ARGHERITA
ARGHERITA
M
M
Стиральная машина
Стиральная машина
Инструкции по установке и исполъзованию
Инструкции по установке и исполъзованию
Washing machine
Washing machine
Instructions for installation and use
Instructions for installation and use
Waschvollautomat
Waschvollautomat
Installations- und Bedienungsanleitungen
Installations- und Bedienungsanleitungen
Pralka
Pralka
Instrukcja instalacji i obs³ugi
Instrukcja instalacji i obs³ugi
Lavadora
Lavadora
Instrucciones para la instalación y el uso
Instrucciones para la instalación y el uso
Стиральная машина
CIS
Инструкции по установке и исполъзованию
Washing machine
GB
Instructions for installation and use
1
15
Waschvollautomat
D
Installations- und Bedienungsanleitungen
Pralka
PL
Instrukcja instalacji i obs³ugi
29
43
Lavadora
E
Instrucciones para la instalación y el uso
57
ARGHERITA
ARGHERITA
M
M
Секреты
Секреты
тканей
тканей
Как получить
Как получить
наилучшие результаты
наилучшие результаты
AL 129 X
Руководство по установке
CIS
и эксплуатации
Программа
класс A при 40°C
Первая стиральная
машина, позволяющая
добиться отличного
качества стирки уже при
40°C
Cashmere Gold
Первая стиральная
машина, удостоенная
признания
«The Woolmark Company»
Cтиральная машина
Margherita
безопасна è проста
в эксплуатации
M
ARGHERITA
Краткий путеводитель по «Margherita»
Прочитайте, изучите и извлеките
максимальную выгоду!
Настоящее Руководство содержит 11 разделов.
Внимательно изучите их. Вы откроете для себя
множество секретов эффективной стирки, узнае-
те возможности своей стиральной машины, научи-
тесь обращаться с ней. Настоятельно рекоменду-
ем обратить особое внимание на правила техники
безопасности.
1. Установка и подключение (с. 10)
Установка очень важная операция, от которой во многом
зависит, как будет работать ваша стиральная машина. Обяза-
тельно проверьте:
1. Соответствие характеристик стиральной машины и
электрической сети в вашем доме.
2. Правильность подключения заливного и сливного шлангов.
Не используйте шланги повторно.
3. Горизонтальность установки это влияет на срок службы
стиральной машины и качество стирки.
4. Что фиксирующие барабан болты, которые находятся на задней
стороне машины, удалены.
2. Подготовка белья и запуск машины (с. 2)
Правильный подбор стираемых вещей и равномерность за-
грузки гарантируют высокое качество стирки и долгий срок
службы машины. В этом разделе вы найдете много полезных
советов.
3. Что на этикетках (с. 5)
Вы должны научиться читать этикетки, прикреплямые к одежде и белью,
чтобы правильно выбирать режимы стирки, сушки и глажения.
8. Обслуживание и уход (с. 11)
Margherita ваш настоящий друг. Проявите к нему внимание, и он
ответит вам преданностью и благодарностью.
Не слишком обременительный уход за стиральной машиной
продлит срок ее службы на многие годы.
9. Возможные неисправности и способы
их устранения (с. 8 и 9)
Многие проблемы вы сможете решить сами, если внимательно изучите
приведенные в этом разделе рекомендации. В сложных ситуациях
немедленно вызывайте техников сервисного центра Ariston.
10. Технические характеристики (с. 9)
4. Типичные ошибки и как их избежать (с. 6)
Раньше вы обращались за советами к своим бабушкам. Но в их времена
еще не было синтетических тканей и стирка считалась простым делом.
Сегодня лучший консультант Margherita. Благодаря ей вы сможете
стирать даже шерстяные изделия, и результат будет лучше, чем при
ручгой стирке.
5. Распределитель моющих средств (с. 7)
Советы и рекомендации по использованию отделений распределителя
моющих средств.
Краткие технические данные, которые необходимо знать владельцу
стиральной машины: модель, потребление электроэнергии, расход воды,
габариты, скорость вращения барабана в разных режимах, соответствие
итальянским и европейским нормам и стандартам и пр.
11. Ваша безопасность и безопасность
Как обеспечить безопасность дома и семьи это самое главное, что
вы должны знать как владелец и пользователь стиральной машины.
