Hotpoint AQC9 BF7 T User Manual

Page 1
Instrukcja obsługi
SUSZARKA
Spis treści
PL
Ważne informacje, 2-3
PL
Polski,1
HU
Magyar,55
CZ
Český,19 English,37
TR
TR
Türkçe,73
AQUALTIS
AQC9 BF7
GB
Instalacja, 4
Gdzie zainstalować suszarkę
Wentylacja
Podłączenie elektryczne Poziomowanie suszarki Informacje wstępne
Opis suszarki, 5
Otwieranie drzwiczek
Cechy
Pulpit sterowania
Ekran, 6 Uruchomienie i programy, 7-12
Wybór programu Programy Specjalne Tabela programów
Polecenia
Pranie, 13-14
Podział bielizny Etykietki opisujące sposób konserwacji Tkaniny wymagające szczególnego traktowania Czas suszenia
! Symbol ten przypomina o konieczności przeczytania tej
instrukcji obslugi.
! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby w razie potrzeby móc
z niej skorzystać. Instrukcja powinna znajdować się zawsze w pobliżu suszarki, w przypadku, gdy urządzenie będzie sprzedane lub odstąpione innym osobom należy pamiętać, aby przekazać im instrukcję, w ten sposób nowi właściciele będą mogli zapoznać się z ostrzeżeniami i sugestiami związanymi z używaniem suszarki.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: Na następnych
stronach znajdują się ważne informacje dotyczące instalacji i pożyteczne sugestie dotyczące działania urządzenia.
Ostrzeżenia i sugestie, 15
Ogólne zasady bezpieczeństwa Oszczędność energetyczna i ochrona środowiska
Utrzymanie i konserwacja, 16
Przerwa w zasilaniu elektrycznym Czyszczenie ltra po każdym cyklu Kontrola bębna po każdym cyklu Opróżnianie zbiornika na wodę po każdym cyklu Czyszczenia ltra pompy ciepła Czyszczenie suszarki
Problemy i ich rozwiązanie, 17 Serwis Techniczny, 18
Utylizacja
1
Page 2
2
Ważne informacje
PL
Aby zapewnić skuteczne działanie suszarki kondensacyjnej, należy przestrzegać podanego poniżej schematu regularnej konserwacji:
Filtr na kłaczki kurzu – po każdym cyklu suszenia KONIECZNE JEST usunięcie kłaczków, które pozostają na ltrze.
Faza 1
Otworzyć drzwiczki suszarki.
Faza 2
Wyjąć ltr (używając dwóch
palców)
Zaniechanie czyszczenia ltra po każdym cyklu suszenia wpływa na wydajność pracy suszarki, która potrzebuje więcej czasu na suszenie i, w konsekwencji, zużywa więcej energii podczas suszenia.
Zbiornik na wodę – Należy opróżniać zbiornik na wodę po każdym cyklu suszenia.
Faza 1
Pociągnąć do siebie zbiornik na wodę i wyciągnąć go całkowicie z suszarki.
Faza 2
Wylać wodę ze zbiornika.
Faza 3
Otworzyć ltr odblokowując zacisk.
Faza 4
Usunąć ewentualne meszki z wewnętrznej powierzchni siatki ltra.
Nieopróżnianie zbiornika na wodę może spowodować:
- Zatrzymanie ogrzewania maszyny, (wsad może być jeszcze wilgotny pod koniec cyklu suszenia).
- mruganie wskaźnika „Wylać wodę”, w celu poinformowania, że zbiornik jest pełny.
Faza 3
Zainstalować zbiornik na wodę upewniając się, że został w całości umieszczony w osłonie.
! Wskaźnik „Wylać
wodę” świeci nadal, aby przypomnieć, że należy opróżnić zbiornik na wodę na początku każdego programu.
Faza 5
Zainstalować ltr – nigdy nie uruchamiać suszarki bez ltra w prawidłowej pozycji.
Ładowanie systemu zbierania wody
Gdy suszarka jest nowa zbiornik na wodę nie przyjmuje wody, dopóki system nie będzie załadowany. Operacja ta może trwać 1 lub 2 cykle suszenia. Gdy system jest załadowany, może zbierać wodę z każdego cyklu.
2
Page 3
Kondensator - Konieczne jest usuwanie meszków z
kondensatora co miesiąc.
Faza 1
Otworzyć pokrywę kondensatora.
- przytrzymać uchwyt i pociągnąć do siebie.
Faza 2
Wyjąć kondensator przekręcając 3 zaciski, następnie pociągnąć kondensator do siebie. (W przewodach może znajdować się woda: jest to normalna sytuacja).
Faza 3
Wyczyścić kondensator wodą, tak aby spływała po tylnej części i usunęła ewentualne meszki.
PL
Faza 4
Zainstalować kondensator. Upewnić się, że grupa jest całkowicie umieszczona w osłonie, że wszystkie 3 zatrzaski są zamocowane, i że strzałki wskazujące umiejscowienie na przedniej części kondensatora są skierowane ku górze.
Zaniechanie czyszczenia kondensatora może spowodować wcześniejsze zepsucie suszarki.
3
Page 4
Instalacja
2
2
PL
Gdzie zainstalować suszarkę
• Płomienie mogą uszkodzić suszarkę, powinna być za­tem zainstalowana daleko od kuchenek gazowych, pieców, grzejników lub płyt grzewczych. Jeśli urządzenie musi być zain­stalowane pod półką roboczą, konieczne jest pozostawienie odległości 10 mm między górną płytą urządzenia i innymi przedmiotami znajdującymi się nad nim oraz przestrzeni 15 mm między bokami urządzenia i ścianami lub sprzętem znajdującym się obok. W ten sposób zapewniony jest wystarczający obieg powietrza.
10 mm
15 mm
15 mm
Wentylacja
• Gdy suszarka pracuje, należy zapewnić wystarczającą wentylację. Należy upewnić się, że suszarka jest umie­szczona w pomieszczeniu, które nie jest wilgotne i jest wyposażone w odpowiedni obieg powietrza. Strumień powietrza wokół suszarki ma bardzo duże znaczenie dla za­pewnienia kondensacji wody produkowanej podczas prania; suszarka nie działa prawidłowo, jeśli umieszczona jest w zamkniętej przestrzeni lub wewnątrz mebla.
! Jeśli suszarka jest używana w małym lub zimnym pomie­szczeniu, możliwe jest, że powstaną skropliny.
! Odradza się instalowanie suszarki w szae. Urządzenie nie może być instalowane za drzwiami zamykanymi na klucz, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami z czopem za­wiasu znajdującym się po stronie przeciwnej w stosunku do drzwiczek suszarki.
Wypuszczanie wody
Jeśli urządzenie jest umieszczone blisko rury spusto­wej, możliwe jest, aby skondensowana woda spływała bezpośrednio do niej, bez używania zbiornika na wodę. W podobnym przypadku nie jest konieczne opróżnianie zbiornika na wodę po każdym cyklu. Jeśli suszarka jest umieszczona nad lub obok pralki, urządzenia te mogą mieć ten sam odpływ. Wystarczy odłączyć rurę pokazaną na rysunku A i podłączyć ją do odpływu. Jeśli odpływ znajduje się w odległości większej od długości rury, można kupić i podłączyć rurę, która do niego dosięgnie, mającą tę samą średnicę i potrzebną długość. Aby zainstalować nową rurę, wystarczy wymienić istniejącą, tak jak pokazano to na ry­sunku, B umieszczając ją w tej samej pozycji.
Podłączenie elektryczne
Przed włożeniem wtyczki do gniazda należy sprawdzić następujące elementy:
• Upewnić się, że ręce są suche.
• Gniazdko musi posiadać uziemienie.
• Gniazdko musi wytrzymać maksymalną moc przewidzianą dla urządzenia, wskazaną na tabliczce z danymi dotyczącymi pracy suszarki (zobacz Opis suszarki).
• Moc zasilania musi zawierać się w wartościach podanych na tabliczce dotyczącej pracy suszarki (zobacz Opis suszar-
ki).
• Gniazdko musi odpowiadać rodzajowi wtyczki suszar­ki. Jeśli nie pasuje, należy wymienić albo gniazdko, albo wtyczkę.
! Nie należy używać przedłużaczy. ! Suszarka nie może być zainstalowana na zewnątrz, nawet
w osłoniętych miejscach. Wystawianie tego urządzenie na deszcz lub ulewę może okazać się bardzo niebezpieczne. ! Po zainstalowaniu suszarki kabel elektryczny i wtyczka muszą być w zasięgu ręki.
! Kabel elektryczny nie może być pogięty ani zgnieciony. !Jeśli wtyczka, która ma być wymieniona, jest wbudowana,
konieczne jest jej zutylizowanie. NIE należy zostawiać jej tam, gdzie może zostać włożona do gniazdka ! spowodować porażenia elektryczne. ! Kabel elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymie­niany na odpowiedni kabel dla suszarki, może być instalo­wany wyłącznie przez autoryzowanych techników (zobacz Obsługa Techniczna). Nowe kable elektryczne lub dłuższe kable dostarczane są przez autoryzowanych sprzedawców za dodatkową opłatą. ! Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za niepr­zestrzeganie niniejszych zasad.
! W przypadku wątpliwości co do powyższych informacji należy skontaktować się z wykwalikowanym elektrykiem.
Informacje wstępne
Gdy suszarka będzie zainstalowana, przed jej podłączeniem należy wyczyścić wnętrze bębna i usunąć bród, który mógł się zgromadzić podczas transportu.
! Odpływ musi znajdować się 1 metr niżej w stosunku do
dna suszarki.
! Po zainstalowaniu suszarki należy się upewnić, że rura
odpływowa nie jest zgięta ani skrzywiona.
Rys. A
4
Rys. B
Page 5
Opis suszarki
Otwieranie drzwiczek
Pociągnąć
za uchwyt
Pompa
ciepła
(otwarta
pokrywa)
Pulpit sterowania
Przycisk i
kontrolka On/Off
Cechy
Tabliczka z danymi
dotyczącymi pracy
urządzenia
Zbiornik na wodę
Uchwyt pokrywy kondensatora (pociągnąć w celu otwarcia)
Przyciski i kontrolki
Opcji
Ekran
Filtr
Kontrolka EKO
Przycisk i kontrolka
Start / Pause
PL
Model i
numer serii
Kratka wlotu
powietrza
Kontrolka
Zaawansowanie
programu
Pokrętło
Programy
Przycisk/światło On/Off, naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez dłużej niż 3 sekundy podczas pracy suszar­ki spowoduje wyłączenie urządzenia.Kontrolka sygnalizuje, że suszarka działa i jest gotowa do wyboru programu.
Pokrętło Programy pozwala ustawić program: kręcić, aż wskaźnik znajdzie się na wybranym programie (zobacz
Uruchamianie i programy).
Przyciski/kontrolki Opcja pozwalają na wybór opcji dostępnych dla wybranego programu. Kontrolki włączają się, aby wskazać, że opcja została wybrana (zobacz Uruc-
hamianie i programy).
Ekran posiada trzy sekcje: Suszenie automatyczne = poziom suszenia, Suszenie czasowe = czas suszenia i Pozostały czas / Opóźniony start, każda posiada odpowiadającą jej kontrolkę wyboru (zobacz ekran).
Przycisk START/PAUSE z kontrolką sygnalizującą : kiedy zielona kontrolka pulsuje powoli, należy nacisnąć przycisk w celu uruchomienia programu. Gdy cykl jest uruchomiony, kontrolka jest cały czas zapalona. Aby zatrzymać program, należy ponownie nacisnąć na przycisk. Kontrolka staje się pomarańczowa i zaczyna ponownie pulsować. Aby uruchomić program w miejscu, w którym był za­trzymany, należy ponownie nacisnąć na przycisk (zobacz
Uruchamianie i programy). Jeśli została wybrana funkcja Bez Zagnieceń zapobiegania, po zakończeniu cyklu kontrolka pulsuje bursztynowym światłem. Kontrolki
informujące o przebiegu programu zapalają się w celu poin-
Suszenie
automatyczne
Suszenie
czasowe
Przycisk i kontrolka
Kontrolka
Opóźniony
start
formowania o poszczególnych fazach trwającego programu
(zobacz Uruchomienie i programy).
Kontrolka wypuścić wodę „H2O informuje, że należy opróżnić pojemnik z wodą. Kontrolka gaśnie kilka sekund po ponownym umieszczeniu pustego zbiornika na wodę. Aby te czynności miały miejsce, suszarka musi cały czas działać (zobacz Polecenia).
Uwaga: jeśli zbiornik na wodę jest pełny na ekranie wyświetli się H2O a kontrolka będzie pulsować, ogrze­wanie zostanie wyłączone a ubrania nie będą suszone.
Kontrolka Opróżnij Pojemnik Na Wodę/Oczyść Filtr pr­zed każdym programem należy pamiętać, że bardzo ważne jest wyczyszczenie ltra i opróżnienie zbiornika na wodę przed użyciem suszarki (zobacz Utrzymanie i konserwacja).
Kontrolka Oczyść Filtr Pompy Ciepła sygnalizuje, że konieczne jest wyczyszczenie ltra w regularnych odstępach czasu. (zobacz Utrzymanie i Konserwacja).
Kontrolka/przycisk Blokada przed dziećmi Nacisnąć ten przycisk po wybraniu programu i opcji. W ten sposób zmiana ustawień programu nie będzie możliwa.
Gdy kontrolka jest włączona, inne przyciski i pokrętło programów nie są aktywne. Aby wyłączyć blokadę, należy nacisnąć przycisk. Kontrolka wyłączy się.
Kontrolka ECO: kontrolka ta jest włączona, gdy wybiera się opcje oszczędzania energii (zobacz Polecenia).
Oczyść Filtr Pompy ciepła
Kontrolka Opróżnij
Pojemnik Na Wodę/
Oczyść Filtr
Blokada –
zabezpieczenie
przed dziećmi
5
Page 6
PL
Ekran
Ekran posiada trzy sekcje, każda z odpowiednim przyciskiem.
Suszenie automatyczne
Po wyborze programu posiadającego opcję Suszenie automatyczne, należy nacisnąć kilka razy przycisk, aż wyświetli się żądany poziom automatycznego suszenia. Jeśli opcja automatycznego suszenia nie jest dostępna, ekran pulsuje i wydaje trzy sygnały dźwiękowe.
! Niektóre programy suszenia nie są zgodne z wszystkimi poziomami automatycznego suszenia.
Dostępne poziomy suszenia
Wilgotne: poziom najdelikatniejszy, dzięki któremu odzież nie kapie. Najlepszy w przypadku prania
ręcznego, pozwala na rozwieszenie bielizny, jeśli nie pragnie się wysuszyć jej całkowicie w suszarce. e. Do Prasowana: bardzo delikatne suszenie, z najwyższą zawartością pozostałej wilgoci. Użyteczny do
prasowania odzieży po wysuszeniu.
Na Wieszak plus: status suszenia w celu rozwieszania delikatnych tkanin (np. zasłon). Na Wieszak: poziom suszenia, który pozwala na powieszenie odzieży.
Do Szafy delikatnych: do delikatnych tkanin, które będą złożone i umieszczone w szae Do Szafy: odzieży jest w pełni sucha i gotowa do złożenia i umieszczenia w szae. Extra Suche: używany do ubrania odzieży natychmiast po zakończeniu cyklu.
Suszenie czasowe
Po wybraniu programu z opcją suszenia czasowego, w celu nastawienia czasu suszenia należy nacisnąć przycisk Czas. Po każdym naciśnięciu tego przycisku na ekranie wyświetlone zostaje wybrany czas suszenia (zobacz Uruchamianie i programy). Po każdym naciśnięciu nastawiony czas zmniejsza się 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 i powtórzenie. Jeśli opcja czasowego suszenia nie jest dostępna, wyświetlacz pulsuje i wydaje trzy sygnały dźwiękowe. Po rozpoczęciu programu wybrany czas pozostaje wyświetlony i w razie konieczności może być zmieniony podczas działania programu.
! Możliwy jest wybór poziomu automatycznego suszenia lub czasu suszenia.
Opóźniony start
Po wybraniu programu posiadającego opcję opóźnionego startu możliwe jest wybranie trwania opóźnionego startu. Każde naciśnięcie przycisku opóźnionego startu pozwala na zwiększenie nastawionego opóźnienia o okres 1 godziny od “1h” do „24h”, następnie „OFF” i po pięciu sekundach opóźnienie jest skasowane. W przypadku opóźnienia wynoszącego 10 godzin i dłuższego na ekranie wyświetlane jest odliczanie czasu w godzinach do 10 godzin, następnie „9:59” i odliczanie w minutach. W przypadku opóźnienia wynoszącego 9 godzin i krótszego na ekranie wyświetlane są godziny i minuty, następnie odliczanie w minutach dla całego opóźnienia. Po naciśnięciu przycisku Start/Pause możliwa jest zmiana lub skasowanie czasu opóźnienia. Gdy czas opóźnienia kończy się, symbol gaśnie i wyświetlany jest Pozostały czas. Jeśli wybrano suszenie czasowe, podczas programowania na ekranie wyświetlone zostanie trwanie suszenia wyłącznie na głównym ekranie suszenia czasowego. Po naciśnięciu przycisku startu włącza się ekran czasu urządzenia. Można na nim wyświetlić odliczanie trwania programu.
Pozostały czas
Jeśli ikona opóźnienia jest zgaszona, wyświetlony czas to Pozostały czas działającego programu. Gdy wybrane zostaną programy czasowe, wyświetlony czas podczas cyklu to faktyczny pozostały czas. Gdy wybrany zostanie program automatyczny, wyświetlony czas to przybliżony pozostały czasu. Gdy program jest wybrany, na ekranie wyświetlony jest czas potrzebny do wysuszenia pełnego wsadu. Po około 10 minutach urządzenie kontrolujące oblicza w przybliżeniu najodpowiedniejszy czas cyklu. Pozostały czas jest wyświetlany w godzinach i minutach a odliczanie jest zmieniane z minuty na minutę. Dwa punkty między wyświetlonymi na ekranie godzinami i minutami migają, aby pokazać, że odliczanie jest uruchomione. Na ekranie są także wyświetlane ewentualne problemy suszarki. W podobnym przypadku na ekranie wyświetlona jest litera F, po której następuje kod błędu i cztery kontrolki opcji oraz kontrolka pauzy pulsują w kolorze pomarańczowym(zobacz Problemy i rozwiązania).
6
Page 7
Uruchomienie i programy
Wybór programu
1. Włożyć wtyczkę suszarki do gniazda elektrycznego.
2. Wybrać odpowiedni rodzaj prania (zobacz Pranie).
3. Otworzyć drzwiczki i upewnić się, że ltr jest czysty i zna­jduje się na miejscu i że zbiornik na wodę jest pusty oraz odpowiednio umieszczony (zobacz Konserwacja).
4. Wypełnić urządzenie uważając, żeby nic nie utknęło między drzwiczkami i uszczelnieniem. Zamknąć drzwiczki.
5. Jeśli kontrolka ON/OFF nie jest włączona nacisnąć odpowiedni przycisk .
6. Nacisnąć przycisk wyboru Programów odpowiadający rodzajowi tkaniny, która ma być suszona, kontrolując tabele programów(zobacz Programy) i wskazówki dla każdego rodza­ju tkaniny (zobacz Bielizna).
7. Jeśli są dostępne należy wybrać opcje Suszenia auto­matycznego lub Suszenia czasowego naciskając na odpowiedni przycisk, aż do uzyskania żądanego poziomu lub czasu.
! W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji należy
skonsultować tabelę z programami.
8. Jeśli jest to konieczne należy ustawić czas opóźnienia i inne
opcje(zobacz Ekran).
9. Jeśli pod koniec programu ma się włączyć sygnał dźwiękowy, należy nacisnąć przycisk ALARM . Uwaga:
W przypadku wyboru opcji Bez Zagniecen, opcja ta nie jest dostępna
10. Aby rozpocząć nacisnąć przycisk START . Na ekranie wyświetlony zostaje przybliżony pozostały czas. Podczas programu suszenia możliwe jest kontrolowanie prania i wyciąganie ubrań, które wysuszyły się, pozostawiając inne w środku. Po zamknięciu drzwiczek nacisnąć START, aby ponow­nie włączyć urządzenie.
11. Podczas ostatnich minut programów suszenia, przed zakończeniem programu rozpoczyna się końcowa faza SUS­ZENIA NA ZIMNO (tkaniny są schładzane). Należy zawsze pozwolić na zakończenie tej fazy.
12. W celu powiadomienia o zakończeniu programu zostanie
wyemitowany trzykrotny sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu zostanie wyświetlony napis END (Uwaga: jeżeli została wybra­na opcja ALARM, co 30 sekund, przez okres 5 minut będą emitowane potrójne dźwięki).
Jeśli wybrana została opcja Bez Zagniecen a pranie nie jest natychmiast wyjmowane, tkaniny będą wirowane od czasu do czasu przez 10 godzin lub do otwarcia drzwiczek.
13. Odłączyć suszarkę z zasilania.
Funkcja stand by
Suszarka ta, w myśl nowych norm europejskich związanych z oszczędnością elektryczną, posiada system auto wyłączenia (stand by), który włącza się po 30 minutach nie użytkowania. Ponownie lekko wcisnąć przycisk ON-OFF i poczekać, aż pralka ponownie włączy się.
Programy Specjalne
Program Łatwe prasowanie
Łatwe prasowanie to krótki, 10-cio minutowy program (8 minut ogrzewania, po których następują 2 minuty suszenia na zim­no), który powoduje, że włókna tkanin pozostawionych w tej samej pozycji przez długi okres pęcznieją. Cykl rozszerza włókna ubrań, ułatwiając prasowanie i składanie.
! Łatwe prasowanie nie jest programem do suszenia i nie może być używany w przypadku jeszcze mokrych tkanin.
W celu otrzymania optymalnych rezultatów:
1. Nie ładować bębna przekraczając jego maksymalną objętość. Poniższe wartości dotyczą wagi suchych tkanin: Tkanina: maks. Bawełna lub mieszana bawełna 2,5 kg Tkaniny syntetyczne 2
Jeans 2
2. Opróżnić suszarkę natychmiast po zakończeniu programu. Powiesić, złożyć lub uprasować ubrania i następnie umieścić je w szae. Jeśli nie będzie to możliwe powtórzyć program. Efekt opcji Łatwe prasowanie jest różny w zależności od tkaniny. Najlepszy efekt otrzymujemy przy tradycyjnych tkaninach, takich jak bawełna lub mieszana bawełna, podczas, gdy są one mniej widoczne przy włóknach akrylowych i materiałach takich jak Tencel®.
PL
Program Wełna
• Jest to program przeznaczony do tkanin, które mogą być suszone w bębnie, posiadających symbol .
• Może być używany przy wsadzie ważącym do 1 kg (około 3 swetry).
• Zalecamy odwrócić ubrania na lewą stronę przed suszeniem.
• Ubrania suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do włożenia, ale w przypadku niektórych cięższych ubrań brze­gi mogą być jeszcze lekko wilgotne. Należy je pozostawić, aby wyschły naturalnie, ponieważ następny proces suszenia mógłby je zniszczyć.
! W przeciwności do innych materiałów, proces zbiegania się wełny jest nieodwracalny, ubranie nie wraca zatem do oryginalne-
go rozmiaru i kształtu.
! Ten program nie jest zalecany dla materiałów akrylowych.
Jeans
• Program ten jest przeznaczony do jeansu z bawełny denim. Przed wysuszeniem jeansu wywrócić wewnętrzne kieszenie.
• Może być używany przy wsadzie ważącym do 3 kg (około 4 par).
• Poza tym może być używany do innych ubrań z tego samego materiału, takich jak marynarki.
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Wsady suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do ubrania. Brzegi i szwy mogą być lekko wilgotne. W tym przypadku wywrócić jeansy i włączyć na chwilę program.
• Używać tego cyklu wyłącznie dla wsadów z bawełny 100%, nie mieszać ciemnych i jasnych ubrań. Nie używać tego programu w przypadku ubrań z koronką i dodatkami (broszki,…); wywrócić kieszenie.
! Nie zalecamy używania tego programu, jeśli jeansy są wyposażone w gumki umieszczone w talii lub w koronki.
7
Page 8
PL
Programy Specjalne
Koszule – Intensywe suszenie
• Program ten przeznaczony jest do koszul z bawełny.
• Może być używany przy wsadzie ważącym do 3 kg (około 12 koszul).
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Wsady suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do ubrania. Brzegi i szwy mogą być lekko wilgotne. W tym przypadku wywrócić koszule i włączyć na chwilę program.
Koszule – Zwykłe suszenie
• Program ten jest przeznaczony do koszul z materiałów syntetycznych lub naturalnych materiałów mieszanych i syntetyczny­ch, takich jak poliester i bawełna.
• Może być używany przy wsadzie ważącym do 3 kg (około 12 koszul).
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Wsady suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do ubrania. Brzegi i szwy mogą być lekko wilgotne. W tym przypadku wywrócić koszule i włączyć na chwilę program.
Jedwab
• Jest to program do suszenia delikatnego jedwabiu.
• Może być używany dla wsadów ważących do 0,5 kg.
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Wsady suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do użycia, ale przypadku niektórych cięższych ubrań brzegi mogą być jeszcze lekko wilgotne. W tym przypadku należy spróbować wyjąć wsad, rozprostować ubrania i włączyć na chwilę program.
• Tylko dla ubrań z etykietką informującą o suszeniu w bębnie.
Programy dla kołder
! W przypadku tego programu należy zwrócić uwagę, aby nie suszyć uszkodzonych artykułów, ponieważ wyściółka mogłaby
zatkać ltr i przewód powietrza, co może doprowadzić do pożaru.
• Może być używany wyłącznie dla kołder do jednoosobowych łóżek, nie nadaje się do kołder do łóżek dwuosobowych lub większych.
• Wsady suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do użycia, mogą być lekko wilgotne w niektórych miejscach. W tym przypadku należy spróbować wyjąć wsad, rozprostować tkaniny, strzepnąć je i włączyć na chwilę program.
• Nadaje się także do kurtek puchowych.
Puch – Intensywe suszenie
• Ten program przeznaczony jest do suszenia kołder z poszewką z bawełny i wyściółką z puchu.
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Tylko dla kołder lub ubrań z etykietką, która kwalikuje je do suszenia w bębnie (TD) z poszewką z bawełny i wyściółką z puchu lub piór, nie dla materiałów syntetycznych.
Puch – Zwykłe suszenie
• Program ten przeznaczony jest do suszenia kołder wypełnionych sztucznym materiałem.
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Wyłącznie dla kołder i tkanin z etykietką TD. Niektóre sztuczne kurtki mogą zawierać materiały łatwopalne. sprawdzić czy etykietka ubrania informuje, że jest ono odpowiednie do suszenia w bębnie.
Baby
• Ten program służy do suszenia odzieży oraz pościeli niemowlęcej (bawełna i szenila) i do suszenia delikatnych tkanin, np. akrylowych.
• Nie suszyć takich artykułów jak śliniaczki i majtki do pieluszek z powłoką z plastiku.
• Może być używany dla wsadów ważących do 2 kg.
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Wsady suszone za pomocą tego programu są zwykle gotowe do użycia, ale w przypadku niektórych cięższych ubrań brzegi mogą być jeszcze lekko wilgotne. W tym przypadku wywrócić ubranie i włączyć na chwilę program.
Pościel i Ręczniki
• Te program stosowany jest do prania pościeli i ręczników bawełnianych.
• Może być stosowany do ładunków maksymalnie 9 kg.
• Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki.
• Ładunki suszone tym programem są gotowe do użytku, ale brzegi i szwy mogą być lekko wilgotne, szczególnie gdy są to
produkty o dużych wymiarach. W tym przypadku można tą bieliznę rozłożyć i ponownie włączyć program na krótki czas suszenia.
8
Page 9
Odświeżanie
Dzięki przepływowi świeżego powietrza, tlen dostaje się do włókien i usuwa z odzieży nieprzyjemne zapachy, jak np. dym papierosowy, zapach smażeniny lub smog. Dzięki temu krótkiemu programowi można odświeżyć odzież w zaledwie 20 minut ! W programie do odświeżania nie jest przewidziana faza suszenia więc nie należy go stosować do bielizny mokrej.
Pomimo to, że może być stosowany do dużych ładunków (do 9 kg), jednak daje optymalne wyniki dla ładunkach o
mniejszych wymiarach. Program 20 minutowy do odświeżania świeżym powietrzem. Może być do odświeżania ubrań ciepłych.
Antyalergiczny
• Nowy cykl Anti-Allergy (antyalergiczny) został opracowany w celu zredukowania do minimum lub wyeliminowania roztoczy
kurzu domowego lub pyłków znajdujących się na odzieży włożonej do bębna pralki, utrzymując bardzo wysoką temperaturę (70°) przez długi czas (80 minut). Podczas suszenia roztocza zostają zabite przez wysoką temperaturę i otoczenie o niskiej zawartości wilgoci. Wsad: 9 kg (odzież mokra) - Wsad: 4 kg (odzież sucha). Poziom suszenia: tylko Do Szafy.
Szybkie Suszenie
• Czas potrzebny na suszenie przy małej wadze wsadu jest dużo krótszy, co oznacza oszczędność czasu do 53% dla
bawełny (przy zastosowaniu opcji Suszenie intensywne) i do 50% dla tkanin syntetycznych (przy zastosowaniu opcji Suszenie normalne). Wsad: 1 kg. Poziom suszenia: tylko Do Szafy.
Odzież Aktywna
• Ten program jest przeznaczony specjalnie do suszenia tkanin hydrofobowych oraz kurtek sportowych (np. z Gore-Texu,
poliestru, nylonu). Wysuszenie tej odzieży po praniu ma na nią dobroczynny wpływ, gdyż uaktywnia hydrofobowe właściwości tkaniny. Z programu można korzystać przy wsadach do 2 kg. Czas trwania programu będzie zależał od wielkości ładunku, wybranego ustawienia suszenia i prędkości wirowania pralki. Poziom suszenia: tylko Do Szafy.
PL
Pluszowe Zabawki
• Dzięki temu cyklowi użytkownik może łatwiej usuwać kurz i częściej prać miękkie zabawki, ponieważ czas suszenia jest
dużo krótszy niż potrzebny na ich wysuszenie na świeżym powietrzu. Jest to delikatny cykl suszenia w niskiej temperaturze i o delikatnym działaniu mechanicznym, dzięki czemu zachowany zostaje oryginalny wygląd i kolory zabawki. Uwagi: Dla ochrony przed alergiami należy włożyć pluszowe zabawki do zamrażarki na 24 godziny przed ich umyciem i wysuszeniem. Czynności te należy powtarzać co 6 tygodni. Przed rozpoczęciem suszenia, należy zdjąć takie akcesoria jak ubrania, łańcuszki lub pozytywki i zabezpieczyć plastikowe oczy zabawek (przy użyciu taśmy klejącej). Ustawienia programu będą rożnić się zależnie od konkretnej zawartości ładunku. Maksymalna waga ładunku nie może przekroczyć 2,5 kg, a waga pojedynczej zabawki — 600 g.
Kojące Ciepło
• Cykl Kojące Ciepło pozwala na ogrzanie ręczników i płaszczy kąpielowych, zapewniając przyjemne wrażenie ciepła po kąpieli
lub prysznicu. Służy również do ogrzewania ubrań przed ich założeniem w zimie. Cykl ogrzewa odzież do temperatury 37° (temperatura ciała) i utrzymuje tę temperaturę do chwili przerwania cyklu przez użytkownika. Wsad: 3 kg. ! Uwaga: W fazie programu światła migająca na żółto.
9
Page 10
PL
Tabela programów
! Jeśli kontrolka ON/OFF nie jest włączona, nacisnąć odpowiedni przycisk , następnie wybrać program.
Program Funkcja Ustawienie Uwagi / Dostępne opcje
Łatwe
Do Prasowana
Odświeżanie
Bawełna
Koszule
Jeans
Syntetyczne
Pościel i Ręczniki
Puch
Wełna
Jedwab
Baby
Delikatny
Antyalergiczny
Krótki program (około 10 mi­nut), który zmiękcza włók­na ubrań i ułatwia Do Pra-
sowana
Dwudziestominutowy pro­gram, który wietrzy ubrania za pomocą świeżego powietrza.
Suszenie odzieży baweł­nianej. N.B: Wsad maks. 6 kg (w Niskiej Temperaturze)
Suszenie koszul.
Suszenie odzieży dżinsowej.
Suszenie odzieży syntetycznej.
Suszenie pościeli i ręczników. 1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
Suszenie kołder puchowych. 1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
Suszenie odzieży wełnianej.
Suszenie odzieży jedwabnej.
Suszenie bielizny niemowlęcej w niskiej temperaturze
Program zapobiegający alergiom dla odzieży bawełnianej.
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać opcję Alarm, jeśli jest wymagana.
3. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać opcję Alarm, jeśli jest wymagana.
3. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać suszenie automatyczne lub su-
szenie czasowe (zobacz następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać suszenie automatyczne lub su-
szenie czasowe (zobacz następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać suszenie automatyczne (zobacz
następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać suszenie automatyczne lub su-
szenie czasowe (zobacz następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
2. Wybrać suszenie automatyczne (zobacz
następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać suszenie automatyczne (zobacz
następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać suszenie automatyczne lub su-
szenie czasowe (zobacz następną stronę).
3. Wybrać ewentualne żądane opcje.
4. Wcisnąć przycisk start / pause .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pause .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Nie jest to program suszenia (zobacz poprzednią
.
stronę).
Dostępne opcje
Alarm
.
Alarm
.
Alarm
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu .
Wysoka temperatura
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne , Do Prasowana , Na Wieszak Plus , Na Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy
, Extra Suche .
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu .
Alarm
.
Wysoka temperatura
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne , Do Prasowana , Na Wieszak Plus , Na Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy .
Alarm
o Bez Zagniecen .Opóźnienie startu .
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne , Do Prasowana , Na Wieszak Plus , Na Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy .
(Zalecamy użycie poziomu suszenia "Extra Suche").
Alarm
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu .
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy .
Alarm Delikatne .
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne , Do Prasowana , Na Wieszak Plus , Na Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy
(Zalecamy użycie poziomu suszenia "Do Szafy").
Alarm Wysoka temperatura
Alarm
.
Alarm
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy .
(Zalecamy użycie poziomu suszenia "Do Szafy").
Alarm
Opcja suszenia automatycznego:
Wilgotne Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy .
(Zalecamy użycie poziomu suszenia "Do Szafy").
Alarm
, Do Prasowana , Na Wieszak Plus , Na
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu .
, Extra Suche .
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu .
.
.
, Do Prasowana , Na Wieszak Plus , Na
o Bez Zagniecen .Opóźnienie startu .
, Do Prasowana , Na Wieszak Plus , Na
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu .
. Delikatne .
.
.
10
Page 11
Program Funkcja Ustawienie Uwagi / Dostępne opcje
Szybkie
Suszenie
Odzież
Aktywna
Pluszowe
Zabawki
Kojące
Ciepło
Szybsze suszenie odzieży bawełnianej lub tkanin syntetycznych.
Suszenie odzieży sportowej.
Suszenie zabawek pluszowych.
Ogrzewanie ręczników i płaszczy kąpielowych.
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pauza .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pauza .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pauza .
1. Ustawić pokrętło PROGRAMY na
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pauza .
.
.
.
.
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu
Alarm
. Wysoka temperatura .
Alarm
o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu
.
. Opóźnienie startu .
Alarm
-
Suszenie automatyczne i suszenie czasowe .
Należy rozpocząć od wyboru programu (zobacz tabelę programów).
PL
Program Funkcja Ustawienie Uwagi / Dostępne opcje Poziomy Suszenia Jeśli jest to możliwe należy
Suszenie z zaprogramowanym czasem
(180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 minut)
używać zawsze suszenia automatycznego, ponieważ zapewnia najlepsze wyniki suszenia. Ustawiona temperatura zależy od wybranego programu (opcja materiały)
Jeśli chce się ustalić czas suszenia należy zawsze wybierać suszenie czasowe. Ustawiona temperatura zależy od wybranego programu (opcja materiały).
1. Nacisnąć kilka razy przycisk Poziomy Suszenia, aż na ekranie wyświetli się żądana opcja. Każde naciśnięcie powoduje zmianę
, , , , , i powrót do początku.
! Niektóre programy automatyczne nie posiadają wszystkich pięciu opcji poziomów suszenia.
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start .
1. Nacisnąć kilka razy przycisk Suszenie z
zaprogramowanym czasem, aż na ekranie wyświetli się żądana opcja. Każde naciśnięcie
zmniejsza czas od 180’, 160’, 120’, 90’, 60’, 30’, a 20’ i powraca na początek.
• Dla programu Baby tkaniny delikatne przewiduje się maksymalny czas 160’.
2. Wybrać ewentualne żądane opcje.
3. Wcisnąć przycisk start / pauza
.
Dostępne opcje
Alarm o Bez Zagniecen . Opóźnienie
,
startu
. Wysoka temperatura . Delikatne
.
Sprawdzić sugerowane czasy suszenia. Ostatnie minuty tych programów poświęcone są fazie suszenia na zimno .
Dostępne opcje
Alarm o Bez Zagniecen . Opóźnienie startu
. Wysoka temperatura .
Sprawdzić sugerowane czasy suszenia. Ostatnie minuty tych programów poświęcone są fazie suszenia na zimno .
! Aby otrzymać najlepsze wyniki, nie należy otwierać drzwiczek przed ukończeniem cyklu.
11
Page 12
PL
Polecenia
• Pokrętło programów
! Uwaga: jeśli po naciśnięciu przycisku startu pozycja pokrętła programów jest zmieniona, nowa pozycja NIE zmienia wybranego programu. Aby zmienić program, należy nacisnąć przycisk Start/ Pause w celu zatrzymania programu (kontrolka miga w kolorze żółtym), wybrać nowy program i odpowiednie opcje; kontrolka zaczyna pulsować w kolorze zielonym. Po naciśnięciu przycisku Start/Pause zaczyna się nowy program.
Przyciski i kontrolki Opcji
Przyciski te są używane w celu spersonalizowania wybra­nego programu na podstawie osobistych wymagań. Nie wszystkie opcje są dostępne dla wszystkich pro­gramów (zobacz Uruchomienie i programy). Jeśli opcja nie jest dostępna, a przycisk został naciśniety, sygna­lizator dźwiękowy wydaje trzy dźwięki. Jeśli opcja jest dostępna wydawany jest jeden sygnał i kontrolka opcji obok przycisku włącza się w celu potwierdzenia, że opcja została wybrana.
Kontrolka EKO
Kontrolka ta zapala się, gdy wybrane zostają opcje programowania, które wymagają mniejszej ilości energii. Przykłady: jeśli wybrany zostanie program automatyczny lub używane jest ustawienie suszenia czasowego, które jest krótsze niż ustawione suszenie. Kontrolka ta nie informuje, że wybrano ustawienie idealne pod względem energetycznym, ale, że wybrane opcje potrzebują mniej energii.
Kontrolki sygnalizacyjne
( Suszenie, Suszenie na zimno, ) Kontrolki zaawansowania pokazują stan programu. W każdej fazie programu zapala się odpowiednia kontrolka.
Opóźniony start
Rozpoczęcie niektórych programów (zobacz Uruchomienie i programy) może być opóźnione o 24 godziny (zobacz ekran). Przed nastawieniem opóźnionego startu należy się upewnić, że zbiornik na wodę jest pusty, i że ltr jest wyczyszczony.
Delikatne
Funkcja chroniąca przez starzeniem do bawełny i tkanin syntetycznych pozwala zachowanie na dłużej połysku prania chroniąc je przed matowieniem, dzięki prawidłowemu zastosowaniu obrotów bębna (których ilość zmniejsza się w ostatniej części cyklu) oraz odpowiedniej temperaturze suszenia. Uwagi: Z funkcji nie można korzystać przy poziomach suszenia Na Wieszak , Do Szafy delikatnych , Do Szafy .
Alarm
Sygnalizator dźwiękowy włącza się po zakończeniu cyklu suszenia, informując, że program zakończył się, a odzież jest gotowa do wyjęcia z suszarki. Uwaga: W przypadku wyboru opcji “Bez Zagnieceń”, opcja ta nie jest dostępna.
Bez Zagnieceń
W przypadku opóźnionego startu, jeśli wybrana zostaje ta opcja, odzież jest od czasu do czasu obracana w bębnie podczas oczekiwania na start, aby uniemożliwić tworzenie się zagnieceń. Po zakończeniu cyklu suszenia i chłodzenia odzież jest od czasu do czasu obracana w bębnie, aby uniemożliwić tworzenie się zagnieceń, w przypadku, gdy nie jest możliwe natychmiastowe wyjęcie prania z suszarki po zakończeniu programu. W tej fazie, po zakończeniu
cyklu światło jest zaświecone i światła Start/Pauza migają na żółto.Uwaga: W przypadku wyboru opcji “Alarm”, opcja ta nie jest dostępna.
