Podłączenie elektryczne
Poziomowanie suszarki
Informacje wstępne
Opis suszarki, 5
Otwieranie drzwiczek
Cechy
Pulpit sterowania
Ekran, 6
Uruchomienie i programy, 7-12
Wybór programu
Programy Specjalne
Tabela programów
Polecenia
Pranie, 13-14
Podział bielizny
Etykietki opisujące sposób konserwacji
Tkaniny wymagające szczególnego traktowania
Czas suszenia
! Symbol ten przypomina o konieczności przeczytania tej
instrukcji obslugi.
! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby w razie potrzeby móc
z niej skorzystać. Instrukcja powinna znajdować się zawsze w
pobliżu suszarki, w przypadku, gdy urządzenie będzie sprzedane
lub odstąpione innym osobom należy pamiętać, aby przekazać im
instrukcję, w ten sposób nowi właściciele będą mogli zapoznać się z
ostrzeżeniami i sugestiami związanymi z używaniem suszarki.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: Na następnych
stronach znajdują się ważne informacje dotyczące instalacji i
pożyteczne sugestie dotyczące działania urządzenia.
Ostrzeżenia i sugestie, 15
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Oszczędność energetyczna i ochrona środowiska
Utrzymanie i konserwacja, 16
Przerwa w zasilaniu elektrycznym
Czyszczenie ltra po każdym cyklu
Kontrola bębna po każdym cyklu
Opróżnianie zbiornika na wodę po każdym cyklu
Czyszczenia ltra pompy ciepła
Czyszczenie suszarki
Problemy i ich rozwiązanie, 17
Serwis Techniczny, 18
Utylizacja
1
Page 2
2
Ważne informacje
PL
Aby zapewnić skuteczne działanie suszarki
kondensacyjnej, należy przestrzegać podanego
poniżej schematu regularnej konserwacji:
Filtr na kłaczki kurzu – po każdym cyklu suszenia
KONIECZNE JEST usunięcie kłaczków, które pozostają
na ltrze.
Faza 1
Otworzyć drzwiczki suszarki.
Faza 2
Wyjąć ltr (używając dwóch
palców)
Zaniechanie czyszczenia ltra po każdym cyklu
suszenia wpływa na wydajność pracy suszarki,
która potrzebuje więcej czasu na suszenie i, w
konsekwencji, zużywa więcej energii podczas
suszenia.
Zbiornik na wodę – Należy opróżniać zbiornik na wodę
po każdym cyklu suszenia.
Faza 1
Pociągnąć do siebie zbiornik na
wodę i wyciągnąć go całkowicie
z suszarki.
Faza 2
Wylać wodę ze zbiornika.
Faza 3
Otworzyć ltr odblokowując
zacisk.
Faza 4
Usunąć ewentualne meszki z
wewnętrznej powierzchni siatki
ltra.
Nieopróżnianie zbiornika na wodę może spowodować:
- Zatrzymanie ogrzewania maszyny, (wsad może być
jeszcze wilgotny pod koniec cyklu suszenia).
- mruganie wskaźnika „Wylać wodę”, w celu
poinformowania, że zbiornik jest pełny.
Faza 3
Zainstalować zbiornik na wodę
upewniając się, że został w
całości umieszczony w osłonie.
!Wskaźnik „Wylać
wodę” świeci nadal, aby
przypomnieć, że należy
opróżnić zbiornik na wodę na
początku każdego programu.
Faza 5
Zainstalować ltr – nigdy nie
uruchamiać suszarki bez ltra w
prawidłowej pozycji.
Ładowanie systemu zbierania wody
Gdy suszarka jest nowa zbiornik na wodę nie
przyjmuje wody, dopóki system nie będzie załadowany.
Operacja ta może trwać 1 lub 2 cykle suszenia. Gdy
system jest załadowany, może zbierać wodę z każdego
cyklu.
2
Page 3
Kondensator - Konieczne jest usuwanie meszków z
kondensatora co miesiąc.
Faza 1
Otworzyć pokrywę
kondensatora.
- przytrzymać uchwyt i
pociągnąć do siebie.
Faza 2
Wyjąć kondensator
przekręcając 3 zaciski,
następnie pociągnąć
kondensator do siebie. (W
przewodach może znajdować
się woda: jest to normalna
sytuacja).
Faza 3
Wyczyścić kondensator wodą,
tak aby spływała po tylnej
części i usunęła ewentualne
meszki.
PL
Faza 4
Zainstalować kondensator.
Upewnić się, że grupa jest
całkowicie umieszczona w
osłonie, że wszystkie 3 zatrzaski
są zamocowane, i że strzałki
wskazujące umiejscowienie na
przedniej części kondensatora
są skierowane ku górze.
Zaniechanie czyszczenia kondensatora może
spowodować wcześniejsze zepsucie suszarki.
3
Page 4
Instalacja
2
2
PL
Gdzie zainstalować suszarkę
• Płomienie mogą uszkodzić
suszarkę, powinna być zatem zainstalowana daleko od
kuchenek gazowych, pieców,
grzejników lub płyt grzewczych.
Jeśli urządzenie musi być zainstalowane pod półką roboczą,
konieczne jest pozostawienie
odległości 10 mm między
górną płytą urządzenia i innymi
przedmiotami znajdującymi się
nad nim oraz przestrzeni 15 mm między bokami urządzenia
i ścianami lub sprzętem znajdującym się obok. W ten sposób
zapewniony jest wystarczający obieg powietrza.
10 mm
15 mm
15 mm
Wentylacja
• Gdy suszarka pracuje, należy zapewnić wystarczającą
wentylację. Należy upewnić się, że suszarka jest umieszczona w pomieszczeniu, które nie jest wilgotne i jest
wyposażone w odpowiedni obieg powietrza. Strumień
powietrza wokół suszarki ma bardzo duże znaczenie dla zapewnienia kondensacji wody produkowanej podczas prania;
suszarka nie działa prawidłowo, jeśli umieszczona jest w
zamkniętej przestrzeni lub wewnątrz mebla.
! Jeśli suszarka jest używana w małym lub zimnym pomieszczeniu, możliwe jest, że powstaną skropliny.
! Odradza się instalowanie suszarki w szae. Urządzenie
nie może być instalowane za drzwiami zamykanymi na
klucz, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami z czopem zawiasu znajdującym się po stronie przeciwnej w stosunku do
drzwiczek suszarki.
Wypuszczanie wody
Jeśli urządzenie jest umieszczone blisko rury spustowej, możliwe jest, aby skondensowana woda spływała
bezpośrednio do niej, bez używania zbiornika na wodę.
W podobnym przypadku nie jest konieczne opróżnianie
zbiornika na wodę po każdym cyklu. Jeśli suszarka jest
umieszczona nad lub obok pralki, urządzenia te mogą mieć
ten sam odpływ. Wystarczy odłączyć rurę pokazaną na
rysunku A i podłączyć ją do odpływu. Jeśli odpływ znajduje
się w odległości większej od długości rury, można kupić i
podłączyć rurę, która do niego dosięgnie, mającą tę samą
średnicę i potrzebną długość. Aby zainstalować nową rurę,
wystarczy wymienić istniejącą, tak jak pokazano to na rysunku, B umieszczając ją w tej samej pozycji.
Podłączenie elektryczne
Przed włożeniem wtyczki do gniazda należy sprawdzić
następujące elementy:
• Upewnić się, że ręce są suche.
• Gniazdko musi posiadać uziemienie.
• Gniazdko musi wytrzymać maksymalną moc przewidzianą
dla urządzenia, wskazaną na tabliczce z danymi
dotyczącymi pracy suszarki (zobacz Opis suszarki).
• Moc zasilania musi zawierać się w wartościach podanych
na tabliczce dotyczącej pracy suszarki (zobacz Opis suszar-
ki).
• Gniazdko musi odpowiadać rodzajowi wtyczki suszarki. Jeśli nie pasuje, należy wymienić albo gniazdko, albo
wtyczkę.
! Nie należy używać przedłużaczy.
! Suszarka nie może być zainstalowana na zewnątrz, nawet
w osłoniętych miejscach. Wystawianie tego urządzenie na
deszcz lub ulewę może okazać się bardzo niebezpieczne.
! Po zainstalowaniu suszarki kabel elektryczny i wtyczka
muszą być w zasięgu ręki.
! Kabel elektryczny nie może być pogięty ani zgnieciony.
!Jeśli wtyczka, która ma być wymieniona, jest wbudowana,
konieczne jest jej zutylizowanie. NIE należy zostawiać jej
tam, gdzie może zostać włożona do gniazdka ! spowodować
porażenia elektryczne.
! Kabel elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany na odpowiedni kabel dla suszarki, może być instalowany wyłącznie przez autoryzowanych techników (zobacz Obsługa Techniczna). Nowe kable elektryczne lub dłuższe
kable dostarczane są przez autoryzowanych sprzedawców
za dodatkową opłatą.
! Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za nieprzestrzeganie niniejszych zasad.
! W przypadku wątpliwości co do powyższych informacji
należy skontaktować się z wykwalikowanym elektrykiem.
Informacje wstępne
Gdy suszarka będzie zainstalowana, przed jej podłączeniem
należy wyczyścić wnętrze bębna i usunąć bród, który mógł
się zgromadzić podczas transportu.
! Odpływ musi znajdować się 1 metr niżej w stosunku do
dna suszarki.
! Po zainstalowaniu suszarki należy się upewnić, że rura
odpływowa nie jest zgięta ani skrzywiona.
Rys. A
4
Rys. B
Page 5
Opis suszarki
Otwieranie drzwiczek
Pociągnąć
za uchwyt
Pompa
ciepła
(otwarta
pokrywa)
Pulpit sterowania
Przycisk i
kontrolka On/Off
Cechy
Tabliczka z danymi
dotyczącymi pracy
urządzenia
Zbiornik na wodę
Uchwyt pokrywy kondensatora (pociągnąć w celu otwarcia)
Przyciski i kontrolki
Opcji
Ekran
Filtr
Kontrolka EKO
Przycisk i kontrolka
Start / Pause
PL
Model i
numer serii
Kratka wlotu
powietrza
Kontrolka
Zaawansowanie
programu
Pokrętło
Programy
Przycisk/światło On/Off, naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku przez dłużej niż 3 sekundy podczas pracy suszarki spowoduje wyłączenie urządzenia.Kontrolka sygnalizuje,
że suszarka działa i jest gotowa do wyboru programu.
Pokrętło Programy pozwala ustawić program: kręcić, aż
wskaźnik znajdzie się na wybranym programie (zobacz
Uruchamianie i programy).
Przyciski/kontrolki Opcja pozwalają na wybór opcji
dostępnych dla wybranego programu. Kontrolki włączają
się, aby wskazać, że opcja została wybrana (zobacz Uruc-
hamianie i programy).
Ekran posiada trzy sekcje: Suszenie automatyczne = poziom
suszenia, Suszenie czasowe = czas suszenia i Pozostały
czas / Opóźniony start, każda posiada odpowiadającą jej
kontrolkę wyboru (zobacz ekran).
Przycisk START/PAUSE z kontrolką sygnalizującą : kiedy
zielona kontrolka pulsuje powoli, należy nacisnąć przycisk
w celu uruchomienia programu. Gdy cykl jest uruchomiony,
kontrolka jest cały czas zapalona. Aby zatrzymać program,
należy ponownie nacisnąć na przycisk. Kontrolka staje się
pomarańczowa i zaczyna ponownie pulsować.
Aby uruchomić program w miejscu, w którym był zatrzymany, należy ponownie nacisnąć na przycisk (zobacz
Uruchamianie i programy). Jeśli została wybrana funkcja
Bez Zagnieceń zapobiegania, po zakończeniu cyklu
kontrolka pulsuje bursztynowym światłem. Kontrolki
informujące o przebiegu programu zapalają się w celu poin-
Suszenie
automatyczne
Suszenie
czasowe
Przycisk i kontrolka
Kontrolka
Opóźniony
start
formowania o poszczególnych fazach trwającego programu
(zobacz Uruchomienie i programy).
Kontrolka wypuścić wodę „H2O” informuje, że należy
opróżnić pojemnik z wodą. Kontrolka gaśnie kilka sekund
po ponownym umieszczeniu pustego zbiornika na wodę.
Aby te czynności miały miejsce, suszarka musi cały czas
działać (zobacz Polecenia).
Uwaga: jeśli zbiornik na wodę jest pełny na ekranie
wyświetli się „H2O” a kontrolka będzie pulsować, ogrzewanie zostanie wyłączone a ubrania nie będą suszone.
Kontrolka Opróżnij Pojemnik Na Wodę/Oczyść Filtr przed każdym programem należy pamiętać, że bardzo ważne
jest wyczyszczenie ltra i opróżnienie zbiornika na wodę
przed użyciem suszarki (zobacz Utrzymanie i konserwacja).
Kontrolka Oczyść Filtr Pompy Ciepła sygnalizuje, że
konieczne jest wyczyszczenie ltra w regularnych odstępach
czasu. (zobacz Utrzymanie i Konserwacja).
Kontrolka/przycisk Blokada przed dziećmi Nacisnąć
ten przycisk po wybraniu programu i opcji. W ten sposób
zmiana ustawień programu nie będzie możliwa.
Gdy kontrolka jest włączona, inne przyciski i pokrętło
programów nie są aktywne. Aby wyłączyć blokadę, należy
nacisnąć przycisk. Kontrolka wyłączy się.
Kontrolka ECO: kontrolka ta jest włączona, gdy wybiera się
opcje oszczędzania energii (zobacz Polecenia).
Oczyść Filtr
Pompy ciepła
Kontrolka Opróżnij
Pojemnik Na Wodę/
Oczyść Filtr
Blokada –
zabezpieczenie
przed dziećmi
5
Page 6
PL
Ekran
Ekran posiada trzy sekcje, każda z odpowiednim przyciskiem.
Suszenie automatyczne
Po wyborze programu posiadającego opcję Suszenie automatyczne, należy nacisnąć kilka razy przycisk,
aż wyświetli się żądany poziom automatycznego suszenia. Jeśli opcja automatycznego suszenia nie jest
dostępna, ekran pulsuje i wydaje trzy sygnały dźwiękowe.
! Niektóre programy suszenia nie są zgodne z wszystkimi poziomami automatycznego suszenia.
Dostępne poziomy suszenia
Wilgotne: poziom najdelikatniejszy, dzięki któremu odzież nie kapie. Najlepszy w przypadku prania
ręcznego, pozwala na rozwieszenie bielizny, jeśli nie pragnie się wysuszyć jej całkowicie w suszarce. e.Do Prasowana: bardzo delikatne suszenie, z najwyższą zawartością pozostałej wilgoci. Użyteczny do
prasowania odzieży po wysuszeniu.
Na Wieszak plus: status suszenia w celu rozwieszania delikatnych tkanin (np. zasłon).
Na Wieszak: poziom suszenia, który pozwala na powieszenie odzieży.
Do Szafy delikatnych: do delikatnych tkanin, które będą złożone i umieszczone w szae
Do Szafy: odzieży jest w pełni sucha i gotowa do złożenia i umieszczenia w szae.
Extra Suche: używany do ubrania odzieży natychmiast po zakończeniu cyklu.
Suszenie czasowe
Po wybraniu programu z opcją suszenia czasowego, w celu nastawienia czasu suszenia należy nacisnąć
przycisk Czas. Po każdym naciśnięciu tego przycisku na ekranie wyświetlone zostaje wybrany czas
suszenia (zobacz Uruchamianie i programy). Po każdym naciśnięciu nastawiony czas zmniejsza się 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 i powtórzenie. Jeśli opcja czasowego suszenia nie jest dostępna, wyświetlacz pulsuje
i wydaje trzy sygnały dźwiękowe. Po rozpoczęciu programu wybrany czas pozostaje wyświetlony i w razie
konieczności może być zmieniony podczas działania programu.
! Możliwy jest wybór poziomu automatycznego suszenia lub czasu suszenia.
Opóźniony start
Po wybraniu programu posiadającego opcję opóźnionego startu możliwe jest wybranie trwania opóźnionego
startu.
Każde naciśnięcie przycisku opóźnionego startu pozwala na zwiększenie nastawionego opóźnienia o okres
1 godziny od “1h” do „24h”, następnie „OFF” i po pięciu sekundach opóźnienie jest skasowane.
W przypadku opóźnienia wynoszącego 10 godzin i dłuższego na ekranie wyświetlane jest odliczanie czasu
w godzinach do 10 godzin, następnie „9:59” i odliczanie w minutach. W przypadku opóźnienia wynoszącego
9 godzin i krótszego na ekranie wyświetlane są godziny i minuty, następnie odliczanie w minutach dla całego
opóźnienia.
Po naciśnięciu przycisku Start/Pause możliwa jest zmiana lub skasowanie czasu opóźnienia.
Gdy czas opóźnienia kończy się, symbol gaśnie i wyświetlany jest Pozostały czas.
Jeśli wybrano suszenie czasowe, podczas programowania na ekranie wyświetlone zostanie trwanie suszenia
wyłącznie na głównym ekranie suszenia czasowego. Po naciśnięciu przycisku startu włącza się ekran czasu
urządzenia. Można na nim wyświetlić odliczanie trwania programu.
Pozostały czas
Jeśli ikona opóźnienia jest zgaszona, wyświetlony czas to Pozostały czas działającego programu.
Gdy wybrane zostaną programy czasowe, wyświetlony czas podczas cyklu to faktyczny pozostały czas.
Gdy wybrany zostanie program automatyczny, wyświetlony czas to przybliżony pozostały czasu.
Gdy program jest wybrany, na ekranie wyświetlony jest czas potrzebny do wysuszenia pełnego wsadu. Po
około 10 minutach urządzenie kontrolujące oblicza w przybliżeniu najodpowiedniejszy czas cyklu.
Pozostały czas jest wyświetlany w godzinach i minutach a odliczanie jest zmieniane z minuty na minutę.
Dwa punkty między wyświetlonymi na ekranie godzinami i minutami migają, aby pokazać, że odliczanie jest
uruchomione.
Na ekranie są także wyświetlane ewentualne problemy suszarki. W podobnym przypadku na ekranie
wyświetlona jest litera F, po której następuje kod błędu i cztery kontrolki opcji oraz kontrolka pauzy pulsują w
kolorze pomarańczowym(zobacz Problemy i rozwiązania).
6
Page 7
Uruchomienie i programy
Wybór programu
1. Włożyć wtyczkę suszarki do gniazda elektrycznego.
2. Wybrać odpowiedni rodzaj prania (zobacz Pranie).
3. Otworzyć drzwiczki i upewnić się, że ltr jest czysty i znajduje się na miejscu i że zbiornik na wodę jest pusty oraz
odpowiednio umieszczony (zobacz Konserwacja).
4. Wypełnić urządzenie uważając, żeby nic nie utknęło między
drzwiczkami i uszczelnieniem. Zamknąć drzwiczki.
5. Jeśli kontrolka ON/OFF nie jest włączona nacisnąć
odpowiedni przycisk .
6. Nacisnąć przycisk wyboru Programów odpowiadający
rodzajowi tkaniny, która ma być suszona, kontrolując tabele
programów(zobacz Programy) i wskazówki dla każdego rodzaju tkaniny (zobacz Bielizna).
7. Jeśli są dostępne należy wybrać opcje Suszenia automatycznego lub Suszenia czasowego naciskając na
odpowiedni przycisk, aż do uzyskania żądanego poziomu lub
czasu.
! W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji należy
skonsultować tabelę z programami.
8. Jeśli jest to konieczne należy ustawić czas opóźnienia i inne
opcje(zobacz Ekran).
9. Jeśli pod koniec programu ma się włączyć sygnał
dźwiękowy, należy nacisnąć przycisk ALARM . Uwaga:
W przypadku wyboru opcji Bez Zagniecen, opcja ta nie jest
dostępna
10. Aby rozpocząć nacisnąć przycisk START . Na ekranie
wyświetlony zostaje przybliżony pozostały czas.
Podczas programu suszenia możliwe jest kontrolowanie prania
i wyciąganie ubrań, które wysuszyły się, pozostawiając inne w
środku. Po zamknięciu drzwiczek nacisnąć START, aby ponownie włączyć urządzenie.
11. Podczas ostatnich minut programów suszenia, przed
zakończeniem programu rozpoczyna się końcowa faza SUSZENIA NA ZIMNO (tkaniny są schładzane). Należy zawsze
pozwolić na zakończenie tej fazy.
12. W celu powiadomienia o zakończeniu programu zostanie
wyemitowany trzykrotny sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu
zostanie wyświetlony napis END (Uwaga: jeżeli została wybrana opcja ALARM, co 30 sekund, przez okres 5 minut będą
emitowane potrójne dźwięki).
Jeśli wybrana została opcja Bez Zagniecen a pranie nie
jest natychmiast wyjmowane, tkaniny będą wirowane od czasu
do czasu przez 10 godzin lub do otwarcia drzwiczek.
13. Odłączyć suszarkę z zasilania.
Funkcja stand by
Suszarka ta, w myśl nowych norm europejskich związanych z
oszczędnością elektryczną, posiada system auto wyłączenia
(stand by), który włącza się po 30 minutach nie użytkowania.
Ponownie lekko wcisnąć przycisk ON-OFF i poczekać, aż
pralka ponownie włączy się.
Programy Specjalne
Program Łatwe prasowanie
Łatwe prasowanie to krótki, 10-cio minutowy program (8 minut ogrzewania, po których następują 2 minuty suszenia na zimno), który powoduje, że włókna tkanin pozostawionych w tej samej pozycji przez długi okres pęcznieją. Cykl rozszerza włókna
ubrań, ułatwiając prasowanie i składanie.
! Łatwe prasowanie nie jest programem do suszenia i nie może być używany w przypadku jeszcze mokrych tkanin.
W celu otrzymania optymalnych rezultatów:
1. Nie ładować bębna przekraczając jego maksymalną objętość. Poniższe wartości dotyczą wagi suchych tkanin:
Tkanina: maks.
Bawełna lub mieszana bawełna 2,5 kg
Tkaniny syntetyczne 2
Jeans 2
2. Opróżnić suszarkę natychmiast po zakończeniu programu. Powiesić, złożyć lub uprasować ubrania i następnie umieścić je w
szae. Jeśli nie będzie to możliwe powtórzyć program.
Efekt opcji Łatwe prasowanie jest różny w zależności od tkaniny. Najlepszy efekt otrzymujemy przy tradycyjnych tkaninach, takich jak
bawełna lub mieszana bawełna, podczas, gdy są one mniej widoczne przy włóknach akrylowych i materiałach takich jak Tencel®.
PL
Program Wełna
• Jest to program przeznaczony do tkanin, które mogą być suszone w bębnie, posiadających symbol .
• Może być używany przy wsadzie ważącym do 1 kg (około 3 swetry).
• Zalecamy odwrócić ubrania na lewą stronę przed suszeniem.
• Ubrania suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do włożenia, ale w przypadku niektórych cięższych ubrań brzegi mogą być jeszcze lekko wilgotne. Należy je pozostawić, aby wyschły naturalnie, ponieważ następny proces suszenia mógłby
je zniszczyć.
! W przeciwności do innych materiałów, proces zbiegania się wełny jest nieodwracalny, ubranie nie wraca zatem do oryginalne-
go rozmiaru i kształtu.
! Ten program nie jest zalecany dla materiałów akrylowych.
Jeans
• Program ten jest przeznaczony do jeansu z bawełny denim. Przed wysuszeniem jeansu wywrócić wewnętrzne kieszenie.
• Może być używany przy wsadzie ważącym do 3 kg (około 4 par).
• Poza tym może być używany do innych ubrań z tego samego materiału, takich jak marynarki.
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Wsady suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do ubrania. Brzegi i szwy mogą być lekko wilgotne. W tym
przypadku wywrócić jeansy i włączyć na chwilę program.
• Używać tego cyklu wyłącznie dla wsadów z bawełny 100%, nie mieszać ciemnych i jasnych ubrań. Nie używać tego programu
w przypadku ubrań z koronką i dodatkami (broszki,…); wywrócić kieszenie.
! Nie zalecamy używania tego programu, jeśli jeansy są wyposażone w gumki umieszczone w talii lub w koronki.
7
Page 8
PL
Programy Specjalne
Koszule – Intensywe suszenie
• Program ten przeznaczony jest do koszul z bawełny.
• Może być używany przy wsadzie ważącym do 3 kg (około 12 koszul).
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Wsady suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do ubrania. Brzegi i szwy mogą być lekko wilgotne. W tym
przypadku wywrócić koszule i włączyć na chwilę program.
Koszule – Zwykłe suszenie
• Program ten jest przeznaczony do koszul z materiałów syntetycznych lub naturalnych materiałów mieszanych i syntetycznych, takich jak poliester i bawełna.
• Może być używany przy wsadzie ważącym do 3 kg (około 12 koszul).
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Wsady suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do ubrania. Brzegi i szwy mogą być lekko wilgotne. W tym
przypadku wywrócić koszule i włączyć na chwilę program.
Jedwab
• Jest to program do suszenia delikatnego jedwabiu.
• Może być używany dla wsadów ważących do 0,5 kg.
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Wsady suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do użycia, ale przypadku niektórych cięższych ubrań brzegi
mogą być jeszcze lekko wilgotne. W tym przypadku należy spróbować wyjąć wsad, rozprostować ubrania i włączyć na chwilę
program.
• Tylko dla ubrań z etykietką informującą o suszeniu w bębnie.
Programy dla kołder
! W przypadku tego programu należy zwrócić uwagę, aby nie suszyć uszkodzonych artykułów, ponieważ wyściółka mogłaby
zatkać ltr i przewód powietrza, co może doprowadzić do pożaru.
• Może być używany wyłącznie dla kołder do jednoosobowych łóżek, nie nadaje się do kołder do łóżek dwuosobowych lub
większych.
• Wsady suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do użycia, mogą być lekko wilgotne w niektórych miejscach. W
tym przypadku należy spróbować wyjąć wsad, rozprostować tkaniny, strzepnąć je i włączyć na chwilę program.
• Nadaje się także do kurtek puchowych.
Puch – Intensywe suszenie
• Ten program przeznaczony jest do suszenia kołder z poszewką z bawełny i wyściółką z puchu.
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania
pralki.
• Tylko dla kołder lub ubrań z etykietką, która kwalikuje je do suszenia w bębnie (TD) z poszewką z bawełny i
wyściółką z puchu lub piór, nie dla materiałów syntetycznych.
Puch – Zwykłe suszenie
• Program ten przeznaczony jest do suszenia kołder wypełnionych sztucznym materiałem.
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania
pralki.
• Wyłącznie dla kołder i tkanin z etykietką TD. Niektóre sztuczne kurtki mogą zawierać materiały łatwopalne.
sprawdzić czy etykietka ubrania informuje, że jest ono odpowiednie do suszenia w bębnie.
Baby
• Ten program służy do suszenia odzieży oraz pościeli niemowlęcej (bawełna i szenila) i do suszenia delikatnych tkanin, np.
akrylowych.
• Nie suszyć takich artykułów jak śliniaczki i majtki do pieluszek z powłoką z plastiku.
• Może być używany dla wsadów ważących do 2 kg.
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Wsady suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do użycia, ale w przypadku niektórych cięższych ubrań brzegi
mogą być jeszcze lekko wilgotne. W tym przypadku wywrócić ubranie i włączyć na chwilę program.
Pościel i Ręczniki
• Te program stosowany jest do prania pościeli i ręczników bawełnianych.
• Może być stosowany do ładunków maksymalnie 9 kg.
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Ładunki suszone tym programem są gotowe do użytku, ale brzegi i szwy mogą być lekko wilgotne, szczególnie gdy są to
produkty o dużych wymiarach. W tym przypadku można tą bieliznę rozłożyć i ponownie włączyć program na krótki czas suszenia.
8
Page 9
Odświeżanie
Dzięki przepływowi świeżego powietrza, tlen dostaje się do włókien i usuwa z odzieży nieprzyjemne zapachy, jak np. dym
papierosowy, zapach smażeniny lub smog. Dzięki temu krótkiemu programowi można odświeżyć odzież w zaledwie 20 minut
! W programie do odświeżania nie jest przewidziana faza suszenia więc nie należy go stosować do bielizny mokrej.
• Pomimo to, że może być stosowany do dużych ładunków (do 9 kg), jednak daje optymalne wyniki dla ładunkach o
mniejszych wymiarach.
Program 20 minutowy do odświeżania świeżym powietrzem. Może być do odświeżania ubrań ciepłych.
Antyalergiczny
• Nowy cykl Anti-Allergy (antyalergiczny) został opracowany w celu zredukowania do minimum lub wyeliminowania roztoczy
kurzu domowego lub pyłków znajdujących się na odzieży włożonej do bębna pralki, utrzymując bardzo wysoką temperaturę
(70°) przez długi czas (80 minut). Podczas suszenia roztocza zostają zabite przez wysoką temperaturę i otoczenie o niskiej
zawartości wilgoci.
Wsad: 9 kg (odzież mokra) - Wsad: 4 kg (odzież sucha). Poziom suszenia: tylko Do Szafy.
Szybkie Suszenie
• Czas potrzebny na suszenie przy małej wadze wsadu jest dużo krótszy, co oznacza oszczędność czasu do 53% dla
bawełny (przy zastosowaniu opcji Suszenie intensywne) i do 50% dla tkanin syntetycznych (przy zastosowaniu opcji Suszenie
normalne).
Wsad: 1 kg. Poziom suszenia: tylko Do Szafy.
Odzież Aktywna
• Ten program jest przeznaczony specjalnie do suszenia tkanin hydrofobowych oraz kurtek sportowych (np. z Gore-Texu,
poliestru, nylonu). Wysuszenie tej odzieży po praniu ma na nią dobroczynny wpływ, gdyż uaktywnia hydrofobowe właściwości
tkaniny.
Z programu można korzystać przy wsadach do 2 kg. Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego
ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
Poziom suszenia: tylko Do Szafy.
PL
Pluszowe Zabawki
• Dzięki temu cyklowi użytkownik może łatwiej usuwać kurz i częściej prać miękkie zabawki, ponieważ czas suszenia jest
dużo krótszy niż potrzebny na ich wysuszenie na świeżym powietrzu. Jest to delikatny cykl suszenia w niskiej temperaturze i o
delikatnym działaniu mechanicznym, dzięki czemu zachowany zostaje oryginalny wygląd i kolory zabawki.
Uwagi: Dla ochrony przed alergiami należy włożyć pluszowe zabawki do zamrażarki na 24 godziny przed ich umyciem i
wysuszeniem. Czynności te należy powtarzać co 6 tygodni. Przed rozpoczęciem suszenia, należy zdjąć takie akcesoria jak
ubrania, łańcuszki lub pozytywki i zabezpieczyć plastikowe oczy zabawek (przy użyciu taśmy klejącej).
Ustawienia programu będą rożnić się zależnie od konkretnej zawartości ładunku.
Maksymalna waga ładunku nie może przekroczyć 2,5 kg, a waga pojedynczej zabawki — 600 g.
Kojące Ciepło
• Cykl Kojące Ciepło pozwala na ogrzanie ręczników i płaszczy kąpielowych, zapewniając przyjemne wrażenie ciepła po kąpieli
lub prysznicu. Służy również do ogrzewania ubrań przed ich założeniem w zimie.
Cykl ogrzewa odzież do temperatury 37° (temperatura ciała) i utrzymuje tę temperaturę do chwili przerwania cyklu przez
użytkownika. Wsad: 3 kg.
! Uwaga: W fazie programu światła migająca na żółto.
9
Page 10
PL
Tabela programów
! Jeśli kontrolka ON/OFF nie jest włączona, nacisnąć odpowiedni przycisk , następnie wybrać program.
ProgramFunkcjaUstawienieUwagi / Dostępne opcje
Łatwe
Do Prasowana
Odświeżanie
Bawełna
Koszule
Jeans
Syntetyczne
Pościel i
Ręczniki
Puch
Wełna
Jedwab
Baby
Delikatny
Antyalergiczny
Krótki program (około 10 minut), który zmiękcza włókna ubrań i ułatwia Do Pra-
sowana
Dwudziestominutowy program, który wietrzy ubrania
za pomocą świeżego
powietrza.
Suszenie odzieży bawełnianej.
N.B: Wsad maks. 6 kg
(w Niskiej Temperaturze)
Suszenie koszul.
Suszenie odzieży dżinsowej.
Suszenie odzieży syntetycznej.
Suszenie pościeli i ręczników. 1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
Suszenie kołder puchowych. 1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
Suszenie odzieży wełnianej.
Suszenie odzieży jedwabnej.
Suszenie bielizny niemowlęcej
w niskiej temperaturze
Program zapobiegający
alergiom dla odzieży
bawełnianej.
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać opcję Alarm, jeśli jest wymagana.
3. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać opcję Alarm, jeśli jest wymagana.
3. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać suszenie automatyczne lub su-
szenie czasowe (zobacz następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać suszenie automatyczne lub su-
szenie czasowe (zobacz następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać suszenie automatyczne (zobacz
następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać suszenie automatyczne lub su-
szenie czasowe (zobacz następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
2. Wybrać suszenie automatyczne (zobacz
następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać suszenie automatyczne (zobacz
następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać suszenie automatyczne lub su-
szenie czasowe (zobacz następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pause .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Nie jest to program suszenia (zobacz poprzednią
.
stronę).
Dostępne opcje
Alarm
.
Alarm
.
Alarm
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu .
Wysoka temperatura
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne , Do Prasowana , Na Wieszak Plus
, Na Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy
, Extra Suche .
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu .
Alarm
.
Wysoka temperatura
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne , Do Prasowana , Na Wieszak Plus , Na
Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy .
Alarm
o Bez Zagniecen .Opóźnienie startu .
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne , Do Prasowana , Na Wieszak Plus , Na
Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy .
(Zalecamy użycie poziomu suszenia "Extra Suche").
Alarm
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu .
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne
Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy .
Alarm
Delikatne .
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne , Do Prasowana , Na Wieszak Plus
, Na Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy
(Zalecamy użycie poziomu suszenia "Do Szafy").
Alarm
Wysoka temperatura
Alarm
.
Alarm
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne
Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy .
(Zalecamy użycie poziomu suszenia "Do Szafy").
Alarm
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne
Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy .
(Zalecamy użycie poziomu suszenia "Do Szafy").
Alarm
, Do Prasowana , Na Wieszak Plus , Na
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu .
, Extra Suche .
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu .
.
.
, Do Prasowana , Na Wieszak Plus , Na
o Bez Zagniecen .Opóźnienie startu .
, Do Prasowana , Na Wieszak Plus , Na
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu .
. Delikatne .
.
.
10
Page 11
ProgramFunkcjaUstawienieUwagi / Dostępne opcje
Szybkie
Suszenie
Odzież
Aktywna
Pluszowe
Zabawki
Kojące
Ciepło
Szybsze suszenie odzieży
bawełnianej lub tkanin
syntetycznych.
Suszenie odzieży sportowej.
Suszenie zabawek
pluszowych.
Ogrzewanie ręczników i
płaszczy kąpielowych.
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pauza .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pauza .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pauza .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pauza .
.
.
.
.
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu
Alarm
. Wysoka temperatura .
Alarm
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu
.
. Opóźnienie startu .
Alarm
-
Suszenie automatyczne i suszenie czasowe .
Należy rozpocząć od wyboru programu (zobacz tabelę programów).
PL
ProgramFunkcjaUstawienieUwagi / Dostępne opcje
Poziomy Suszenia Jeśli jest to możliwe należy
Suszenie z
zaprogramowanym
czasem
(180, 160, 120, 90,
60, 30, 20 minut)
używać zawsze suszenia
automatycznego, ponieważ
zapewnia najlepsze wyniki
suszenia.
Ustawiona temperatura
zależy od wybranego
programu (opcja materiały)
Jeśli chce się ustalić czas
suszenia należy zawsze
wybierać suszenie czasowe.
Ustawiona temperatura
zależy od wybranego
programu (opcja materiały).
1. Nacisnąć kilka razy przycisk Poziomy
Suszenia, aż na ekranie wyświetli się żądana
opcja. Każde naciśnięcie powoduje zmianę
, , , , , i powrót do początku.
! Niektóre programy automatyczne nie
posiadają wszystkich pięciu opcji poziomów
suszenia.
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start .
1. Nacisnąć kilka razy przycisk Suszenie z
zaprogramowanym czasem, aż na ekranie
wyświetli się żądana opcja. Każde naciśnięcie
zmniejsza czas od 180’, 160’, 120’, 90’, 60’,
30’, a 20’ i powraca na początek.
• Dla programu Baby tkaniny delikatne
przewiduje się maksymalny czas 160’.
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pauza
.
Dostępne opcje
Alarm o Bez Zagniecen . Opóźnienie
,
startu
. Wysoka temperatura . Delikatne
.
Sprawdzić sugerowane czasy suszenia.
Ostatnie minuty tych programów poświęcone
są fazie suszenia na zimno .
Dostępne opcje
Alarm o Bez Zagniecen . Opóźnienie
startu
. Wysoka temperatura .
Sprawdzić sugerowane czasy suszenia.
Ostatnie minuty tych programów poświęcone
są fazie suszenia na zimno .
! Aby otrzymać najlepsze wyniki, nie należy otwierać drzwiczek przed ukończeniem cyklu.
11
Page 12
PL
Polecenia
• Pokrętło programów
! Uwaga: jeśli po naciśnięciu przycisku startu pozycja
pokrętła programów jest zmieniona, nowa pozycja NIE
zmienia wybranego programu.
Aby zmienić program, należy nacisnąć przycisk Start/
Pause w celu zatrzymania programu (kontrolka miga
w kolorze żółtym), wybrać nowy program i odpowiednie
opcje; kontrolka zaczyna pulsować w kolorze zielonym.
Po naciśnięciu przycisku Start/Pause zaczyna się nowy
program.
• Przyciski i kontrolki Opcji
Przyciski te są używane w celu spersonalizowania wybranego programu na podstawie osobistych wymagań.
Nie wszystkie opcje są dostępne dla wszystkich programów (zobacz Uruchomienie i programy). Jeśli opcja
nie jest dostępna, a przycisk został naciśniety, sygnalizator dźwiękowy wydaje trzy dźwięki. Jeśli opcja jest
dostępna wydawany jest jeden sygnał i kontrolka opcji
obok przycisku włącza się w celu potwierdzenia, że opcja
została wybrana.
• Kontrolka EKO
Kontrolka ta zapala się, gdy wybrane zostają opcje
programowania, które wymagają mniejszej ilości energii.
Przykłady: jeśli wybrany zostanie program automatyczny
lub używane jest ustawienie suszenia czasowego, które
jest krótsze niż ustawione suszenie. Kontrolka ta nie
informuje, że wybrano ustawienie idealne pod względem
energetycznym, ale, że wybrane opcje potrzebują mniej
energii.
• Kontrolki sygnalizacyjne
( Suszenie, Suszenie na zimno, )
Kontrolki zaawansowania pokazują stan programu. W
każdej fazie programu zapala się odpowiednia kontrolka.
• Opóźniony start
Rozpoczęcie niektórych programów (zobacz Uruchomienie i programy) może być opóźnione o 24 godziny (zobacz
ekran). Przed nastawieniem opóźnionego startu należy
się upewnić, że zbiornik na wodę jest pusty, i że ltr jest
wyczyszczony.
• Delikatne
Funkcja chroniąca przez starzeniem do bawełny i
tkanin syntetycznych pozwala zachowanie na dłużej
połysku prania chroniąc je przed matowieniem, dzięki
prawidłowemu zastosowaniu obrotów bębna (których ilość
zmniejsza się w ostatniej części cyklu) oraz odpowiedniej
temperaturze suszenia.
Uwagi: Z funkcji nie można korzystać przy poziomach
suszenia Na Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do
Szafy .