6. Панель управления (с. 3)
Конструкция панели управления Margherita проста: всего несколько
кнопок, с помощью которых вы выбираете режим стирки (от
интенсивного до деликатного). При правильном выборе режима высокое
качество стирки и долговечность машины гарантированы.
7. Программы стирки (с. 4)
Таблица программ позволит вам правильно выбрать температурный
режим, моющие средства, ополаскиватели и смягчители. Правильный
выбор программы это не только высокое качество стирки, но и
существенная экономия электроэнергии и воды.
ваших детей (с. 12)
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
1
M
ARGHERITA
Как пользоваться машиной
Вы сделаете большое дело, если перед стиркой рассортируете белье по материалу
и цвету, прочитаете этикетки на отдельных вещах и смешаете крупные вещи
с мелкими.
Подготовка белья.
Разберите белье по матери-
алу и по устойчивости ок-
раски. Белое и цветное бе-
лье стирайте отдельно.
Не забудьте вынуть все из
карманов, особенно мелкие
предметы, (монеты, значки,
иголки и др.), которые мо-
гут повредить машину.
Проверьте, хорошо ли дер-
жатся пуговицы и застегни-
те молнии.
Пуск машины
После установки новой машины включите цикл стир-
ки по программе 1 с температурой 90°С.
Правильный пуск машины
очень важен с точки зрения
повышения качества стир-
ки и увеличения срока экс-
плуатации оборудования.
После загрузки машины и
заправки моющих средств и
различных добавок обяза-
тельно убедитесь в том, что:
Сверяйтесь
с этикетками.
На одежде и белье имеют-
ся этикетки, показываю-
щие как ухаживать за эти-
ми изделиями.
В таблице (см. с. 5) приведе-
ны символы, проставляемые
на этикетках, и раскрыто их
содержание. Соблюдение
правил стирки надолго
сохранит ваши вещи.
1. Дверца машины надеж-
но закрыта.
2. Машина включена в
электрическую сеть.
3. Открыт кран подачи
âîäû.
4. Рукоятка А находится в
положении
запуск).
l
(Остановка/
Смешивайте крупные и
мелкие вещи при
загрузке машины.
Машина оборудована элек-
тронным устройством, кон-
тролирующим загрузку ба-
рабана. Перед выполнени-
ем цикла отжима это уст-
ройство старается более
или менее равномерно рас-
пределить нагрузку по ба-
рабану, что, в свою оче-
Для получения
хороших результатов
очень важно разобрать
белье по ткани и цвету
редь, зависит как от типа
стираемых вещей, так и от
их начальной загрузки.
Если нагрузка распределе-
на более или менее равно-
мерно, то машина может
выполнять отжим на высо-
ких оборотах без шума и
тряски.
Для защиты предметов
одежды из деликатных
тканей (нижнее белье,
чулки) поместите их
в холщевые мешочки
Выбор программы
Выберите нужную программу
по таблице, которая приведена
на с. 4. Поверните рукоятку A
так, чтобы совместить с
разметкой на верхней части
стекла O, установите
необходимую температуру,
используя рукоятку термостата
B, проверьте, что рукоятка C
находится в требуемой
позиции, при необходимости
используйте кнопки F, G, H, I,
затем переведите кнопку
включения/выключения L â
позицию (ON).
Напоминаем, что программ-
ный пуск, если вы хотите им
воспользоваться, должен
быть установлен до начала
цикла стирки.
По окончании стирки
Ждите, когда погаснет ин-
дикатор N это должно
произойти приблизительно
через 3 минуты после окон-
чания стирки. Выключите
стиральную машину нажати-
ем кнопки L (положение
OFF). Откройте дверцу ма-
шины. Вынув белье, оставь-
те дверцу машины приотк-
рытой, чтобы дать испа-
риться оставшейся влаге.
Перекройте кран подачи
âîäû.
В случае отключения элек-
тропитания или самопроиз-
вольного выключения ма-
шины заданная программа
сохраняется в памяти.
Как избавиться от пятен: общие рекомендации
Паста шариковых ручек или фломастер: нанесите метиловый спирт на кусочек ваты и протрите пятно, затем стирайте при 90 °С.
Деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргарином или сливочным масом, оставьте на время;
затем снимите скипидаром и сразу же простирайте вещь.
Âîñê: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги и прогладьте горячим утюгом; сразу же обработайте
ватным тампоном, смоченным скипидаром или метиловым спиртом.
Жевательная резинка: удалите с помощью жидкостьи для снятия лака, затем протрите чистой тканью.
Плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую
ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения иных белых тканях смочите в 10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте.
Губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим средством и протрите; шелк очищайте пятновыводителем.
Лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги, смочите жидкостью для снятия лака.
Пятна от травы: используйте тампон, смоченный этиловым спиртом.
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
2
M
I
G
L
F
E
H
N
M O
A
B
C
D
ARGHERITA
Панель управления
Управляя машиной главное сделать
правильный выбор. И это очень просто!
Переключатель программ и
пуска программы
Используйте эту рукоятку для
выбора программы стирки.
Поворачивайте рукоятку
только по часовой стрелке.
Для выбора программы поверните
рукоятку так, чтобы символ/номер
выбранной программы совпал с
разметкой на стекле O.
Нажмите кнопку включения/
выключения L (позиция ON),
индикатор Mначнет мигать.
Через 5 секунд установки будут
приняты и подтверждены, цикл
стирки начнется, когда индикатор
M перестанет мигать (останется
гореть). Если Вы хотите прервать
программу в процессе выполнения
или изменить установки, выберите
один из символов
) и подождите 5 секунд:
запуск
(Остановка/
отмена программы будет
подтверждена мерцанием
индикатора M, после этого Вы
можете выключить машину.
Вы можете использовать эту
рукоятку для установки операций
с отложенным стартом.
Выберите одну из четырех позиций
таймера, нажмите кнопку
включения/выключения L (позиция
ON) и подождите 5 секунд.
Установкабудет подтверждена,
когда индикатор M загорится,
теперь вы можете установить
необходимую программу.
Мерцание индикатора Ì (2 сек горит
и через 4 сек) гаснет также
показывает, что установлена
программа с отложенным стартом.
В это время можно открыть дверцу
и перезагрузить машину.
Когда программный пуск и
программа установлены, вращения
переключателя уже не имеют ни-
какого значения, за исключением
установки в положение
(Остановка/запуск).
Распределитель моющих
средств с дополнительной
вставкой для отбеливателя
находится здесь .
Рукоятки стиральной машины Margherita
утоплены, но при легком нажатии они
выдвигаются.
Рукоятка выбора программ
Рукоятка предназначена для
выбора температуры стирки
согласно таблице программ. Кроме
того, с помощью этой рукоятки вы
можете установить температуру
ниже рекомендованной или
выполнить холодную стирку
Кнопка исключения отжима
Этой кнопкой выключается
режим отжима (символ
)
устанавливается скорость отжима
ниже, чем предусмотрено програм-
мой. Максимальная скорость вра-
щения барабана при отжиме:
Хлопок 1200 об./мин
Синтетика 800 об./мин
Шерсть 600 об./мин
Øåëê Íåò
Распределение массы белья
по барабану всегда выполня-
ется на медленных оборотах.
Распределитель моющих
средств
Распределитель моющих
средств имеет три отделения:
1 - моющее средство для предва-
рительной стирки
2 - моющее средство для стирки
3 - добавки
2
4
X
A
M
1
3
( )
èëè
Дополнительное отделение 4,
предназначенное для отбеливателя,
можно вставить в отделение 1.
Ключ к программам
Содержит описание про-
грамм стирки и функций кно-
.
пок. Вытяните и откройте.
Кнопка остановки с водой
в машине
Кнопка позволяет прервать
цикл стирки (позиция
оставить белье замоченным в
воде перед циклом отжима.
Кнопка используется в программах
стирки синтетических и деликат-
ных тканей, шелка и штор, когда у
вас нет возможности сразу разгру-
зить машину. Перед тем как от-
крыть дверцу, закончите цикл стир-
ки следующим образом:
Шелк и шторы: нажмите кнопку
F, машина спустит воду.
Синтетика: нажмите кнопку F,
если хотите включить отжим, или
поверните переключатель À â
положение
, если хотите слить
âîäó.
Эта функция не активна, если
выбраны программы Повседневная
стирка ручная стирка.