Wysoka Temperatura Gdy wybrany zostaje czas suszenia, naciśnięciu tego przycisku powoduje wybranie suszenia intensywnego oraz zapalenie się kontrolki nad przyciskiem.
Kontrolki Opróżnij Pojemnik Na Wodę Oczyść Filtr
„H2O”
(Jeśli suszarka została podłączona do rury odpływowej, można nie brać pod uwagę kontrolki dotyczącej zbior­nika z wodą, ponieważ nie trzeba go opróżniać). Gdy kon­trolka jest włączona (ale nie pulsuje), należy pamiętać o opróżnieniu zbiornika z wodą. Jeśli zbiornik z wodą napełnia się podczas programu, grzejnik gaśnie i suszarka rozpoczyna fazę Suszenia na zimno. Kontrolka pulsuje i wydaje sygnały akustyczne. Konieczne jest opróżnienie zbiornika i ponowne włączenie suszarki, w przeciwnym razie ubrania nie wysuszą się. Po uruchomieniu suszarki kontrolka gaśnie po kilku sekundach. W celu uniknięcia tego procesu należy zawsze opróżniać zbiornik z wodą po każdym użyciu suszarki (zobacz Konserwacja).
! Należy pamiętać, że nawet, jeśli suszarka została
podłączona do rury odpływowej ZAWSZE należy czyścić ltr.
Otwieranie drzwiczek Gdy drzwiczki zostaną otwarte (lub po naciśnięciu przycisku Start/Pause) podczas działania programu su­szarka zatrzymuje się a następnie: Uwaga: W fazie Post Care programu światła Start/Pausa migają na żółto.
• Podczas opóźnionego startu opóźnienie jest nadal odliczane. Należy nacisnąć przycisk startu w celu ponownego rozpoczęcia pro­gramu opóźnionego startu. Jedna z kontrolek opóźnienia pulsuje w celu podania aktualnego ustawienia opóźnienia.
• Należy nacisnąć przycisk startu w celu ponow­nego rozpoczęcia programu. Kontrolki zaawan­sowania zmieniają się w celu ukazania aktual­nego stanu a kontrolka Start/Pause przestaje pulsować i staje się zielona.
• Podczas końcowej fazy bez zagnieceń program kończy się. Po naciśnięciu przycisku Start/Pause rozpoczęty jest nowy program.
• Przy zmianie pokrętła Programy wybiera się nowy program i kontrolka Start/Pause pulsu­je w kolorze zielonym. Możliwe jest użycie tej procedury w celu wybrania programu Suszenie na zimno w celu schłodzenia ubrań, jeśli są wystarczająco suche.
Nacisnąć przycisk startu w celu uruchomienia
nowego programu.
Uwaga W przypadku przerwy w dostawie prądu odłączyć zasila-
nie lub wyjąć wtyczkę. Po przywróceniu mocy, podłączyć maszynę do zasilania, nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/ OFF aż do wywołania reakcji suszarki i następnie nacisnąć przycisk Start/Pausa
12
Page 13
Pranie
Podział bielizny
Należy kontrolować symbole umieszczone na ety-
kietkach poszczególnych ubrań w celu sprawdzenia, czy mogą być poddane suszeniu w bębnie.
• Podzielić pranie na podstawie rodzaju tkaniny.
• Opróżnić kieszenie i sprawdzić guziki.
• Zamknąć zamki błyskawiczne i haczyki oraz zapiąć paski i zawiązać sznurki nie ściskając ich.
• Wycisnąć ubrania, aby wyeliminować jak największą ilość wody.
! Nie napełniać suszarki ubraniami, które są całkowicie
mokre.
Maksymalna wielkość wsadu Nie ładować bębna przekraczając jego maksymalną objętość. Poniższe wartości dotyczą wagi suchych tkanin: Włókna naturalne: maksymalnie 9 kg Sztuczne włókna: maksymalnie 3 kg
! Aby nie pogarszać wyników pracy suszarki, nie należy jej
przeładowywać.
Typowy wsad
Uwaga: 1 kg = 1000 g
Ubrania
Koszula
Sukienka
Jeansy
10 pieluszek
Koszula
T-shirt
Bawełna
Inne
Bawełna
Inne
Bawełna
Inne
150 g 100 g
500 g 350 g
700 g
1.000 g 300 g
200 g
125 g
Etykietki opisujące sposób konserwacji
Należy kontrolować etykietki ubrań, zwłaszcza, gdy są wkładane do suszarki po raz pierwszy. Poniżej podane są najczęściej spotykane symbole:
Można suszyć w suszarce.
Nie suszyć w suszarce
Suszyć w wysokiej temperaturze.
Suszyć w niskiej temperaturze.
Tkaniny nieodpowiednie do suszenia w bębnie:
• Ubrania, które mają części z gumy lub podobnych materiałów lub pokrycia z plastiku (poduszki lub wia­trówki z PCV), i jakiekolwiek przedmioty łatwopalne lub przedmioty, które zawierają substancje łatwopalne (ręczniki zabrudzone lakierem do włosów).
• Włókna szklane (niektóre rodzaje ran).
• Tkaniny uprzednio poddane praniu na sucho.
• Ubrania oznaczone kodem ITLC („Szczególny rodzaj ubrań”) , które mogą być czyszczone za pomocą specjalnych produktów do czyszczenia domowego. Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
• Zbyt duże ubrania (śpiwory, poduszki, duże kapy na łóżko, itd.), które rozszerzają się podczas suszenia i nie pozwalają na obieg powietrza w suszarce.
PL
Bielizna domowa
Pościel (małżeńska)
Duży obrus
Mały obrus
Serwetka
Ręcznik kąpielowy
Ręcznik
Prześcieradło małżeńskie
Prześcieradło na jednooso­bowe łóżko
Bawełna
Inne
1.500 g
1.000 g 700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Jeśli pomieszane zostaną ubrania z tkaniny syntetycznej z ubraniami z bawełny, te ostatnie mogą być jeszcze wil­gotne pod koniec cyklu suszenia. W podobnym przypadku wystarczy włączyć ostatni, krótki cykl suszenia.
13
Page 14
PL
Tkaniny wymagające szczególnego traktowania
Narzuty lub kapy: materiały akrylowe (Acilian, Courtel-
le, Orion, Dralon) muszą być suszone bardzo ostrożnie przy niskiej temperaturze. Nie należy nastawiać długich czasów suszenia.
• Suszenie: jeśli tkaniny muszą być prasowane mogą być
wyjmowane z urządzenia, gdy są jeszcze trochę wilgot­ne. Tkaniny, które muszą być całkowicie suche mogą być pozostawione w suszarce na dłużej.
• Nastawiona temperatura.
Tkaniny ze zgięciami lub plisowane: przeczytać instru­kcje dotyczące suszenia dostarczone przez producenta.
Tkaniny nakrochmalone: nie suszyć tego rodzaju tkanin z tkaninami niekrochmalonymi. Usunąć większość kroch­malu przed włożeniem tkanin do suszarki. Nie suszyć przesadnie: krochmal staje się proszkiem, który zmiękcza tkaniny i nie spełnia swej funkcji.
Czas suszenia
Czas jest przybliżony i może zmieniać się w zależności od:
• Ilości wody znajdującej się w tkaninach po wirowaniu: ręczniki i delikatne tkaniny wchłaniają dużo wody.
• Tkaniny: ubrania z tej samej tkaniny, ale z różnym układem nitek w tkaninie i o różnej grubości mogą mieć różne czasy suszenia.
• Ilość prania: pojedyncze sztuki i małe wsady mogą wymagać więcej czasu na suszenie.
Czas suszenia
• Temperatura pomieszczenia: im niższa jest temperatura pomieszczenia, w którym znajduje się suszarka, tym więcej czasu będzie potrzeba na suszenie tkanin.
• Objętość: niektóre duże tkaniny wymagają szczególnej uwagi podczas procesu suszenia. Radzimy wyjmować te tkaniny, wstrząsnąć nimi i wkładać je ponownie do suszarki. czynność ta musi być powtórzona kilka razy podczas cyklu suszenia.
! Tkaniny nie mogą być zbytnio suszone.
Wszystkie tkaniny zawierają naturalną wilgotność, która służy do zachowania miękkości lekkości.
Poniższa tabela podaje PRZYBLIŻONY czas suszenia w godzinach: minuty, tak jak są wyświetlane na ekranie. Czas jest także podawany wyłącznie w minutach dla informacji. Podany czas dotyczy automatycznych programów Susze­nia rzeczy, które mają być schowane do szafy. Podane są także ustawienia Suszenia czasowego, w celu wyboru lepszej opcji czasu. Waga dotyczy suchych tkanin.
Bawełna
Suszenie
intensywne
Syntetycz-
ne
Suszenie
zwykłe
Baby
(akrylowe)
Suszenie
zwykłe
Akrylowy
Suszenie
zwykłe
1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 9 kg
Suszenie
automa-
tyczne
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140 130-160 140-170
minuty
Z zapro-
gramo-
wanym
czasem
30 lub 60
60
lub 90
60 lub 90
90 lub
120
Czas suszenia przy 800 -1000 obrotów na minutę w pralce
1 kg 2 kg 3 kg
Suszenie automatyczne minuty
Ustawienie suszenia
z zaprogramowanym czasem
30-40 40-50 50-70
30 lub 60 30 lub 60 60 lub 90
Czas suszenie z ograniczonym wirowaniem w pralce
1 kg 2 kg
Suszenie automatyczne minuty
Ustawienie suszenia
z zaprogramowanym czasem
40-80 60-100
30 lub 60 lub 90 60 lub 90 lub 120 lub 160
Czas suszenie z ograniczonym wirowaniem w pralce
1 kg 2 kg
Ustawienie suszenia
z zaprogramowanym czasem
30 60
90 lub
120
120 lub
160
120 lub
160
160
160 lub
180
14
Page 15
Ostrzeżenia i sugestie
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi standardami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia są podane ze względów bezpieczeństwa i muszą być dokładnie przestrzegane.
Ogólne bezpieczeństwo
• Z tej suszarki bębnowej nie powinny korzystać osoby (w tym dzieci) o zmniejszonych możliwościach zycznych, czuciowych lub umysłowych, a także osoby posiadające niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, chyba że korzystają z suszarki pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od takiej osoby instrukcje dotyczące używania urządzenia.
• Ta suszarka bębnowa jest przeznaczona do użytku domowego, a nie profesjonalnego.
• Urządzenia nie należy dotykać, stojąc boso albo mając wilgotne ręce lub stopy.
• Wyłączając maszynę z sieci elektrycznej, należy pociągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
• Dzieci nie mogą znajdować się w pobliżu uruchomionej suszarki. Po użyciu suszarki należy ją wyłączyć i odłączyć od sieci elektrycznej. Drzwi powinny pozostawać zamknięte, aby dzieci nie bawiły się nimi.
• Należy sprawować nadzór nad dziećmi, aby upewnić się, że nie będą bawić się suszarką.
• Urządzenie musi być właściwie zainstalowane i mieć zapewnioną odpowiednią wentylację. Nawiew z przodu suszarki nie może być zablokowany (patrz Instalacja).
• Suszarki nie należy stawiać na dywanie lub wykładzinie podłogowej, jeżeli wysokość włosia zablokowałaby przepływ powietrza do suszarki od spodu.
• Przed załadowaniem suszarki należy sprawdzić, czy jest pusta.
Tylna część suszarki może stać się bardzo gorąca.
Nie należy jej dotykać, gdy suszarka jest używana.
• Nie należy używać suszarki, jeżeli ltr, pojemnik na wodę i skraplacz nie znajdują się na właściwych miejscach (patrz Konserwacja).
• Nie należy przeładowywać suszarki (patrz Pranie, aby sprawdzić maksymalną wagę ładunków).
• Nie należy wkładać do suszarki ubrań ociekających wodą.
• Należy dokładnie sprawdzić wszystkie instrukcje na etykietach odzieżowych (patrz Pranie).
• Nie należy suszyć w suszarce dużych, bardzo nieporęcznych przedmiotów.
• Nie należy suszyć w suszarce tkanin akrylowych w wysokich temperaturach.
• Każdy program należy zakończyć przynależną do niego fazą Studzenie.
• Suszarki nie należy wyłączać, jeżeli wciąż znajdują się w niej ogrzane ubrania.
• Po każdym użyciu należy wyczyścić ltr (patrz Konserwacja).
• Po każdym użyciu należy opróżnić pojemnik na wodę (patrz Konserwacja).
• Należy regularnie czyścić jednostkę skraplającą (patrz Konserwacja).
• Nie można dopuścić do gromadzenia się kłaczków wokół suszarki.
• Nie należy wchodzić na suszarkę. Może to doprowadzić do jej uszkodzenia.
• Należy zawsze kierować się standardami i wymogami dotyczącymi podłączenia do sieci elektrycznej (patrz Instalacja).
• Należy kupować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria (patrz Serwis).
Aby zminimalizować ryzyko pożaru w suszarce, należy przestrzegać następujących zaleceń:
• Ubrania należy suszyć w suszarce tylko wtedy, gdy zostały wyprane przy użyciu wody i detergentu, wypłukane i wywirowane. Suszenie ubrań, które NIE zostały wyprane w wodzie, stanowi zagrożenie pożarowe.
• Nie należy suszyć ubrań, które były czyszczone przy użyciu produktów chemicznych.
• Nie należy suszyć ubrań, które zostały poplamione olejami roślinnymi lub jadalnymi albo zanurzone w takich olejach, gdyż stanowi to zagrożenie pożarowe. Przedmioty poplamione olejem mogą samoczynnie się zapalić, zwłaszcza gdy są wystawione na działanie źródeł ciepła, takich jak suszarka bębnowa. Wówczas bowiem ogrzewają się, co prowadzi do reakcji utleniania z olejem, a utlenianie wytwarza ciepło. Jeżeli ciepło nie może się rozproszyć, przedmioty te mogą stać się wystarczająco gorące, aby się zapalić. Układanie w stosy lub przechowywanie przedmiotów poplamionych olejem może uniemożliwić rozpraszanie się ciepła i przez to stworzyć zagrożenie pożarowe.
Przed włożeniem do suszarki tkanin poplamionych olejem
roślinnym lub jadalnym albo tkanin zanieczyszczonych produktami do włosów należy je koniecznie wyprać przy użyciu specjalnego detergentu — to zmniejszy zagrożenie, ale go nie wyeliminuje. Należy użyć fazy studzenia, aby obniżyć temperaturę tych tkanin. Nie należy ich wyjmować z suszarki i układać w stosy, jeżeli wciąż są gorące.
• Nie należy suszyć w suszarce ubrań, które wcześniej były czyszczone lub prane przy użyciu benzyny, rozpuszczalników do prania chemicznego albo innych palnych lub wybuchowych substancji, albo zostały poplamione takimi substancjami lub były w nich zanurzane. Do substancji łatwopalnych zwykle używanych w gospodarstwach domowych należą: olej jadalny, aceton, alkohol denaturowany, nafta, odplamiacze, terpentyna, woski i środki do wywabiania wosku. Przed suszeniem w suszarce ubrań, które były wystawione na działanie takich substancji, należy się upewnić, że ubrania te zostały wyprane w gorącej wodzie ze zwiększoną ilością detergentu.
• Nie należy suszyć w suszarce ubrań zawierających gumę piankową (określaną również jako pianka lateksowa) lub materiały gumopodobne o podobnej strukturze. Materiały z gumy piankowej mogą po podgrzaniu samoczynnie się zapalić.
• Środki do zmiękczania tkanin lub podobne produkty nie powinny być stosowane w suszarce bębnowej w celu wyeliminowania efektu elektryczności statycznej, chyba że takie stosowanie jest wyraźnie zalecane przez producenta danego środka do zmiękczania tkanin.
• Nie należy suszyć w suszarce bielizny zawierającej wzmocnienia metalowe, np. biustonoszy z metalowymi prętami wzmacniającymi. Jeżeli wzmocnienia metalowe wypadną w trakcie suszenia, może dojść do uszkodzenia suszarki.
• Nie należy suszyć w suszarce gumy, przedmiotów plastykowych, takich jak czepki pod prysznic lub wodoodporne nakrycia dla dzieci, polietylenu lub papieru.
• Nie należy suszyć w suszarce artykułów z podklejką gumową, ubrań z wkładkami z gumy piankowej, poduszek, kaloszy i tenisówek z warstwą gumową.
• Należy wyjąć z kieszeni wszystkie przedmioty, zwłaszcza zapalniczki (ryzyko wybuchu).
! OSTRZEŻENIE: nie należy nigdy zatrzymywać suszarki
przed zakończeniem cyklu suszenia, chyba że wszystkie przedmioty zostaną szybko wyjęte z suszarki i rozłożone, aby ciepło się rozproszyło.
Oszczędzanie energii i dbałość o środowisko naturalne
• Przed suszeniem należy wycisnąć ubrania, aby usunąć nadmiar wody (jeżeli przed suszeniem ubrania są prane w pralce, należy wybrać cykl wirowania na wysokich obrotach). Pozwoli to zaoszczędzić czas i energię podczas suszenia.
• Należy zawsze suszyć pełne ładunki — dzięki temu oszczędza się energię: suszenie pojedynczych ubrań lub niewielkich ładunków trwa dłużej.
• Po każdym użyciu należy wyczyścić ltr, aby ograniczyć koszty zużycia energii (patrz Konserwacja).
PL
15
Page 16
Utrzymanie i konserwacja
PL
Przerwa w zasilaniu elektrycznym
! Odłączyć suszarkę, kiedy nie działa, także podczas czy-
szczenia i konserwacji.
Czyszczenie ltra po każdym cyklu
Filtr jest bardzo ważną częścią procesu suszenia: Jego funkcja polega na zbieraniu kłębków kurzu i kłaczków, które tworzą się podczas suszenia. Pod koniec suszenia należy wyczyścić ltr płucząc go pod bieżącą wodą lub czyszcząc odkurzaczem. W pr­zypadku, gdy ltr zatka się przepływ powietrza w suszarce będzie poważnie utrudniony: czas suszenia przedłuży się i zwiększy się ilość zużytej energii. Poza tym suszarka może ulec uszkodzeniu. Filtr znajduje się przed uszczelnieniem suszarki(zobacz rysunek).
Wyjęcie ltra:
1. Należy pociągnąć plastikową rączkę ltra ku górze(zobacz rysunek).
2. Otworzyć ltr obniżając zacisk.
3. Wyczyścić ltr z kłębków kurzu i prawidłowo umieścić go z powrotem. Upewnić się, że ltr przylega do uszczelnienia suszarki. ! Nie używać suszarki przed włożeniem ltra do osłony.
Kontrola bębna po każdym cyklu
Obrócić ręką bęben w celu usunięcia najmniejszych sztuk (chusteczki), które mogły pozostać wewnątrz suszarki.
Czyszczenie bębna
! Do czyszczenia bębna nie można używać środków
ściernych, wełny stalowej lub środków do czyszczenia stali nierdzewnej. Na bębnie ze stali nierdzewnej może powstać kolorowa powłoka, spowodowana połączeniem wody i/lub środków do czyszczenia takich, jak zmiękczacz do prania. Ta kolorowa powłoka nie wpływa na pracę suszarki.
Opróżnianie zbiornika z wodą po każdym cyklu
Wyjąć zbiornik z suszarki i opróżnić go do umywalki lub innego odpływu, następnie zamocować go w prawidłowy sposób. Zawsze kontrolować zbiornik z wodą i opróżniać go przed uruchomieniem nowego programu suszenia.
Czyszczenie kondensatora
• Okresowo (co miesiąc) wyjmować kondensator i wyczyścić ewentualny kurz z płyt spłukując go pod kra­nem zimną wodą, spływającą po tylnej części kondensa­tora.
Wyjęcie kondensatora:
1. Odłączyć suszarkę z zasilania elektrycznego i otworzyć drzwiczki.
2. Otworzyć pokrywę kondensatora (zobacz rysunek), odblokować trzy zaciski przekręcając je o 90ş w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara, następnie wyjąć kondensator ciągnąc go za uchwyt.
3. Wyczyścić powierzchnię uszczelnień i umieścić konden­sator ze strzałkami skierowanymi ku górze, upewniając się, że zaciski zostały dobrze przymocowane.
Czyszczenie suszarki
• Metalowe lub plastikowe części zewnętrze lub części z
gumy mogą być czyszczone za pomocą wilgotnej szmatki.
• Okresowo (co 6 miesięcy) czyścić odkurzaczem kratkę
przedniego wlotu powietrza oraz odpowietrzniki z tyłu su­szarki w celu usunięcia ewentualnego kurzu, kłaczków. Usunąć także kłębki kurzu z przedniej części kondensa­tora i ze strefy ltra używając okresowo odkurzacza.
! Nie stosować rozpuszczalników ani ściernych środków
czyszczących.
! W suszarce użyte są elementy kuliste, które nie
potrzebują oliwienia.
! Należy regularnie poddawać suszarkę kontroli wyko-
nywanej przez autoryzowanego technika w celu zagwa­rantowania bezpieczeństwa części elektrycznych i mecha­nicznych (zobacz Pomoc).
Zbiornik na wodę
16
Kondensator
Zatrzaski
Rączka
Wlot
powietrza
Pokrywa konden­satora
Kurek
Tylny
Kondensator
Przedni
Page 17
Problemy i ich rozwiązanie
W przypadku, gdy suszarka zachowuje się nieprawidłowo, przed skontaktowaniem się z Serwisem technicznym (patrz Serwis Techniczny) należy dokładnie przeanalizować poniższe pozycje. Mogą one pomóc w rozwiązaniu zaistniałego problemu.
Problem:
Możliwe przyczyny / Rozwiązania:
PL
Suszarka nie włącza się.
Cykl suszenia nie uruchamia się.
Czas suszenia jest długi.
Kontrolka Wypuścić wodę pulsuje, ale suszarka działa od niedawna.
• Wtyczka nie jest włożona do oporu do gniazdka i nie dochodzi do styku.
• Został przerwany dopływ prądu.
• Bezpiecznik jest spalony. Spróbować podłączyć inne urządzenie do tego samego gniazdka.
• Jeśli używany jest przedłużacz, należy spróbować włożyć wtyczkę suszarki bezpośrednio do gniazdka.
• Drzwiczki nie zostały prawidłowo zamknięte.
• Program nie został prawidłowo ustawiony (zobacz Uruchamianie i programy).
• Przycisk START nie został naciśnięty(zobacz Start i programy).
• Ustawiony został czas opóźnienia (zobacz Uruchomienie i programy).
• Naciśnięto na przycisk start. Przed uruchomieniem suszarki należy chwilę odczekać. Poczekać na rozpoczęcie suszenia, nie naciskać ponownie przycisku startu: w przeciwnym wypadku suszarka wejdzie w tryb pauzy i nie rozpocznie suszenia.
• Filtr nie został wyczyszczony(zobacz Konserwacja).
• Zbiornik na wodę musi być opróżniony? Kontrolka Wypuścić wodę pulsuje i wyświetlona jest wiadomość „H2O” (patrz Konserwacja).
• Kondensator musi być wyczyszczony (zobacz Konserwacja).
• Ustawiona temperatura nie jest dostosowana do rodzaju tkaniny, która ma być suszona (zobacz Uruchamianie i programy, oraz Pranie).
• Nie wybrano prawidłowego czasu suszenia dla tego wsadu (zobacz Pranie).
• Kratka wlotu powietrza lub odpowietrzniki są zapchane (zobacz Instalacja i Konserwacja).
• Tkaniny są zbyt mokre (zobacz Pranie).
• Suszarka jest przeładowana (zobacz Pranie).
• Zbiornik z wodą nie został prawdopodobnie opróżniony przed uruchomieniem programu. Nie należy czekać na sygnał wypuszczania wody. Trzeba zawsze kontrolować zbiornik i opróżniać go przed uruchomieniem nowego programu suszenia (zobacz Konserwacja).
Kontrolka Wypuścić wodę jest włączona, ale zbiornik na wodę nie jest pełny.
Program kończy się, gdy tkaniny są zbyt wilgotne.
Na ekranie wyświetlony jest kod F, po którym następuje jeden lub dwa numery, kontrolki opcji i kontrolka pauzy pulsują.
Na ekranie co 6 sekund na chwile wyświetla się „dOn”.
Ekran Pozostały czas zmienia się podczas suszenia.
Suszarka jest halasliwa podczas pierwszych minut funkcjonowania.
Kontrolki na panelu kontrolnym uszarki są wyłączone pomimo tego, że suszarka jest włączona.
• Prawidłowe sytuacje: Kontrolka Wypuścić wodę pulsuje, gdy zbiornik jest pełen. Jeśli kontrolka jest włączona, ale nie pulsuje należy pamiętać o opróżnieniu zbiornika z wodą (zobacz Uruchomienie i programy).
! Ze względów bezpieczeństwa programy suszarki trwają maksymalnie 4 godziny.
Jeśli automatyczny program nie usunął wilgotności po tym czasie, suszarka kończy program i zatrzymuje się. Skontrolować wyżej podane punkty i powtórzyć program. Jeśli tkaniny będą jeszcze wilgotne skontaktować się z centrum pomocy technicznej (zobacz Serwis techniczny).
• Jeśli na wyświetlaczu pojawia się litera F i jedna lub dwie cyfry, należy wyłączyć suszarkę, wyjąć wtyczkę i wyczyścić ltr (zob. konserwacja). Następnie włożyć wtyczkę do gniazdka, włączyć suszarkę i uruchomić nowy program suszenia.
Jeśli komunikat nie znika, należy zapisać numer i skontaktować się z serwisem
technicznym (zobacz Serwis techniczny).
• Suszarka jest w trybie „Demo”. Naciskać przyciski On/Off i Start/Pause przez 3 sekundy. Na ekranie przez 3 sekundy będzie wyświetlony napis „dOn”, następnie suszarka zacznie normalnie działać.
• Pozostały czas będzie stale monitorowany podczas cyklu suszenia. Czas będzie zmieniany w celu wskazania najlepszego przybliżenia. Wyświetlony czas może się wydłużyć podczas cyklu, jest to prawidłowa sytuacja.
• Jest to sytuacja normalna, szczególnie kiedy suszarka nie byla uzywana przez jakis czas. Jesli halas nadal trwa podczas cyklu wówczas nalezy skontaktowac sie z serwisem technicznym.
• Suszarka przeszła w tryb czuwania w celu oszczędności energii. Nastąpi to, jeżeli pozostawiono suszarkę włączoną lub wystąpiła przerwa w dostawie prądu. Nastąpi to po 30 minutach:
- jeżeli suszarka zostanie pozostawiona bez włączenia programu;
- po zakończeniu programu suszenia.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF aż do wywołania reakcji suszarki
17
Page 18
Serwis techniczny
PL
Przed skontaktowaniem się z Serwisem:
• Sprawdzić, czy przewodnik rozwiązywania problemów może pomóc w samodzielnym rozwiązaniu problemów
(patrz Problemy i ich rozwiązywanie).
• W przeciwnym wypadku wyłączyć suszarkę i wezwać serwis techniczny.
Dane, jakie należy przekazać do Serwisu:
• Nazwisko, adres i kod pocztowy;
• numer telefonu;
• rodzaj defektu;
• datę zakupu;
• model urządzenia (Mod.);
• numer seryjny (S/N) suszarki. Te informacje znajdują się na tabliczce znamionowej za­mocowanej z tyłu drzwiczek.
Informacje dotyczące recyrkulacji i utylizacji
W ramach naszego stałego zaangażowania w ochronę środowiska zastrzegamy sobie prawo do używania składników dobrej jakości pochodzących z recyrkulacji w celu zmniejszenia kosztów klienta i uniknięcia marnowania materiałów.
• Utylizacja opakowania: w celu przeprowadzenia recyrkulacji opakowania należy przestrzegać norm lokalnych,
• W celu zmniejszenia ryzyka wypadków związanych z dziećmi, należy usunąć drzwiczki i wtyczkę, czyli odciąć kabel zasila­nia urządzenia. Utylizować te części osobno w celu upewnienia się, że urządzenie nie będzie mogło być już podłączone do gniazdka z prądem.
Części zamienne
Niniejsza suszarka jest złożonym urządzeniem. Usiłując ją naprawić osobiście lub zlecając naprawę osobie niewykwalikowanej stwarza się poważne zagrożenie dla ludzi, urządzenie może zostać uszkodzone i stracić gwarancję na części zamienne. W przypadku zaistnienia problemów związanych z użytkowaniem tego urządzenia należy zawsze zwracać się do autoryzowanego technika.
Usuwanie starych elektrycznych urządzeń domowych
Dyrektywa 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektro-
Niniejsza suszarka korzysta z uszczelnionej pompy ciepła zawierającej gazy uorowane, które muszą zostać odzyskane i usunięte. Symbol przekreślonego koszyka podany jest na wszystkich produktach w celu przypominania o obowiązku ich oddzielnego zbierania. Właściciele urządzeń gospodarstwa domowego mogą uzyskać dodatkowe informacje dotyczące ich prawidłowej utylizacji zwracając się do odpowiednich służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń.
nicznego (WEEE) przewiduje, że elektryczne urządzenia domowe nie będą utylizowane podczas zwykłego procesu utylizacji stałych odpadów miejskich. Stare urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w celu optymalizowania stopnia odzysku i recyrkulacji materiałów, z których są zbudowane i aby zapobiec potencjalnemu zagrożeniu dla zdrowia i dla środowiska.
Programy porównawcze
• Zalecane programy do testu porównawczego EN61121.
Program (EN61121) Program, który ma być wybrany Rozmiar wsadu Opcja suszenia automatycznego
Suszenie bawełny Intensywne suszenie bawełny 9 kg Do Szafy
Suszenie bawełny i prasowanie Intensywne suszenie bawełny 9 kg Do Prasowana
Tkanina nie sprawiająca problemu Tkaniny syntetyczne 3 kg Do Szafy
! Uwaga: nie jest to kompletna lista opcji programu (zobacz Uruchomienie i programy).
Niniejsze urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami EWG:
- 2006/95/EWG (Dyrektywa dot. niskiego napięcia);
- 89/336/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG (Zgodność elektromagnetyczna).
18
Page 19
Návod k použití
CZ
Česky
SUŠIČKA
Obsah
CZ
Důležité informace, 20-21 Instalace, 22
Kam nainstalovat sušičku
Ventilace
Vypouštění vody
Připojení k elektrické síti
Vyrovnání sušičky do vodorovné polohy
Výchozí informace
Popis sušičky, 23
Otevírání dvířek
Vlastnosti
Ovládací panel
Displej, 24
AQUALTIS
AQC9 BF7
! Tento symbol vám připomíná potřebu přečtení tohoto
návodu k použití.
! Mějte tento návod vždy po ruce kvůli snadné konzultaci a pro
každý případ. Návod uložte v blízkosti sušičky; v případě prodání nebo postoupení zařízení jiným osobám jim nezapomeňte odevzdat tento návod, abyste i novým vlastníkům umožnili seznámit se s upozorněními a radami týkajícími se použití sušičky.
! Pozorně si přečtěte tyto pokyny: Následující strany obsahují
důležité informace ohledně instalace a užitečné rady pro činnost tohoto elektrospotřebiče.
Uvedení do činnosti a programy, 25-30
Volba programu Speciální programy Tabulka programů Ovládací prvky
Prádlo, 31-32
Rozdělení prádla Visačky na prádle Prádlo vyžadující zvláštní péči Doby sušení
Upozornění a rady, 33
Základní bezpečnostní pokyny Úspora energie a ohled na životní prostředí
Péče a údržba, 34
Přerušení elektrického napájení Vyčištění ltru po každém cyklu Kontrola bubnu po každém cyklu Vyprázdnění nádoby na zachytávání vody po každém cyklu
Čištění ltru Kondenzátoru
Čištění sušičky
Poruchy a jejich odstraňování, 35 Servisní služba, 36
Informace týkající se recyklace a likvidace
19
Page 20
2
Důležité informace
CZ
Pro účinnou činnost kondenzační sušičky je třeba znát níže uvedené schéma běžné údržby:
Filtr na chmýří – Chmýří, které se zachytává na ltru, JE TŘEBA vyčistit po každém cyklu sušení.
Fáze 1 Otevřete dvířka sušičky.
Fáze 2 Vytáhněte ltr (s použitím dvou prstů).
Neprovedené vyčištění ltru po každém cyklu sušení ovlivňuje sušicí schopnost zařízení, které bude potřebovat více času na sušení, a proto bude mít během sušení i vyšší spotřebu elektrické energie.
Nádoba na zachytávání vody – Nádobu na zachytávání vody je třeba vyprázdnit po každém cyklu sušení.
Fáze 1 Potáhněte nádobu na zachytávání vody směrem k vám a vyjměte ji ze sušičky.
Fáze 2 Vylijte všechnu vodu zachycenou v nádobě.
Fáze 3 Otevřete ltr odjištěním klipsy.
Fáze 4 Vyčistěte případné nánosy chmýří z vnitřního povrchu síťky ltru.
Nevyprázdnění nádoby na zachytávání vody by mohlo způsobit:
- Zastavení ohřevu zařízení (to znamená, že na konci cyklu sušení by náplň sušičky mohla být ještě vlhká).
- Kontrolka „Vylít vodu“ bliká s cílem upozornit na naplnění sběrné nádoby.
Fáze 3 Vložte nádobu na zachytávání vody na původní místo a ujistěte se, že byla řádně vložena do svého uložení.
! Kontrolka „Vylít vodu“ je
rozsvícená, aby vám připomněla potřebu vyprázdnění nádoby na zachytávání vody na začátku každého programu.
Fáze 5 Proveďte zpětnou instalaci ltru – Nikdy neaktivujte sušičku, aniž by byl ltr řádně vložen do předepsané polohy.
Naplnění systému pro zachytávání vody.
V případě nové sušičky nebude sběrná nádoba na zachytávání vody zachytávat vodu, dokud nedojde k naplnění systému. Tato operace může vyžadovat 1 nebo 2 cykly sušení. Systém bude po naplnění zachytávat vodu během každého cyklu.
20
Page 21
Kondenzační jednotka - Kačdý mčsíc je tčeba vyčistit
chmýčí z kondenzátoru.
Fáze 1
Otevřete víko kondenzátoru
- uchopte rukojeř a potáhnřte smřrem k vám.
Fáze 2
Odmontujte kondenzátor otořením 3 klipsř a poté potáhnřte kondenzátor smřrem k vám. (V trubkách by mohla být voda: jedná se o zcela břřný jev).
Fáze 3 Vyřistřte kondenzátor vodou, a to tak, ře ji necháte přitékat ze zadní strany, aby odplavila případné nánosy chmýří.
CZ
Fáze 4
Vrařte kondenzařní jednotku na její přvodní místo; ujistřte se, ře byla jednotka řádnř vlořena zpřt do svého uloření, ře jsou všechny 3 klipsy řádnř upevnřné a ře jsou orientařní šipky na přední stranř kondenzátoru obrácené smřrem nahoru.
Nevyčištční kondenzátoru by mohlo zpčsobit pčedčasnou poruchu sušičky.
21
Page 22
2
2
Instalace
CZ
Kam nainstalovat sušičku
• Plameny mohou sušičku
poškodit, a proto musí být nainstalována v dostatečné vzdálenosti od plynových sporáků, kamen, radiátorů nebo varných desek. Pokud má být tento elektrospotřebič nainstalován pod pracovní deskou, je třeba nechat 10 mm volného prostoru mezi horním panelem elektrospotřebiče a ostatními předměty, které se nacházejí nad ním, a 15 mm volného prostoru mezi bočními panely elektrospotřebiče a stěnami nebo přilehlým zařízením. Tímto způsobem bude zaručen dostatečný oběh vzduchu.
10 mm
15 mm
15 mm
Ventilace
• Když je sušička v činnosti, vyžaduje přítomnost
dostatečné ventilace. Ujistěte se, že byla sušička nainstalována do prostředí bez vlhkosti, vybaveného vhodným oběhem vzduchu. Proud vzduchu kolem sušičky je nezbytný pro umožnění kondenzace vody vytvářené během praní; když je sušička umístěna do uzavřeného prostoru nebo dovnitř nábytku, nepracuje správně.
! Při použití sušičky v malé nebo chladné místnosti se
může stát, že se vytvoří malé množství kondenzátu.
! Instalace sušičky do skříně se nedoporučuje; tento
elektrospotřebič nesmí být nikdy nainstalován za dveře, které se dají zavřít na klíč, za posuvné dveře nebo za dveře se závěsem na opačné straně vůči dvířkům sušičky.
Vypouštění vody
Když je zařízení umístěno v blízkosti vypouštěcího potrubí, je možné odvést zkondenzovanou vodu přímo, bez použití sběrné nádoby na zachytávání vody. V tomto případě nebude potřebné vyprazdňovat nádobu na zachytávání vody po každém cyklu. V případě umístění sušičky nad nebo vedle pračky může sušička využívat stejné vypouštěcí potrubí. Stačí odpojit trubku uvedenou na obrázku A a připojit ji k vypouštěcímu potrubí. Když se vypouštěcí potrubí nachází dále, než kam může dosáhnout vypouštěcí hadice sušičky, je třeba zakoupit a připojit hadici stejného průměru a potřebné délky. Při instalaci nové hadice stačí vyměnit existující hadici způsobem znázorněným na obrázku B a vložit ji do stejné polohy.
! Hrdlo vypouštěcího potrubí se musí nacházet o 1 m
níže než dno sušičky.
! Po instalaci sušičky se ujistěte, že vypouštěcí hadice
není ohnutá ani zamotaná.
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrické sítě proveďte kontrolu podle následujících bodů:
• Ujistěte se, že máte suché ruce.
• Zásuvka musí být vybavena uzemněním.
• Použitá zásuvka musí být schopna vyhovět maximálnímu výkonu tohoto zařízení, uvedenému na štítku s provozními údaji (viz Popis sušičky).
• Napájecí napětí musí být v rozmezí hodnot uvedených na štítku s provozními údaji (viz Popis sušičky).
• Zásuvka musí být kompatibilní s typem zástrčky sušičky. V opačném případě zajistěte výměnu zásuvky nebo zástrčky.
! Nepoužívejte prodlužovací kabely. ! Sušička nesmí být nainstalována do vnějšího prostředí,
a to ani v případě, že se jedná o chráněné prostředí. Může být totiž velmi nebezpečné vystavovat tento elektrospotřebič dešti nebo bouřkám.
! Po instalaci sušičky musí elektrický kabel i zástrčka
zůstat přístupné.
! Elektrický kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat. ! Když je zástrčka, která má být vyměněna, zalisovaná
tak, že tvoří s kabelem jeden kus, je třeba ji zlikvidovat bezpečným způsobem. NENECHÁVEJTE ji tam, kde by mohla být zasunuta do zásuvky a způsobit zásah elektrickým proudem.
! Elektrický kabel musí být pravidelně kontrolován a
dle potřeby vyměněn pouze za specický kabel pro tuto sušičku, který musí být nainstalován výhradně autorizovanými techniky (viz Servisní služba). Nové nebo delší elektrické kabely lze zakoupit u autorizovaných prodejců.
! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za nedodržení
uvedených pokynů.
! V případě pochybností o výše uvedeném se obraťte na
kvalikovaného elektrikáře.
Výchozí informace
Po instalaci sušičky a před jejím uvedením do činnosti vyčistěte vnitřek bubnu a odstraňte špínu, která se v něm mohla nahromadit během přepravy.
Obr. A
22
Obr. B
Page 23
Popis sušičky
Otevírání dvířek
Potáhněte za
rukojeť
Kondenzační
jednotka
(s otevřeným
víkem)
Ovládací panel
Tlačítko s kontrolkou On/Off
Vlastnosti
Štítek s provozními
Nádoba na
zachytávání vody
Tlačítka a kontrolky
Volitelné funkce
Filtr
údaji
Kontrolka
EKO
Tlačítko s
kontrolkou
Start/Pause
CZ
Model a Výrobní číslo
Mřížka otvoru
pro nasávání
vzduchu
Rukojeť víka kondenzátoru (potáhněte ji za účelem otevření)
Kontrolky Průběhu programu
Otočný ovladač Volba
programů
Automatické
sušení
vymezené
Tlačítko/kontrolka On/Off: Když je sušička v činnosti a toto tlačítko bude stisknuto a přidrženo na dobu delší než 3 sekundy, dojde k vypnutí sušičky. Kontrolka signalizuje uvedení sušičky do činnosti a její připravenost na volbu programu.
Otočný ovladač Volba programů umožňuje nastavení programu: Otáčejte jím, dokud indikátor nebude nasměrován na požadovaný program (viz Uvedení do
činnosti a volba programů).
Tlačítka/kontrolky Volitelné funkce: Umožňují volbu volitelných funkcí z těch, které jsou k dispozici pro zvolený program. Rozsvícení příslušné kontrolky poukazuje na provedenou volbu dané volitelné funkce (Uvedení do
činnosti a volba programů).