• Alarm
Sygnalizator dźwiękowy włącza się po zakończeniu cyklu
suszenia, informując, że program zakończył się, a odzież
jest gotowa do wyjęcia z suszarki. Uwaga: W przypadku
wyboru opcji “Bez Zagnieceń”, opcja ta nie jest dostępna.
• Bez Zagnieceń
W przypadku opóźnionego startu, jeśli wybrana zostaje ta
opcja, odzież jest od czasu do czasu obracana w bębnie
podczas oczekiwania na start, aby uniemożliwić tworzenie
się zagnieceń. Po zakończeniu cyklu suszenia i chłodzenia
odzież jest od czasu do czasu obracana w bębnie, aby
uniemożliwić tworzenie się zagnieceń, w przypadku, gdy
nie jest możliwe natychmiastowe wyjęcie prania z suszarki
po zakończeniu programu. W tej fazie, po zakończeniu
cyklu światło jest zaświecone i światła Start/Pauza
migają na żółto.Uwaga: W przypadku wyboru opcji “Alarm”,
opcja ta nie jest dostępna.
• Wysoka Temperatura
Gdy wybrany zostaje czas suszenia, naciśnięciu tego
przycisku powoduje wybranie suszenia intensywnego oraz
zapalenie się kontrolki nad przyciskiem.
• Kontrolki Opróżnij Pojemnik Na Wodę Oczyść Filtr
„H2O”
(Jeśli suszarka została podłączona do rury odpływowej,
można nie brać pod uwagę kontrolki dotyczącej zbiornika z wodą, ponieważ nie trzeba go opróżniać). Gdy kontrolka jest włączona (ale nie pulsuje), należy pamiętać
o opróżnieniu zbiornika z wodą. Jeśli zbiornik z wodą
napełnia się podczas programu, grzejnik gaśnie i suszarka
rozpoczyna fazę Suszenia na zimno. Kontrolka pulsuje i
wydaje sygnały akustyczne. Konieczne jest opróżnienie
zbiornika i ponowne włączenie suszarki, w przeciwnym
razie ubrania nie wysuszą się. Po uruchomieniu suszarki
kontrolka gaśnie po kilku sekundach. W celu uniknięcia
tego procesu należy zawsze opróżniać zbiornik z wodą po
każdym użyciu suszarki (zobacz Konserwacja).
! Należy pamiętać, że nawet, jeśli suszarka została
podłączona do rury odpływowej ZAWSZE należy czyścić ltr.
• Otwieranie drzwiczek
Gdy drzwiczki zostaną otwarte (lub po naciśnięciu
przycisku Start/Pause) podczas działania programu suszarka zatrzymuje się a następnie: Uwaga: W fazie Post
Care programu światła Start/Pausa migają na żółto.
• Podczas opóźnionego startu opóźnienie jest
nadal odliczane. Należy nacisnąć przycisk
startu w celu ponownego rozpoczęcia programu opóźnionego startu. Jedna z kontrolek
opóźnienia pulsuje w celu podania aktualnego
ustawienia opóźnienia.
• Należy nacisnąć przycisk startu w celu ponownego rozpoczęcia programu. Kontrolki zaawansowania zmieniają się w celu ukazania aktualnego stanu a kontrolka Start/Pause przestaje
pulsować i staje się zielona.
• Podczas końcowej fazy bez zagnieceń program
kończy się. Po naciśnięciu przycisku Start/Pause
rozpoczęty jest nowy program.
• Przy zmianie pokrętła Programy wybiera się
nowy program i kontrolka Start/Pause pulsuje w kolorze zielonym. Możliwe jest użycie tej
procedury w celu wybrania programu Suszenie
na zimno w celu schłodzenia ubrań, jeśli są
wystarczająco suche.
Nacisnąć przycisk startu w celu uruchomienia
nowego programu.
• Uwaga
W przypadku przerwy w dostawie prądu odłączyć zasila-
nie lub wyjąć wtyczkę. Po przywróceniu mocy, podłączyć
maszynę do zasilania, nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/
OFF aż do wywołania reakcji suszarki i następnie nacisnąć
przycisk Start/Pausa
12
Page 13
Pranie
Podział bielizny
• Należy kontrolować symbole umieszczone na ety-
kietkach poszczególnych ubrań w celu sprawdzenia, czy
mogą być poddane suszeniu w bębnie.
• Podzielić pranie na podstawie rodzaju tkaniny.
• Opróżnić kieszenie i sprawdzić guziki.
• Zamknąć zamki błyskawiczne i haczyki oraz zapiąć paski
i zawiązać sznurki nie ściskając ich.
• Wycisnąć ubrania, aby wyeliminować jak największą
ilość wody.
! Nie napełniać suszarki ubraniami, które są całkowicie
mokre.
Maksymalna wielkość wsadu
Nie ładować bębna przekraczając jego maksymalną
objętość.
Poniższe wartości dotyczą wagi suchych tkanin:
Włókna naturalne: maksymalnie 9 kg
Sztuczne włókna: maksymalnie 3 kg
! Aby nie pogarszać wyników pracy suszarki, nie należy jej
przeładowywać.
Typowy wsad
Uwaga: 1 kg = 1000 g
Ubrania
Koszula
Sukienka
Jeansy
10 pieluszek
Koszula
T-shirt
Bawełna
Inne
Bawełna
Inne
Bawełna
Inne
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
Etykietki opisujące sposób konserwacji
Należy kontrolować etykietki ubrań, zwłaszcza, gdy są
wkładane do suszarki po raz pierwszy. Poniżej podane są
najczęściej spotykane symbole:
Można suszyć w suszarce.
Nie suszyć w suszarce
Suszyć w wysokiej temperaturze.
Suszyć w niskiej temperaturze.
Tkaniny nieodpowiednie do suszenia w bębnie:
• Ubrania, które mają części z gumy lub podobnych
materiałów lub pokrycia z plastiku (poduszki lub wiatrówki z PCV), i jakiekolwiek przedmioty łatwopalne
lub przedmioty, które zawierają substancje łatwopalne
(ręczniki zabrudzone lakierem do włosów).
• Włókna szklane (niektóre rodzaje ran).
• Tkaniny uprzednio poddane praniu na sucho.
• Ubrania oznaczone kodem ITLC („Szczególny rodzaj
ubrań”) , które mogą być czyszczone za pomocą
specjalnych produktów do czyszczenia domowego.
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
• Zbyt duże ubrania (śpiwory, poduszki, duże kapy na
łóżko, itd.), które rozszerzają się podczas suszenia i nie
pozwalają na obieg powietrza w suszarce.
PL
Bielizna domowa
Pościel
(małżeńska)
Duży obrus
Mały obrus
Serwetka
Ręcznik kąpielowy
Ręcznik
Prześcieradło
małżeńskie
Prześcieradło na jednoosobowe łóżko
Bawełna
Inne
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Jeśli pomieszane zostaną ubrania z tkaniny syntetycznej
z ubraniami z bawełny, te ostatnie mogą być jeszcze wilgotne pod koniec cyklu suszenia. W podobnym przypadku
wystarczy włączyć ostatni, krótki cykl suszenia.
13
Page 14
PL
Tkaniny wymagające szczególnego traktowania
Narzuty lub kapy: materiały akrylowe (Acilian, Courtel-
le, Orion, Dralon) muszą być suszone bardzo ostrożnie
przy niskiej temperaturze. Nie należy nastawiać długich
czasów suszenia.
• Suszenie: jeśli tkaniny muszą być prasowane mogą być
wyjmowane z urządzenia, gdy są jeszcze trochę wilgotne. Tkaniny, które muszą być całkowicie suche mogą
być pozostawione w suszarce na dłużej.
• Nastawiona temperatura.
Tkaniny ze zgięciami lub plisowane: przeczytać instrukcje dotyczące suszenia dostarczone przez producenta.
Tkaniny nakrochmalone: nie suszyć tego rodzaju tkanin
z tkaninami niekrochmalonymi. Usunąć większość krochmalu przed włożeniem tkanin do suszarki. Nie suszyć
przesadnie: krochmal staje się proszkiem, który zmiękcza
tkaniny i nie spełnia swej funkcji.
Czas suszenia
Czas jest przybliżony i może zmieniać się w zależności od:
• Ilości wody znajdującej się w tkaninach po wirowaniu:
ręczniki i delikatne tkaniny wchłaniają dużo wody.
• Tkaniny: ubrania z tej samej tkaniny, ale z różnym
układem nitek w tkaninie i o różnej grubości mogą mieć
różne czasy suszenia.
• Ilość prania: pojedyncze sztuki i małe wsady mogą
wymagać więcej czasu na suszenie.
Czas suszenia
• Temperatura pomieszczenia: im niższa jest temperatura
pomieszczenia, w którym znajduje się suszarka, tym
więcej czasu będzie potrzeba na suszenie tkanin.
• Objętość: niektóre duże tkaniny wymagają szczególnej
uwagi podczas procesu suszenia. Radzimy wyjmować
te tkaniny, wstrząsnąć nimi i wkładać je ponownie do
suszarki. czynność ta musi być powtórzona kilka razy
podczas cyklu suszenia.
! Tkaniny nie mogą być zbytnio suszone.
Wszystkie tkaniny zawierają naturalną wilgotność, która
służy do zachowania miękkości lekkości.
Poniższa tabela podaje PRZYBLIŻONY czas suszenia
w godzinach: minuty, tak jak są wyświetlane na ekranie.
Czas jest także podawany wyłącznie w minutach dla
informacji.
Podany czas dotyczy automatycznych programów Suszenia rzeczy, które mają być schowane do szafy.
Podane są także ustawienia Suszenia czasowego, w celu
wyboru lepszej opcji czasu.
Waga dotyczy suchych tkanin.
Czas suszenia przy 800 -1000 obrotów na minutę w pralce
1 kg2 kg3 kg
Suszenie automatyczne minuty
Ustawienie suszenia
z zaprogramowanym czasem
30-4040-5050-70
30 lub 6030 lub 6060 lub 90
Czas suszenie z ograniczonym wirowaniem w pralce
1 kg2 kg
Suszenie automatyczne minuty
Ustawienie suszenia
z zaprogramowanym czasem
40-8060-100
30 lub 60 lub 9060 lub 90 lub 120 lub 160
Czas suszenie z ograniczonym wirowaniem w pralce
1 kg2 kg
Ustawienie suszenia
z zaprogramowanym czasem
3060
90 lub
120
120 lub
160
120 lub
160
160
160 lub
180
14
Page 15
Ostrzeżenia i sugestie
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi standardami bezpieczeństwa.
Niniejsze ostrzeżenia są podane ze względów
bezpieczeństwa i muszą być dokładnie przestrzegane.
Ogólne bezpieczeństwo
• Z tej suszarki bębnowej nie powinny korzystać osoby (w
tym dzieci) o zmniejszonych możliwościach zycznych,
czuciowych lub umysłowych, a także osoby posiadające
niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, chyba że
korzystają z suszarki pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od takiej osoby
instrukcje dotyczące używania urządzenia.
• Ta suszarka bębnowa jest przeznaczona do użytku
domowego, a nie profesjonalnego.
• Urządzenia nie należy dotykać, stojąc boso albo mając
wilgotne ręce lub stopy.
• Wyłączając maszynę z sieci elektrycznej, należy pociągnąć
za wtyczkę, a nie za przewód.
• Dzieci nie mogą znajdować się w pobliżu uruchomionej
suszarki. Po użyciu suszarki należy ją wyłączyć i odłączyć
od sieci elektrycznej. Drzwi powinny pozostawać
zamknięte, aby dzieci nie bawiły się nimi.
• Należy sprawować nadzór nad dziećmi, aby upewnić się,
że nie będą bawić się suszarką.
• Urządzenie musi być właściwie zainstalowane i mieć
zapewnioną odpowiednią wentylację. Nawiew z przodu
suszarki nie może być zablokowany (patrz Instalacja).
• Suszarki nie należy stawiać na dywanie lub wykładzinie
podłogowej, jeżeli wysokość włosia zablokowałaby
przepływ powietrza do suszarki od spodu.
• Przed załadowaniem suszarki należy sprawdzić, czy jest
pusta.
• Tylna część suszarki może stać się bardzo gorąca.
Nie należy jej dotykać, gdy suszarka jest używana.
• Nie należy używać suszarki, jeżeli ltr, pojemnik na wodę i
skraplacz nie znajdują się na właściwych miejscach (patrz Konserwacja).
• Nie należy przeładowywać suszarki (patrz Pranie, aby sprawdzić maksymalną wagę ładunków).
• Nie należy wkładać do suszarki ubrań ociekających wodą.
• Należy dokładnie sprawdzić wszystkie instrukcje na
etykietach odzieżowych (patrz Pranie).
• Nie należy suszyć w suszarce dużych, bardzo
nieporęcznych przedmiotów.
• Nie należy suszyć w suszarce tkanin akrylowych w
wysokich temperaturach.
• Każdy program należy zakończyć przynależną do niego
fazą Studzenie.
• Suszarki nie należy wyłączać, jeżeli wciąż znajdują się w
niej ogrzane ubrania.
• Po każdym użyciu należy wyczyścić ltr (patrz Konserwacja).
• Po każdym użyciu należy opróżnić pojemnik na wodę
(patrz Konserwacja).
• Należy regularnie czyścić jednostkę skraplającą (patrz Konserwacja).
• Nie można dopuścić do gromadzenia się kłaczków wokół
suszarki.
• Nie należy wchodzić na suszarkę. Może to doprowadzić do
jej uszkodzenia.
• Należy zawsze kierować się standardami i wymogami
dotyczącymi podłączenia do sieci elektrycznej (patrz Instalacja).
• Należy kupować wyłącznie oryginalne części zamienne i
akcesoria (patrz Serwis).
Aby zminimalizować ryzyko pożaru w suszarce, należy
przestrzegać następujących zaleceń:
• Ubrania należy suszyć w suszarce tylko wtedy, gdy zostały
wyprane przy użyciu wody i detergentu, wypłukane i
wywirowane. Suszenie ubrań, które NIE zostały wyprane w
wodzie, stanowi zagrożenie pożarowe.
• Nie należy suszyć ubrań, które były czyszczone przy
użyciu produktów chemicznych.
• Nie należy suszyć ubrań, które zostały poplamione
olejami roślinnymi lub jadalnymi albo zanurzone w takich
olejach, gdyż stanowi to zagrożenie pożarowe. Przedmioty
poplamione olejem mogą samoczynnie się zapalić,
zwłaszcza gdy są wystawione na działanie źródeł ciepła,
takich jak suszarka bębnowa. Wówczas bowiem ogrzewają
się, co prowadzi do reakcji utleniania z olejem, a utlenianie
wytwarza ciepło. Jeżeli ciepło nie może się rozproszyć,
przedmioty te mogą stać się wystarczająco gorące,
aby się zapalić. Układanie w stosy lub przechowywanie
przedmiotów poplamionych olejem może uniemożliwić
rozpraszanie się ciepła i przez to stworzyć zagrożenie
pożarowe.
Przed włożeniem do suszarki tkanin poplamionych olejem
roślinnym lub jadalnym albo tkanin zanieczyszczonych
produktami do włosów należy je koniecznie wyprać przy
użyciu specjalnego detergentu — to zmniejszy zagrożenie,
ale go nie wyeliminuje. Należy użyć fazy studzenia, aby
obniżyć temperaturę tych tkanin. Nie należy ich wyjmować
z suszarki i układać w stosy, jeżeli wciąż są gorące.
• Nie należy suszyć w suszarce ubrań, które wcześniej
były czyszczone lub prane przy użyciu benzyny,
rozpuszczalników do prania chemicznego albo innych
palnych lub wybuchowych substancji, albo zostały
poplamione takimi substancjami lub były w nich zanurzane.
Do substancji łatwopalnych zwykle używanych w
gospodarstwach domowych należą: olej jadalny, aceton,
alkohol denaturowany, nafta, odplamiacze, terpentyna,
woski i środki do wywabiania wosku. Przed suszeniem
w suszarce ubrań, które były wystawione na działanie
takich substancji, należy się upewnić, że ubrania te
zostały wyprane w gorącej wodzie ze zwiększoną ilością
detergentu.
• Nie należy suszyć w suszarce ubrań zawierających gumę
piankową (określaną również jako pianka lateksowa) lub
materiały gumopodobne o podobnej strukturze. Materiały
z gumy piankowej mogą po podgrzaniu samoczynnie się
zapalić.
• Środki do zmiękczania tkanin lub podobne produkty nie
powinny być stosowane w suszarce bębnowej w celu
wyeliminowania efektu elektryczności statycznej, chyba że
takie stosowanie jest wyraźnie zalecane przez producenta
danego środka do zmiękczania tkanin.
• Nie należy suszyć w suszarce bielizny zawierającej
wzmocnienia metalowe, np. biustonoszy z metalowymi
prętami wzmacniającymi. Jeżeli wzmocnienia metalowe
wypadną w trakcie suszenia, może dojść do uszkodzenia
suszarki.
• Nie należy suszyć w suszarce gumy, przedmiotów
plastykowych, takich jak czepki pod prysznic lub
wodoodporne nakrycia dla dzieci, polietylenu lub papieru.
• Nie należy suszyć w suszarce artykułów z podklejką
gumową, ubrań z wkładkami z gumy piankowej, poduszek,
kaloszy i tenisówek z warstwą gumową.
• Należy wyjąć z kieszeni wszystkie przedmioty, zwłaszcza
zapalniczki (ryzyko wybuchu).
! OSTRZEŻENIE: nie należy nigdy zatrzymywać suszarki
przed zakończeniem cyklu suszenia, chyba że wszystkie
przedmioty zostaną szybko wyjęte z suszarki i rozłożone, aby
ciepło się rozproszyło.
Oszczędzanie energii i dbałość o środowisko
naturalne
• Przed suszeniem należy wycisnąć ubrania, aby usunąć
nadmiar wody (jeżeli przed suszeniem ubrania są prane
w pralce, należy wybrać cykl wirowania na wysokich
obrotach). Pozwoli to zaoszczędzić czas i energię podczas
suszenia.
• Należy zawsze suszyć pełne ładunki — dzięki temu
oszczędza się energię: suszenie pojedynczych ubrań lub
niewielkich ładunków trwa dłużej.
• Po każdym użyciu należy wyczyścić ltr, aby ograniczyć
koszty zużycia energii (patrz Konserwacja).
PL
15
Page 16
Utrzymanie i konserwacja
PL
Przerwa w zasilaniu elektrycznym
! Odłączyć suszarkę, kiedy nie działa, także podczas czy-
szczenia i konserwacji.
Czyszczenie ltra po każdym cyklu
Filtr jest bardzo ważną częścią procesu suszenia: Jego
funkcja polega na zbieraniu kłębków kurzu i kłaczków,
które tworzą się podczas suszenia.
Pod koniec suszenia należy wyczyścić ltr płucząc go
pod bieżącą wodą lub czyszcząc odkurzaczem. W przypadku, gdy ltr zatka się przepływ powietrza w suszarce
będzie poważnie utrudniony: czas suszenia przedłuży się i
zwiększy się ilość zużytej energii. Poza tym suszarka może
ulec uszkodzeniu. Filtr znajduje się przed uszczelnieniem
suszarki(zobacz rysunek).
Wyjęcie ltra:
1. Należy pociągnąć
plastikową rączkę ltra ku
górze(zobacz rysunek).
2. Otworzyć ltr obniżając
zacisk.
3. Wyczyścić ltr z kłębków
kurzu i prawidłowo umieścić
go z powrotem. Upewnić
się, że ltr przylega do
uszczelnienia suszarki.
! Nie używać suszarki przed
włożeniem ltra do osłony.
Kontrola bębna po każdym cyklu
Obrócić ręką bęben w celu usunięcia najmniejszych sztuk
(chusteczki), które mogły pozostać wewnątrz suszarki.
Czyszczenie bębna
! Do czyszczenia bębna nie można używać środków
ściernych, wełny stalowej lub środków do czyszczenia stali
nierdzewnej. Na bębnie ze stali nierdzewnej może powstać
kolorowa powłoka, spowodowana połączeniem wody i/lub
środków do czyszczenia takich, jak zmiękczacz do prania.
Ta kolorowa powłoka nie wpływa na pracę suszarki.
Opróżnianie zbiornika z wodą po każdym cyklu
Wyjąć zbiornik z suszarki i opróżnić go do umywalki lub
innego odpływu, następnie zamocować go w prawidłowy
sposób. Zawsze kontrolować zbiornik z wodą i opróżniać
go przed uruchomieniem nowego programu suszenia.
Czyszczenie kondensatora
• Okresowo (co miesiąc) wyjmować kondensator i
wyczyścić ewentualny kurz z płyt spłukując go pod kranem zimną wodą, spływającą po tylnej części kondensatora.
Wyjęcie kondensatora:
1. Odłączyć suszarkę z zasilania elektrycznego i otworzyć
drzwiczki.
2. Otworzyć pokrywę kondensatora (zobacz rysunek),
odblokować trzy zaciski przekręcając je o 90ş w stronę
przeciwną do ruchu wskazówek zegara, następnie wyjąć
kondensator ciągnąc go za uchwyt.
3. Wyczyścić powierzchnię uszczelnień i umieścić kondensator ze strzałkami skierowanymi ku górze, upewniając
się, że zaciski zostały dobrze przymocowane.
Czyszczenie suszarki
• Metalowe lub plastikowe części zewnętrze lub części z
gumy mogą być czyszczone za pomocą wilgotnej szmatki.
przedniego wlotu powietrza oraz odpowietrzniki z tyłu suszarki w celu usunięcia ewentualnego kurzu, kłaczków.
Usunąć także kłębki kurzu z przedniej części kondensatora i ze strefy ltra używając okresowo odkurzacza.
! Nie stosować rozpuszczalników ani ściernych środków
czyszczących.
! W suszarce użyte są elementy kuliste, które nie
potrzebują oliwienia.
! Należy regularnie poddawać suszarkę kontroli wyko-
nywanej przez autoryzowanego technika w celu zagwarantowania bezpieczeństwa części elektrycznych i mechanicznych (zobacz Pomoc).
Zbiornik na
wodę
16
Kondensator
Zatrzaski
Rączka
Wlot
powietrza
Pokrywa kondensatora
Kurek
Tylny
Kondensator
Przedni
Page 17
Problemy i ich rozwiązanie
W przypadku, gdy suszarka zachowuje się nieprawidłowo, przed skontaktowaniem się z Serwisem technicznym (patrz Serwis
Techniczny) należy dokładnie przeanalizować poniższe pozycje. Mogą one pomóc w rozwiązaniu zaistniałego problemu.
Problem:
Możliwe przyczyny / Rozwiązania:
PL
Suszarka nie włącza się.
Cykl suszenia nie uruchamia się.
Czas suszenia jest długi.
Kontrolka Wypuścić wodę pulsuje,
ale suszarka działa od niedawna.
• Wtyczka nie jest włożona do oporu do gniazdka i nie dochodzi do styku.
• Został przerwany dopływ prądu.
• Bezpiecznik jest spalony. Spróbować podłączyć inne urządzenie do tego samego gniazdka.
• Jeśli używany jest przedłużacz, należy spróbować włożyć wtyczkę suszarki
bezpośrednio do gniazdka.
• Drzwiczki nie zostały prawidłowo zamknięte.
• Program nie został prawidłowo ustawiony (zobacz Uruchamianie i programy).
• Przycisk START nie został naciśnięty(zobacz Start i programy).
• Ustawiony został czas opóźnienia (zobacz Uruchomienie i programy).
• Naciśnięto na przycisk start. Przed uruchomieniem suszarki należy chwilę odczekać.
Poczekać na rozpoczęcie suszenia, nie naciskać ponownie przycisku startu: w
przeciwnym wypadku suszarka wejdzie w tryb pauzy i nie rozpocznie suszenia.
• Filtr nie został wyczyszczony(zobacz Konserwacja).
• Zbiornik na wodę musi być opróżniony? Kontrolka Wypuścić wodę pulsuje i
wyświetlona jest wiadomość „H2O”(patrz Konserwacja).
• Kondensator musi być wyczyszczony (zobacz Konserwacja).
• Ustawiona temperatura nie jest dostosowana do rodzaju tkaniny, która ma być
suszona (zobacz Uruchamianie i programy, oraz Pranie).
• Nie wybrano prawidłowego czasu suszenia dla tego wsadu (zobacz Pranie).
• Kratka wlotu powietrza lub odpowietrzniki są zapchane (zobacz Instalacja i Konserwacja).
• Tkaniny są zbyt mokre (zobacz Pranie).
• Suszarka jest przeładowana (zobacz Pranie).
• Zbiornik z wodą nie został prawdopodobnie opróżniony przed uruchomieniem
programu. Nie należy czekać na sygnał wypuszczania wody. Trzeba zawsze
kontrolować zbiornik i opróżniać go przed uruchomieniem nowego programu suszenia
(zobacz Konserwacja).
Kontrolka Wypuścić wodę jest
włączona, ale zbiornik na wodę nie
jest pełny.
Program kończy się, gdy tkaniny są
zbyt wilgotne.
Na ekranie wyświetlony jest kod F,
po którym następuje jeden lub dwa
numery, kontrolki opcji i kontrolka
pauzy pulsują.
Na ekranie co 6 sekund na chwile
wyświetla się „dOn”.
Ekran Pozostały czas zmienia się
podczas suszenia.
Suszarka jest halasliwa podczas
pierwszych minut funkcjonowania.
Kontrolki na panelu kontrolnym
uszarki są wyłączone pomimo tego,
że suszarka jest włączona.
• Prawidłowe sytuacje: Kontrolka Wypuścić wodę pulsuje, gdy zbiornik jest pełen. Jeśli
kontrolka jest włączona, ale nie pulsuje należy pamiętać o opróżnieniu zbiornika z
wodą (zobacz Uruchomienie i programy).
! Ze względów bezpieczeństwa programy suszarki trwają maksymalnie 4 godziny.
Jeśli automatyczny program nie usunął wilgotności po tym czasie, suszarka kończy
program i zatrzymuje się. Skontrolować wyżej podane punkty i powtórzyć program.
Jeśli tkaniny będą jeszcze wilgotne skontaktować się z centrum pomocy technicznej
(zobacz Serwis techniczny).
• Jeśli na wyświetlaczu pojawia się litera F i jedna lub dwie cyfry, należy wyłączyć
suszarkę, wyjąć wtyczkę i wyczyścić ltr (zob. konserwacja). Następnie włożyć
wtyczkę do gniazdka, włączyć suszarkę i uruchomić nowy program suszenia.
Jeśli komunikat nie znika, należy zapisać numer i skontaktować się z serwisem
technicznym(zobacz Serwis techniczny).
• Suszarka jest w trybie „Demo”. Naciskać przyciski On/Off i Start/Pause przez 3
sekundy. Na ekranie przez 3 sekundy będzie wyświetlony napis „dOn”, następnie
suszarka zacznie normalnie działać.
• Pozostały czas będzie stale monitorowany podczas cyklu suszenia. Czas będzie
zmieniany w celu wskazania najlepszego przybliżenia. Wyświetlony czas może się
wydłużyć podczas cyklu, jest to prawidłowa sytuacja.
• Jest to sytuacja normalna, szczególnie kiedy suszarka nie byla uzywana przez jakis
czas. Jesli halas nadal trwa podczas cyklu wówczas nalezy skontaktowac sie z
serwisem technicznym.
• Suszarka przeszła w tryb czuwania w celu oszczędności energii. Nastąpi to, jeżeli
pozostawiono suszarkę włączoną lub wystąpiła przerwa w dostawie prądu. Nastąpi to
po 30 minutach:
- jeżeli suszarka zostanie pozostawiona bez włączenia programu;
- po zakończeniu programu suszenia.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF aż do wywołania reakcji suszarki
17
Page 18
Serwis techniczny
PL
Przed skontaktowaniem się z Serwisem:
• Sprawdzić, czy przewodnik rozwiązywania problemów
może pomóc w samodzielnym rozwiązaniu problemów
(patrz Problemy i ich rozwiązywanie).
• W przeciwnym wypadku wyłączyć suszarkę i wezwać
serwis techniczny.
Dane, jakie należy przekazać do Serwisu:
• Nazwisko, adres i kod pocztowy;
• numer telefonu;
• rodzaj defektu;
• datę zakupu;
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N) suszarki.
Te informacje znajdują się na tabliczce znamionowej zamocowanej z tyłu drzwiczek.
Informacje dotyczące recyrkulacji i utylizacji
W ramach naszego stałego zaangażowania w ochronę środowiska zastrzegamy sobie prawo do używania składników dobrej
jakości pochodzących z recyrkulacji w celu zmniejszenia kosztów klienta i uniknięcia marnowania materiałów.
• Utylizacja opakowania: w celu przeprowadzenia recyrkulacji opakowania należy przestrzegać norm lokalnych,
• W celu zmniejszenia ryzyka wypadków związanych z dziećmi, należy usunąć drzwiczki i wtyczkę, czyli odciąć kabel zasilania urządzenia. Utylizować te części osobno w celu upewnienia się, że urządzenie nie będzie mogło być już podłączone do
gniazdka z prądem.
Części zamienne
Niniejsza suszarka jest złożonym urządzeniem. Usiłując
ją naprawić osobiście lub zlecając naprawę osobie
niewykwalikowanej stwarza się poważne zagrożenie
dla ludzi, urządzenie może zostać uszkodzone i stracić
gwarancję na części zamienne.
W przypadku zaistnienia problemów związanych z
użytkowaniem tego urządzenia należy zawsze zwracać się
do autoryzowanego technika.
Usuwanie starych elektrycznych urządzeń domowych
Dyrektywa 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektro-
Niniejsza suszarka korzysta z uszczelnionej pompy ciepła zawierającej gazy uorowane, które muszą zostać odzyskane i
usunięte.
Symbol przekreślonego koszyka podany jest na wszystkich produktach w celu przypominania o obowiązku ich oddzielnego
zbierania.
Właściciele urządzeń gospodarstwa domowego mogą uzyskać dodatkowe informacje dotyczące ich prawidłowej utylizacji
zwracając się do odpowiednich służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń.
nicznego (WEEE) przewiduje, że elektryczne urządzenia domowe nie będą utylizowane podczas zwykłego procesu
utylizacji stałych odpadów miejskich. Stare urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w celu optymalizowania stopnia
odzysku i recyrkulacji materiałów, z których są zbudowane i aby zapobiec potencjalnemu zagrożeniu dla zdrowia i dla
środowiska.
Programy porównawcze
• Zalecane programy do testu porównawczego EN61121.
Program (EN61121) Program, który ma być wybrany Rozmiar wsadu Opcja suszenia
automatycznego
Suszenie bawełny Intensywne suszenie bawełny 9 kg Do Szafy
Suszenie bawełny i prasowanie Intensywne suszenie bawełny 9 kg Do Prasowana
Tkanina nie sprawiająca problemu Tkaniny syntetyczne 3 kg Do Szafy
! Uwaga: nie jest to kompletna lista opcji programu (zobacz Uruchomienie i programy).
Niniejsze urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami EWG:
! Tento symbol vám připomíná potřebu přečtení tohoto
návodu k použití.
! Mějte tento návod vždy po ruce kvůli snadné konzultaci a pro
každý případ. Návod uložte v blízkosti sušičky; v případě prodání
nebo postoupení zařízení jiným osobám jim nezapomeňte
odevzdat tento návod, abyste i novým vlastníkům umožnili
seznámit se s upozorněními a radami týkajícími se použití sušičky.
! Pozorně si přečtěte tyto pokyny: Následující strany obsahují
důležité informace ohledně instalace a užitečné rady pro činnost
tohoto elektrospotřebiče.
Uvedení do činnosti a programy, 25-30
Volba programu
Speciální programy
Tabulka programů
Ovládací prvky
Prádlo, 31-32
Rozdělení prádla
Visačky na prádle
Prádlo vyžadující zvláštní péči
Doby sušení
Upozornění a rady, 33
Základní bezpečnostní pokyny
Úspora energie a ohled na životní prostředí
Péče a údržba, 34
Přerušení elektrického napájení
Vyčištění ltru po každém cyklu
Kontrola bubnu po každém cyklu
Vyprázdnění nádoby na zachytávání vody po
každém cyklu
Čištění ltru Kondenzátoru
Čištění sušičky
Poruchy a jejich odstraňování, 35
Servisní služba, 36
Informace týkající se recyklace a likvidace
19
Page 20
2
Důležité informace
CZ
Pro účinnou činnost kondenzační sušičky je třeba znát
níže uvedené schéma běžné údržby:
Filtr na chmýří – Chmýří, které se zachytává na ltru,
JE TŘEBA vyčistit po každém cyklu sušení.
Fáze 1
Otevřete dvířka sušičky.
Fáze 2
Vytáhněte ltr (s použitím dvou
prstů).
Neprovedené vyčištění ltru po každém cyklu sušení
ovlivňuje sušicí schopnost zařízení, které bude
potřebovat více času na sušení, a proto bude mít
během sušení i vyšší spotřebu elektrické energie.
Nádoba na zachytávání vody – Nádobu na zachytávání
vody je třeba vyprázdnit po každém cyklu sušení.
Fáze 1
Potáhněte nádobu na
zachytávání vody směrem k
vám a vyjměte ji ze sušičky.
Fáze 2
Vylijte všechnu vodu
zachycenou v nádobě.
Fáze 3
Otevřete ltr odjištěním klipsy.
Fáze 4
Vyčistěte případné nánosy
chmýří z vnitřního povrchu síťky
ltru.
Nevyprázdnění nádoby na zachytávání vody by mohlo
způsobit:
- Zastavení ohřevu zařízení (to znamená, že na konci
cyklu sušení by náplň sušičky mohla být ještě vlhká).
- Kontrolka „Vylít vodu“ bliká s cílem upozornit na
naplnění sběrné nádoby.
Fáze 3
Vložte nádobu na zachytávání
vody na původní místo a ujistěte
se, že byla řádně vložena do
svého uložení.
! Kontrolka „Vylít vodu“ je
rozsvícená, aby vám připomněla
potřebu vyprázdnění nádoby
na zachytávání vody na začátku
každého programu.
Fáze 5
Proveďte zpětnou instalaci ltru
– Nikdy neaktivujte sušičku,
aniž by byl ltr řádně vložen do
předepsané polohy.
Naplnění systému pro zachytávání vody.
V případě nové sušičky nebude sběrná nádoba na
zachytávání vody zachytávat vodu, dokud nedojde
k naplnění systému. Tato operace může vyžadovat
1 nebo 2 cykly sušení. Systém bude po naplnění
zachytávat vodu během každého cyklu.
20
Page 21
Kondenzační jednotka - Kačdý mčsíc je tčeba vyčistit
chmýčí z kondenzátoru.
Fáze 1
Otevřete víko kondenzátoru
- uchopte rukojeř a potáhnřte
smřrem k vám.
Fáze 2
Odmontujte kondenzátor
otořením 3 klipsř a poté
potáhnřte kondenzátor smřrem
k vám. (V trubkách by mohla
být voda: jedná se o zcela břřný
jev).
Fáze 3
Vyřistřte kondenzátor vodou,
a to tak, ře ji necháte přitékat
ze zadní strany, aby odplavila
případné nánosy chmýří.
CZ
Fáze 4
Vrařte kondenzařní jednotku na
její přvodní místo; ujistřte se,
ře byla jednotka řádnř vlořena
zpřt do svého uloření, ře jsou
všechny 3 klipsy řádnř upevnřné
a ře jsou orientařní šipky na
přední stranř kondenzátoru
obrácené smřrem nahoru.
Nevyčištční kondenzátoru by mohlo zpčsobit pčedčasnou
poruchu sušičky.
21
Page 22
2
2
Instalace
CZ
Kam nainstalovat sušičku
• Plameny mohou sušičku
poškodit, a proto musí být
nainstalována v dostatečné
vzdálenosti od plynových sporáků,
kamen, radiátorů nebo varných
desek. Pokud má být tento
elektrospotřebič nainstalován pod
pracovní deskou, je třeba nechat
10 mm volného prostoru mezi
horním panelem elektrospotřebiče
a ostatními předměty, které se
nacházejí nad ním, a 15 mm
volného prostoru mezi bočními
panely elektrospotřebiče a stěnami nebo přilehlým zařízením.
Tímto způsobem bude zaručen dostatečný oběh vzduchu.
10 mm
15 mm
15 mm
Ventilace
• Když je sušička v činnosti, vyžaduje přítomnost
dostatečné ventilace. Ujistěte se, že byla sušička
nainstalována do prostředí bez vlhkosti, vybaveného
vhodným oběhem vzduchu. Proud vzduchu kolem sušičky
je nezbytný pro umožnění kondenzace vody vytvářené
během praní; když je sušička umístěna do uzavřeného
prostoru nebo dovnitř nábytku, nepracuje správně.
! Při použití sušičky v malé nebo chladné místnosti se
může stát, že se vytvoří malé množství kondenzátu.
! Instalace sušičky do skříně se nedoporučuje; tento
elektrospotřebič nesmí být nikdy nainstalován za dveře,
které se dají zavřít na klíč, za posuvné dveře nebo za
dveře se závěsem na opačné straně vůči dvířkům sušičky.
Vypouštění vody
Když je zařízení umístěno v blízkosti vypouštěcího potrubí,
je možné odvést zkondenzovanou vodu přímo, bez použití
sběrné nádoby na zachytávání vody. V tomto případě
nebude potřebné vyprazdňovat nádobu na zachytávání
vody po každém cyklu.
V případě umístění sušičky nad nebo vedle pračky může
sušička využívat stejné vypouštěcí potrubí. Stačí odpojit
trubku uvedenou na obrázku A a připojit ji k vypouštěcímu
potrubí.
Když se vypouštěcí potrubí nachází dále, než kam může
dosáhnout vypouštěcí hadice sušičky, je třeba zakoupit a
připojit hadici stejného průměru a potřebné délky.
Při instalaci nové hadice stačí vyměnit existující hadici
způsobem znázorněným na obrázku B a vložit ji do stejné
polohy.
! Hrdlo vypouštěcího potrubí se musí nacházet o 1 m
níže než dno sušičky.
! Po instalaci sušičky se ujistěte, že vypouštěcí hadice
není ohnutá ani zamotaná.
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrické sítě
proveďte kontrolu podle následujících bodů:
• Ujistěte se, že máte suché ruce.
• Zásuvka musí být vybavena uzemněním.
• Použitá zásuvka musí být schopna vyhovět
maximálnímu výkonu tohoto zařízení, uvedenému na štítku
s provozními údaji (viz Popis sušičky).
• Napájecí napětí musí být v rozmezí hodnot uvedených
na štítku s provozními údaji (viz Popis sušičky).
• Zásuvka musí být kompatibilní s typem zástrčky sušičky.
V opačném případě zajistěte výměnu zásuvky nebo
zástrčky.
! Nepoužívejte prodlužovací kabely.
! Sušička nesmí být nainstalována do vnějšího prostředí,
a to ani v případě, že se jedná o chráněné prostředí.
Může být totiž velmi nebezpečné vystavovat tento
elektrospotřebič dešti nebo bouřkám.
! Po instalaci sušičky musí elektrický kabel i zástrčka
zůstat přístupné.
! Elektrický kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Když je zástrčka, která má být vyměněna, zalisovaná
tak, že tvoří s kabelem jeden kus, je třeba ji zlikvidovat
bezpečným způsobem. NENECHÁVEJTE ji tam, kde
by mohla být zasunuta do zásuvky a způsobit zásah
elektrickým proudem.
! Elektrický kabel musí být pravidelně kontrolován a
dle potřeby vyměněn pouze za specický kabel pro
tuto sušičku, který musí být nainstalován výhradně
autorizovanými techniky (viz Servisní služba). Nové nebo
delší elektrické kabely lze zakoupit u autorizovaných
prodejců.
! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za nedodržení
uvedených pokynů.
! V případě pochybností o výše uvedeném se obraťte na
kvalikovaného elektrikáře.
Výchozí informace
Po instalaci sušičky a před jejím uvedením do činnosti
vyčistěte vnitřek bubnu a odstraňte špínu, která se v něm
mohla nahromadit během přepravy.
Obr. A
22
Obr. B
Page 23
Popis sušičky
Otevírání dvířek
Potáhněte za
rukojeť
Kondenzační
jednotka
(s otevřeným
víkem)
Ovládací panel
Tlačítko s kontrolkou On/Off
Vlastnosti
Štítek s provozními
Nádoba na
zachytávání vody
Tlačítka a kontrolky
Volitelné funkce
Filtr
údaji
Kontrolka
EKO
Tlačítko s
kontrolkou
Start/Pause
CZ
Model a
Výrobní číslo
Mřížka otvoru
pro nasávání
vzduchu
Rukojeť víka kondenzátoru
(potáhněte ji za účelem
otevření)
Kontrolky
Průběhu
programu
Otočný ovladač Volba
programů
Automatické
sušení
vymezené
Tlačítko/kontrolkaOn/Off: Když je sušička v činnosti a
toto tlačítko bude stisknuto a přidrženo na dobu delší než 3
sekundy, dojde k vypnutí sušičky. Kontrolka signalizuje uvedení
sušičky do činnosti a její připravenost na volbu programu.
Otočný ovladač Volba programů umožňuje nastavení
programu: Otáčejte jím, dokud indikátor nebude
nasměrován na požadovaný program (viz Uvedení do
činnosti a volba programů).
Tlačítka/kontrolky Volitelné funkce: Umožňují volbu
volitelných funkcí z těch, které jsou k dispozici pro zvolený
program. Rozsvícení příslušné kontrolky poukazuje na
provedenou volbu dané volitelné funkce (Uvedení do
činnosti a volba programů).
Displej je tvořen třemi částmi: Automatické sušení =
úroveň sušení, Časově vymezené sušení = doba sušení
a Zbývající doba / Odložený start, každá s odpovídajícím
tlačítkem volby (viz Displej).
Tlačítko Start/Pause se signalizační kontrolkou : Když
zelená kontrolka začne pomalu blikat, stiskněte tlačítko
za účelem zahájení programu. Po zahájení cyklu zůstane
kontrolka rozsvícena stálým světlem. Přerušení programu
se provádí opětovným stisknutím tlačítka; barva kontrolky
se změní na oranžovou a začne znovu blikat. Opětovné
zahájení programu z bodu, ve kterém byl přerušen, se
provádí opětovným stisknutím tlačítka (Uvedení do činnosti a volba programů).Poznámka: Kontrolka Start/Pausa bliká
jantarově během fáze programu “Proti pomačkání“.
Kontrolky průběhu programu svým postupným rozsvěcováním
Displej
Časově
sušení
Tlačítko a kontrolka
Kontrolka
Vyčistit
Odložený
start
poukazují na jednotlivé stavy probíhajícího programu (Uvedení
do činnosti a volba programů).
Kontrolka „Vylít vodu“ („H2O”) poukazuje na potřebu
vyprázdnění nádoby na zachytávání vody. Ke zhasnutí
kontrolky dojde několik sekund po vložení prázdné nádoby
na zachytávání vody; za tímto účelem musí být sušička v
činnosti (viz Ovládací prvky).
Poznámka: Když je nádoba na zachytávání vody plná, na
displeji bude zobrazeno „H2O“ a kontrolka bude blikat;
dojde k vypnutí ohřevu a prádlo nebude vysušeno.
Kontrolka
každým zahájením programu, že základní podmínkou
použití sušičky je vyčištění ltru a vyprázdnění nádoby na
zachytávání vody (viz Péče a údržba).
Kontrolka Vyčistit
že je potřebné v pravidelných intervalech vyčistit ltr (Viz
Péče a údržba).
Tlačítko/kontrolka Zablokování tlačítek: Držte
stisknuté toto tlačítko po provedení volby programu a
požadovaných volitelných funkcí. Při takovémto postupu
není možné měnit nastavení programu.
Když je kontrolka rozsvícena, ostatní tlačítka a otočný
ovladač programů jsou vyřazeny z činnosti. Pro zrušení
zablokování je třeba držet tlačítko stisknuté; dojde ke
zhasnutí kontrolky.
Kontrolka EKO: Tato kontrolka je rozsvícena při volbě
volitelných funkcí a energetické úspory (viz Ovládací prvky).
ltr
kondenzátoru
Vylít vodu“/
ltr kondenzátoru
Kontrolka
„Vylít vodu“/
Vyčistit
ltr
Vyčistit
ltr
Zablokování tlačítek
připomíná před
signalizuje,
23
Page 24
CZ
Displej
Displej je tvořen třemi částmi, každá má odpovídající tlačítko.
Automatické sušení
Po provedení volby programu vybaveného volitelnou funkcí Automatické sušení víckrát po sobě stiskněte
tlačítko, dokud nebude zobrazena požadovaná úroveň automatického sušení. Když volitelná funkce
automatického sušení není k dispozici, displej bude blikat a budou vydány tři akustické signály.
! Některé programy sušení nejsou kompatibilní se všemi úrovněmi automatického sušení.
Dostupné úrovně sušení
Vlhké: nejjemnější úroveň sušení zajišťující, aby prádlo nekapalo. Dokonalá úroveň po praní v
rukou pro rozložení prádla, když si nepřejete provést jeho úplné vysušení v sušičce.
K žehlení: velmi jemné sušení s v vysokým stupněm zbývající vlhkosti. Užitečné pro žehlení
bezprostředně po sušení..
Věšák plus: Vysoušecí cyklus, vhodný k zavěšení choulostivého prádla (jako například záclon).
Ramíko: úroveň sušení pro zavěšení prádla.
Lehké vysušení: Je určeno pro choulostivé oblečení určené k poskládání a uložení do skříně
Prádelník: úroveň sušení, která zajišťuje dokonalé vysušení prádla a jeho připravenost pro
poskládání a uložení do skříně.
K oblečení: které má být oblečeno bezprostředně po skončení cyklu.
Časově vymezené sušení
Po zvolení programu s volitelnou funkcí časově vymezeného sušení stiskněte za účelem zadání požadované
doby sušení tlačítko Časově vymezené. Každé stisknutí tohoto tlačítka na displeji způsobí zobrazení zvolené
doby trvání sušení (viz Uvedení do činnosti a Volba programů). Každé stisknutí sníží nastavenou dobu z
180, 160, 120, 90, 60, 30na 20 a poté se zopakuje. Když volitelná funkce časově vymezeného sušení není
k dispozici, displej bude blikat a budou vydány tři akustické signály. Zvolená doba zůstane zobrazena po
zahájení programu a může být dle potřeby změněna i během programu.
! Je možné zvolit úroveň automatického sušení nebo dobu trvání sušení.
Odložený start
Po zvolení programu vybaveného volitelnou funkcí odložený start je možné zvolit dobu odložení startu.
Každé stisknutí tlačítka Odložený start umožňuje zvýšit nastavení odložení o 1 hodinu, od „1h“ do „24h“, a
poté „OFF“, při kterém dojde po pěti sekundách ke zrušení doby odložení.
V případě odložení o 10 hodin nebo vyšších bude na displeji zobrazeno odečítání doby v hodinách až po 10
hodin, poté „9:59“ a znovu odečítání v minutách. V případě odložení o 9 hodin nebo nižších budou na displeji
zobrazeny hodiny a minuty a odečítání zbývající celkové doby odložení v minutách.
Po stisknutí tlačítka Start/Pauza je možné dle potřeby změnit nebo zrušit dobu opožděného startu.
Po skončení doby odložení dojde ke zhasnutí symbolu a bude zobrazena Zbývající doba.
Když bylo zvoleno časově vymezené sušení, během programování bude na displeji zobazena doba sušení
výhradně na centrálním displeji časově vymezeného sušení. Po stisknutí tlačítka pro uvedení do činnosti dojde
k rozsvícení displeje znázorňujícího dobu činnosti zařízení, na kterém je možné vidět odečítání doby trvání
programu.
Zbývající doba
Když je ikona odložení zhasnuta, zobrazená doba odpovídá Zbývající době programu v činnosti.
Při volbě časově vymezených programů odpovídá doba zobrazovaná během cyklu skutečné zbývající době.
Při volbě automatického programu bude zobrazená doba odpovídat odhadu zbývající doby.
Při volbě programu bude na displeji zobrazena doba potřebná pro vysušení plné náplně; po uplynutí přibližně
10 minut kontrolní zařízení vypočítá přesnější odhad doby cyklu.
Zbývající doba je zobrazována v hodinách a minutách a odečítání bude měněno po minutách.
Dvojtečka mezi hodinami a minutami zobrazenými na displeji bliká, čímž signalizuje, že je odečítání aktivní.
Na displeji jsou zobrazeny také případné problémy sušičky; v tomto případě je na displeji zobrazeno písmeno
F a chybový kód, přičemž čtyři kontrolky volitelných funkcí a kontrolka pauzy budou blikat oranžovým světlem
(viz Problémy a jejich řešení).
24
Page 25
Uvedení do činnosti a volba
programů
Volba programu
1. Zasuňte zástrčku sušičky do zásuvky elektrického napájení.
2. Zvolte sušení podle druhu prádla (viz Prádlo).
3. Otevřete dvířka a ujistěte se, že je ltr čistý, že se nachází
v předepsané poloze a že je nádoba na zachytávání vody
prázdná a správně umístěná (viz Údržba).
4. Naplňte zařízení a dbejte přitom, aby se žádný kus prádla
nedostal mezi dvířka a příslušné těsnění. Zavřete dvířka.
5. Když kontrolka On/Off není rozsvícená, stiskněte příslušné
tlačítko .
6. Stiskněte tlačítko Volby programů odpovídající druhu
tkaniny, která má být vysušena, a zkontrolujte tabulku
programů (viz Volba programů) a pokyny pro každý druh
tkaniny (viz Prádlo).
7. Jsou-li k dispozici, zvolte volitelné funkce Automatického sušení
nebo Časově vymezeného sušení stisknutím příslušného
tlačítka až do dosažení hladiny nebo požadované doby.
! Podrobnější informace můžete získat konzultací výše uvedené
tabulky.
8. Dle potřeby nastavte dobu odložení a další volitelné funkce
(viz Displej).
9. Pokud si přejete, aby bylo ukončení programu signalizováno
akustickým hlásičem, stiskněte tlačítko ALARM .
Poznámka: Když jste zvolili volitelnou funkci použití Zvuku
Proti pomačkání, tato funkce není dostupná.
10. Zahajte sušení stisknutím tlačítka Start/Pause . Na
displeji se zobrazí přibližná zbývající doba.
Během programu sušení je možné kontrolovat prádlo a
vytáhnout již vysušené kusy prádla a ponechat sušit zbývající.
Po opětovném zavření dvířek bude zařízení znovu uvedeno
do činnosti po stisknutí tlačítka Start/Pause.
Když otevřete dvířka za účelem kontroly stavu vysušení
prádla, výsledkem bude prodloužení cyklů sušení, protože
kompresor kondenzátoru vyčká 5 minut před opětovným
zahájením činnosti po zavření dvířek a stisknutí tlačítka start
(viz „Ovládací prvky“).
11. Během posledních minut programů sušení bude ještě
před ukončením programu zahájena závěrečná fáze SUŠENÍ
ZASTUDENA (slouží k ochlazení tkanin); tuto fázi je vždy
třeba nechat kompletně ukončit.
12. Abyste byli upozorněni na dokončení programu, bzučák
3 krát pípne a zobrazí se nápis END (Poznámka: Když byla
zvolena volitelná funkce ALARM, bzučák 3 krát pípne každých
30 sekund po dobu 5 minut).
Otevřete dvířka, vytáhněte prádlo, vyčistěte ltr a vložte jej zpět
do jeho uložení. Vyprázdněte nádobu na zachytávání vody a
znovu ji vraťte do předepsané polohy (viz Údržba).
V případě volby volitelné funkce „Zabránění krčení” se
bude prádlo v případě, že nebude ihned vyjmuto, čas od času
otáčet po dobu 10 hodin nebo do otevření dvířek.
13. Odpojte sušičku z elektrické sítě.
Pohotovostní režim
Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s
energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem
automatického vypnutí (přechodu do pohotovostního režimu
– standby), který je aktivován po uplynutí 30 minut, když
se pračka nepoužívá. Krátce stiskněte tlačítko ZAPNOUTVYPNOUT a vyčkejte na obnovení činnosti zařízení.
CZ
Speciální programy
Program Snadné žehlení
Snadné žehlení je krátký program trvající 10 minut (8 minut ohřevu a poté 2 minuty sušení zastudena), který nafukuje vlákna
tkanin, které zůstaly ve stejné pozici delší dobu. Cyklus uvolní vlákna prádla, čímž usnadní žehlení a poskládání.
! Nejedná se o program sušení, a proto se nepoužívá s dosud mokrým prádlem.
Pro dosažení optimální výkonnosti:
1. Nenaplňujte buben nad maximální kapacitu. Uvedené hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla:
Tkanina: Max
Bavlna a Smíšená bavlna 2,5 kg
Syntetické prádlo 2
Džíny 2
2. Vyprázdněte sušičku ihned po skončení programu; prádlo pověste, poskládejte nebo vyžehlete, a poté je uložte do skříně.
Dle potřeby zopakujte daný program. Výsledný efekt programu se liší v závislosti na druhu sušené tkaniny: Nejlepších účinků
lze dosáhnout u klasických tkanin, jako je bavlna a smíšená bavlna, zatímco méně zjevné jsou na akrylových vláknech a na
materiálech, jako je Tencel®.
Program Vlna
• Jedná se o program určený pro prádlo, které snáší sušení v bubnu a je označeno symbolem .
• Lze jej použít pro náplně až do 1 kg (přibližně 3 svetry).
• Doporučujeme obrátit prádlo před sušením naruby.
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými okraji
by mohly být ještě mírně vlhké. Nechte je dosušit přirozeným způsobem, protože další proces sušení by je mohl poškodit.
! Na rozdíl od ostatních materiálů je mechanismus smrštění vlny trvalý, to znamená, že u daného kusu prádla již nedojde k
obnovení původních rozměrů a původního tvaru.
! Tento program není určen pro prádlo z akrylu.
Džíny
• Tento program je určen pro džíny vyrobené z bavlny denim. Před sušením džínů obraťte naruby přední kapsy.
• Lze jej použít pro náplně až do 3 kg (přibližně 4 džíny).
• Kromě toho jej lze použít u prádla ze stejného materiálu, jako v případě větrovek.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké.
V takovém případě zkuste obrátit džíny naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
• Používejte tento cyklus výhradně pro náplně ze 100% bavlny, nemíchejte tmavé a světlé oblečení. Nepoužívejte tento program
pro prádlo s výšivkami a příslušenstvím (špendlíky); obraťte naruby kapsy.
! Nedoporučuje se používat tento program v případě, že jsou džíny vybaveny gumami v pase nebo výšivkami.
25
Page 26
CZ
Speciální programy
Košile - Intenzivní sušení
• Tento program je určen specicky pro košile vyrobené z bavlny.
• Lze jej použít pro náplně až do 3 kg (přibližně 12 košil).
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké.
V takovém případě zkuste obrátit košile naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
Košile - Běžné sušení
• Tento program je určen pro košile vyrobené ze syntetického materiálu nebo z přírodních smíšených materiálů, jako je
polyester a bavlna.
• Lze jej použít pro náplně až do 3 kg (přibližně 12 košil).
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké.
V takovém případě zkuste obrátit košile naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
Hedvábí
• Tento program je určen pro sušení choulostivého prádla z hedvábí.
• Lze jej použít pro náplně až do 0,5 kg.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými
okraji by mohly být ještě mírně vlhké. V takovém případě zkuste vytáhnout náplň, rozprostřít jednotlivé kusy prádla a znovu
na krátkou dobu uvést program do činnosti.
• Pouze pro prádlo s visačkou sušení v bubnu.
Program pro peřiny
! Při použití tohoto programu věnujte velkou pozornost tomu, abyste nesušili poškozené výrobky, protože výplň by mohla ucpat
ltr a rozvod vzduchu s nebezpečím požáru.
• Je třeba jej používat výhradně pro peřiny pro jedno lůžko; není vhodný pro manželské nebo ještě větší peřiny.
• Náplně vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené pro použití, ale na některých místech by mohly být
mírně vlhké. V takovém případě zkuste vytáhnout náplň, rozprostřít jednotlivé kusy prádla a znovu na krátkou dobu uvést
program do činnosti.
• Vhodné také pro péřové bundy.
Přikrývky - Intenzivní sušení
• Tento program je určen pro sušení peřin vybavených pytlem z bavlny a náplní z peří.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti
odstřeďování použité ve vaší pračce
• Program je určen výhradně pro peřiny nebo prádlo s visačkou, která určuje jeho vhodnost pro bubnové sušení (TD), s
pytlem z bavlny a náplní z peří, a není vhodný pro syntetické materiály.
Přikrývky - Běžné sušení
• Tento program je vhodný pro sušení peřin plněných syntetickými materiály.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti
odstřeďování použité ve vaší pračce
• Program je určen pro peřiny nebo prádlo s visačkou TD. Některé syntetické bundy mohou obsahovat hořlavé
materiály. Zkontrolujte, zda visačka předurčuje prádlo pro sušení v bubnu.
Dětské prádlo
• Tento program slouží k sušení oblečení a povlečení postýlek kojenců (bavlna a žinylka) a k vysušení jemného prádla, např. z
akrylu.
• Nepoužívejte jej pro sušení výrobků, jako jsou bryndáčky a kalhotky pro zakrytí plenky s plastovým obalem.
• Lze jej použít pro náplně až do 2 kg.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti
odstřeďování použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými
okraji by mohly být ještě mírně vlhké. V takovém případě zkuste obrátit prádlo naruby a znovu na krátkou dobu uvést program
do činnosti.
Povlečení a ručníky
• Tento program se používá na prostěradla a bavlněné ručníky.
• Lze jej použít pro náplně až do 9 kg.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti
odstřeďování použité ve vaší pračce
• Náplně vysušené s použtím tohoto programu jsou připravené k použití , ale okraje a švy by mohly být ještě mírně vlhké,
zejména u kusů prádla velkých rozměrů. V takovém případě zkuste prádlo rozprostřít a znovu zahajte program na kratší dobu.
26
Page 27
Osvěžit
Díky proudu čerstvého vzduchu kyslík pronikne do vláken a odstraní z oblečení nepříjemné zápachy, jako je zápach
cigaretového kouře, smažení nebo smogu. S tímto krátkým programem lze osvěžit oblečení v průběhu pouhých 20 minut
! Program pro provzdušnění prádla, který nebyl navržen pro jeho sušení: a proto jej nepoužívejte na mokrém prádle.
• I když jej lze použít s náplněmi všech rozměrů (až do 9 kg), je mimořádně účinný s náplněmi malých rozměrů.
Program trvající 20 minut pro provzdušnění prádla čerstvým vzduchem. Lze jej použít také pro osvěžení teplých oděvů.
Antia Allergy
• Nový cyklus Antia Allergy představuje ošetření používané ke snížení na minimum nebo k úplnému odstranění roztočů z
domácího prachu nebo pylu přítomného v náplni prádla, a to udržením velmi vysoké teploty (70°) po dlouhou dobu (80 minut). V
průběhu procesu sušení dojde k zabití roztočů aplikací vysoké teploty a prostředí s nízkým stupněm vlhkosti.
Náplň: 9 kg (mokrá náplň) - Náplň: 4 kg (suchá náplň). Úroveň sušení: pouze Prádelník.
Rychlé sušení
• Doba sušení pro malé náplně je výrazně omezena díky vysoké úspoře času, až o 53% pro bavlnu (s volitelnou funkcí
Intenzivní sušení) a 50% pro syntetické tkaniny (s volitelnou funkcí Běžné sušení).
Náplň: 1 kg. Úroveň sušení: pouze Prádelník.
Outdoor
• Tento program je určen pro sušení prádla z hydrofobních látek a sportovních větrovek (např. z goretexu, polyesteru, nylonu).
Sušení oděvu po pracím cyklu má příznivý vliv vzhledem k tomu, že znovu aktivuje hydrofobní úpravu oděvu.
Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
Úroveň sušení: pouze Prádelník.
Plyšáci
• S použitím cyklu pro plyšové hračky může uživatel snadno odstranit prach a častěji prát jemné hračky, protože toto sušení
je výrazně rychlejší než sušení na čerstvém vzduchu. Jedná se o cyklus jemného sušení při nízké teplotě a mírné mechanické
působení, které udržuje původní vzhled a lesk plyše.
Poznámky: Pro ochranu proti alergiím vložte plyšové hračky před praním a sušením nejdříve na 24 hodin do mrazničky.
Vše zopakujte každých 6 týdnů. Před provedením sušení odstraňte doplňky, jako je oblečení, náhrdelníky nebo zvonkohry, a
ochraňte plastové oči hraček (s použitím lepicí pásky).
Doba programu se bude lišit v zavislosti na přesném složenI naplně.Maximalni hmotnost naplně by neměla překročit 2,5 kg a
žadny jednotlivy kus pradla by neměl byt těžši než 600 g.
CZ
Zahřatí ručníků
• Cyklus Zahřatí ručníků pomáhá ohřát ručníky a župany pro příjemný pocit tepla po koupeli nebo sprše. Slouží také k ohřevu
kusů oděvu před jejich oblečením.
Tento cyklus ohřeje oděv na teplotu 37°C (teplota lidského těla) a udržuje tuto teplotu, dokud uživatel cyklus nepřeruší.
Náplň: 3 kg
! Poznámka: Kontrolka bliká během fáze programu
27
Page 28
CZ
Tabulka programů
! Když kontrolka On/Off není rozsvícená, stiskněte příslušné tlačítko a poté proveďte volbu programu.
ProgramFunkceNastaveníPoznámky / Dostupné volitelné funkce
Snadné
žehlení
Osvěžit
Bavlna
Košile
Džíny
Syntetika
Povlečení a
ručníky
Přikrývky
Vlna
Hedvábí
Baby
prádlo
Antia Allergy
Krátký program (přibližně
10 minut), který zjemní
vlákna prádla kvůli
usnadnění jeho žehlení.
Program trvající 20 min,
který provzdušní prádlo
čerstvým vzduchem.
Slouží k vysušení
bavlněného prádla.
POZN.: Max. náplň 6 kg (při
Nízké teplotě)
Slouží k sušení košil.
Slouží k vysušení džínů.
Slouží k sušení prádla ze
syntetických tkanin.
Slouží k sušení prostěradel
a ručníků.
Slouží k sušení peřin.1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
Slouží k vysušení vlněného
prádla.
Slouží k vysušení
hedvábného prádla.
Slouží k vysušení prádla
kojenců při nízké teplotě.
Protialergické ošetření
oblečení z bavlny.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Dle potřeby zvolte volitelnou funkci Alarm.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Dle potřeby zvolte volitelnou funkci Alarm.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení nebo Časově
vymezené sušení (viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení nebo Časově
vymezené sušení (viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení (viz následující
strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení nebo Časově
vymezené sušení (viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení (viz následující
strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení (viz následující
strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení nebo Časově
vymezené sušení (viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
Nejedná se o program sušení (viz následující strana).
.
Dostupné volitelné funkce
Alarm
.
Alarm .
.
Alarm
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
o Proti pomačkání . Odložený start .
Vysoká teplota
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Lehké vysušení , Prádelník , K oblečení .
Alarm
o Proti pomačkání . Odložený start .
Vysoká teplota
Volitelná funkce automatického sušení:
, K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Vlhké
Lehké vysušení , Prádelník .
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Lehké vysušení , Prádelník , K oblečení .
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení
„K oblečení“).
Alarm
o Proti pomačkání . Odložený start .
Volitelná funkce automatického sušení:
, K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Vlhké
Lehké vysušení , Prádelník .
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm
Extra péče .
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Lehké vysušení , Prádelník , K oblečení .
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení
„K poskládání“).
Alarm
o Proti pomačkání . Odložený start .
Vysoká teplota
Alarm
.
.
Alarm
Volitelná funkce automatického sušení:
, K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Vlhké
Lehké vysušení , Prádelník .
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení
„Prádelník“).
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm
Volitelná funkce automatického sušení:
, K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Vlhké
Lehké vysušení , Prádelník .
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení
„Prádelník“).
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm
. Extra péče .
.
.
28
Page 29
ProgramFunkceNastaveníPoznámky / Dostupné volitelné funkce
Rychlé
Slouží k rychlejšímu
vysušení oblečení z bavlny
nebo syntetických tkanin.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do
polohy
.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko start/pauza .
Alarm
o Proti pomačkání . Odložený start .
Vysoká teplota
.
sušení
Outdoor
Plyšáci
Slouží k sušení sportovního
oblečení.
Slouží k sušení plyšových
hraček.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do
polohy
.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko start/pauza .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do
polohy
.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko start/pauza .
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm
. Odložený start .
Alarm
CZ
Zahřatí
Slouží k ohřátí ručníků a
županů.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do
polohy
.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko start/pauza .
-
ručníků
Automatické sušení a Časově vymezené sušení
Nejdříve proveďte volbu programu (viz tabulka programů).
ProgramFunkceNastaveníPoznámky / Dostupné volitelné funkce
Úrovně
Sušení
Časově
vymezené
sušení
(180, 160,
120, 90, 60, 30
nebo 20 min.)
Dle možností pokaždé
používejte automatické sušení
prádla, protože zajišťuje
nejlepší výsledky sušení.
Nastavená teplota závisí na
zvoleného programu (volitelná
funkce Materiály).
Když si přejete přesně
vymezit dobu sušení, pokaždé
používejte funkci časově
vymezeného sušení.
Nastavená teplota závisí na
zvoleném programu (volitelná
funkce Materiály).
1. Víckrát po sobě stiskněte tlačítko Úrovně Sušení,
dokud se na displeji nezobrazí požadovaná volba.
Při každém stisknutí dojde k posunu dopředu
, , , , , , a poté k zopakování.
! Některé automatické programy nemají k dispozici
všechny volitelné funkce úrovní sušení.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko pro zahájení činnosti .
1. Víckrát po sobě stiskněte tlačítko Časově
vymezené sušení, dokud se na displeji nezobrazí
požadovaná volba. Každé stisknutí sníží dobu z
180, 160, 120, 90, 60, 30 na 20 a poté se zopakuje.
• U choulostivého prádla je maximální doba 160.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko pro zahájení činnosti .
Volitelné funkce
Alarm o Proti pomačkání .Odložený start .
Vysoká teplota . Extra péče .
Přečtěte si doporučené doby sušení (viz Prádlo).
Posledních minut těchto programů je věnováno fázi
sušení zastudena .
Volitelné funkce
Alarm o Proti pomačkání . Odložený start .
Vysoká teplota
Přečtěte si doporučené doby sušení (viz Prádlo).
Posledních minut těchto programů je věnováno fázi
sušení zastudena
.
! Pro dosažení optimálního výkonu neotvírejte dvířka před ukončením cyklu.
29
Page 30
CZ
Ovládací prvky
• Otočný ovladač programů
! Upozornění: Když po stisknutí tlačítka pro uvedení do
činnosti dojde ke změně polohy otočného ovladače volby
programů, jeho nová poloha NEZMĚNÍ zvolený program.
Pro provedení změny programu je třeba znovu stisknout
tlačítko Start/Pause za účelem přerušení programu
(kontrolka bude blikat žlutým světlem) a zvolit nový
program a příslušné volitelné funkce; kontrolka začne
blikat zeleným světlem. Zahajte nový program stisknutím
tlačítka Start/Pause .
• Tlačítka a kontrolky Volitelné funkce
Tato tlačítka se používají pro uživatelské přizpůsobení
zvoleného programu podle svých vlastních potřeb. Ne
všechny volitelné funkce jsou k dispozici pro všechny
programy (viz Uvedení do činnosti a Volba programů). Při
stisknutí tlačítka volitelné funkce, která není k dispozici,
akustický hlásič vydá tři zvukové signály. Je-li zvolená
volitelná funkce k dispozici, bude vydán jediný akustický
signál a rozsvítí se kontrolka vedle tlačítka kvůli potvrzení
volby dané volitelné funkce.
• Kontrolka EKO
K roszvícení této kontrolky dojde při volbě volitelných
funkcí programování, které používají menší množství
energie vzhledem k přednastaveným hodnotám. Příklady:
Při volbě automatického programu nebo při použití
nastavení časově vymezeného sušení na kratší než
přednastavenou dobu. Tato kontrolka neinformuje o
volbě ideálního energetického nastavení, ale výhradně o
skutečnosti, že zvolené volitelné funkce používají méně
energie.
• Kontrolky průběhu sušení
( Sušení, Sušení zastudena, )
Kontrolky průběhu sušení znázorňují stav programu.
Během každé fáze programu se rozsvítí odpovídající
kontrolka.
• Odložený start
Zahájení některých programů (viz Uvedení do činnosti a Volba programů) může být opožděno až o 24 hodin (viz
Displej). Před nastavením odloženého startu se ujistěte, že
nádoba na zachytávání vody je prázdná a ltr je čistý.
• Extra péče
Funkce Zabránění stárnutí pro Bavlnu tkaniny pomáhá
dlouhodobě udržovat lesk prádla díky použití správného
otáčení bubnu (které je sníženo v poslední části cyklu) a
správné teplotě sušení.
Poznámka: Nelze jej použít s úrovněmi sušení
Lehké vysušení , Prádelník , K oblečení .
• Alarm
Na konci cyklu sušení bude aktivován akustický signál
upozorňující na ukončení programu a na možnost vyložení
vysušeného prádla ze sušičky. Poznámka: Když jste zvolili
volitelnou funkci použití „Proti pomačkání“, tato funkce
není dostupná
• Proti pomačkání
Když byla zvolena tato volitelná funkce, při odloženém
startu bude prádlo uvnitř bubnu během čekací doby občas
pootočeno, aby se zabránilo vytvoření záhybů.
Po ukončení cyklu sušení a chlazení bude oděv ještě
několikrát pootočen, aby se zabránilo vytvoření záhybů
v případě, že není možné vyjmout náplň ze sušičky
bezprostředně po dokončení programu. Po skončení této
fáze a po ukončení cyklu je kontrolka „“ rozsvícena a
kontrolka Start/Pauza bliká jantarovým světlem.
Poznámka: Když jste zvolili volitelnou funkci použití
„ALARM“, tato funkce není dostupná
• Vysoká teplota
Při volbě doby sušení lze stisknutím tohoto tlačítka zvolit
intenzivní sušení; provedení volby bude signalizováno
rozsvícením kontrolky tlačítka.
• Kontrolky Vyprázdnění nádobky / Čištění ltru „H2O“
(Když byla sušička připojena k vypouštěcímu potrubí,
je možné ignorovat kontrolku týkající se nádoby pro
zachytávání vody, protože není potřebné ji vyprazdňovat).
Když je kontrolka rozsvícena (ale nebliká),
nezapomeňte vyprázdnit nádobu na zachytávání vody.
Když dojde k naplnění nádoby na zachytávání vody v
průběhu programu, vypne se ohřívač a sušička zahájí
fázi Sušení zastudena; poté začne kontrolka blikat a
budou aktivovány příslušné akustické signály. Aby došlo
k vysušení prádla v sušičce, je třeba vyprázdnit nádobu a
znovu uvést sušičku do činnosti. Po opětovném uvedení
sušičky do činnosti dojde ke zhasnutí kontrolky v průběhu
několika málo sekund. Abyste se vyhnuli uvedenému
postupu, vyprázdněte nádobu na zachytávání vody při
každém použití sušičky (viz Údržba).
! Mějte na paměti, že i když byla sušička připojena k
vypouštěcímu potrubí, je třeba POKAŽDÉ vyčistit ltr.
• Otevírání dvířek
Otevřením dvířek (nebo stisknutím tlačítka Start/Pause)
během činnosti programu dojde k zastavení činnosti
sušičky s níže uvedenými následky: Poznámka: Kontrolka
Start/Pausa bliká jantarově během fáze programu Proti
pomačkání.
• V průběhu doby odloženého startu se bude
odpočítávat doba odložení. Obnovení programu
odloženého startu lze provést stisknutím tlačítka
pro uvedení do činnosti. Jedna z kontrolek
„Odloženého startu“ bude blikat, čímž bude
informovat o aktuální době odložení.
• Obnovení programu lze provést stisknutím
tlačítka pro uvedení do činnosti. Kontrolky
průběhu programu poukazují na aktuální fázi a
kontrolka Start/Pause přestane blikat a rozsvítí
se stálým zeleným světlem.
• K ukončení programu dojde během fáze
závěrečného zabránění krčení. Stisknutím
tlačítka Start/Pause dojde k zahájení nového
programu od začátku.
• Otáčením otočného ovladače Volba programů
dojde k volbě nového programu a kontrolka
Start/Pause bude blikat zeleným světlem. Tento
postup je možné použít pro volbu programu
Sušení zastudena pro ochlazení prádla, když
jej již považujete za dostatečně vysušené.
Zahajte nový program stisknutím tlačítka pro
uvedení do činnosti.
• Poznámka
V případě přerušení dodávky elektrického proudu vypněte
napájení nebo vytáhněte zástrčku sušičky z elektrické sítě.
Po obnovení dodávky elektrického proudu zasuňte zástrčku
zařízení do zásuvky elektrické sítě, stiskněte a držte stisknuté
tlačítko ON/OFF až do opětovné aktivace sušičky, a poté
znovu zahajte činnost stisknutím tlačítka Start/Pausa
30
Page 31
Prádlo
Rozdělení prádla
• Zkontrolujte symboly na visačkách jednotlivých kusů
prádla, abyste se přesvědčili, zda jsou vhodné pro
bubnové sušení.
• Rozdělte prádlo podle druhu tkaniny.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knoíky.
• Zavřete zipy, zahákněte háčky a zavažte tkaničky, aniž
byste je příliš utahovali.
• Vyždímejte prádlo, abyste odstranili co největší množství
vody.
! Neplňte sušičku úplně mokrým prádlem.
Maximální náplň
N
eplňte buben nad maximální kapacitu.
Uvedené hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla:
Přírodní vlákna: maximálně 9 kg
Zkontrolujte visačky na prádle, zejména při jeho prvním
vložení do sušičky. Níže uvádíme nejpoužívanější
symboly:
Může se sušit v sušičce. Nesušit v sušičce Sušit při vysoké teplotě. Sušit při nízké teplotě.
Prádlo nevhodné pro sušení:
• Prádlo, které obsahuje součásti z gumy nebo podobných
materiálů nebo plastové povrchové úpravy (malé i velké
polštáře nebo větrovky z PVC) a jakýkoli druh předmětů
z hořlavých materiálů nebo předmětů obsahujících
hořlavé látky (ručníky znečištěné lakem na vlasy).
• Skelná vlákna (některé druhy závěsů).
• Prádlo, které bylo předtím podrobeno chemickému
čištění.
• Prádlo označené kódem ITLC („Speciální prádlo“)
, které se dá čistit speciálními čisticími prostředky na
domácí čištění. Pozorně dodržujte uvedené pokyny:
• Příliš objemné kusy prádla (spací pytle, malé i velké
polštáře, velké ložní přikrývky apod.), které se během
sušení roztahují a brání oběhu vzduchu v sušičce.
CZ
Koupelnové i ložní prádlo
Povlak na peřiny
(manželské)
Velký ubrus
Malý ubrus
Ubrousek na čaj
Osuška
Ručník
Manželské
prostěradlo
Prostěradlo na
jednu postel
Bavlna
Jiné
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Při pomíchání prádla ze syntetických tkanin s prádlem z
bavlny bude prádlo z bavlny na konci cyklu sušení ještě
vlhké. V takovém případě stačí zahájit další krátký cyklus
sušení.
31
Page 32
CZ
Prádlo vyžadující zvláštní péči
Přikrývky a ložní přikrývky: prádlo z akrylu (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon) se musí sušit mimořádně pečlivě
a při nízké teplotě. Nenastavujte dlouhé doby sušení.
Prádlo se záhyby nebo plisované prádlo: přečtěte si
pokyny pro sušení, dodané výrobcem.
• Množství prádla: Samostatné kusy prádla a malé náplně
mohou vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Sušení: Když se má prádlo žehlit, lze jej vytáhnout ze
zařízení i v ještě trochu vlhkém stavu. Prádlo, které musí
být dokonale suché, se musí v sušičce ponechat déle.
• Nastavené teplotě.
Naškrobené prádlo: nesušte naškrobené prádlo spolu s
nenaškrobeným. Odstraňte co největší část škrobového
roztoku ještě před vložením prádla do sušičky. Naškrobené
prádlo nesušte příliš: Škrob se změní v prášek a zanechá
prádlo jemné, čímž jeho použití ztratí význam.
Doby sušení
Uvedené doby jsou pouze přibližné a mění se v závislosti
na:
• Množství zadržované vody v prádle po odstředění:
Ručníky a choulostivé prádlo zadržují velké množství
vody.
• Tkaninách Prádlo ze stejného druhu tkaniny, ale se
vzorem nebo odlišnou tloušťkou, se může vyznačovat
odlišnou dobou sušení.
Doby sušení
Bavlna
Intenzivní
Sušení
Syntetika
Běžné sušení
Dětské
prádlo
(Akrylové)
Automatické v
minutách
Časově
vymezené
Doby sušení v pračce při 800-1000 otáčkách za minutu
• Teplotě v místnosti: Čím nižší je teplota v místnosti, tím
více času bude třeba na vysušení prádla.
• Objemu: Některé objemné druhy prádla vyžadují
mimořádnou péči během procesu sušení. Doporučuje
se vytáhnout toto prádlo, protřepat je a znovu vložit do
sušičky: Tento úkon je třeba během cyklu sušení víckrát
zopakovat.
! Nesušte prádlo příliš.
Všechny tkaniny obsahují přirozenou vlhkost, která je
potřebná pro zachování jemnosti a vzdušnosti.
V níže uvedené tabulce se nacházejí PŘIBLIŽNÉ hodnoty
dob sušení, vyjádřené v hodinách:
Uvedené doby se vztahují na automatické programy
Sušení prádla určeného k uložení do skříně.
Jsou uvedena také nastavení sušení a příslušná doba
kvůli lepší volbě nejvhodnější volitelné funkce.
Uvedené hmotnosti se vztahují na suché prádlo.
90 nebo
120
1 kg2 kg
40-8060-100
120
120 nebo
160
120 nebo
160
160
160 nebo
180
Běžné sušení
Akryl
Běžné sušení
32
CSnížené doby sušení a odstřeďování v pračce
Nastavení Časově vymezeného sušení
1 kg2 kg
3060
Page 33
Upozornění a rady
! Spotřebič byl navržen a vyroben v souladu s
mezinárodními bezpečnostními normami.
Tato varování jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a
musí se pečlivě dodržovat.
Základní bezpečnostní pokyny
• Tuto bubnovou sušičku nesmí používat osoby (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají zajištěný dozor
nebo nebyly poučeny o ovládání přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost.
• Tato bubnová sušička je určena k používání v
domácnostech, nikoliv k profesionálnímu používání.
• Nedotýkejte se spotřebiče bosýma nohama nebo
mokrýma rukama či nohama.
• Při odpojování spotřebiče od sítě tahejte za zástrčku,
nikoliv za kabel.
• Za provozu sušičky nesmí být v jejím okolí děti. Po
použití sušičku vypněte a odpojte od sítě. Nechávejte
zavřená dvířka, abyste zajistili, že si s nimi děti nebudou
hrát.