Ускоренная стирка
При нажатии этой кнопки
продолжительность цикла
стирки сокращается приблизитель-
но на 30%. Кнопка не используется
в специальных программах (см. с.
4), а также в программах стирки
изделий из шерсти и шелка.
Удаление пятен (см. с. 7)
Этой кнопкой задается режим
усиленной стирки. Эффективность
использования добавок к моющему
средству увеличивается, при этом
удаляются самые стойкие загрязнения.
После нажатия этой кнопки вы не
сможете воспользоваться режимом
предварительной стирки (I).
Предварительная стирка
Предварительная стирка мо-
жет быть выполнена во всех
программах, кроме специ-
альных программ (см. с. 4), а так-
же программ стирки изделий из
шерсти. После нажатия этой кноп-
ки вы не сможете воспользовать-
) è
ся режимом удаления пятен (Í).
Кнопка включения /
выключения
Нажатие на кнопку включа-
ет машину. Если кнопка
не нажата, то машина вы-
ключена.
Выключение машины не отме-
няет заданную программу.
Индикатор включения /
выключения
Индикатор Ì мигает, когда
машина включена и ожидает
ввода программы. Если ин-
дикатор М светится не мигая,
то это означает, что задание
принято.
Индикатор блокировки
дверцы
Индикатор показывает, что
дверца машины блокирована.
Попытка с силой открыть дверцу
может привести к поломке
машины. Дождитесь, когда инди-
катор N погаснет. Обычно
индикатор гаснет через 3 минуты
после окончания стирки.
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
3
M
ARGHERITA
Что стираем сегодня?
Программы на все случаи жизни
Ткань и степень загрязнения Ïð îãðà-
ììà
ПРОЧНЫЕ ТК АН И
Сил ьно за гря зненное бел ое бе лъ е
(простъ² ни, скатерти и т.д)
Сил ьно за гря зненное бел ое и
линяющее цвет ное белъе
Сил ьно за гря зненное бел ое и
линяющее цвет ное белъе
Сл або з агрязненное бе лое и цвет ное
деликатное белъе
(рубашки, тенниски и пр.)
Полоскание/От беливание
Отжим Слив и окончателъный отж им
Остановка/запуск Прерывание/отмена программы
ÑÈÍ ÒÅÒ ÈÊ À
Цв ет ная, линяющ ая, с илъ но
за гряз ненна я (дет с ка я од еж да и п р.)
Цветная, деликатная, слабо
за гряз ненна я (люба я од еж да )
Цветная, деликатная, слабо
за гряз ненна я (люба я од еж да )
Полоскание/От беливание
Смягчение
Отжим Слив и окончателъный отж им
Остановка/запуск Прерывание/отмена программы
ШЕР СТ Ъ И К АШЕМИР
Ручная стирка
Полоскание/От беливание
Отжим Слив и окончателъный отж им
Остановка/запуск Прерывание/отмена программы
ШЕЛК И ШТОРЫ
Осбо деликатные изделия и ткани
(шторы, шелк, вискоза)
Полоскание
Ñëèâ Ñëèâ
Остановка/запуск Прерывание/отмена программы
ПРОГРАММНЫЙ ПУСК
С задержкой 12 - 9 - 3 - 1 час Пуск через 12 - 9 - 3 - 1 час
Остановка/запуск Прерывание/отмена программы
Температ-
óðà
1 90°C
2 60°C
3 40°C
4 40°C
5 60°C
6 40°C
7 30°C
8 40°C
9 30°C
Моющее-
ñðåä ñòâ î
Смягч-
итель
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
◆
◆◆
◆
◆◆
◆
Удаление
пятен/От-
беливание
Деликатн./
Обычн.
Деликатн./
Обычн.
Деликатн./
Обычн.
Деликатн./
Обычн.