Displej je tvořen třemi částmi: Automatické sušení = úroveň sušení, Časově vymezené sušení = doba sušení a Zbývající doba / Odložený start, každá s odpovídajícím tlačítkem volby (viz Displej).
Tlačítko Start/Pause se signalizační kontrolkou : Když zelená kontrolka začne pomalu blikat, stiskněte tlačítko za účelem zahájení programu. Po zahájení cyklu zůstane kontrolka rozsvícena stálým světlem. Přerušení programu se provádí opětovným stisknutím tlačítka; barva kontrolky se změní na oranžovou a začne znovu blikat. Opětovné zahájení programu z bodu, ve kterém byl přerušen, se provádí opětovným stisknutím tlačítka (Uvedení do činnosti a volba programů). Poznámka: Kontrolka Start/Pausa bliká
jantarově během fáze programu “Proti pomačkání“. Kontrolky průběhu programu svým postupným rozsvěcováním
Displej
Časově
sušení
Tlačítko a kontrolka
Kontrolka
Vyčistit
Odložený
start
poukazují na jednotlivé stavy probíhajícího programu (Uvedení
do činnosti a volba programů).
Kontrolka „Vylít vodu“ („H2O”) poukazuje na potřebu vyprázdnění nádoby na zachytávání vody. Ke zhasnutí kontrolky dojde několik sekund po vložení prázdné nádoby na zachytávání vody; za tímto účelem musí být sušička v činnosti (viz Ovládací prvky). Poznámka: Když je nádoba na zachytávání vody plná, na displeji bude zobrazeno „H2O“ a kontrolka bude blikat; dojde k vypnutí ohřevu a prádlo nebude vysušeno.
Kontrolka každým zahájením programu, že základní podmínkou použití sušičky je vyčištění ltru a vyprázdnění nádoby na zachytávání vody (viz Péče a údržba).
Kontrolka Vyčistit že je potřebné v pravidelných intervalech vyčistit ltr (Viz
Péče a údržba).
Tlačítko/kontrolka Zablokování tlačítek: Držte stisknuté toto tlačítko po provedení volby programu a požadovaných volitelných funkcí. Při takovémto postupu není možné měnit nastavení programu. Když je kontrolka rozsvícena, ostatní tlačítka a otočný ovladač programů jsou vyřazeny z činnosti. Pro zrušení zablokování je třeba držet tlačítko stisknuté; dojde ke zhasnutí kontrolky.
Kontrolka EKO: Tato kontrolka je rozsvícena při volbě volitelných funkcí a energetické úspory (viz Ovládací prvky).
ltr
kondenzátoru
Vylít vodu“/
ltr kondenzátoru
Kontrolka „Vylít vodu“/
Vyčistit
ltr
Vyčistit
ltr
Zablokování tlačítek
připomíná před
signalizuje,
23
Page 24
CZ
Displej
Displej je tvořen třemi částmi, každá má odpovídající tlačítko.
Automatické sušení
Po provedení volby programu vybaveného volitelnou funkcí Automatické sušení víckrát po sobě stiskněte tlačítko, dokud nebude zobrazena požadovaná úroveň automatického sušení. Když volitelná funkce automatického sušení není k dispozici, displej bude blikat a budou vydány tři akustické signály.
! Některé programy sušení nejsou kompatibilní se všemi úrovněmi automatického sušení. Dostupné úrovně sušení
Vlhké: nejjemnější úroveň sušení zajišťující, aby prádlo nekapalo. Dokonalá úroveň po praní v rukou pro rozložení prádla, když si nepřejete provést jeho úplné vysušení v sušičce.
K žehlení: velmi jemné sušení s v vysokým stupněm zbývající vlhkosti. Užitečné pro žehlení bezprostředně po sušení..
Věšák plus: Vysoušecí cyklus, vhodný k zavěšení choulostivého prádla (jako například záclon).
Ramíko: úroveň sušení pro zavěšení prádla. Lehké vysušení: Je určeno pro choulostivé oblečení určené k poskládání a uložení do skříně
Prádelník: úroveň sušení, která zajišťuje dokonalé vysušení prádla a jeho připravenost pro
poskládání a uložení do skříně.
K oblečení: které má být oblečeno bezprostředně po skončení cyklu.
Časově vymezené sušení
Po zvolení programu s volitelnou funkcí časově vymezeného sušení stiskněte za účelem zadání požadované doby sušení tlačítko Časově vymezené. Každé stisknutí tohoto tlačítka na displeji způsobí zobrazení zvolené doby trvání sušení (viz Uvedení do činnosti a Volba programů). Každé stisknutí sníží nastavenou dobu z 180, 160, 120, 90, 60, 30 na 20 a poté se zopakuje. Když volitelná funkce časově vymezeného sušení není k dispozici, displej bude blikat a budou vydány tři akustické signály. Zvolená doba zůstane zobrazena po zahájení programu a může být dle potřeby změněna i během programu.
! Je možné zvolit úroveň automatického sušení nebo dobu trvání sušení.
Odložený start
Po zvolení programu vybaveného volitelnou funkcí odložený start je možné zvolit dobu odložení startu. Každé stisknutí tlačítka Odložený start umožňuje zvýšit nastavení odložení o 1 hodinu, od „1h“ do „24h“, a poté „OFF“, při kterém dojde po pěti sekundách ke zrušení doby odložení. V případě odložení o 10 hodin nebo vyšších bude na displeji zobrazeno odečítání doby v hodinách až po 10 hodin, poté „9:59“ a znovu odečítání v minutách. V případě odložení o 9 hodin nebo nižších budou na displeji zobrazeny hodiny a minuty a odečítání zbývající celkové doby odložení v minutách. Po stisknutí tlačítka Start/Pauza je možné dle potřeby změnit nebo zrušit dobu opožděného startu. Po skončení doby odložení dojde ke zhasnutí symbolu a bude zobrazena Zbývající doba. Když bylo zvoleno časově vymezené sušení, během programování bude na displeji zobazena doba sušení výhradně na centrálním displeji časově vymezeného sušení. Po stisknutí tlačítka pro uvedení do činnosti dojde k rozsvícení displeje znázorňujícího dobu činnosti zařízení, na kterém je možné vidět odečítání doby trvání programu.
Zbývající doba
Když je ikona odložení zhasnuta, zobrazená doba odpovídá Zbývající době programu v činnosti. Při volbě časově vymezených programů odpovídá doba zobrazovaná během cyklu skutečné zbývající době. Při volbě automatického programu bude zobrazená doba odpovídat odhadu zbývající doby. Při volbě programu bude na displeji zobrazena doba potřebná pro vysušení plné náplně; po uplynutí přibližně 10 minut kontrolní zařízení vypočítá přesnější odhad doby cyklu. Zbývající doba je zobrazována v hodinách a minutách a odečítání bude měněno po minutách. Dvojtečka mezi hodinami a minutami zobrazenými na displeji bliká, čímž signalizuje, že je odečítání aktivní. Na displeji jsou zobrazeny také případné problémy sušičky; v tomto případě je na displeji zobrazeno písmeno F a chybový kód, přičemž čtyři kontrolky volitelných funkcí a kontrolka pauzy budou blikat oranžovým světlem
(viz Problémy a jejich řešení).
24
Page 25
Uvedení do činnosti a volba programů
Volba programu
1. Zasuňte zástrčku sušičky do zásuvky elektrického napájení.
2. Zvolte sušení podle druhu prádla (viz Prádlo).
3. Otevřete dvířka a ujistěte se, že je ltr čistý, že se nachází
v předepsané poloze a že je nádoba na zachytávání vody prázdná a správně umístěná (viz Údržba).
4. Naplňte zařízení a dbejte přitom, aby se žádný kus prádla
nedostal mezi dvířka a příslušné těsnění. Zavřete dvířka.
5. Když kontrolka On/Off není rozsvícená, stiskněte příslušné
tlačítko .
6. Stiskněte tlačítko Volby programů odpovídající druhu
tkaniny, která má být vysušena, a zkontrolujte tabulku programů (viz Volba programů) a pokyny pro každý druh tkaniny (viz Prádlo).
7. Jsou-li k dispozici, zvolte volitelné funkce Automatického sušení
nebo Časově vymezeného sušení stisknutím příslušného
tlačítka až do dosažení hladiny nebo požadované doby. ! Podrobnější informace můžete získat konzultací výše uvedené tabulky.
8. Dle potřeby nastavte dobu odložení a další volitelné funkce
(viz Displej).
9. Pokud si přejete, aby bylo ukončení programu signalizováno
akustickým hlásičem, stiskněte tlačítko ALARM . Poznámka: Když jste zvolili volitelnou funkci použití Zvuku Proti pomačkání, tato funkce není dostupná.
10. Zahajte sušení stisknutím tlačítka Start/Pause . Na
displeji se zobrazí přibližná zbývající doba. Během programu sušení je možné kontrolovat prádlo a vytáhnout již vysušené kusy prádla a ponechat sušit zbývající.
Po opětovném zavření dvířek bude zařízení znovu uvedeno do činnosti po stisknutí tlačítka Start/Pause. Když otevřete dvířka za účelem kontroly stavu vysušení prádla, výsledkem bude prodloužení cyklů sušení, protože kompresor kondenzátoru vyčká 5 minut před opětovným zahájením činnosti po zavření dvířek a stisknutí tlačítka start
(viz „Ovládací prvky“).
11. Během posledních minut programů sušení bude ještě před ukončením programu zahájena závěrečná fáze SUŠENÍ ZASTUDENA (slouží k ochlazení tkanin); tuto fázi je vždy třeba nechat kompletně ukončit.
12. Abyste byli upozorněni na dokončení programu, bzučák 3 krát pípne a zobrazí se nápis END (Poznámka: Když byla zvolena volitelná funkce ALARM, bzučák 3 krát pípne každých 30 sekund po dobu 5 minut). Otevřete dvířka, vytáhněte prádlo, vyčistěte ltr a vložte jej zpět do jeho uložení. Vyprázdněte nádobu na zachytávání vody a znovu ji vraťte do předepsané polohy (viz Údržba). V případě volby volitelné funkce „Zabránění krčení se bude prádlo v případě, že nebude ihned vyjmuto, čas od času otáčet po dobu 10 hodin nebo do otevření dvířek.
13. Odpojte sušičku z elektrické sítě.
Pohotovostní režim
Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem automatického vypnutí (přechodu do pohotovostního režimu – standby), který je aktivován po uplynutí 30 minut, když se pračka nepoužívá. Krátce stiskněte tlačítko ZAPNOUT­VYPNOUT a vyčkejte na obnovení činnosti zařízení.
CZ
Speciální programy
Program Snadné žehlení
Snadné žehlení je krátký program trvající 10 minut (8 minut ohřevu a poté 2 minuty sušení zastudena), který nafukuje vlákna tkanin, které zůstaly ve stejné pozici delší dobu. Cyklus uvolní vlákna prádla, čímž usnadní žehlení a poskládání.
! Nejedná se o program sušení, a proto se nepoužívá s dosud mokrým prádlem.
Pro dosažení optimální výkonnosti:
1. Nenaplňujte buben nad maximální kapacitu. Uvedené hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla: Tkanina: Max Bavlna a Smíšená bavlna 2,5 kg Syntetické prádlo 2 Džíny 2
2. Vyprázdněte sušičku ihned po skončení programu; prádlo pověste, poskládejte nebo vyžehlete, a poté je uložte do skříně. Dle potřeby zopakujte daný program. Výsledný efekt programu se liší v závislosti na druhu sušené tkaniny: Nejlepších účinků lze dosáhnout u klasických tkanin, jako je bavlna a smíšená bavlna, zatímco méně zjevné jsou na akrylových vláknech a na materiálech, jako je Tencel®.
Program Vlna
• Jedná se o program určený pro prádlo, které snáší sušení v bubnu a je označeno symbolem .
• Lze jej použít pro náplně až do 1 kg (přibližně 3 svetry).
• Doporučujeme obrátit prádlo před sušením naruby.
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými okraji
by mohly být ještě mírně vlhké. Nechte je dosušit přirozeným způsobem, protože další proces sušení by je mohl poškodit.
! Na rozdíl od ostatních materiálů je mechanismus smrštění vlny trvalý, to znamená, že u daného kusu prádla již nedojde k
obnovení původních rozměrů a původního tvaru.
! Tento program není určen pro prádlo z akrylu.
Džíny
• Tento program je určen pro džíny vyrobené z bavlny denim. Před sušením džínů obraťte naruby přední kapsy.
• Lze jej použít pro náplně až do 3 kg (přibližně 4 džíny).
• Kromě toho jej lze použít u prádla ze stejného materiálu, jako v případě větrovek.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké.
V takovém případě zkuste obrátit džíny naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
• Používejte tento cyklus výhradně pro náplně ze 100% bavlny, nemíchejte tmavé a světlé oblečení. Nepoužívejte tento program
pro prádlo s výšivkami a příslušenstvím (špendlíky); obraťte naruby kapsy.
! Nedoporučuje se používat tento program v případě, že jsou džíny vybaveny gumami v pase nebo výšivkami.
25
Page 26
CZ
Speciální programy
Košile - Intenzivní sušení
• Tento program je určen specicky pro košile vyrobené z bavlny.
• Lze jej použít pro náplně až do 3 kg (přibližně 12 košil).
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké.
V takovém případě zkuste obrátit košile naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
Košile - Běžné sušení
• Tento program je určen pro košile vyrobené ze syntetického materiálu nebo z přírodních smíšených materiálů, jako je
polyester a bavlna.
• Lze jej použít pro náplně až do 3 kg (přibližně 12 košil).
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké.
V takovém případě zkuste obrátit košile naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
Hedvábí
• Tento program je určen pro sušení choulostivého prádla z hedvábí.
• Lze jej použít pro náplně až do 0,5 kg.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování
použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými
okraji by mohly být ještě mírně vlhké. V takovém případě zkuste vytáhnout náplň, rozprostřít jednotlivé kusy prádla a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
• Pouze pro prádlo s visačkou sušení v bubnu.
Program pro peřiny
! Při použití tohoto programu věnujte velkou pozornost tomu, abyste nesušili poškozené výrobky, protože výplň by mohla ucpat
ltr a rozvod vzduchu s nebezpečím požáru.
• Je třeba jej používat výhradně pro peřiny pro jedno lůžko; není vhodný pro manželské nebo ještě větší peřiny.
• Náplně vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené pro použití, ale na některých místech by mohly být
mírně vlhké. V takovém případě zkuste vytáhnout náplň, rozprostřít jednotlivé kusy prádla a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
• Vhodné také pro péřové bundy.
Přikrývky - Intenzivní sušení
• Tento program je určen pro sušení peřin vybavených pytlem z bavlny a náplní z peří.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování použité ve vaší pračce
• Program je určen výhradně pro peřiny nebo prádlo s visačkou, která určuje jeho vhodnost pro bubnové sušení (TD), s pytlem z bavlny a náplní z peří, a není vhodný pro syntetické materiály.
Přikrývky - Běžné sušení
• Tento program je vhodný pro sušení peřin plněných syntetickými materiály.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování použité ve vaší pračce
• Program je určen pro peřiny nebo prádlo s visačkou TD. Některé syntetické bundy mohou obsahovat hořlavé materiály. Zkontrolujte, zda visačka předurčuje prádlo pro sušení v bubnu.
Dětské prádlo
• Tento program slouží k sušení oblečení a povlečení postýlek kojenců (bavlna a žinylka) a k vysušení jemného prádla, např. z akrylu.
• Nepoužívejte jej pro sušení výrobků, jako jsou bryndáčky a kalhotky pro zakrytí plenky s plastovým obalem.
• Lze jej použít pro náplně až do 2 kg.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování použité ve vaší pračce
• Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými okraji by mohly být ještě mírně vlhké. V takovém případě zkuste obrátit prádlo naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
Povlečení a ručníky
• Tento program se používá na prostěradla a bavlněné ručníky.
• Lze jej použít pro náplně až do 9 kg.
• Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti
odstřeďování použité ve vaší pračce
• Náplně vysušené s použtím tohoto programu jsou připravené k použití , ale okraje a švy by mohly být ještě mírně vlhké,
zejména u kusů prádla velkých rozměrů. V takovém případě zkuste prádlo rozprostřít a znovu zahajte program na kratší dobu.
26
Page 27
Osvěžit
Díky proudu čerstvého vzduchu kyslík pronikne do vláken a odstraní z oblečení nepříjemné zápachy, jako je zápach cigaretového kouře, smažení nebo smogu. S tímto krátkým programem lze osvěžit oblečení v průběhu pouhých 20 minut ! Program pro provzdušnění prádla, který nebyl navržen pro jeho sušení: a proto jej nepoužívejte na mokrém prádle.
• I když jej lze použít s náplněmi všech rozměrů (až do 9 kg), je mimořádně účinný s náplněmi malých rozměrů.
Program trvající 20 minut pro provzdušnění prádla čerstvým vzduchem. Lze jej použít také pro osvěžení teplých oděvů.
Antia Allergy
• Nový cyklus Antia Allergy představuje ošetření používané ke snížení na minimum nebo k úplnému odstranění roztočů z
domácího prachu nebo pylu přítomného v náplni prádla, a to udržením velmi vysoké teploty (70°) po dlouhou dobu (80 minut). V průběhu procesu sušení dojde k zabití roztočů aplikací vysoké teploty a prostředí s nízkým stupněm vlhkosti. Náplň: 9 kg (mokrá náplň) - Náplň: 4 kg (suchá náplň). Úroveň sušení: pouze Prádelník.
Rychlé sušení
• Doba sušení pro malé náplně je výrazně omezena díky vysoké úspoře času, až o 53% pro bavlnu (s volitelnou funkcí
Intenzivní sušení) a 50% pro syntetické tkaniny (s volitelnou funkcí Běžné sušení). Náplň: 1 kg. Úroveň sušení: pouze Prádelník.
Outdoor
• Tento program je určen pro sušení prádla z hydrofobních látek a sportovních větrovek (např. z goretexu, polyesteru, nylonu).
Sušení oděvu po pracím cyklu má příznivý vliv vzhledem k tomu, že znovu aktivuje hydrofobní úpravu oděvu. Doba trvání tohoto programu závisí na množství vloženého prádla, na zvoleném nastavení sušení a na rychlosti odstřeďování použité ve vaší pračce
Úroveň sušení: pouze Prádelník.
Plyšáci
• S použitím cyklu pro plyšové hračky může uživatel snadno odstranit prach a častěji prát jemné hračky, protože toto sušení
je výrazně rychlejší než sušení na čerstvém vzduchu. Jedná se o cyklus jemného sušení při nízké teplotě a mírné mechanické působení, které udržuje původní vzhled a lesk plyše. Poznámky: Pro ochranu proti alergiím vložte plyšové hračky před praním a sušením nejdříve na 24 hodin do mrazničky. Vše zopakujte každých 6 týdnů. Před provedením sušení odstraňte doplňky, jako je oblečení, náhrdelníky nebo zvonkohry, a ochraňte plastové oči hraček (s použitím lepicí pásky). Doba programu se bude lišit v zavislosti na přesném složenI naplně.Maximalni hmotnost naplně by neměla překročit 2,5 kg a žadny jednotlivy kus pradla by neměl byt těžši než 600 g.
CZ
Zahřatí ručníků
• Cyklus Zahřatí ručníků pomáhá ohřát ručníky a župany pro příjemný pocit tepla po koupeli nebo sprše. Slouží také k ohřevu
kusů oděvu před jejich oblečením. Tento cyklus ohřeje oděv na teplotu 37°C (teplota lidského těla) a udržuje tuto teplotu, dokud uživatel cyklus nepřeruší. Náplň: 3 kg
! Poznámka: Kontrolka bliká během fáze programu
27
Page 28
CZ
Tabulka programů
! Když kontrolka On/Off není rozsvícená, stiskněte příslušné tlačítko a poté proveďte volbu programu.
Program Funkce Nastavení Poznámky / Dostupné volitelné funkce
Snadné
žehlení
Osvěžit
Bavlna
Košile
Džíny
Syntetika
Povlečení a
ručníky
Přikrývky
Vlna
Hedvábí
Baby
prádlo
Antia Allergy
Krátký program (přibližně 10 minut), který zjemní vlákna prádla kvůli usnadnění jeho žehlení.
Program trvající 20 min, který provzdušní prádlo čerstvým vzduchem.
Slouží k vysušení bavlněného prádla. POZN.: Max. náplň 6 kg (při Nízké teplotě)
Slouží k sušení košil.
Slouží k vysušení džínů.
Slouží k sušení prádla ze syntetických tkanin.
Slouží k sušení prostěradel a ručníků.
Slouží k sušení peřin. 1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
Slouží k vysušení vlněného prádla.
Slouží k vysušení hedvábného prádla.
Slouží k vysušení prádla kojenců při nízké teplotě.
Protialergické ošetření oblečení z bavlny.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Dle potřeby zvolte volitelnou funkci Alarm.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Dle potřeby zvolte volitelnou funkci Alarm.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení nebo Časově
vymezené sušení (viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení nebo Časově
vymezené sušení (viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení (viz následující
strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení nebo Časově
vymezené sušení (viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení (viz následující
strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení (viz následující
strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte Automatické sušení nebo Časově
vymezené sušení (viz následující strana).
3. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause .
Nejedná se o program sušení (viz následující strana).
.
Dostupné volitelné funkce
Alarm
.
Alarm .
.
Alarm
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
o Proti pomačkání . Odložený start .
Vysoká teplota
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení , Věšák plus , Ramíko , Lehké vysušení , Prádelník , K oblečení .
Alarm
o Proti pomačkání . Odložený start .
Vysoká teplota
Volitelná funkce automatického sušení:
, K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Vlhké Lehké vysušení , Prádelník .
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení , Věšák plus , Ramíko , Lehké vysušení , Prádelník , K oblečení .
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení „K oblečení“).
Alarm
o Proti pomačkání . Odložený start .
Volitelná funkce automatického sušení:
, K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Vlhké Lehké vysušení , Prádelník .
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm Extra péče .
Volitelná funkce automatického sušení:
Vlhké , K žehlení , Věšák plus , Ramíko , Lehké vysušení , Prádelník , K oblečení .
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení „K poskládání“).
Alarm
o Proti pomačkání . Odložený start .
Vysoká teplota
Alarm
.
.
Alarm
Volitelná funkce automatického sušení:
, K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Vlhké Lehké vysušení , Prádelník .
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení „Prádelník“).
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm
Volitelná funkce automatického sušení:
, K žehlení , Věšák plus , Ramíko ,
Vlhké Lehké vysušení , Prádelník .
(Doporučuje se používat výhradně úroveň Sušení „Prádelník“).
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm
. Extra péče .
.
.
28
Page 29
Program Funkce Nastavení Poznámky / Dostupné volitelné funkce
Rychlé
Slouží k rychlejšímu vysušení oblečení z bavlny nebo syntetických tkanin.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko start/pauza .
Alarm
o Proti pomačkání . Odložený start .
Vysoká teplota
.
sušení
Outdoor
Plyšáci
Slouží k sušení sportovního oblečení.
Slouží k sušení plyšových hraček.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko start/pauza .
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do
polohy
.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko start/pauza .
o Proti pomačkání . Odložený start .
Alarm
. Odložený start .
Alarm
CZ
Zahřatí
Slouží k ohřátí ručníků a županů.
1. Nastavte otočný ovladač PROGRAMY do polohy
.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko start/pauza .
-
ručníků
Automatické sušení a Časově vymezené sušení
Nejdříve proveďte volbu programu (viz tabulka programů).
Program Funkce Nastavení Poznámky / Dostupné volitelné funkce Úrovně
Sušení
Časově vymezené sušení
(180, 160, 120, 90, 60, 30 nebo 20 min.)
Dle možností pokaždé používejte automatické sušení prádla, protože zajišťuje nejlepší výsledky sušení. Nastavená teplota závisí na zvoleného programu (volitelná funkce Materiály).
Když si přejete přesně vymezit dobu sušení, pokaždé používejte funkci časově vymezeného sušení. Nastavená teplota závisí na zvoleném programu (volitelná funkce Materiály).
1. Víckrát po sobě stiskněte tlačítko Úrovně Sušení, dokud se na displeji nezobrazí požadovaná volba. Při každém stisknutí dojde k posunu dopředu
, , , , , , a poté k zopakování.
! Některé automatické programy nemají k dispozici všechny volitelné funkce úrovní sušení.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko pro zahájení činnosti .
1. Víckrát po sobě stiskněte tlačítko Časově
vymezené sušení, dokud se na displeji nezobrazí požadovaná volba. Každé stisknutí sníží dobu z 180, 160, 120, 90, 60, 30 na 20 a poté se zopakuje.
• U choulostivého prádla je maximální doba 160.
2. Zvolte případné požadované volitelné funkce.
3. Stiskněte tlačítko pro zahájení činnosti .
Volitelné funkce
Alarm o Proti pomačkání .Odložený start . Vysoká teplota . Extra péče .
Přečtěte si doporučené doby sušení (viz Prádlo). Posledních minut těchto programů je věnováno fázi sušení zastudena .
Volitelné funkce
Alarm o Proti pomačkání . Odložený start . Vysoká teplota
Přečtěte si doporučené doby sušení (viz Prádlo). Posledních minut těchto programů je věnováno fázi sušení zastudena
.
! Pro dosažení optimálního výkonu neotvírejte dvířka před ukončením cyklu.
29
Page 30
CZ
Ovládací prvky
• Otočný ovladač programů
! Upozornění: Když po stisknutí tlačítka pro uvedení do
činnosti dojde ke změně polohy otočného ovladače volby programů, jeho nová poloha NEZMĚNÍ zvolený program. Pro provedení změny programu je třeba znovu stisknout tlačítko Start/Pause za účelem přerušení programu (kontrolka bude blikat žlutým světlem) a zvolit nový program a příslušné volitelné funkce; kontrolka začne blikat zeleným světlem. Zahajte nový program stisknutím tlačítka Start/Pause .
Tlačítka a kontrolky Volitelné funkce
Tato tlačítka se používají pro uživatelské přizpůsobení zvoleného programu podle svých vlastních potřeb. Ne všechny volitelné funkce jsou k dispozici pro všechny programy (viz Uvedení do činnosti a Volba programů). Při stisknutí tlačítka volitelné funkce, která není k dispozici, akustický hlásič vydá tři zvukové signály. Je-li zvolená volitelná funkce k dispozici, bude vydán jediný akustický signál a rozsvítí se kontrolka vedle tlačítka kvůli potvrzení volby dané volitelné funkce.
Kontrolka EKO
K roszvícení této kontrolky dojde při volbě volitelných funkcí programování, které používají menší množství energie vzhledem k přednastaveným hodnotám. Příklady: Při volbě automatického programu nebo při použití nastavení časově vymezeného sušení na kratší než přednastavenou dobu. Tato kontrolka neinformuje o volbě ideálního energetického nastavení, ale výhradně o skutečnosti, že zvolené volitelné funkce používají méně energie.
Kontrolky průběhu sušení
( Sušení, Sušení zastudena, ) Kontrolky průběhu sušení znázorňují stav programu. Během každé fáze programu se rozsvítí odpovídající kontrolka.
Odložený start
Zahájení některých programů (viz Uvedení do činnosti a Volba programů) může být opožděno až o 24 hodin (viz Displej). Před nastavením odloženého startu se ujistěte, že nádoba na zachytávání vody je prázdná a ltr je čistý.
• Extra péče
Funkce Zabránění stárnutí pro Bavlnu tkaniny pomáhá dlouhodobě udržovat lesk prádla díky použití správného otáčení bubnu (které je sníženo v poslední části cyklu) a správné teplotě sušení. Poznámka: Nelze jej použít s úrovněmi sušení Lehké vysušení , Prádelník , K oblečení .
Alarm
Na konci cyklu sušení bude aktivován akustický signál upozorňující na ukončení programu a na možnost vyložení vysušeného prádla ze sušičky. Poznámka: Když jste zvolili volitelnou funkci použití „Proti pomačkání“, tato funkce není dostupná
Proti pomačkání
Když byla zvolena tato volitelná funkce, při odloženém startu bude prádlo uvnitř bubnu během čekací doby občas pootočeno, aby se zabránilo vytvoření záhybů. Po ukončení cyklu sušení a chlazení bude oděv ještě několikrát pootočen, aby se zabránilo vytvoření záhybů v případě, že není možné vyjmout náplň ze sušičky bezprostředně po dokončení programu. Po skončení této fáze a po ukončení cyklu je kontrolka „ “ rozsvícena a kontrolka Start/Pauza bliká jantarovým světlem. Poznámka: Když jste zvolili volitelnou funkci použití „ALARM“, tato funkce není dostupná
Vysoká teplota Při volbě doby sušení lze stisknutím tohoto tlačítka zvolit intenzivní sušení; provedení volby bude signalizováno rozsvícením kontrolky tlačítka.
Kontrolky Vyprázdnění nádobky / Čištění ltru „H2O“ (Když byla sušička připojena k vypouštěcímu potrubí, je možné ignorovat kontrolku týkající se nádoby pro zachytávání vody, protože není potřebné ji vyprazdňovat). Když je kontrolka rozsvícena (ale nebliká), nezapomeňte vyprázdnit nádobu na zachytávání vody. Když dojde k naplnění nádoby na zachytávání vody v průběhu programu, vypne se ohřívač a sušička zahájí fázi Sušení zastudena; poté začne kontrolka blikat a budou aktivovány příslušné akustické signály. Aby došlo k vysušení prádla v sušičce, je třeba vyprázdnit nádobu a znovu uvést sušičku do činnosti. Po opětovném uvedení sušičky do činnosti dojde ke zhasnutí kontrolky v průběhu několika málo sekund. Abyste se vyhnuli uvedenému postupu, vyprázdněte nádobu na zachytávání vody při každém použití sušičky (viz Údržba).
! Mějte na paměti, že i když byla sušička připojena k
vypouštěcímu potrubí, je třeba POKAŽDÉ vyčistit ltr.
Otevírání dvířek Otevřením dvířek (nebo stisknutím tlačítka Start/Pause) během činnosti programu dojde k zastavení činnosti sušičky s níže uvedenými následky: Poznámka: Kontrolka Start/Pausa bliká jantarově během fáze programu Proti pomačkání.
• V průběhu doby odloženého startu se bude odpočítávat doba odložení. Obnovení programu odloženého startu lze provést stisknutím tlačítka pro uvedení do činnosti. Jedna z kontrolek „Odloženého startu“ bude blikat, čímž bude informovat o aktuální době odložení.
• Obnovení programu lze provést stisknutím tlačítka pro uvedení do činnosti. Kontrolky průběhu programu poukazují na aktuální fázi a kontrolka Start/Pause přestane blikat a rozsvítí se stálým zeleným světlem.
• K ukončení programu dojde během fáze závěrečného zabránění krčení. Stisknutím tlačítka Start/Pause dojde k zahájení nového programu od začátku.
• Otáčením otočného ovladače Volba programů dojde k volbě nového programu a kontrolka Start/Pause bude blikat zeleným světlem. Tento postup je možné použít pro volbu programu Sušení zastudena pro ochlazení prádla, když jej již považujete za dostatečně vysušené.
Zahajte nový program stisknutím tlačítka pro
uvedení do činnosti.
Poznámka V případě přerušení dodávky elektrického proudu vypněte napájení nebo vytáhněte zástrčku sušičky z elektrické sítě. Po obnovení dodávky elektrického proudu zasuňte zástrčku zařízení do zásuvky elektrické sítě, stiskněte a držte stisknuté tlačítko ON/OFF až do opětovné aktivace sušičky, a poté znovu zahajte činnost stisknutím tlačítka Start/Pausa
30
Page 31
Prádlo
Rozdělení prádla
• Zkontrolujte symboly na visačkách jednotlivých kusů prádla, abyste se přesvědčili, zda jsou vhodné pro bubnové sušení.
• Rozdělte prádlo podle druhu tkaniny.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knoíky.
• Zavřete zipy, zahákněte háčky a zavažte tkaničky, aniž byste je příliš utahovali.
• Vyždímejte prádlo, abyste odstranili co největší množství vody.
! Neplňte sušičku úplně mokrým prádlem.
Maximální náplň
N
eplňte buben nad maximální kapacitu. Uvedené hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla: Přírodní vlákna: maximálně 9 kg
S
yntetická vlákna: maximálně 3 kg
! Abyste předešli poklesu výkonnosti sušičky, nepřetěžujte ji.
Druh náplně
Poznámka: 1 kg = 1.000 g
Druhy prádla
Halenka
Oblek
Džíny
10 plenek
Košile
Tričko
Bavlna
Jiné
Bavlna
Jiné
Bavlna
Jiné
150 g 100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g 300 g
200 g
125 g
Visačky na prádle
Zkontrolujte visačky na prádle, zejména při jeho prvním vložení do sušičky. Níže uvádíme nejpoužívanější symboly:
Může se sušit v sušičce. Nesušit v sušičce Sušit při vysoké teplotě. Sušit při nízké teplotě.
Prádlo nevhodné pro sušení:
• Prádlo, které obsahuje součásti z gumy nebo podobných materiálů nebo plastové povrchové úpravy (malé i velké polštáře nebo větrovky z PVC) a jakýkoli druh předmětů z hořlavých materiálů nebo předmětů obsahujících hořlavé látky (ručníky znečištěné lakem na vlasy).
• Skelná vlákna (některé druhy závěsů).
• Prádlo, které bylo předtím podrobeno chemickému čištění.
• Prádlo označené kódem ITLC („Speciální prádlo“) , které se dá čistit speciálními čisticími prostředky na domácí čištění. Pozorně dodržujte uvedené pokyny:
• Příliš objemné kusy prádla (spací pytle, malé i velké polštáře, velké ložní přikrývky apod.), které se během sušení roztahují a brání oběhu vzduchu v sušičce.
CZ
Koupelnové i ložní prádlo
Povlak na peřiny (manželské)
Velký ubrus
Malý ubrus
Ubrousek na čaj
Osuška
Ručník
Manželské prostěradlo
Prostěradlo na jednu postel
Bavlna
Jiné
1.500 g
1.000 g 700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Při pomíchání prádla ze syntetických tkanin s prádlem z bavlny bude prádlo z bavlny na konci cyklu sušení ještě vlhké. V takovém případě stačí zahájit další krátký cyklus sušení.
31
Page 32
CZ
Prádlo vyžadující zvláštní péči
Přikrývky a ložní přikrývky: prádlo z akrylu (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon) se musí sušit mimořádně pečlivě a při nízké teplotě. Nenastavujte dlouhé doby sušení.
Prádlo se záhyby nebo plisované prádlo: přečtěte si pokyny pro sušení, dodané výrobcem.
• Množství prádla: Samostatné kusy prádla a malé náplně
mohou vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Sušení: Když se má prádlo žehlit, lze jej vytáhnout ze
zařízení i v ještě trochu vlhkém stavu. Prádlo, které musí být dokonale suché, se musí v sušičce ponechat déle.
• Nastavené teplotě.
Naškrobené prádlo: nesušte naškrobené prádlo spolu s nenaškrobeným. Odstraňte co největší část škrobového roztoku ještě před vložením prádla do sušičky. Naškrobené prádlo nesušte příliš: Škrob se změní v prášek a zanechá prádlo jemné, čímž jeho použití ztratí význam.
Doby sušení
Uvedené doby jsou pouze přibližné a mění se v závislosti na:
• Množství zadržované vody v prádle po odstředění: Ručníky a choulostivé prádlo zadržují velké množství vody.
• Tkaninách Prádlo ze stejného druhu tkaniny, ale se vzorem nebo odlišnou tloušťkou, se může vyznačovat odlišnou dobou sušení.
Doby sušení
Bavlna
Intenzivní
Sušení
Syntetika
Běžné sušení
Dětské
prádlo
(Akrylové)
Automatické v
minutách
Časově
vymezené
Doby sušení v pračce při 800-1000 otáčkách za minutu
Automatické v minutách
Nastavení Časově vymezeného sušení
Snížené doby sušení a odstřeďování v pračce
Automatické v minutách
Nastavení Časově vymezeného sušení
1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 9 kg
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140 130-160 140-170
30 nebo 6060
nebo 90
60 nebo 9090 nebo
1 kg 2 kg 3 kg
30-40 40-50 50-70
30 nebo 60 30 nebo 60 60 nebo 90
30 nebo 60 nebo 90 60 nebo 90 nebo 120 nebo 160
• Teplotě v místnosti: Čím nižší je teplota v místnosti, tím více času bude třeba na vysušení prádla.
• Objemu: Některé objemné druhy prádla vyžadují mimořádnou péči během procesu sušení. Doporučuje se vytáhnout toto prádlo, protřepat je a znovu vložit do sušičky: Tento úkon je třeba během cyklu sušení víckrát zopakovat.
! Nesušte prádlo příliš.
Všechny tkaniny obsahují přirozenou vlhkost, která je potřebná pro zachování jemnosti a vzdušnosti.
V níže uvedené tabulce se nacházejí PŘIBLIŽNÉ hodnoty dob sušení, vyjádřené v hodinách: Uvedené doby se vztahují na automatické programy Sušení prádla určeného k uložení do skříně. Jsou uvedena také nastavení sušení a příslušná doba kvůli lepší volbě nejvhodnější volitelné funkce. Uvedené hmotnosti se vztahují na suché prádlo.
90 nebo
120
1 kg 2 kg
40-80 60-100
120
120 nebo
160
120 nebo
160
160
160 nebo
180
Běžné sušení
Akryl
Běžné sušení
32
CSnížené doby sušení a odstřeďování v pračce
Nastavení Časově vymezeného sušení
1 kg 2 kg
30 60
Page 33
Upozornění a rady
! Spotřebič byl navržen a vyroben v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato varování jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí se pečlivě dodržovat.
Základní bezpečnostní pokyny
• Tuto bubnovou sušičku nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají zajištěný dozor nebo nebyly poučeny o ovládání přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
• Tato bubnová sušička je určena k používání v domácnostech, nikoliv k profesionálnímu používání.
• Nedotýkejte se spotřebiče bosýma nohama nebo mokrýma rukama či nohama.
• Při odpojování spotřebiče od sítě tahejte za zástrčku, nikoliv za kabel.
• Za provozu sušičky nesmí být v jejím okolí děti. Po použití sušičku vypněte a odpojte od sítě. Nechávejte zavřená dvířka, abyste zajistili, že si s nimi děti nebudou hrát.
• Děti musí mít dozor, aby si nemohly hrát se sušičkou.
• Spotřebič musí být správně nainstalován a musí mítzajištěné vhodné větrání. Přívod vzduchu na přední straně sušičky se nesmí nikdy zakrývat (viz Instalace).
• Nikdy nepoužívejte sušičku na koberci, jehož výška vlasu by mohla zabránit vnikání vzduchu do sušičky skrz základnu.
• Před plněním zkontrolujte, zda je sušička prázdná.
Zadní strana sušičky může být velmi horká. Za
provozu se jí nikdy nedotýkejte.
• Nepoužívejte sušičku, pokud nejsou ltr, nádoba na
• vodu a kondenzátor pevně usazené na svých místech
• (viz Údržba).
• Nepřeplňujte sušičku (viz maximální hmotnosti náplně
• v oddílu Prádlo).
• Nevkládejte prádlo, ze kterého kape voda.
• Pečlivě zkontrolujte všechny pokyny na štítcích oděvů
• (viz Prádlo).
• V sušičce nesušte velké, velmi objemné kusy.
• Nesušte tkaniny s akrylátovými vlákny při vysokých teplotách.
• Nechte dokončit fázi studeného sušení v každém
• programu.
• Nevypínejte sušičku, dokud je uvnitř teplé prádlo.
• Po každém použití vyčistěte ltr (viz Údržba).
• Po každém použití vyprázdněte nádobu na vodu (viz Údržba).
• V pravidelných intervalech čistěte ltrační jednotku tepelného čerpadla (viz Údržba).
• Zabraňte hromadění textilního prachu kolem sušičky.
• Nikdy nelezte na sušičku. Mohli byste ji poškodit.
• Vždy dodržujte normy a požadavky týkající se elektrické instalace (viz Instalace).
• l Vždy kupujte originální náhradní díly a příslušenství (viz Servis).
Musí se dodržovat následující pokyny pro minimalizaci nebezpečí požáru v sušičce:
V sušičce sušte pouze prádlo, které bylo vyprané
pracím prostředkem a vodou, vymáchané a odstředěné. Sušení prádla, které NEBYLO prané vodou, představuje nebezpečí požáru.
Nesušte oděvy ošetřené chemickými výrobky.