• Děti musí mít dozor, aby si nemohly hrát se sušičkou.
• Spotřebič musí být správně nainstalován a musí
mítzajištěné vhodné větrání. Přívod vzduchu na přední
straně sušičky se nesmí nikdy zakrývat (viz Instalace).
• Nikdy nepoužívejte sušičku na koberci, jehož výška
vlasu by mohla zabránit vnikání vzduchu do sušičky skrz
základnu.
• Před plněním zkontrolujte, zda je sušička prázdná.
• Zadní strana sušičky může být velmi horká. Za
provozu se jí nikdy nedotýkejte.
• Nepoužívejte sušičku, pokud nejsou ltr, nádoba na
• vodu a kondenzátor pevně usazené na svých místech
• (viz Údržba).
• Nepřeplňujte sušičku (viz maximální hmotnosti náplně
• v oddílu Prádlo).
• Nevkládejte prádlo, ze kterého kape voda.
• Pečlivě zkontrolujte všechny pokyny na štítcích oděvů
• (viz Prádlo).
• V sušičce nesušte velké, velmi objemné kusy.
• Nesušte tkaniny s akrylátovými vlákny při vysokých
teplotách.
• Nechte dokončit fázi studeného sušení v každém
• programu.
• Nevypínejte sušičku, dokud je uvnitř teplé prádlo.
• Po každém použití vyčistěte ltr (viz Údržba).
• Po každém použití vyprázdněte nádobu na vodu (viz
Údržba).
• V pravidelných intervalech čistěte ltrační jednotku
tepelného čerpadla (viz Údržba).
• Zabraňte hromadění textilního prachu kolem sušičky.
• Nikdy nelezte na sušičku. Mohli byste ji poškodit.
• Vždy dodržujte normy a požadavky týkající se elektrické
instalace (viz Instalace).
• l Vždy kupujte originální náhradní díly a příslušenství (viz
Servis).
Musí se dodržovat následující pokyny pro minimalizaci
nebezpečí požáru v sušičce:
• V sušičce sušte pouze prádlo, které bylo vyprané
pracím prostředkem a vodou, vymáchané a
odstředěné. Sušení prádla, které NEBYLO prané
vodou, představuje nebezpečí požáru.
• Nesušte oděvy ošetřené chemickými výrobky.
• V sušičce nesušte prádlo znečištěné nebo nasáklé
rostlinným nebo kuchyňským olejem, mohlo by dojít k
požáru. Kusy znečištěné olejem se mohou spontánně
vznítit, zejména pokud jsou vystaveny účinkům zdrojů
tepla jako v sušičce. Jejich zahřátí vyvolá oxidační
reakci s olejem a při oxidaci vzniká teplo. Nemůže-li
teplo unikat, kusy se mohou ohřát do takové míry,
že vzplanou. Skládání, kupení nebo ukládání kusů
znečištěných olejem může zabránit úniku tepla,
proto představuje nebezpečí požáru. Pokud se nelze
vyhnout sušení tkanin obsahujících rostlinný nebo
kuchyňský olej nebo znečištěných kosmetickými
výrobky pro péči o vlasy nejprve se musívyprat s
použitím většího množství pracího prostředku - tím
se nebezpečí zmenší, ale nevyloučí. Ke snížení
teploty takových kusů prádla by se měla použít fáze
studeného sušení. Kusy by se neměly vyjímat ze
sušičky a skládat nebo kupit, dokud jsou horké.
• V sušičce nesušte prádlo, které bylo čištěné nebo
prané benzínem, chemickými čisticími prostředky
nebo jinými hořlavými či výbušnými látkami, nebo je
těmito látkami nasycené či znečištěné. Mezi vysoce
hořlavé látky běžně používané v domácnostech
patří kuchyňský olej, aceton, denaturovaný alkohol,
petrolej, prostředky na čištění skvrn, terpentýn, vosky
a prostředky na odstraňování vosku. Než vložíte
takovéto prádlo do sušičky, ujistěte se, že bylo
vyprané v horké vodě s větším množstvím pracího
prostředku.
• V sušičce nesušte prádlo obsahující molitan (známý
také pod označením pěnový latex) nebo podobně
strukturované pryžovité materiály. Molitanové
materiály se mohou při ohřátí spontánně vznítit a
způsobit požár.
• V sušičce se nesmí používat změkčovadla nebo
podobné výrobky na eliminaci účinků statické
elektřiny, pokud to výslovně nedoporučuje výrobce
příslušného výrobku.
• V sušičce nesušte spodní prádlo obsahující kovové
výztuhy, např. podprsenky s výztužnými dráty. Kdyby
se kovové výztuhy během sušení uvolnily, mohlo by
dojít k poškození sušičky.
• V sušičce nesušte pryž, plastové tkaniny jako
sprchovací čepice nebo dětské nepromokavé
pokrývky, polyethylen ani papír.
• V sušičce nesušte pogumované tkaniny, oblečení
vybavené molitanovými vycpávkami, polštáře, galoše
a pogumované tenisky.
• Vyjměte všechny předměty z kapes, zejména
zapalovače (nebezpečí výbuchu).
•
! VAROVÁNÍ: Nikdy nezastavujte sušičku před dokončením
sušicího cyklu, pokud rychle nevyjmete všechny kusy
prádla a nerozložíte je tak, aby mohlo uniknout teplo.
Úspora energie a ohled na životní prostředí
• Před sušením prádla jej nejprve dobře vyždímejte,
abyste z něj odstranili co nejvíce vody (v případě
předešlého použití pračky nastavte použití cyklu
odstředění). Tímto způsobem ušetříte energii potřebnou
během sušení.
• Používáním vždy zcela naplněné sušičky lze ušetřit
energii: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou
vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Vyčistěte ltr na konci každého cyklu, abyste udržovali
náklady na energetickou spotřebu na co nejnižší úrovni
(viz Údržba).
CZ
33
Page 34
Péče a údržba
CZ
Přerušení elektrického napájení
! Odpojte sušičku, když není v činnosti, a také během
čištění a provádění údržby.
Vyčištění ltru po každém cyklu
Filtr představuje základní součást sušičky: Jeho úkolem
je zachytávat chuchvalce vlny a chmýří, které se vytvářejí
během sušení.
Po ukončení sušení proto vyčistěte ltr jeho opláchnutím
pod tekoucí vodou nebo jeho vyčištěním vysavačem.
V případě, že by došlo k ucpání ltru, proud vzduchu uvnitř
sušičky by mohl být výrazně negativně ovlivněn: Došlo by
k prodloužení dob sušení a ke zvýšení spotřeby energie.
Kromě toho by mohlo dojít k poškození sušičky.
Filtr se nachází vpředu před těsněním sušičky (viz obrázek).
Demontáž ltru:
1. Potáhněte směrem nahoru plastovou rukojeť ltru
(viz obrázek).
2. Vyčistěte ltr od
chuchvalců vlny a správně
jej umístěte zpět. Ujistěte
se, že ltr bude vložen tak,
aby se nacházel v jedné
rovině s těsněním sušičky.
! Nepoužívejte sušičku, aniž
byste nejprve vložili ltr zpět
do jeho uložení.
Kontrola bubnu po každém cyklu
Pootočte buben manuálně, abyste z něj vytáhli i nejmenší
kusy prádla (kapesníky), které by mohly zůstat v sušičce.
Čištění bubnu
! Pro čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky, oce-
lovou vlnu ani prostředky na čištění nerezavějící oceli.
Mohlo by dojít k vytvoření barevného nánosu na bubnu
z nerezavějící oceli, a to následkem kombinace vody a/
nebo čisticích prostředků, jako např. aviváže. Tento ba-
revný nános nemá žádný vliv na výkonnost sušičky.
Vyprázdnění nádoby na zachytávání
vody po každém cyklu
Vytáhněte nádobu ze sušičky a vyprázdněte ji do
umývadla nebo jiného vhodného vypouštěcího zařízení, a
poté ji správně umístěte zpět.
Pokaždé zkontrolujte sběrnou nádobu a vyprázdněte ji
před zahájením nového programu sušení.
Čištění kondenzační jednotky
• Pravidelně (měsíčně) odmontujte kondenzační jednotku
a vyčistěte případné nahromadění chmýří z desek jejich
opláchnutím pod tekoucí studenou vodou stékající po
zadní straně kondenzátoru.
Demontáž kondenzátoru:
1. Odpojte sušičku z elektrické sítě a otevřete dvířka.
2. Otevřete víko kondenzátoru (viz obrázek), uvolněte tři
příchytky jejich otočením o 90° proti směru hodinových
ručiček, a poté vytáhněte kondenzátor potáhnutím za
rukojeť.
3. Vyčistěte povrch těsnění a vložte jednotku zpět šipkami
obrácenými směrem nahoru a ujistěte se o řádném
upevnění příchytek.
Čištění sušičky
• Vnější kovové a plastové součásti a součásti z gumy se
mohou čistit vlhkým hadrem.
• Pravidelně (každých 6 měsíců) vyčistěte vysavačem
mřížku čelního otvoru pro nasávání vzduchu a
vypouštěcí otvory na zadní straně sušičky za účelem
odstranění nahromaděného chmýří, chuchvalců vlny
a prachu. Kromě toho odstraňte nahromaděné chmýří
z čelní části kondenzátoru a z prostor ltru s občasným
použitím vysavače.
! Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
! Nechte pravidelně zkontrolovat sušičku autorizovaným
technickým personálem kvůli zajištění bezpečnosti
elektrických a mechanických součástí (viz Servisní služba).
34
Nádoba na
zachytávání
vody
Kondenzační
jednotka
Pčíchytky
Rukoječ
Filtr
Otvory pro
nasávání
vzduchu
Víko kondenzátoru
Kondenzační
jednotka
Kohoutek
Pčední strana
Zadní strana
Page 35
Poruchy a jejich odstraňování
V případě, že máte pocit, že sušička nefunguje správně, si dříve, než se obrátíte na Středisko servisní služby (viz Servisní
služba), pozorně přečtěte následující rady pro řešení problémů.
Porucha:
Možné příčiny / Řešení:
CZ
Nedochází k uvedení sušičky do
činnosti.
Nedochází k zahájení cyklu sušení.
Doby sušení jsou příliš dlouhé.
Kontrolka „Vylít vodu“ bliká, ale
sušička je v činnosti pouze krátce.
• Zástrčka není zastrčena do elektrické zásuvky ve stěně zcela na doraz, a proto
není zabezpečen řádný kontakt.
• Došlo k přerušení dodávky elektrického proudu.
• Došlo k vypálení pojistky. Zkuste připojit jiný elektrospotřebič ke stejné zásuvce.
• Při použití prodlužovacího kabelu zkuste zasunout zástrčku sušičky přímo do zásuvky.
• Dvířka nebyla řádně zavřená.
• Program nebyl nastaven správně (viz Uvedení do činnosti a volba programů).
• Nebylo stisknuto tlačítko START (viz Uvedení do činnosti a volba programů).
• Byla nastavena doba odložení (viz Uvedení do činnosti a volba programů).
• Bylo stisknuto tlačítko pro uvedení do činnosti; před uvedením sušičky do činnosti je
třeba vyčkat na krátké opoždění. Vyčkejte, dokud nebude zahájeno sušení, a netiskněte
znovu tlačítko pro uvedení di činnosti: V opačném případě sušička přejde do režimu
přerušení a nezahájí sušení.
• Nebyl vyčištěn ltr (viz Údržba).
• Není třeba vyprázdnit nádobu na zachytávání vody? Bliká kontrolka „Vylít vodu“ a
bude zobrazeno hlášení „H2O“ (viz Údržba).
• Je třeba vyčistit ltr Kondenzátoru (viz Údržba).
• Nastavená teplota není vhodná pro druh tkaniny určené k sušení (viz Uvedení do
činnosti a volba programů, a Prádlo).
• Nebyla zvolena správná doba sušení pro danou náplň (viz Prádlo).
• Otvor pro nasávání vzduchu nebo vypouštěcí otvory na zadní straně jsou ucpané
(viz Instalace, a Údržba).
• Prádlo je příliš mokré (viz Prádlo).
• Sušička je přetížena (viz Prádlo).
• Nádoba na zachytávání vody pravděpodobně nebyla vyprázdněna při zahájení
programu. Nečekejte na signál vyprázdnění vody, ale zkontrolujte nádobu a vyprázdněte
ji při každém zahájení nového programu sušení (viz Údržba).
Kontrolka „Vylít vodu“ je
rozsvícena, ale nádoba na
zachytávání vody ještě není plná.
Došlo k ukončení programu
s prádlem vlhčím, než se
předpokládalo.
Na displeji je zobrazen kód F,
za kterým následuje jedno nebo
dvě čísla, a kontrolky volitelných
funkcí a kontrolka přerušení
blikají.
Na displeji je krátce zobrazeno
„dOn“ každých 6 sekund.
Zobrazení Zbývající doby na
displeji se mění během sušení.
Sušička je hlučná během prvních
minut činnosti.
Kontrolky na ovládacím panelu
sušičky jsou vypnuty, i když je
sušička zapnuta.
• Za běžné lze považovat: Kontrolka „Vylít vodu“ bliká, když je nádoba plná. Když je
kontrolka rozsvícená, pouze připomíná potřebu vyprázdnění sběrné nádoby (viz Uvedení
do činnosti a volba programů).
! Z bezpečnostních důvodů trvají programy sušičky maximálně 4 hodiny. Když
automatický program nezaznamenal požadovaný výsledný stupeň vlhkosti v rámci tohoto
časového intervalu, sušička dokončí daný program a zastaví svou činnost. Zkontrolujte
výše uvedené body a zopakujte program; když je prádlo ještě vlhké, obraťte se na
Středisko servisní služby (viz Servisní služba).
• Když je na displeji zobrazen kód tvořený písmenem F a jedním nebo dvěma čísly,
vypněte sušičku, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčistěte ltr (viz údržba).
Následně znovu zasuňte zástrčku do zásuvky elektrické sítě a vyčkejte, dokud nedojde k
zahájení nového programu sušení.
Když hlášení přetrvává, poznačte si číselný kód a obraťte se na středisko Servisní služby
(viz Servisní služba).
• Sušička se nachází v režimu „Demo“. Držte stisknutá tlačítka On/Off a Start/Pause po
dobu 3 sekund. Na displeji se zobrazí “dOn” na dobu 3 sekund a poté dojde k obnovení
běžné činnosti sušičky.
• Zbývající doba do konce cyklu sušení bude neustále kontrolována a měněna kvůli co
nejvěrnějšímu zobrazení. Zobrazená doba se během cyklu může zvýšit; jedná se o zcela běžný jev.
• Je to běžné zejména poté, co sušička nebyla delší dobu používána. Když hluk
pokračuje i během celého cyklu, obraťte se na středisko servisní služby.
• Sušička přešla do pohotovostního stavu za účelem šetření energií. Dochází k tomu,
když sušička zůstane zapnuta, nebo po přerušení dodávky elektrické energie. Dochází k
tomu po uplynutí 30 minut:
- Když necháte sušičku zapnutou bez zahájení programu;
- poté, co byl vámi zvolený sušicí program ukončen.
Stiskněte a držte stisknuté tlačítko ON/OFF až do opětovné aktivace sušičky
35
Page 36
Servisní služba
CZ
Před zatelefonováním do Servisního střediska:
• Postupujte dle pokynů pro odstraňování poruch a
zkontrolujte, zda můžete odstranit poruchu sami (viz
Poruchy a jejich odstraňování).
• V opačném případě vypněte sušičku a obraťte se na
nejbližší Středisko servisní služby.
Středisku servisní služby oznamte tyto údaje:
• Jméno, adresu a PSČ;
• číslo telefonu;
• druh poruchy;
• datum zakoupení;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N) sušičky.
Tyto informace jsou uvedeny na identikačním štítku
připevněném za dvířky.
Informace týkající se recyklace a likvidace
V rámci našeho neustálého úsilí o ochranu životního prostředí si vyhrazujeme právo používat kvalitní recyklované součásti za
účelem snížení nákladů pro zákazníka a minimalizace plýtvání materiály.
• Likvidace obalových materiálů: Dodržujte místní předpisy s cílem umožnit správnou recyklaci obalu.
• Pro snížení rizika nehod dětí odstraňte dvířka a odstřihněte napájecí kabel těsně u jeho výstupu ze zařízení. Tyto části
zlikvidujte odděleně, abyste se ujistili, že elektrospotřebič již nebude moci být znovu připojen do zásuvky elektrické sítě.
Náhradní díly
Tato sušička je konstrukčně složité zařízení. Pokoušet se
ji opravit osobně nebo svěřit její opravu nekvalikovanému
personálu může způsobit riziko ohrožení osob, poškození
zařízení a zrušení záruky na náhradní díly.
V případě problémů s použitím tohoto zařízení se vždy
obraťte na autorizovaného technika.
Vyřazení starých elektrospotřebičů z činnosti
Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá, že
elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být
sesbírána zvlášť, aby se zvýšilo množství recyklovaných a znovupoužitých materiálů, ze kterých jsou tato zařízení
složena, a aby se zabránilo možným ublížením na zdraví a škodám na životním prostředí.
Každá sušička používá utěsněný Kondenzátor, obsahující uorované plyny, které je třeba sesbírat a zlikvidovat.
Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se separovaným sběrem.
Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že
se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
Porovnávací programy
• Programy doporučené pro porovnávací test EN61121.
Program (EN61121) Zvolený program Náplň Volitelná funkce automatického sušení
Sušení bavlny Intenzivní sušení bavlny 9 kg Prádelník
Sušení bavlny určené k žehlení Intenzivní sušení bavlny 9 kg K žehlení
Tkaniny se snadnou péčí Syntetické tkaniny 3 kg Prádelník
! Poznámka: Nejedná se o kompletní seznam volitelných funkcí programu (viz Uvedení do činnosti a volba programů).
36
Tento elektrospotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi EHS:
Where to put your dryer
Ventilation
Electrical connection
Levelling the tumble dryer
Before you start using your dryer
Dryer Description, 41
Open the door
The Features
Control Panel
The Display, 42
Start and Programmes, 43-48
Choosing a Programme
Special Programmes
Table of Programmes
The Controls
Laundry, 49-50
Sorting your laundry
Wash care labels
Special clothing items
Drying times
GB
! This symbol reminds you to read this instruction manual.
! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when
necessary. Take it with you when you move, and, should you sell this
appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet
is supplied along with the dryer so that the new owner may be infor-
med about warnings and suggestions on how the dryer works.
! Read these instructions carefully; the following pages contain impor-
tant information on installation and suggestions on how the appliance
works
Warnings and Suggestions, 51
General safety
Save energy and respect the
Environment
Maintenance and Care, 52
Switching off the electricity
Clean the filter after each cycle
Check the drum after each cycle
Empty the Water Container after each cycle
Cleaning the Heat Pump Filter
Cleaning the dryer
Troubleshooting, 53
Service, 54
Spare parts
Disposal
37
Page 38
Important Information
2
GB
For your Condenser dryer to operate efficiently,
you must follow the regular maintenance schedule
shown below:
Fluff Filter – You MUST Clean the fluff filter after
every drying cycle.
Step 1
Open the door of your dryer.
Step 2
Pull out the filter (using the two
finger grips).
Failure to clean the filter after every drying cycle will
affect the drying performance of your machine – It
will take longer to dry and as a result will use more
electricity during drying.
Water Container – You must empty the water
container after every drying cycle.
Step 1
Pull the water container
towards you and remove it fully
from the dryer.
Step 2
Empty the Water from the
Container.
Step 3
Open the filter by releasing the
clip.
Step 4
Clean any fluff deposits from the
inside surface of the filter mesh.
Step 5
Refit the filter – Never run the
dryer without a filter.
Step 3
Refit the Water Container
ensuring that it is pushed fully
back into position.
Failure to empty the Water Container will result in:
- The machine will stop heating (so the load may be
wet at the end of the cycle).
- The ”Empty Water” light will flash to tell you that
the Container is full.
!The water bottle/clean filter
light comes on when you select
a programme to remind you to
make sure that the water bottle
is empty and that the filter is
clean before starting a new
cycle’
Priming the Water Collection System
When your dryer is new, the Water Container will not
collect Water until the system is primed, this will take
1 or 2 drying cycles. Once primed it will collect Water
during every cycle.
38
Page 39
Condenser unit - You must clean the fluff from
the condenser every month!
Step 1
Open the Condenser Cover
- hold the handle and pull
towards you.
Step 2
Remove the condenser by
rotating the 3 clips then pulling
the condenser towards you.
(There may be some water in the
tubes this is normal).
Step 3
Flush the condenser, from the
rear with water, to remove any
fluff deposits.
GB
Step 4
Refit the condenser unit - ensure
that the unit is pushed in fully,
all 3 clips are resecured and the
positioning arrows on the front
of the condenser are pointing
upwards.
Failure to clean the condenser could cause
premature failure of your dryer!
39
Page 40
Installation
2
2
GB
Where to put your dryer
• Place your dryer at a distance
from gas ranges, stoves,
heaters, or cooktops because
flames can damage the
appliance.
If you are going to install the
appliance under a work counter,
be sure to leave a 10 mm
space between the top and any
other objects on or above the
machine and a 15 mm space
between the sides and lateral
furnishings or walls. This is to ensure proper air circulation.
10 mm
15 mm
15 mm
Ventilation
• When the dryer is in use, there has to be adequate
ventilation. Make sure you put your dryer in an environment
that is not damp and has proper air circulation throughout.
Airflow around the dryer is essential to condense the water
produced during the washing, the dryer will not operate
efficiently in an enclosed space or cupboard.
! If using the dryer in a small or cold room some
condensation will be experienced.
! We do not recommend that the dryer is installed in a
cupboard but the dryer must never be installed behind a
lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the dryer door.
Water Drain
If the machine is positioned close to a drain it is possible
to drain the condensed water directly without using the
waterbottle. In which case it is no longer necessary to empty
the water bottle at the end of each cycle.If the Dryer is
positioned above or close to a Washing Machine the same
drainage can be used. Just unlink the tube indicated in figure
A and connect it to the drainage.
If the drainage is further away than the length of the tube it
is possible to buy and connect a tube of the same diameter
and the necessary length in order to reach the drainage.
To install the new tube just substitute the existing one as
indicated in figure B inserting it in the same place.
! The drain tube has to be below 1 m from the bottom of
the Dryer.
! Once the Dryer has been installed please assure that
the drain tube is not bent or contorted.
Electrical connection
Before plugging the appliance into the socket, check the
following:
• Make sure your hands are dry.
• The socket must have an earth connection.
• The socket must be able to withstand the machine’s maxi-
mum power output as indicated on the data plate (see Description of the tumble dryer).
• The power supply voltage must fall within the values indicated on the data plate (see Description of the tumble dryer).
• The socket must be compatible with the machine’s plug. If
not, either the socket or the plug must be replaced.
! Do not use extension cords.
! The tumble dryer must not be installed in outdoor spaces,
even if sheltered. It may be very dangerous to expose this
appliance to rain and thunderstorms.
! Once dryer installation is complete, the electric cord and plug
must be at hand.
! The electric cord must not be bent or crushed.
! If the plug to be replaced is of the moulded-on type, it must
be disposed of in a safe way. DO NOT leave it where it can be
plugged into a socket and cause electric shocks.{}
! The electric cord must be regularly checked and replaced
with a cord specifically designed for this dryer; it must then
be installed by an authorised technician only (see Assistance).
New or longer electric cords are supplied by authorised dealers
at a supplementary cost.
! The manufacturer declines all responsibility for failure to
observe these instructions.
a qualified electrician.
! If in doubt about any of the above consult a qualified
electrician.
Before you start using your dryer
Once you’ve installed your dryer and before you use it, clean
the inside of the drum to remove any dust that could have
accumulated during transportation.
Fig. AFig. B
40
Page 41
Dryer Description
To open door
Pull on handle
Condenser unit
(cover open)
Control Panel
On/Off Button & Light
The Features
container
Option Buttons and Lights
Display Panel
Rating
Plate
Water
Filter
ECO
Light
Start/Pause
Button & Light
GB
Model
& Serial
Numbers
Air Intake
Grille
Condenser
cover handle
(Pull to open)
Programme
Progress Light
Programme Knob
Sensor Dry
Timed Dry
The On/Off button/ light , if the dryer is running and this
button is pressed and held for more than 3 seconds the dryer
is turned off. The light signals that your dryer is in use or ready
to select a programme.
The Programmes knob sets the programme: rotate until the
indicator is pointing to the programme you want to select (see
Start and Programmes).
The Option buttons/ lights select available options for your
selected programme. The lights indicate that the option has
been selected (see Start and Programmes).
The Display Panel has three sections: Sensor Dry = Drying
level, Timed dry = Drying time and Time to End / Delay start
each with a corresponding selection button (see The Display).
START/PAUSE button with indicator light : when the
green indicator light flashes slowly, press the button to
start the programme. When the cycle has started, the
indicator light is illuminated in a fixed manner. To pause the
programme, press the button again; the indicator light will
turn orange and begin to flash again.
To restart the programme from the point at which it
was interrupted, press the button again (see Start and
Programmes).
Note: this light also flashes amber during post care phase.
Delay
Timer
Clean
Condenser
Light
Empty
Water /
Clean Filter
Button & Light
Light
The Programme Progress Lights indicate each state of
the programme by turning on as appropriate (see Start and
Programmes).
The Empty Water indicator “H2O” signals that the water
container should be emptied. The light will take a few seconds
to go out after replacing the empty water container; the dryer
must be running for this to happen (see The Controls).
Note: if the water bottle is full the display shows “H2O” and
the indicator flashes, the heat is turned off and your clothes
will not dry.
The Empty Water / Clean Filter Light gives a reminder
before every programme, that its essential to clean the filter and
empty the water container every time the dryer is used (see
Maintenance and Care).
The Clean Condenser Light gives a reminder, that its
essential to clean the condenser at regular intervals (see
Maintenance and Care).
The Child Lock button/light Press and hold this button after
selecting your programme and any options. This prevents the
programme settings from being changed.
When the light is lit the other buttons and programme knob are
disabled. Hold the button to cancel and the light will go out.
ECO Light - this light is illuminated as you select options that
use less energy (see the controls).
Child Lock
41
Page 42
The Display
GB
The Display has three sections each with its corresponding button.
Sensor Dry
After selecting a programme that has a Sensor Dry Option, press and release the button until the required dryness
sensing level is displayed. If the sensing option is not available the display will flash and the buzzer beeps three
times.
! Some drying programmes are not compatible with all 7 sensor drying levels.
Dryness levels available
Damp dry: the most delicate level which makes sure that your clothes are not dripping
wet. After a hand-wash the perfect level to then hang your clothes if you do not want to
tumble dry them all the way to the end.
Iron Dry: a very delicate drying, It is useful for garments you would like to iron afterwards.
Hanger plus: just the drying status to hang delicate garments up (as curtains).
Hanger Dry: just the drying level to hang the garments up.
Light dry: ideal for delicate clothes to be folded and placed into the cupboard.
Cupboard Dry: the garments are completely dry and are ready to be folded and placed
in the cupboard.
Ready to Wear: used for clothes to be worn straight away once the cycle is completed.
Timed Dry
Delay Timer
After selecting a Programme that has a Timed Dry Option, press the Timed Button to select a drying time. The
display will reduce the selected time each time you press and release this button (see Start and Programmes).
Each press decreases the set time 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 and then repeats. If the Timed Dry option is
not available the display will flash and the buzzer beeps three times. The selected time remains displayed after the
programme starts and can be changed during the programme if you wish.
! You can either choose a sensor dry level or a drying time.
After selecting a Programme that has a Delay Start Option a delay start time can be selected.
Each press of the Delay start button advances the delay setting in 1 hour increments from “1h” to “24h” then
“OFF” and then after five seconds cancels the delay.
For delays of 10 hours or more the display counts down the time in hours until 10 hours, then the display shows
“9:59” and then counts down in minutes. For delays of 9 hours or less the display shows hours and minutes and
then counts down in minutes for all of the delay.
After the Start/Pause Button is pressed the delay time can be changed or cancelled, if you wish.
When the delay period finished the symbol is off and the Time to End is displayed, if you wish.
If you have chosen a timed drying the display during programming will show the drying time only in the timed
drying display in the middle. After having pressed start the machine will turn the time display on and visualize the
countdown of the programme time.
Time to End
If the delay icon is off the time displayed is the Time to End of the programme running.
When timed programmes are selected the time displayed throughout the cycle is the actual time remaining.
When an Automatic programme is selected the time displayed is an estimate of the time remaining.
When the programme is selected the display shows the time required to dry a full load, after around 10 minutes the
controller calculates a better estimate of the cycle time.
The time to end is displayed in hours and minutes and counts down each minute.
The colon between the hours and minutes display flashes to show that the time is counting down.
The Display also shows if there is a problem with your dryer, if this occurs the display will show F followed by a fault
code number, the four option lights and the pause light will also flash Orange (see Troubleshooting).
42
Page 43
Start and Programmes
Choosing a Programme
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean and in place
and the water container is empty and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure that the items are not in
the way of the door seal. Close the door.
5. If the ON/Off light is not lit; press the On/Off Button .
6. Select the Programmes selection that corresponds with
fabric being dried by checking the Programmes table (see Programmes) as well as the indications for each type of
fabric (see Laundry).
7. Where available, choose Sensor Dry or Timed Dry
optionpressing and releasing the corresponding button until
the desired level or time is displayed.
! See programmes table, for more details.
8. Set a delay time and other options as necessary (see The
Display).
9. If you wish the buzzer to sound at the end of the
programme, press the Sound button . If you have selected
the Crease Care option, this option is not available.
10. Press the START button to begin. The display will
show the estimated time to end.
During the drying programme, you can check on your laundry
and take out the items that are dry while the others continue
drying. When you close the door again, press START in order to
resume drying.
11. During the last few minutes of Drying Programmes before
the programme is completed, the final COOL TUMBLE phase
is entered (fabrics are cooled), this phase should always be
allowed to complete.
12.To let you know that your programme is complete the
buzzer will beep 3 times and the display shows END (Note:
if the SOUND option was selected the buzzer beeps 3 times
every 30 seconds for 5 minutes).
Open the door, take your laundry out, clean the filter and
replace it. Empty the water container and replace it (see
Maintenance).
If the Crease Care option has been selected and you do
not take the clothes out immediately the clothes will tumble
occasionally for 10 hours or until you open the door.
13. Switch dryer off using the On/Off button.
Standby mode
This tumble dryer, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system which is
enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press
the On-Off button to reactivate the dryer.
Special Programmes
Easy Iron Programme
Easy Iron is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minutes cool tumble period) which fluffs the fibres of
clothing that has been left in the same position/location for an extended period of time. The cycle relaxes the fibres and makes them
easier to iron and fold.
! Easy Iron is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
For best results:
1. Do not load more than maximum capacity. These numbers refer to dry weight:
Fabric: Max
Cotton and Cotton mix 2.5 kg
Synthetics 2
Denim 2
2. Unload the dryer immediately after the end of the drying cycle, hang, fold or iron the articles and put them away in the closet.
Should this not be possible, repeat the cycle.
The Easy Iron effect varies from one fabric to the next. It works very well on traditional fabrics like Cotton or Cotton mix, and less
well on acrylic fibres and on materials such as Tencel.®
GB
Wool Programme
• This is a programme for tumble dryer safe garments marked with the symbol .
• It can be used for load sizes up to 1 kg (approximately 3 sweaters).
• We recommend that garments are turned inside out before drying.
• This programme will take about 60 minutes, but may take longer depending on the size and density of the load and the
spin speed used in your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be slightly
damp. Allow these to dry naturally as over-drying could damage garments.
! Unlike other materials, the mechanism of wool shrinkage is irreversible; i.e. it will not stretch back to original size and shape.
! This program is not suitable for Acrylic garments.
Jeans
• This is a programme for Jeans made from Denim Cotton. Before drying your Jeans turn the front pockets inside out.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 4 pairs).
• It can also be used on other garments made from same material such as jackets.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try turning
the jeans inside out and running the programme again for a short period.
• Use this cycle only for a 100% cotton load, do not mix dark and light coloured items. Do not use this cycle for garments with
embroidery and accessories (pins,...), turn the pockets insideout
! We do not recommend that you use this programme if your jeans have elastic waist bands or embroidery.
43
Page 44
GB
Special Programmes
Shirts - High Heat option
• This is a programme for Shirts made from Cotton.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 12 shirts).
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try
turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
Shirts - Low Heat option
• This is a programme for Shirts made from synthetic materials or a mixture of natural and synthetics materials such as
Polyester and Cotton.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 12 shirts).
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try
turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
Silk
• This is a programme for drying your Delicate Silk.
• It can be used for load sizes up to 0.5 kg.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If this
is found try removing the load and open them out then run the programme again for a short period.
• Only for garments labelled suitable for tumble drying.
Duvet programmes
! Take care with these programme do not dry any items that are damaged which could result in the filling blocking the filter
and air path resulting in a fire hazard.
• Must only be used on Single size duvets not suitable for double or king size items.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but may be slightly damp in places. If this is found try removing
the load and open them out and shake then run the programme again for a short period.
• Also suitable for down filled jackets.
Duvet - High Heat option
• This is a programme for drying your Cotton Duvets. With Cotton outer cover and down filling.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Only for garments labelled suitable for tumble drying.
Duvet - Low Heat option
• This is a programme for drying your Synthetic Duvets, with synthetic filling.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Only for garments labelled suitable for tumble drying.
Baby Delicate
• This is a programme for drying your baby’s small delicate items of clothing and bedding (Cotton and Chenille) and for drying your
Delicate Clothes.
• Do not dry items such as bibs and nappy pants with plastic coverings.
• It can be used for load sizes up to 2 kg.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If
this is found try turning them inside out and running the programme again for a short period.
Bed & Bath
• This is a programme for Cotton Towels and sheets.
• It can be used for load sizes up to 9 kg.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to use; the edges or seams may be slightly damp especially on large
items. If this is found try opening them out and running the programme again for a short period.
44
Page 45
Refresh
Thanks to a cool air flow, oxygen penetrates the fibers and transports unpleasant odors such as cigarette smoke, frying, smog out
of the clothes. With this short program, you can easily refresh your garments in just 20 minutes.
! Airing is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
• If can be used on any load size up to 9 kg, but is more effective on smaller loads.
20-minute programme that airs your clothes with cool air. Use also to cool warm clothes.
Anti Allergy
The programme has the ‘Seal of Approval’ endorsement from ‘Allergy UK’, which reflects the effective reduction and elimination of
allergens from the clothes. With this programme, thanks to the achievement of constant temperature for an extended period of time,
the effects of the most common allergens (including House Dust Mite and Pollen) are neutralized.
Can be used on wet load to dry and treat or on a dry load just to treat your laundry.Maximum load is 8 kg for a wet load and 4 kg for
a dry load.
Quick Dry
• Your drying time for small loads is very much reduced with a huge time saving up to 53% on cottons (with High Heat option) and
50% on synthetics (with Low Heat option).
Load: 1 Kg. Dryness level: only Cupboard Dry
Activewear
• This programme is specific for drying water-repellent fabrics and sports jackets (e.g. Gore-Tex, polyester, nylon). Drying the
garment after a wash cycle has a beneficial effect as it reactivates the garment’s water-repellent treatment.
It can be used for loads of up to 2 kg.The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting
selected and the spin speed used in your washer. Dryness level: only Cupboard Dry
Cuddly Toys
• With the cuddly toy cycle user can remove dust easier and wash the cuddly toys more often because the drying time is very
much reduced compared to drying in the open air. It’s a delicate drying cycle that dries at low temperature and with soft mechanical
action to maintain at best the original look and the shine of the hair.
Note: For allergy protection, just freeze for 24hrs your cuddly toys, wash and dry. Repeat every 6 weeks. Before drying remove
accessories such as clothes, collars, or sound boxes and protect plastic eyes (using masking tape).
The programme time will vary dependant on the exact make up of the load. The maximum load should not exceed 2.5 kg and no
individual item should be greater than 600 g.
GB
Heat & Enjoy
• The Heat & Enjoy cycle helps to heat towels & bathrobes for a warm sensation after a bath or a shower. It is also useful for
warming clothes before dressing during winter.
The cycle heats the clothes up to 37° (the body temperature) and keeps the same temperature for a maximum of 4 hours or until
the user stops the cycle by opening the door.
Load: 3 Kg.
! Note: during this programme the Sensing Icon on the Display unit flashes.
45
Page 46
GB
Programmes Table
! If the On/Off light is not lit; Press the On/Off Button and then select programme.
Programme What it doesHow to set itNotes / Options available
! This is not a drying programme (see previous page).
.
Options available
Sound
.
Sound
Sound
.
Extra Care .
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
Sound
.
.
.
or Crease care . Delay Start . High Heat
, Light dry , Cupboard dry , Ready to Wear .
or Crease care . Delay Start . High Heat
.
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
, Light dry , Cupboard dry .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
or Crease care . Delay Start .
Sound
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
, Light dry , Cupboard dry , Ready to Wear .
(We suggest to use only Ready to Wear).
Sound
or Crease care . Delay Start .
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
, Light dry , Cupboard dry .
Sound
or Crease care . Delay Start .
Extra Care .
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
, Light dry , Cupboard dry .Ready to Wear .
(We suggest to use only Cupboard dry).
Sound or Crease care . Delay Start . High Heat .
Sound
Sound
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
(We suggest to use only Cupboard dry).
Sound
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
(We suggest to use only Cupboard dry).
Sound
Sound
.
.
, Light dry , Cupboard dry .
or Crease care .Delay Start .
, Light dry , Cupboard dry .
or Crease care . Delay Start .
or Crease care . Delay Start . High Heat
Easy Iron
Refresh
Cottons
Shirts
Jeans
Synthetics
Bed & Bath
Duvet
Wool
Silk
Baby
Delicate
Anti Allergy
Quick Dry
Brief programme (approximately 10 minutes) that softens
fibres of clothing that is ready
for ironing.
20 min cool programme to air
your clothes
Dries: your Cotton clothes.
N.B: Max. load 6 kg (with
Low Heat option)
Dries your shirt.
Dries denim clothes.
Dries: your synthetics clothes.
Dries your Towels and
bedding.
Dries your Duvet.
Dries: your Woollen clothes.
Dries your silk items.
Dries your baby clothes.
Anti Allergy treatment for your
cotton clothes.
Dries your cotton or synthetic
clothes in less time.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select Alarm Option if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select Alarm Option if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
or Timed Dry
or Timed Dry
.
(see next page).
or Timed Dry
(see next page).
(see next page).
or Timed Dry (see
46
Page 47
ProgrammeWhat it doesHow to set itNotes / Options available
Activewear
Cuddly Toys
Heat & Enjoy
Dries your sports clothes.
Dries your cuddly toy.
Heats your towel & bathrobe.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
Sound
.
Sound
.
-
.
or Crease care . Delay Start .
. Delay Start .
Sensor Drying and Timed Drying
First select a programme (see programmes table).
Programme What it doesHow to set itNotes / Options available
Sensor
Drying
Timed
Drying
(180, 160,
120, 90, 60,
30 or 20
minutes)
Always use Sensor Dry if possible for drying your clothes. It
will guarantee you best drying
results.
The heat setting depends
on the programme (material
option) selected.
Always use timed drying
option if you want to decide
the drying time.
The heat setting depends
on the Programme (material
option) selected.
1. Press and release the sensor Dry button until
the display shows the desired selection. Each
press advances
then repeats.
! Some sensing programmes do not have all
7 dryness level options.
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Press and release the Timed Button until the
display shows the required selection. Each
decreases time 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20
and then repeats.
• Baby Delicates have a maximum time of 160.
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button
, , , , , , and
.
Options available
Sound
or Crease care . Delay Start . High Heat
. Extra Care .