Деликатная
Деликатная
Деликатная
Деликатная
Деликатная
Длител-
ъностъ
цикла
(ìèí)
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Описание ц икла ст ирки
Стирка при 90°C, п олоск ание,
промежуточный и окончат елъный отжим
Стирка при 60°C, п олоск ание,
промежуточный и окончат елъный отжим
Стирка при 4 0°C, полос кание,
промежуточный и окончат елъный отжим
Стирка при 4 0°C, полос кание,
промежуточный и окончат елъный отжим
Пол оскание, промежут очный и
окончателъный отжим
Стирка при 60°C, п олоск ание, ост ановка с
водо й или делик ат ный отж им
Стирка при 4 0°C, полос кание, ос тановка
с водой или делика тный отж им
Стирка при 30°C, п олоск ание и
деликатный отжим
Пол оскание, остановк а с водой или
деликатный отжим
Полоскание, автоматическое добавление
смягчителя, остановка с водой или
деликатный отжим
Стирка при 4 0°C, полос кание и
деликатный отжим
Пол оскание и д еликатный отжим
Стирка при 30°C, п олоск ание, ост ановка с
водой илслив
Пол оскание, остановк а с водой илслив
Для отмены программы выберите любой символ (Остановка/запуск) и ждите 5 сек.
Данные, приведенные в таблице, являются всего лишь справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки
(объем стирки, температура воды в водопроводной системе, комнатная температура и др.)
Специальные программы
Класс A при 40°C: программа стирки при низкой температуре, дающая хорошие результаты.
Выберите программу 3 и температуру 40° C и вы получите такое же качество стирки, как при 60°C, правда длительность цикла при этом
увеличится.
Повседневная стирка : программа быстрой стирки для слабо загрязненной одежды. Выберите программу 7 и температуру 30°C и можете стирать
одежду из самых разных тканей (кроме шерсти и шелка) при максимальной загрузке барабана 3 êã. Программа, длящаяся около 30 минут,
отличается экономным расходом электроэнергии. Рекомендуем пользоваться жидким моющим средством.
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
4
M
ARGHERITA
Символика на этикетках
Символы на этикетках, прикрепляемых к одежде, это
своего рода инструкции, выполнение которых позволит
вам добиться замечательных результатов при стирке
и дольше сохранит вашу одежду.
В странах Европы символи-
ка на этикетках одежды не-
сет очень важную информа-
цию. Вы должны научить-
ся понимать эти символы,
чтобы правильно ухажи-
вать за одеждой.
Полезные советы
Рубашки выверните наизнанку это позво-
лит добиться лучших результатов при стирке
и рубашки прослужат дольше.
Обязательно выньте все из карманов.
Перед стиркой сверьтесь с этикетками на
одежде.
При загрузке машины смешивайте крупные
и мелкие предметы одежды.
Изучите предлагаемую таблицу, постарайтесь запомнить
символьные обозначения. Это поможет вам лучше ухаживать
за своей одеждой и использовать стиральную машину
Ariston Margheritaс наибольшим эффектом.
Все символы разделяются на
пять групп:
стирка
глажение
, отбеливание ,
, õèì-
чистка и сушка .
Температуру надо выбирать
правильно!
Íîðì-
альная
Стирка Отбеливание Глажение Химчистка Сушка
Делик-
атная
Стирка при
95°C
Стирка при
60°C Не отбеливать
Отбеливать только
в холодной воде
c
l
Гладить при
max200°C
Гладить при
max 150°C
Химчистка с любым
спирт, R111 и R113
A
растворителем
P
Химчистка: только
перхлорид, бензин,
Высокая
темпе-
ðàò óðà
Машинная
сушка
Нельзя сушить в
ìàø èíå
F
Стирка при
40°C
Стирка при
30°C Не гладить
Ручная
стирка
Гладить при
max110°C
Химчистка: бензин,
ñï èðò è R 11 3
Не подвергать
химчистке
Сушить
расправленным
Сушить на
веревк е
Сушить на
плечиках
Умеренная
температура
Не стирать
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
5
M
ARGHERITA
Типичные ошибки и как их избежать
Не стирайте в машине.
- ветхие, непрочные и не-
æíûå âåùè. Åñëè âñå-òàêè
требуется постирать эти вещи
в машине, поместите их в
льняной мешочек;
- глубоко окрашенные вещи
вместе с белыми вещами.
Не превышайте
рекомендованные нормы
загрузки.
Если вы хотите добиться
наилучших результатов стир-
ки, не перегружайте машину.
Нормы загрузки сухого
белья приведены ниже:
Прочные ткани:
5,5 кг (максимум)
Синтетические ткани:
2,5 кг (максимум)
Деликатные ткани:
2 кг (максимум)
Шерсть:
1 кг (максимум)
Что и сколько весит?