V sušičce nesušte prádlo znečištěné nebo nasáklé
rostlinným nebo kuchyňským olejem, mohlo by dojít k
požáru. Kusy znečištěné olejem se mohou spontánně vznítit, zejména pokud jsou vystaveny účinkům zdrojů tepla jako v sušičce. Jejich zahřátí vyvolá oxidační reakci s olejem a při oxidaci vzniká teplo. Nemůže-li teplo unikat, kusy se mohou ohřát do takové míry, že vzplanou. Skládání, kupení nebo ukládání kusů znečištěných olejem může zabránit úniku tepla, proto představuje nebezpečí požáru. Pokud se nelze vyhnout sušení tkanin obsahujících rostlinný nebo kuchyňský olej nebo znečištěných kosmetickými výrobky pro péči o vlasy nejprve se musívyprat s použitím většího množství pracího prostředku - tím se nebezpečí zmenší, ale nevyloučí. Ke snížení teploty takových kusů prádla by se měla použít fáze studeného sušení. Kusy by se neměly vyjímat ze sušičky a skládat nebo kupit, dokud jsou horké.
V sušičce nesušte prádlo, které bylo čištěné nebo prané benzínem, chemickými čisticími prostředky nebo jinými hořlavými či výbušnými látkami, nebo je těmito látkami nasycené či znečištěné. Mezi vysoce hořlavé látky běžně používané v domácnostech patří kuchyňský olej, aceton, denaturovaný alkohol, petrolej, prostředky na čištění skvrn, terpentýn, vosky a prostředky na odstraňování vosku. Než vložíte takovéto prádlo do sušičky, ujistěte se, že bylo vyprané v horké vodě s větším množstvím pracího prostředku.
V sušičce nesušte prádlo obsahující molitan (známý také pod označením pěnový latex) nebo podobně strukturované pryžovité materiály. Molitanové materiály se mohou při ohřátí spontánně vznítit a způsobit požár.
V sušičce se nesmí používat změkčovadla nebo podobné výrobky na eliminaci účinků statické elektřiny, pokud to výslovně nedoporučuje výrobce příslušného výrobku.
V sušičce nesušte spodní prádlo obsahující kovové výztuhy, např. podprsenky s výztužnými dráty. Kdyby se kovové výztuhy během sušení uvolnily, mohlo by dojít k poškození sušičky.
V sušičce nesušte pryž, plastové tkaniny jako sprchovací čepice nebo dětské nepromokavé pokrývky, polyethylen ani papír.
V sušičce nesušte pogumované tkaniny, oblečení vybavené molitanovými vycpávkami, polštáře, galoše a pogumované tenisky.
Vyjměte všechny předměty z kapes, zejména zapalovače (nebezpečí výbuchu).
! VAROVÁNÍ: Nikdy nezastavujte sušičku před dokončením sušicího cyklu, pokud rychle nevyjmete všechny kusy prádla a nerozložíte je tak, aby mohlo uniknout teplo.
Úspora energie a ohled na životní prostředí
Před sušením prádla jej nejprve dobře vyždímejte,
abyste z něj odstranili co nejvíce vody (v případě předešlého použití pračky nastavte použití cyklu odstředění). Tímto způsobem ušetříte energii potřebnou během sušení.
• Používáním vždy zcela naplněné sušičky lze ušetřit
energii: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Vyčistěte ltr na konci každého cyklu, abyste udržovali
náklady na energetickou spotřebu na co nejnižší úrovni
(viz Údržba).
CZ
33
Page 34
Péče a údržba
CZ
Přerušení elektrického napájení
! Odpojte sušičku, když není v činnosti, a také během
čištění a provádění údržby.
Vyčištění ltru po každém cyklu
Filtr představuje základní součást sušičky: Jeho úkolem je zachytávat chuchvalce vlny a chmýří, které se vytvářejí během sušení. Po ukončení sušení proto vyčistěte ltr jeho opláchnutím pod tekoucí vodou nebo jeho vyčištěním vysavačem. V případě, že by došlo k ucpání ltru, proud vzduchu uvnitř sušičky by mohl být výrazně negativně ovlivněn: Došlo by k prodloužení dob sušení a ke zvýšení spotřeby energie. Kromě toho by mohlo dojít k poškození sušičky. Filtr se nachází vpředu před těsněním sušičky (viz obrázek). Demontáž ltru:
1. Potáhněte směrem na­horu plastovou rukojeť ltru (viz obrázek).
2. Vyčistěte ltr od chuchvalců vlny a správně jej umístěte zpět. Ujistěte se, že ltr bude vložen tak, aby se nacházel v jedné rovině s těsněním sušičky.
! Nepoužívejte sušičku, aniž
byste nejprve vložili ltr zpět do jeho uložení.
Kontrola bubnu po každém cyklu
Pootočte buben manuálně, abyste z něj vytáhli i nejmenší kusy prádla (kapesníky), které by mohly zůstat v sušičce.
Čištění bubnu
! Pro čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky, oce-
lovou vlnu ani prostředky na čištění nerezavějící oceli. Mohlo by dojít k vytvoření barevného nánosu na bubnu z nerezavějící oceli, a to následkem kombinace vody a/ nebo čisticích prostředků, jako např. aviváže. Tento ba-
revný nános nemá žádný vliv na výkonnost sušičky.
Vyprázdnění nádoby na zachytávání vody po každém cyklu
Vytáhněte nádobu ze sušičky a vyprázdněte ji do umývadla nebo jiného vhodného vypouštěcího zařízení, a poté ji správně umístěte zpět. Pokaždé zkontrolujte sběrnou nádobu a vyprázdněte ji před zahájením nového programu sušení.
Čištění kondenzační jednotky
• Pravidelně (měsíčně) odmontujte kondenzační jednotku
a vyčistěte případné nahromadění chmýří z desek jejich opláchnutím pod tekoucí studenou vodou stékající po zadní straně kondenzátoru.
Demontáž kondenzátoru:
1. Odpojte sušičku z elektrické sítě a otevřete dvířka.
2. Otevřete víko kondenzátoru (viz obrázek), uvolněte tři
příchytky jejich otočením o 90° proti směru hodinových ručiček, a poté vytáhněte kondenzátor potáhnutím za rukojeť.
3. Vyčistěte povrch těsnění a vložte jednotku zpět šipkami
obrácenými směrem nahoru a ujistěte se o řádném upevnění příchytek.
Čištění sušičky
• Vnější kovové a plastové součásti a součásti z gumy se
mohou čistit vlhkým hadrem.
• Pravidelně (každých 6 měsíců) vyčistěte vysavačem
mřížku čelního otvoru pro nasávání vzduchu a vypouštěcí otvory na zadní straně sušičky za účelem odstranění nahromaděného chmýří, chuchvalců vlny a prachu. Kromě toho odstraňte nahromaděné chmýří z čelní části kondenzátoru a z prostor ltru s občasným použitím vysavače.
! Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky. ! Nechte pravidelně zkontrolovat sušičku autorizovaným
technickým personálem kvůli zajištění bezpečnosti elektrických a mechanických součástí (viz Servisní služba).
34
Nádoba na zachytávání vody
Kondenzační
jednotka
Pčíchytky
Rukoječ
Filtr
Otvory pro nasávání vzduchu
Víko kondenzátoru
Kondenzační
jednotka
Kohoutek
Pčední strana
Zadní strana
Page 35
Poruchy a jejich odstraňování
V případě, že máte pocit, že sušička nefunguje správně, si dříve, než se obrátíte na Středisko servisní služby (viz Servisní služba), pozorně přečtěte následující rady pro řešení problémů.
Porucha:
Možné příčiny / Řešení:
CZ
Nedochází k uvedení sušičky do činnosti.
Nedochází k zahájení cyklu sušení.
Doby sušení jsou příliš dlouhé.
Kontrolka „Vylít vodu“ bliká, ale sušička je v činnosti pouze krátce.
• Zástrčka není zastrčena do elektrické zásuvky ve stěně zcela na doraz, a proto není zabezpečen řádný kontakt.
• Došlo k přerušení dodávky elektrického proudu.
• Došlo k vypálení pojistky. Zkuste připojit jiný elektrospotřebič ke stejné zásuvce.
• Při použití prodlužovacího kabelu zkuste zasunout zástrčku sušičky přímo do zásuvky.
• Dvířka nebyla řádně zavřená.
• Program nebyl nastaven správně (viz Uvedení do činnosti a volba programů).
• Nebylo stisknuto tlačítko START (viz Uvedení do činnosti a volba programů).
• Byla nastavena doba odložení (viz Uvedení do činnosti a volba programů).
• Bylo stisknuto tlačítko pro uvedení do činnosti; před uvedením sušičky do činnosti je třeba vyčkat na krátké opoždění. Vyčkejte, dokud nebude zahájeno sušení, a netiskněte znovu tlačítko pro uvedení di činnosti: V opačném případě sušička přejde do režimu přerušení a nezahájí sušení.
• Nebyl vyčištěn ltr (viz Údržba).
• Není třeba vyprázdnit nádobu na zachytávání vody? Bliká kontrolka „Vylít vodu“ a bude zobrazeno hlášení „H2O(viz Údržba).
• Je třeba vyčistit ltr Kondenzátoru (viz Údržba).
• Nastavená teplota není vhodná pro druh tkaniny určené k sušení (viz Uvedení do činnosti a volba programů, a Prádlo).
• Nebyla zvolena správná doba sušení pro danou náplň (viz Prádlo).
• Otvor pro nasávání vzduchu nebo vypouštěcí otvory na zadní straně jsou ucpané
(viz Instalace, a Údržba).
• Prádlo je příliš mokré (viz Prádlo).
• Sušička je přetížena (viz Prádlo).
Nádoba na zachytávání vody pravděpodobně nebyla vyprázdněna při zahájení programu. Nečekejte na signál vyprázdnění vody, ale zkontrolujte nádobu a vyprázdněte ji při každém zahájení nového programu sušení (viz Údržba).
Kontrolka „Vylít vodu“ je rozsvícena, ale nádoba na zachytávání vody ještě není plná.
Došlo k ukončení programu s prádlem vlhčím, než se předpokládalo.
Na displeji je zobrazen kód F, za kterým následuje jedno nebo dvě čísla, a kontrolky volitelných funkcí a kontrolka přerušení blikají.
Na displeji je krátce zobrazeno „dOn“ každých 6 sekund.
Zobrazení Zbývající doby na displeji se mění během sušení.
Sušička je hlučná během prvních minut činnosti.
Kontrolky na ovládacím panelu sušičky jsou vypnuty, i když je sušička zapnuta.
Za běžné lze považovat: Kontrolka „Vylít vodu“ bliká, když je nádoba plná. Když je kontrolka rozsvícená, pouze připomíná potřebu vyprázdnění sběrné nádoby (viz Uvedení
do činnosti a volba programů).
! Z bezpečnostních důvodů trvají programy sušičky maximálně 4 hodiny. Když
automatický program nezaznamenal požadovaný výsledný stupeň vlhkosti v rámci tohoto časového intervalu, sušička dokončí daný program a zastaví svou činnost. Zkontrolujte výše uvedené body a zopakujte program; když je prádlo ještě vlhké, obraťte se na Středisko servisní služby (viz Servisní služba).
Když je na displeji zobrazen kód tvořený písmenem F a jedním nebo dvěma čísly, vypněte sušičku, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčistěte ltr (viz údržba). Následně znovu zasuňte zástrčku do zásuvky elektrické sítě a vyčkejte, dokud nedojde k zahájení nového programu sušení. Když hlášení přetrvává, poznačte si číselný kód a obraťte se na středisko Servisní služby
(viz Servisní služba).
Sušička se nachází v režimu „Demo“. Držte stisknutá tlačítka On/Off a Start/Pause po
dobu 3 sekund. Na displeji se zobrazí “dOn” na dobu 3 sekund a poté dojde k obnovení běžné činnosti sušičky.
Zbývající doba do konce cyklu sušení bude neustále kontrolována a měněna kvůli co nejvěrnějšímu zobrazení. Zobrazená doba se během cyklu může zvýšit; jedná se o zcela běžný jev.
Je to běžné zejména poté, co sušička nebyla delší dobu používána. Když hluk pokračuje i během celého cyklu, obraťte se na středisko servisní služby.
Sušička přešla do pohotovostního stavu za účelem šetření energií. Dochází k tomu, když sušička zůstane zapnuta, nebo po přerušení dodávky elektrické energie. Dochází k tomu po uplynutí 30 minut:
- Když necháte sušičku zapnutou bez zahájení programu;
- poté, co byl vámi zvolený sušicí program ukončen. Stiskněte a držte stisknuté tlačítko ON/OFF až do opětovné aktivace sušičky
35
Page 36
Servisní služba
CZ
Před zatelefonováním do Servisního střediska:
• Postupujte dle pokynů pro odstraňování poruch a zkontrolujte, zda můžete odstranit poruchu sami (viz
Poruchy a jejich odstraňování).
• V opačném případě vypněte sušičku a obraťte se na nejbližší Středisko servisní služby.
Středisku servisní služby oznamte tyto údaje:
• Jméno, adresu a PSČ;
• číslo telefonu;
• druh poruchy;
• datum zakoupení;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N) sušičky. Tyto informace jsou uvedeny na identikačním štítku připevněném za dvířky.
Informace týkající se recyklace a likvidace
V rámci našeho neustálého úsilí o ochranu životního prostředí si vyhrazujeme právo používat kvalitní recyklované součásti za účelem snížení nákladů pro zákazníka a minimalizace plýtvání materiály.
• Likvidace obalových materiálů: Dodržujte místní předpisy s cílem umožnit správnou recyklaci obalu.
• Pro snížení rizika nehod dětí odstraňte dvířka a odstřihněte napájecí kabel těsně u jeho výstupu ze zařízení. Tyto části zlikvidujte odděleně, abyste se ujistili, že elektrospotřebič již nebude moci být znovu připojen do zásuvky elektrické sítě.
Náhradní díly
Tato sušička je konstrukčně složité zařízení. Pokoušet se ji opravit osobně nebo svěřit její opravu nekvalikovanému personálu může způsobit riziko ohrožení osob, poškození zařízení a zrušení záruky na náhradní díly. V případě problémů s použitím tohoto zařízení se vždy obraťte na autorizovaného technika.
Vyřazení starých elektrospotřebičů z činnosti
Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá, že elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být sesbírána zvlášť, aby se zvýšilo množství recyklovaných a znovupoužitých materiálů, ze kterých jsou tato zařízení složena, a aby se zabránilo možným ublížením na zdraví a škodám na životním prostředí.
Každá sušička používá utěsněný Kondenzátor, obsahující uorované plyny, které je třeba sesbírat a zlikvidovat. Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se separovaným sběrem. Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
Porovnávací programy
• Programy doporučené pro porovnávací test EN61121.
Program (EN61121) Zvolený program Náplň Volitelná funkce automatického sušení
Sušení bavlny Intenzivní sušení bavlny 9 kg Prádelník
Sušení bavlny určené k žehlení Intenzivní sušení bavlny 9 kg K žehlení
Tkaniny se snadnou péčí Syntetické tkaniny 3 kg Prádelník
! Poznámka: Nejedná se o kompletní seznam volitelných funkcí programu (viz Uvedení do činnosti a volba programů).
36
Tento elektrospotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi EHS:
- 2006/95/EHS (Zařízení pro nízké napětí);
- 89/336/EHS, 92/31/EHS, 93/68/EHS (Elektromagnetická kompatibilita).
Page 37
Instruction booklet
TUMBLE DRYER
GB
English
AQUALTIS
AQC9 BF7
Contents
Important Information, 38-39
Installation, 40
Where to put your dryer Ventilation Electrical connection
Levelling the tumble dryer
Before you start using your dryer
Dryer Description, 41
Open the door The Features Control Panel
The Display, 42
Start and Programmes, 43-48
Choosing a Programme Special Programmes Table of Programmes The Controls
Laundry, 49-50
Sorting your laundry Wash care labels Special clothing items Drying times
GB
! This symbol reminds you to read this instruction manual. ! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when
necessary. Take it with you when you move, and, should you sell this
appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet
is supplied along with the dryer so that the new owner may be infor-
med about warnings and suggestions on how the dryer works.
! Read these instructions carefully; the following pages contain impor-
tant information on installation and suggestions on how the appliance
works
Warnings and Suggestions, 51
General safety Save energy and respect the Environment
Maintenance and Care, 52
Switching off the electricity Clean the filter after each cycle Check the drum after each cycle Empty the Water Container after each cycle Cleaning the Heat Pump Filter Cleaning the dryer
Troubleshooting, 53
Service, 54
Spare parts Disposal
37
Page 38
Important Information
2
GB
For your Condenser dryer to operate efficiently, you must follow the regular maintenance schedule shown below:
Fluff Filter – You MUST Clean the fluff filter after every drying cycle.
Step 1 Open the door of your dryer.
Step 2 Pull out the filter (using the two finger grips).
Failure to clean the filter after every drying cycle will affect the drying performance of your machine – It will take longer to dry and as a result will use more electricity during drying.
Water Container – You must empty the water container after every drying cycle.
Step 1
Pull the water container towards you and remove it fully from the dryer.
Step 2
Empty the Water from the Container.
Step 3 Open the filter by releasing the
clip.
Step 4 Clean any fluff deposits from the
inside surface of the filter mesh.
Step 5 Refit the filter – Never run the
dryer without a filter.
Step 3
Refit the Water Container ensuring that it is pushed fully back into position.
Failure to empty the Water Container will result in:
- The machine will stop heating (so the load may be
wet at the end of the cycle).
- The ”Empty Water” light will flash to tell you that
the Container is full.
! The water bottle/clean filter
light comes on when you select a programme to remind you to make sure that the water bottle is empty and that the filter is clean before starting a new cycle’
Priming the Water Collection System
When your dryer is new, the Water Container will not collect Water until the system is primed, this will take 1 or 2 drying cycles. Once primed it will collect Water
during every cycle.
38
Page 39
Condenser unit - You must clean the fluff from
the condenser every month!
Step 1 Open the Condenser Cover
- hold the handle and pull towards you.
Step 2 Remove the condenser by rotating the 3 clips then pulling the condenser towards you. (There may be some water in the tubes this is normal).
Step 3 Flush the condenser, from the rear with water, to remove any fluff deposits.
GB
Step 4 Refit the condenser unit - ensure that the unit is pushed in fully, all 3 clips are resecured and the positioning arrows on the front of the condenser are pointing upwards.
Failure to clean the condenser could cause premature failure of your dryer!
39
Page 40
Installation
2
2
GB
Where to put your dryer
• Place your dryer at a distance
from gas ranges, stoves, heaters, or cooktops because flames can damage the appliance. If you are going to install the appliance under a work counter, be sure to leave a 10 mm space between the top and any other objects on or above the machine and a 15 mm space between the sides and lateral furnishings or walls. This is to ensure proper air circulation.
10 mm
15 mm
15 mm
Ventilation
• When the dryer is in use, there has to be adequate
ventilation. Make sure you put your dryer in an environment that is not damp and has proper air circulation throughout. Airflow around the dryer is essential to condense the water produced during the washing, the dryer will not operate efficiently in an enclosed space or cupboard.
! If using the dryer in a small or cold room some
condensation will be experienced.
! We do not recommend that the dryer is installed in a
cupboard but the dryer must never be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer door.
Water Drain
If the machine is positioned close to a drain it is possible to drain the condensed water directly without using the waterbottle. In which case it is no longer necessary to empty the water bottle at the end of each cycle.If the Dryer is positioned above or close to a Washing Machine the same drainage can be used. Just unlink the tube indicated in figure A and connect it to the drainage. If the drainage is further away than the length of the tube it is possible to buy and connect a tube of the same diameter and the necessary length in order to reach the drainage. To install the new tube just substitute the existing one as indicated in figure B inserting it in the same place.
! The drain tube has to be below 1 m from the bottom of
the Dryer.
! Once the Dryer has been installed please assure that
the drain tube is not bent or contorted.
Electrical connection
Before plugging the appliance into the socket, check the following:
• Make sure your hands are dry.
• The socket must have an earth connection.
• The socket must be able to withstand the machine’s maxi-
mum power output as indicated on the data plate (see Descrip­tion of the tumble dryer).
• The power supply voltage must fall within the values indica­ted on the data plate (see Description of the tumble dryer).
• The socket must be compatible with the machine’s plug. If
not, either the socket or the plug must be replaced.
! Do not use extension cords. ! The tumble dryer must not be installed in outdoor spaces,
even if sheltered. It may be very dangerous to expose this appliance to rain and thunderstorms.
! Once dryer installation is complete, the electric cord and plug
must be at hand.
! The electric cord must not be bent or crushed. ! If the plug to be replaced is of the moulded-on type, it must
be disposed of in a safe way. DO NOT leave it where it can be plugged into a socket and cause electric shocks.{}
! The electric cord must be regularly checked and replaced
with a cord specifically designed for this dryer; it must then be installed by an authorised technician only (see Assistance). New or longer electric cords are supplied by authorised dealers at a supplementary cost.
! The manufacturer declines all responsibility for failure to
observe these instructions.
a qualified electrician.
! If in doubt about any of the above consult a qualified electrician.
Before you start using your dryer
Once you’ve installed your dryer and before you use it, clean
the inside of the drum to remove any dust that could have accumulated during transportation.
Fig. A Fig. B
40
Page 41
Dryer Description
To open door
Pull on handle
Condenser unit
(cover open)
Control Panel
On/Off Button & Light
The Features
container
Option Buttons and Lights
Display Panel
Rating
Plate
Water
Filter
ECO
Light
Start/Pause
Button & Light
GB
Model
& Serial
Numbers
Air Intake
Grille
Condenser
cover handle
(Pull to open)
Programme Progress Light
Programme Knob
Sensor Dry
Timed Dry
The On/Off button/ light , if the dryer is running and this button is pressed and held for more than 3 seconds the dryer is turned off. The light signals that your dryer is in use or ready to select a programme.
The Programmes knob sets the programme: rotate until the indicator is pointing to the programme you want to select (see
Start and Programmes).
The Option buttons/ lights select available options for your selected programme. The lights indicate that the option has
been selected (see Start and Programmes).
The Display Panel has three sections: Sensor Dry = Drying level, Timed dry = Drying time and Time to End / Delay start each with a corresponding selection button (see The Display).
START/PAUSE button with indicator light : when the green indicator light flashes slowly, press the button to start the programme. When the cycle has started, the indicator light is illuminated in a fixed manner. To pause the programme, press the button again; the indicator light will turn orange and begin to flash again. To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the button again (see Start and
Programmes).
Note: this light also flashes amber during post care phase.
Delay Timer
Clean Condenser Light
Empty Water / Clean Filter
Button & Light
Light
The Programme Progress Lights indicate each state of the programme by turning on as appropriate (see Start and
Programmes).
The Empty Water indicator H2O signals that the water container should be emptied. The light will take a few seconds to go out after replacing the empty water container; the dryer must be running for this to happen (see The Controls). Note: if the water bottle is full the display shows H2O and the indicator flashes, the heat is turned off and your clothes will not dry.
The Empty Water / Clean Filter Light gives a reminder before every programme, that its essential to clean the filter and empty the water container every time the dryer is used (see
Maintenance and Care).
The Clean Condenser Light gives a reminder, that its essential to clean the condenser at regular intervals (see
Maintenance and Care).
The Child Lock button/light Press and hold this button after selecting your programme and any options. This prevents the programme settings from being changed. When the light is lit the other buttons and programme knob are disabled. Hold the button to cancel and the light will go out.
ECO Light - this light is illuminated as you select options that use less energy (see the controls).
Child Lock
41
Page 42
The Display
GB
The Display has three sections each with its corresponding button.
Sensor Dry
After selecting a programme that has a Sensor Dry Option, press and release the button until the required dryness
sensing level is displayed. If the sensing option is not available the display will flash and the buzzer beeps three times.
! Some drying programmes are not compatible with all 7 sensor drying levels.
Dryness levels available
Damp dry: the most delicate level which makes sure that your clothes are not dripping
wet. After a hand-wash the perfect level to then hang your clothes if you do not want to tumble dry them all the way to the end.
Iron Dry: a very delicate drying, It is useful for garments you would like to iron afterwards.
Hanger plus: just the drying status to hang delicate garments up (as curtains).
Hanger Dry: just the drying level to hang the garments up.
Light dry: ideal for delicate clothes to be folded and placed into the cupboard.
Cupboard Dry: the garments are completely dry and are ready to be folded and placed
in the cupboard.
Ready to Wear: used for clothes to be worn straight away once the cycle is completed.
Timed Dry
Delay Timer
After selecting a Programme that has a Timed Dry Option, press the Timed Button to select a drying time. The display will reduce the selected time each time you press and release this button (see Start and Programmes). Each press decreases the set time 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 and then repeats. If the Timed Dry option is not available the display will flash and the buzzer beeps three times. The selected time remains displayed after the programme starts and can be changed during the programme if you wish.
! You can either choose a sensor dry level or a drying time.
After selecting a Programme that has a Delay Start Option a delay start time can be selected. Each press of the Delay start button advances the delay setting in 1 hour increments from “1h” to “24h” then “OFF” and then after five seconds cancels the delay. For delays of 10 hours or more the display counts down the time in hours until 10 hours, then the display shows “9:59” and then counts down in minutes. For delays of 9 hours or less the display shows hours and minutes and then counts down in minutes for all of the delay. After the Start/Pause Button is pressed the delay time can be changed or cancelled, if you wish. When the delay period finished the symbol is off and the Time to End is displayed, if you wish. If you have chosen a timed drying the display during programming will show the drying time only in the timed drying display in the middle. After having pressed start the machine will turn the time display on and visualize the countdown of the programme time.
Time to End
If the delay icon is off the time displayed is the Time to End of the programme running. When timed programmes are selected the time displayed throughout the cycle is the actual time remaining. When an Automatic programme is selected the time displayed is an estimate of the time remaining.
When the programme is selected the display shows the time required to dry a full load, after around 10 minutes the
controller calculates a better estimate of the cycle time. The time to end is displayed in hours and minutes and counts down each minute. The colon between the hours and minutes display flashes to show that the time is counting down. The Display also shows if there is a problem with your dryer, if this occurs the display will show F followed by a fault code number, the four option lights and the pause light will also flash Orange (see Troubleshooting).
42
Page 43
Start and Programmes
Choosing a Programme
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean and in place and the water container is empty and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure that the items are not in the way of the door seal. Close the door.
5. If the ON/Off light is not lit; press the On/Off Button .
6. Select the Programmes selection that corresponds with fabric being dried by checking the Programmes table (see Programmes) as well as the indications for each type of fabric (see Laundry).
7. Where available, choose Sensor Dry or Timed Dry option pressing and releasing the corresponding button until the desired level or time is displayed.
! See programmes table, for more details.
8. Set a delay time and other options as necessary (see The Display).
9. If you wish the buzzer to sound at the end of the programme, press the Sound button . If you have selected the Crease Care option, this option is not available.
10. Press the START button to begin. The display will show the estimated time to end.
During the drying programme, you can check on your laundry and take out the items that are dry while the others continue drying. When you close the door again, press START in order to resume drying.
11. During the last few minutes of Drying Programmes before the programme is completed, the final COOL TUMBLE phase is entered (fabrics are cooled), this phase should always be allowed to complete.
12.To let you know that your programme is complete the buzzer will beep 3 times and the display shows END (Note: if the SOUND option was selected the buzzer beeps 3 times every 30 seconds for 5 minutes). Open the door, take your laundry out, clean the filter and replace it. Empty the water container and replace it (see
Maintenance).
If the Crease Care option has been selected and you do not take the clothes out immediately the clothes will tumble occasionally for 10 hours or until you open the door.
13. Switch dryer off using the On/Off button.
Standby mode
This tumble dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the On-Off button to reactivate the dryer.
Special Programmes
Easy Iron Programme
Easy Iron is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minutes cool tumble period) which fluffs the fibres of clothing that has been left in the same position/location for an extended period of time. The cycle relaxes the fibres and makes them easier to iron and fold.
! Easy Iron is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
For best results:
1. Do not load more than maximum capacity. These numbers refer to dry weight: Fabric: Max Cotton and Cotton mix 2.5 kg Synthetics 2 Denim 2
2. Unload the dryer immediately after the end of the drying cycle, hang, fold or iron the articles and put them away in the closet. Should this not be possible, repeat the cycle. The Easy Iron effect varies from one fabric to the next. It works very well on traditional fabrics like Cotton or Cotton mix, and less well on acrylic fibres and on materials such as Tencel.®
GB
Wool Programme
• This is a programme for tumble dryer safe garments marked with the symbol .
• It can be used for load sizes up to 1 kg (approximately 3 sweaters).
• We recommend that garments are turned inside out before drying.
• This programme will take about 60 minutes, but may take longer depending on the size and density of the load and the
spin speed used in your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges may be slightly
damp. Allow these to dry naturally as over-drying could damage garments.
! Unlike other materials, the mechanism of wool shrinkage is irreversible; i.e. it will not stretch back to original size and shape. ! This program is not suitable for Acrylic garments.
Jeans
• This is a programme for Jeans made from Denim Cotton. Before drying your Jeans turn the front pockets inside out.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 4 pairs).
• It can also be used on other garments made from same material such as jackets.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try turning
the jeans inside out and running the programme again for a short period.
• Use this cycle only for a 100% cotton load, do not mix dark and light coloured items. Do not use this cycle for garments with
embroidery and accessories (pins,...), turn the pockets insideout
! We do not recommend that you use this programme if your jeans have elastic waist bands or embroidery.
43
Page 44
GB
Special Programmes
Shirts - High Heat option
• This is a programme for Shirts made from Cotton.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 12 shirts).
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try
turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
Shirts - Low Heat option
• This is a programme for Shirts made from synthetic materials or a mixture of natural and synthetics materials such as
Polyester and Cotton.
• It can be used for load sizes up to 3 kg (approximately 12 shirts).
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to wear; the edges or seams may be slightly damp. If this is found try
turning the shirts inside out and running the programme again for a short period.
Silk
• This is a programme for drying your Delicate Silk.
• It can be used for load sizes up to 0.5 kg.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If this
is found try removing the load and open them out then run the programme again for a short period.
• Only for garments labelled suitable for tumble drying.
Duvet programmes
! Take care with these programme do not dry any items that are damaged which could result in the filling blocking the filter and air path resulting in a fire hazard.
• Must only be used on Single size duvets not suitable for double or king size items.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but may be slightly damp in places. If this is found try removing
the load and open them out and shake then run the programme again for a short period.
• Also suitable for down filled jackets.
Duvet - High Heat option
This is a programme for drying your Cotton Duvets. With Cotton outer cover and down filling.
The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
Only for garments labelled suitable for tumble drying.
Duvet - Low Heat option
This is a programme for drying your Synthetic Duvets, with synthetic filling.
The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
Only for garments labelled suitable for tumble drying.
Baby Delicate
• This is a programme for drying your baby’s small delicate items of clothing and bedding (Cotton and Chenille) and for drying your
Delicate Clothes.
• Do not dry items such as bibs and nappy pants with plastic coverings.
• It can be used for load sizes up to 2 kg.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to use, but on some heavier garments the edges may be slightly damp. If
this is found try turning them inside out and running the programme again for a short period.
Bed & Bath
• This is a programme for Cotton Towels and sheets.
• It can be used for load sizes up to 9 kg.
• The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in
your washer.
• Loads dried using this programme are usually ready to use; the edges or seams may be slightly damp especially on large
items. If this is found try opening them out and running the programme again for a short period.
44
Page 45
Refresh
Thanks to a cool air flow, oxygen penetrates the fibers and transports unpleasant odors such as cigarette smoke, frying, smog out of the clothes. With this short program, you can easily refresh your garments in just 20 minutes. ! Airing is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
• If can be used on any load size up to 9 kg, but is more effective on smaller loads. 20-minute programme that airs your clothes with cool air. Use also to cool warm clothes.
Anti Allergy
The programme has the ‘Seal of Approval’ endorsement from ‘Allergy UK’, which reflects the effective reduction and elimination of
allergens from the clothes. With this programme, thanks to the achievement of constant temperature for an extended period of time, the effects of the most common allergens (including House Dust Mite and Pollen) are neutralized. Can be used on wet load to dry and treat or on a dry load just to treat your laundry.Maximum load is 8 kg for a wet load and 4 kg for a dry load.
Quick Dry
• Your drying time for small loads is very much reduced with a huge time saving up to 53% on cottons (with High Heat option) and 50% on synthetics (with Low Heat option).
Load: 1 Kg. Dryness level: only Cupboard Dry
Activewear
This programme is specific for drying water-repellent fabrics and sports jackets (e.g. Gore-Tex, polyester, nylon). Drying the garment after a wash cycle has a beneficial effect as it reactivates the garment’s water-repellent treatment.
It can be used for loads of up to 2 kg.The duration of this programme will depend on the size of the load, the dryness setting selected and the spin speed used in your washer. Dryness level: only Cupboard Dry
Cuddly Toys
• With the cuddly toy cycle user can remove dust easier and wash the cuddly toys more often because the drying time is very much reduced compared to drying in the open air. It’s a delicate drying cycle that dries at low temperature and with soft mechanical
action to maintain at best the original look and the shine of the hair. Note: For allergy protection, just freeze for 24hrs your cuddly toys, wash and dry. Repeat every 6 weeks. Before drying remove accessories such as clothes, collars, or sound boxes and protect plastic eyes (using masking tape). The programme time will vary dependant on the exact make up of the load. The maximum load should not exceed 2.5 kg and no individual item should be greater than 600 g.
GB
Heat & Enjoy
• The Heat & Enjoy cycle helps to heat towels & bathrobes for a warm sensation after a bath or a shower. It is also useful for
warming clothes before dressing during winter. The cycle heats the clothes up to 37° (the body temperature) and keeps the same temperature for a maximum of 4 hours or until the user stops the cycle by opening the door. Load: 3 Kg.
! Note: during this programme the Sensing Icon on the Display unit flashes.
45
Page 46
GB
Programmes Table
! If the On/Off light is not lit; Press the On/Off Button and then select programme.
Programme What it does How to set it Notes / Options available
! This is not a drying programme (see previous page).
.
Options available Sound
.
Sound
Sound
.
Extra Care .
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
Sound
.
.
.
or Crease care . Delay Start . High Heat
, Light dry , Cupboard dry , Ready to Wear .
or Crease care . Delay Start . High Heat
.
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
, Light dry , Cupboard dry .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
or Crease care . Delay Start .
Sound
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
, Light dry , Cupboard dry , Ready to Wear .
(We suggest to use only Ready to Wear).
Sound
or Crease care . Delay Start .
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
, Light dry , Cupboard dry .
Sound
or Crease care . Delay Start .
Extra Care .
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
, Light dry , Cupboard dry .Ready to Wear .
(We suggest to use only Cupboard dry).
Sound or Crease care . Delay Start . High Heat .
Sound
Sound
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
(We suggest to use only Cupboard dry).
Sound
Sensor Dry option, automatic drying:
Damp dry , Iron dry , Hanger Plus , Hanger dry
(We suggest to use only Cupboard dry).
Sound
Sound
.
.
, Light dry , Cupboard dry .
or Crease care .Delay Start .
, Light dry , Cupboard dry .
or Crease care . Delay Start .
or Crease care . Delay Start . High Heat
Easy Iron
Refresh
Cottons
Shirts
Jeans
Synthetics
Bed & Bath
Duvet
Wool
Silk
Baby
Delicate
Anti Allergy
Quick Dry
Brief programme (approxima­tely 10 minutes) that softens fibres of clothing that is ready for ironing.
20 min cool programme to air your clothes
Dries: your Cotton clothes.
N.B: Max. load 6 kg (with Low Heat option)
Dries your shirt.
Dries denim clothes.
Dries: your synthetics clothes.
Dries your Towels and bedding.
Dries your Duvet.
Dries: your Woollen clothes.
Dries your silk items.
Dries your baby clothes.
Anti Allergy treatment for your cotton clothes.
Dries your cotton or synthetic clothes in less time.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select Alarm Option if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select Alarm Option if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
(see next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Choose Sensor Dry
next page).
3. Select any Options if required.
4. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
or Timed Dry
or Timed Dry
.
(see next page).
or Timed Dry
(see next page).
(see next page).
or Timed Dry (see
46
Page 47
Programme What it does How to set it Notes / Options available
Activewear
Cuddly Toys
Heat & Enjoy
Dries your sports clothes.
Dries your cuddly toy.
Heats your towel & bathrobe.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
Sound
.
Sound
.
-
.
or Crease care . Delay Start .
. Delay Start .
Sensor Drying and Timed Drying
First select a programme (see programmes table).
Programme What it does How to set it Notes / Options available
Sensor Drying
Timed Drying
(180, 160, 120, 90, 60, 30 or 20 minutes)
Always use Sensor Dry if pos­sible for drying your clothes. It will guarantee you best drying results. The heat setting depends on the programme (material option) selected.
Always use timed drying option if you want to decide the drying time. The heat setting depends on the Programme (material option) selected.
1. Press and release the sensor Dry button until the display shows the desired selection. Each press advances then repeats. ! Some sensing programmes do not have all 7 dryness level options.
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button .
1. Press and release the Timed Button until the
display shows the required selection. Each
decreases time 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 and then repeats.
• Baby Delicates have a maximum time of 160.
2. Select any Options if required.
3. Press the Start Button
, , , , , , and
.
Options available
Sound
or Crease care . Delay Start . High Heat
. Extra Care .
Consult suggested drying times (see Laundry). The last few minutes of these programmes is the cool tumble phase.
Options available
Sound
or Crease care . Delay Start . High Heat
.
Consult suggested drying times (see Laundry). The last few minutes of these programmes is the cool tumble phase.
GB
! For the best performance do not open the door before the cycle has finished.
47
Page 48
GB
The Controls
Programme knob
! Warning, if after pressing the start button the programme
knob position is changed, the new position will NOT change the programme selected. To change programme press Start/Pause Button to pause the programme, the light flashes Amber, select new programme and any option, the light will then flash green. Press the Start/ Pause Button and the new programme will start.
Option Buttons/ Lights
These buttons are used to customise the selected
programme to your requirements. Not all options are
available for all programmes (see Start and Programmes). If an option is not available and you press the button, the buzzer will beep three times. If the option is available there will be one beep and the option light next to the button lights to confirm the selection.
ECO Light
This light is illuminated when you select programme options that will use less energy than the default setting. Examples are if you choose an Automatic or sensing programme or use a timed dry setting less than the default time. This light does not indicate that the optimum setting for energy use has been selected; it only shows you that your selected options will use less energy.
Progress ( Drying, Cool tumble, ) Lights
The Progress lights show you the status of the programme. At each stage of the programme the corresponding light turns on.
Delay Timer
The start of some programmes (see Start and Programmes) can be delayed for up to 24 hours (see The Display). Ensure the water bottle is emptied and the filter is cleaned before setting a delayed start.
Extra Care
The Anti-ageing function for Cottons helps to maintain the brightness of your laundry for longer thanks to the use of the right drum rotation (reduced in the last part of cycle) and the correct drying temperature.
Note: It cannot be used with the Light dry , Cupboard dry , Ready to Wear . dryness levels
Sound
A buzzer sounds at the end of the drying cycle to signal that the programme has ended and the garments are ready to be removed. If you have selected the Crease Care option, this option is not available.
Crease Care
When a delayed start and this option have been selected the clothes are tumbled occasionally during the delayed period to help prevent creases developing. After end of the drying and cool tumble cycles, the clothes are occasionally tumbled to help prevent creases developing, should you not be available to remove the load immediately after the programme is complete. The light is on during this phase after end of the cycle and the start/pause light flashes amber. flashes amber. If you have selected the Sound option, this option is not available.
High Heat
When a drying time is selected, pressing this button sets a high heat drying and the indicator light above the button
lights up.
• Empty Water Clean Filter Light “H2O (If you have plumbed your dryer to a drain the light can be ignored for the water bottle, as there is no need to empty the water container). When is on (not flashing) it reminds you to empty the water container. If the water container fills during a programme, the heater turns off and the dryer does a period of Cool Tumble then the light flashes and the buzzer sounds. You must empty the container and restart the dryer or the clothes will not dry. After re-starting the dryer the light will take a few seconds to go out. To avoid this always empty the water container each time you use the dryer (see Maintenance).
! Please note that you ALWAYS have to clean the filter even if
you have plumbed your dryer to a drain.
Door Opening
Opening the door (or pressing the Start/Pause Button) during a programme will stop the dryer and have the following effects. Note: The Start/Pause Light flashes Amber during the Post Care phase of a programme.
• During a delay phase the delay will continue to count
down. The start button must be pressed to resume the delay programme. One of the delay lights will flash to show the current delay setting.
• The start button must be pressed to resume the
programme. The progress lights will change to show the current status and the Start/Pause light will stop flashing and turn green.
• During the post creasecare phase of a drying program,
the Programme will finish. Pressing the Start/Pause button will restart a new program at the beginning.
• Changing the Programmes knob will select a new
programme and the Start/Pause Light will flash green. You can use this to select the “Refresh” programme to cool the clothes if you find them dry enough. Pressing the start/pause button to begin new Programme.