Consult suggested drying times (see Laundry).
The last few minutes of these programmes is the cool
tumble phase.
Options available
Sound
or Crease care . Delay Start . High Heat
.
Consult suggested drying times (see Laundry).
The last few minutes of these programmes is the cool
tumble phase.
GB
! For the best performance do not open the door before the cycle has finished.
47
Page 48
GB
The Controls
• Programme knob
! Warning, if after pressing the start button the programme
knob position is changed, the new position will NOT change
the programme selected.
To change programme press Start/Pause Button to pause
the programme, the light flashes Amber, select new programme
and any option, the light will then flash green. Press the Start/
Pause Button and the new programme will start.
• Option Buttons/ Lights
These buttons are used to customise the selected
programme to your requirements. Not all options are
available for all programmes (see Start and Programmes).
If an option is not available and you press the button, the
buzzer will beep three times. If the option is available there
will be one beep and the option light next to the button lights
to confirm the selection.
• ECO Light
This light is illuminated when you select programme options
that will use less energy than the default setting. Examples
are if you choose an Automatic or sensing programme or
use a timed dry setting less than the default time. This light
does not indicate that the optimum setting for energy use
has been selected; it only shows you that your selected
options will use less energy.
• Progress ( Drying, Cool tumble, ) Lights
The Progress lights show you the status of the programme. At
each stage of the programme the corresponding light turns on.
• Delay Timer
The start of some programmes (see Start and Programmes)
can be delayed for up to 24 hours (see The Display).
Ensure the water bottle is emptied and the filter is cleaned
before setting a delayed start.
• Extra Care
The Anti-ageing function for Cottons helps to maintain the
brightness of your laundry for longer thanks to the use of the
right drum rotation (reduced in the last part of cycle) and the
correct drying temperature.
Note: It cannot be used with the Light dry , Cupboard
dry , Ready to Wear . dryness levels
• Sound
A buzzer sounds at the end of the drying cycle to signal that
the programme has ended and the garments are ready to be
removed. If you have selected the Crease Care option, this
option is not available.
• Crease Care
When a delayed start and this option have been selected the
clothes are tumbled occasionally during the delayed period
to help prevent creases developing.
After end of the drying and cool tumble cycles, the clothes
are occasionally tumbled to help prevent creases developing,
should you not be available to remove the load immediately
after the programme is complete. The light is on during
this phase after end of the cycle and the start/pause light
flashes amber. flashes amber. If you have selected the
Sound option, this option is not available.
• High Heat
When a drying time is selected, pressing this button sets
a high heat drying and the indicator light above the button
lights up.
• Empty Water Clean Filter Light “H2O”
(If you have plumbed your dryer to a drain the light can be
ignored for the water bottle, as there is no need to empty the
water container). When is on (not flashing) it reminds you to
empty the water container. If the water container fills during a
programme, the heater turns off and the dryer does a period
of Cool Tumble then the light flashes and the buzzer sounds.
You must empty the container and restart the dryer or the
clothes will not dry. After re-starting the dryer the light will take
a few seconds to go out. To avoid this always empty the water
container each time you use the dryer (see Maintenance).
! Please note that you ALWAYS have to clean the filter even if
you have plumbed your dryer to a drain.
• Door Opening
Opening the door (or pressing the Start/Pause Button) during a
programme will stop the dryer and have the following effects.
Note: The Start/Pause Light flashes Amber during the Post
Care phase of a programme.
• During a delay phase the delay will continue to count
down. The start button must be pressed to resume the
delay programme. One of the delay lights will flash to
show the current delay setting.
• The start button must be pressed to resume the
programme. The progress lights will change to show the
current status and the Start/Pause light will stop flashing
and turn green.
• During the post creasecare phase of a drying program,
the Programme will finish. Pressing the Start/Pause
button will restart a new program at the beginning.
• Changing the Programmes knob will select a new
programme and the Start/Pause Light will flash green.
You can use this to select the “Refresh” programme to
cool the clothes if you find them dry enough. Pressing the
start/pause button to begin new Programme.
• Note
If you have a power cut, switch off the power or remove the
plug. When power is restored, plug in the machine, press and
hold the ON/OFF button until the dryer reactivates, then press
Start/Pause button.
48
Page 49
Laundry
Sorting your laundry
• Check symbols on clothing labels to make sure that the
articles can be tumble dried.
• Sort laundry by fabric type.
• Empty pockets and check buttons.
• Close zippers and hooks and tie loose belts and strings.
• Wring out each item in order to eliminate as much
excess water as possible.
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Maximum load
Do not load more than maximum capacity.
These numbers refer to dry weight:
Natural fibres: 9 kg max (19,8 lb)
Synthetic fibres: 3 kg max (6.6 lb)
! Do not overload the dryer as this could result in reduced
drying performance.
Typical weights
Note: 1kg = 1000g; (1 lb = 16 oz.)
Clothes
Blouse
Dress
Jeans
10 Nappies
Shirt
T - Shirt
Cotton
Other
Cotton
Other
Cotton
Other
150g (5 oz)
100g (3 oz)
500g (1lb 2 oz)
350g (12 oz)
700 g (1 lb 6 oz)
1000 g (2 lb 6 oz)
300g (10 oz)
200g (7 oz)
125 g (4 oz)
Wash care labels
Look at the labels on your garments, especially when tumble
drying for the first time. The following symbols are the most
common:
May be tumble dried.
Do not tumble dry.
Tumble dry at high heat setting.
Tumble dry at low heat setting.
What not to tumble dry in your dryer:
• Articles that contain rubber or rubber-like materials, or
plastic film (pillows, cushions, or PVC rainwear); any other
flammable objects, or objects that contain flammable
substances (towels soiled with hairspray).
• Glass fibres (certain types of draperies).
• Items that have been Dry Cleaned.
• Items with the ITLC code (“Special clothing items”) .
These can be cleaned with special at-home dry cleaning
products. Follow instructions carefully.
• Large bulky items (pillows, cushions and large
bedspreads. Sleeping bags and duvets can be dried
using the Duvet programmes as described on page 8).
These expand when drying and would prevent airflow
through the dryer.
GB
Household items
Duvet cover
(Double)
Large Tablecloth
Small Tablecloth
Tea Towel
Bath Towel
Hand Towel
Double Sheet
Single Sheet
Cotton
Other
1500g (3 lb 5 oz)
1000g (2 lb 3 oz)
700 g (1 lb 6 oz)
250 g (9 oz)
100 g (3 oz)
700 g (1 lb 6 oz)
350 g (12 oz)
500 g (1 lb 2 oz)
350 g (12 oz)
At the end of a drying cycle, cottons could still be damp if
you grouped cottons and synthetics together. If this happens
simply give them an additional short period of drying.
49
Page 50
GB
Special clothing items
Blankets and bedspreads: acrylic items (Acilian, Courtelle,
Orion, Dralon) must be dried with special care on a low heat
setting. Avoid drying for a long period of time.
• Dryness: if you are going to iron some of your clothes,
they can be taken out while still a bit damp. Others can
be left longer if you need them to be completely dry.
• Heat setting.
Pleated or creased garments: read manufacturer drying
instructions on the garment.
Starched articles: do not dry these items with nonstarched
items. Make sure that as much of the starch solution is
removed from the load as possible before placing it in the
dryer. Do not over-dry: the starch will become powdery
and leave your clothing limp, which defeats the purpose of
starch.
Drying times
Times are approximate and can vary depending upon:
• Amount of water retained in clothes after spin cycle:
towels and delicates retain a lot of water.
• Fabrics: items that have the same type of fabric but
different textures and thicknesses may not have the
same drying times.
• Quantity of laundry: single items or small loads may
take longer to dry.
Drying times
Cottons
Automatic
minutes
Timed 30 or 6060 or 9060 or 9090 or 12090 or 120120 or 160 120 or 160160160 or 180
• Room temperature: if the room where the dryer is
located is cold, it will take longer for the dryer to dry your
clothes.
• Bulk: some bulky items can be tumble dried with care.
We suggest that you remove these items several times,
shake them out, and return them to the dryer until finished.
! Do not over-dry your clothes.
All fabrics contain a little natural moisture, which keeps them
soft and fluffy.
The table below presents APPROXIMATE drying times in Hours:
Minutes as you see them on the display the times are also
shown in Minutes only for reference.
The times given are for Cupboard Dry Automatic programmes.
Timed dry settings are also shown, to help choosing a suitable
time option.
Weights refer to dry garments.
High Heat
Synthetics
Low Heat
Baby
Delicates
Low Heat
Acrylics
Low Heat
Drying times 800-1000 rpm in washing machine
1 kg2 kg3 kg
Automatic minutes30-4040-5050-70
Timed Dry setting30 or 6030 or 6060 or 90
Drying times on reduced spin in washing machine
1 kg2 kg
Automatic minutes40-8060-100
Timed Dry setting30 or 60 or 9060 or 90 or 120 or 160
Drying times on reduced spin in washing machine
1 kg2 kg
Timed Dry setting3060
50
Page 51
Warnings and
Suggestions
! This appliance has been designed and built according to
international safety standards. These warnings are given for
safety reasons and must be followed carefully.
General safety
• This tumble dryer is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities , or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for there safety.
• This tumble dryer has been designed for home, and not
professional, use.
• Do not touch the appliance while barefoot or with wet
hands or feet.
• Unplug the machine by pulling on the plug, not the cord.
• Children must not be in proximity of the dryer when in
use. After using the dryer, turn it off and unplug it. Keep
the door closed to make sure that children do not use it
as a toy.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the dryer.
• The appliance must be installed correctly and have
proper ventilation. The air intake at the front of the
dryer should never be obstructed (see Installation).
• Never use the dryer on carpeting where the pile height
would prevent air from entering the dryer from the base.
• Check to see if the dryer is empty before loading it.
• The back of the dryer could become very hot.
Never touch it while in use.
• ●Do not use the dryer unless the filter, watercontainer and
condenser are securely in place (see Maintenance).
• Do not overload the dryer (see Laundry for maximum
loads).
• Do not load items that are dripping wet.
• ●Carefully check all instructions on clothing labels (see
Laundry).
• ●Do not tumble dry large, very bulky items.
• Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
• Complete each programme with its Cool Tumble Phase.
• Do not turn off the dryer when there are still warm items
inside.
• Clean the filter after each use (see Maintenance).
• Empty the water container after each use (see
Maintenance).
• ●Clean the condenser unit at regular intervals (see
Maintenance).
• ●Do not allow lint to collect around the dryer.
• Never climb on top of the dryer. It could result in damage.
• Always follow electrical standards and requirements (see
Installation).
• Always buy original spare parts and accessories (see
Service).
To minimise the risk of fire in your tumble dryer, the
following should be observed:
• Tumble dry items only if they have been washed with
detergent and water, rinsed and been through the spin cycle.
It is a fire hazard to dry items that HAVE NOT been washed
with water.
• ●Do not dry garments that have been treated with chemical
products.
• Do not tumble dry items that have been spotted or soaked
with vegetable or cooking oils, this constitutes a fire hazard.
Oil-affected items can ignite spontaneously,especially when
exposed to heat sources such as a tumble dryer. The items
become warm, causing an oxidisation reaction with the oil,
Oxidisation creates heat. If the heat cannot escape, items
can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or
storing oil-effected items can prevent heat from escaping
and so create a fire hazard.If it is unavoidable that fabrics
containing vegetable or cooking oil or those that have been
contaminated with hair care products be placed in a tumble
dryer they should first be washed with extra detergent - this
will reduce, but not eliminate the hazard. The cool tumble
phase should be used to reduce the temperature of the
items. They should not be removed from the dryer and piled
or stacked while hot.
• Do not tumble dry items that have previously been cleaned
in or washed in, soaked in or soiled with petrol/gasoline,
dry cleaning solvents or other flammable or explosive
substances. Highly flammable substances commonly used
in domestic environments including cooking oil, acetone,
denatured alcohol, kerosene, spot removers, turpentine,
waxes and wax removers. Ensure these items have been
washed in hot water with an extra amount of detergent
before being dried in the tumble dryer.
• ●Do not tumble dry items containing foam rubber (also known
as latex foam), or similarly textured rubber like materials.
Foam rubber materials can, when heated, produce fire by
spontaneous combustion.
• ●Fabric softener or similar products should not be used in a
tumble dryer to eliminate the effects of static electricity unless
the practice is specifically recommended by the manufacturer
of the fabric softener product.
• Do not tumble dry undergarments that contain metal
reinforcements eg. bras with metal reinforcing wires. Damage
to the tumble dryer can result if the metal reinforcements
come loose during drying.
• ●Do not tumble dry rubber, plastic articles such as shower
caps or babies waterproof covers, polythene or paper.
• Do not tumble dry rubber backed articles, clothes fitted with
foam rubber pads, pillows, galoshes and rubber coated
tennis shoes.
• Remove all objects from pockets, especially lighters.
! WARNING: Never stop the dryer before the end of the drying
cycle unless all items are quickly removed and spread out so
that the heat is dissipated.
Save energy and respect the environment
• Wring out all items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first, select
a high spin cycle). Doing this will save time and energy
during drying.
• Always dry full loads - you save energy: single items or
small loads take longer to dry.
• Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
GB
51
Page 52
Maintenance and Care
GB
Switching off the electricity
! Unplug the dryer when not using it, when cleaning it, and
during maintenance activities.
Clean the filter after each cycle
The filter is an important part of your dryer: it accumulates
lint and fluff that is formed while drying.
When finished drying, clean the filter by rinsing it under
running water or with your vacuum cleaner. Should the
filter become clogged up, the airflow inside the dryer will be
seriously compromised: drying times lengthen and you will
consume more energy. It may also damage your dryer.
The filter is found in front of the dryer trim (see diagram).
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of the
filter upwards (see diagram).
2. Open the filter by
depressing the clip.
3. Clean the lint from the
inside of the filter, and
replace it correctly. Ensure
the filter is fully located flush
into the tumble dryer trim.
! Do not use dryer without replacing the filter.
Check the drum after each cycle
Turn the drum manually in order to remove small items
(handkerchiefs) that could have been left behind.
Cleaning the drum
! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel
cleaning agents to clean the drum.
A coloured film may start to appear on the stainless steel
drum, this may be caused by a combination of water
and, or cleaning agents such as fabric conditioner from
the wash. This coloured film will not affect the dryer
performance.
Empty the Water Container after each cycle
Pull the container out of the dryer and empty it into a sink or
other suitable drain. Replace container securely.
Always check and empty the container before you start a new
drying programme.
Cleaning the Condenser Unit
• Periodically (every month) remove Condenser unit and
clean any build up of fluff from between the plates by
rinsing it under the tap with cold water. This should be
done with cold water from the rear of the condenser.
To remove condenser :
1. Unplug the dryer and open the door.
2. Pull open the condenser cover (see diagram), release
the three catches by turning 90° counter clockwise then pull
on the grip and remove from dryer.
3. Clean the surface of the seals and replace with the
arrows pointing upwards making sure that the catches
have been secured.
Cleaning the dryer
• External parts in metal or plastic and rubber parts can
be cleaned with a damp cloth.
• Periodically (every 6 months) vacuum the front Air intake
grille, to remove any build up of fluff, lint or dust. Also to
remove accumulation of fluff from the front of condenser and
filter areas, clean occasionally with a vacuum cleaner.
! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which do not
need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorized technicians
to ensure electrical and mechanical safety (see Service).
Water Contaniner
Catches
Condenser
Unit
Handle
Filter
Air Intake
Condenser Cover
Rear
Condenser
Unit
Tap
Front
52
Page 53
Troubleshooting
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troubleshooting suggestions.
Problem:
The dryer won’t start.
Drying cycle will not begin.
It is taking a long time to dry.
Possible causes / Solutions:
• The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
• There has been a power failure.
• The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
• You are using an extension cord. Try to plug the dryer’s power cord directly into the
socket.
• The door is not closed securely.
• The programme has not been set properly (see Start and Programmes).
• The START button has not been pressed (see Start and Programmes).
• You have set a delay time (see Start and Programmes).
• You have pressed the start button; there will be a short delay before the dryer starts.
Wait for drying to begin,do not press the start button again or the dryer will pause
and not begin drying.
• The filter has not been cleaned (see Maintenance).
• The water container needs emptying? The empty water light is flashing and “H2O”
message is displayed? (see Maintenance).
• The condenser needs cleaning (see Maintenance).
• The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying (see Start and
Programmes, and Laundry).
• The correct drying time has not been selected for this load (see Laundry).
• The air intake grille are obstructed (see Installation and see Maintenance).
• The items are too wet (see Laundry).
• The dryer is overloaded (see Laundry).
The Empty water light is flashing
but the dryer has only been running
for a short period.
• The water container was probably not emptied at the start of the programme. Do
not wait for the empty water signal always check and empty the container before
starting a new drying programme (see Maintenance).
GB
Empty water light is on and the
water container is not full.
Programme finishes and clothes
damper than expected.
The Display shows a fault code F
followed by one or two numbers,
the option lights and pause light are
flashing.
The display briefly shows “dOn”
every 6 seconds.
Time to End display changes during
drying.
The dryer makes a thumping noise during the first few minutes of
operation.
The lights on the dryer control
panel are off although the dryer is
switched on.
• This is normal the empty water flashes when the container is full. If the light is on but not
flashing its just a reminder to empty the container (see Start and Programmes).
! For safety the dryer has a maximum programme time of 4 hours. If an automatic pro-
gramme has not sensed the required final moisture in this time the dryer will complete the programme and stop. Check the above points and run the programme again,
if the results are still to damp, contact the service centre (see Service).
• If the display shows a Fault, Turn off and remove plug, Clean the Filter and Conden-
ser (see Maintenance). Then replace plug turn on and start another program. If the
Fault is then displayed contact the service centre (see Service). If any other number
is shown; Note down the number and contact the service centre (see Service).
• The dryer is in ‘Demo’ mode. Press and hold both the On/Off and Start/Pause but-
tons for 3 seconds. The display will show “dOn” for 3 seconds and then the dryer
will resume normal operation.
• The time to end is continuously monitored throughout the drying cycle and the time
is adjusted to give the best-estimated time. The displayed time may increase during
the cycle and this is normal.
• This is normal, particularly if the dryer has not been used for a while. If the noise
persists throughout the whole drying cycle then contact the service centre.
• The dryer has gone into standby mode to save power. This occurs if you have left the
dryer on or have had a power cut. It occurs after 30 minutes:
- if you leave the dryer without starting a programme;
- after your drying programme has finished.
Press and hold the ON/OFF button until the dryer reactivates
53
Page 54
Service
GB
Before calling the Service Centre:
Spare Parts
• Use the troubleshooting guide to see if you can solve
the problem yourself (see Troubleshooting).
• If not, turn off the dryer and call the Service Centre
closest to you.
What to tell the Service Centre:
• Name, address, and post code;
• telephone number;
• the type of problem;
• the date of purchase;
• the appliance model (Mod.);
• the dryer serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside the
door of the machine.
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself or having
a nonauthorised person try to repair it could cause harm to one
or more persons and to the machine, and could invalidate the
spare parts warranty.
Call an authorised technician if you experience problems while
using the machine.
Comparative Programmes
• Programmes recommended for comparative test to EN61121.
Programme (EN61121) Programme to select Load size Sensor Dry Option
Dry cotton Cottons High Heat 9 kg Cupboard Dry
Iron dry cotton Cottons High Heat 9 kg Iron Dry
Easy-care textile Synthetics 3 kg Cupboard Dry
! Note: This in not a full list of programme options (see Start and Programmes).
Recycling and Disposal information
As part of our continued commitment to helping the environment, we reserve the right to use quality recycled components to keep
down customer costs and minimise material wastage.
• Disposal of packaging materials: follow local regulations, so that packaging can be recycled.
• To minimise risk of injury to children, remove the door and plug - then cut off mains cable, flush with the appliance.
Dispose of these parts separately to ensure that the appliance can no longer be plugged into a mains socket.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
This appliance conforms to the following EC Directives:
Elektromos csatlakoztatás
A szárítógép vízszintbe állítása
Előzetes információk
A szárítógép leírása, 59
Ajtónyitás
Jellemzők
Kezelőpanel
Kijelző, 60
Indítás és programok, 61–66
Programválasztás
Speciális programok
Programtáblázat
Parancsok
Mosott ruhaneműk, 67–68
A mosott ruhaneműk csoportosítása
Kezelési címkék
Különleges bánásmódot igénylő ruhadarabok
Szárítási időtartamok
! Ez a szimbólum arra gyelmeztet, hogy olvassa el ezt a
használati utasítást.
! Tartsa elérhető helyen e kézikönyvet, hogy szükség esetén
bármikor könnyedén belenézhessen. Mindig tartsa a kézikönyvet a
szárítógép közelében – a készülék másnak történő eladása vagy
átadása esetén ne feledje átadni ezt a kézikönyvet, hogy az új
tulajdonosok is megismerkedhessenek a szárítógép használatával
kapcsolatos tanácsokkal és javaslatokkal.
! Olvassa el gyelmesen ezen utasításokat: a következő oldalak fon-
tos információkat tartalmaznak az üzembe helyezéssel, és hasznos
javaslatokat tartalmaznak a háztartási gép használatával kapcsolatosan.
Tanácsok és javaslatok, 69
Általános biztonság
Energiatakarékosság és környezetvédelem
Ápolás és karbantartás, 70
Az áramellátás megszakítása
A szűrő tisztítása minden ciklus után
A forgódob ellenőrzése minden ciklus után
A vízgyűjtő edény tisztítása minden ciklus után
A hőszivattyú-szűrő tisztítása
A szárítógép tisztítása
Hibaelhárítás, 71
Ügyfélszolgálat, 72
Hulladékelhelyezés
55
Page 56
2
Fontos információk
HU
A kondenzációs szárítógép hatékony használatához
be kell tartani az alább feltüntetett rendszeres
karbantartási ütemezést:
Gyapjúpiheszűrő – A szűrőt a rárakódott
gyapjúpihéktől minden szárítási ciklus után meg kell
tisztítani.
1. lépés
Nyissa ki a szárítógép ajtaját.
2. lépés
Két ujjal vegye ki a szűrőt.
Amennyiben a szűrőt nem tisztítja meg minden
ciklus után, az hatással lesz a készülék szárítási
teljesítményére, azaz hosszabb ideig fog tartani
a szárítás, és ennek eredményeképp a készülék a
szárítás során több energiát fog fogyasztani.
A vízgyűjtő edény tisztítása minden ciklus után – A
vízgyűjtő edényt minden szárítási ciklus után ki kell
üríteni.
1. lépés
Húzza maga felé a vízgyűjtő
edényt, és vegye ki a
szárítógépből.
2. lépés
Távolítsa el az edényben
összegyűlt vizet.
3. lépés
A rögzítőkapocs kiakasztásával
nyissa ki a szűrőt.
4. lépés
Tisztítsa meg a szűrő belső
hálófelületét az esetleges
gyapjúpihe-lerakódásoktól.
Amennyiben a vízgyűjtő edényt nem üríti ki, a
következő történhet:
- A készülék melegítésének gátlása (azaz a töltet a
szárítási ciklus végén is még mindig vizes lehet)
- A Vízürítés lámpa villog, jelezve, hogy az edény tele
van.
3. lépés
Helyezze vissza a vízgyűjtő
edényt, ügyelve arra, hogy
megfelelően a helyére kerüljön.
!A Vízürítés lámpa égve
marad, jelezve, hogy a
vízgyűjtő edényt minden
program elején ki kell üríteni.
5. lépés
Helyezze vissza a szűrőt
– Soha ne indítsa el a
szárítógépet úgy, hogy a szűrő
nincs a helyén.
A vízgyűjtő rendszer feltöltődése
Amikor a szárítógép még új, a vízgyűjtő edény
mindaddig nem gyűjt vizet, míg a rendszer nem
töltődik fel. Ez a folyamat 1 vagy 2 szárítási ciklust
foglalhat magába. Feltöltődés esetén a rendszer
minden egyes ciklus után kondenzvizet produkál.
56
Page 57
Kondenzátoregység – A kondenzátoregységet
minden hónapban meg kell tisztítani a
gyapjúpihéktől.
1. lépés
Nyissa ki a kondenzátor fedelét.
- Fogja meg a fogantyút, és
húzza maga felé.
2. lépés
A 3 rögzítőkapocs
elforgatásával vegye ki a
kondenzátort, azaz húzza
a kondenzátort maga felé.
(Előfordulhat, hogy a csövekben
víz van: ez normális jelenség).
3. lépés
Tisztítsa meg vízzel a
kondenzátort úgy, hogy a
külsejéről folyó víz alatt lemossa
az esetleges gyapjúpihe-
maradványokat.
HU
4. lépés
Helyezze vissza a
kondenzátoregységet, majd
győződjön meg arról, hogy
az egység megfelelően a
helyére került, azaz mind a 3
rögzítőkapocs bepattant és a
kondenzátor külsején látható
pozícionáló nyilak fölfelé
mutatnak.
A kondenzátor tisztításának mellőzése a kondenzátor
idő előtti meghibásodását okozhatja.
57
Page 58
Üzembe helyezés
2
2
HU
A szárítógép elhelyezése
• A lángok megrongálhatják
a szárítógépet, ezért a
készüléket gáztűzhelyektől,
kályháktól, radiátoroktól,
illetve főzőlapoktól távol kell
elhelyezni. Amennyiben az
elektromos háztartási gépet
munkaasztal alá kell besze-
relni, az elektromos háztartási
gép felső panelje és a fölötte
elhelyezett tárgyak között 10 mm, az elektromos háztartási
gép oldalai és a határos bútorlapok vagy berendezések
között 15 mm távolságot kell hagyni. Ez biztosítja a levegő
megfelelő keringését.
10 mm
15 mm
15 mm
Szellőzés
• A szárítógép bekapcsolt állapotában megfelelő szellőzésnek
kell rendelkezésre állnia. Ügyeljen arra, hogy a szárítógépet
nem nedves, és megfelelő szellőzéssel rendelkező környezetben állítja fel. A szárítógép körüli levegőáram alapvető fontosságú a mosás során keletkezett víz kondenzálódásához;
a szárítógép zárt térben vagy bútor belsejében nem fog
megfelelően működni.
! Amennyiben a szárítógépet kis vagy hideg helyiségben
használja, előfordulhat, hogy kis mennyiségű kondenzvíz
keletkezik.
! Nem tanácsos a szárítógépet szekrény belsejébe
helyezni; az elektromos háztartási gépet soha ne helyezze
kulccsal zárható ajtó mögé, sínesen záródó ajtó mögé,
illetve a szárítógép ajtajával ellenkező irányban nyíló ajtó
mögé.
Vízürítés
Amennyiben a készüléket szennyvízelvezető csonkra
köti, a kondenzvíz elvezetése a vízgyűjtő edénnyel való
bajlódás nélkül közvetlenül is megoldható. Ebben az esetben nem szükséges többé minden ciklus után kiüríteni a
vízgyűjtő edényt. Amennyiben a szárítógépet mosógép fölé
vagy mellé teszi, a készülékek osztozhatnak ugyanazon a
szennyvízelvezető csonkon. Elég, ha az A ábrán látható
csövet eltávolítja, majd a szennyvízelvezető csonkba
csatlakoztatja. Amennyiben a szennyvízelvezető csonk a
cső hosszánál messzebb található, a csatlakoztatáshoz a
rövid csővel egyező átmérőjű, de a szükséges hosszúsággal rendelkező csövet vehet. Az új cső felszereléséhez
elegendő a meglévő csőnek a B ábra szerinti kicserélése,
mely során az új csövet a régi helyére kell behelyezni.
! A szennyvízelvezető csonknak a szárítógép aljánál 1 m-
rel lejjebb kell elhelyezkednie.
! A szárítógép beszerelését követően győződjön meg arról,
hogy a leeresztőcső nincs meghajolva, illetve összen-
yomva.
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyosodjon meg az alábbiakról:
• A keze száraz.
• Az aljzat rendelkezik földeléssel.
• Az aljzat képes elviselni a gép adattábláján megadott
maximális feszültséget (lásd A szárítógép leírása).
• A tápfeszültségnek meg kell felelnie az adattáblán jelölt
értékeknek (lásd A szárítógép leírása).
• Az aljzatnak kompatíbilisnek kell lennie a szárítógép
dugójával. Ellenkező esetben cserélje ki a csatlakozót
vagy a dugót.
! Ne használjon hosszabbítót.
! A szárítógép nem állítható föl szabadban, fedél alatt sem.
Ezen elektromos háztartási gépet esőnek vagy viharoknak
kitenni valóban nagyon veszélyes lehet.
! A szárítógép üzembe helyezését követően a tápkábelnek
és a dugónak hozzáférhetőnek kell maradnia.
! Az elektromos kábel nem lehet meghajolva, illetve
összenyomva.
! Amennyiben a kicserélni kívánt dugó beépített típusú,
biztonságos módon kell hulladékkezelni. NE hagyja olyan
helyen, ahol aljzatba csatlakoztatni lehet és áramütést
okozhat.
! Az elektromos kábelt időről időre ellenőrizni kell, és a
kicseréléséhez különleges, ehhez a szárítógéphez való
kábelt kell használni, melyet csak engedéllyel rendelkező
szakember szerelhet fel (lásd Ügyfélszolgálat). Az új
vagy hosszabb elektromos kábelek kiegészítőként
megvásárolhatók a hivatalos viszonteladóknál.
! E szabályok gyelmen kívül hagyása esetén a gyártó
elhárít minden felelősséget.
! A fentiekkel kapcsolatos kétség estén forduljon
szakképzett villanyszerelőhöz.
Előzetes információk
A szárítógép beszerelését követően, az üzembe helyezés
előtt tisztítsa meg a forgódob belsejét, és távolítsa el a
szállítás során benne összegyűlt port.
58
Page 59
A szárítógép leírása
Ajtónyitás
Húzza meg
a fogantyút.
Kondenzátoregység
(fedél nyitva)
Kezelőpanel
On/Off gomb/lámpa
Jellemzők
Vízgyűjtő edény
Opciógombok és
-jelzőlámpák
Kijelző
Adattábla
Szűrő
ECO
jelzőlámpa
Start/Pause
lámpa
HU
Modell és
gyártási
szám
Szellőzőrács
Kondenzátorfedél
fogantyúja (húzza
meg a nyitáshoz)
Program
előrehaladását
jelző lámpa
Programok
tekerőgomb
Automatikus
szárítás
Választott
időtartamú
szárítás
On/Off gomb/lámpa : ha a szárító üzemel és ezt a gom-
bot 3 másodpercnél hosszabb ideig nyomva tartja, a szárító
kikapcsol.A jelzőlámpa azt jelzi, hogy a szárítógép el van
indítva vagy ki lehet választani a programot.
Programok tekerőgomb – A kívánt program beállítására
szolgál: forgassa addig, míg a jelző a kívánt programra nem
mutat (lásd Elindítás és programok).
Opció gombok/-jelzőlámpák – A kiválasztott programhoz
tartozó opciók kiválasztására szolgálnak. A jelzőlámpák az
egyes opciók kiválasztását jelzik (lásd Elindítás és programok).
Kijelző – Ennek három része van: Automatikus szárítás
= a szárítás erőssége, Választott időtartamú szárítás = a
szárítás ideje, valamint Maradékidő / Késleltetett indítás.
Mindegyikhez külön választógomb tartozik (lásd Kijelző).
START/PAUSE jelzőlámpás nyomógomb – Ha a zöld
jelzőlámpa lassan villog, a program indításához nyomja
meg a gombot. A ciklus elindítása után a kiválasztó
jelzőlámpa végig égve marad. A program szüneteltetéséhez
ismételten nyomja meg a gombot; a jelzőlámpa most narancssárga fénnyel kezd el ismét villogni.
A program megszakítás időpontjától való folytatásához
nyomja meg ismét a gombot (lásd Indítás és programok).
Ez a lámpa sárgán villog a ciklus végén, ha a „gyűrődésgátló”
funkció be lett kapcsolva. Program előrehaladását jelző
lámpák – Az ezek közül aktuálisan kigyulladó jelzőlámpa
Kondenzátort
Késleltetett
indítás
az éppen folyamatban lévő programfolyamatot jelzi (lásd
Indítás és programok).
Vízürítés lámpa „H2O” – A vízgyűjtő edény ürítésének
szükségességére hívja föl a gyelmet. A jelzőlámpa néhány
másodperccel az üres vízgyűjtő edény visszahelyezése
után kialszik. Ehhez a szárítógépnek be kell lennie kapcsolva (Lásd Parancsok).
Megjegyzés: Amennyiben a vízgyűjtő edény tele van, a
kijelzőn a „H2O” üzenet jelenik meg, és a jelzőlámpa
villogni kezd, a fűtés kikapcsol, a ruhák pedig nem fognak
megszáradni.
Vizet Kiűriteni! SzűrőtTisztítani! lámpa – Minden pro-
gram indítása előtt alapvető fontosságú, hogy a szárítógép
használata előtt megtisztítsa a szűrőt és kiürítse a vízgyűjtő
edényt (lásd Ápolás és karbantartás).
A
Melegítésszűrőt Tisztítani
szűrőt szabályos időközönte meg kell tisztítani.
Gyerekzár gomb/lámpa – A program és a kívánt
opciók kiválasztását követően tartsa lenyomva ezt a gombot. Így a beprogramozott beállításokat ezt követően nem
lehet módosítani.
Amennyiben a jelzőlámpa ég, a többi gomb és a Programok tekerőgomb le van tiltva. A gyerekzár kikapcsolásához
tartsa lenyomva a gombot, mire a lámpa kialszik.
ECO jelzőlámpa: Ez a jelzőlámpa akkor gyullad ki, ha az
energiatakarékos opciót választja ki (lásd Parancsok).
Tisztítani!
lámpa
Vizet Kiűriteni!
Szűrőt Tisztítani!
lámpa
lámpa azt jelzi, hogy a
gomb/lámpa
Gyerekzár
59
Page 60
HU
Kijelző
A kijelzőnek három része van, mindháromhoz külön nyomógomb tartozik.
Automatikus szárítás
Az Automatikus szárítás opcióval rendelkező program kiválasztása esetén nyomogassa a gombot addig,
míg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt szárítási fokozat. Amennyiben az automatikus szárítás opció nem
elérhető, a kijelző villogni fog és három sípszó lesz hallható.
! Egyes szárítási programok nem kompatíbilisek az automatikus szárítás 5 fokozatának mindegyikével.
Választható szárítási fokozatok
Nedves: a legkíméletesebb fokozat, mely gondoskodik arról, hogy a ruhadarabok ne csöpögje-
nek. A kézi mosást követően ez a legalkalmasabb fokozat a ruhaneműk kiteregetésére, ha nem
akarja őket teljesen megszárítani a szárítógépben.
Vasalás: Nagyon kíméletes szárítási fokozat, melynél a maradék nedvesség a legmagasabb. A
szárítás után vasalást igénylő ruhadarabok esetén használatos.
Akasztószáraz plus: a szárítási üzemmód kényes, felakasztható textíliákhoz (pl. függönyökhöz).
Akasztószáraz: A ruhaneműk felakasztására alkalmas szárítási fokozat.
Szekrényszáraz light: kényes ruhákhoz, amelyeket összehajtogat, és a szekrényben tárol
Szekrényszáraz: A ruhaneműk teljesen megszáradtak, összehajtogathatók és elrakhatók a
szekrénybe.
Viselhető: melynél a ciklus végeztével a ruhaneműk azonnal felvehetők.
Választott időtartamú szárítás
A választott időtartamú szárítás opcióval rendelkező program kiválasztását követően a választott időtartam
beállításához nyomogassa a Választott időtartam gombot. E nyomógomb minden egyes megnyomása esetén
a kijelzőn a kiválasztott szárítási időtartam jelenik meg (lásd Indítás és programok). A gomb minden egyes megnyomására a készülék az eggyel kisebb időtartam-választásra ugrik, az utolsó időtartam-választást követően
pedig az elsőre – az időtartam-választások sorrendje a következő: 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20. Amennyiben a
választott időtartamú szárítás opció nem elérhető, a kijelző villogni fog és három sípszó lesz hallható.
A beállított idő a program elindulását követően is megjelenik, és szükség esetén megváltoztatható a program
futása közben
! Az automatikus szárítás fokozata, illetve a szárítás időtartama kiválasztható.
Késleltetett indítás
A késleltetett indítás opcióval rendelkező program kiválasztását követően a késleltetett indítás ideje kivála-
sztható.
A Késleltetett indítás gomb minden egyes megnyomására a készülék egy órával növeli a késleltetést, az
utolsó késleltetésválasztást követően pedig a készülék az első késleltetésválasztásra ugrik, öt másodperc
elteltével azonban a beállított késleltetés törlődik – a késleltetésválasztások sorrendje a következő: „1h” ... „24h”, „OFF”.
A 10 órás és annál nagyobb késleltetések esetén a kijelzőn a visszaszámlálás 10 óráig óraformátumban
jelenik meg, majd „9:59”-től és azt követően óra:perc formátumban. A 9 órás vagy annál kisebb késleltetések
esetén a kijelzőn a visszaszámlálás a teljes késleltetés ideje alatt óra:perc formátumban jelenik meg.
Miután megnyomta a Start/Szünet gombot, megváltoztathatja a késleltetés idejét, de meg is szakíthatja azt.
A késleltetési idő leteltekor a szimbólum eltűnik, és a kijelzőn a maradékidő jelenik meg.
Amennyiben választott időtartamú szárítást választott ki, a programozás alatt a szárítás időtartama kizárólag
a választott indőtartamú szárítás központi kijelzőjén jelenik meg. Az elindítás gomb megnyomását követően
kigyullad a készülék időtartam-kijelzője, melyben a program időtartama visszaszámolós formátumban
megjeleníthető.
Maradékidő
Amennyiben a késleltetés ikon nem ég, a kijelzett idő a folyamatban lévő program maradékideje.
Választott időtartalmú programok kiválasztása esetén a ciklus alatt kijelzett idő a ténylegesen hátralévő
maradékidő.
Automatikus programok kiválasztása esetén a kijelzett idő egy becsült maradékidő.
Programválasztás esetén a kijelzőn a teljes töltet szárítása esetén szükséges idő jelenik meg – nagyjából 10
másodperccel később a vezérlőegység pontosabb becslést ad a ciklus idejéről.
A maradékidő óra:perc formátumban jelenik meg, és visszafele számlálva percenként frissül.
Az óra és a perc közötti villogó kettőspont azt jelenti, hogy a visszaszámlálás aktív.
A kijelző a szárítógéppel kapcsolatos esetleges problémákat is megjeleníti. Ebben az esetben a kijelzőn egy
„F” betű jelenik meg, melyet a hiba kódja követ, a négy opciólámpa és a szüneteltetés lámpa pedig narancs-
sárgán villog (lásd Hibaelhárítás).
60
Page 61
Indítás és programok
Programválasztás
1. Dugja be a szárítógép dugóját a hálózati aljzatba.
2. A mosott ruhaneműk típusa alapján válassza ki a mosott
ruhaneműk típusát (lásd Mosott ruhaneműk).
3. Nyissa ki az ajtót, és győződjön meg arról, hogy a szűrő tiszta
és a helyén van, valamint arról, hogy a vízgyűjtő edény üres és
megfelelően a helyén van (lásd Ápolás és karbantartás).
4. Töltse be a holmikat a készülékbe, ügyelve arra, hogy azok
közül egyik se lógjon az ajtón és annak tömítésén kívül. Csukja
be az ajtót.
5. Amennyiben a On/Off lámpa nem ég, nyomja meg a vo-
natkozó nyomógombot .
6. Nyomja meg a szárítandó anyag típusának megfelelő
programválasztó gombot a programtáblázat (lásd Programok)
és az egyes anyagokra vonatkozó információk alapján (lásd
Mosott ruhaneműk).