1 простыня: 400-500 г
1 наволочка: 150-200 г
1 скатерть: 400-500 г
1 халат: 900-1200 г
1 полотенце: 150-200 г
Тенниски и бумажные
свитера, окрашенные или с
надписями, при стирке лучше
выворачивать наизнанку.
Гладить только с внутренней
стороны.
Комбинезоны.
Модные комбинезоны имеют
множество шнурков,
ремешков и замков, которые
могут повредить барабан
стиральной машины. Мелкие
детали одежды во время
стирки рекомендуется
поместить в отдельный ме-
шочек или положить во внут-
ренний карман.
Отпуск: выключите
электроприборы.
Если вы не собираетесь
пользоваться стиральной ма-
шиной достаточно долгое
время (например, во время
отпуска), то выключите ее из
электросети, перекройте кран
подачи воды и оставьте
дверцу слегка приоткрытой,
чтобы внутри машины не
скапливался неприятный
запах.
Шерсть
Для достижения
наилучших результатов
рекомендуем не загружать
более 1 êã белья и
использовать специальные
порошки для стирки
шерстяных изделий.
Стирать можно практически все
Занавески и шторы.
Занавески и шторы обычно
сильно мнутся. Чтобы этого
избежать, сложите их акку-
ратно и положите в наволоч-
ку. Стирайте отдельно,
убедившись, что вес не пре-
вышает половины рекомен-
дуемой нормы загрузки.
Напоминаем, что существу-
ет программа 9, которая ав-
томатически исключает
режим отжима.
Стеганые одеяла и вет-
ронепроницаемые куртки.
В машине можно стирать
пуховые одеяла и куртки, при
этом не следует загружать
более 2-3 кг изделий сразу.
Полоскание выполните 1-2
раза, отжим производите на
пониженной скорости.
EXCLUSIVE
Парусиновые туфли.
Парусиновые туфли предва-
рительно очистите от грязи и
стирайте с прочными тканями
или джинсами, если
позволяет цвет. Не стирайте
с белыми вещами.
Cashmere Gold: деликатность ручной стирки
Первая стиральная машина, отмеченная The Woolmark Company.
Программа Cashmere Gold
была разработана для ма-
шинной стирки
деликатных изделий из
тонкой шерсти.
Программа стирки
шерсти, изобретенная
Merloni Elettrodomestici,
была протестирована и
одобрена компанией
Woolmark, для стирки
изделий с маркировкой на
этикетке hand wash
(только для ручной
стирки). Компания
Woolmark, крупнейший
производитель шерстяных
изделий, впервые
одобрила цикл деликатной
стирки для тканей,
которые раньше можно
было стирать только
вручную. (M.00221)
Низкооборотный барабан
(90 об./мин) не разрушает
тонкие волокна ткани даже
во время полоскания.
Пользуйтесь программой 8
для стирки одежды с симво-
лом ручной стирки (таз с
водой и рука).
Для лучшего ухода за
шерстяными вещами, мы
рекомендуем использовать
специальные порошки.
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
6
M
ARGHERITA
Для качества стирки это важно
Секреты распределителя моющих средств
Первый секрет самый простой распределитель
открывается наружу.
Рекомендуемая дозировка моющих
средств и добавок обычно указыва-
ется изготовителем на упаковке про-
дукции. При заполнении распредели-
теля моющих средств следует учи-
тывать объем предстоящей стирки,
жесткость воды и степень загрязнен-
ности белья. В дальнейшем, приоб-
ретя некоторый опыт, Вы сможете
сами определять, какое количество
моющих средств и добавок требует-
ся в том или ином случае. Это уже
будет ваш собственный секрет.
Перед заполнением моющим сред-
ством отделения предварительной
стирки 1 убедитесь, что отделение 4
для отбеливателя в нем не установ-
ëåíî.
Не переполняйте ополаскивателями
отделение 3 выше решетки.
Действуя по программе, машина
сама подает добавки моющих
средств в воду.
Жидкое моющее средство заливает-
ся в отделение 2 за непосредственно
перед пуском машины.