Note If you have a power cut, switch off the power or remove the plug. When power is restored, plug in the machine, press and hold the ON/OFF button until the dryer reactivates, then press Start/Pause button.
48
Page 49
Laundry
Sorting your laundry
Check symbols on clothing labels to make sure that the articles can be tumble dried.
• Sort laundry by fabric type.
• Empty pockets and check buttons.
• Close zippers and hooks and tie loose belts and strings.
• Wring out each item in order to eliminate as much
excess water as possible.
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Maximum load
Do not load more than maximum capacity. These numbers refer to dry weight: Natural fibres: 9 kg max (19,8 lb) Synthetic fibres: 3 kg max (6.6 lb)
! Do not overload the dryer as this could result in reduced
drying performance.
Typical weights
Note: 1kg = 1000g; (1 lb = 16 oz.)
Clothes
Blouse
Dress
Jeans
10 Nappies
Shirt
T - Shirt
Cotton Other
Cotton Other
Cotton Other
150g (5 oz) 100g (3 oz)
500g (1lb 2 oz) 350g (12 oz)
700 g (1 lb 6 oz)
1000 g (2 lb 6 oz)
300g (10 oz) 200g (7 oz)
125 g (4 oz)
Wash care labels
Look at the labels on your garments, especially when tumble drying for the first time. The following symbols are the most common:
May be tumble dried.
Do not tumble dry.
Tumble dry at high heat setting.
Tumble dry at low heat setting.
What not to tumble dry in your dryer:
• Articles that contain rubber or rubber-like materials, or
plastic film (pillows, cushions, or PVC rainwear); any other flammable objects, or objects that contain flammable substances (towels soiled with hairspray).
• Glass fibres (certain types of draperies).
• Items that have been Dry Cleaned.
• Items with the ITLC code (“Special clothing items”) .
These can be cleaned with special at-home dry cleaning products. Follow instructions carefully.
• Large bulky items (pillows, cushions and large
bedspreads. Sleeping bags and duvets can be dried using the Duvet programmes as described on page 8). These expand when drying and would prevent airflow through the dryer.
GB
Household items
Duvet cover (Double)
Large Tablecloth
Small Tablecloth
Tea Towel
Bath Towel
Hand Towel
Double Sheet
Single Sheet
Cotton Other
1500g (3 lb 5 oz) 1000g (2 lb 3 oz)
700 g (1 lb 6 oz)
250 g (9 oz)
100 g (3 oz)
700 g (1 lb 6 oz)
350 g (12 oz)
500 g (1 lb 2 oz)
350 g (12 oz)
At the end of a drying cycle, cottons could still be damp if you grouped cottons and synthetics together. If this happens simply give them an additional short period of drying.
49
Page 50
GB
Special clothing items
Blankets and bedspreads: acrylic items (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special care on a low heat setting. Avoid drying for a long period of time.
• Dryness: if you are going to iron some of your clothes,
they can be taken out while still a bit damp. Others can be left longer if you need them to be completely dry.
• Heat setting.
Pleated or creased garments: read manufacturer drying instructions on the garment.
Starched articles: do not dry these items with nonstarched items. Make sure that as much of the starch solution is removed from the load as possible before placing it in the dryer. Do not over-dry: the starch will become powdery and leave your clothing limp, which defeats the purpose of starch.
Drying times
Times are approximate and can vary depending upon:
• Amount of water retained in clothes after spin cycle: towels and delicates retain a lot of water.
• Fabrics: items that have the same type of fabric but
different textures and thicknesses may not have the same drying times.
• Quantity of laundry: single items or small loads may
take longer to dry.
Drying times
Cottons
Automatic
minutes
Timed 30 or 60 60 or 90 60 or 90 90 or 120 90 or 120 120 or 160 120 or 160 160 160 or 180
1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 9 kg
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140 130-160 140-170
• Room temperature: if the room where the dryer is
located is cold, it will take longer for the dryer to dry your clothes.
• Bulk: some bulky items can be tumble dried with care.
We suggest that you remove these items several times, shake them out, and return them to the dryer until finished.
! Do not over-dry your clothes.
All fabrics contain a little natural moisture, which keeps them soft and fluffy.
The table below presents APPROXIMATE drying times in Hours: Minutes as you see them on the display the times are also shown in Minutes only for reference. The times given are for Cupboard Dry Automatic programmes. Timed dry settings are also shown, to help choosing a suitable time option. Weights refer to dry garments.
High Heat
Synthetics
Low Heat
Baby
Delicates
Low Heat
Acrylics
Low Heat
Drying times 800-1000 rpm in washing machine
1 kg 2 kg 3 kg
Automatic minutes 30-40 40-50 50-70
Timed Dry setting 30 or 60 30 or 60 60 or 90
Drying times on reduced spin in washing machine
1 kg 2 kg
Automatic minutes 40-80 60-100
Timed Dry setting 30 or 60 or 90 60 or 90 or 120 or 160
Drying times on reduced spin in washing machine
1 kg 2 kg
Timed Dry setting 30 60
50
Page 51
Warnings and Suggestions
! This appliance has been designed and built according to
international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully.
General safety
• This tumble dryer is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities , or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for there safety.
• This tumble dryer has been designed for home, and not
professional, use.
• Do not touch the appliance while barefoot or with wet
hands or feet.
• Unplug the machine by pulling on the plug, not the cord.
• Children must not be in proximity of the dryer when in
use. After using the dryer, turn it off and unplug it. Keep the door closed to make sure that children do not use it as a toy.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the dryer.
• The appliance must be installed correctly and have
proper ventilation. The air intake at the front of the
dryer should never be obstructed (see Installation).
• Never use the dryer on carpeting where the pile height
would prevent air from entering the dryer from the base.
• Check to see if the dryer is empty before loading it.
The back of the dryer could become very hot.
Never touch it while in use.
• ●Do not use the dryer unless the filter, watercontainer and
condenser are securely in place (see Maintenance).
Do not overload the dryer (see Laundry for maximum
loads).
Do not load items that are dripping wet.
• ●Carefully check all instructions on clothing labels (see
Laundry).
• ●Do not tumble dry large, very bulky items.
Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
Complete each programme with its Cool Tumble Phase.
Do not turn off the dryer when there are still warm items
inside.
Clean the filter after each use (see Maintenance).
Empty the water container after each use (see
Maintenance).
• ●Clean the condenser unit at regular intervals (see
Maintenance).
• ●Do not allow lint to collect around the dryer.
Never climb on top of the dryer. It could result in damage.
• Always follow electrical standards and requirements (see
Installation).
Always buy original spare parts and accessories (see
Service).
To minimise the risk of fire in your tumble dryer, the following should be observed:
Tumble dry items only if they have been washed with
detergent and water, rinsed and been through the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that HAVE NOT been washed with water.
• ●Do not dry garments that have been treated with chemical
products.
Do not tumble dry items that have been spotted or soaked
with vegetable or cooking oils, this constitutes a fire hazard. Oil-affected items can ignite spontaneously,especially when exposed to heat sources such as a tumble dryer. The items become warm, causing an oxidisation reaction with the oil, Oxidisation creates heat. If the heat cannot escape, items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing oil-effected items can prevent heat from escaping and so create a fire hazard.If it is unavoidable that fabrics containing vegetable or cooking oil or those that have been contaminated with hair care products be placed in a tumble dryer they should first be washed with extra detergent - this will reduce, but not eliminate the hazard. The cool tumble phase should be used to reduce the temperature of the items. They should not be removed from the dryer and piled or stacked while hot.
Do not tumble dry items that have previously been cleaned
in or washed in, soaked in or soiled with petrol/gasoline, dry cleaning solvents or other flammable or explosive substances. Highly flammable substances commonly used in domestic environments including cooking oil, acetone, denatured alcohol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers. Ensure these items have been washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
• ●Do not tumble dry items containing foam rubber (also known
as latex foam), or similarly textured rubber like materials. Foam rubber materials can, when heated, produce fire by spontaneous combustion.
• ●Fabric softener or similar products should not be used in a
tumble dryer to eliminate the effects of static electricity unless the practice is specifically recommended by the manufacturer of the fabric softener product.
Do not tumble dry undergarments that contain metal
reinforcements eg. bras with metal reinforcing wires. Damage to the tumble dryer can result if the metal reinforcements come loose during drying.
• ●Do not tumble dry rubber, plastic articles such as shower
caps or babies waterproof covers, polythene or paper.
Do not tumble dry rubber backed articles, clothes fitted with
foam rubber pads, pillows, galoshes and rubber coated tennis shoes.
Remove all objects from pockets, especially lighters.
! WARNING: Never stop the dryer before the end of the drying
cycle unless all items are quickly removed and spread out so
that the heat is dissipated.
Save energy and respect the environment
• Wring out all items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first, select a high spin cycle). Doing this will save time and energy during drying.
• Always dry full loads - you save energy: single items or
small loads take longer to dry.
• Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
GB
51
Page 52
Maintenance and Care
GB
Switching off the electricity
! Unplug the dryer when not using it, when cleaning it, and
during maintenance activities.
Clean the filter after each cycle
The filter is an important part of your dryer: it accumulates lint and fluff that is formed while drying. When finished drying, clean the filter by rinsing it under running water or with your vacuum cleaner. Should the filter become clogged up, the airflow inside the dryer will be seriously compromised: drying times lengthen and you will consume more energy. It may also damage your dryer. The filter is found in front of the dryer trim (see diagram).
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of the filter upwards (see diagram).
2. Open the filter by depressing the clip.
3. Clean the lint from the inside of the filter, and replace it correctly. Ensure the filter is fully located flush into the tumble dryer trim.
! Do not use dryer without replacing the filter.
Check the drum after each cycle
Turn the drum manually in order to remove small items (handkerchiefs) that could have been left behind.
Cleaning the drum
! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel
cleaning agents to clean the drum. A coloured film may start to appear on the stainless steel drum, this may be caused by a combination of water and, or cleaning agents such as fabric conditioner from the wash. This coloured film will not affect the dryer performance.
Empty the Water Container after each cycle
Pull the container out of the dryer and empty it into a sink or other suitable drain. Replace container securely. Always check and empty the container before you start a new drying programme.
Cleaning the Condenser Unit
• Periodically (every month) remove Condenser unit and
clean any build up of fluff from between the plates by rinsing it under the tap with cold water. This should be done with cold water from the rear of the condenser. To remove condenser :
1. Unplug the dryer and open the door.
2. Pull open the condenser cover (see diagram), release the three catches by turning 90° counter clockwise then pull on the grip and remove from dryer.
3. Clean the surface of the seals and replace with the arrows pointing upwards making sure that the catches have been secured.
Cleaning the dryer
• External parts in metal or plastic and rubber parts can
be cleaned with a damp cloth.
• Periodically (every 6 months) vacuum the front Air intake
grille, to remove any build up of fluff, lint or dust. Also to remove accumulation of fluff from the front of condenser and filter areas, clean occasionally with a vacuum cleaner.
! Do not use solvents or abrasives. ! Your dryer uses special bearing components which do not
need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorized technicians
to ensure electrical and mechanical safety (see Service).
Water Contaniner
Catches
Condenser Unit
Handle
Filter
Air Intake
Condenser Cover
Rear
Condenser Unit
Tap
Front
52
Page 53
Troubleshooting
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troublesho­oting suggestions.
Problem:
The dryer won’t start.
Drying cycle will not begin.
It is taking a long time to dry.
Possible causes / Solutions:
• The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
• There has been a power failure.
• The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
• You are using an extension cord. Try to plug the dryer’s power cord directly into the
socket.
• The door is not closed securely.
• The programme has not been set properly (see Start and Programmes).
• The START button has not been pressed (see Start and Programmes).
• You have set a delay time (see Start and Programmes).
• You have pressed the start button; there will be a short delay before the dryer starts.
Wait for drying to begin,do not press the start button again or the dryer will pause and not begin drying.
• The filter has not been cleaned (see Maintenance).
• The water container needs emptying? The empty water light is flashing and H2O
message is displayed? (see Maintenance).
• The condenser needs cleaning (see Maintenance).
• The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying (see Start and
Programmes, and Laundry).
• The correct drying time has not been selected for this load (see Laundry).
• The air intake grille are obstructed (see Installation and see Maintenance).
• The items are too wet (see Laundry).
• The dryer is overloaded (see Laundry).
The Empty water light is flashing but the dryer has only been running for a short period.
• The water container was probably not emptied at the start of the programme. Do
not wait for the empty water signal always check and empty the container before starting a new drying programme (see Maintenance).
GB
Empty water light is on and the water container is not full.
Programme finishes and clothes damper than expected.
The Display shows a fault code F followed by one or two numbers, the option lights and pause light are flashing.
The display briefly shows “dOn” every 6 seconds.
Time to End display changes during drying.
The dryer makes a thumping noi­se during the first few minutes of operation.
The lights on the dryer control panel are off although the dryer is
switched on.
• This is normal the empty water flashes when the container is full. If the light is on but not
flashing its just a reminder to empty the container (see Start and Programmes).
! For safety the dryer has a maximum programme time of 4 hours. If an automatic pro-
gramme has not sensed the required final moisture in this time the dryer will comple­te the programme and stop. Check the above points and run the programme again, if the results are still to damp, contact the service centre (see Service).
• If the display shows a Fault, Turn off and remove plug, Clean the Filter and Conden-
ser (see Maintenance). Then replace plug turn on and start another program. If the Fault is then displayed contact the service centre (see Service). If any other number is shown; Note down the number and contact the service centre (see Service).
• The dryer is in ‘Demo’ mode. Press and hold both the On/Off and Start/Pause but-
tons for 3 seconds. The display will show “dOn” for 3 seconds and then the dryer will resume normal operation.
• The time to end is continuously monitored throughout the drying cycle and the time
is adjusted to give the best-estimated time. The displayed time may increase during the cycle and this is normal.
• This is normal, particularly if the dryer has not been used for a while. If the noise
persists throughout the whole drying cycle then contact the service centre.
• The dryer has gone into standby mode to save power. This occurs if you have left the
dryer on or have had a power cut. It occurs after 30 minutes:
- if you leave the dryer without starting a programme;
- after your drying programme has finished. Press and hold the ON/OFF button until the dryer reactivates
53
Page 54
Service
GB
Before calling the Service Centre:
Spare Parts
• Use the troubleshooting guide to see if you can solve
the problem yourself (see Troubleshooting).
• If not, turn off the dryer and call the Service Centre
closest to you.
What to tell the Service Centre:
• Name, address, and post code;
• telephone number;
• the type of problem;
• the date of purchase;
• the appliance model (Mod.);
• the dryer serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside the door of the machine.
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself or having a nonauthorised person try to repair it could cause harm to one or more persons and to the machine, and could invalidate the spare parts warranty. Call an authorised technician if you experience problems while using the machine.
Comparative Programmes
• Programmes recommended for comparative test to EN61121.
Programme (EN61121) Programme to select Load size Sensor Dry Option
Dry cotton Cottons High Heat 9 kg Cupboard Dry
Iron dry cotton Cottons High Heat 9 kg Iron Dry
Easy-care textile Synthetics 3 kg Cupboard Dry
! Note: This in not a full list of programme options (see Start and Programmes).
Recycling and Disposal information
As part of our continued commitment to helping the environment, we reserve the right to use quality recycled components to keep
down customer costs and minimise material wastage.
• Disposal of packaging materials: follow local regulations, so that packaging can be recycled.
• To minimise risk of injury to children, remove the door and plug - then cut off mains cable, flush with the appliance.
Dispose of these parts separately to ensure that the appliance can no longer be plugged into a mains socket.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2006/95/EC (Low Voltage Equipment);
- 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC (Electromagnetic Compatibility).
54
Page 55
Használati utasítás
SZÁRÍTÓGÉP
HU
Magyar
AQUALTIS
AQC9 BF7
Tartalomjegyzék
HU
Fontos információ, 56–57 Üzembe helyezés, 58
A szárítógép elhelyezése
Szellőzés
Vízürítés
Elektromos csatlakoztatás A szárítógép vízszintbe állítása
Előzetes információk
A szárítógép leírása, 59
Ajtónyitás
Jellemzők Kezelőpanel
Kijelző, 60
Indítás és programok, 61–66
Programválasztás Speciális programok Programtáblázat Parancsok
Mosott ruhaneműk, 67–68
A mosott ruhaneműk csoportosítása
Kezelési címkék
Különleges bánásmódot igénylő ruhadarabok Szárítási időtartamok
! Ez a szimbólum arra gyelmeztet, hogy olvassa el ezt a
használati utasítást.
! Tartsa elérhető helyen e kézikönyvet, hogy szükség esetén
bármikor könnyedén belenézhessen. Mindig tartsa a kézikönyvet a
szárítógép közelében – a készülék másnak történő eladása vagy átadása esetén ne feledje átadni ezt a kézikönyvet, hogy az új
tulajdonosok is megismerkedhessenek a szárítógép használatával kapcsolatos tanácsokkal és javaslatokkal.
! Olvassa el gyelmesen ezen utasításokat: a következő oldalak fon-
tos információkat tartalmaznak az üzembe helyezéssel, és hasznos
javaslatokat tartalmaznak a háztartási gép használatával kapcsola­tosan.
Tanácsok és javaslatok, 69
Általános biztonság Energiatakarékosság és környezetvédelem
Ápolás és karbantartás, 70
Az áramellátás megszakítása
A szűrő tisztítása minden ciklus után A forgódob ellenőrzése minden ciklus után A vízgyűjtő edény tisztítása minden ciklus után A hőszivattyú-szűrő tisztítása
A szárítógép tisztítása
Hibaelhárítás, 71 Ügyfélszolgálat, 72
Hulladékelhelyezés
55
Page 56
2
Fontos információk
HU
A kondenzációs szárítógép hatékony használatához be kell tartani az alább feltüntetett rendszeres
karbantartási ütemezést:
Gyapjúpiheszűrő – A szűrőt a rárakódott gyapjúpihéktől minden szárítási ciklus után meg kell
tisztítani.
1. lépés Nyissa ki a szárítógép ajtaját.
2. lépés
Két ujjal vegye ki a szűrőt.
Amennyiben a szűrőt nem tisztítja meg minden
ciklus után, az hatással lesz a készülék szárítási teljesítményére, azaz hosszabb ideig fog tartani a szárítás, és ennek eredményeképp a készülék a szárítás során több energiát fog fogyasztani.
A vízgyűjtő edény tisztítása minden ciklus után – A vízgyűjtő edényt minden szárítási ciklus után ki kell
üríteni.
1. lépés
Húzza maga felé a vízgyűjtő edényt, és vegye ki a szárítógépből.
2. lépés Távolítsa el az edényben
összegyűlt vizet.
3. lépés
A rögzítőkapocs kiakasztásával nyissa ki a szűrőt.
4. lépés
Tisztítsa meg a szűrő belső hálófelületét az esetleges gyapjúpihe-lerakódásoktól.
Amennyiben a vízgyűjtő edényt nem üríti ki, a következő történhet:
- A készülék melegítésének gátlása (azaz a töltet a szárítási ciklus végén is még mindig vizes lehet)
- A Vízürítés lámpa villog, jelezve, hogy az edény tele van.
3. lépés
Helyezze vissza a vízgyűjtő edényt, ügyelve arra, hogy megfelelően a helyére kerüljön.
!A Vízürítés lámpa égve
marad, jelezve, hogy a
vízgyűjtő edényt minden
program elején ki kell üríteni.
5. lépés
Helyezze vissza a szűrőt
– Soha ne indítsa el a
szárítógépet úgy, hogy a szűrő
nincs a helyén.
A vízgyűjtő rendszer feltöltődése
Amikor a szárítógép még új, a vízgyűjtő edény mindaddig nem gyűjt vizet, míg a rendszer nem töltődik fel. Ez a folyamat 1 vagy 2 szárítási ciklust foglalhat magába. Feltöltődés esetén a rendszer
minden egyes ciklus után kondenzvizet produkál.
56
Page 57
Kondenzátoregység – A kondenzátoregységet minden hónapban meg kell tisztítani a
gyapjúpihéktől.
1. lépés
Nyissa ki a kondenzátor fedelét.
- Fogja meg a fogantyút, és húzza maga felé.
2. lépés
A 3 rögzítőkapocs elforgatásával vegye ki a kondenzátort, azaz húzza a kondenzátort maga felé. (Előfordulhat, hogy a csövekben víz van: ez normális jelenség).
3. lépés Tisztítsa meg vízzel a
kondenzátort úgy, hogy a külsejéről folyó víz alatt lemossa az esetleges gyapjúpihe-
maradványokat.
HU
4. lépés Helyezze vissza a
kondenzátoregységet, majd győződjön meg arról, hogy az egység megfelelően a helyére került, azaz mind a 3 rögzítőkapocs bepattant és a
kondenzátor külsején látható
pozícionáló nyilak fölfelé
mutatnak.
A kondenzátor tisztításának mellőzése a kondenzátor idő előtti meghibásodását okozhatja.
57
Page 58
Üzembe helyezés
2
2
HU
A szárítógép elhelyezése
• A lángok megrongálhatják a szárítógépet, ezért a készüléket gáztűzhelyektől, kályháktól, radiátoroktól, illetve főzőlapoktól távol kell
elhelyezni. Amennyiben az elektromos háztartási gépet munkaasztal alá kell besze-
relni, az elektromos háztartási gép felső panelje és a fölötte elhelyezett tárgyak között 10 mm, az elektromos háztartási gép oldalai és a határos bútorlapok vagy berendezések között 15 mm távolságot kell hagyni. Ez biztosítja a levegő megfelelő keringését.
10 mm
15 mm
15 mm
Szellőzés
• A szárítógép bekapcsolt állapotában megfelelő szellőzésnek kell rendelkezésre állnia. Ügyeljen arra, hogy a szárítógépet nem nedves, és megfelelő szellőzéssel rendelkező környe­zetben állítja fel. A szárítógép körüli levegőáram alapvető fon­tosságú a mosás során keletkezett víz kondenzálódásához; a szárítógép zárt térben vagy bútor belsejében nem fog megfelelően működni.
! Amennyiben a szárítógépet kis vagy hideg helyiségben
használja, előfordulhat, hogy kis mennyiségű kondenzvíz
keletkezik.
! Nem tanácsos a szárítógépet szekrény belsejébe
helyezni; az elektromos háztartási gépet soha ne helyezze kulccsal zárható ajtó mögé, sínesen záródó ajtó mögé, illetve a szárítógép ajtajával ellenkező irányban nyíló ajtó
mögé.
Vízürítés
Amennyiben a készüléket szennyvízelvezető csonkra köti, a kondenzvíz elvezetése a vízgyűjtő edénnyel való
bajlódás nélkül közvetlenül is megoldható. Ebben az eset­ben nem szükséges többé minden ciklus után kiüríteni a
vízgyűjtő edényt. Amennyiben a szárítógépet mosógép fölé vagy mellé teszi, a készülékek osztozhatnak ugyanazon a szennyvízelvezető csonkon. Elég, ha az A ábrán látható csövet eltávolítja, majd a szennyvízelvezető csonkba csatlakoztatja. Amennyiben a szennyvízelvezető csonk a cső hosszánál messzebb található, a csatlakoztatáshoz a rövid csővel egyező átmérőjű, de a szükséges hosszúság­gal rendelkező csövet vehet. Az új cső felszereléséhez elegendő a meglévő csőnek a B ábra szerinti kicserélése, mely során az új csövet a régi helyére kell behelyezni. ! A szennyvízelvezető csonknak a szárítógép aljánál 1 m-
rel lejjebb kell elhelyezkednie.
! A szárítógép beszerelését követően győződjön meg arról, hogy a leeresztőcső nincs meghajolva, illetve összen-
yomva.
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyo­sodjon meg az alábbiakról:
• A keze száraz.
• Az aljzat rendelkezik földeléssel.
• Az aljzat képes elviselni a gép adattábláján megadott maximális feszültséget (lásd A szárítógép leírása).
• A tápfeszültségnek meg kell felelnie az adattáblán jelölt
értékeknek (lásd A szárítógép leírása).
• Az aljzatnak kompatíbilisnek kell lennie a szárítógép dugójával. Ellenkező esetben cserélje ki a csatlakozót
vagy a dugót.
! Ne használjon hosszabbítót. ! A szárítógép nem állítható föl szabadban, fedél alatt sem.
Ezen elektromos háztartási gépet esőnek vagy viharoknak
kitenni valóban nagyon veszélyes lehet.
! A szárítógép üzembe helyezését követően a tápkábelnek és a dugónak hozzáférhetőnek kell maradnia. ! Az elektromos kábel nem lehet meghajolva, illetve
összenyomva.
! Amennyiben a kicserélni kívánt dugó beépített típusú,
biztonságos módon kell hulladékkezelni. NE hagyja olyan
helyen, ahol aljzatba csatlakoztatni lehet és áramütést
okozhat.
! Az elektromos kábelt időről időre ellenőrizni kell, és a kicseréléséhez különleges, ehhez a szárítógéphez való kábelt kell használni, melyet csak engedéllyel rendelkező szakember szerelhet fel (lásd Ügyfélszolgálat). Az új vagy hosszabb elektromos kábelek kiegészítőként
megvásárolhatók a hivatalos viszonteladóknál.
! E szabályok gyelmen kívül hagyása esetén a gyártó elhárít minden felelősséget. ! A fentiekkel kapcsolatos kétség estén forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
Előzetes információk
A szárítógép beszerelését követően, az üzembe helyezés előtt tisztítsa meg a forgódob belsejét, és távolítsa el a szállítás során benne összegyűlt port.
58
Page 59
A szárítógép leírása
Ajtónyitás
Húzza meg
a fogantyút.
Kondenzátoregység
(fedél nyitva)
Kezelőpanel
On/Off gomb/lámpa
Jellemzők
Vízgyűjtő edény
Opciógombok és
-jelzőlámpák
Kijelző
Adattábla
Szűrő
ECO
jelzőlámpa
Start/Pause
lámpa
HU
Modell és
gyártási
szám
Szellőzőrács
Kondenzátorfedél
fogantyúja (húzza
meg a nyitáshoz)
Program
előrehaladását jelző lámpa
Programok
tekerőgomb
Automatikus
szárítás
Választott
időtartamú
szárítás
On/Off gomb/lámpa : ha a szárító üzemel és ezt a gom- bot 3 másodpercnél hosszabb ideig nyomva tartja, a szárító kikapcsol.A jelzőlámpa azt jelzi, hogy a szárítógép el van
indítva vagy ki lehet választani a programot.
Programok tekerőgomb – A kívánt program beállítására szolgál: forgassa addig, míg a jelző a kívánt programra nem
mutat (lásd Elindítás és programok).
Opció gombok/-jelzőlámpák – A kiválasztott programhoz tartozó opciók kiválasztására szolgálnak. A jelzőlámpák az
egyes opciók kiválasztását jelzik (lásd Elindítás és progra­mok).
Kijelző – Ennek három része van: Automatikus szárítás = a szárítás erőssége, Választott időtartamú szárítás = a szárítás ideje, valamint Maradékidő / Késleltetett indítás.
Mindegyikhez külön választógomb tartozik (lásd Kijelző).
START/PAUSE jelzőlámpás nyomógomb – Ha a zöld jelzőlámpa lassan villog, a program indításához nyomja
meg a gombot. A ciklus elindítása után a kiválasztó
jelzőlámpa végig égve marad. A program szüneteltetéséhez ismételten nyomja meg a gombot; a jelzőlámpa most na­rancssárga fénnyel kezd el ismét villogni. A program megszakítás időpontjától való folytatásához
nyomja meg ismét a gombot (lásd Indítás és programok).
Ez a lámpa sárgán villog a ciklus végén, ha a „gyűrődésgátló” funkció be lett kapcsolva. Program előrehaladását jelző lámpák – Az ezek közül aktuálisan kigyulladó jelzőlámpa
Kondenzátort
Késleltetett
indítás
az éppen folyamatban lévő programfolyamatot jelzi (lásd Indítás és programok).
Vízürítés lámpa „H2O” – A vízgyűjtő edény ürítésének szükségességére hívja föl a gyelmet. A jelzőlámpa néhány másodperccel az üres vízgyűjtő edény visszahelyezése
után kialszik. Ehhez a szárítógépnek be kell lennie kapcsol­va (Lásd Parancsok).
Megjegyzés: Amennyiben a vízgyűjtő edény tele van, a kijelzőn a „H2O” üzenet jelenik meg, és a jelzőlámpa villogni kezd, a fűtés kikapcsol, a ruhák pedig nem fognak
megszáradni.
Vizet Kiűriteni! Szűrőt Tisztítani! lámpa – Minden pro- gram indítása előtt alapvető fontosságú, hogy a szárítógép használata előtt megtisztítsa a szűrőt és kiürítse a vízgyűjtő
edényt (lásd Ápolás és karbantartás). A
Melegítésszűrőt Tisztítani
szűrőt szabályos időközönte meg kell tisztítani.
Gyerekzár gomb/lámpa – A program és a kívánt
opciók kiválasztását követően tartsa lenyomva ezt a gom­bot. Így a beprogramozott beállításokat ezt követően nem
lehet módosítani.
Amennyiben a jelzőlámpa ég, a többi gomb és a Progra­mok tekerőgomb le van tiltva. A gyerekzár kikapcsolásához tartsa lenyomva a gombot, mire a lámpa kialszik.
ECO jelzőlámpa: Ez a jelzőlámpa akkor gyullad ki, ha az
energiatakarékos opciót választja ki (lásd Parancsok).
Tisztítani!
lámpa
Vizet Kiűriteni! Szűrőt Tisztítani!
lámpa
lámpa azt jelzi, hogy a
gomb/lámpa
Gyerekzár
59
Page 60
HU
Kijelző
A kijelzőnek három része van, mindháromhoz külön nyomógomb tartozik.
Automatikus szárítás
Az Automatikus szárítás opcióval rendelkező program kiválasztása esetén nyomogassa a gombot addig, míg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt szárítási fokozat. Amennyiben az automatikus szárítás opció nem elérhető, a kijelző villogni fog és három sípszó lesz hallható.
! Egyes szárítási programok nem kompatíbilisek az automatikus szárítás 5 fokozatának mindegyikével.
Választható szárítási fokozatok
Nedves: a legkíméletesebb fokozat, mely gondoskodik arról, hogy a ruhadarabok ne csöpögje-
nek. A kézi mosást követően ez a legalkalmasabb fokozat a ruhaneműk kiteregetésére, ha nem akarja őket teljesen megszárítani a szárítógépben.
Vasalás: Nagyon kíméletes szárítási fokozat, melynél a maradék nedvesség a legmagasabb. A szárítás után vasalást igénylő ruhadarabok esetén használatos.
Akasztószáraz plus: a szárítási üzemmód kényes, felakasztható textíliákhoz (pl. függönyökhöz). Akasztószáraz: A ruhaneműk felakasztására alkalmas szárítási fokozat.
Szekrényszáraz light: kényes ruhákhoz, amelyeket összehajtogat, és a szekrényben tárol
Szekrényszáraz: A ruhaneműk teljesen megszáradtak, összehajtogathatók és elrakhatók a
szekrénybe.
Viselhető: melynél a ciklus végeztével a ruhaneműk azonnal felvehetők.
Választott időtartamú szárítás
A választott időtartamú szárítás opcióval rendelkező program kiválasztását követően a választott időtartam beállításához nyomogassa a Választott időtartam gombot. E nyomógomb minden egyes megnyomása esetén a kijelzőn a kiválasztott szárítási időtartam jelenik meg (lásd Indítás és programok). A gomb minden egyes me­gnyomására a készülék az eggyel kisebb időtartam-választásra ugrik, az utolsó időtartam-választást követően pedig az elsőre – az időtartam-választások sorrendje a következő: 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20. Amennyiben a választott időtartamú szárítás opció nem elérhető, a kijelző villogni fog és három sípszó lesz hallható. A beállított idő a program elindulását követően is megjelenik, és szükség esetén megváltoztatható a program futása közben
! Az automatikus szárítás fokozata, illetve a szárítás időtartama kiválasztható.
Késleltetett indítás
A késleltetett indítás opcióval rendelkező program kiválasztását követően a késleltetett indítás ideje kivála-
sztható. A Késleltetett indítás gomb minden egyes megnyomására a készülék egy órával növeli a késleltetést, az
utolsó késleltetésválasztást követően pedig a készülék az első késleltetésválasztásra ugrik, öt másodperc elteltével azonban a beállított késleltetés törlődik – a késleltetésválasztások sorrendje a következő: „1h” ... „24h”, „OFF”. A 10 órás és annál nagyobb késleltetések esetén a kijelzőn a visszaszámlálás 10 óráig óraformátumban jelenik meg, majd „9:59”-től és azt követően óra:perc formátumban. A 9 órás vagy annál kisebb késleltetések esetén a kijelzőn a visszaszámlálás a teljes késleltetés ideje alatt óra:perc formátumban jelenik meg. Miután megnyomta a Start/Szünet gombot, megváltoztathatja a késleltetés idejét, de meg is szakíthatja azt. A késleltetési idő leteltekor a szimbólum eltűnik, és a kijelzőn a maradékidő jelenik meg. Amennyiben választott időtartamú szárítást választott ki, a programozás alatt a szárítás időtartama kizárólag a választott indőtartamú szárítás központi kijelzőjén jelenik meg. Az elindítás gomb megnyomását követően kigyullad a készülék időtartam-kijelzője, melyben a program időtartama visszaszámolós formátumban megjeleníthető.
Maradékidő
Amennyiben a késleltetés ikon nem ég, a kijelzett idő a folyamatban lévő program maradékideje. Választott időtartalmú programok kiválasztása esetén a ciklus alatt kijelzett idő a ténylegesen hátralévő maradékidő. Automatikus programok kiválasztása esetén a kijelzett idő egy becsült maradékidő. Programválasztás esetén a kijelzőn a teljes töltet szárítása esetén szükséges idő jelenik meg – nagyjából 10 másodperccel később a vezérlőegység pontosabb becslést ad a ciklus idejéről. A maradékidő óra:perc formátumban jelenik meg, és visszafele számlálva percenként frissül. Az óra és a perc közötti villogó kettőspont azt jelenti, hogy a visszaszámlálás aktív. A kijelző a szárítógéppel kapcsolatos esetleges problémákat is megjeleníti. Ebben az esetben a kijelzőn egy „F” betű jelenik meg, melyet a hiba kódja követ, a négy opciólámpa és a szüneteltetés lámpa pedig narancs-
sárgán villog (lásd Hibaelhárítás).
60
Page 61
Indítás és programok
Programválasztás
1. Dugja be a szárítógép dugóját a hálózati aljzatba.
2. A mosott ruhaneműk típusa alapján válassza ki a mosott ruhaneműk típusát (lásd Mosott ruhaneműk).
3. Nyissa ki az ajtót, és győződjön meg arról, hogy a szűrő tiszta és a helyén van, valamint arról, hogy a vízgyűjtő edény üres és megfelelően a helyén van (lásd Ápolás és karbantartás).
4. Töltse be a holmikat a készülékbe, ügyelve arra, hogy azok
közül egyik se lógjon az ajtón és annak tömítésén kívül. Csukja be az ajtót.
5. Amennyiben a On/Off lámpa nem ég, nyomja meg a vo-
natkozó nyomógombot .
6. Nyomja meg a szárítandó anyag típusának megfelelő
programválasztó gombot a programtáblázat (lásd Programok)
és az egyes anyagokra vonatkozó információk alapján (lásd
Mosott ruhaneműk).
7. Amennyiben rendelkezésre áll, a kívánt Automatikus szárítás
vagy Választott időtartamú szárítás opció megfelelő
fokozatának vagy időtartamának beállításához annak eléréséig
nyomogassa a vonatkozó gombot.
! További részletekért lásd Programtáblázat.
8. Szükség esetén állítsa be a késleltetés idejét, valamint
egyéb opciókat (lásd Kijelző).
9. Amennyiben azt szeretné, hogy a készülék a program végeztével hangjelzést adjon, nyomja meg a Riasztó gombot . Megjegyzés: ha kiválasztotta a Gyűrődésmentes opciót, ez az opció nem elérhető
10. Az indításhoz nyomja meg az START gombot . A kijelzőn megjelenik a becsült maradékidő. A szárítási program alatt a mosott ruhaneműket ellenőrizni lehet – a már száraz holmik kivehetők, míg a nedvesek tovább száríthatók. Az ajtó becsukását követően a készülék újrain­dításához nyomja meg az START gombot.
11. A szárítási program utolsó perceiben a program vége előtt elindul a HIDEG SZÁRÍTÁS végső fázisa (az anyagokat lehűti a készülék). Ezt a folyamatot mindig ki kell várni.
12. Ha egy program véget ért, 3 sípoló hangjelzés fogja értesíteni, a kijelzőn az END felirat jelenik meg (Megjegyzés: ha a “Riasztó” opciót kiválasztotta, a hangjelzés 5 percen ke­resztül minden 30 másodpercben megszólal 3 alkalommal). Nyissa ki az ajtót, vegye ki a mosott ruhaneműt, tisztítsa meg a szűrőt, majd illessze vissza a helyére. Ürítse ki a vízgyűjtő edényt, majd illessze vissza a helyére (lásd Ápolás és karban- tartás). Az Utólagos Gyűrődésmentes opció kiválasztása esetén, amennyiben a ruhákat nem veszi ki azonnal, a készülék mindaddig forgatni fogja a holmikat, míg 10 óra el nem telik vagy
ki nem nyitja az ajtót.
13. Válassza le a szárítógépet a hálózatról.
Készenléti üzemmód
Ez a száarítógép – az energiatakarékosságra vonatkozó
legújabb eloírásoknak megfeleloen – automatikus kikapcsolási (készenléti) rendszerrel van ellátva, mely a használat 30 percnyi
szüneteltetése esetén bekapcsol. Nyomja meg röviden a On/Off
gombot, és várjon, amíg a készülék újrabekapcsol.
Speciális programok
Vasaláskönnyítés program
A Vasaláskönnyítés egy rövid, 10 perces program (8 perc melegítés és 2 perc hideg szárítás), mely felfújja a hosszú ideig ugya­nabban a helyzetben hagyott textilrostokat. A ciklus fellazítja a holmik textilrostjait, így megkönnyíti a vasalásukat és hajtogatá-
sukat.
! A Vasaláskönnyítés nem szárítási program, ezért még nedves holmik esetén nem használható.
A legjobb eredmény elérése érdekében tegye a következőket:
1. Ne töltse túl a forgódobot annak maximális kapacitásánál. Az alábbi értékek az egyes holmik száraz tömegére vonatkoznak: Szövet: Max. Pamut és vegyes pamut 2,5 kg Műszálas 2 Farmer 2
2. Közvetlenül a program vége után ürítse ki a szárítógépet – akassza fel, hajtogassa vagy vasalja a holmikat, majd tegye el a szekrénybe. Amennyiben ez nem lehetséges, ismételje meg a programot. A Vasaláskönnyítés program hatása textíliától függően változik. A legjobb hatás a hagyományos anyagoknál érhető el (pl. pamut és vegyes pamut), míg az akrilszövetet és Tencel® anyagot tartalmazó holmiknál a hatás kevésbé egyértelmű.
Gyapjú program
• Ez egy a forgódobban való szárítást elviselő, szimbólummal jelölt holmik szárítására szolgáló program .
• Egészen 1 kg töltetmennyiségig (kb. 3 pulóver) használható.
• Javasoljuk, hogy szárítás előtt fordítsa ki a ruhadarabokat.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában hordásra készek, de egyes nehezebb holmik a széleiknél enyhén vizesek maradhatnak. Ezeket hagyja természetes módon megszáradni, mivel újabb gépi szárításuk tönkreteheti őket. ! Más anyagokkal szemben a gyapjú összemenése visszafordíthatatlan, így a holmik nem nyerik vissza eredeti méretüket és
alakjukat. ! Ez a program nem alkalmas akril holmikhoz.
HU
Farmer
• Ez a program a farmervászonból készült farmerekhez való. A farmerek szárítása előtt fordítsa ki azok első zsebeit.
• Egészen 3 kg töltetmennyiségig (kb. 4 db.) használható.
• Ezenkívül más, ugyanilyen anyagból készült holmikhoz (pl. dzsekik) is használható.
• E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifuga­sebességétől függ.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában hordásra készek, de a holmik a széleiknél, illetve varrásuknál enyhén vizesek maradhatnak. Ebben az esetben fordítsa ki a farmereket, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
• Ezt a programot csak 100%-ban pamutból készült mosott ruhaneműknél használja – ne keverje a sötét és világos színeket. Ne használja ezt a programot hímzett és kiegészítőkkel ellátott (bros) ruhadarabokhoz. Fordítsa ki a zsebeket.
! Nem javasoljuk e program használatát, ha a farmer gumis derékkal vagy hímzéssel rendelkezik.
61
Page 62
HU
Speciális programok
Ing – Intenzív szárítás
• Ez a program a pamutból készült Inghez való.
• Egészen 3 kg töltetmennyiségig (kb. 12 ing) használható.
