esta altura o aparelho está pronto para ser utilizado.
P
34
Como utilizar malhor o congelador
Para congelar bem
- Um alimento descongelado, ainda que só parcialmente, não deve voltar a ser congelato: deverá cozinhá-lo para o consumir (dentro de 24 horas) ou para o congelar.
- Para a preparação de alimentos a serem congelados, consultar um manual especializado.
- Para congelar alimentos frescos é preciso girar o interruptor de congelação para a esquerda (lâmpada amarela acesa). Em seguida, guarde os alimentos a serem congelados no compartimento superior; disponha-os, com o maior contacto directo possível com o plano de refrigeração e distantes de outros alimentos que já estiverem guardados. Uma boa conservação depende da velocidade de congelação. Por isto é aconselhável colocar o interruptor na posição de congelação (lâmpada amarela acesa) 24 horas antes de
guardar os alimentos a serem congelados. Além disso, esta operação torna-se necessária para grandes quantidades, até a carga máxima indicada na placa das características do aparelho.
- Durante a congelação, evitar abrir a porta do congelador.
- A introdução de quantidades excessivas de alimentos a serem congelados pode aumentar temporariamente a temperatura dentro do congelador (acendimento do indicador luminoso vermelho). Esta situação, sendo transitória, não prejudica a boa conservação dos alimentos introduzidos anteriormente.
- Depois de 24 horas, ao terminar a congelação, coloque novamente o interruptor de congelação na posição normal (lâmpada amarela apagada). Atenção: esta operação não deve ser esquecida para evi- tar inúteis desperdícios de energia.
- Para obter uma conservação e sucessiva congelação óptimas, é aconselhável separar os alimentos em pequenas quantidades, porque assim congelam mais rapidamente e de um modo homogéneo. Para os alimentos já confeccionados, de-verá
reportar-se às indicações sobre tipos de alimentos e duração de congelação.
- No caso de falta de energia eléctrica ou avaria, no abra a porta do congelador, assim retardará o aumento da temperatura no seu interior. Deste modo, os alimentos congelados conservar-se­ão sem alteração durante cerca de 9-14 horas.
- Não guarde no congelador recipientes contendo líquidos, sobretudo se se tratar de bebidas gaseificadas, dado que os líquidos ao serem congelados , aumentam de volume podendo fazer rebentar o reservatório onde se encontram.
- Não encha de água, a mais de 3/4 da sua altura, as couvettes d couvettes de gelo.
Conservação
Para obter uma boa conservação de alimentos surgelados ou congelados, não colocar nunca o indicador do manípulo do ter­mostato abaixo de 1 independentemente da temperatura ambiente.Para temperatura ambiente até 25°-27°C o indicador do manípulo deve ser colocado entre 1 e 2, enquanto que para temperaturas ambiente até 32°C entre 2 e 3. O tempo máximo de conservação dos alimentos congelados está indicado nas tabelas “Guia para utilização do congelador”. Respeitar sempre as instruções escritas nas confecções de alimentos surgelados e, em falta das mesmas, não conservar os alimentos por mais de três meses a partir da data de compra. Ao comprar alimentos surgelados é necessário assegurar-se de que os mesmos tenham sido conservados à temperatura correcta e que a embalagem esteja intacta. Para manter inalterada a qualidade dos alimentos surgelados é oportuno transportá-los em recipientes apropriados e repô-los o antes possível dentro do congelador. Se a confecção tiver manchas de umidade ou inchaços anormais provavelmente foi conservada a uma temperatura incorrecta e o conteúdo pode ter se deteriorado.
Como conservar o aparelho
Antes de começar as operações de limpeza lembre de desligar o aparelho da corrente (desinserindo a ficha da tomada ou o interruptor geral do apartamento)
Descongelamento
ATENÇÃO: não estrague o circuito de refrigeração.