7. Amennyiben rendelkezésre áll, a kívánt Automatikus szárítás
vagy Választott időtartamú szárítás opció megfelelő
fokozatának vagy időtartamának beállításához annak eléréséig
nyomogassa a vonatkozó gombot.
! További részletekért lásd Programtáblázat.
8. Szükség esetén állítsa be a késleltetés idejét, valamint
egyéb opciókat (lásd Kijelző).
9. Amennyiben azt szeretné, hogy a készülék a program
végeztével hangjelzést adjon, nyomja meg a Riasztó gombot .
Megjegyzés: ha kiválasztotta a Gyűrődésmentes opciót, ez az
opció nem elérhető
10. Az indításhoz nyomja meg az START gombot . A kijelzőn
megjelenik a becsült maradékidő.
A szárítási program alatt a mosott ruhaneműket ellenőrizni
lehet – a már száraz holmik kivehetők, míg a nedvesek tovább
száríthatók. Az ajtó becsukását követően a készülék újraindításához nyomja meg az START gombot.
11. A szárítási program utolsó perceiben a program vége előtt
elindul a HIDEG SZÁRÍTÁS végső fázisa (az anyagokat
lehűti a készülék). Ezt a folyamatot mindig ki kell várni.
12. Ha egy program véget ért, 3 sípoló hangjelzés fogja
értesíteni, a kijelzőn az END felirat jelenik meg (Megjegyzés:
ha a “Riasztó” opciót kiválasztotta, a hangjelzés 5 percen keresztül minden 30 másodpercben megszólal 3 alkalommal).
Nyissa ki az ajtót, vegye ki a mosott ruhaneműt, tisztítsa meg
a szűrőt, majd illessze vissza a helyére. Ürítse ki a vízgyűjtő
edényt, majd illessze vissza a helyére (lásd Ápolás és karban-tartás). Az Utólagos Gyűrődésmentes opció kiválasztása
esetén, amennyiben a ruhákat nem veszi ki azonnal, a készülék
mindaddig forgatni fogja a holmikat, míg 10 óra el nem telik vagy
ki nem nyitja az ajtót.
13. Válassza le a szárítógépet a hálózatról.
Készenléti üzemmód
Ez a száarítógép – az energiatakarékosságra vonatkozó
legújabb eloírásoknak megfeleloen – automatikus kikapcsolási
(készenléti) rendszerrel van ellátva, mely a használat 30 percnyi
szüneteltetése esetén bekapcsol. Nyomja meg röviden a On/Off
gombot, és várjon, amíg a készülék újrabekapcsol.
Speciális programok
Vasaláskönnyítés program
A Vasaláskönnyítés egy rövid, 10 perces program (8 perc melegítés és 2 perc hideg szárítás), mely felfújja a hosszú ideig ugyanabban a helyzetben hagyott textilrostokat. A ciklus fellazítja a holmik textilrostjait, így megkönnyíti a vasalásukat és hajtogatá-
sukat.
! A Vasaláskönnyítés nem szárítási program, ezért még nedves holmik esetén nem használható.
A legjobb eredmény elérése érdekében tegye a következőket:
1. Ne töltse túl a forgódobot annak maximális kapacitásánál. Az alábbi értékek az egyes holmik száraz tömegére vonatkoznak:
Szövet: Max.
Pamut és vegyes pamut 2,5 kg
Műszálas 2
Farmer 2
2. Közvetlenül a program vége után ürítse ki a szárítógépet – akassza fel, hajtogassa vagy vasalja a holmikat, majd tegye el a
szekrénybe. Amennyiben ez nem lehetséges, ismételje meg a programot.
A Vasaláskönnyítés program hatása textíliától függően változik. A legjobb hatás a hagyományos anyagoknál érhető el (pl. pamut
és vegyes pamut), míg az akrilszövetet és Tencel® anyagot tartalmazó holmiknál a hatás kevésbé egyértelmű.
Gyapjú program
• Ez egy a forgódobban való szárítást elviselő, szimbólummal jelölt holmik szárítására szolgáló program .
• Egészen 1 kg töltetmennyiségig (kb. 3 pulóver) használható.
• Javasoljuk, hogy szárítás előtt fordítsa ki a ruhadarabokat.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában hordásra készek, de egyes nehezebb holmik a széleiknél enyhén vizesek
maradhatnak. Ezeket hagyja természetes módon megszáradni, mivel újabb gépi szárításuk tönkreteheti őket.
! Más anyagokkal szemben a gyapjú összemenése visszafordíthatatlan, így a holmik nem nyerik vissza eredeti méretüket és
alakjukat.
! Ez a program nem alkalmas akril holmikhoz.
HU
Farmer
• Ez a program a farmervászonból készült farmerekhez való. A farmerek szárítása előtt fordítsa ki azok első zsebeit.
• Egészen 3 kg töltetmennyiségig (kb. 4 db.) használható.
• Ezenkívül más, ugyanilyen anyagból készült holmikhoz (pl. dzsekik) is használható.
• E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifugasebességétől függ.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában hordásra készek, de a holmik a széleiknél, illetve varrásuknál enyhén vizesek
maradhatnak. Ebben az esetben fordítsa ki a farmereket, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
• Ezt a programot csak 100%-ban pamutból készült mosott ruhaneműknél használja – ne keverje a sötét és világos színeket. Ne
használja ezt a programot hímzett és kiegészítőkkel ellátott (bros) ruhadarabokhoz. Fordítsa ki a zsebeket.
! Nem javasoljuk e program használatát, ha a farmer gumis derékkal vagy hímzéssel rendelkezik.
61
Page 62
HU
Speciális programok
Ing – Intenzív szárítás
• Ez a program a pamutból készült Inghez való.
• Egészen 3 kg töltetmennyiségig (kb. 12 ing) használható.
• E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifugasebességétől függ.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában hordásra készek, de a holmik a széleiknél, illetve varrásuknál enyhén vizesek maradhatnak. Ebben az esetben fordítsa ki az ingeket, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
Ing – Normál szárítás
• Ez a program a műszálas anyagból, műszálas és természetes anyagok keverékéből (pl. poliészter és pamut) készült in-
gekhez való.
• Egészen 3 kg töltetmennyiségig (kb. 12 ing) használható.
• E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifugasebességétől függ.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában hordásra készek, de a holmik a széleiknél, illetve varrásuknál enyhén vizesek maradhatnak. Ebben az esetben fordítsa ki az ingeket, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
Selyem
• Ez a program nom selyem szárítására való.
• Egészen 0,5 kg töltetmennyiségig használható.
• Ez a program hozzávetőlegesen 110 percig tart, de a töltet mennyiségétől és sűrűségétől, valamint az alkalmazott centrifugálás sebességétől függően ennél hosszabb is lehet.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában hordásra készek, de egyes nehezebb holmik a széleiknél enyhén vizesek
maradhatnak. Ebben az esetben vegye ki a ruhadarabokat, nyissa ki őket, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
• Csak a forgódobos szárítást elviselő szimbólummal jelölt holmikhoz használható.
Tollal bélelt holmikhoz való programok
! Ennél a programnál ügyeljen arra, hogy ne szárítson sérült holmikat, mert a bélésanyag eltömheti a szűrőt és a
szellőzőnyílásokat, ami tűzveszélyt jelent.
• Kizárólag egyszemélyes, tollal bélelt holmikhoz való; kétszemélyes vagy annál nagyobb méretű, tollal bélelt holmikhoz nem
alkalmas.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában használatra készek, de egyes pontokon enyhén vizesek maradhatnak.
Ebben az esetben vegye ki a ruhadarabokat, rázza ki őket, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
• Tollal bélelt dzsekikhez is alkalmas.
Paplan – Intenzív szárítás
• Ez a program pamuthuzattal rendelkező tollal bélelt holmik szárítására való.
• E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifugasebességétől függ.
• Kizárólag tollal bélelt holmikhoz, illetve olyan holmikhoz való, melyek a forgódobos szárítás elviselését jelző szimbólummal (TD) vannak ellátva, és pamut huzattal, valamint toll bélésanyaggal rendelkeznek, műszálas bélésanyagú
holmikhoz nem alkalmas.
Paplan– Normál szárítás
• Ez a program műszálas bélésanyagú, tollal bélelt holmik szárítására való.
• E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifugasebességétől függ.
• Kizárólag tollal bélelt holmikhoz, illetve TD szimbólummal ellátott holmikhoz való. Egyes műszálas dzsekik gyúlékony anyagokat tartalmazhatnak: Győződjön meg arról, hogy a holmik címkéje tartalmazza a forgódobos szárítás
szimbólumát.
Baba
• Ez a program az újszülöttek ruhaneműinek és ágyneműinek (pamut és zsenília), valamint a kényes anyagoknak (pl. akrilok) a
szárítására szolgál.
• Ne szárítson műanyag bevonattal ellátott partedlikat és pelenkanadrágokat.
• Egészen 2 kg töltetmennyiségig használható.
• E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifugasebességétől függ.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában hordásra készek, de egyes nehezebb holmik a széleiknél enyhén vizesek
maradhatnak. Ebben az esetben fordítsa ki a ruhadarabokat, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
Ágyneműk és törülköző
• Ez a program a pamutból készült ágyneműkhöz és törölközőkhöz való.
• Egészen 9 kg töltetmennyiségig használható.
• E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifuga-
sebességétől függ.
• Az ezzel a programmal szárított holmik használatra készek, de a szélek vagy varrások enyhén vizesek maradhatnak,
különösen nagy méretű holmik esetén. Ebben az esetben terítse ki a holmikat, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
62
Page 63
Frissítő Program
A frisslevegő-áramoltatásnak köszönhetően az oxigén átjárja a szöveteket, és eltávolítja a ruhaneműkből a kellemetlen
szagokat – pl. cigarettafüstöt, sültszagot és szmogot. Ezzel a rövid programmal mindössze 20 perc alatt felfrissíthetők a
ruhaneműk
! A ruhadarabok kilevegőztetésére szolgáló programot nem szárításra tervezték: ezért ne használja nedves ruháknál.
• Bár a program tetszőleges töltetmennyiséggel (egészen 9 kg töltetmennyiségig) használható, különösen a kis
töltetmennyiségek esetén hatékony.
20 perces program a ruhadarabok friss levegővel való átszellőztetésére. A program a meleg holmik átszellőztetésére is
használható.
Antiallergén
• Az új Antiallergén ciklus egy, a házi poratkák vagy pollenek fehérneműkben lévő mennyiségének minimális szintre való
csökkentésére vagy jelenlétük teljes megszüntetésére szolgáló kezelés, melynek során a hőmérséklet nagyon hosszú időn
keresztül (80 perc) nagyon magas hőmérsékleten (70 °C) van tartva. A szárítás folyamata során a magas hőmérséklet és a
környezet alacsony páratartalma megöli az atkákat.
Töltet: 9 kg (nedves tömeg) – Töltet: 4 kg (száraz tömeg) Szárítási fokozat: csak Szekrényszáraz.
Gyors Szárítás
• A szárítási idő a kisebb tölteteknél nagyon lecsökken – pamut esetén akár 53% idő is megspórolható (a intenzív szárítás opció
esetén), a műszálas anyagok esetén pedig akár 50% (a normál szárítás).
Töltet: 1 kg Szárítási fokozat: csak Szekrényszáraz.
Aktív Mosás
• Ez a program a vízálló anyagok és sportdzsekik (pl. gore-tex, poliészter, nejlon) szárításához való. A ruhaneműk mosási ciklus
utáni szárításának jótékony hatása van, mert újraaktiválja a ruhaneműk vízálló rétegét.
Egészen 2 kg töltetmennyiségig használható. E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási
beállításoktól és a mosógép centrifuga-sebességétől függ.
Szárítási fokozat: csak Szekrényszáraz.
HU
Plüssjáték
• A Plüssjáték ciklus segítségével a felhasználó könnyebben eltávolíthatja a port, és gyakrabban kimoshatja a puha játékokat,
mivel a szárítási idő sokkal rövidebb annál, mint amekkora a szabad levegőn való szárítás esetén lenne. Ez egy kíméletes,
alacsony hőmérsékletű szárítási ciklus enyhe mechanikai hatással, aminek köszönhetően a plüssholmik eredeti kinézete és
fénye a leginkább megmarad.
Megjegyzés: Az allergia elleni védelem érdekében a mosás és szárítás előtt tegye be a plüssholmikat 24 órára a fagyasztóba.
6 hetenként megismétlendő. A szárítás előtt távolítsa el a kiegészítőket – pl. ruhadarabokat, nyakláncokat vagy csengettyűket –
és védje a játékok műanyag szemét (ragasztószalaggal).
A programidő az adag pontos tartalmatol fuggően elterő lehet. Az adag sulya nem haladhatja meg a 2,5 kg-ot, es egy ruhadarab
sem lehet 600 g-nal nehezebb.
Meleg ölelés
• A Meleg ölelés ciklus a fürdés vagy tusolás utáni kellemes hőérzet érdekében felmelegíti a törölközőket és fürdőköpenyeket.
Télen a ruhadarabok viselés előtti felmelegítésére is használható.
Ez a ciklus a ruhadarabokat 37 °C-ra (testhőmérsékletre) melegíti, és ezen a hőmérsékleten tartja mindaddig, amíg a
felhasználó meg nem szakítja a ciklust.
Töltet: 3 kg.
! Megjegyzés: A fény sárgán villog a program fázisa közben.
63
Page 64
HU
Programtáblázat
! Amennyiben a On/Off lámpa nem ég, nyomja meg a vonatkozó nyomógombot , aztán válassza ki a programot.
jobb szárítási eredményt
biztosít.
A program által beállított
hőmérséklet a kiválasztott
programtól (anyagválasztás)
függ.
Amennyiben meg
kívánja szabni a szárítás
időtartamát, mindig
használja a választott
időtartamú szárítás opciót.
A program által beállított
hőmérséklet a kiválasztott
programtól (anyagválasztás)
függ.
1. Nyomogassa a Szárítási fokozatok gombot
addig, míg a kijelzőn meg nem jelenik a
kívánt választás. A gomb minden egyes
megnyomására a készülék a következő opcióra
ugrik, az utolsó opciót követően pedig az elsőre
– az opciók sorrendje a következő:
, , , .
! Egyes automatikus programok nem
tartalmazzák a szárítási fokozatoknak mind az
öt opcióját.
2. Válassza ki az esetlegesen szükséges
opciókat.
3. Nyomja meg az elindítás gombot .
1. Nyomogassa a Választott időtartamú szárítás
gombot addig, míg a kijelzőn meg nem jelenik
a kívánt választás. A gomb minden egyes
megnyomására a készülék az eggyel kisebb
időtartam-választásra ugrik, az utolsó időtartamválasztást követően pedig az elsőre – az
időtartam-választások sorrendje a következő:
180, 160, 120, 90, 60, 30, 20
• A Baba anyagokhoz javasolt maximális
időtartam 160 perc.
2. Válassza ki az esetlegesen szükséges
opciókat.
3. Nyomja meg az elindítás/szüneteltetés
gombot
.
, , ,
Alkalmazható opciók
Riasztó o Gyűrődésmentes . Késleltetett indítás
. Magas hő . Extra nom .
Nézzen utána a javasolt szárítási időknek.
E programok utolsó perce a hideg szárítás fázisának
van fenntartva.
Alkalmazható opciók
Riasztó o Gyűrődésmentes . Késleltetett indítás
. Magas hő .
Nézzen utána a javasolt szárítási időknek .
E programok utolsó perce a hideg szárítás fázisának
van fenntartva.
! A legjobb eredmény érdekében ne nyissa ki az ajtót a ciklus vége előtt.
65
Page 66
HU
Parancsok
• Programok tekerőgomb
! Figyelem: Amennyiben az elindítás gomb megnyomását
követően a Programok tekerőgomb helyzetét megváltoztatja, az új helyzet NEM változtatja meg a kiválasztott
programot.
A program módosításához tegye a következőket: a
program szüneteltetéséhez nyomja meg az Start/Pause
gombot (a jelzőlámpa sárgán villog), majd válassza ki az
új programot a vonatkozó opciókkal. A jelzőlámpa zölden
kezd villogni. Az új program elindításához nyomja le az
Start/Pause gombot .
• Opciógombok és -jelzőlámpák
Ezek a gombok a kiválasztott programnak az egyéni
igények szerinti testreszabására szolgál. Az egyes programoknál nem minden opció választható ki (lásd Indítás
és programok). Amennyiben egy opció nem választható,
de megnyomja a vonatkozó gombot, a készülék három
sípszót hallat. Amennyiben az opció választható, az opció
kiválasztásának jelzésére a készülék egyetlen egyet fog
sípolni, és a gomb melletti opció-jelzőlámpa kigyullad.
• ECO jelzőlámpa
Ez a jelzőlámpa akkor gyulllad ki, ha olyan programopciót
választ ki, mely kevesebb energiát fogyaszt. Példa: amennyiben az alapbeállításnál rövidebb ideig tartó automatikus programot választ vagy ilyen választott időtartamú
szárítást állít be. Ez a jelzőlámpa nem azt jelzi, hogy ez a
beállítás energiafogyasztás szempontjából a legideálisabb,
csak azt, hogy a választott opcióval az energiafogyasztás
kisebb lesz.
• Program előrehaladását jelző lámpák
( Szárítás, Hideg szárítás, )
A program előrehaladását jelző lámpák a program
előrehaladásának állapotát jelzik. A program minden egyes
szakaszában kigyullad a vonatkozó jelzőlámpa.
• Késleltetett indítás
Egyes programok elindítása (lásd Indítás és programok)
akár 24 órával is késleltethető (lásd Kijelző).
A késleltetett indítás beállítása előtt győződjön meg arról,
hogy a vízgyűjtő edény üres és a szűrő tiszta.
• Extra nom
A pamut anyagok esetén az Öregedésgátlás funkció a
dob megfelelő sebességének – mely a ciklus vége felé
lecsökken – és az optimális szárítási időnek köszönhetően
segít hosszabban megőrizni a mosott ruhaneműk fényét.
Megjegyzés: ez a funkció nem használható a
Szekrényszáraz light , Szekrényszáraz , Viselhető .
szárítási fokozatokkal.
• Riasztó
A szárítási ciklus végére hangjelzés fog gyelmeztetni,
jelezve, hogy a program véget ért, és a holmikat ki lehet
szedni a szárítógépből. Megjegyzés: ha kiválasztotta a
“Gyűrődésmentes” opciót, ez az opció nem elérhető
• Gyűrődésmentes
Késleltetett indítás esetén, ha ez az opció ki lett választva,
a ruhaneműk a várakozási idő alatt a gyűrődések
kialakulásának megakadályozása érdekében időnként meg
lesznek forgatva a dobban. A szárítási és hűtési ciklust
követően a ruhaneműk a gyűrődések kialakulásának
megakadályozása érdekében időnként meg lesznek
forgatva a dobban, amennyiben a program végeztével nem
tudja őket azonnal kiszedni a szárítógépből. A fény END
világít a fázis közben, miután a ciklus véget ért, és a start/
szünet fény sárgán villog. Megjegyzés: ha kiválasztotta a
“Riasztó” opciót, ez az opció nem elérhető.
• Magas hő
A szárítási idő kiválasztásakor ezzel a gombbal intenzív szárítást állíthat be, mely esetben a gomb fölötti
jelzőlámpa kigyullad.
• Vizet Kiűriteni! Szűrőt Tisztítani! „H2O”
(Amennyiben a szárítógép szennyvízelvezető csonkra
csatlakoztatva van, a vízgyűjtő edényre vonatkozó
jelzőlámpa jelzése gyelmen kívül hagyható, mert azt
ilyenkor nem szükséges üríteni. Az égő (de nem villogó)
lámpa arra gyelmeztet, hogy a vízgyűjtő edényt ki kell
üríteni. Amennyiben a vízgyűjtő edény a program futása
közben kiürülne, a fűtés kikapcsol, a szárítógép átkapcsol a hideg szárítás fázisra, a jelzőlámpa villogni kezd, a
készülék pedig hangjelzést ad ki. Az edényt ki kell üríteni,
és újra kell indítani a szárítógépet, különben a ruhadarabok nem fognak megszáradni. A szárítógép újraindítása
után a lámpa néhány másodperc után fog csak kialudni.
Ennek a folyamatnak az elkerülése érdekében a vízgyűjtő
edényt minden használat esetén ürítse ki (lásd Ápolás és
karbantartás).
! Jegyezze meg, hogy a szűrőt még akkor is MINDIG ki kell
tisztítani, ha a szárítógép szennyvízelvezető csonkra van kötve.
• Ajtónyitás
Az ajtónak program futása közben való kinyitása (vagy az
Start/Pause gomb megnyomása) esetén a szárítógép leáll,
mely az alábbi következményekkel jár:
Megjegyzés: A Start/Pausa fény sárgán villog a program
“Gyűrődésmentes” fázisa közben.
• A késleltetett indítás közben a kéleltetés tovább
számolódik. A késleltetett indítás program
újraindításához meg kell nyomni az elindítás
gombot. A késleltetés egyik lámpája a jelenleg
beállított késleltetés jelzéséhez villogni kezd.
• A program újraindításához nyomja meg az
elindítás gombot. A program előrehaladását jelző
lámpák közül az aktuális állapotot jelző lámpa
gyullad ki, az Start/Pause lámpa pedig abba-
hagyja a villogást és zöld színre vált.
• Amennyiben ez a szárítást követő utólagos
Gyűrődésmentes fázisa közben történik, a
program leáll. Az Start/Pause gomb megnyomásával a program az elejétől újraindul.
• A Programok tekerőgomb helyzetének megváltoztatásával új programot választhat ki, az Start/
Pause lámpa pedig zöld színnel villogni kezd.
Ezt az eljárást a Hideg szárítás program
kiválasztására is lehet használni, amennyiben
úgy gondolja, hogy a ruhadarabok már kellően
megszáradtak, és le kívánja őket hűteni.
Az új program elindításához nyomja meg az
elindítás gombot.
• Megjegyzés:
Áramszünet esetén kapcsolja ki a készüléket vagy húzza
ki a konnektort. Amikor az áram visszatér, dugja be a konnektort, nyomja le és tartsa lenyomva az ON/OFF gombot
amíg a szárítógép nem reagál, majd nyomja le a Start/
Pause gombot.
66
Page 67
Mosott ruhaneműk
A mosott ruhaneműk csoportosítása
• Ellenőrizze az egyes ruhadarabok címkéjén lévő szim-
bólumokat, hogy szerepel-e köztük a forgódobos szárítás
elviselését jelző szimbólum.
• A mosott ruhaneműket anyagtípusuk alapján válassza
szét.
• Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat.
• Húzza be a cipzárokat, kapcsolja be a kapcsokat és
öveket, és meghúzás nélkül kösse be a fűzőket.
• A ruhadarabokban lévő víz lehető legnagyobb mennyi-
ségének eltávolításához rázza ki a ruhákat.
! Ne rámoljon a szárítógépbe teljesen nedves ruhadarabo-
kat.
Maximálisan betölthető ruhamennyiség
Ne töltse túl a forgódobot annak maximális kapacitásánál.
Az alábbi értékek az egyes holmik száraz tömegére vonatkoznak:
Természetes anyagok: maximum 9 kg
Műszálas anyagok: maximum 3 kg
! A teljesítmény csökkenésének elkerülése érdekében ne
töltse túl a szárítógépet.
Töltet típusa
Megjegyzés: 1 kg = 1000 g
Ruhadarabok
Kezelési címkék
Ellenőrizze a ruhadarabok címkéit, különösen akkor, ha
ez az első alkalom, hogy a szárítógépben kívánja őket
szárítani. Az alábbiakban a leggyakoribb szimbólumok
vannak felsorolva:
Szárítógépben szárítható
Szárítógépben nem szárítható
Magas hőmérsékleten való szárítás
Alacsony hőmérsékleten való szárítás
Forgódobos szárítást nem elviselő ruhadarabok:
• Gumis részeket vagy hasonló anyagú részeket, illetve
műanyaggal borított ruhadarabok (pl. vánkosok, párnák,
PVC széldzsekik) vagy gyúlékony anyagot tartalmazó
ruhadarabok (pl. hajlakkal szennyezett törülközők)
• Üvegszál (pl. bizonyos típusú függönyök)
• Korábban vegyileg tisztított darabok
• ITLC kóddal ellátott ruhadarabok („különleges bánásmódot igénylő ruhadarabok”) – ezeket különleges,
háztartási tisztítószerekkel lehet tisztítani Figyelmesen
olvassa el az utasításokat.
• Nagy térfogatú holmik (hálózsákok, vánkosok, párnák,
nagy ágytakarók stb.), melyek a szárítás közben megdagadhatnak, és megakadályozhatják a levegő szárítógép-
ben való keringését.
HU
Blúz
Öltöny
Farmer
10 pelenka
Ing
Póló
Otthoni mosott holmik
Ágynemûhuzat
(kétszemélyes)
Nagy asztalterítõ
Kis asztalterítõ
Teásalátét
Fürdõlepedõ
Törölközõ
Kétszemélyes
lepedõ
Egyszemélyes lepedõ
Pamut
Egyéb
Pamut
Egyéb
Pamut
Egyéb
Pamut
Egyéb
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Amennyiben keveri a műszálas és pamut ruhadarabokat,
előfordulhat, hogy az utóbbiak a szárítási ciklus végén is
még nedvesek maradnak. Ebben az esetben elég, ha új,
rövidebb szárítási ciklust indít el.
67
Page 68
HU
Különleges bánásmódot igénylő ruhadarabok
Terítők és ágytakarók: az akrilból (Acilian, Courtelle, Orion,
Dralon) készült holmikat különös odagyeléssel, alacsony
hőmérsékleten kell szárítani. Ne állítson be hosszú szárítási időtartamokat.
• Szárítás: amennyiben a ruhadarabokat vasalni szeret-
né, azokat még kicsit nedvesen kiveheti a készülékből.
A teljesen megszárítani kívánt ruhadarabokat azonban
hosszabb ideig benn lehet hagyni.
• Maximális hőmérséklet
Rakott vagy berakott holmik: olvassa el a gyártó által mellékelt, szárításra vonatkozó utasításokat.
Keményített ruhadarabok: ne szárítsa ezeket nem ke-
ményített holmikkal együtt. A ruhadarabok szárítóba való
behelyezése előtt távolítsa el a keményítőoldat lehető
legnagyobb mennyiségét. Ne szárítsa túl a holmikat: a
keményítő porrá válik, a holmik puhák maradnak, így kevésbé lesznek alkalmasak funkciójuk betöltésére.
Szárítási időtartamok
Az időtartamok közelítő értékek, és az alábbiak függvényében változhatnak:
• A centrifugálás után a ruhadarabokban maradt víz
mennyisége: a törölközők és kényes anyagok sok vizet
szívnak magukba.
• Anyagok: előfordul, hogy az ugyanolyan anyagú,
de eltérő szövésű és vastagságú anyagok szárítási
időtartama különbözik egymástól.
• Mosott ruhaneműk mennyisége: az egyedülálló ruhák
vagy kis töltetek szárítása hosszabb időt vehet igénybe.
• A helyiség hőmérséklete: minél alacsonyabb a
szárítógép helyiségének a hőmérséklete, annál több időt
vesz igénybe a ruhadarabok szárítása.
• Térfogat: egyes nagy méretű ruhadarabok szárítása
különösen hosszú időt vesz igénybe. Azt tanácsoljuk,
hogy vegye ki ezeket a ruhákat, rázza ki, majd helyezze
vissza a szárítógépbe: ezt a műveletet többször is meg
kell ismételni a szárítási ciklus során.
! Ne szárítsa túl a holmikat.
Valamennyi anyag természeténél fogva tartalmaz bizonyos mennyiségű nedvességet, mely a puhaságának és
lágyságának biztosítására szolgál.
Az alábbi táblázat a szárítási idők KÖZELÍTŐ értékeit
mutatja óra: perc formátumban, ahogy a kijelzőn megjelenik. Az idők az összehasonlítás végett csak percben is fel
vannak tüntetve.
A szolgáltatott idők a Szekrény automatikus szárítási pro-
gramokra vonatkoznak.
A leginkább megfelelő időopciók kiválasztása érdekében
a választott időtartamú szárítás beállításai is fel vannak
tüntetve.
A tömegértékek száraz ruhadarabokra vannak vonatkoztatva.
Szárítási időtartamok
Cottons
Pamut
Intenzív
szárítás
Műszálas
Nvagymál
szárítás
Baba
(akrilok)
Nvagymál
szárítás
Akril
Nvagymál
szárítás
Időtartam
automatikus
szárításnál
(perc)
Választott
időtartam
A szárítási időtartamok a mosogatógép 800–1000 fvagyd./perc-es fvagydulatszámú centrifugálása esetén
érvényesek
Időtartam automatikus szárításnál
Beállítás választott időtartamú
A szárítási időtartamok a mosogatógép csökkentett fvagydulatszámú centrifugálása esetén érvényesek
Időtartam automatikus szárításnál
Beállítás választott időtartamú
A szárítási időtartamok a mosogatógép csökkentett fvagydulatszámú centrifugálása esetén érvényesek
! A készülék tervezésében és felépítésében megfelel a
nemzetközi biztonsági szabványoknak.
Feltétlenül tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat.
Általános biztonság
• A készüléket gyermekek, csökkent zikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező személyek,
vagy olyan személyek, akiknek nincsenek a készülék
használatára vonatkozó tapasztalataik és ismereteik,
csak felügyelet mellett, vagy olyan személy használatra
vonatkozó utasításainak megfelelően használhatják, aki
biztonságukért felel.
• Ez a készülék háztartási, és nem ipari felhasználásra
készült.
• Ne érintse meg a készüléket, ha mezítláb van, vagy
nedves a keze vagy a lába.
• Amikor a csatlakozó dugót kihúzza az aljzatból, a dugót
fogja meg, ne a kábelnél fogva húzza.
• Üzemelés közben gyerekek ne legyenek a készülék
közelében. Használat után kapcsolja le a készüléket és
húzza ki a csatlakozó dugót. Az ajtaját tartsa csukva, hogy
a gyerekek ne játsszanak vele.
• Figyeljen arra, hogy a készüléket a gyerekek ne tekintsék
játékszernek.
• A készülék megfelelő beszereléséről és szellőzéséről
gondoskodni kell. Nem szabad meggátolni, hogy a levegő
be tudjon áramolni a készülék elején (ld. Beszerelés).
• Ne használja a készüléket szőnyegpadlón, mert a
szőnyeg megakadályozza, hogy a levegő beáramoljon
alulról a készülékbe.
• Betöltés előtt ellenőrizze, hogy a készülék üres-e.
• A készülék hátoldala nagyon forró lehet. Soha ne
érintse meg üzemelés közben.
• Ha a szűrő, a víztartály vagy a kondenzátor nincs biztosan
a helyén, ne használja a készüléket (ld. Karbantartás).
• A javasoltnál ne tegyen több ruhát a készülékbe (ld. Ruhák).
• Csöpögő-nedves ruhát ne tegyen be.
• Gondosan olvassa el a ruha kezelési címkén lévő
utasításokat (ld. Ruhák).
• Ne szárítson benne nagy méretű, nagyon terjedelmes
darabokat.
• Ne szárítson akrilszálas anyagokat nagy hőmérsékleten.
• Minden programot a hozzá tartozó Hideg szárítás
fázisával fejezzen be.
• Ne kapcsolja ki a készüléket, amíg meleg ruhák vannak
benne.
• A szűrőt minden használat után tisztítsa ki (ld.
Karbantartás).
• A víztartályt minden használat után ürítse ki (ld.
Karbantartás).
• Rendszeresen tisztítsa meg a kondenzátor egységet (ld.
Karbantartás).
• Ne hagyja, hogy a textilfoszlányok összegyűljenek a
készülék körül.
• Soha ne másszon fel a készülék tetejére. Ilyenkor a
készülék megsérülhet.
• Mindig tartsa be az elektromos szabványokat és
követelményeket (ld. Beszerelés).
• Mindig eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon
(ld. Szerviz).
Tartsa be az alábbiakat, hogy minimálisra csökkentse a
szárítógépben a tűz keletkezésének veszélyét:
• TA készülékben csak mosószerrel és vízzel kimosott,
kiöblített, kicentrifugázott ruhákat szárítson. Azoknál a
ruháknál, amelyeket vízzel NEM MOSTAK KI, szárításkor
fennáll a tűz keletkezésének veszélye.
• Ne szárítson vegyi úton tisztított ruhákat.
• Ne szárítson növényolajjal vagy étolajjal befröcskölt
vagy átitatott anyagokat, mert ezeknél fennáll a tűz
keletkezésének veszélye. Az olajjal szennyezett
anyagok spontán módon begyulladhatnak és ezt a
veszélyt fokozza a készülék hőhatása. A z anyagok
felmelegszenek, az olaj oxidációs reakcióba léphet, ami
viszont hőt termel. Ha a hő nem tud eltávozni, az anyagok
eléggé felmelegedhetnek ahhoz, hogy meggyulladjanak.
Az olajjal szennyezett, felhalmozva tárolt anyagokból a hő
nem tud távozni, emiatt tűzveszély áll fenn.
Ha elkerülhetetlen, hogy növényi vagy étolajat tartalmazó,
vagy hajápolási termékekkel szennyezett tételeket
szárítson, előzetesen mossa ki őket speciális mosószerrel
- ez csökkenti, de nem szünteti meg a tűzveszélyt. A Hűtő
szárítás fázisát ne hagyja ki, ezzel csökkentheti a szárított
anyagok hőmérsékletét. A ruhákat ne vegye ki és ne rakja
egybe, amíg melegek.
• Ne szárítson olyan anyagokat, amelyeket előzetesen
benzinben, száraz tisztításhoz használt oldószerben
vagy más, gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagban
tisztítottak, mostak, áztattak, vagy amelyek ilyen
anyagokkal szennyeződtek. A háztartásokban általánosan
használt nagyon gyúlékony anyagok: étolaj, aceton,
denaturált szesz, kerozin, folteltávolítók, terpentin, viasz
és viasz lemosók. Az ilyen anyagokat tartalmazó ruhákat
forró vízben, extra mennyiségű mosószer használatával
mossa ki, mielőtt a szárítógépbe teszi.
• Ne tegyen a szárítógépbe latex habot tartalmazó, vagy
hasonló textúrájú gumiszerű anyagokat. A latexhab-szerű
anyagok hő hatására spontán meggyulladhatnak.
• Textilöblítők vagy hasonló termékek nem használhatók
a szárítógépben a sztatikus elektromosság hatásainak
csökkentésére, hacsak ezt a textilöblítő gyártója
kifejezetten nem ajánlja.
• Ne tegyen a szárítógépbe olyan alsóruházatot, mely fém
erősítéseket tartalmaz, például fémhuzallal megerősített
melltartót.
A készülék megsérülhet, ha a szárítás közben a fémhuzal
kiszabadul.
• Ne szárítson a szárítógépben gumiból, műanyagból
készült tárgyakat, például fürdősapkát, vízhatlan pelenka
külsőt, polietilént vagy papírt.
• Ne szárítson gumi alapra felvitt anyagokat, habgumi
betétekkel ellátott ruhákat, párnákat, sárcipőket, vagy
gumibevonatos teniszcipőket.
• Vegyen ki mindent a zsebekből - különösen gyeljen az
öngyújtókra (robbanásveszély)!
! FIGYELMEZTETÉS: soha ne állítsa le a készüléket a
szárítási ciklus befejeződése előtt, ha mégis ezt teszi, utána
gyorsan vegye ki és terítse szét a ruhákat, hogy kihűljenek.
Energia megtakarítás és környezetvédelem
• Szárítás előtt csavarja ki a ruhákat a felesleges víz
eltávolítására (ha mosás után szárít, a mosógépnél
válasszon nagy fordulatszámú centrifugálást). Ezzel a
szárításnál időt és energiát takaríthat meg.
• Az energiafelhasználás csökkentésére mindig teljes
töltéssel dolgozzon - az egy darabból, álló vagy kis adagok
lassabban száradnak.
• Az energiaköltségek csökkentésére minden használat
után tisztítsa ki a szűrőt (ld. Karbantartás).
HU
69
Page 70
Ápolás és karbantartás
HU
Az áramellátás megszakítása
! Ha nem használja, válassza le a szárítógépet a hálóza-
tról. A tisztítási és karbantartási műveleteknél úgyszintén.
A szűrő tisztítása minden ciklus után
A szűrő a szárítás alapvető alkatrésze: feladata a szárítás
során keletkező szöszök és gyapjúpihék összegyűjtése.
A szárítás végén ezért folyó víz alatt vagy porszívóval
tisztítsa meg a szűrőt. Amennyiben a szűrő eltömi a
szárítógép belsejében áramló levegő útját, az alábbi
súlyos következmények várhatók: a szárítási időtartamok
megnőnek és nő az energiafogyasztás. Ezenkívül a
szárítógép megsérülhet.
A szűrő a szárítógép tömítése előtt található (lásd ábra).
A szűrő eltávolítása:
1. Húzza felfelé a szűrő műanyag markolatát (lásd ábra).
2. A rögzítőkapocs len-
yomásával nyissa ki a
szűrőt.
3. Tisztítsa meg a szűrőt
a szöszöktől, majd
megfelelően helyezze
vissza. Ügyeljen arra, hogy
a behelyezett szűrő egy vo-
nalban legyen a szárítógép
tömítésével.
! Ne használja a
szárítógépet úgy, hogy a szűrő nincs a helyén.
A forgódob ellenőrzése minden ciklus után
Forgassa meg kézzel a forgódobot, hogy a szárítógép
belsejében maradt kisebb holmikat (zsebkendők) is
eltávolítsa.
A forgódob tisztítása
! Ne használjon súrolószert, fém dörzsszivacsot, illetve
inox acélfelületek tisztítására szolgáló tisztítószert.
Az inox acél forgódob elszíneződhet. Ez a jelenség
valószínűleg a víz és/vagy tisztítószerek (pl. öblítő)
együttes hatásának köszönhető. Ez az elszíneződés nincs
hatással a szárítógép teljesítményére.
A vízgyűjtő edény tisztítása minden ciklus után
Vegye ki az edényt a szárítógépből, ürítse ki a mosdókagylóba vagy más megfelelő szennyvízelvezetőbe,
majd megfelelően helyezze vissza.
Mindig ellenőrizze a vízgyűjtő edényt, és új szárítási program indítása előtt ürítse ki.
A kondenzátoregység tisztítása
• Rendszeres időközönként (havonta) vegye ki a kondenzátoregységet, és azt hátsó oldalával a csap alá
tartva hideg víz alatt tisztítsa meg a lemezein esetlegesen lerakódott gyapjúpihéktől.
A kondenzátor eltávolítása:
1. Válassza le a szárítógépet az elektromos hálózatról, és
nyissa ki az ajtót.
2. Nyissa ki a kondenzátor fedelét (lásd ábra), órairánnyal
ellentétesen 90°-kal elforgatva akassza ki a három féket,
majd a markolatánál fogva vegye ki a kondenzátort.
3. Tisztítsa meg a tömítések felületét, és helyezze vissza
az egységet úgy, hogy a nyilak fölfelé mutassanak, és
ügyelve arra, hogy a fékek szorosan rögzüljenek.
A szárítógép tisztítása
• A fémből és műanyagból készült külső részeket és a
gumi részeket nedves ronggyal tisztíthatja.
• Rendszeres időközönként (félévente) tisztítsa meg
porszívóval az első szellőzőrácsot és a szárítógép
hátulján lévő szellőzőnyílásokat az esetlegesen lerakódott szösztől, gyapjúpihétől és portól. Ezenkívül
esetenként porszívóval távolítsa el a lerakódott
gyapjúpihéket a kondenzátor elülső oldaláról és a szűrő
területéről.