• E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifuga­sebességétől függ.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában hordásra készek, de a holmik a széleiknél, illetve varrásuknál enyhén vize­sek maradhatnak. Ebben az esetben fordítsa ki az ingeket, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
Ing – Normál szárítás
• Ez a program a műszálas anyagból, műszálas és természetes anyagok keverékéből (pl. poliészter és pamut) készült in-
gekhez való.
• Egészen 3 kg töltetmennyiségig (kb. 12 ing) használható.
• E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifuga­sebességétől függ.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában hordásra készek, de a holmik a széleiknél, illetve varrásuknál enyhén vize­sek maradhatnak. Ebben az esetben fordítsa ki az ingeket, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
Selyem
• Ez a program nom selyem szárítására való.
• Egészen 0,5 kg töltetmennyiségig használható.
• Ez a program hozzávetőlegesen 110 percig tart, de a töltet mennyiségétől és sűrűségétől, valamint az alkalmazott centri­fugálás sebességétől függően ennél hosszabb is lehet.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában hordásra készek, de egyes nehezebb holmik a széleiknél enyhén vizesek maradhatnak. Ebben az esetben vegye ki a ruhadarabokat, nyissa ki őket, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
• Csak a forgódobos szárítást elviselő szimbólummal jelölt holmikhoz használható.
Tollal bélelt holmikhoz való programok
! Ennél a programnál ügyeljen arra, hogy ne szárítson sérült holmikat, mert a bélésanyag eltömheti a szűrőt és a
szellőzőnyílásokat, ami tűzveszélyt jelent.
• Kizárólag egyszemélyes, tollal bélelt holmikhoz való; kétszemélyes vagy annál nagyobb méretű, tollal bélelt holmikhoz nem
alkalmas.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában használatra készek, de egyes pontokon enyhén vizesek maradhatnak. Ebben az esetben vegye ki a ruhadarabokat, rázza ki őket, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
• Tollal bélelt dzsekikhez is alkalmas.
Paplan – Intenzív szárítás
• Ez a program pamuthuzattal rendelkező tollal bélelt holmik szárítására való.
• E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifuga­sebességétől függ.
• Kizárólag tollal bélelt holmikhoz, illetve olyan holmikhoz való, melyek a forgódobos szárítás elviselését jelző szim­bólummal (TD) vannak ellátva, és pamut huzattal, valamint toll bélésanyaggal rendelkeznek, műszálas bélésanyagú
holmikhoz nem alkalmas.
Paplan – Normál szárítás
• Ez a program műszálas bélésanyagú, tollal bélelt holmik szárítására való.
• E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifuga­sebességétől függ.
• Kizárólag tollal bélelt holmikhoz, illetve TD szimbólummal ellátott holmikhoz való. Egyes műszálas dzsekik gyúléko­ny anyagokat tartalmazhatnak: Győződjön meg arról, hogy a holmik címkéje tartalmazza a forgódobos szárítás
szimbólumát.
Baba
• Ez a program az újszülöttek ruhaneműinek és ágyneműinek (pamut és zsenília), valamint a kényes anyagoknak (pl. akrilok) a
szárítására szolgál.
• Ne szárítson műanyag bevonattal ellátott partedlikat és pelenkanadrágokat.
• Egészen 2 kg töltetmennyiségig használható.
• E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifuga­sebességétől függ.
• Az ezzel a programmal szárított holmik általában hordásra készek, de egyes nehezebb holmik a széleiknél enyhén vizesek maradhatnak. Ebben az esetben fordítsa ki a ruhadarabokat, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
Ágyneműk és törülköző
Ez a program a pamutból készült ágyneműkhöz és törölközőkhöz való.
Egészen 9 kg töltetmennyiségig használható.
E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifuga-
sebességétől függ.
Az ezzel a programmal szárított holmik használatra készek, de a szélek vagy varrások enyhén vizesek maradhatnak,
különösen nagy méretű holmik esetén. Ebben az esetben terítse ki a holmikat, és rövidebb idővel indítsa újra a programot.
62
Page 63
Frissítő Program
A frisslevegő-áramoltatásnak köszönhetően az oxigén átjárja a szöveteket, és eltávolítja a ruhaneműkből a kellemetlen szagokat – pl. cigarettafüstöt, sültszagot és szmogot. Ezzel a rövid programmal mindössze 20 perc alatt felfrissíthetők a ruhaneműk ! A ruhadarabok kilevegőztetésére szolgáló programot nem szárításra tervezték: ezért ne használja nedves ruháknál.
Bár a program tetszőleges töltetmennyiséggel (egészen 9 kg töltetmennyiségig) használható, különösen a kis
töltetmennyiségek esetén hatékony.
20 perces program a ruhadarabok friss levegővel való átszellőztetésére. A program a meleg holmik átszellőztetésére is
használható.
Antiallergén
• Az új Antiallergén ciklus egy, a házi poratkák vagy pollenek fehérneműkben lévő mennyiségének minimális szintre való
csökkentésére vagy jelenlétük teljes megszüntetésére szolgáló kezelés, melynek során a hőmérséklet nagyon hosszú időn keresztül (80 perc) nagyon magas hőmérsékleten (70 °C) van tartva. A szárítás folyamata során a magas hőmérséklet és a
környezet alacsony páratartalma megöli az atkákat.
Töltet: 9 kg (nedves tömeg) – Töltet: 4 kg (száraz tömeg) Szárítási fokozat: csak Szekrényszáraz.
Gyors Szárítás
• A szárítási idő a kisebb tölteteknél nagyon lecsökken – pamut esetén akár 53% idő is megspórolható (a intenzív szárítás opció
esetén), a műszálas anyagok esetén pedig akár 50% (a normál szárítás). Töltet: 1 kg Szárítási fokozat: csak Szekrényszáraz.
Aktív Mosás
• Ez a program a vízálló anyagok és sportdzsekik (pl. gore-tex, poliészter, nejlon) szárításához való. A ruhaneműk mosási ciklus
utáni szárításának jótékony hatása van, mert újraaktiválja a ruhaneműk vízálló rétegét. Egészen 2 kg töltetmennyiségig használható. E program időtartama a szárítanivaló mennyiségétől, a kiválasztott szárítási beállításoktól és a mosógép centrifuga-sebességétől függ. Szárítási fokozat: csak Szekrényszáraz.
HU
Plüssjáték
• A Plüssjáték ciklus segítségével a felhasználó könnyebben eltávolíthatja a port, és gyakrabban kimoshatja a puha játékokat,
mivel a szárítási idő sokkal rövidebb annál, mint amekkora a szabad levegőn való szárítás esetén lenne. Ez egy kíméletes, alacsony hőmérsékletű szárítási ciklus enyhe mechanikai hatással, aminek köszönhetően a plüssholmik eredeti kinézete és fénye a leginkább megmarad. Megjegyzés: Az allergia elleni védelem érdekében a mosás és szárítás előtt tegye be a plüssholmikat 24 órára a fagyasztóba. 6 hetenként megismétlendő. A szárítás előtt távolítsa el a kiegészítőket – pl. ruhadarabokat, nyakláncokat vagy csengettyűket – és védje a játékok műanyag szemét (ragasztószalaggal). A programidő az adag pontos tartalmatol fuggően elterő lehet. Az adag sulya nem haladhatja meg a 2,5 kg-ot, es egy ruhadarab sem lehet 600 g-nal nehezebb.
Meleg ölelés
• A Meleg ölelés ciklus a fürdés vagy tusolás utáni kellemes hőérzet érdekében felmelegíti a törölközőket és fürdőköpenyeket.
Télen a ruhadarabok viselés előtti felmelegítésére is használható. Ez a ciklus a ruhadarabokat 37 °C-ra (testhőmérsékletre) melegíti, és ezen a hőmérsékleten tartja mindaddig, amíg a felhasználó meg nem szakítja a ciklust. Töltet: 3 kg.
! Megjegyzés: A fény sárgán villog a program fázisa közben.
63
Page 64
HU
Programtáblázat
! Amennyiben a On/Off lámpa nem ég, nyomja meg a vonatkozó nyomógombot , aztán válassza ki a programot.
Program Funkció Beállítás Megjegyzések / Alkalmazható opciók
Vasalás-
könnyítés
Frissítő
Program
Pamut
Ing
Farmer
Műszálas
Ágyneműk
és törülköző
Paplan
Gyapjú
Selyem
Baba
Antiallergiás
Rövid program (kb. 10 per­ces), mely a vasalás meg­könnyítése érdekében meg-
puhítja a ruhadarabok rostjait.
20 perces program, mely friss levegővel átszellőzteti
a ruhadarabokat.
Pamutholmik alacsony hő­mérsékleten való szárítá-
sára szolgál.
Megjegyzés: Max. töltet 6 kg (alacsony hőmérsék­leten)
Ing szárítására szolgál. 1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi prog-
Farmerholmik szárításá-
ra szolgál.
Műszálas holmik szárításá-
ra szolgál.
Ágyneműk és törülköző
szárítására szolgál.
Paplan szárítására szolgál. 1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi prog-
Gyapjúholmik szárításá-
ra szolgál.
Selyemholmik szárításá-
ra szolgál.
Újszülöttholmik alacsony
hőmérsékleten való szárí-
tására szolgál
Pamutholmik Antiallergén kezelésére szolgál.
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi prog­ramra:
2. Szükség esetén válassza a Riasztó opciót.
3. Nyomja meg az Start/Pause gombot .
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi programra:
2. Szükség esetén válassza a Riasztó opciót.
3. Nyomja meg az Start/Pause gombot .
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi prog-
ramra: .
2. Válassza ki az Automatikus szárítás vagy a Választott
időtartamú szárítás opciót (lásd következő oldal).
3. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
4. Nyomja meg az Start/Pause gombot .
ramra:
2. Válassza ki az Automatikus szárítás vagy a Választott
időtartamú szárítás opciót (lásd következő oldal).
3. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
4. Nyomja meg az Start/Pause gombot .
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi prog-
ramra: .
2. Válassza ki az Automatikus szárítás opciót: (lásd
következő oldal).
3. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
4. Nyomja meg az Start/Pause gombot .
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi programra:
2. Válassza ki az Automatikus szárítás vagy a Választott
időtartamú szárítás opciót (lásd következő oldal).
3. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
4. Nyomja meg az Start/Pause gombot .
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi prog-
ramra:
2. Válassza ki az Automatikus szárítás opciót: (lásd
következő oldal).
3. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
4. Nyomja meg az Start/Pause gombot .
ramra:
2. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
3. Nyomja meg az Start/Pause gombot .
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi
programra:
2. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
3. Nyomja meg az Start/Pause gombot .
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi prog-
ramra:
2. Válassza ki az Automatikus szárítás opciót: (lásd
következő oldal).
3. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
4. Nyomja meg az Start/Pause gombot .
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi prog-
ramra:
2. Válassza ki az Automatikus szárítás vagy a Választott
időtartamú szárítás opciót (lásd következő oldal).
3. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
4. Nyomja meg az Start/Pause gombot .
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi programra:
2. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
3. Nyomja meg az Start/Pause gombot .
.
.
.
.
.
.
.
Nem szárítási program (lásd előző oldal).
Alkalmazható opciók
Riasztó
.
Riasztó
Riasztó
Automatikus szárítás opció:
Nedves , Vasalás , Akasztószáraz Plus , Akasztószáraz , Szekrényszáraz light , Szek- rényszáraz , Viselhető .
Riasztó
Automatikus szárítás opció:
Nedves , Vasalás , Akasztószáraz Plus , Akasztószáraz , Szekrényszáraz light , Szek- rényszáraz .
Riasztó
Automatikus szárítás opció:
Nedves , Vasalás , Akasztószáraz Plus , Akasztószáraz , Szekrényszáraz light , Szek- rényszáraz , Viselhető . (Azt tanácsoljuk, hogy
a „Viselhető” szárítási fokozatot használja).
Riasztó
.
Automatikus szárítás opció:
Nedves Akasztószáraz , Szekrényszáraz light , Szek- rényszáraz .
Riasztó
indítás
Automatikus szárítás opció:
Nedves , Vasalás , Akasztószáraz Plus , Akasztószáraz , Szekrényszáraz light , Szek- rényszáraz , Viselhető .(Azt tanácsoljuk, hogy
az „Szekrényszáraz” szárítási fokozatot használja).
Riasztó
tás
Riasztó
Riasztó
Automatikus szárítás opció:
Nedves Akasztószáraz , Szekrényszáraz light , Szek- rényszáraz .(Azt tanácsoljuk, hogy az „Szekrény-
száraz” szárítási fokozatot használja).
Riasztó
indítás
Automatikus szárítás opció:
Nedves Akasztószáraz , Szekrényszáraz light , Szek- rényszáraz . (Azt tanácsoljuk, hogy az „Szek-
rényszáraz” szárítási fokozatot használja).
Riasztó
.
o Gyűrődésmentes . Késleltetett indítás
Magas hő . Extra  nom
o Gyűrődésmentes . Késleltetett indítás
Magas hő .
o Gyűrődésmentes . Késleltetett indítás
o Gyűrődésmentes . Késleltetett indítás
, Vasalás , Akasztószáraz Plus ,
o Gyűrődésmentes . Késleltetett
Extra  nom .
o Gyűrődésmentes . Késleltetett indí-
Magas hő .
, Vasalás , Akasztószáraz Plus ,
o Gyűrődésmentes .Késleltetett
, Vasalás , Akasztószáraz Plus ,
o Gyűrődésmentes . Késleltetett indítás
64
Page 65
Program Funkció Beállítás Megjegyzések / Alkalmazható opciók
Gyors
Szárítás
Aktív Mosás
Plüssjáték
Pamutholmik vagy műszálas
anyagok gyorsabban való szárítására szolgál.
Sportruházat szárítására szolgál.
Plüssjátékholmik szárításá-
ra szolgál.
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi programra:
2. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
3. Nyomja meg az elindítás/szüneteltetés gombot .
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi
programra:
2. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
3. Nyomja meg az elindítás/szüneteltetés gombot .
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi
programra:
2. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
3. Nyomja meg az elindítás/szüneteltetés gombot .
.
.
.
Riasztó
indítás
Riasztó
indítás
Riasztó
indítás
o Gyűrődésmentes . Késleltetett . Magas hő .
o Gyűrődésmentes . Késleltetett
o Gyűrődésmentes . Késleltetett
HU
Meleg ölelés
Törölközők és fürdőköpe­nyek felmelegítésére szolgál.
1. Tekerje a PROGRAMOK tekerőgombot az alábbi programra:
2. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
3. Nyomja meg az elindítás/szüneteltetés gombot .
.
-
Automatikus szárítás és választott időtartamú szárítás
Először válasszon ki egy programot (lásd Programtáblázat).
Program Funkció Beállítás Megjegyzések / Alkalmazható opciók Szárítási
fokozatok
Választott
időtartamú
szárítás
( 180, 160, 120, 90, 60, 30 vagy 20 perc)
Lehetőség szerint a
ruhadarabokhoz használja mindig az automatikus
szárítás opciót, mivel ez
jobb szárítási eredményt biztosít. A program által beállított
hőmérséklet a kiválasztott programtól (anyagválasztás) függ.
Amennyiben meg kívánja szabni a szárítás
időtartamát, mindig
használja a választott
időtartamú szárítás opciót.
A program által beállított
hőmérséklet a kiválasztott programtól (anyagválasztás) függ.
1. Nyomogassa a Szárítási fokozatok gombot addig, míg a kijelzőn meg nem jelenik a
kívánt választás. A gomb minden egyes
megnyomására a készülék a következő opcióra ugrik, az utolsó opciót követően pedig az elsőre – az opciók sorrendje a következő:
, , , .
! Egyes automatikus programok nem
tartalmazzák a szárítási fokozatoknak mind az
öt opcióját.
2. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
3. Nyomja meg az elindítás gombot .
1. Nyomogassa a Választott időtartamú szárítás
gombot addig, míg a kijelzőn meg nem jelenik
a kívánt választás. A gomb minden egyes megnyomására a készülék az eggyel kisebb
időtartam-választásra ugrik, az utolsó időtartam­választást követően pedig az elsőre – az időtartam-választások sorrendje a következő:
180, 160, 120, 90, 60, 30, 20
• A Baba anyagokhoz javasolt maximális időtartam 160 perc.
2. Válassza ki az esetlegesen szükséges opciókat.
3. Nyomja meg az elindítás/szüneteltetés gombot
.
, , ,
Alkalmazható opciók
Riasztó o Gyűrődésmentes . Késleltetett indítás
. Magas hő . Extra  nom .
Nézzen utána a javasolt szárítási időknek.
E programok utolsó perce a hideg szárítás fázisának
van fenntartva.
Alkalmazható opciók
Riasztó o Gyűrődésmentes . Késleltetett indítás
. Magas hő .
Nézzen utána a javasolt szárítási időknek . E programok utolsó perce a hideg szárítás fázisának
van fenntartva.
! A legjobb eredmény érdekében ne nyissa ki az ajtót a ciklus vége előtt.
65
Page 66
HU
Parancsok
• Programok tekerőgomb
! Figyelem: Amennyiben az elindítás gomb megnyomását követően a Programok tekerőgomb helyzetét megvál­toztatja, az új helyzet NEM változtatja meg a kiválasztott
programot.
A program módosításához tegye a következőket: a
program szüneteltetéséhez nyomja meg az Start/Pause gombot (a jelzőlámpa sárgán villog), majd válassza ki az
új programot a vonatkozó opciókkal. A jelzőlámpa zölden kezd villogni. Az új program elindításához nyomja le az
Start/Pause gombot .
Opciógombok és -jelzőlámpák
Ezek a gombok a kiválasztott programnak az egyéni igények szerinti testreszabására szolgál. Az egyes pro­gramoknál nem minden opció választható ki (lásd Indítás
és programok). Amennyiben egy opció nem választható, de megnyomja a vonatkozó gombot, a készülék három sípszót hallat. Amennyiben az opció választható, az opció kiválasztásának jelzésére a készülék egyetlen egyet fog sípolni, és a gomb melletti opció-jelzőlámpa kigyullad.
ECO jelzőlámpa
Ez a jelzőlámpa akkor gyulllad ki, ha olyan programopciót választ ki, mely kevesebb energiát fogyaszt. Példa: amen­nyiben az alapbeállításnál rövidebb ideig tartó automa­tikus programot választ vagy ilyen választott időtartamú szárítást állít be. Ez a jelzőlámpa nem azt jelzi, hogy ez a beállítás energiafogyasztás szempontjából a legideálisabb, csak azt, hogy a választott opcióval az energiafogyasztás
kisebb lesz.
Program előrehaladását jelző lámpák
( Szárítás, Hideg szárítás, )
A program előrehaladását jelző lámpák a program előrehaladásának állapotát jelzik. A program minden egyes szakaszában kigyullad a vonatkozó jelzőlámpa.
Késleltetett indítás
Egyes programok elindítása (lásd Indítás és programok)
akár 24 órával is késleltethető (lásd Kijelző). A késleltetett indítás beállítása előtt győződjön meg arról, hogy a vízgyűjtő edény üres és a szűrő tiszta.
• Extra nom
A pamut anyagok esetén az Öregedésgátlás funkció a dob megfelelő sebességének – mely a ciklus vége felé lecsökken – és az optimális szárítási időnek köszönhetően segít hosszabban megőrizni a mosott ruhaneműk fényét. Megjegyzés: ez a funkció nem használható a Szekrényszáraz light , Szekrényszáraz , Viselhető . szárítási fokozatokkal.
Riasztó
A szárítási ciklus végére hangjelzés fog gyelmeztetni, jelezve, hogy a program véget ért, és a holmikat ki lehet szedni a szárítógépből. Megjegyzés: ha kiválasztotta a Gyűrődésmentes” opciót, ez az opció nem elérhető
Gyűrődésmentes
Késleltetett indítás esetén, ha ez az opció ki lett választva, a ruhaneműk a várakozási idő alatt a gyűrődések kialakulásának megakadályozása érdekében időnként meg lesznek forgatva a dobban. A szárítási és hűtési ciklust követően a ruhaneműk a gyűrődések kialakulásának megakadályozása érdekében időnként meg lesznek forgatva a dobban, amennyiben a program végeztével nem tudja őket azonnal kiszedni a szárítógépből. A fény END világít a fázis közben, miután a ciklus véget ért, és a start/ szünet fény sárgán villog. Megjegyzés: ha kiválasztotta a Riasztó” opciót, ez az opció nem elérhető.
Magas hő A szárítási idő kiválasztásakor ezzel a gombbal in­tenzív szárítást állíthat be, mely esetben a gomb fölötti jelzőlámpa kigyullad.
• Vizet Kiűriteni! Szűrőt Tisztítani! „H2O”
(Amennyiben a szárítógép szennyvízelvezető csonkra csatlakoztatva van, a vízgyűjtő edényre vonatkozó jelzőlámpa jelzése gyelmen kívül hagyható, mert azt ilyenkor nem szükséges üríteni. Az égő (de nem villogó)
lámpa arra gyelmeztet, hogy a vízgyűjtő edényt ki kell üríteni. Amennyiben a vízgyűjtő edény a program futása közben kiürülne, a fűtés kikapcsol, a szárítógép átkapc­sol a hideg szárítás fázisra, a jelzőlámpa villogni kezd, a készülék pedig hangjelzést ad ki. Az edényt ki kell üríteni, és újra kell indítani a szárítógépet, különben a ruhadara­bok nem fognak megszáradni. A szárítógép újraindítása után a lámpa néhány másodperc után fog csak kialudni. Ennek a folyamatnak az elkerülése érdekében a vízgyűjtő
edényt minden használat esetén ürítse ki (lásd Ápolás és karbantartás).
! Jegyezze meg, hogy a szűrőt még akkor is MINDIG ki kell
tisztítani, ha a szárítógép szennyvízelvezető csonkra van kötve.
• Ajtónyitás
Az ajtónak program futása közben való kinyitása (vagy az Start/Pause gomb megnyomása) esetén a szárítógép leáll, mely az alábbi következményekkel jár: Megjegyzés: A Start/Pausa fény sárgán villog a program “Gyűrődésmentes” fázisa közben.
• A késleltetett indítás közben a kéleltetés tovább
számolódik. A késleltetett indítás program
újraindításához meg kell nyomni az elindítás
gombot. A késleltetés egyik lámpája a jelenleg beállított késleltetés jelzéséhez villogni kezd.
• A program újraindításához nyomja meg az elindítás gombot. A program előrehaladását jelző lámpák közül az aktuális állapotot jelző lámpa gyullad ki, az Start/Pause lámpa pedig abba-
hagyja a villogást és zöld színre vált.
• Amennyiben ez a szárítást követő utólagos Gyűrődésmentes fázisa közben történik, a program leáll. Az Start/Pause gomb megn­yomásával a program az elejétől újraindul.
• A Programok tekerőgomb helyzetének megvál­toztatásával új programot választhat ki, az Start/
Pause lámpa pedig zöld színnel villogni kezd. Ezt az eljárást a Hideg szárítás program
kiválasztására is lehet használni, amennyiben úgy gondolja, hogy a ruhadarabok már kellően megszáradtak, és le kívánja őket hűteni.
Az új program elindításához nyomja meg az
elindítás gombot.
• Megjegyzés:
Áramszünet esetén kapcsolja ki a készüléket vagy húzza ki a konnektort. Amikor az áram visszatér, dugja be a kon­nektort, nyomja le és tartsa lenyomva az ON/OFF gombot amíg a szárítógép nem reagál, majd nyomja le a Start/
Pause gombot.
66
Page 67
Mosott ruhaneműk
A mosott ruhaneműk csoportosítása
Ellenőrizze az egyes ruhadarabok címkéjén lévő szim-
bólumokat, hogy szerepel-e köztük a forgódobos szárítás elviselését jelző szimbólum.
• A mosott ruhaneműket anyagtípusuk alapján válassza
szét.
• Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat.
• Húzza be a cipzárokat, kapcsolja be a kapcsokat és öveket, és meghúzás nélkül kösse be a fűzőket.
• A ruhadarabokban lévő víz lehető legnagyobb mennyi-
ségének eltávolításához rázza ki a ruhákat.
! Ne rámoljon a szárítógépbe teljesen nedves ruhadarabo-
kat.
Maximálisan betölthető ruhamennyiség Ne töltse túl a forgódobot annak maximális kapacitásánál. Az alábbi értékek az egyes holmik száraz tömegére vona­tkoznak: Természetes anyagok: maximum 9 kg Műszálas anyagok: maximum 3 kg
! A teljesítmény csökkenésének elkerülése érdekében ne
töltse túl a szárítógépet.
Töltet típusa
Megjegyzés: 1 kg = 1000 g
Ruhadarabok
Kezelési címkék
Ellenőrizze a ruhadarabok címkéit, különösen akkor, ha ez az első alkalom, hogy a szárítógépben kívánja őket
szárítani. Az alábbiakban a leggyakoribb szimbólumok
vannak felsorolva:
Szárítógépben szárítható
Szárítógépben nem szárítható
Magas hőmérsékleten való szárítás
Alacsony hőmérsékleten való szárítás
Forgódobos szárítást nem elviselő ruhadarabok:
• Gumis részeket vagy hasonló anyagú részeket, illetve műanyaggal borított ruhadarabok (pl. vánkosok, párnák, PVC széldzsekik) vagy gyúlékony anyagot tartalmazó ruhadarabok (pl. hajlakkal szennyezett törülközők)
• Üvegszál (pl. bizonyos típusú függönyök)
• Korábban vegyileg tisztított darabok
• ITLC kóddal ellátott ruhadarabok („különleges báná­smódot igénylő ruhadarabok”) – ezeket különleges, háztartási tisztítószerekkel lehet tisztítani Figyelmesen
olvassa el az utasításokat.
• Nagy térfogatú holmik (hálózsákok, vánkosok, párnák, nagy ágytakarók stb.), melyek a szárítás közben megda­gadhatnak, és megakadályozhatják a levegő szárítógép-
ben való keringését.
HU
Blúz
Öltöny
Farmer
10 pelenka
Ing
Póló
Otthoni mosott holmik
Ágynemûhuzat (kétszemélyes)
Nagy asztalterítõ
Kis asztalterítõ
Teásalátét
Fürdõlepedõ
Törölközõ
Kétszemélyes lepedõ
Egyszemélyes lepedõ
Pamut Egyéb
Pamut Egyéb
Pamut Egyéb
Pamut Egyéb
150 g 100 g
500 g 350 g
700 g
1.000 g
300 g 200 g
125 g
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Amennyiben keveri a műszálas és pamut ruhadarabokat, előfordulhat, hogy az utóbbiak a szárítási ciklus végén is még nedvesek maradnak. Ebben az esetben elég, ha új,
rövidebb szárítási ciklust indít el.
67
Page 68
HU
Különleges bánásmódot igénylő ruhadarabok
Terítők és ágytakarók: az akrilból (Acilian, Courtelle, Orion, Dralon) készült holmikat különös odagyeléssel, alacsony hőmérsékleten kell szárítani. Ne állítson be hosszú szárítá­si időtartamokat.
• Szárítás: amennyiben a ruhadarabokat vasalni szeret-
né, azokat még kicsit nedvesen kiveheti a készülékből.
A teljesen megszárítani kívánt ruhadarabokat azonban hosszabb ideig benn lehet hagyni.
• Maximális hőmérséklet
Rakott vagy berakott holmik: olvassa el a gyártó által mel­lékelt, szárításra vonatkozó utasításokat.
Keményített ruhadarabok: ne szárítsa ezeket nem ke-
ményített holmikkal együtt. A ruhadarabok szárítóba való
behelyezése előtt távolítsa el a keményítőoldat lehető legnagyobb mennyiségét. Ne szárítsa túl a holmikat: a keményítő porrá válik, a holmik puhák maradnak, így kevé­sbé lesznek alkalmasak funkciójuk betöltésére.
Szárítási időtartamok
Az időtartamok közelítő értékek, és az alábbiak függvényé­ben változhatnak:
• A centrifugálás után a ruhadarabokban maradt víz mennyisége: a törölközők és kényes anyagok sok vizet
szívnak magukba.
• Anyagok: előfordul, hogy az ugyanolyan anyagú, de eltérő szövésű és vastagságú anyagok szárítási időtartama különbözik egymástól.
• Mosott ruhaneműk mennyisége: az egyedülálló ruhák vagy kis töltetek szárítása hosszabb időt vehet igénybe.
• A helyiség hőmérséklete: minél alacsonyabb a szárítógép helyiségének a hőmérséklete, annál több időt
vesz igénybe a ruhadarabok szárítása.
• Térfogat: egyes nagy méretű ruhadarabok szárítása különösen hosszú időt vesz igénybe. Azt tanácsoljuk, hogy vegye ki ezeket a ruhákat, rázza ki, majd helyezze vissza a szárítógépbe: ezt a műveletet többször is meg
kell ismételni a szárítási ciklus során.
! Ne szárítsa túl a holmikat.
Valamennyi anyag természeténél fogva tartalmaz bizon­yos mennyiségű nedvességet, mely a puhaságának és
lágyságának biztosítására szolgál.
Az alábbi táblázat a szárítási idők KÖZELÍTŐ értékeit mutatja óra: perc formátumban, ahogy a kijelzőn megjele­nik. Az idők az összehasonlítás végett csak percben is fel
vannak tüntetve.
A szolgáltatott idők a Szekrény automatikus szárítási pro-
gramokra vonatkoznak.
A leginkább megfelelő időopciók kiválasztása érdekében a választott időtartamú szárítás beállításai is fel vannak
tüntetve. A tömegértékek száraz ruhadarabokra vannak vonatkozta­tva.
Szárítási időtartamok
Cottons
Pamut
Intenzív
szárítás
Műszálas
Nvagymál
szárítás
Baba
(akrilok)
Nvagymál
szárítás
Akril
Nvagymál
szárítás
Időtartam
automatikus
szárításnál
(perc)
Választott
időtartam
A szárítási időtartamok a mosogatógép 800–1000 fvagyd./perc-es fvagydulatszámú centrifugálása esetén
érvényesek
Időtartam automatikus szárításnál
Beállítás választott időtartamú
A szárítási időtartamok a mosogatógép csökkentett fvagydulatszámú centrifugálása esetén érvényesek
Időtartam automatikus szárításnál
Beállítás választott időtartamú
A szárítási időtartamok a mosogatógép csökkentett fvagydulatszámú centrifugálása esetén érvényesek
Beállítás választott időtartamú
1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 9 kg
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140 130-160 140-170
30 vagy 6060 vagy 9060 vagy 9090 vagy
1 kg 2 kg 3 kg
(perc)
szárításnál
30-40 40-50 50-70
30 vagy 60 30 vagy 60 60 vagy 90
(perc)
szárításnál
30 vagy 60 vagy 90 60 vagy 90 vagy 120 vagy 160
szárításnál
120
1 kg 2 kg
40-80 60-100
1 kg 2 kg
30 60
90 vagy
120
120 vagy
160
120 vagy
160
160
160 vagy
180
68
Page 69
Tanácsok és javaslatok
! A készülék tervezésében és felépítésében megfelel a
nemzetközi biztonsági szabványoknak.
Feltétlenül tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat.
Általános biztonság
• A készüléket gyermekek, csökkent zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, vagy olyan személyek, akiknek nincsenek a készülék használatára vonatkozó tapasztalataik és ismereteik, csak felügyelet mellett, vagy olyan személy használatra vonatkozó utasításainak megfelelően használhatják, aki biztonságukért felel.
• Ez a készülék háztartási, és nem ipari felhasználásra
készült.
• Ne érintse meg a készüléket, ha mezítláb van, vagy
nedves a keze vagy a lába.
• Amikor a csatlakozó dugót kihúzza az aljzatból, a dugót fogja meg, ne a kábelnél fogva húzza.
• Üzemelés közben gyerekek ne legyenek a készülék
közelében. Használat után kapcsolja le a készüléket és
húzza ki a csatlakozó dugót. Az ajtaját tartsa csukva, hogy
a gyerekek ne játsszanak vele.
• Figyeljen arra, hogy a készüléket a gyerekek ne tekintsék
játékszernek.
• A készülék megfelelő beszereléséről és szellőzéséről gondoskodni kell. Nem szabad meggátolni, hogy a levegő be tudjon áramolni a készülék elején (ld. Beszerelés).
• Ne használja a készüléket szőnyegpadlón, mert a szőnyeg megakadályozza, hogy a levegő beáramoljon
alulról a készülékbe.
• Betöltés előtt ellenőrizze, hogy a készülék üres-e.
A készülék hátoldala nagyon forró lehet. Soha ne
érintse meg üzemelés közben.
• Ha a szűrő, a víztartály vagy a kondenzátor nincs biztosan a helyén, ne használja a készüléket (ld. Karbantartás).
• A javasoltnál ne tegyen több ruhát a készülékbe (ld. Ruhák).
• Csöpögő-nedves ruhát ne tegyen be.
• Gondosan olvassa el a ruha kezelési címkén lévő utasításokat (ld. Ruhák).
• Ne szárítson benne nagy méretű, nagyon terjedelmes
darabokat.
• Ne szárítson akrilszálas anyagokat nagy hőmérsékleten.
• Minden programot a hozzá tartozó Hideg szárítás fázisával fejezzen be.
• Ne kapcsolja ki a készüléket, amíg meleg ruhák vannak
benne.
• A szűrőt minden használat után tisztítsa ki (ld. Karbantartás).
• A víztartályt minden használat után ürítse ki (ld. Karbantartás).
• Rendszeresen tisztítsa meg a kondenzátor egységet (ld. Karbantartás).
• Ne hagyja, hogy a textilfoszlányok összegyűljenek a
készülék körül.
• Soha ne másszon fel a készülék tetejére. Ilyenkor a
készülék megsérülhet.
• Mindig tartsa be az elektromos szabványokat és követelményeket (ld. Beszerelés).
• Mindig eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon (ld. Szerviz).
Tartsa be az alábbiakat, hogy minimálisra csökkentse a
szárítógépben a tűz keletkezésének veszélyét:
• TA készülékben csak mosószerrel és vízzel kimosott, kiöblített, kicentrifugázott ruhákat szárítson. Azoknál a ruháknál, amelyeket vízzel NEM MOSTAK KI, szárításkor fennáll a tűz keletkezésének veszélye.
• Ne szárítson vegyi úton tisztított ruhákat.
• Ne szárítson növényolajjal vagy étolajjal befröcskölt vagy átitatott anyagokat, mert ezeknél fennáll a tűz
keletkezésének veszélye. Az olajjal szennyezett anyagok spontán módon begyulladhatnak és ezt a
veszélyt fokozza a készülék hőhatása. A z anyagok felmelegszenek, az olaj oxidációs reakcióba léphet, ami viszont hőt termel. Ha a hő nem tud eltávozni, az anyagok eléggé felmelegedhetnek ahhoz, hogy meggyulladjanak. Az olajjal szennyezett, felhalmozva tárolt anyagokból a hő nem tud távozni, emiatt tűzveszély áll fenn.
Ha elkerülhetetlen, hogy növényi vagy étolajat tartalmazó,
vagy hajápolási termékekkel szennyezett tételeket
szárítson, előzetesen mossa ki őket speciális mosószerrel
- ez csökkenti, de nem szünteti meg a tűzveszélyt. A Hűtő szárítás fázisát ne hagyja ki, ezzel csökkentheti a szárított anyagok hőmérsékletét. A ruhákat ne vegye ki és ne rakja egybe, amíg melegek.
• Ne szárítson olyan anyagokat, amelyeket előzetesen benzinben, száraz tisztításhoz használt oldószerben vagy más, gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagban tisztítottak, mostak, áztattak, vagy amelyek ilyen anyagokkal szennyeződtek. A háztartásokban általánosan használt nagyon gyúlékony anyagok: étolaj, aceton, denaturált szesz, kerozin, folteltávolítók, terpentin, viasz
és viasz lemosók. Az ilyen anyagokat tartalmazó ruhákat
forró vízben, extra mennyiségű mosószer használatával mossa ki, mielőtt a szárítógépbe teszi.
• Ne tegyen a szárítógépbe latex habot tartalmazó, vagy hasonló textúrájú gumiszerű anyagokat. A latexhab-szerű anyagok hő hatására spontán meggyulladhatnak.
• Textilöblítők vagy hasonló termékek nem használhatók
a szárítógépben a sztatikus elektromosság hatásainak
csökkentésére, hacsak ezt a textilöblítő gyártója kifejezetten nem ajánlja.
• Ne tegyen a szárítógépbe olyan alsóruházatot, mely fém erősítéseket tartalmaz, például fémhuzallal megerősített
melltartót.
A készülék megsérülhet, ha a szárítás közben a fémhuzal
kiszabadul.
• Ne szárítson a szárítógépben gumiból, műanyagból készült tárgyakat, például fürdősapkát, vízhatlan pelenka külsőt, polietilént vagy papírt.
• Ne szárítson gumi alapra felvitt anyagokat, habgumi betétekkel ellátott ruhákat, párnákat, sárcipőket, vagy gumibevonatos teniszcipőket.
• Vegyen ki mindent a zsebekből - különösen gyeljen az öngyújtókra (robbanásveszély)!
! FIGYELMEZTETÉS: soha ne állítsa le a készüléket a
szárítási ciklus befejeződése előtt, ha mégis ezt teszi, utána gyorsan vegye ki és terítse szét a ruhákat, hogy kihűljenek.
Energia megtakarítás és környezetvédelem
• Szárítás előtt csavarja ki a ruhákat a felesleges víz eltávolítására (ha mosás után szárít, a mosógépnél válasszon nagy fordulatszámú centrifugálást). Ezzel a szárításnál időt és energiát takaríthat meg.
• Az energiafelhasználás csökkentésére mindig teljes töltéssel dolgozzon - az egy darabból, álló vagy kis adagok
lassabban száradnak.
• Az energiaköltségek csökkentésére minden használat után tisztítsa ki a szűrőt (ld. Karbantartás).
HU
69
Page 70
Ápolás és karbantartás
HU
Az áramellátás megszakítása
! Ha nem használja, válassza le a szárítógépet a hálóza-
tról. A tisztítási és karbantartási műveleteknél úgyszintén.
A szűrő tisztítása minden ciklus után
A szűrő a szárítás alapvető alkatrésze: feladata a szárítás során keletkező szöszök és gyapjúpihék összegyűjtése. A szárítás végén ezért folyó víz alatt vagy porszívóval tisztítsa meg a szűrőt. Amennyiben a szűrő eltömi a szárítógép belsejében áramló levegő útját, az alábbi súlyos következmények várhatók: a szárítási időtartamok megnőnek és nő az energiafogyasztás. Ezenkívül a
szárítógép megsérülhet.
A szűrő a szárítógép tömítése előtt található (lásd ábra). A szűrő eltávolítása:
1. Húzza felfelé a szűrő műanyag markolatát (lásd ábra).
2. A rögzítőkapocs len-
yomásával nyissa ki a
szűrőt.
3. Tisztítsa meg a szűrőt a szöszöktől, majd megfelelően helyezze vissza. Ügyeljen arra, hogy a behelyezett szűrő egy vo-
nalban legyen a szárítógép tömítésével.
! Ne használja a
szárítógépet úgy, hogy a szűrő nincs a helyén.
A forgódob ellenőrzése minden ciklus után
Forgassa meg kézzel a forgódobot, hogy a szárítógép belsejében maradt kisebb holmikat (zsebkendők) is
eltávolítsa.
A forgódob tisztítása
! Ne használjon súrolószert, fém dörzsszivacsot, illetve
inox acélfelületek tisztítására szolgáló tisztítószert. Az inox acél forgódob elszíneződhet. Ez a jelenség valószínűleg a víz és/vagy tisztítószerek (pl. öblítő) együttes hatásának köszönhető. Ez az elszíneződés nincs
hatással a szárítógép teljesítményére.
A vízgyűjtő edény tisztítása minden ciklus után
Vegye ki az edényt a szárítógépből, ürítse ki a mo­sdókagylóba vagy más megfelelő szennyvízelvezetőbe, majd megfelelően helyezze vissza. Mindig ellenőrizze a vízgyűjtő edényt, és új szárítási pro­gram indítása előtt ürítse ki.
A kondenzátoregység tisztítása
• Rendszeres időközönként (havonta) vegye ki a kon­denzátoregységet, és azt hátsó oldalával a csap alá tartva hideg víz alatt tisztítsa meg a lemezein esetlege­sen lerakódott gyapjúpihéktől.
A kondenzátor eltávolítása:
1. Válassza le a szárítógépet az elektromos hálózatról, és
nyissa ki az ajtót.
2. Nyissa ki a kondenzátor fedelét (lásd ábra), órairánnyal ellentétesen 90°-kal elforgatva akassza ki a három féket, majd a markolatánál fogva vegye ki a kondenzátort.
3. Tisztítsa meg a tömítések felületét, és helyezze vissza az egységet úgy, hogy a nyilak fölfelé mutassanak, és ügyelve arra, hogy a fékek szorosan rögzüljenek.