Convém, de vez em quando, remover a geada que recobre as prateleiras do aparelho. Atenção: não utilizar objetos metálicos pontiagudos que podem provocar perfurações no circuito refrigerante e consequentemente danificar permanentemente o aparelho. Para esta operação, usar o raspador de plástico fornecido com o aparelho. Para obter o descongelamento completo do aparelho (a ser efectuado uma ou duas vezes por ano), apagar o indicador luminoso verde e deixar a porta aberta até que a geada derreta completamente. A água de descongelamento pode ser recolhida através do sistema
situado no fundo do aparelho, conforme ilustrado na fig. 1. Para acelerar as operações de descongelamento é possível introduzir dentro do aparelho uma ou mais bacias com água morna. Durante a operação de descongelamento convém embrulhar os alimentos conservados com várias folhas de papel e colocá-los num lugar ventilado. Considerando que o inevitável aumento de temperatura diminuirá a duração destes, é aconselhável consumi-los a curto prazo.
Fig. 1
35
P
Como conservar o aparelho
Limpeza
A limpeza do aparelho deve ser efectuada periodicamente utilizando bicarbonato de sódio dissolvido em água morna. Evitar de todas formas, o uso de substâncias abrasivas, detergentes ou sabões. Após a lavagem enxaguar com água limpa e secar com cuidado. Uma vez terminadas estas operações pode-se acender novamente o indicador luminoso verde e colocar o manípulo do termostato na posição de funcionamento desejada. Depois de 2 ou 3 horas de funcionamento o aparelho está pronto para conservar outra vez alimentos congelados ou surgelados.
O que fazer se ocorrer alguma anomalia?
Indicador luminoso verde apagado
Deve verificar se:
· não falte corrente eléctrica;
· O interruptor geral do apartamento está desligado.
Indicador luminoso de alarme vermelho per­manentemente aceso
Deve verificar se:
· A porta fecha bem e se a guarnição (borracha de vedação) está em bom estado;
· A porta e aberta com muita frequência;
· O manípulo de regulaço da temperatura está na posição
correcta;
· não haja demasiada geada nas paredes do congelador.
O compressor funciona continuamente
Deve verificar se:
· A porta no está bem fechada ou se é aberta com muita frequência;
· O manípulo de regulaço da temperatura está na posição correcta.
O aparelho emite muito ruído
Deve verificar se:
· O aparelho está bem nivelado;
· Está instalado entre móveis ou objectos que vibram e
emitem ruídos;
· O gás refrigerante que circula no interior do circuíto de refrigeração pode provocar um ligeiro ruído (gorgojar) , mesmo quando o compressor não está em funcionamento. Não se preocupe, não é um defeito , trata-se de uma situa­ção normal..
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo, comunicando as seguintes informações : o tipo de avaria, a sigla do mo­delo (Mod.) e os respectivos números (S/N) escritos na placa de características situada dentro do congelador. (ver os exem­plos nas figuras seguintes).
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w Class
Clase
N
Classe
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sem­pre a instalação de peças sobresselentes não originais.