1
2
Как снизить расходы
Помните, что жидкие моющие сред-
ства пригодны для стирки при тем-
пературе до 60°С и для программ, не
предусматривающих предваритель-
ную стирку, то есть в данном случае
вам не надо нажимать кнопку I.
Существуют порошки и жидкие мо-
ющие средства в специальных кон-
тейнерах, которые закладываются
прямо в барабан. Действуйте соглас-
но инструкции на упаковке этих
средств.
Не пользуйтесь средствами, предназ-
наченными только для ручной стир-
ки, поскольку обильное пенообразо-
вание может вывести из строя сти-
ральную машину.
В скором времени ожидается появ-
ление моющих средств, предназна-
ченных и для ручной, и для машин-
ной стирки.
В заключение еще один секрет: при
стирке в холодной воде уменьшайте
количество моющего средства, так
как в холодной воде оно растворяет-
ся лучше, чем в теплой.
Если требуется ополоснуть распредели-
тель моющих средств, приподнимите и
извлеките его как показано на рисунке.
Поставьте распределитель под струю
воды на несколько минут.
Экономная эксплуатация
бытовых приборов не наносит
ущерба окружающей среде.
Отделение 1:
моющее средство для
4
X
A
M
1
3
2
предварительной стирки
(порошок)
Отделение 2:
моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Отделение 3:
Добавки (смягчители,
ароматизаторы и пр.)
Отделение 4:
Отбеливатель и деликатный
отбеливатель
Отбеливание и кнопка
«Удаление пятен»
Лоток 4 для отбеливателя вставля-
ется в отделение 1 распределителя
моющих средств. Не заполняйте ло-
òîê 4 выше отметки max (ñì. ðèñó-
íîê).
При отбеливании режим предвари-
тельной стирки не требуется. Обыч-
ный отбеливатель применяют при
стирке прочных белых тканей; де-
ликатный отбеливатель можно ис-
пользовать для цветных, синтетичес-
ких и шерстяных тканей. Отбелива-
ние не применяется в программах
стирки шелковых тканей и в специ-
альных программах (см. с. 4).
X
A
M
При отбеливании пользуйтесь кноп-
кой удаления пятен. Если отбелива-
ние выполняется как отдельный
цикл, заполните отделение 4 îòáå-
ливателем, нажмите кнопку Í (óäà-
ление пятен), включите машину,
затем выберите один из символов
, соответствующий типу ткани.
Если отбеливание включено в обыч-
ный цикл стирки, заполните отделе-
ния моющим средством и добавка-
ми, нажмите кнопку Í (удаление
пятен), установите необходимую
программу и включите машину.
X
A
M
МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Старайтесь максимально загружать машину, этим вы сэкономите электроэнергию, воду,
моющие средства и время. Например, при полной загрузке расход электроэнергии будет
на 50% меньше, чем при загрузке наполовину.
НУЖНА ЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?
Программы предварительной стирки нужны только для сильно загрязненного белья!
Отказ от предварительной стирки сбережет моющие средства, воду и затраты электро-
энергии на 5-15%, не говоря уже о вашем личном времени.
ТАК ЛИ НЕОБХОДИМА ГОРЯЧАЯ ВОДА?
Перед стиркой замочите белье, обработайте пятна специальными средствами, и вам не
потребуется слишком горячая вода. Стирка при 60
троэнергии.
ПЕРЕД ВЫБОРОМ ПРОГРАММЫ СУШКИ ...
После отжима белья на высоких оборотах сушка белья пойдет быстрее.
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
7
°
С способна сэкономить до 50% элек-
M
ARGHERITA
Неисправности и их устранение
Разберитесь с проблемой сами...
Возможно вам придется столкнуться с какой-либо неисправностью, но не торопитесь вызывать
мастера. Во многих случаях вы сами можете решить возникшие проьблемы
n
Машина не включается.
n
Вставлена ли вилка в ро-
зетку? Вы могли выклю-
чить машину на время
чистки.
n
Не отключено ли электри-
чество? Из-за перегрузки
мог сработать автомат
электросети. Не исключе-
но, что в вашем районе
произошла какая-то ава-
ðèÿ.
n
Закрыта ли дверца
машины? Стиральная
машина не может быть
включена, если дверца
открыта. Это сделано из
соображений безопас-
ности.