A szárítógép tisztítása
• A fémből és műanyagból készült külső részeket és a
gumi részeket nedves ronggyal tisztíthatja.
• Rendszeres időközönként (félévente) tisztítsa meg
porszívóval az első szellőzőrácsot és a szárítógép hátulján lévő szellőzőnyílásokat az esetlegesen le­rakódott szösztől, gyapjúpihétől és portól. Ezenkívül
esetenként porszívóval távolítsa el a lerakódott
gyapjúpihéket a kondenzátor elülső oldaláról és a szűrő területéről.
! Ne használjon oldószert vagy súrolószert. ! A szárítógép kör alakú alkatrészeket használ, melyek
nem igényelnek kenést.
! Az elektromos és mechanikus alkatrészek biztonságának
garantálása érdekében rendszeres időközönként ellenőriztesse a szárítógépet engedéllyel rendelkező sza-
kemberrel (lásd Ügyfélszolgálat).
70
Vízgyűjtő
edény
Kondenzátoregység
Fékek
Fogantyú
Szűrő
Csap
Hátulnézet
Kondenzátoregység
Szellőzőnyílás
Elölnézet
Kondenzátorfedél
Page 71
Hibaelhárítás
Abban az esetben, ha úgy érzi, hogy a szárítógép nem megfelelően működik, mielőtt telefonálna a szervizbe (lásd Ügyfélszolgálat), nézze meg gyelmesen a problémák megoldására tett alábbi javaslatokat.
Probléma: Lehetséges okok / Megoldás:
A szárítógép nem indul.
A dugó nincs teljesen benyomva a konnektorba.
Áramszünet volt.
A biztosíték kiégett. Próbáljon meg egy másik elektromos háztartási gépet csatlakoztatni ugyanabba az aljzatba.
Amennyiben hosszabbítót használ, próbálja meg bedugni a szárítógép dugóját közvetlenül a hálózati aljzatba.
Az ajtó nem lett jól bezárva.
A program nem lett jól beállítva (lásd Indítás és programok).
Nem nyomta meg az START gombot (lásd Indítás és programok).
A szárítási ciklus nem indul.
Késleltetett indítás lett beállítva (lásd Indítás és programok).
Az elindítás gomb meg lett nyomva. A szárítógép elindítása előtt kicsit várni kell. Várja meg, hogy a szárítás elinduljon, ne nyomja meg újból az elindítás gombot: ellenkező esetben a szárítógép szünet módba kapcsol, és a szárítás nem kezdődik
meg.
A szárítási időtartamok hosszúk
A szűrőt nem tisztította meg (lásd Ápolás és karbantartás).
Ki kell üríteni a vízgyűjtő edényt? A Vízürítés lámpa villog és megjelenik a „H2O” üzenet? (lásd Ápolás és karbantartás).
A kondenzátort meg kell tisztítani (lásd Ápolás és karbantartás).
A beállított hőmérséklet nem megfelelő az szárítani kívánt anyag típusához. (lásd Indítás és programok).
Ehhez a töltethez nem lett megfelelő szárítási időtartam kiválasztva (lásd Mosott ruhaneműk).
A szellőzőrács és a hátoldalon található szellőzőnyílások eltömődtek (lásd Üzembe helyezés, valamint Ápolás és
karbantartás).
A ruhadarabok túlságosan vizesek (lásd Mosott ruhaneműk).
A szárítógép túl van töltve (lásd Mosott ruhaneműk).
A Vízürítés lámpa villog, pedig a szárítógép még csak rövid ideje van használva.
A vízgyűjtő edény valószínűleg nem lett kiürítve a program indításakor. Ne várja meg, amíg a Vízürítés lámpa kigyullad, hanem mindig ellenőrizze a vízgyűjtő edényt, és új szárítási program indítása előtt ürítse ki (lásd Ápolás és karbantartás).
A Vízürítés lámpa ég, pedig a vízgyűjtő edény nincs tele.
Ez normális jelenség: a Vízürítés lámpa akkor villog, ha az edény tele van. Amennyiben a lámpa ég, de nem villog, az csak arra gyelmeztet, hogy a vízgyűjtő edényt ki kell üríteni (lásd Indítás és programok).
A program véget ér, de a ruhadarabok nedvesebbek a vártnál.
! Biztonsági okokból a szárítógép programjai maximum 4 óráig tartanak. Amennyiben egy automatikus program ez időn belül
nem tudja eltávolítani az eltávolítani kívánt nedvességet, a szárítógép elvégzi a programot, majd leáll. Ellenőrizze a fenti pontokat, majd ismételje meg a programot; amennyiben a ruhadarabok még mindig nedvesek maradnak, forduljon a szakszervizhez (lásd
Ügyfélszolgálat).
A kijelzőn egy „F” betű jelenik meg, melyet egy vagy két szám követ, az opciólámpák és a szüneteltetés lámpa pedig villog
Amennyiben a kijelzőn megjelenik az F betű és ezt egy vagy két szám követi, kapcsolja ki a szárítógépet, húzza ki a dugót, tisztítsa meg a szűrőt (lásd A karbantartás). Ezt követően dugja vissza a dugót a konektorba, kapcsolja be a szárítógépet, és indítson el egy új szárítási programot. Amennyiben az üzenet továbbra is fennáll, jegyezze fel a számot, és forduljon a szakszervizhez. (lásd Ügyfélszolgálat).
A kijelzőn rövid időre 6 másodpercenként megjelenik a „dOn” felirat.
A szárítógép „Demó” üzemmódban van. Tartsa 3 másodpercre lenyomva a On/Off és az Start/Pause gombot. A kijelzőn 3 másodpercre megjelenik a „dOn” felirat, majd a szárítógép normál üzemmódba kapcsol.
HU
A maradékidő képernyője változik a szárítás közben.
A maradékidőt a szárítási ciklus alatt folyamatosan ellenőrizni lehet, és az úgy változik, hogy a lehető legjobb becslést adja. A kijelzett idő a ciklus alatt nőhet is – ez normális jelenség.
Ez normális jelenség, különösen akkor, ha a szárítógépet hosszabb ideje nem használta. Amennyiben a zaj a teljes ciklus
során megmarad, forduljon a szakszervizhez.
A szárítógép kezelőpanelen lévő lámpák nem világítanak, pedig a szárító be van kapcsolva
A szárítógép energiamegtakarítás céljából standby üzemmódba váltott. Ez akkor fordul elő, ha a szárítógépet bekapcsolva hagyta vagy áramszünet volt. Ez 30 perc eltelte után fordul elő:
- Ha a szárítógépet egy program elindítása nélkül hagyta;
- miután a program befejeződött.
Nyomja le és tartsa lenyomva az ON/OFF gombot amíg a szárítógép nem reagál.
71
Page 72
Ügyfélszolgálat
HU
Mielőtt hívná a Ügyfélszolgálat:
• Kövesse a problémák megoldására vonatkozó utasításo­kat, hogy lássa, ki tudja-e saját maga javítani a hibát (lásd
Hibaelhárítás).
• Ha nem sikerül, kapcsolja ki a készüléket és hívja a
legközelebbi szervizközpontot.
A szerviznek megadandó adatok:
• Név, cím és irányítószám
• Telefonszám
• A meghibásodás jellege
• A vásárlás dátuma
• A készülék modellje (Mod.)
• A szárítógép gyártási száma (S/N) Ezeket az adatokat az ajtó mögött elhelyezett műszaki
adatokat tartalmazó adattáblán találja.
Információ az újrahasznosításról és hulladékelhelyezésről
A környezet védelme iránti folyamatos elkötelezettségünk keretében fenntartjuk a jogot a minőségi újrahasznosított összetevők felhasználására, mely csökkenti az ügyfél költségeit, egyúttal minimalizálja az anyagok pazarlását.
• A csomagolóanyagok megsemmisítése: kövesse a helyi előírásokat, így lehetővé teszi a csomagolóanyagok újrafelha-
sználását.
• A gyerekekhez köthető balesetek veszélyének csökkentéséhez távolítsa el az ajtót és a dugót, majd vágja le a tápkábelt a készülékről. Ezeket az alkatrészeket külön hulladékként kezelje, hogy biztosítsa, hogy az elektromos háztartási gépet ne
lehessen többé csatlakoztatni elektromos aljzatba.
Cserealkatrészek
Ez a szárítógép egy összetett készülék. Amennyiben
önmaga próbálja megjavítani, vagy a javítással képzetlen személyt bíz meg, az személyi sérüléshez, a készülék károsodásához és a cserealkatrészekre vonatkozó garan­cia megszűnéséhez vezethet.
A készülék használatával kapcsolatos hibákkal mindig
szakemberhez forduljon.
A cserealkatrészek kizárólag ehhez a háztartási elektro­mos készülékhez lettek tervezve és nem használhatók más célra.
Régi elektromos háztartási készülékek forgalomból történő kivonása
Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK irányelve előírja, hogy e hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból kivont berendezéseket, az azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberi egészség és a környe­zet védelme érdekében szelektíven kell gyűjteni.
Ez a szárítógép hermetikusan lezárt, uortartalmú gázokat tartalmazó hőszivattyúval működik. A gázokat össze kell gyűjteni, és meg kell semmisíteni. Az összes terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet. A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból történő helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelő közszolgála­thoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
Összehasonlító programok
• Az EN61121 összehasonlító vizsgálathoz javasolt programok.
Program (EN61121) Kiválasztandó program Töltet mennyisége Automatikus szárítás opció
Pamut szárítása Pamut – Intenzív szárítás 9 kg Szekrényszáraz
Pamut – Vasaláskönnyítő szárítás Pamut – Intenzív szárítás 9 kg Vasalás
Könnyen kezelhető textília Műszálas 3 kg Szekrényszáraz
! Megjegyzés: ez a lista nem tartalmaz minden opciót és programot (lásd Indítás és programok).
Ez az elektromos háztartási gép megfelel a következő uniós irányelveknek:
– 2006/95/EGK (kisfeszültségi irányelv) – 89/336/EKG, 92/31/EKG, 93/68/EKG irányelv (elektromágneses összeférhetőség)
72
Page 73
Kullanım talimatları
KURUTMA MAKİNESİ
Inhoud
TR
Önemli bilgiler, 74-75
TR
Türkçe
AQUALTIS
AQC9 BF7
Montaj, 76
Kurutma makinesinin monte edileceği yer Havalandırma Elektrik bağlantısı
Kurutma makinesinin dengelenmesi Ön bilgiler
Kurutma makinesinin tanımı, 77
Kapağın açılması
Özellikler Kontrol paneli
Ekran, 78
Başlatma ve programlar, 79-84
Program seçimi
Özel programlar
Programlar tabelası
Komutlar
Çamaşırlar, 85-86
Çamaşırların ayrılması Bakım etiketleri Özel çamaşırlar
Kurutma süreleri
Uyarılar ve öneriler, 87
Genel güvenlik uyarıları Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
! Bu sembol bu talimat kitapçığını okumanız gerektiğini size
hatırlatır.
! Her durumda kolaylıkla ulaşabileceğiniz şekilde bu kitapçığı
elinizin altında bulundurunuz. Kitapçığı her zaman kurutma makinesine yakın bir yerde bulundurunuz; cihazın başka kişilere satılması veya devredilmesi halinde, kurutma makinesinin kullanımı hakkındaki uyarı ve önerileri cihazın yeni sahiplerinin bilmelerine olanak sağlayacak şekilde bu kitapçığı onlara teslim etmeyi unutmayınız.
! Bu talimatları dikkatlice okuyunuz: aşağıdaki sayfalar, kurulum
hakkında önemli bilgiler ve elektrikli ev aletinin çalışması üzerine faydalı öneriler içermektedir.
Koruma ve bakım, 88
Elektrik beslemesinin kesilmesi
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması Kondensatörün Filtre ünitesinin Temizliği Kurutma makinesinin temizliği
Sorunlar ve çözümleri, 89 Teknik Servis, 90
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
73
Page 74
2
Önemli bilgiler
TR
Yoğuşmalı kurutma makinesinin verimli çalışması için, aşağıda gösterilen bakım şemasını düzenli olarak takip
etmek gerekir.
Hav ltresi – Her kurutma devresinden sonra ltre üzerinde biriken tüyleri temizlemek GEREKİR.
Aşama 1 Kurutma makinesinin kapağını açınız.
Aşama 2 Filtreyi çıkartınız (iki parmağınızı kullanarak).
Her kurutma devresinden sonra ltrenin temizlenmemesi, kurutmaya daha fazla zaman harcayarak ve bunun neticesinde de, kurutma işlemi sırasında daha fazla elektrik tüketerek, makinenin kurutma performansını olumsuz yönde etkiler.
Su toplama kabı – Her kurutma devresinden sonra su toplama kabını boşaltmak gerekir.
Aşama 1 Su toplama kabını kendinize doğru çekiniz ve kurutma
makinesinden tamamen
kaldırınız.
Aşama 2 Kabın içinde toplanan suyun hepsini boşaltınız.
Aşama 3 Klipsi serbest bırakarak ltreyi açınız.
Aşama 4 Filtre ağının dahili yüzeyinden olası tüy artıklarını temizleyiniz.
Aşama 5 Filtreyi yeniden monte ediniz – Hiçbir zaman kurutma makinesini ltre yerine takılmadan çalıştırmayınız.
Aşama 3 Tamamen yerine takıldığını kontrol ederek, su toplama kabını yeniden monte ediniz.
Su toplama kabının boşaltılmaması, aşağıdaki durumlara
neden olabilir:
- Makinenin ısınmasının durması (yük, kurutma devresinin sonunda hala daha nemli olabilir).
- Kabın dolu olduğunu bildirmek için “suyu boşalt”
uyarı lambası yanıp söner.
! Her program başında su
toplama kabını boşaltmanız gerektiğini hatırlatmak için Suyu boşalt uyarı lambası yanık kalır.
Su toplama sisteminin dolması
Kurutma makinesi yeni olduğu zaman, sistem dolana kadar su toplama kabı toplama yapmaz. Bu işlem, 1
74
veya 2 kurutma devresi kullanabilir. Dolduğu zaman, sistem her devrede su toplar.
Page 75
Yoğuşma ünitesi - Her ay kondensatörden kumaş havını temizlemek gerekmektedir.
Aşama 1 Kondensatörün kapağını açınız.
- kolu tutunuz ve kendinize
doğru çekiniz.
Aşama 2 Kondensatörü 3 mandalı da çevirerek kaldırınız ve
kondensatörü kendinize
doğru çekiniz. (Borularda su olabilir: bu normaldir).
TR
Aşama 3 Kondensatörü olası hav artıklarını temizleyecek şekilde suyu arka bölümden akıtarak su ile temizleyiniz.
Aşama 4 Yoğuşma ünitesini yeniden monte ediniz; grubun tamamen yerine takılmış olduğundan, 3 mandalın da hepsinin sabitlenmiş olduğundan
ve kondensatörün ön bölümündeki
konumlandırma oklarının yukarı doğru yönelmiş olduğundan emin olunuz.
Kondensatörün temizlenmemesi, kurutma makinesinin ileride arızalanmasına neden olabilir.
75
Page 76
Montaj
2
2
TR
Kurutma makinesinin monte edileceği yer
• Alevler kurutma makinesine zarar verebilir, bu nedenle gaz sobalarından, ısıtıcılardan, termisifonlardan veya pişirme düzlemlerinden uzak bir yere monte edilmelidir. Eğer elektrikli ev aleti bir çalışma tezgahı alrına monte edilecek ise,
elektrikli ev aletinin üst paneli
ve bunun üzerinde yer alan diğer nesneler arasında 10 mm’lik ve elektrikli ev aletinin yan taraarı ve duvarlar veya yanındaki teçhizatlar arasında 15 mm’lik bir boşluk bırakmak gerekir. Bu şekilde, yeterli bir hava sirkülasyonu sağlanır.
10 mm
15 mm
15 mm
Havalandırma
• Kurutma makinesi çalıştığı zaman, yeterli bir havalandırma mevcut olmalıdır. Kurutma makinesinin nemli olmayan ve uygun bir hava sirkülasyonu ile donatılmış bir ortama monte edildiğinden emin olunuz. Kurutma makinesinin çevresindeki hava akışı, yıkama işlemi sırasında üretilen suyun yoğuşmasına olanak tanımak için esastır; kurutma makinesi, eğer kapalı bir boşluk veya bir mobilyanın içine yerleştirilir ise düzgün bir şekilde çalışmaz.
! Eğer kurutma makinesi küçük veya soğuk bir odada
kullanılıyor ise, biraz kondensat oluşması mümkündür.
! Kurutma makinesinin bir dolap içerisine monte edilmesi tavsiye
edilmez; elektrikli ev aleti, hiçbir zaman anahtar ile kilitlenen, sürgülü veya menteşeleri kurutma makinesinin kapağının karşı tarafında yer alan bir kapının arkasında monte edilmemelidir.
Suyun boşaltılması
Eğer makine bir boşaltma borusuna yakın yerleştirilmiş ise, su toplama kabını kullanmak zorunda olmadan doğrudan kondensasyon suyunu akıtmak mümkündür. Bu durumda, her devreden sonra suyun toplama kabını boşaltmak artık gerekli değildir. Eğer kurutma makinesi bir çamaşır makinesinin üzerine veya yanına yerleştirilmiş ise, aynı tahliye çıkışını ortaklaşa kullanabilir. Şekil A’da gösterilen borunun bağlantısını kesmek ve tahliye çıkışına boruyu bağlamak yeterlidir. Eğer tahliye çıkışı borunun uzunluğundan daha uzakta bulunuyor ise, tahliye çıkışına ulaşmak için aynı çapa ve gereken uzunluğa sahip bir boruyu satın almak ve bağlamak mümkündür. Yeni boruyu monte etmek için, aynı konuma takarak şekil B’de gösterildiği gibi mevcut olan ile değiştirmek yeterlidir.
! Tahliye çıkışı, kurutma makinesinin alt tarafına göre 1 m.
daha aşağıda bulunmalıdır.
! Kurutma makinesini monte ettikten sonra, tahliye borusunun
katlanmamış veya bükülmemiş olduğunu kontrol ediniz.
Elektrik bağlantısı
Fişi elektrik prizine takmadan önce, aşağıdaki durumları kontrol ediniz:
• Ellerinizin kuru olduğundan emin olunuz.
• Priz, topraklı olmalıdır.
• Priz, uygulama verilerinin madeni levhası üzerinde belirtilen, makine için öngörülen maksimum gücü destekleyecek kapasitede olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Besleme gerilimi, uygulama verilerinin madeni levhası üzerinde belirtilen değerler arasında olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Priz, kurutma makinesinin ş tipi ile uyumlu olmalıdır. Aksi takdirde, prizi veya şi yenisi ile değiştiriniz.
! Uzatma kabloları kullanmayınız. ! Kurutma makinesi, korunmuş bile olsa dış ortamlara
monte edilemez. Bu elektrikli ev aletini yağmura veya fırtınaya maruz bırakmak çok tehlikeli olabilir.
! Kurutma makinesinin kurulumu yapıldıktan sonra, elektrik
kablosu ve ş ulaşabileceğiniz bir yerde kalmalıdır.
! Elektrik kablosu, ne katlanmış ne de ezilmiş olmalıdır. ! Eğer değiştirilecek olan ş birleşik tipte ise, emniyetli
bir şekilde imha etmek gerekir. Bir prize takılabilecek ve elektrik çarpmalarına neden olabilecek yerde bırakMAYINIZ.
! Elektrik kablosu, periyodik olarak kontrol edilmeli ve
sadece yetkili teknik elemanlar tarafından kurulumu yapılabilen, bu kurutma makinesi için özel bir kablo kullanarak değiştirilmelidir (bakınız Teknik servis) Yeni veya daha uzun olan elektrik kabloları, ek bir ücret ile yetkili satıcılardan tedarik edilmektedir.
! Üretici rma, bu kurallara riayet edilmemesi takdirde her
türlü sorumluluğu reddeder.
! Yukarıda belirtilen bilgiler hakkında şüphe duyulması
halinde, konusunda uzman nitelikli bir elektrik tesisatçısı ile irtibata geçiniz.
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin kurulum işlemi bittikten sonra, çalıştırmaya başlamadan önce tamburun içini temizleyiniz ve taşıma sırasında birikebilen pislikleri kaldırınız.
Şekil. A
76
Şekil. B
Page 77
Kurutma makinesinin tanımı
Kapağın açılması
Kolu çekiniz
Yoğuşma ünitesi
(kapak açık)
Kontrol paneli
On/Off düğmesi ve
uyarı lambası
Özellikler
Uygulama verilerinin
madeni levhası
Su toplama kabı
Filtre
ECO uyarı lambası
Opsiyon düğme ve
uyarı lambaları
Kondensatör
kapağının kolu (açmak için çekiniz)
Start/Pause
düğmesi ve uyarı
lambası
Modeli
ve Seri
numarası
Hava giriş ızgarası
Program
İlerletme uyarı lambası
TR
Program
düğmesi
Otomatik kurutma
Süresi
ayarlanan
kurutma
işlemi
Açma/Kapama düğmesi/ışığı , kurutma makinesi çalışıyorsa ve bu düğmeye basılıp 3 saniyeden fazla basılı tutulursa kurutma makinesi kapatılır. Uyarı lambası, kurutma makinesinin çalıştığını veya program seçimi için hazır olduğunu bildirir.
Program düğmesi programı ayarlamamıza olanak tanır: gösterge arzu edilen programa doğru yöneltilene kadar
döndürünüz (bakınız Başlatma ve programlar).
Opsiyon düğmeleri/uyarı lambaları, seçilen program için mevcut olan opsiyonları seçmemize olanak tanır. Uyarı lambaları, opsiyonun seçilmiş olduğunu belirtmek için yanar (bakınız Başlatma ve programlar).
Ekran, üç bölümden oluşmaktadır: Otomatik kurutma = kurutma seviyesi, Süreli kurutma = kurutma süresi ve Kalan süre / Geciktirmeli başlatma, her biri ilişkin seçim düğmesine sahiptir (bakınız Ekran).
uyarı lambasına sahip Start/Pause düğmesi: yeşil
lamba yavaşça yanıp sönünce programı başlatmak için düğmeye basınız. Devre başladığı zaman, uyarı lambası her zaman yanık kalır. Programı durdurmak için, yeniden düğmeye basınız; uyarı lambası turuncu renk olur ve yeniden yanıp sönmeye başlar.Programı kesildiği yerden yeniden başlatmak için, düğmeye yeniden basınız (bakınız
Başlatma ve programlar). Not: Programın İşlem Kırışıklık önleyici aşamasında Start/Pausa Işığı Turuncu renkte
Ekran
Kondenseri
Temizleyin uyarı lambası
Gecikmeli
Suyu Boşaltın Filtreyi Temizleyin uyarı lambası
Tuş Kilidi düğmesi ve uyarı lambası
başlatma
yanıp söner.
“H2O” Su boşaltma uyarı lambası, su toplama kabının boşaltılması gerektiğini bildirir. Uyarı lambası, boş su toplama kabının yeniden yerine takılmasından birkaç saniye sonra söner; tüm bunların gerçekleşmesi için, kurutma makinesi çalışıyor olmalıdır (bakınız Komutlar). Not: eğer su toplama kabı dolu ise, ekran üzerinde “H2O” görüntülenir ve uyarı lambası yanıp söner, ısınma kapanır ve çamaşırlar kurutulmaz.
Suyu Boşaltın Filtreyi Temizleyin
her programdan önce ltreyi temizlemenin ve kurutma makinesinin her kullanımından önce suyun kabını boşaltmanın gerekli olduğunu hatırlatır (bakınız Koruma ve bakım).
Kondenseri Temizleyin uyarı lambası
aralıklar ile ltreyi temizlemenin gerekli olduğunu bildirir (bakınız Koruma ve bakım).
Tuş kilidi düğmesi/uyarı lambası; programı ve arzu
edilen opsiyonları seçtikten sonra bu düğmeye basılı tutunuz. Bu şekilde, programlama ayarlarını değiştirmek mümkün değildir. Uyarı lambası yandığı zaman, diğer düğmeler ve program düğmesi devre dışı bırakılır. Kilidi devre dışı bırakmak için, düğmeye basılı tutunuz; uyarı lambası söner.
ECO uyarı lambası: bu düğme, enerji tasarruu opsiyonlar seçildiği zaman yanar (bakınız Komutlar).
uyarı lambası,
, düzenli
77
Page 78
TR
Ekran
Ekran, her birinin ilişkin düğmeye sahip olduğu üç bölümden oluşmaktadır.
Otomatik kurutma
Otomatik kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, arzu edilen otomatik kurutma seviyesi görüntülene kadar düğmeye birden fazla basınız. Eğer otomatik kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir.
! Bazı kurutma programları, otomatik kurutma seviyesinin hepsi ile uyumlu değildir. Mevcut olan kurutma seviyeleri
Nemli: kıyafetlere su çektirmeyen en hassas seviye. Eğer kurutma makinesinde tamamen kurutulmaları istenmiyor ise, kıyafetleri asmak için elde yıkama sonrasındaki kusursuz seviye.
Ütü Kuruluğu: kalan en yüksek nem oranı ile. Kurutma işleminden sonra ütülenecek çamaşırlar için kullanışlı.
Ekstra Askı Kuruluğu: hassas giysileri asmak için kurutma durumu (perdeler gibi). Askı Kuruluğu: kıyafetleri asmak için kurutma seviyesi.
Haf Kurutma: katlanıp dolaba yerleştirilecek hassas giysiler için ideal. Gardrop Kuruluğu: kıyafetler, tamamen kurudur ve katlanmaya ve dolaba yerleştirilmeye hazırdır. Giyilmeye Hazır: devre tamamlandığı zaman, hemen giyilecek kıyafetler için kullanılan.
Süresi ayarlanan kurutma işlemi
Süreli kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, kurutma süresini girmek için A süre düğmesine basınız. Bu düğmeye her bir basışta, ekran üzerinde seçilen kurutma süresi görüntülenir (bakınız Başlatma ve programlar). Her basışta ayarlanan süre azalır 180, 160, 120, 90, 60, 30, 20 ve tekrarlanır. Eğer süreli kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir. Seçilen süre, programın
başlatılmasından sonra ekranda kalır ve Başlatma/Durdurma düğmesine bastıktan sonra değiştirilemez.
! Otomatik kurutma seviyesini veya kurutma süresini seçmek mümkündür.
Gecikmeli başlatma
Geciktirmeli başlatma opsiyonuna sahip bir program seçtikten sonra, geciktirilen başlatma süresini seçmek mümkündür.
Geciktirmeli başlatma düğmesine her basış “1h”’den “24h”’ye kadar 1 saatlik artışlar ile geciktirme ayarını
yükseltmemize olanak tanır, “OFF” tuşuna bastıktan beş saniye sonra geciktirme işlemi iptal edilir. 10 saatlik ve daha fazla süreli geciktirmeler için, 10 saate kadar saat cinsinden sürenin geri sayımı ekran üzerinde görüntülenir, “9:59” ve ardından dakika cinsinden geri sayım görüntülenir. 9 saatlik ve daha düşük süreli geciktirmeler için ekran üzerinde saat ve dakika, geciktirmenin tümü için dakika cinsinden geri sayım görüntülenir. Başlat/Durdur Düğmesine basıldıktan sonra, isterseniz gecikme süresi değiştirilebilir veya iptal edilebilir. Geciktirme süresi bittiği zaman, sembolü söner ve Kalan süre görüntülenir. Eğer süreli bir kurutma işlemi seçilmiş ise, programlama sırasında ekran üzerinde kurutma süresi, sadece merkezi süreli kurutmanın ekranında görüntülenir. Başlatma düğmesine bastıktan sonra, program süresinin geri sayımını görüntülemenin mümkün olduğu, makinenin süre ekranı yanar.
78
Kalan süre
Eğer geciktirme ikonu sönük ise, görüntülenen süre yürütülen programın Kalan süresidir. Süreli programlar seçildiği zaman, devre sırasında görüntülenen süre geçerli olan kalan süredir. Otomatik bir program seçildiği zaman, görüntülenen süre kalan sürenin bir ölçümüdür. Program seçildiği zaman, tam yük kurutmak için gerekli olan süre ekran üzerinde görüntülenir; yaklaşık 10 dakika sonra, kontrol sistemi devre süresinin en kesin değerini hesaplar. Kalan süre saat ve dakika cinsinden görüntülenir ve geri sayım dakika dakika değişir. Ekran üzerinde görüntülenen saat ve dakikalar arasındaki iki nokta, geri sayımın aktif olduğunu göstermek için yanıp söner. Ekran üzerinde aynı zamanda kurutma makinesinin olası problemleri de görüntülenir; bu durumda, ekran üzerinde bir hata kodunun arkasından geldiği bir F görüntülenir ve dört adet opsiyon uyarı lambası ve durdurma uyarı lambası turuncu renkte yanıp söner (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
Page 79
Başlatma ve programlar
Program seçimi
1. Kurutma makinesinin şini elektrik prizine takınız.
2. Çamaşır tipine göre çamaşırı seçiniz (bakınız Çamaşırlar)
3. Kapağı açınız ve ltrenin temiz ve yerinde olduğunu, ve su toplama kabının boş olduğunu ve doğru bir şekilde yerleştirildiğini kontrol ediniz (bakınız Bakım).
4. Hiçbir çamaşırın kapak ve ilişkin conta arasına girmediğine dikkat ederek makineyi doldurunuz. Kapağı kapatınız.
5. Eğer ON/OFF uyarı lambası yanık değil ise, ilişkin düğmesine basınız.
6. Programlar tablosunu (bakınız Programlar) ve her kumaş tipi için bilgileri (bakınız Çamaşırlar) kontrol ederek, kurutulacak kumaş tipine uygun olan Program seçimi düğmesine basınız.
7. Eğer mevcut ise, arzu edilen seviyeye veya süreye ulaşana kadar, ilişkin düğmeye basarak Otomatik Kurutma veya
Süreli kurutma opsiyonlarını seçiniz.
! Daha fazla bilgi için programlar tablosuna bakınız.
8. Eğer gerekirse, geciktirme süresini ve diğer opsiyonları ayarlayınız (bakınız Ekran).
9. Eğer sesli işaretçinin programın sonunda başlaması isteniyor ise, ALARM düğmesine basınız. Not: kırışık Önleme seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek kullanılamaz.
10. Başlatmak için, BAŞLATMA düğmesine basınız. Ekran üzerinde hesaplanan kalan süre görüntülenir. Kurutma programı sırasında çamaşırları kontrol etmek ve kuruyan çamaşırları, diğerlerini programa devam etmeleri için bırakarak, çıkarmak mümkündür. Kapağı yeniden kapattıktan
sonra, makineyi yeniden çalıştırmak için BAŞLATMA düğmesine basınız. Eğer çamaşırların kuruma durumunu kontrol etmek için kapağı açarsanız, kurutma devrelerinin uzamasına neden olursunuz çünkü kondansatörün kompresörü, kapağı kapattıktan ve start tuşuna bastıktan sonra, yeniden çalışmaya başlamadan önce 5 dakika bekleyecektir (bakınız “Kumutlar”).
11. Kurutma programlarının son dakikaları sırasında, program bitmeden önce, son SOĞUK KURUTMA fazı başlar (kumaşlar soğutulur); her zaman bu fazı tamamlatmak gerekir.
12. Programınızın tamamlandığını size bildirmek için sesli uyarıcı 3 defa bip sesi çıkarır ve ekranda END (SON) gösterilir (Not: ALARM seçeneği belirlendiyse, sesli uyarıcı 5 dakika süreyle her 30 saniyede bir 3 defa bip sesi çıkarır). Kapağı açınız, çamaşırları çıkartınız, ltreyi temizleyiniz ve yeniden yerine takınız. Su toplama kabını boşaltınız ve yeniden yerine takınız (bakınız Bakım). Eğer kurutma sonrası Kırışık Önleme opsiyonu seçilmiş ise ve çamaşırlar hemen alınmamış ise, 10 saat boyunca veya kapı açılana kadar çamaşırlar ara sıra döndürülür.
13. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden kesiniz. Kırışıklık önleyici
Stand-by modu
Enerji tasarrufuna bağlı yeni yönetmeliklere uygun olan bu kurutma makinesi, kullanılmama halinde yaklaşık 30 dakika sonra işler hale gelen bir otomatik kapanma (stand by) sistemi ile donatılmıştır. Kurutma makinesi yeniden etkinleşene kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun.
TR
Özel programlar
Kolay Ütü Programı
Kolay ütüleme, uzun zamandır aynı pozisyonda kalan kumaşların lierini şişiren 10 dakikalık kısa bir programdır (8 dakikalık ısıtmadan sonra 2 dakikalık soğuk kurutma). Devre, ütülenmelerini ve katlanmalarını kolaylaştırarak çamaşırların lierini genişletir.
! Kolay ütüleme, bir kurutma programı değildir ve bu nedenle, henüz ıslak olan çamaşırlar ile kullanılmamalıdır.
En iyi sonuçlar için:
1. Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız. Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir: Kumaş: Maks Pamuklu ve Pamuk karışımlı 2,5 kg Sentetik kumaşlar 2 Kot pantalon 2
2. Kurutma makinesini program bitiminden hemen sonra boşaltınız; çamaşırları asınız, katlayınız veya ütüleyiniz ve daha sonra dolaba yeniden yerleştiriniz. Eğer mümkün değil ise, programı tekrarlayınız. Kolay ütüleme sonucunda ortaya çıkan etki, kumaştan kumaşa farklılık gösterir. En iyi sonuçlar pamuklu ve pamuk karışımlı geleneksel kumaşlar üzerinde elde edilmektedir. Akrilik elyaar ve Tencel® kumaşlar üzerinde ise bu sonuçlar daha az belirgindir.
Yünlüler Programı
• Bu, sembolü ile etiketlenmiş tamburlu kurutmayı destekleyen ürünlere ayrılmış bir programdır.
• 1 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 3 kazak) kullanılabilir.
• Kurutma işleminden önce ürünleri ters çevimeniz tavsiye edilir.
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir. Daha fazla bir kurutma işlemi ürünlere zarar verebileceğinden dolayı, doğal bir şekilde kurumaya bırakınız.
! Diğer materyallerin aksine, yünün çekme süreci değiştirilemezdir, yani ürün orijinal ölçü ve şekline geri dönmez. ! Bu program, akrilik ürünler için tavsiye edilmez.
Blucin
• Bu program, pamuklu denim kumaştan üretilmiş kot pantolonlara ayrılmıştır. Kot pantolonları kurutmadan önce, ön cepleri ters çeviriniz.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 4 kazak) kullanılabilir.
• Ayrıca, ceketler gibi aynı malzemeden üretilmiş diğer ürünler üzerinde de kullanılabilir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
• Bu devreyi sadece %100 pamuklu ürünler için kullanınız, koyu ve açık renkli ürünleri karıştırmayınız. Bu programı dantelli ve aksesuarlı (broşlar, ...) ürünler için kullanmayınız; cepleri ters çeviriniz.
! Eğer kot pantolonlar bel bölgesinde veya nakışlara uygulanan lastikler ile donatılmış ise, bu programı kullanmanız tavsiye edilmez.
79
Page 80
TR
Özel programlar
Gömlek için programlar Gömlek – Yüksek Sıcaklık
• Bu program, pamuklu gömleklere ayrılmıştır.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 12 gömlek) kullanılabilmektedir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Gömlek – Normal Sıcaklık
• Bu program, sentetik malzemelerden veya polyester ve pamuk gibi doğal ve sentetik karışımı malzemelerden yapılan
gömleklere ayrılmıştır.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 12 gömlek) kullanılabilmektedir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
İpek
• Bu, hassas ipek giysileri kurutma programıdır.
• 0,5 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
Bu durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
• Sadece tamburlu kurutma etiketli giysiler içindir.
Yorgan için programlar
! Bu program ile zarar görmüş olan ürünleri kurutmamaya dikkat ediniz. Çünkü dolgu malzemesi ltreyi ve hava borusunu
tıkayabilir, bunun neticesinde de yangın tehlikesi ortaya çıkar.
• Sadece tek kişilik yorganlar için kullanılmalıdır; çift kişilik veya daha büyük yorganlar için uygun değildir.
• Bu programı kullanarak kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat bazı noktalarda haf nemli kalabilirler. Bu
durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve çırpmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
• Kapitone gömlekler için de uygundur.
Pamuklu yorgan – Yüksek Sıcaklık
• Bu, pamuklu yorganları ve kuştüyü dolgulu ürünleri kurutma programıdır.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Sadece pamuklu ve kapitone veya kuştüyü dolgulu ürünler ile tamburlu kurutma (TD) için uygunluğunu belirleyen etikete sahip yorganlar veya giysiler içindir, sentetik malzemeler için değildir.
Pamuklu yorgan Normal Sıcaklık
• Bu, sentetik malzemeler ile doldurulmuş yorganları kurutma programıdır.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Sadece TD etiketli yorganlar veya giysiler içindir. Bazı sentetik gömlekler, parlayıcı maddeler içerebilirler: giysi etiketinin giysinin amburlu kurutmaya uygun olduğunu belirttiğini kontrol ediniz.
Bebek
• Bu program, kıyafetleri ve yeni doğan yataklarının çarşaarını (pamuklu ve kadife) kurutmaya ve akrilik gibi hassas kıyafetleri kurutmaya yarar.
• Bu programı pamuklu ve kadife giysiler için kullanınız; plastik kaplamalı bebek önlükleri ve çocuk bezini kapatmak için kullanılan külotlar gibi ürünleri kurutmayınız.
• 2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir. Bu durumda ürünleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Nevresim&Havlu
• Bu program, pamuklu çarşaf ve havlular için kullanılmaktadır.
• 8 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu program ile kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat özellikle daha büyük ölçülere sahip ürünlerde kenar
kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu durumda ürünleri sermeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
80
Page 81
Yenileme
Temiz hava akımı sayesinde, oksijen dokuların içine nüfuz eder ve sigara dumanı, kızartma kokusu ve kirli hava gibi istenmeyen kokuları kıyafetlerden uzaklaştırır. Bu kısa program ile, kıyafetleri sadece 20 dakika içinde yenilemek mümkündür ! Giysileri havalandırma programı, onları kurutmak amaçlı düşünülmemiştir: bu nedenle, bu programı ıslak giysiler ile kullanmayınız.
• Her ölçüdeki yükler için kullanılabilmesine rağmen (9 kg’a kadar), azaltılmış ölçülü yükler ile daha etkili sonuç vermektedir.
Temiz hava ile ürünleri havalandıran 20 dak.’lık program. Sıcak renkli giysileri yenilemek için de kullanılabilmektedir.
Anti Alerji
• Yeni Anti Alerji devresi, uzun bir süre boyunca (80 dakika) çok yüksek bir sıcaklık derecesini (70°) koruyarak, çarşaarı
doldururken ev tozunun akarlarını veya poleni en aza indirmek veya ortadan kaldırmak için kullanılan bir işlemdir. Kurutma işlemi gerçekleşirken, akarlar yüksek sıcaklık derecesi ve düşük oranda bir neme sahip ortam tarafından öldürülürler. Yük : 9 kg (ıslak yük) - Yük : 4 kg (kuru yük). Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
Hızlı Kurutma
• Küçük yükler için kurutma süresi, pamuklular için %53’e (High Heat opsiyonu ile - Yoğun Kurutma) ve sentetik elyaar için
%50’ye kadar (Low Heat opsiyonu ile - Normal Kurutma) çok yüksek bir zaman tasarrufu ile çok azalır. Devrenin süresi : 55 dakika ; Yük : 1 kg. Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
Teknik Kumaşlar
• Bu program, su geçirmez kumaşları ve spor ceketleri (örn. Gore-Tex, polyester, naylon) kurutmak için kullanılan özel bir
programdır. Yıkama devresinden sonra kıyafetin kurutulması, kıyafetin su geçirmez işlevini yeniden aktieştirdiğinden dolayı faydalı bir etkiye sahiptir. 2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir. Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
Peluş
• Peluş devresi ile kullanıcı, kurutma süresi açık havada kurutma işleminden çok daha fazla düşük olduğundan, kolaylıkla tozu
kaldırabilir ve yumuşak oyuncakları daha sık yıkayabilir. Düşük sıcaklık derecesinde hassas bir kurutma devresi ve peluşun orijinal görünüşünü ve parlaklığını en iyi şekilde koruyan haf mekanik harekettir. Notlar: Alerjilere karşı koruma için, peluşları yıkamadan ve kurutmadan önce 24 saat dondurucuya koyunuz. Her 6 haftada bir tekrarlayınız. Kurutma işlemini gerçekleştirmeden önce, elbiseler, kolyeler veya çan takımı gibi aksesuarları kaldırınız ve oyuncakların plastik gözlerini koruyunuz (yapışkan bant kullanarak). Program süresi kurutulmakta olan çamaşırın miktarına göre değişecektir. Maksimum yük 2,5 kg’dan fazla olmamalıdır ve tek bir çamaşırın ağırlığı 600g.’ı geçmemelidir. Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
TR
Sıcak Kucaklama
• Sıcak Kucaklama devresi, banyo veya duş sonrası hoş bir ısı duygusu için havluları ve bornozları ısıtmaya yarar. Aynı
zamanda kıyafetleri kışın giymeden önce ısıtmaya da yarar. Devre, kıyafetleri 37°’de (vücut ısısı) ısıtır ve aynı sıcaklık derecesini kullanıcı devreyi kesene kadar korur. Yük: 3 Kg.