! Ne használjon oldószert vagy súrolószert.
! A szárítógép kör alakú alkatrészeket használ, melyek
nem igényelnek kenést.
! Az elektromos és mechanikus alkatrészek biztonságának
garantálása érdekében rendszeres időközönként
ellenőriztesse a szárítógépet engedéllyel rendelkező sza-
kemberrel (lásd Ügyfélszolgálat).
70
Vízgyűjtő
edény
Kondenzátoregység
Fékek
Fogantyú
Szűrő
Csap
Hátulnézet
Kondenzátoregység
Szellőzőnyílás
Elölnézet
Kondenzátorfedél
Page 71
Hibaelhárítás
Abban az esetben, ha úgy érzi, hogy a szárítógép nem megfelelően működik, mielőtt telefonálna a szervizbe (lásd Ügyfélszolgálat),
nézze meg gyelmesen a problémák megoldására tett alábbi javaslatokat.
Probléma: Lehetséges okok / Megoldás:
A szárítógép nem indul.
• A dugó nincs teljesen benyomva a konnektorba.
• Áramszünet volt.
• A biztosíték kiégett. Próbáljon meg egy másik elektromos háztartási gépet csatlakoztatni ugyanabba az aljzatba.
• Amennyiben hosszabbítót használ, próbálja meg bedugni a szárítógép dugóját közvetlenül a hálózati aljzatba.
• Az ajtó nem lett jól bezárva.
• A program nem lett jól beállítva (lásd Indítás és programok).
• Nem nyomta meg az START gombot (lásd Indítás és programok).
A szárítási ciklus nem indul.
• Késleltetett indítás lett beállítva (lásd Indítás és programok).
• Az elindítás gomb meg lett nyomva. A szárítógép elindítása előtt kicsit várni kell. Várja meg, hogy a szárítás elinduljon, ne
nyomja meg újból az elindítás gombot: ellenkező esetben a szárítógép szünet módba kapcsol, és a szárítás nem kezdődik
meg.
A szárítási időtartamok hosszúk
• A szűrőt nem tisztította meg (lásd Ápolás és karbantartás).
• Ki kell üríteni a vízgyűjtő edényt? A Vízürítés lámpa villog és megjelenik a „H2O” üzenet? (lásd Ápolás és karbantartás).
• A kondenzátort meg kell tisztítani (lásd Ápolás és karbantartás).
• A beállított hőmérséklet nem megfelelő az szárítani kívánt anyag típusához. (lásd Indítás és programok).
• Ehhez a töltethez nem lett megfelelő szárítási időtartam kiválasztva (lásd Mosott ruhaneműk).
• A szellőzőrács és a hátoldalon található szellőzőnyílások eltömődtek (lásd Üzembe helyezés, valamint Ápolás és
karbantartás).
• A ruhadarabok túlságosan vizesek (lásd Mosott ruhaneműk).
• A szárítógép túl van töltve (lásd Mosott ruhaneműk).
A Vízürítés lámpa villog, pedig a szárítógép még csak rövid ideje van használva.
• A vízgyűjtő edény valószínűleg nem lett kiürítve a program indításakor. Ne várja meg, amíg a Vízürítés lámpa kigyullad,
hanem mindig ellenőrizze a vízgyűjtő edényt, és új szárítási program indítása előtt ürítse ki (lásd Ápolás és karbantartás).
A Vízürítés lámpa ég, pedig a vízgyűjtő edény nincs tele.
• Ez normális jelenség: a Vízürítés lámpa akkor villog, ha az edény tele van. Amennyiben a lámpa ég, de nem villog, az csak
arra gyelmeztet, hogy a vízgyűjtő edényt ki kell üríteni (lásd Indítás és programok).
A program véget ér, de a ruhadarabok nedvesebbek a vártnál.
! Biztonsági okokból a szárítógép programjai maximum 4 óráig tartanak. Amennyiben egy automatikus program ez időn belül
nem tudja eltávolítani az eltávolítani kívánt nedvességet, a szárítógép elvégzi a programot, majd leáll. Ellenőrizze a fenti pontokat,
majd ismételje meg a programot; amennyiben a ruhadarabok még mindig nedvesek maradnak, forduljon a szakszervizhez (lásd
Ügyfélszolgálat).
A kijelzőn egy „F” betű jelenik meg, melyet egy vagy két szám követ, az opciólámpák és a szüneteltetés lámpa pedig villog
• Amennyiben a kijelzőn megjelenik az F betű és ezt egy vagy két szám követi, kapcsolja ki a szárítógépet, húzza ki a dugót,
tisztítsa meg a szűrőt (lásd A karbantartás).
Ezt követően dugja vissza a dugót a konektorba, kapcsolja be a szárítógépet, és indítson el egy új szárítási programot.
Amennyiben az üzenet továbbra is fennáll, jegyezze fel a számot, és forduljon a szakszervizhez. (lásd Ügyfélszolgálat).
A kijelzőn rövid időre 6 másodpercenként megjelenik a „dOn” felirat.
• A szárítógép „Demó” üzemmódban van. Tartsa 3 másodpercre lenyomva a On/Off és az Start/Pause gombot. A kijelzőn 3
másodpercre megjelenik a „dOn” felirat, majd a szárítógép normál üzemmódba kapcsol.
HU
A maradékidő képernyője változik a szárítás közben.
• A maradékidőt a szárítási ciklus alatt folyamatosan ellenőrizni lehet, és az úgy változik, hogy a lehető legjobb becslést adja.
A kijelzett idő a ciklus alatt nőhet is – ez normális jelenség.
• Ez normális jelenség, különösen akkor, ha a szárítógépet hosszabb ideje nem használta. Amennyiben a zaj a teljes ciklus
során megmarad, forduljon a szakszervizhez.
A szárítógép kezelőpanelen lévő lámpák nem világítanak, pedig a szárító be van kapcsolva
• A szárítógép energiamegtakarítás céljából standby üzemmódba váltott. Ez akkor fordul elő, ha a szárítógépet bekapcsolva
hagyta vagy áramszünet volt. Ez 30 perc eltelte után fordul elő:
• - Ha a szárítógépet egy program elindítása nélkül hagyta;
• - miután a program befejeződött.
• Nyomja le és tartsa lenyomva az ON/OFF gombot amíg a szárítógép nem reagál.
71
Page 72
Ügyfélszolgálat
HU
Mielőtt hívná a Ügyfélszolgálat:
• Kövesse a problémák megoldására vonatkozó utasításokat, hogy lássa, ki tudja-e saját maga javítani a hibát (lásd
Hibaelhárítás).
• Ha nem sikerül, kapcsolja ki a készüléket és hívja a
legközelebbi szervizközpontot.
A szerviznek megadandó adatok:
• Név, cím és irányítószám
• Telefonszám
• A meghibásodás jellege
• A vásárlás dátuma
• A készülék modellje (Mod.)
• A szárítógép gyártási száma (S/N)
Ezeket az adatokat az ajtó mögött elhelyezett műszaki
adatokat tartalmazó adattáblán találja.
Információ az újrahasznosításról és hulladékelhelyezésről
A környezet védelme iránti folyamatos elkötelezettségünk keretében fenntartjuk a jogot a minőségi újrahasznosított összetevők
felhasználására, mely csökkenti az ügyfél költségeit, egyúttal minimalizálja az anyagok pazarlását.
• A csomagolóanyagok megsemmisítése: kövesse a helyi előírásokat, így lehetővé teszi a csomagolóanyagok újrafelha-
sználását.
• A gyerekekhez köthető balesetek veszélyének csökkentéséhez távolítsa el az ajtót és a dugót, majd vágja le a tápkábelt a
készülékről. Ezeket az alkatrészeket külön hulladékként kezelje, hogy biztosítsa, hogy az elektromos háztartási gépet ne
lehessen többé csatlakoztatni elektromos aljzatba.
Cserealkatrészek
Ez a szárítógép egy összetett készülék. Amennyiben
önmaga próbálja megjavítani, vagy a javítással képzetlen
személyt bíz meg, az személyi sérüléshez, a készülék
károsodásához és a cserealkatrészekre vonatkozó garancia megszűnéséhez vezethet.
A készülék használatával kapcsolatos hibákkal mindig
szakemberhez forduljon.
A cserealkatrészek kizárólag ehhez a háztartási elektromos készülékhez lettek tervezve és nem használhatók
más célra.
Régi elektromos háztartási készülékek forgalomból történő kivonása
Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK
irányelve előírja, hogy e hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból kivont berendezéseket, az
azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberi egészség és a környezet védelme érdekében szelektíven kell gyűjteni.
Ez a szárítógép hermetikusan lezárt, uortartalmú gázokat tartalmazó hőszivattyúval működik. A gázokat össze kell
gyűjteni, és meg kell semmisíteni.
Az összes terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet.
A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból történő helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
Összehasonlító programok
• Az EN61121 összehasonlító vizsgálathoz javasolt programok.
Program (EN61121) Kiválasztandó program Töltet mennyisége Automatikus szárítás opció
Pamut szárítása Pamut – Intenzív szárítás 9 kg Szekrényszáraz
Kurutma makinesinin monte edileceği yer
Havalandırma
Elektrik bağlantısı
Kurutma makinesinin dengelenmesi
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin tanımı, 77
Kapağın açılması
Özellikler
Kontrol paneli
Ekran, 78
Başlatma ve programlar, 79-84
Program seçimi
Özel programlar
Programlar tabelası
Komutlar
Çamaşırlar, 85-86
Çamaşırların ayrılması
Bakım etiketleri
Özel çamaşırlar
Kurutma süreleri
Uyarılar ve öneriler, 87
Genel güvenlik uyarıları
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
! Bu sembol bu talimat kitapçığını okumanız gerektiğini size
hatırlatır.
! Her durumda kolaylıkla ulaşabileceğiniz şekilde bu kitapçığı
elinizin altında bulundurunuz. Kitapçığı her zaman kurutma
makinesine yakın bir yerde bulundurunuz; cihazın başka kişilere
satılması veya devredilmesi halinde, kurutma makinesinin
kullanımı hakkındaki uyarı ve önerileri cihazın yeni sahiplerinin
bilmelerine olanak sağlayacak şekilde bu kitapçığı onlara teslim
etmeyi unutmayınız.
! Bu talimatları dikkatlice okuyunuz: aşağıdaki sayfalar, kurulum
hakkında önemli bilgiler ve elektrikli ev aletinin çalışması üzerine
faydalı öneriler içermektedir.
Koruma ve bakım, 88
Elektrik beslemesinin kesilmesi
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması
Kondensatörün Filtre ünitesinin Temizliği
Kurutma makinesinin temizliği
Sorunlar ve çözümleri, 89
Teknik Servis, 90
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
73
Page 74
2
Önemli bilgiler
TR
Yoğuşmalı kurutma makinesinin verimli çalışması için,
aşağıda gösterilen bakım şemasını düzenli olarak takip
etmek gerekir.
Hav ltresi – Her kurutma devresinden sonra ltre
üzerinde biriken tüyleri temizlemek GEREKİR.
Aşama 1
Kurutma makinesinin kapağını
açınız.
Aşama 2
Filtreyi çıkartınız (iki
parmağınızı kullanarak).
Her kurutma devresinden sonra ltrenin
temizlenmemesi, kurutmaya daha fazla zaman
harcayarak ve bunun neticesinde de, kurutma işlemi
sırasında daha fazla elektrik tüketerek, makinenin
kurutma performansını olumsuz yönde etkiler.
Su toplama kabı – Her kurutma devresinden sonra su
toplama kabını boşaltmak gerekir.
Aşama 1
Su toplama kabını kendinize
doğru çekiniz ve kurutma
makinesinden tamamen
kaldırınız.
Aşama 2
Kabın içinde toplanan suyun
hepsini boşaltınız.
Aşama 5
Filtreyi yeniden monte ediniz
– Hiçbir zaman kurutma
makinesini ltre yerine
takılmadan çalıştırmayınız.
Aşama 3
Tamamen yerine takıldığını
kontrol ederek, su toplama kabını
yeniden monte ediniz.
Su toplama kabının boşaltılmaması, aşağıdaki durumlara
neden olabilir:
- Makinenin ısınmasının durması (yük, kurutma
devresinin sonunda hala daha nemli olabilir).
- Kabın dolu olduğunu
bildirmek için “suyu boşalt”
uyarı lambası yanıp söner.
!Her program başında su
toplama kabını boşaltmanız
gerektiğini hatırlatmak için
Suyu boşalt uyarı lambası
yanık kalır.
Su toplama sisteminin dolması
Kurutma makinesi yeni olduğu zaman, sistem dolana
kadar su toplama kabı toplama yapmaz. Bu işlem, 1
74
veya 2 kurutma devresi kullanabilir. Dolduğu zaman,
sistem her devrede su toplar.
Page 75
Yoğuşma ünitesi - Her ay kondensatörden kumaş
havını temizlemek gerekmektedir.
Aşama 1
Kondensatörün kapağını
açınız.
- kolu tutunuz ve kendinize
doğru çekiniz.
Aşama 2
Kondensatörü 3 mandalı
da çevirerek kaldırınız ve
kondensatörü kendinize
doğru çekiniz. (Borularda su
olabilir: bu normaldir).
TR
Aşama 3
Kondensatörü olası hav
artıklarını temizleyecek
şekilde suyu arka
bölümden akıtarak su ile
temizleyiniz.
Aşama 4
Yoğuşma ünitesini
yeniden monte ediniz;
grubun tamamen yerine
takılmış olduğundan, 3
mandalın da hepsinin
sabitlenmiş olduğundan
ve kondensatörün
ön bölümündeki
konumlandırma oklarının
yukarı doğru yönelmiş
olduğundan emin olunuz.
Kondensatörün temizlenmemesi, kurutma makinesinin
ileride arızalanmasına neden olabilir.
75
Page 76
Montaj
2
2
TR
Kurutma makinesinin monte edileceği yer
• Alevler kurutma makinesine
zarar verebilir, bu nedenle gaz
sobalarından, ısıtıcılardan,
termisifonlardan veya pişirme
düzlemlerinden uzak bir yere
monte edilmelidir. Eğer elektrikli
ev aleti bir çalışma tezgahı
alrına monte edilecek ise,
elektrikli ev aletinin üst paneli
ve bunun üzerinde yer alan diğer
nesneler arasında 10 mm’lik ve
elektrikli ev aletinin yan taraarı
ve duvarlar veya yanındaki
teçhizatlar arasında 15 mm’lik bir boşluk bırakmak gerekir.
Bu şekilde, yeterli bir hava sirkülasyonu sağlanır.
10 mm
15 mm
15 mm
Havalandırma
• Kurutma makinesi çalıştığı zaman, yeterli bir havalandırma
mevcut olmalıdır. Kurutma makinesinin nemli olmayan
ve uygun bir hava sirkülasyonu ile donatılmış bir ortama
monte edildiğinden emin olunuz. Kurutma makinesinin
çevresindeki hava akışı, yıkama işlemi sırasında üretilen
suyun yoğuşmasına olanak tanımak için esastır; kurutma
makinesi, eğer kapalı bir boşluk veya bir mobilyanın içine
yerleştirilir ise düzgün bir şekilde çalışmaz.
! Eğer kurutma makinesi küçük veya soğuk bir odada
kullanılıyor ise, biraz kondensat oluşması mümkündür.
! Kurutma makinesinin bir dolap içerisine monte edilmesi tavsiye
edilmez; elektrikli ev aleti, hiçbir zaman anahtar ile kilitlenen,
sürgülü veya menteşeleri kurutma makinesinin kapağının karşı
tarafında yer alan bir kapının arkasında monte edilmemelidir.
Suyun boşaltılması
Eğer makine bir boşaltma borusuna yakın yerleştirilmiş ise,
su toplama kabını kullanmak zorunda olmadan doğrudan
kondensasyon suyunu akıtmak mümkündür. Bu durumda, her
devreden sonra suyun toplama kabını boşaltmak artık gerekli
değildir.
Eğer kurutma makinesi bir çamaşır makinesinin üzerine
veya yanına yerleştirilmiş ise, aynı tahliye çıkışını ortaklaşa
kullanabilir. Şekil A’da gösterilen borunun bağlantısını kesmek
ve tahliye çıkışına boruyu bağlamak yeterlidir. Eğer tahliye
çıkışı borunun uzunluğundan daha uzakta bulunuyor ise,
tahliye çıkışına ulaşmak için aynı çapa ve gereken uzunluğa
sahip bir boruyu satın almak ve bağlamak mümkündür.
Yeni boruyu monte etmek için, aynı konuma takarak şekil B’de
gösterildiği gibi mevcut olan ile değiştirmek yeterlidir.
! Tahliye çıkışı, kurutma makinesinin alt tarafına göre 1 m.
daha aşağıda bulunmalıdır.
! Kurutma makinesini monte ettikten sonra, tahliye borusunun
katlanmamış veya bükülmemiş olduğunu kontrol ediniz.
Elektrik bağlantısı
Fişi elektrik prizine takmadan önce, aşağıdaki durumları
kontrol ediniz:
• Ellerinizin kuru olduğundan emin olunuz.
• Priz, topraklı olmalıdır.
• Priz, uygulama verilerinin madeni levhası üzerinde
belirtilen, makine için öngörülen maksimum gücü
destekleyecek kapasitede olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Besleme gerilimi, uygulama verilerinin madeni levhası
üzerinde belirtilen değerler arasında olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Priz, kurutma makinesinin ş tipi ile uyumlu olmalıdır.
Aksi takdirde, prizi veya şi yenisi ile değiştiriniz.
! Uzatma kabloları kullanmayınız.
! Kurutma makinesi, korunmuş bile olsa dış ortamlara
monte edilemez. Bu elektrikli ev aletini yağmura veya
fırtınaya maruz bırakmak çok tehlikeli olabilir.
! Kurutma makinesinin kurulumu yapıldıktan sonra, elektrik
kablosu ve ş ulaşabileceğiniz bir yerde kalmalıdır.
! Elektrik kablosu, ne katlanmış ne de ezilmiş olmalıdır.
! Eğer değiştirilecek olan ş birleşik tipte ise, emniyetli
bir şekilde imha etmek gerekir. Bir prize takılabilecek
ve elektrik çarpmalarına neden olabilecek yerde
bırakMAYINIZ.
! Elektrik kablosu, periyodik olarak kontrol edilmeli ve
sadece yetkili teknik elemanlar tarafından kurulumu
yapılabilen, bu kurutma makinesi için özel bir kablo
kullanarak değiştirilmelidir (bakınız Teknik servis) Yeni veya
daha uzun olan elektrik kabloları, ek bir ücret ile yetkili
satıcılardan tedarik edilmektedir.
! Üretici rma, bu kurallara riayet edilmemesi takdirde her
türlü sorumluluğu reddeder.
! Yukarıda belirtilen bilgiler hakkında şüphe duyulması
halinde, konusunda uzman nitelikli bir elektrik tesisatçısı ile
irtibata geçiniz.
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin kurulum işlemi bittikten sonra,
çalıştırmaya başlamadan önce tamburun içini temizleyiniz
ve taşıma sırasında birikebilen pislikleri kaldırınız.
Şekil. A
76
Şekil. B
Page 77
Kurutma makinesinin tanımı
Kapağın açılması
Kolu çekiniz
Yoğuşma ünitesi
(kapak açık)
Kontrol paneli
On/Off düğmesi ve
uyarı lambası
Özellikler
Uygulama verilerinin
madeni levhası
Su toplama kabı
Filtre
ECO uyarı lambası
Opsiyon düğme ve
uyarı lambaları
Kondensatör
kapağının kolu
(açmak için çekiniz)
Start/Pause
düğmesi ve uyarı
lambası
Modeli
ve Seri
numarası
Hava giriş
ızgarası
Program
İlerletme uyarı
lambası
TR
Program
düğmesi
Otomatik
kurutma
Süresi
ayarlanan
kurutma
işlemi
Açma/Kapama düğmesi/ışığı , kurutma makinesi
çalışıyorsa ve bu düğmeye basılıp 3 saniyeden fazla
basılı tutulursa kurutma makinesi kapatılır. Uyarı lambası,
kurutma makinesinin çalıştığını veya program seçimi için
hazır olduğunu bildirir.
Program düğmesi programı ayarlamamıza olanak tanır:
gösterge arzu edilen programa doğru yöneltilene kadar
döndürünüz (bakınız Başlatma ve programlar).
Opsiyon düğmeleri/uyarı lambaları, seçilen program için
mevcut olan opsiyonları seçmemize olanak tanır. Uyarı
lambaları, opsiyonun seçilmiş olduğunu belirtmek için
yanar (bakınız Başlatma ve programlar).
Ekran, üç bölümden oluşmaktadır: Otomatik kurutma
= kurutma seviyesi, Süreli kurutma = kurutma süresi ve
Kalan süre / Geciktirmeli başlatma, her biri ilişkin seçim
düğmesine sahiptir (bakınız Ekran).
uyarı lambasına sahip Start/Pause düğmesi: yeşil
lamba yavaşça yanıp sönünce programı başlatmak için
düğmeye basınız. Devre başladığı zaman, uyarı lambası
her zaman yanık kalır. Programı durdurmak için, yeniden
düğmeye basınız; uyarı lambası turuncu renk olur ve
yeniden yanıp sönmeye başlar.Programı kesildiği yerden
yeniden başlatmak için, düğmeye yeniden basınız (bakınız
“H2O”Su boşaltma uyarı lambası, su toplama kabının
boşaltılması gerektiğini bildirir. Uyarı lambası, boş su
toplama kabının yeniden yerine takılmasından birkaç
saniye sonra söner; tüm bunların gerçekleşmesi için,
kurutma makinesi çalışıyor olmalıdır (bakınız Komutlar).
Not: eğer su toplama kabı dolu ise, ekran üzerinde “H2O”
görüntülenir ve uyarı lambası yanıp söner, ısınma
kapanır ve çamaşırlar kurutulmaz.
Suyu Boşaltın Filtreyi Temizleyin
her programdan önce ltreyi temizlemenin ve kurutma
makinesinin her kullanımından önce suyun kabını boşaltmanın
gerekli olduğunu hatırlatır (bakınız Koruma ve bakım).
Kondenseri Temizleyin uyarı lambası
aralıklar ile ltreyi temizlemenin gerekli olduğunu bildirir
(bakınız Koruma ve bakım).
Tuş kilidi düğmesi/uyarı lambası; programı ve arzu
edilen opsiyonları seçtikten sonra bu düğmeye basılı
tutunuz. Bu şekilde, programlama ayarlarını değiştirmek
mümkün değildir. Uyarı lambası yandığı zaman, diğer
düğmeler ve program düğmesi devre dışı bırakılır. Kilidi
devre dışı bırakmak için, düğmeye basılı tutunuz; uyarı
lambası söner.
ECO uyarı lambası: bu düğme, enerji tasarruu opsiyonlar
seçildiği zaman yanar (bakınız Komutlar).
uyarı lambası,
, düzenli
77
Page 78
TR
Ekran
Ekran, her birinin ilişkin düğmeye sahip olduğu üç bölümden oluşmaktadır.
Otomatik kurutma
Otomatik kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, arzu edilen otomatik kurutma seviyesi
görüntülene kadar düğmeye birden fazla basınız. Eğer otomatik kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran
yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir.
! Bazı kurutma programları, otomatik kurutma seviyesinin hepsi ile uyumlu değildir.
Mevcut olan kurutma seviyeleri
Nemli: kıyafetlere su çektirmeyen en hassas seviye. Eğer kurutma makinesinde tamamen kurutulmaları
istenmiyor ise, kıyafetleri asmak için elde yıkama sonrasındaki kusursuz seviye.
Ütü Kuruluğu: kalan en yüksek nem oranı ile. Kurutma işleminden sonra ütülenecek çamaşırlar için
kullanışlı.
Ekstra Askı Kuruluğu: hassas giysileri asmak için kurutma durumu (perdeler gibi).
Askı Kuruluğu: kıyafetleri asmak için kurutma seviyesi.
Haf Kurutma: katlanıp dolaba yerleştirilecek hassas giysiler için ideal.
Gardrop Kuruluğu: kıyafetler, tamamen kurudur ve katlanmaya ve dolaba yerleştirilmeye hazırdır.
Giyilmeye Hazır: devre tamamlandığı zaman, hemen giyilecek kıyafetler için kullanılan.
Süresi ayarlanan kurutma işlemi
Süreli kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, kurutma süresini girmek için A süre düğmesine
basınız. Bu düğmeye her bir basışta, ekran üzerinde seçilen kurutma süresi görüntülenir (bakınız Başlatma ve programlar). Her basışta ayarlanan süre azalır 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 ve tekrarlanır. Eğer süreli
kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir. Seçilen süre, programın
başlatılmasından sonra ekranda kalır ve Başlatma/Durdurma düğmesine bastıktan sonra değiştirilemez.
! Otomatik kurutma seviyesini veya kurutma süresini seçmek mümkündür.
Gecikmeli başlatma
Geciktirmeli başlatma opsiyonuna sahip bir program seçtikten sonra, geciktirilen başlatma süresini seçmek
mümkündür.
Geciktirmeli başlatma düğmesine her basış “1h”’den “24h”’ye kadar 1 saatlik artışlar ile geciktirme ayarını
yükseltmemize olanak tanır, “OFF” tuşuna bastıktan beş saniye sonra geciktirme işlemi iptal edilir.
10 saatlik ve daha fazla süreli geciktirmeler için, 10 saate kadar saat cinsinden sürenin geri sayımı ekran
üzerinde görüntülenir, “9:59” ve ardından dakika cinsinden geri sayım görüntülenir. 9 saatlik ve daha düşük
süreli geciktirmeler için ekran üzerinde saat ve dakika, geciktirmenin tümü için dakika cinsinden geri sayım
görüntülenir.
Başlat/Durdur Düğmesine basıldıktan sonra, isterseniz gecikme süresi değiştirilebilir veya iptal edilebilir.
Geciktirme süresi bittiği zaman, sembolü söner ve Kalan süre görüntülenir.
Eğer süreli bir kurutma işlemi seçilmiş ise, programlama sırasında ekran üzerinde kurutma süresi, sadece
merkezi süreli kurutmanın ekranında görüntülenir. Başlatma düğmesine bastıktan sonra, program süresinin
geri sayımını görüntülemenin mümkün olduğu, makinenin süre ekranı yanar.
78
Kalan süre
Eğer geciktirme ikonu sönük ise, görüntülenen süre yürütülen programın Kalan süresidir.
Süreli programlar seçildiği zaman, devre sırasında görüntülenen süre geçerli olan kalan süredir.
Otomatik bir program seçildiği zaman, görüntülenen süre kalan sürenin bir ölçümüdür.
Program seçildiği zaman, tam yük kurutmak için gerekli olan süre ekran üzerinde görüntülenir; yaklaşık 10
dakika sonra, kontrol sistemi devre süresinin en kesin değerini hesaplar.
Kalan süre saat ve dakika cinsinden görüntülenir ve geri sayım dakika dakika değişir.
Ekran üzerinde görüntülenen saat ve dakikalar arasındaki iki nokta, geri sayımın aktif olduğunu göstermek için
yanıp söner.
Ekran üzerinde aynı zamanda kurutma makinesinin olası problemleri de görüntülenir; bu durumda, ekran
üzerinde bir hata kodunun arkasından geldiği bir F görüntülenir ve dört adet opsiyon uyarı lambası ve
durdurma uyarı lambası turuncu renkte yanıp söner (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
Page 79
Başlatma ve programlar
Program seçimi
1. Kurutma makinesinin şini elektrik prizine takınız.
2. Çamaşır tipine göre çamaşırı seçiniz (bakınız Çamaşırlar)
3. Kapağı açınız ve ltrenin temiz ve yerinde olduğunu,
ve su toplama kabının boş olduğunu ve doğru bir şekilde
yerleştirildiğini kontrol ediniz (bakınız Bakım).
4. Hiçbir çamaşırın kapak ve ilişkin conta arasına girmediğine
dikkat ederek makineyi doldurunuz. Kapağı kapatınız.
5. Eğer ON/OFF uyarı lambası yanık değil ise, ilişkin
düğmesine basınız.
6. Programlar tablosunu (bakınız Programlar) ve her
kumaş tipi için bilgileri (bakınız Çamaşırlar) kontrol ederek,
kurutulacak kumaş tipine uygun olan Program seçimi
düğmesine basınız.
7. Eğer mevcut ise, arzu edilen seviyeye veya süreye ulaşana
kadar, ilişkin düğmeye basarak Otomatik Kurutma veya
Süreli kurutma opsiyonlarını seçiniz.
! Daha fazla bilgi için programlar tablosuna bakınız.
8. Eğer gerekirse, geciktirme süresini ve diğer opsiyonları
ayarlayınız (bakınız Ekran).
9. Eğer sesli işaretçinin programın sonunda başlaması
isteniyor ise, ALARM düğmesine basınız.
Not: kırışık Önleme seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek
kullanılamaz.
10. Başlatmak için, BAŞLATMA düğmesine basınız.
Ekran üzerinde hesaplanan kalan süre görüntülenir. Kurutma
programı sırasında çamaşırları kontrol etmek ve kuruyan
çamaşırları, diğerlerini programa devam etmeleri için
bırakarak, çıkarmak mümkündür. Kapağı yeniden kapattıktan
sonra, makineyi yeniden çalıştırmak için BAŞLATMA
düğmesine basınız.
Eğer çamaşırların kuruma durumunu kontrol etmek için kapağı
açarsanız, kurutma devrelerinin uzamasına neden olursunuz
çünkü kondansatörün kompresörü, kapağı kapattıktan ve
start tuşuna bastıktan sonra, yeniden çalışmaya başlamadan
önce 5 dakika bekleyecektir (bakınız “Kumutlar”).
11. Kurutma programlarının son dakikaları sırasında, program
bitmeden önce, son SOĞUK KURUTMA fazı başlar (kumaşlar
soğutulur); her zaman bu fazı tamamlatmak gerekir.
12. Programınızın tamamlandığını size bildirmek için sesli
uyarıcı 3 defa bip sesi çıkarır ve ekranda END (SON) gösterilir
(Not: ALARM seçeneği belirlendiyse, sesli uyarıcı 5 dakika
süreyle her 30 saniyede bir 3 defa bip sesi çıkarır).
Kapağı açınız, çamaşırları çıkartınız, ltreyi temizleyiniz
ve yeniden yerine takınız. Su toplama kabını boşaltınız ve
yeniden yerine takınız (bakınız Bakım).
Eğer kurutma sonrası Kırışık Önleme opsiyonu seçilmiş
ise ve çamaşırlar hemen alınmamış ise, 10 saat boyunca
veya kapı açılana kadar çamaşırlar ara sıra döndürülür.
13. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden
kesiniz. Kırışıklık önleyici
Stand-by modu
Enerji tasarrufuna bağlı yeni yönetmeliklere uygun olan bu
kurutma makinesi, kullanılmama halinde yaklaşık 30 dakika
sonra işler hale gelen bir otomatik kapanma (stand by) sistemi
ile donatılmıştır. Kurutma makinesi yeniden etkinleşene kadar
ON/OFF düğmesini basılı tutun.
TR
Özel programlar
Kolay Ütü Programı
Kolay ütüleme, uzun zamandır aynı pozisyonda kalan kumaşların lierini şişiren 10 dakikalık kısa bir programdır (8 dakikalık
ısıtmadan sonra 2 dakikalık soğuk kurutma). Devre, ütülenmelerini ve katlanmalarını kolaylaştırarak çamaşırların lierini
genişletir.
! Kolay ütüleme, bir kurutma programı değildir ve bu nedenle, henüz ıslak olan çamaşırlar ile kullanılmamalıdır.
En iyi sonuçlar için:
1. Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız. Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:
Kumaş: Maks
Pamuklu ve Pamuk karışımlı 2,5 kg
Sentetik kumaşlar 2
Kot pantalon 2
2. Kurutma makinesini program bitiminden hemen sonra boşaltınız; çamaşırları asınız, katlayınız veya ütüleyiniz ve daha
sonra dolaba yeniden yerleştiriniz. Eğer mümkün değil ise, programı tekrarlayınız. Kolay ütüleme sonucunda ortaya çıkan etki,
kumaştan kumaşa farklılık gösterir. En iyi sonuçlar pamuklu ve pamuk karışımlı geleneksel kumaşlar üzerinde elde edilmektedir.
Akrilik elyaar ve Tencel® kumaşlar üzerinde ise bu sonuçlar daha az belirgindir.
Yünlüler Programı
• Bu, sembolü ile etiketlenmiş tamburlu kurutmayı destekleyen ürünlere ayrılmış bir programdır.
• 1 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 3 kazak) kullanılabilir.
• Kurutma işleminden önce ürünleri ters çevimeniz tavsiye edilir.
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
Daha fazla bir kurutma işlemi ürünlere zarar verebileceğinden dolayı, doğal bir şekilde kurumaya bırakınız.
! Diğer materyallerin aksine, yünün çekme süreci değiştirilemezdir, yani ürün orijinal ölçü ve şekline geri dönmez.
! Bu program, akrilik ürünler için tavsiye edilmez.
Blucin
• Bu program, pamuklu denim kumaştan üretilmiş kot pantolonlara ayrılmıştır. Kot pantolonları kurutmadan önce, ön cepleri ters çeviriniz.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 4 kazak) kullanılabilir.
• Ayrıca, ceketler gibi aynı malzemeden üretilmiş diğer ürünler üzerinde de kullanılabilir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
• Bu devreyi sadece %100 pamuklu ürünler için kullanınız, koyu ve açık renkli ürünleri karıştırmayınız. Bu programı dantelli ve
aksesuarlı (broşlar, ...) ürünler için kullanmayınız; cepleri ters çeviriniz.
! Eğer kot pantolonlar bel bölgesinde veya nakışlara uygulanan lastikler ile donatılmış ise, bu programı kullanmanız tavsiye edilmez.
79
Page 80
TR
Özel programlar
Gömlek için programlar
Gömlek – Yüksek Sıcaklık
• Bu program, pamuklu gömleklere ayrılmıştır.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 12 gömlek) kullanılabilmektedir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Gömlek – Normal Sıcaklık
• Bu program, sentetik malzemelerden veya polyester ve pamuk gibi doğal ve sentetik karışımı malzemelerden yapılan
gömleklere ayrılmıştır.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 12 gömlek) kullanılabilmektedir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
İpek
• Bu, hassas ipek giysileri kurutma programıdır.
• 0,5 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
Bu durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
• Sadece tamburlu kurutma etiketli giysiler içindir.
Yorgan için programlar
! Bu program ile zarar görmüş olan ürünleri kurutmamaya dikkat ediniz. Çünkü dolgu malzemesi ltreyi ve hava borusunu
tıkayabilir, bunun neticesinde de yangın tehlikesi ortaya çıkar.
• Sadece tek kişilik yorganlar için kullanılmalıdır; çift kişilik veya daha büyük yorganlar için uygun değildir.
• Bu programı kullanarak kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat bazı noktalarda haf nemli kalabilirler. Bu
durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve çırpmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
• Kapitone gömlekler için de uygundur.
Pamuklu yorgan – Yüksek Sıcaklık
• Bu, pamuklu yorganları ve kuştüyü dolgulu ürünleri kurutma programıdır.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Sadece pamuklu ve kapitone veya kuştüyü dolgulu ürünler ile tamburlu kurutma (TD) için uygunluğunu belirleyen
etikete sahip yorganlar veya giysiler içindir, sentetik malzemeler için değildir.
Pamuklu yorgan Normal Sıcaklık
• Bu, sentetik malzemeler ile doldurulmuş yorganları kurutma programıdır.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Sadece TD etiketli yorganlar veya giysiler içindir. Bazı sentetik gömlekler, parlayıcı maddeler içerebilirler: giysi
etiketinin giysinin amburlu kurutmaya uygun olduğunu belirttiğini kontrol ediniz.
Bebek
• Bu program, kıyafetleri ve yeni doğan yataklarının çarşaarını (pamuklu ve kadife) kurutmaya ve akrilik gibi hassas kıyafetleri
kurutmaya yarar.
• Bu programı pamuklu ve kadife giysiler için kullanınız; plastik kaplamalı bebek önlükleri ve çocuk bezini kapatmak için
kullanılan külotlar gibi ürünleri kurutmayınız.
• 2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
Bu durumda ürünleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Nevresim&Havlu
• Bu program, pamuklu çarşaf ve havlular için kullanılmaktadır.
• 8 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu program ile kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat özellikle daha büyük ölçülere sahip ürünlerde kenar
kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu durumda ürünleri sermeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı
deneyiniz.
80
Page 81
Yenileme
Temiz hava akımı sayesinde, oksijen dokuların içine nüfuz eder ve sigara dumanı, kızartma kokusu ve kirli hava gibi istenmeyen
kokuları kıyafetlerden uzaklaştırır. Bu kısa program ile, kıyafetleri sadece 20 dakika içinde yenilemek mümkündür
! Giysileri havalandırma programı, onları kurutmak amaçlı düşünülmemiştir: bu nedenle, bu programı ıslak giysiler ile
kullanmayınız.
• Her ölçüdeki yükler için kullanılabilmesine rağmen (9 kg’a kadar), azaltılmış ölçülü yükler ile daha etkili sonuç vermektedir.
Temiz hava ile ürünleri havalandıran 20 dak.’lık program. Sıcak renkli giysileri yenilemek için de kullanılabilmektedir.
Anti Alerji
• Yeni Anti Alerji devresi, uzun bir süre boyunca (80 dakika) çok yüksek bir sıcaklık derecesini (70°) koruyarak, çarşaarı
doldururken ev tozunun akarlarını veya poleni en aza indirmek veya ortadan kaldırmak için kullanılan bir işlemdir. Kurutma
işlemi gerçekleşirken, akarlar yüksek sıcaklık derecesi ve düşük oranda bir neme sahip ortam tarafından öldürülürler.
Yük : 9 kg (ıslak yük) - Yük : 4 kg (kuru yük). Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
Hızlı Kurutma
• Küçük yükler için kurutma süresi, pamuklular için %53’e (High Heat opsiyonu ile - Yoğun Kurutma) ve sentetik elyaar için
%50’ye kadar (Low Heat opsiyonu ile - Normal Kurutma) çok yüksek bir zaman tasarrufu ile çok azalır.
Devrenin süresi : 55 dakika ; Yük : 1 kg. Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
Teknik Kumaşlar
• Bu program, su geçirmez kumaşları ve spor ceketleri (örn. Gore-Tex, polyester, naylon) kurutmak için kullanılan özel bir
programdır. Yıkama devresinden sonra kıyafetin kurutulması, kıyafetin su geçirmez işlevini yeniden aktieştirdiğinden dolayı
faydalı bir etkiye sahiptir.
2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir. Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk
ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
Peluş
• Peluş devresi ile kullanıcı, kurutma süresi açık havada kurutma işleminden çok daha fazla düşük olduğundan, kolaylıkla tozu
kaldırabilir ve yumuşak oyuncakları daha sık yıkayabilir. Düşük sıcaklık derecesinde hassas bir kurutma devresi ve peluşun
orijinal görünüşünü ve parlaklığını en iyi şekilde koruyan haf mekanik harekettir.
Notlar: Alerjilere karşı koruma için, peluşları yıkamadan ve kurutmadan önce 24 saat dondurucuya koyunuz. Her 6 haftada
bir tekrarlayınız. Kurutma işlemini gerçekleştirmeden önce, elbiseler, kolyeler veya çan takımı gibi aksesuarları kaldırınız ve
oyuncakların plastik gözlerini koruyunuz (yapışkan bant kullanarak).
Program süresi kurutulmakta olan çamaşırın miktarına göre değişecektir.
Maksimum yük 2,5 kg’dan fazla olmamalıdır ve tek bir çamaşırın ağırlığı 600g.’ı geçmemelidir.
Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
TR
Sıcak Kucaklama
• Sıcak Kucaklama devresi, banyo veya duş sonrası hoş bir ısı duygusu için havluları ve bornozları ısıtmaya yarar. Aynı
zamanda kıyafetleri kışın giymeden önce ısıtmaya da yarar.
Devre, kıyafetleri 37°’de (vücut ısısı) ısıtır ve aynı sıcaklık derecesini kullanıcı devreyi kesene kadar korur.
Yük: 3 Kg.
! Not: bu program sırasında Ekran ünitesindeki Algılama Simgesi yanıp söner.
81
Page 82
TR
Programlar tabelası
! Eğer ON/OFF uyarı lambası yanık değil ise, ilişkin düğmesine basınız ve programı seçiniz.
ProgramFonksiyonAyarlamaNotlar / Mevcut opsiyonlar
Kolay
Ütüleme
Yenileme
Pamuklular
Gömlekler
Kot
pantolonlar
Sentetikler
Çarşa ar
“7 gün”
Yorganlar
Yünlüler
İpekliler
Bebek
giysileri
Hassaslar
Anti Alerji
Ütülenmelerini
kolaylaştıracak şekilde
ürünlerin elya arını
yumuşatan kısa program
(yaklaşık 10 dakika).
Temiz hava ile ürünleri
havalandıran 20 dak.’lık
program.
Pamuklu çamaşırları kurutur.
Not: Maks yük 6 kg (Düşük
Sıcaklık Derecesi ile)
Gömlekleri kurutur.
Kot giysileri kurutur.
Sentetik çamaşırları kurutur.
Çarşaf ve havluları kurutur.1. PROGRAMLAR düğmesini
Yorganları kurutur.1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz.
Yünlü çamaşırları kurutur.
İpekli çamaşırları kurutur.
Düşük sıcaklıkta yeni doğan
giysilerini kurutur.
Pamuklu çamaşırlar için AntiAlerji işlemi.
1. PROGRAMLAR düğmesini
getiriniz.
2. İstenirse Alarm opsiyonunu seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine
getiriniz.
2. İstenirse Alarm opsiyonunu seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
getiriniz.
2. Kies Automatisch drogen of Drogen met
tijdsfunctie (zie de volgende pagina).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
getiriniz.
2. Otomatik kurutmayı veya Süreli kurutmayı
seçiniz (sonraki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. Otomatik kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. Otomatik kurutmayı veya Süreli kurutmayı
seçiniz (sonraki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
2. Otomatik kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. Otomatik kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. Kies Automatisch drogen of Drogen met
tijdsfunctie (zie de volgende pagina).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
üzerine
üzerine
üzerine
üzerine getiriniz.
üzerine getiriniz.
üzerine getiriniz.
üzerine getiriniz.
üzerine getiriniz.
üzerine getiriniz.
üzerine getiriniz.
Bir kurutma programı değildir (önceki sayfaya bakınız).
ProgramFonksiyonAyarlamaNotlar / Mevcut opsiyonlar
Hızlı
Kurutma
Teknik
Kumaşlar
Peluşlar
Pamuklu veya sentetik elyaf
çamaşırları daha hızlı bir
şekilde kurutur.
Spor kıyafetleri kurutur.
Peluşları kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma .
Yüksek Sıcaklık Derecesi
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli Başlatma
.
. Gecikmeli Başlatma .
Alarm
TR
.
-
Sıcak
Kucaklama
Havlu ve bornozları ısıtır.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Otomatik kurutma ve Süreli kurutma
Öncelikle bir program seçiniz (programlar tablosuna bakınız).
ProgramFonksiyonAyarlamaNotlar / Mevcut opsiyonlar
Kurutma
Seviyeleri
Süresi ayarlanan kurutma
işlemi.
(180, 160, 120,
90, 60, 30 o 20
dakika)
Eğer mümkünse, en iyi
kurutma sonuçlarını sağladığı
için, giysiler için her zaman
otomatik kurutma işlemini
kullanınız.
Ayarlanan sıcaklık derecesi,
seçilen programa (materyal
opsiyonu) bağlıdır.
Eğer kurutma işleminin süresi
belirlenmek istenir ise, her
zaman süreli kurutma fonksi-
yonunu kullanınız.
Ayarlanan sıcaklık derecesi,
seçilen programa (materyal
opsiyonu) bağlıdır.
1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene
kadar, Kurutma Seviyeleri düğmesine birkaç kez
basınız. Her basış
ilerler ve tekrarlanır.
! Bazı otomatik programlar kurutma seviyelerinin
tüm beş opsiyonununa sahip olmazlar.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. başlatma düğmesine basınız.
1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene
kadar, Süresi ayarlanan Kurutma düğmesine birkaç
kez basınız. Her basış süreyi
, , , , , , ,
180, 160, 120, 90,
60, 30 dan 20’a kadar azaltır ve tekrarlanır
• Hassas çamaşırlar maksimum 150 dakikalık süre
öngörürler.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. başlatma düğmesine basınız.
Mevcut opsiyonlar
Alarm veya Kırışık Önleme . Geciktirmeli başlatma
. Yüksek Sıcaklık Derecesi . Extra Care .
Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız
Çamaşırlar).
Bu programların son dakikası, soğuk kurutma fazına
ayrılmıştır.
Mevcut opsiyonlar
Alarm veya Kırışık Önleme . Geciktirmeli başlatma
. Yüksek Sıcaklık Derecesi .
Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız
Çamaşırlar).
Bu programların son dakikası, soğuk kurutma fazına
ayrılmıştır.
! En iyi sonuçları elde etmek için, devre bitmeden kapağı açmayınız.
83
Page 84
TR
Komutlar
• Programlar düğmesi
! Dikkat: eğer başlatma düğmesine bastıktan sonra
program düğmesinin konumu değişirse, yeni konum
seçilmiş olan programı değiştir MEZ.
Programı değiştirmek için; programı durdurmak için
(uyarı lambası sarı renkte yanıp söner), Başlat/Durdur
düğmesine basınız, yeni programı ve ilişkin opsiyonları
seçiniz; uyarı lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlar.
Başlat/Durdur düğmesine basınca yeni program başlar.
• Opsiyon düğme ve uyarı lambaları
Bu düğmeler, kendi ihtiyaçlarınıza göre seçilen programı
özelleştirmek için kullanılmaktadır. Tüm opsiyonlar tüm
programlar için mevcut değildir (bakınız Başlatma ve programlar). Eğer bir opsiyon mevcut değil ve düğmeye
basılıyor ise, sesli işaretçi üç ses yayar. Eğer opsiyon
mevcut ise, tek bir sesli sinyal yayılır ve düğmenin
yanındaki opsiyon uyarı lambası opsiyonun seçilmiş
olduğunu onaylamak için yanar.
• ECO uyarı lambası
Önceden belirlenmiş ayarlara göre daha düşük bir enerji
miktarı harcayan programlama opsiyonları seçildiği zaman,
bu uyarı lambası yanar. Örnekler: eğer otomatik bir
program seçilirse veya önceden belirlenmiş olandan daha
kısa bir kurutma ayarı kullanılırsa. Bu uyarı lambası, ideal
enerji ayarı seçilmiş olduğunu göstermez ancak sadece
seçilen opsiyonların daha az enerji harcadıklarını gösterir.
• İlerleme uyarı lambaları
( Kurutma, Soğuk kurutma, )
İlerleme uyarı lambaları, programın durumunu gösterirler.
Programın her fazında, ilişkin uyarı lambası yanar.
• Geciktirmeli başlatma
Bazı programların başlatılması (bakınız Başlatma ve
programlar) 24 saate kadar geciktirilebilir (bakınız Ekran).
Geciktirmeli bir başlatma işlemini ayarlamadan önce, su
toplama kabının boş ve ltrenin temiz olduğundan emin
olunuz.
• Extra Care
Pamuklular ve Sentetik Elyaar için Eskimeyi geciktirici
fonksiyon, sepetin doğru rotasyonunun (devrenin
son kısmında azalan) ve doğru kurutma sıcaklığının
kullanılması sayesinde, çamaşırların parlaklığını daha
uzun süre korumaya yardımcı olur.
Not: Haf Kurutma , Gardrop Kuruluğu , Giyilmeye
Hazır , kurutma seviyeleri ile kullanılamaz.
• Alarm
Sesli bir uyarı sinyali, programın sona erdiğini ve
kıyafetlerin kurutma makinesinden çıkarılmaya hazır
olduğunu bildirmek için kurutma devresinin sonunda
devreye girer. Not: kırışık Önleme seçeneğini seçtiyseniz,
bu seçenek kullanılamaz.
• Kırışıklık önleyici
Gecikmeli başlatma halinde, eğer bu opsiyon seçilmiş ise,
kıyafetler kırışıklıkların oluşmasını önlemek için bekleme
süresi sırasında sepetin içinde ara sıra döndürülürler.
Kurutma ve soğutma devrelerinin sonunda, program
tamamlandığı zaman kurutma makinesinden çamaşırları
hemen çıkarmanın mümkün olmaması halinde, kıyafetler
kırışıklıkların oluşmasını önlemek için bekleme süresi
sırasında sepetin içinde ara sıra döndürülürler. Döngü
bittikten sonra bu aşamada ışığı yanar ve Başlat/
Durdur ışığı turuncu renkte yanıp söner.
Not: ses seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek kullanılamaz.
(Eğer kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış
ise, su toplama kabına ilişkin uyarı lambasını dikkate
almamak mümkündür çünkü kabı boşaltmak gerekmez).
uyarı lambası yandığı zaman (fakat yanıp sönmeyecek), su
toplama kabını boşaltmayı unutmayınız. Eğer su toplama
kabı bir program yürütülürken dolarsa, ısıtıcı söner ve
kurutma makinesi Soğuk bir kurutma fazı başlatır; bu
nedenle, uyarı lambası yanıp söner ve sesli sinyaller yayılır.
Kabı boşaltmak ve kurutma makinesini yeniden başlatmak
gerekir, aksi taktirde çamaşırlar kurutulmaz. Kurutma
makinesini yeniden başlattıktan sonra, uyarı lambası
kapanmak için birkaç saniye geçirir. Bu aşamayı önlemek
için, her zaman su toplama kabını kurutma makinesinin her
kullanımında boşaltınız (bakınız Bakım).
! Kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış
olsa bile, ltreyi HER ZAMAN temizlemek gerektiğini
unutmayınız.
• Kapağın açılması
Bir programın çalışması sırası kapağı açınca (veya Başlat/
Durdur düğmesine basınca), kurutma makinesi durur ve
aşağıdaki durumlar ortaya çıkar.
Not: Programın İşlem Sonrası Bakım aşamasında Başlat/
Durdur Işığı Turuncu renkte yanıp söner.
• Başlat/Durdur uyarı lambası, sarı renkte yanıp
söner.
• Geciktirmeli başlatma sırasında gecikme
hesaplanmaya devam eder. Geciktirmeli
başlatma programını yeniden başlatmak için
başlatma düğmesine basmak gerekir. Gecikme
uyarı lambalarından biri, mevcut gecikme ayarını
göstermek için yanıp söner.
• Programı yeniden başlatmak için başlatma
düğmesine basmak gerekir. İlerleme uyarı
lambaları, mevcut durumu göstermek için değişir
ve Başlatma/Durdurma uyarı lambası yanıp
sönmeyi bırakır ve yeşil renk olur.
• Kurutma sonrası buruşmaz fazı sırasında
program sona erer. Başlatma/Durdurma
düğmesine basınca, yeni bir program baştan
yeniden başlar.
• Programlar düğmesini değiştirince yeni bir
program seçilir ve Başlatma/Durdurma uyarı
lambası yeşil renkte yanıp söner. Bu prosedürü,
eğer yeteri kadar kurudukları düşünülüyor ise,
ürünleri soğutmak amacıyla “Yenileme" Soğuk
Kurutma programını seçmek için kullanmak
mümkündür.
Yeni programı başlatmak için başlatma
düğmesine basınız.
• Not
Elektrik kesilirse, gücü kapatın veya şi çekin. Elektrik
geldiğinde, makineyi şe takın. Kurutma makinesi yeniden
etkin olana kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun, ardından
Başlat/Durdur basın.
84
Page 85
Çamaşırlar
Çamaşırların ayrılması
• Çamaşırların tamburlu kurutma işlemine maruz
bırakılabileceğini doğrulamak için, farklı çamaşırların
etiketleri üzerinde aktarılan sembolleri kontrol ediniz.
• Kumaş tipine göre çamaşırları ayırınız.
• Cepleri boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.
• Fermuarları ve kopçaları kapatınız ve kemerleri ve
kravatları sıkmadan bağlayınız.
• Olası suyun büyük bir kısmını gidermek için çamaşırları
sıkınız.
! Tamamen su dolu çamaşırlar ile kurutma makinesini
doldurmayınız.
Maksimum doldurma boyutları
Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız.
Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:
Doğal lier: maksimum 9 kg
Sentetik lier: maksimum 3 kg
! Kurutma makinesinin performansının azalmasını
önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayınız.
Standart yük
Not: 1 kg = 1000 g
Çamaşırlar
Bluz
Elbise
kot pantalon
10 adet bez
Gömlek
T-shirt
Pamuklular
Diğer
Pamuklular
Diğer
Pamuklular
Diğer
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
Bakım etiketleri
Ürün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma
makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aşağıda en yaygın
semboller aktarılmaktadır:
Kurutma makinesine girebilir. Kurutma makinesinde kurutulamaz. Yüksek sıcaklık derecesinde kurutunuz. Düşük sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Kurutma işlemine uygun olmayan ürünler:
• Lastik veya benzer malzemeli veya plastik kaplamalı
(PVC yastıklar, minderler veya anoraklar) kısımlara ve
herhangi bir yanıcı nesne tipi veya yanıcı maddelere
sahip nesneler (saç spreyi bulaşmış havlular) içeren
ürünler.
• Cam elyaar (bazı perde türleri).
• Önceden kuru temizleme yapılan maddeler.
• Özel ev temizlik ürünleri ile temizlenebilen ITLC
(“Özel ürünler”) kodu ile işaretlenmiş olan ürünler .
Talimatları dikkatli bir şekilde takip ediniz.
• Kurutma işlemi sırasında genişleyen ve kurutma
makinesindeki hava sirkülasyonunu engelleyen oldukça
fazla hacimli ürünler (uyku tulumları, yastıklar, minderler,
büyük yatak örtüleri, v.s.).
TR
Ev tekstili
Nevresim takımı
(çift kişilik)
Büyük masa örtüsü
Küçük masa örtüsü
Çay saatleri için masa örtüsü
Banyo havlusu
El havlusu
Çift kişilik
çarşaf
Tek kişilik çarşaf
Pamuklular
Diğer
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Eğer sentetik kumaş ürünler ile pamuklu ürünler karışırsa,
pamuklu ürünler kurutma devresi sonunda hala daha nemli
kalabilirler. Bu durumda, kısa bir kurutma devresi daha
başlatmak yeterlidir.
85
Page 86
TR
Özel çamaşırlar
Battaniyeler ve yatak örtüleri: Akrilik ürünler (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon), düşük sıcaklıkta oldukça
dikkatli bir şekilde kurutulmalıdırlar. Uzun kurutma süreleri
ayarlamayınız.
• Kurutma: eğer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz nemli
iken makineden çıkarılabilirler. Tamamen kurutulmak
zorunda olan ürünler ise daha uzun süre makinede
bırakılabilirler.
• Ayarlanan sıcaklık derecesi.
Plili veya pliseli ürünler: üretici rma tarafından verilen
kurutma talimatlarını okuyunuz.
Kolalı ürünler: bu ürünleri kolalı olmayan diğer ürünler
ile birlikte kurutmayınız. Ürünleri kurutma makinesine
koymadan önce, kolalayıcı solüsyonun büyük bir miktarını
çıkartınız. Çok fazla kurutmayınız: kola, ürünleri yumuşak
bırakarak ve kendi işlevini zayıatarak, toz haline gelir.
Kurutma süreleri
Kurutma süreleri tahminidir ve aşağıdaki durumlara göre
değişebilir:
• Santrifüjden sonra ürünler tarafından tutulan su miktarı:
havlular ve hassas ürünler çok su çekerler.
• Kumaş: Aynı kumaştan olan ürünler, fakat farklı atkı ipliği
ve kalınlık ile farklı kurutma süreleri gösterebilirler.
• Çamaşır miktarı: doldurulan tek ve küçük ürünler
kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.
Kurutma süreleri
Pamuklular
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Sentetik
kumaşlar
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Hassas
çamaşırlar
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Akrilikler
Otomatik
dakika
cinsinden
Süreli
Çamaşır makinesinde dakika başına 800-1000 dönüşlü kurutma süreleri.
Otomatik dakika cinsinden30-4040-5050-70
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Çamaşır makinesinde süresi kısaltılmış santrifüjlü kurutma süreleri.
Otomatik dakika cinsinden40-8060-100
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Çamaşır makinesinde süresi kısaltılmış santrifüjlü kurutma süreleri.
• Odanın sıcaklığı: kurutma makinesinin içinde
bulunduğu odanın sıcaklık derecesi ne kadar düşük
olursa, ürünlerin kurutulması için de o kadar fazla süre
gerekecektir.
• Hacim: bazı hacimli ürünler kurutma aşamasında özel
dikkat gerektirirler. Bu ürünleri çıkarmanız, çırpmanız
ve yeniden kurutma makinesine koymanız tavsiye
edilir: bu işlem, kurutma devresi sırasında birden fazla
tekrarlanmalıdır.
! Ürünleri fazla kurutmayınız.
Bütün kumaşlar, yumuşaklıklarını ve şeffaıklarını
muhafaza etmeye yarayan doğal nemlilik içermektedirler.
Aşağıdaki tablo, saat cinsinden TAHMİNİ kurutma
sürelerini göstermektedir:
Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma programlarına
ilişkindir.
En uygun süre opsiyonunu daha iyi seçmek için, Süreli
kurutma ayarları da belirtilmektedir.
Ağırlıklar, kuru çamaşırlara ilişkindir.
120
1 Kg2 Kg3 Kg
1 Kg2 Kg
30 veya 60 veya 9060 veya 90 veya 120 veya 160
1 Kg2 Kg
90 veya
120
120 veya
160
120 veya
160
160
160 veya
180
86
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Ayarlanması
3060
Page 87
Uyarılar ve öneriler
! Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki uluslararası
mevzuatlara riayet edilerek tasarlanmış ve üretilmiştir.
Aşağıdaki bilgiler, güvenliği sağlamak amacıyla verilmiştir.
Bu yüzden dikkatlice okunması gerekir.
Genel güvenlik uyarıları
• Bu kurutma makinesi, güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından gözetim altında bulunmadıkları veya cihazın
kullanım talimatlarını almadıkları sürece, ziksel, algısal
veya mental kapasiteden yoksun veya tecrübesiz ve
bilgisiz kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır.
• Bu kurutma makinesi, profesyonel değil evde kullanım
amaçlı tasarlanmıştır.
• Elektrikli ev aletine çıplak ayakla, el ve ayaklarınız
ıslakken dokunmayınız.
• Elektrikli ev aletinin bağlantısını elektrik şebekesinden
kabloyu değil şi çekerek kesiniz.
• Elektrikli ev aleti çalışırken çocukları yaklaştırmayınız.
Kullandıktan sonra, kurutma makinesini kapatınız ve
elektrik şebekesinden bağlantısını kesiniz. Çocukların
kurutma makinesini bir oyun aracı olarak kullanabilmelerini
önlemek amacıyla, kapağını kapalı tutunuz.
• Çocuklar, kurutma makinesi ile oynamamalarından emin
olmak için, kontrol edilmelidirler.
• Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde kurulmalı ve
uygun bir havalandırmaya sahip olmalıdır. Kurutma
makinesinin ön tarafında yer alan hava girişi ve
arka tarafta yer alan hava delikleri hiçbir zaman
kapatılmamalıdır (bakınız Kurulum).
• Tüy uzunluğunun kurutma makinesinin altından hava girişini
engelleyecek şekilde olması halinde, kurutma makinesini
hiçbir zaman duvardan duvara halı üzerinde kullanmayınız.
• Kurutma makinesini doldurmadan önce boş olduğunu
kontrol ediniz.
• Kurutma makinesinin arka tarafı çok sıcak olabilir:
makine çalışırken asla dokunmayınız.
• Eğer ltre, su toplama kabı ve kondensatör doğru
bir şekilde yerleştirilmemiş ise kurutma makinesini
kullanmayınız (bakınız Bakım).
• Çamaşırların yıkanması için etiketler üzerinde aktarılan
tüm talimatları her zaman dikkatli bir şekilde takip ediniz
(bakınız Çamaşırlar).
• Yüksek sıcaklık derecelerinde akrilik lieri kurutmayınız.
• Her programı ilişkin soğuk kurutma fazı ile tamamlayınız.
• Kurutma makinesini henüz sıcak olan ürünler içerdiği
zaman kapatmayınız.
• Her kullanım sonrası ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
• Her kullanım sonrası su toplama kabını boşaltınız
(bakınız Bakım).
• Yoğuşma ünitesini düzenli olarak temizleyiniz (bakınız Bakım).
• Kurutma makinesinin içerisinde hav birikmesini önleyiniz.
• Makineye zarar verebileceğinden dolayı, kurutma
makinesinin üst paneli üzerine çıkmayınız.
• Her zaman elektrik normlarına ve özelliklerine riayet
ediniz (bakınız Kurulum).
• Her zaman orijinal aksesuar ve yedek parçaları satın
alınız (bakınız Teknik Servis).
yüksek sıcaklığına maruz kaldığında aniden alev
alabilir. Isınan giysiler yağla birlikte oksitlenmeye
neden olur, Oksitlenme ısı üretir. Isı dışarı çıkmazsa,
giyecekler yangına neden olacak kadar sıcak olur.
Yağlanmış giysileri katlamak, yığmak veya yığınlamak
ısının çıkmasını engeller, bu da yangın tehlikesi oluşturur.
Bitkisel veya pişirme yağı olan dokumaların kurutulması
gerekiyorsa veya giysilere saç bakımı ürünleri bulaştıysa,
kurutucuya konmadan önce daha fazla deterjanla
yıkanmalıdır, bu, tehlike riskini azaltacaktır. Soğuk
kurutma aşaması, bu giysilerin sıcaklığını azaltmak için
kullanılmalıdır. Kurutucudan çıkarıldıktan sonra sıcak
olarak katlanmamalı veya yığınlanmamalıdır.
• Benzin veya diğer petrol ürünleriyle daha önce
temizlenmiş veya yıkanmış ya da bulaşmış giysileri
kurutmayın, temizleme solventlerini veya diğer yanıcı
veya patlayıcı maddeleri kurutun. Yüksek alev alma riski
taşıyan maddeler, genellikle evlerde kullanılan pişirme
yağı, ispirto, gaz yağı, leke çıkarıcılar, terebentin, cila
ve cila çıkarıcılar vb.’dir. Bu giysilerin, kurutucuda
kurutulmadan önce daha fazla deterjanla sıcak suyla
yıkandıklarından emin olun.
• Köpük kauçuk (lateks köpük olarak da bilinir) veya
kauçuk benzeri malzeme içeren eşyaları kurutmayın.
Köpük kauçuk malzemeler ısındığında ani tutuşma
sonucunda yangına sebep olur.
• Çamaşır yumuşatıcısı ürününün üreticisi tarafından
özellikle kullanılması belirtilmedikçe, çamaşır
yumuşatıcılarını ve benzeri ürünler, statik elektrik etkisini
ortadan kaldırmak için kurutucuda kullanılmamalıdır.
• Örneğin, metal güçlendirmeli demirleri olan lehimler gibi
metal güçlendiriciler içeren iç çamaşırlarını kurutmayın.
Kurutma sırasında metal güçlendiriciler çıkarsa,
kurutucuya zarar verebilir.
• Duş başlığı, veya bebek su geçirmez çarşaf, polietilen
veya kağıt gibi kauçuk veya plastik parçaları kurutmayın.
• Cepleri tamamen boşaltın, özellikler çakmaklar (patlama riski).
! Dikkat: bütün çamaşırlar hızlı bir şekilde alınmadıkça ve
ısıyı dağıtacak şekilde yayılmadıkça, kurutma devresi
bitmeden önce kurutma makinesini asla durdurmayınız.
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
• Çamaşırları kurutmadan önce, olası suyun büyük bir miktarını
almak için çamaşırları sıkınız (eğer çamaşır makinesi önce
kullanılıyorsa, bir santrifüj devresi ayarlayınız). Bu şekilde
kurutma işlemi sırasında enerjiden tasarruf edilir.
• Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak,
enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaşırlar ve küçük
yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.
• Enerji tüketimine bağlı maliyetleri kontrol altına almak amacıyla
her devre sonunda ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
TR
Tamburlu kurutucunuzda yangın riskini en aza
indirmek için aşağıdakilere dikkat edilmelidir:
• Sadece su ve deterjanla yıkanmış, durulanmış ve
sıkılmış giysileri kurutun. Su ile YIKANMAMIŞ giysilerin
kurutulması yangın tehlikesi oluşturur.
• Kimyasal ürünlerle işlem yapılmış giysileri kurutmayın.
• Bitkisel veya pişirme yağlarıyla lekelenmiş veya
ıslanmış giyeceklerinizi kurutmayın, yangın tehlikesi
oluşturur. Yağlanmış giysiler, özellikle kurutucu gibi
87
Page 88
Koruma ve bakım
TR
Elektrik beslemesinin kesilmesi
! Kurutma makinesinin elektrik bağlantısını çalışmıyorken
ve aynı zamanda temizlik ve bakım işlemleri sırasında da
kesiniz.
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Filtre, kurutma makinesinin önemli bir parçasıdır: görevi,
kurutma işlemi sırasında oluşan hav ve tüyleri toplamaktır.
Kurutma işlemi sonunda, filtreyi elektrik süpürgesi ile
temizleyerek veya akan suyun altında yıkayarak temizleyiniz.
Filtrenin tıkanması halinde, kurutma makinesinin içindeki hava
akışı ciddi bir şekilde tehlikeye atılacaktır: kurutma süreleri
uzar ve daha fazla enerji tüketilir. Ayrıca, kurutma makinesinde
hasarlar meydana gelebilir.
Filtre, kurutma makinesinin sızdırmazlık contasının önünde
bulunmaktadır (şekle bakınız).
Filtrenin kaldırılması:
1. Filtrenin plastik kolunu yukarı doğru çekiniz (şekle bakınız).
2. Klipsi serbest bırakarak ltreyi açınız.
3. Filtreyi havdan temizleyiniz ve doğru bir şekilde
yeniden yerine yerleştiriniz. Filtrenin kurutma makinesinin
sızdırmazlık contası ile tamamen yanyana takılmış
olduğundan emin olunuz.
! Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma makinesini
kullanmayınız.
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Kurutma makinesinin içerisine kalabilecek olan daha küçük
çamaşırları (mendiller) almak için manüel olarak tamburu
döndürünüz.
Tamburun temizliği
! Tamburun temizliği için, aşındırıcı maddeler, bulaşık teli veya
paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini kullanmayınız.
Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey küfü
oluşabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya yumuşatıcı
gibi temizlik maddelerinin neden olabildiği bir durumdur. Bu
renkli metal yüzey küfünün kurutma makinesinin performansı
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
Her devreden sonra su toplama kabının
boşaltılması
Kurutma makinesinden kabı çıkartınız ve bir lavaboya veya
başka uygun bir tahliye kanalına boşaltınız, doğru bir şekilde
yeniden yerine yerleştiriniz. Toplama kabını her zaman
kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı başlatmadan önce
boşaltınız.
Yoğuşma ünitesinin temizliği
• Yoğuşma ünitesini periyodik olarak (her ay) kaldırınız
ve kondensatörün arka tarafından akıtılan soğuk su
ile musluğun altında çalkalayarak olası hav artıklarını
madeni levhalardan temizleyiniz.
Kondensatörün kaldırılması:
1. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden
kesiniz ve kapağı açınız.
2. Kondensatörün kapağını açınız (şekle bakınız), saat
yönünün tersinde 90° döndürerek üç kilidi de serbest
bırakınız ve kondensatörü kol vasıtasıyla çekerek
çıkartınız.
3. Contaların yüzeyini temizleyiniz ve kilitlerin sıkıca
sabitlenmiş olduğunu kontrol ederek, yukarı doğru
yönelmiş olan oklar ile üniteyi yeniden yerleştiriniz.
Kurutma makinesinin temizliği
• Metal ve plastik dış bölümler ve kauçuk kısımlar, nemli
bir bez ile temizlenebilmektedir.
• Periyodik olarak (her 6 ayda bir) kurutma makinesinin
ön hava girişinin ızgarasını ve arka tarafında bulunan
hava deliklerini olası hav, tüy ve toz birikintilerini almak
için elektrikli süpürge ile temizleyiniz. Ayrıca, ara sıra
elektrik süpürgesi kullanarak kondensatörün ve ltrenin
alanlarının ön bölümünden hav birikintilerini alınız.
! Elektrikli ve mekanik parçaların güvenliğini sağlamak
amacıyla, yetkili teknik personel tarafından kurutma
makinesini düzenli olarak kontrol ettiriniz (bakınız Teknik
Servis).
Su toplama
kabı
88
Yoğuşma ünitesi
Kilitler
Kol
Filtre
Hava
girişi
Kondensatörün
Kapağı
Yoğuşma
ünitesi
Musluk
Arka
Ön
Page 89
Sorunlar ve çözümleri
Kurutma makinesinin düzgün bir şekilde çalışmadığının düşünülmesi halinde, Teknik Servisi telefonla aramadan önce (bakınız
Teknik Servis) sorunların çözümü için aşağıdaki önerileri dikkatli bir şekilde göz önünde tutunuz.
Sorun:
Kurutma makinesi çalışmıyor.
Kurutma devresi başlamıyor.
Kurutma süreleri uzun.
Suyu boşalt uyarı lambası yanıp
sönüyor, fakat kurutma makinesi kısa
bir süredir çalışıyor.
Olası nedenler / Çözümler:
• Fiş, kontak kurmak için yeterince aşağıda olan duvardaki akım prizine takılmamış.
• Bir akım kesintisi olmuş.
• Sigorta yanmış. Aynı prize başka bir elektrikli ev aleti bağlamayı deneyiniz.
• Eğer bir uzatma kablosu kullanılıyor ise, kurutma makinesinin şini doğrudan
prize takmayı deneyiniz.
• Kapak düzgün bir şekilde kapanmamış.
• Program doğru bir şekilde ayarlanmamış (bakınız Başlatma ve programlar).
• BAŞLATMA düğmesine basılmamış (bakınız Başlatma ve programlar).
• Bir geciktirme süresi ayarlanmış (bakınız Başlatma ve programlar).
• Başlatma düğmesine basılmış; kurutma makinesi çalışmaya başlamadan önce,
kısa bir süre beklemek gerekmektedir. Kurutma makinesinin çalışmaya başlamasını
bekleyiniz, yeniden başlatma düğmesine basmayınız: aksi taktirde kurutma makinesi
durma moduna girer ve kurutma işlemini başlatmaz.
• Filtre temizlenmemiş (bakınız Bakım).
• Su toplama kabı boşaltılmalı mıdır? Su boşaltma uyarı lambası yanıp sönüyor ve
“H2O” mesajı görüntüleniyor (bakınız Bakım).
• Kondensatörün temizlenmelidir (bakınız Bakım).
• Ayarlanan sıcaklık derecesi kurutulacak kumaş tipine uygun değil (bakınız Başlatme ve programlar, ve Çamaşırlar).
• Bu yük için doğru kurutma süresi seçilmemiş (bakınız Çamaşırlar).
• Hava girişinin ızgarası veya arka tarafta bulunan hava delikleri tıkanmış (bakınız Kurulum, ve Bakım).
• Çamaşırlar çok ıslak (bakınız Çamaşırlar).
• Kurutma makinesi fazla yüklü (bakınız Çamaşırlar).
• Su toplama kabı muhtemelen program başlatıldığında boşaltılmamıştır. Suyun
boşaltma sinyalini beklemeyiniz, fakat her zaman kabı kontrol ediniz ve yeni bir
kurutma programı başlatmadan önce kabı boşaltınız (bakınız Bakım).
TR
Suyu boşalt uyarı lambası yanık fakat
su toplama kabı dolu değil.
Program bitti ve çamaşırlar
öngörülenden daha nemli.
Ekran üzerinde bir veya iki numara
tarafından takip edilen F kodu
görüntüleniyor, opsiyon uyarı
lambaları ve durdurma uyarı lambası
yanıp sönüyor.
Ekran üzerinde her 6 saniyede bir
kısaca “dOn” görüntüleniyor.
Kalan süre ekranı kurutma işlemi
sırasında değişiyor.
Kurutma makinesi ilk çalıştığı
dakikalarda gürültülü.
Kurutma makinesi açık olmasına
rağmen kumanda panelindeki ışıklar
yanmıyor.
• Normaldir: Kap dolu olduğu zaman, Suyu boşalt uyarı lambası yanıp sönüyor.
Eğer uyarı lambası yanıyor fakat yanıp sönmüyor ise, sadece toplama kabını
boşaltmayı hatırlatır (bakınız Başlatma ve programlar).
! Güvenlik nedenlerinden dolayı kurutma makinesinin programları maksimum 4
saatlik süreye sahiptir. Eğer otomatik bir program bu süre aralığı içinde gereken
nihai nemliliği elde etmemiş ise, kurutma makinesi programı tamamlar ve durur.
Yukarıda belirtilen noktaları kontrol ediniz ve programı tekrarlayınız; eğer çamaşırlar
hala daha nemli ise, Teknik Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
• Eğer ekran bir veya iki sayı ile takip edilen F kodunu gösteriyor ise, kurutma
makinesini kapatınız, şini çekiniz, ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
Daha sonra elektrik şini yeniden takınız, kurutma makinesini açınız ve yeni bir
kurutma programı başlatınız. Eğer mesaj görüntülenmeye devam ederse, kod
numarasını not ediniz ve Teknik Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
• Kurutma makinesi “Demo” modunda bulunuyor. 3 saniye boyunca On/Off ve
Start/Pausa düğmelerine basılı tutunuz. Ekran üzerinde 3 saniye boyunca “dOn”
görüntülenir ve kurutma makinesi normal çalışmaya yeniden başlar.
• Kalan süre kurutma devresi sırasında sürekli olarak görüntüleniyor ve süre
mümkün olan en iyi tahmini değeri göstermek için değişiyor. Görüntülenen süre
devre sırasında artabilir, bu normaldir.
• Özellikle eğer kurutma makinesi belirli bir süre boyunca kullanılmamış ise bu normaldir.
Eğer gürültü tüm devre boyunca devam ederse, teknik servis ile irtibata geçiniz.
• Kurutma makinesi güç tasarrufu amacıyla bekleme moduna girmiştir. Kurutma
makinesini açık bıraktıysanız veya elektrik kesildiyse bu durum meydana gelir. Bu durum;
- kurutma makinesini bir programı başlatmadan bıraktıysanız;
- kurutma programınız bittikten 30 dakika sonra meydana gelir.
Kurutma makinesi yeniden etkinleşene kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun .
89
Page 90
Teknik Servis
TR
Kondensatörlü Sistem
Bu kurutma makinesi, giysilerinizi kurutmak için
Kondensatörlü bir sistem ile donatılmıştır. Çalışmasını
sağlamak için, Kondensatör Kyoto protokolü tarafından
öngörülen sera etkili gaz (orinlenmiş gaz) kullanmaktadır.
F gazları, hava geçirmez şekilde kapatılmış bir ünite
içerisinde bulunmaktadır. Bu sızdırmaz ünite, soğutucu
görevi yapan 0,29 kg’lık R134a F gazı ihtiva etmektedir.
Eğer ünite zarar görürse, yeni bir ünite ile değiştirilmelidir.
Daha fazla bilgi için, en yakın teknik servis ile irtibata
geçiniz.
Not: Sızdırmaz bir ünite içerisinde bulunan gazlar, sağlık
için tehlikeli değildir ancak eğer açığa çıkarlarsa küresel
ısınma üzerinde bir etkiye sahip olacaklardır.
Teknik servis ile telefon irtibatında bulunmadan önce:
• Kişisel olarak arızayı düzeltmenin mümkün olup
olmadığını görmek için sorunların çözüm rehberini takip
ediniz (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
• Aksi takdirde, kurutma makinesini kapatınız ve en yakın
Teknik Servisi çağırınız.
Teknik servise bildirilecek veriler:
• Ad, adres ve posta kodu;
• telefon numarası;
• arıza tipi;
• satın alma tarihi;
• cihazın modeli (Mod.);
• kurutma makinesinin seri numarası (S/N).
Bu bilgiler, yuvarlak camın arkasına tatbik edilen veri etiketi
üzerinde bulunmaktadır.
Yedek parçalar
Bu kurutma makinesi, komplike bir makinedir
olarak makineyi tamir etmeye kalkışarak veya nitelikli
olmayan bir kişiye onarması için teslim ederek, kişilerin
güvenliğini tehlikeye atma, makineye zarar verme ve yedek
parçalar üzerindeki garantiyi geçersiz kılma göze alınır.
Bu makinenin kullanımı ile ilgili sorunlar olması halinde,
her zaman yetkili bir teknik elemana başvurunuz.
Sızdırmaz Kondensatörün zarar görmesine neden
olan herhangi bir bakım veya onarım işlemlerini
gerçekleştirmeye yetkili olmayan bir kişi için kanun ihlalidir.
. Kişisel
Karşılaştırmalı programlar
• EN61121 karşılaştırmalı test için tavsiye edilen programlar.
Program (EN61121) Seçilecek program Yük boyutu Otomatik kurutma opsiyonu
Pamuklular için kurutma Pamuklular için yoğun kurutma 9 kg Gardrop Kuruluğu
Pamuklular kurutma ütüleme Pamuklular için yoğun kurutma 9 kg Ütü Kuruluğu
Bakımı kolay kumaş Sentetikler 3 kg Gardrop Kuruluğu
! Not: bu program opsiyonlarının tam bir listesi değildir (bakınız Başlatma ve programlar).
Bu elektrikli ev aleti, aşağıdaki CEE direktierine uygundur:
Çevrenin korunması konusundaki daimi vazifemiz çerçevesinde, müşteri maliyetlerini azaltmak ve malzeme atıklarını minimuma
indirmek için kaliteli geri dönüştürülmüş parçaları kullanma hakkını saklı tutuyoruz.
• Ambalaj malzemelerinin tasye edilmesi: ambalajı geri dönüştürmemize olanak tanıyacak yerel mevzuatları takip ediniz.
• Çocuklardaki kaza riskini azaltmak için, kapağı ve prizi çıkartınız ve tam anlamıyla cihaza uygun olarak besleme kablosunu
kesiniz. Elektrikli ev aletinin bir akım prizine artık bağlı olmadığından emin olmak için, bu parçaları ayrı ayrı imha ediniz.
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme konusunu düzenleyen 2002/96/CE sayılı Avrupa Birliği mevzuatında;
beyaz eşyaların kentsel katı atık genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür. Kullanılmayan cihazların, madde geri
kazanım ve geri dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına olası zararları engellemek için
ayrı ayrı toplanması gerekmektedir.
Bu kurutma makinesi geri kazanılması ve tahliye edilmesi gereken orinlenen gaz içeren sızdırmaz mahfazalı bir
Kondensatör kullanmaktadır.
Tüm ürünlerin üzerinde; ayrı toplama hükümlerini hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü verilmiştir.
Cihazların tasye edilmesi konusunda daha geniş bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine veya satış
noktalarına başvurulması gerekir.
90
Page 91
TR
91
Page 92
TR
09/2012
92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.