P
36
Guia para utilização do congelador
Carne e peixe
Tipo de alimentos Acondicionamento
Vaca assada e cozida Envolta em folha de aluminio 2 / 3 9 / 10 Não necessária
Carneiro Envolto em folha de aluminio 1 / 2 6 Não necessária
Porco assado Envolto em folha de aluminio 1 6 Não necessária
Vitela assada ou cozida Envolta em folha de aluminio 1 8 Não necessária
Bifes ou costeletas de porco ou vitela
Fatias ou costeletas de carneiro ou vaca
Carne picada
Coração e figado Em saquetas de polietileno 3 Não necessária
Cada peça envolta em película de polietileno e em seguida em folha de aluminio, em conjuntos de 4 e 6
Cada peça envolta em pelicula de polietileno e em seguida em folha de aluminio, em conjuntos de 4 e 6
Em sacos de aluminio, coberto com pelicula de polietileno
Maturação
(dias)
Fresquíssima 2 Lentamente no frigorífico
Conservação
(meses)
6 Não necessária
6 Não necessária
Descongelação
Salsichas
Frango e perú Envolto em folha de aluminio 1 / 3 9 Lentamente no frigorífico
Pato e ganso Envolto em folha de aluminio 1 / 4 6 Lentamente no frigorífico
Pato bravo, faisão, perdiz, (caça)
Coelho e lebre Envolto em folha de aluminio 3 / 4 6 Lentamente no frigorífico
Veado, cabrito
Peixe grande (grosso)
Peixe miúdo Em sacos de polietileno 2 / 3 Não necessária
Crustáceos En sacos de polietileno 3 / 6 Não necessária
Molúscos
Envolto em folha de aluminio ou pelicula de polietileno
Envolto em folha de aluminio 1 / 3 9 Lentamente no frigorífico
Envolto em folha de aluminio ou pelicula de polietileno
Envolto em folha de aluminio ou pelicula de polietileno
Em embalagens de aluminio ou plástico, cobertos com água salgada
5 / 6 9 Lentamente no frigorífico
2 Em função do uso
4 / 6 Lentamente no frigorífico
3 Lentamente no frigorífico
Peixes cozidos
Peixes fritos Em saquetas de polietileno 4 / 6 Directamente na frigideira
Envolto em folha de aluminio ou pelicula de polietileno
37
12 Em água quente
P
Guia para utilização do congelador
Frutas e legumes
Tipo Preparação Fervura Acondicionamento
Maçãs e peras
Alperces, pêssegos, cerejas e ameixas
Morangos, amoras e mirtilo
Fruta cozida
Sumos de frutos
Couve flor
Couves e grelos Arranjar e lavar 1' / 2' Em sacos de polietileno 10 / 12 À temperatura ambiente
Ervilhas Descascar e lavar 2' Em sacos de polietileno 12 Não necessária
Feijão verde
Descascar e cortar em pedaços
Tirar os caroços e a pele
Tirar o pé, lavar e deixar secar
Cortar, cozer e coar a água
Lavar, cortar e espremer os frutos
Cortar em pedaços e escaldar em água e sumo de liimão
Lavar e cortar em pedaços
2'
1' / 2'
2' Em sacos de polietileno 12 Não necessária
2 Em sacos de polietileno 10 / 12 Não necessária
Em recipientes, cobertas de calda de açúcar
Em recipientes, cobertas de calda de açúcar
Em recipientes, cobertas de calda de açúcar
Em recipientes, adicionar 10% de açúcar
Em recipientes, juntar açúcar a gosto
Conservação
(meses)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Descongelação
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Cenouras, pimentos e nabos
Cogumelos e espargos
Espinafres
Legumes diversos para sopa
Outros alimentos Preparação Fervura Acondicionamento
Pão Em sacos de polietileno 4
Bolos
Natas
Manteiga
Alimentos cozidos, sopa
Cortar em tiras, descascar e lavar
Lavar e cortar 3' / 4' Em sacos ou recipientes 6 À temperatura ambiente
Lavar e cortar em pedaços
Lavar e cortar em pedaços
3' / 4' Em sacos de polietileno 12 Não necessária
2' Em sacos de polietileno 12 À temperatura ambiente
3'
Em sacos com pequenas porções
Em pelicula de polietileno
Em recipientes de plástico
Na embalagem envolto em aluminio
Repartido por recipientes de plastico ou vidro
6 / 7 À temperatura ambiente
Conservação
(meses)
3 / 6
Descongelação
À temperatura ambiente e no forno
6
6
6 No frigorífico
À temperatura ambiente e cozer a 100/200°C
À temperatura ambiente ou no frigorífico
À temperatura ambiente ou em água quente
Ovos Congelar sem casca 10
P
38
À temperatura ambiente ou no frigorífico
39
P
.
Via Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italj tel. +39 0732 6611 www.merloni,com
04/2004 - 195032137.02 - Xerox Business Services DocuTech
Loading...