! Not: bu program sırasında Ekran ünitesindeki Algılama Simgesi yanıp söner.
81
Page 82
TR
Programlar tabelası
! Eğer ON/OFF uyarı lambası yanık değil ise, ilişkin düğmesine basınız ve programı seçiniz.
Program Fonksiyon Ayarlama Notlar / Mevcut opsiyonlar
Kolay
Ütüleme
Yenileme
Pamuklular
Gömlekler
Kot
pantolonlar
Sentetikler
Çarşa ar
“7 gün”
Yorganlar
Yünlüler
İpekliler
Bebek
giysileri
Hassaslar
Anti Alerji
Ütülenmelerini
kolaylaştıracak şekilde ürünlerin elya arını yumuşatan kısa program (yaklaşık 10 dakika).
Temiz hava ile ürünleri
havalandıran 20 dak.’lık program.
Pamuklu çamaşırları kurutur. Not: Maks yük 6 kg (Düşük Sıcaklık Derecesi ile)
Gömlekleri kurutur.
Kot giysileri kurutur.
Sentetik çamaşırları kurutur.
Çarşaf ve havluları kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini
Yorganları kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz.
Yünlü çamaşırları kurutur.
İpekli çamaşırları kurutur.
Düşük sıcaklıkta yeni doğan giysilerini kurutur.
Pamuklu çamaşırlar için Anti­Alerji işlemi.
1. PROGRAMLAR düğmesini getiriniz.
2. İstenirse Alarm opsiyonunu seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz.
2. İstenirse Alarm opsiyonunu seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini getiriniz.
2. Kies Automatisch drogen of Drogen met tijdsfunctie (zie de volgende pagina).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini getiriniz.
2. Otomatik kurutmayı veya Süreli kurutmayı seçiniz (sonraki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. Otomatik kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. Otomatik kurutmayı veya Süreli kurutmayı
seçiniz (sonraki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
2. Otomatik kurutmayı seçiniz (aşağıdaki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. Otomatik kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. Kies Automatisch drogen of Drogen met
tijdsfunctie (zie de volgende pagina).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
üzerine
üzerine
üzerine
üzerine getiriniz.
üzerine getiriniz.
üzerine getiriniz.
üzerine getiriniz.
üzerine getiriniz.
üzerine getiriniz.
üzerine getiriniz.
Bir kurutma programı değildir (önceki sayfaya bakınız).
Mevcut opsiyonlar
Alarm
.
Alarm .
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma
. Yüksek Sıcaklık Derecesi . Extra Hassas .
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu , Giyilmeye Hazır .
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma
Alarm
. Yüksek Sıcaklık Derecesi .
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu .
Alarm
veya Kırışık Önleme . Yüksek Sıcaklık
Derecesi .
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu , Giyilmeye Hazır .
("Giy" Kurutma seviyesini kullanmanız tavsiye edilir).
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma .
Otomatik kurutma opsiyonu:
, Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
Nemli
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu .
Alarm veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma
. Extra Hassas .
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu , Giyilmeye Hazır .
("Gardrop" Kurutma seviyesini kullanmanız tavsiye edilir).
Alarm veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma
. Yüksek Sıcaklık Derecesi .
.
Alarm
.
Alarm
Otomatik kurutma opsiyonu:
, Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
Nemli
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu .
("Gardrop" Kurutma seviyesini kullanmanız tavsiye edilir).
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma .
Otomatik kurutma opsiyonu:
, Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
Nemli
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu .
("Gardrop" Kurutma seviyesini kullanmanız tavsiye edilir).
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli
başlatma .
82
Page 83
Program Fonksiyon Ayarlama Notlar / Mevcut opsiyonlar
Hızlı
Kurutma
Teknik
Kumaşlar
Peluşlar
Pamuklu veya sentetik elyaf çamaşırları daha hızlı bir şekilde kurutur.
Spor kıyafetleri kurutur.
Peluşları kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma .
Yüksek Sıcaklık Derecesi
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli Başlatma
.
. Gecikmeli Başlatma .
Alarm
TR
.
-
Sıcak
Kucaklama
Havlu ve bornozları ısıtır.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Otomatik kurutma ve Süreli kurutma
Öncelikle bir program seçiniz (programlar tablosuna bakınız).
Program Fonksiyon Ayarlama Notlar / Mevcut opsiyonlar
Kurutma
Seviyeleri
Süresi ayarla­nan kurutma
işlemi.
(180, 160, 120, 90, 60, 30 o 20 dakika)
Eğer mümkünse, en iyi kurutma sonuçlarını sağladığı için, giysiler için her zaman otomatik kurutma işlemini kullanınız. Ayarlanan sıcaklık derecesi, seçilen programa (materyal opsiyonu) bağlıdır.
Eğer kurutma işleminin süresi belirlenmek istenir ise, her
zaman süreli kurutma fonksi-
yonunu kullanınız. Ayarlanan sıcaklık derecesi, seçilen programa (materyal opsiyonu) bağlıdır.
1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene kadar, Kurutma Seviyeleri düğmesine birkaç kez basınız. Her basış ilerler ve tekrarlanır. ! Bazı otomatik programlar kurutma seviyelerinin tüm beş opsiyonununa sahip olmazlar.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. başlatma düğmesine basınız.
1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene kadar, Süresi ayarlanan Kurutma düğmesine birkaç kez basınız. Her basış süreyi
, , , , , , ,
180, 160, 120, 90,
60, 30 dan 20’a kadar azaltır ve tekrarlanır
• Hassas çamaşırlar maksimum 150 dakikalık süre öngörürler.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. başlatma düğmesine basınız.
Mevcut opsiyonlar
Alarm veya Kırışık Önleme . Geciktirmeli başlatma
. Yüksek Sıcaklık Derecesi . Extra Care .
Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız
Çamaşırlar).
Bu programların son dakikası, soğuk kurutma fazına ayrılmıştır.
Mevcut opsiyonlar
Alarm veya Kırışık Önleme . Geciktirmeli başlatma
. Yüksek Sıcaklık Derecesi .
Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız
Çamaşırlar).
Bu programların son dakikası, soğuk kurutma fazına ayrılmıştır.
! En iyi sonuçları elde etmek için, devre bitmeden kapağı açmayınız.
83
Page 84
TR
Komutlar
• Programlar düğmesi
! Dikkat: eğer başlatma düğmesine bastıktan sonra
program düğmesinin konumu değişirse, yeni konum seçilmiş olan programı değiştir MEZ. Programı değiştirmek için; programı durdurmak için (uyarı lambası sarı renkte yanıp söner), Başlat/Durdur düğmesine basınız, yeni programı ve ilişkin opsiyonları seçiniz; uyarı lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlar.
Başlat/Durdur düğmesine basınca yeni program başlar.
Opsiyon düğme ve uyarı lambaları
Bu düğmeler, kendi ihtiyaçlarınıza göre seçilen programı özelleştirmek için kullanılmaktadır. Tüm opsiyonlar tüm programlar için mevcut değildir (bakınız Başlatma ve programlar). Eğer bir opsiyon mevcut değil ve düğmeye basılıyor ise, sesli işaretçi üç ses yayar. Eğer opsiyon mevcut ise, tek bir sesli sinyal yayılır ve düğmenin yanındaki opsiyon uyarı lambası opsiyonun seçilmiş olduğunu onaylamak için yanar.
ECO uyarı lambası
Önceden belirlenmiş ayarlara göre daha düşük bir enerji miktarı harcayan programlama opsiyonları seçildiği zaman, bu uyarı lambası yanar. Örnekler: eğer otomatik bir program seçilirse veya önceden belirlenmiş olandan daha kısa bir kurutma ayarı kullanılırsa. Bu uyarı lambası, ideal enerji ayarı seçilmiş olduğunu göstermez ancak sadece seçilen opsiyonların daha az enerji harcadıklarını gösterir.
İlerleme uyarı lambaları
( Kurutma, Soğuk kurutma, )
İlerleme uyarı lambaları, programın durumunu gösterirler. Programın her fazında, ilişkin uyarı lambası yanar.
Geciktirmeli başlatma
Bazı programların başlatılması (bakınız Başlatma ve programlar) 24 saate kadar geciktirilebilir (bakınız Ekran). Geciktirmeli bir başlatma işlemini ayarlamadan önce, su toplama kabının boş ve ltrenin temiz olduğundan emin olunuz.
Extra Care
Pamuklular ve Sentetik Elyaar için Eskimeyi geciktirici fonksiyon, sepetin doğru rotasyonunun (devrenin son kısmında azalan) ve doğru kurutma sıcaklığının kullanılması sayesinde, çamaşırların parlaklığını daha uzun süre korumaya yardımcı olur. Not: Haf Kurutma , Gardrop Kuruluğu , Giyilmeye Hazır , kurutma seviyeleri ile kullanılamaz.
Alarm
Sesli bir uyarı sinyali, programın sona erdiğini ve kıyafetlerin kurutma makinesinden çıkarılmaya hazır olduğunu bildirmek için kurutma devresinin sonunda devreye girer. Not: kırışık Önleme seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek kullanılamaz.
Kırışıklık önleyici
Gecikmeli başlatma halinde, eğer bu opsiyon seçilmiş ise, kıyafetler kırışıklıkların oluşmasını önlemek için bekleme süresi sırasında sepetin içinde ara sıra döndürülürler. Kurutma ve soğutma devrelerinin sonunda, program tamamlandığı zaman kurutma makinesinden çamaşırları hemen çıkarmanın mümkün olmaması halinde, kıyafetler kırışıklıkların oluşmasını önlemek için bekleme süresi sırasında sepetin içinde ara sıra döndürülürler. Döngü bittikten sonra bu aşamada ışığı yanar ve Başlat/ Durdur ışığı turuncu renkte yanıp söner. Not: ses seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek kullanılamaz.
Tekneyi boşaltma/Filtre temizliği “H2O” uyarı lambaları
(Eğer kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış ise, su toplama kabına ilişkin uyarı lambasını dikkate almamak mümkündür çünkü kabı boşaltmak gerekmez). uyarı lambası yandığı zaman (fakat yanıp sönmeyecek), su toplama kabını boşaltmayı unutmayınız. Eğer su toplama kabı bir program yürütülürken dolarsa, ısıtıcı söner ve kurutma makinesi Soğuk bir kurutma fazı başlatır; bu nedenle, uyarı lambası yanıp söner ve sesli sinyaller yayılır. Kabı boşaltmak ve kurutma makinesini yeniden başlatmak gerekir, aksi taktirde çamaşırlar kurutulmaz. Kurutma makinesini yeniden başlattıktan sonra, uyarı lambası kapanmak için birkaç saniye geçirir. Bu aşamayı önlemek için, her zaman su toplama kabını kurutma makinesinin her kullanımında boşaltınız (bakınız Bakım).
! Kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış
olsa bile, ltreyi HER ZAMAN temizlemek gerektiğini unutmayınız.
Kapağın açılması Bir programın çalışması sırası kapağı açınca (veya Başlat/ Durdur düğmesine basınca), kurutma makinesi durur ve aşağıdaki durumlar ortaya çıkar. Not: Programın İşlem Sonrası Bakım aşamasında Başlat/ Durdur Işığı Turuncu renkte yanıp söner.
• Başlat/Durdur uyarı lambası, sarı renkte yanıp söner.
• Geciktirmeli başlatma sırasında gecikme hesaplanmaya devam eder. Geciktirmeli başlatma programını yeniden başlatmak için başlatma düğmesine basmak gerekir. Gecikme uyarı lambalarından biri, mevcut gecikme ayarını göstermek için yanıp söner.
• Programı yeniden başlatmak için başlatma düğmesine basmak gerekir. İlerleme uyarı lambaları, mevcut durumu göstermek için değişir ve Başlatma/Durdurma uyarı lambası yanıp sönmeyi bırakır ve yeşil renk olur.
• Kurutma sonrası buruşmaz fazı sırasında program sona erer. Başlatma/Durdurma düğmesine basınca, yeni bir program baştan yeniden başlar.
• Programlar düğmesini değiştirince yeni bir program seçilir ve Başlatma/Durdurma uyarı lambası yeşil renkte yanıp söner. Bu prosedürü, eğer yeteri kadar kurudukları düşünülüyor ise, ürünleri soğutmak amacıyla “Yenileme" Soğuk Kurutma programını seçmek için kullanmak mümkündür.
Yeni programı başlatmak için başlatma
düğmesine basınız.
Not Elektrik kesilirse, gücü kapatın veya şi çekin. Elektrik geldiğinde, makineyi şe takın. Kurutma makinesi yeniden etkin olana kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun, ardından Başlat/Durdur basın.
84
Page 85
Çamaşırlar
Çamaşırların ayrılması
• Çamaşırların tamburlu kurutma işlemine maruz bırakılabileceğini doğrulamak için, farklı çamaşırların etiketleri üzerinde aktarılan sembolleri kontrol ediniz.
• Kumaş tipine göre çamaşırları ayırınız.
• Cepleri boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.
• Fermuarları ve kopçaları kapatınız ve kemerleri ve kravatları sıkmadan bağlayınız.
• Olası suyun büyük bir kısmını gidermek için çamaşırları sıkınız.
! Tamamen su dolu çamaşırlar ile kurutma makinesini
doldurmayınız.
Maksimum doldurma boyutları
Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız. Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir: Doğal lier: maksimum 9 kg Sentetik lier: maksimum 3 kg
! Kurutma makinesinin performansının azalmasını
önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayınız.
Standart yük Not: 1 kg = 1000 g
Çamaşırlar
Bluz
Elbise
kot pantalon
10 adet bez
Gömlek
T-shirt
Pamuklular
Diğer
Pamuklular
Diğer
Pamuklular
Diğer
150 g 100 g
500 g 350 g
700 g
1.000 g 300 g
200 g
125 g
Bakım etiketleri
Ürün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aşağıda en yaygın semboller aktarılmaktadır:
Kurutma makinesine girebilir. Kurutma makinesinde kurutulamaz. Yüksek sıcaklık derecesinde kurutunuz. Düşük sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Kurutma işlemine uygun olmayan ürünler:
• Lastik veya benzer malzemeli veya plastik kaplamalı (PVC yastıklar, minderler veya anoraklar) kısımlara ve herhangi bir yanıcı nesne tipi veya yanıcı maddelere sahip nesneler (saç spreyi bulaşmış havlular) içeren ürünler.
• Cam elyaar (bazı perde türleri).
• Önceden kuru temizleme yapılan maddeler.
• Özel ev temizlik ürünleri ile temizlenebilen ITLC (“Özel ürünler”) kodu ile işaretlenmiş olan ürünler . Talimatları dikkatli bir şekilde takip ediniz.
• Kurutma işlemi sırasında genişleyen ve kurutma makinesindeki hava sirkülasyonunu engelleyen oldukça fazla hacimli ürünler (uyku tulumları, yastıklar, minderler, büyük yatak örtüleri, v.s.).
TR
Ev tekstili
Nevresim takımı (çift kişilik)
Büyük masa örtüsü
Küçük masa örtüsü
Çay saatleri için masa örtüsü
Banyo havlusu
El havlusu
Çift kişilik çarşaf
Tek kişilik çarşaf
Pamuklular
Diğer
1.500 g
1.000 g 700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Eğer sentetik kumaş ürünler ile pamuklu ürünler karışırsa,
pamuklu ürünler kurutma devresi sonunda hala daha nemli
kalabilirler. Bu durumda, kısa bir kurutma devresi daha başlatmak yeterlidir.
85
Page 86
TR
Özel çamaşırlar
Battaniyeler ve yatak örtüleri: Akrilik ürünler (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon), düşük sıcaklıkta oldukça dikkatli bir şekilde kurutulmalıdırlar. Uzun kurutma süreleri ayarlamayınız.
• Kurutma: eğer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz nemli iken makineden çıkarılabilirler. Tamamen kurutulmak zorunda olan ürünler ise daha uzun süre makinede bırakılabilirler.
• Ayarlanan sıcaklık derecesi.
Plili veya pliseli ürünler: üretici rma tarafından verilen kurutma talimatlarını okuyunuz.
Kolalı ürünler: bu ürünleri kolalı olmayan diğer ürünler ile birlikte kurutmayınız. Ürünleri kurutma makinesine koymadan önce, kolalayıcı solüsyonun büyük bir miktarını çıkartınız. Çok fazla kurutmayınız: kola, ürünleri yumuşak bırakarak ve kendi işlevini zayıatarak, toz haline gelir.
Kurutma süreleri
Kurutma süreleri tahminidir ve aşağıdaki durumlara göre değişebilir:
• Santrifüjden sonra ürünler tarafından tutulan su miktarı: havlular ve hassas ürünler çok su çekerler.
• Kumaş: Aynı kumaştan olan ürünler, fakat farklı atkı ipliği ve kalınlık ile farklı kurutma süreleri gösterebilirler.
• Çamaşır miktarı: doldurulan tek ve küçük ürünler kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.
Kurutma süreleri
Pamuklular
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Sentetik
kumaşlar
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Hassas
çamaşırlar
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Akrilikler
Otomatik
dakika
cinsinden
Süreli
Çamaşır makinesinde dakika başına 800-1000 dönüşlü kurutma süreleri.
Otomatik dakika cinsinden 30-40 40-50 50-70
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Çamaşır makinesinde süresi kısaltılmış santrifüjlü kurutma süreleri.
Otomatik dakika cinsinden 40-80 60-100
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Çamaşır makinesinde süresi kısaltılmış santrifüjlü kurutma süreleri.
1 Kg 2 Kg 3 Kg 4 Kg 5 Kg 6 Kg 7 Kg 8 Kg 9 Kg
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140 130-160 140-170
30 veya 6060 veya 9060 veya 9090 veya
Ayarlanması
Ayarlanması
30 veya 60 30 veya 60 60 veya 90
• Odanın sıcaklığı: kurutma makinesinin içinde bulunduğu odanın sıcaklık derecesi ne kadar düşük olursa, ürünlerin kurutulması için de o kadar fazla süre gerekecektir.
• Hacim: bazı hacimli ürünler kurutma aşamasında özel dikkat gerektirirler. Bu ürünleri çıkarmanız, çırpmanız ve yeniden kurutma makinesine koymanız tavsiye edilir: bu işlem, kurutma devresi sırasında birden fazla tekrarlanmalıdır.
! Ürünleri fazla kurutmayınız.
Bütün kumaşlar, yumuşaklıklarını ve şeffaıklarını muhafaza etmeye yarayan doğal nemlilik içermektedirler.
Aşağıdaki tablo, saat cinsinden TAHMİNİ kurutma sürelerini göstermektedir: Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma programlarına ilişkindir. En uygun süre opsiyonunu daha iyi seçmek için, Süreli kurutma ayarları da belirtilmektedir. Ağırlıklar, kuru çamaşırlara ilişkindir.
120
1 Kg 2 Kg 3 Kg
1 Kg 2 Kg
30 veya 60 veya 90 60 veya 90 veya 120 veya 160
1 Kg 2 Kg
90 veya
120
120 veya
160
120 veya
160
160
160 veya
180
86
Yoğun
Kurutma
İşlemi
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Ayarlanması
30 60
Page 87
Uyarılar ve öneriler
! Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki uluslararası mevzuatlara riayet edilerek tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki bilgiler, güvenliği sağlamak amacıyla verilmiştir. Bu yüzden dikkatlice okunması gerekir.
Genel güvenlik uyarıları
• Bu kurutma makinesi, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından gözetim altında bulunmadıkları veya cihazın kullanım talimatlarını almadıkları sürece, ziksel, algısal veya mental kapasiteden yoksun veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır.
• Bu kurutma makinesi, profesyonel değil evde kullanım amaçlı tasarlanmıştır.
• Elektrikli ev aletine çıplak ayakla, el ve ayaklarınız ıslakken dokunmayınız.
• Elektrikli ev aletinin bağlantısını elektrik şebekesinden kabloyu değil şi çekerek kesiniz.
• Elektrikli ev aleti çalışırken çocukları yaklaştırmayınız. Kullandıktan sonra, kurutma makinesini kapatınız ve elektrik şebekesinden bağlantısını kesiniz. Çocukların kurutma makinesini bir oyun aracı olarak kullanabilmelerini önlemek amacıyla, kapağını kapalı tutunuz.
• Çocuklar, kurutma makinesi ile oynamamalarından emin olmak için, kontrol edilmelidirler.
• Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde kurulmalı ve uygun bir havalandırmaya sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin ön tarafında yer alan hava girişi ve arka tarafta yer alan hava delikleri hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız Kurulum).
• Tüy uzunluğunun kurutma makinesinin altından hava girişini engelleyecek şekilde olması halinde, kurutma makinesini hiçbir zaman duvardan duvara halı üzerinde kullanmayınız.
• Kurutma makinesini doldurmadan önce boş olduğunu kontrol ediniz.
Kurutma makinesinin arka tarafı çok sıcak olabilir:
makine çalışırken asla dokunmayınız.
• Eğer ltre, su toplama kabı ve kondensatör doğru bir şekilde yerleştirilmemiş ise kurutma makinesini kullanmayınız (bakınız Bakım).
• Kurutma makinesini fazka doldurmayınız (bakınız Maksimum doldurma ölçüleri için çamaşırlar).
• Tamamen ıslak çamaşırları koymayınız.
• Çamaşırların yıkanması için etiketler üzerinde aktarılan tüm talimatları her zaman dikkatli bir şekilde takip ediniz (bakınız Çamaşırlar).
• Yüksek sıcaklık derecelerinde akrilik lieri kurutmayınız.
• Her programı ilişkin soğuk kurutma fazı ile tamamlayınız.
• Kurutma makinesini henüz sıcak olan ürünler içerdiği zaman kapatmayınız.
• Her kullanım sonrası ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
• Her kullanım sonrası su toplama kabını boşaltınız (bakınız Bakım).
• Yoğuşma ünitesini düzenli olarak temizleyiniz (bakınız Bakım).
• Kurutma makinesinin içerisinde hav birikmesini önleyiniz.
• Makineye zarar verebileceğinden dolayı, kurutma makinesinin üst paneli üzerine çıkmayınız.
• Her zaman elektrik normlarına ve özelliklerine riayet ediniz (bakınız Kurulum).
• Her zaman orijinal aksesuar ve yedek parçaları satın alınız (bakınız Teknik Servis).
yüksek sıcaklığına maruz kaldığında aniden alev alabilir. Isınan giysiler yağla birlikte oksitlenmeye neden olur, Oksitlenme ısı üretir. Isı dışarı çıkmazsa, giyecekler yangına neden olacak kadar sıcak olur. Yağlanmış giysileri katlamak, yığmak veya yığınlamak ısının çıkmasını engeller, bu da yangın tehlikesi oluşturur. Bitkisel veya pişirme yağı olan dokumaların kurutulması gerekiyorsa veya giysilere saç bakımı ürünleri bulaştıysa, kurutucuya konmadan önce daha fazla deterjanla yıkanmalıdır, bu, tehlike riskini azaltacaktır. Soğuk kurutma aşaması, bu giysilerin sıcaklığını azaltmak için kullanılmalıdır. Kurutucudan çıkarıldıktan sonra sıcak olarak katlanmamalı veya yığınlanmamalıdır.
• Benzin veya diğer petrol ürünleriyle daha önce temizlenmiş veya yıkanmış ya da bulaşmış giysileri kurutmayın, temizleme solventlerini veya diğer yanıcı veya patlayıcı maddeleri kurutun. Yüksek alev alma riski taşıyan maddeler, genellikle evlerde kullanılan pişirme yağı, ispirto, gaz yağı, leke çıkarıcılar, terebentin, cila ve cila çıkarıcılar vb.’dir. Bu giysilerin, kurutucuda kurutulmadan önce daha fazla deterjanla sıcak suyla yıkandıklarından emin olun.
• Köpük kauçuk (lateks köpük olarak da bilinir) veya kauçuk benzeri malzeme içeren eşyaları kurutmayın. Köpük kauçuk malzemeler ısındığında ani tutuşma sonucunda yangına sebep olur.
• Çamaşır yumuşatıcısı ürününün üreticisi tarafından özellikle kullanılması belirtilmedikçe, çamaşır yumuşatıcılarını ve benzeri ürünler, statik elektrik etkisini ortadan kaldırmak için kurutucuda kullanılmamalıdır.
• Örneğin, metal güçlendirmeli demirleri olan lehimler gibi metal güçlendiriciler içeren iç çamaşırlarını kurutmayın. Kurutma sırasında metal güçlendiriciler çıkarsa, kurutucuya zarar verebilir.
• Duş başlığı, veya bebek su geçirmez çarşaf, polietilen veya kağıt gibi kauçuk veya plastik parçaları kurutmayın.
• Kauçuk kaplamalı spor ayakkabılar, galoş, yastık, köpük kauçuk pedli giysilergibi kauçuk destekli çamaşırları kurutmayın.
• Cepleri tamamen boşaltın, özellikler çakmaklar (patlama riski).
! Dikkat: bütün çamaşırlar hızlı bir şekilde alınmadıkça ve
ısıyı dağıtacak şekilde yayılmadıkça, kurutma devresi bitmeden önce kurutma makinesini asla durdurmayınız.
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
• Çamaşırları kurutmadan önce, olası suyun büyük bir miktarını almak için çamaşırları sıkınız (eğer çamaşır makinesi önce kullanılıyorsa, bir santrifüj devresi ayarlayınız). Bu şekilde kurutma işlemi sırasında enerjiden tasarruf edilir.
• Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak, enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaşırlar ve küçük yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.
• Enerji tüketimine bağlı maliyetleri kontrol altına almak amacıyla her devre sonunda ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
TR
Tamburlu kurutucunuzda yangın riskini en aza
indirmek için aşağıdakilere dikkat edilmelidir:
• Sadece su ve deterjanla yıkanmış, durulanmış ve sıkılmış giysileri kurutun. Su ile YIKANMAMIŞ giysilerin kurutulması yangın tehlikesi oluşturur.
• Kimyasal ürünlerle işlem yapılmış giysileri kurutmayın.
• Bitkisel veya pişirme yağlarıyla lekelenmiş veya ıslanmış giyeceklerinizi kurutmayın, yangın tehlikesi oluşturur. Yağlanmış giysiler, özellikle kurutucu gibi
87
Page 88
Koruma ve bakım
TR
Elektrik beslemesinin kesilmesi
! Kurutma makinesinin elektrik bağlantısını çalışmıyorken
ve aynı zamanda temizlik ve bakım işlemleri sırasında da kesiniz.
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Filtre, kurutma makinesinin önemli bir parçasıdır: görevi, kurutma işlemi sırasında oluşan hav ve tüyleri toplamaktır. Kurutma işlemi sonunda, filtreyi elektrik süpürgesi ile temizleyerek veya akan suyun altında yıkayarak temizleyiniz. Filtrenin tıkanması halinde, kurutma makinesinin içindeki hava akışı ciddi bir şekilde tehlikeye atılacaktır: kurutma süreleri uzar ve daha fazla enerji tüketilir. Ayrıca, kurutma makinesinde hasarlar meydana gelebilir. Filtre, kurutma makinesinin sızdırmazlık contasının önünde bulunmaktadır (şekle bakınız). Filtrenin kaldırılması:
1. Filtrenin plastik kolunu yukarı doğru çekiniz (şekle bakınız).
2. Klipsi serbest bırakarak ltreyi açınız.
3. Filtreyi havdan temizleyiniz ve doğru bir şekilde
yeniden yerine yerleştiriniz. Filtrenin kurutma makinesinin sızdırmazlık contası ile tamamen yanyana takılmış olduğundan emin olunuz.
! Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma makinesini
kullanmayınız.
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Kurutma makinesinin içerisine kalabilecek olan daha küçük çamaşırları (mendiller) almak için manüel olarak tamburu döndürünüz.
Tamburun temizliği
! Tamburun temizliği için, aşındırıcı maddeler, bulaşık teli veya
paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini kullanmayınız. Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey küfü oluşabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya yumuşatıcı gibi temizlik maddelerinin neden olabildiği bir durumdur. Bu renkli metal yüzey küfünün kurutma makinesinin performansı üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması
Kurutma makinesinden kabı çıkartınız ve bir lavaboya veya başka uygun bir tahliye kanalına boşaltınız, doğru bir şekilde yeniden yerine yerleştiriniz. Toplama kabını her zaman kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı başlatmadan önce boşaltınız.
Yoğuşma ünitesinin temizliği
• Yoğuşma ünitesini periyodik olarak (her ay) kaldırınız ve kondensatörün arka tarafından akıtılan soğuk su ile musluğun altında çalkalayarak olası hav artıklarını madeni levhalardan temizleyiniz.
Kondensatörün kaldırılması:
1. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden kesiniz ve kapağı açınız.
2. Kondensatörün kapağını açınız (şekle bakınız), saat yönünün tersinde 90° döndürerek üç kilidi de serbest bırakınız ve kondensatörü kol vasıtasıyla çekerek çıkartınız.
3. Contaların yüzeyini temizleyiniz ve kilitlerin sıkıca sabitlenmiş olduğunu kontrol ederek, yukarı doğru yönelmiş olan oklar ile üniteyi yeniden yerleştiriniz.
Kurutma makinesinin temizliği
• Metal ve plastik dış bölümler ve kauçuk kısımlar, nemli
bir bez ile temizlenebilmektedir.
• Periyodik olarak (her 6 ayda bir) kurutma makinesinin
ön hava girişinin ızgarasını ve arka tarafında bulunan hava deliklerini olası hav, tüy ve toz birikintilerini almak için elektrikli süpürge ile temizleyiniz. Ayrıca, ara sıra elektrik süpürgesi kullanarak kondensatörün ve ltrenin alanlarının ön bölümünden hav birikintilerini alınız.
! Çözücü ve aşındırıcı maddeler kullanmayınız. ! Kurutma makinesi, yağlama gerektirmeyen yuvarlak
parçalar kullanmaktadır.
! Elektrikli ve mekanik parçaların güvenliğini sağlamak
amacıyla, yetkili teknik personel tarafından kurutma
makinesini düzenli olarak kontrol ettiriniz (bakınız Teknik Servis).
Su toplama kabı
88
Yoğuşma ünitesi
Kilitler
Kol
Filtre
Hava girişi
Kondensatörün Kapağı
Yoğuşma
ünitesi
Musluk
Arka
Ön
Page 89
Sorunlar ve çözümleri
Kurutma makinesinin düzgün bir şekilde çalışmadığının düşünülmesi halinde, Teknik Servisi telefonla aramadan önce (bakınız Teknik Servis) sorunların çözümü için aşağıdaki önerileri dikkatli bir şekilde göz önünde tutunuz.
Sorun:
Kurutma makinesi çalışmıyor.
Kurutma devresi başlamıyor.
Kurutma süreleri uzun.
Suyu boşalt uyarı lambası yanıp sönüyor, fakat kurutma makinesi kısa bir süredir çalışıyor.
Olası nedenler / Çözümler:
• Fiş, kontak kurmak için yeterince aşağıda olan duvardaki akım prizine takılmamış.
• Bir akım kesintisi olmuş.
• Sigorta yanmış. Aynı prize başka bir elektrikli ev aleti bağlamayı deneyiniz.
• Eğer bir uzatma kablosu kullanılıyor ise, kurutma makinesinin şini doğrudan prize takmayı deneyiniz.
• Kapak düzgün bir şekilde kapanmamış.
• Program doğru bir şekilde ayarlanmamış (bakınız Başlatma ve programlar).
• BAŞLATMA düğmesine basılmamış (bakınız Başlatma ve programlar).
• Bir geciktirme süresi ayarlanmış (bakınız Başlatma ve programlar).
• Başlatma düğmesine basılmış; kurutma makinesi çalışmaya başlamadan önce, kısa bir süre beklemek gerekmektedir. Kurutma makinesinin çalışmaya başlamasını bekleyiniz, yeniden başlatma düğmesine basmayınız: aksi taktirde kurutma makinesi durma moduna girer ve kurutma işlemini başlatmaz.
• Filtre temizlenmemiş (bakınız Bakım).
• Su toplama kabı boşaltılmalı mıdır? Su boşaltma uyarı lambası yanıp sönüyor ve “H2O” mesajı görüntüleniyor (bakınız Bakım).
• Kondensatörün temizlenmelidir (bakınız Bakım).
• Ayarlanan sıcaklık derecesi kurutulacak kumaş tipine uygun değil (bakınız Başlatme ve programlar, ve Çamaşırlar).
• Bu yük için doğru kurutma süresi seçilmemiş (bakınız Çamaşırlar).
• Hava girişinin ızgarası veya arka tarafta bulunan hava delikleri tıkanmış (bakınız Kurulum, ve Bakım).
• Çamaşırlar çok ıslak (bakınız Çamaşırlar).
• Kurutma makinesi fazla yüklü (bakınız Çamaşırlar).
• Su toplama kabı muhtemelen program başlatıldığında boşaltılmamıştır. Suyun boşaltma sinyalini beklemeyiniz, fakat her zaman kabı kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı başlatmadan önce kabı boşaltınız (bakınız Bakım).
TR
Suyu boşalt uyarı lambası yanık fakat su toplama kabı dolu değil.
Program bitti ve çamaşırlar öngörülenden daha nemli.
Ekran üzerinde bir veya iki numara tarafından takip edilen F kodu görüntüleniyor, opsiyon uyarı lambaları ve durdurma uyarı lambası yanıp sönüyor.
Ekran üzerinde her 6 saniyede bir kısaca “dOn” görüntüleniyor.
Kalan süre ekranı kurutma işlemi sırasında değişiyor.
Kurutma makinesi ilk çalıştığı
dakikalarda gürültülü.
Kurutma makinesi açık olmasına rağmen kumanda panelindeki ışıklar yanmıyor.
• Normaldir: Kap dolu olduğu zaman, Suyu boşalt uyarı lambası yanıp sönüyor. Eğer uyarı lambası yanıyor fakat yanıp sönmüyor ise, sadece toplama kabını boşaltmayı hatırlatır (bakınız Başlatma ve programlar).
! Güvenlik nedenlerinden dolayı kurutma makinesinin programları maksimum 4
saatlik süreye sahiptir. Eğer otomatik bir program bu süre aralığı içinde gereken nihai nemliliği elde etmemiş ise, kurutma makinesi programı tamamlar ve durur. Yukarıda belirtilen noktaları kontrol ediniz ve programı tekrarlayınız; eğer çamaşırlar hala daha nemli ise, Teknik Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
• Eğer ekran bir veya iki sayı ile takip edilen F kodunu gösteriyor ise, kurutma makinesini kapatınız, şini çekiniz, ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım). Daha sonra elektrik şini yeniden takınız, kurutma makinesini açınız ve yeni bir kurutma programı başlatınız. Eğer mesaj görüntülenmeye devam ederse, kod numarasını not ediniz ve Teknik Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
• Kurutma makinesi “Demo” modunda bulunuyor. 3 saniye boyunca On/Off ve Start/Pausa düğmelerine basılı tutunuz. Ekran üzerinde 3 saniye boyunca “dOn” görüntülenir ve kurutma makinesi normal çalışmaya yeniden başlar.
• Kalan süre kurutma devresi sırasında sürekli olarak görüntüleniyor ve süre mümkün olan en iyi tahmini değeri göstermek için değişiyor. Görüntülenen süre devre sırasında artabilir, bu normaldir.
• Özellikle eğer kurutma makinesi belirli bir süre boyunca kullanılmamış ise bu normaldir. Eğer gürültü tüm devre boyunca devam ederse, teknik servis ile irtibata geçiniz.
• Kurutma makinesi güç tasarrufu amacıyla bekleme moduna girmiştir. Kurutma makinesini açık bıraktıysanız veya elektrik kesildiyse bu durum meydana gelir. Bu durum;
- kurutma makinesini bir programı başlatmadan bıraktıysanız;
- kurutma programınız bittikten 30 dakika sonra meydana gelir. Kurutma makinesi yeniden etkinleşene kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun .
89
Page 90
Teknik Servis
TR
Kondensatörlü Sistem
Bu kurutma makinesi, giysilerinizi kurutmak için Kondensatörlü bir sistem ile donatılmıştır. Çalışmasını sağlamak için, Kondensatör Kyoto protokolü tarafından öngörülen sera etkili gaz (orinlenmiş gaz) kullanmaktadır. F gazları, hava geçirmez şekilde kapatılmış bir ünite içerisinde bulunmaktadır. Bu sızdırmaz ünite, soğutucu görevi yapan 0,29 kg’lık R134a F gazı ihtiva etmektedir. Eğer ünite zarar görürse, yeni bir ünite ile değiştirilmelidir. Daha fazla bilgi için, en yakın teknik servis ile irtibata geçiniz. Not: Sızdırmaz bir ünite içerisinde bulunan gazlar, sağlık için tehlikeli değildir ancak eğer açığa çıkarlarsa küresel ısınma üzerinde bir etkiye sahip olacaklardır.
Teknik servis ile telefon irtibatında bulunmadan önce:
• Kişisel olarak arızayı düzeltmenin mümkün olup olmadığını görmek için sorunların çözüm rehberini takip
ediniz (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
• Aksi takdirde, kurutma makinesini kapatınız ve en yakın Teknik Servisi çağırınız.
Teknik servise bildirilecek veriler:
• Ad, adres ve posta kodu;
• telefon numarası;
• arıza tipi;
• satın alma tarihi;
• cihazın modeli (Mod.);
• kurutma makinesinin seri numarası (S/N).
Bu bilgiler, yuvarlak camın arkasına tatbik edilen veri etiketi üzerinde bulunmaktadır.
Yedek parçalar
Bu kurutma makinesi, komplike bir makinedir olarak makineyi tamir etmeye kalkışarak veya nitelikli olmayan bir kişiye onarması için teslim ederek, kişilerin güvenliğini tehlikeye atma, makineye zarar verme ve yedek parçalar üzerindeki garantiyi geçersiz kılma göze alınır. Bu makinenin kullanımı ile ilgili sorunlar olması halinde, her zaman yetkili bir teknik elemana başvurunuz. Sızdırmaz Kondensatörün zarar görmesine neden olan herhangi bir bakım veya onarım işlemlerini gerçekleştirmeye yetkili olmayan bir kişi için kanun ihlalidir.
. Kişisel
Karşılaştırmalı programlar
• EN61121 karşılaştırmalı test için tavsiye edilen programlar.
Program (EN61121) Seçilecek program Yük boyutu Otomatik kurutma opsiyonu
Pamuklular için kurutma Pamuklular için yoğun kurutma 9 kg Gardrop Kuruluğu
Pamuklular kurutma ütüleme Pamuklular için yoğun kurutma 9 kg Ütü Kuruluğu
Bakımı kolay kumaş Sentetikler 3 kg Gardrop Kuruluğu
! Not: bu program opsiyonlarının tam bir listesi değildir (bakınız Başlatma ve programlar).
Bu elektrikli ev aleti, aşağıdaki CEE direktierine uygundur:
- 2006/95/CEE (Düşük gerilimli cihazlar);
- 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (Elektromanyetik uygunluk).
Geri dönüşüm ve imha etme hakkında bilgiler
Çevrenin korunması konusundaki daimi vazifemiz çerçevesinde, müşteri maliyetlerini azaltmak ve malzeme atıklarını minimuma indirmek için kaliteli geri dönüştürülmüş parçaları kullanma hakkını saklı tutuyoruz.
• Ambalaj malzemelerinin tasye edilmesi: ambalajı geri dönüştürmemize olanak tanıyacak yerel mevzuatları takip ediniz.
• Çocuklardaki kaza riskini azaltmak için, kapağı ve prizi çıkartınız ve tam anlamıyla cihaza uygun olarak besleme kablosunu kesiniz. Elektrikli ev aletinin bir akım prizine artık bağlı olmadığından emin olmak için, bu parçaları ayrı ayrı imha ediniz.
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme konusunu düzenleyen 2002/96/CE sayılı Avrupa Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür. Kullanılmayan cihazların, madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına olası zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması gerekmektedir.
Bu kurutma makinesi geri kazanılması ve tahliye edilmesi gereken orinlenen gaz içeren sızdırmaz mahfazalı bir Kondensatör kullanmaktadır. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrı toplama hükümlerini hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü verilmiştir. Cihazların tasye edilmesi konusunda daha geniş bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine veya satış noktalarına başvurulması gerekir.
90
Page 91
TR
91
Page 92
TR
09/2012
92
Loading...