ПРАВИЛЬНО
Закрывайте кран после
каждой стирки.
Ограничьте
использование
гидравлической
системы машины,
когда никого нет дома
этим вы уменьшите
опасность протечки.
Оставляйте дверцу в
приоткрытом
положении, чтобы в
машине не
скапливался
неприятный запах.
Внешние панели
машины протирайте
с большой
осторожностью. Корпус
машины и резиновые
детали протирайте
чистой тканью,
смоченной в теплой
воде с мылом.
Нажата ли кнопка вклю-
чения/выключения? Åñëè
кнопка нажата, но маши-
на все же не включается,
то, значит, был задан
программный пуск (по
таймеру).
n
Правильно ли установле-
на ручка программного
пуска? Проверьте (на тех
машинах, где такая ручка
åñòü).
n
Открыт ли кран подачи
âîäû? Машина, не запол-
ненная водой, не может
включиться. Это сделано
из соображений безопас-
ности.
НЕПРАВИЛЬНО
При чистке оставьте
стиральную машину
подключенной
ê ñåòè.
Во время обслуживания
машина всегда должна
быть отключена от сети.
Используйте растворители
и активные абразивы.
Никогда не применяйте
растворители или абра-
зивы для чистки внешних
и резиновых частей
стиральной машины.
Не заботьтесь
о распределителе
моющих средств.
Съемный распределитель
можно легко промыть под
проточной водой.
Уезжая надолго,
не вспомните о машине.
Перед отъездом всегда
проверяйте, что стираль-
ная машина отключена и
закрыт кран подачи воды.
Где же вода в машине?
Просто: с новой технологией Ariston вы затратите
воды два раза меньше, а эффект от стирки будет
â äâà ðàçà âûøå!
Вот почему вы не можете
видеть воду через дверцу:
ее очень мало. Это
забота об окружающей
среде без отказа от
максимальной чистоты.
И вдобавок ко всему,
вы экономите
электричество.
Вращается переклю-
чатель программ.
n
Подождите, пока насос
откачает воду, выключи-
те машину,выберите
один из символов Оста-
íîâ/ïóñê
Машина не заливает
âîäó.
n
Правильно ли подсоеди-
нен шланг?
n
Не перекрыта ли подача
âîäû â äîìå? Возможно,
в вашем доме или побли-
зости ведется ремонт и
водоснабжение временно
отключено.
n
Достаточно ли давление в
водопроводе? Возможно,
неисправен автоклав.
n
Не засорен ли фильтр?
Фильтр на заливном
шланге может быть забит
известковыми частицами
или мусором, оставшим-
ся после ремонта водо-
провода.
n
Не пережат ли шланг по-
äà÷è âîäû? Проследите,
как проложен шланг, нет
ли изгибов и переломов.
чите машину. Если
вращение переключателя
не прекращается, обрати-
тесь в сервисный центр за
помощью.
Машина заливает и сли-
вает воду одновременно.
n
Не слишком ли низко рас-
положен сливной шланг?
Конец шланга должен
находится на высоте 60-
100 ñì.
n
Не оказался ли конец
шланга в воде?
n
Имеется ли отводная
трубка в сливной системе?
n
Если попытки устранить
неисправность не увенча-
лись успехом, выключите
машину, перекройте воду
и обратитесь в сервисный
центр за помощью.
n
На верхних этажах зда-
ний может сказаться так
называемый сифонный
эффект. Для его устране-
ния устанавливают спе-
циальный антисифон.
l
, затем вклю-
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
8
M
ARGHERITA
Проблемы при сливе
воды и отжиме.
n
Предполагает ли выбран-
ная программа автомати-
ческий слив? В некоторых
программа слив выпол-
няется вручную.
n
Включен ли режим оста-
новки с водой в машине?
Эта функция предполага-
ет ручной слив воды из
машины.
n
Не засорен ли сливной на-
ñîñ? Для проверки зак-
ройте кран, выключите
машину из сети, далее
см. инструкции на с. 11. При
необходимости вызовите
специалиста сервисного
центра.
Не пользуйтесь
услугами лиц, не
уполномоченных
Производителем.
При ремонте
требуйте
использования
оригинальных
запасных частей.
n
Не пережат ли сливной
шланг? Проследите, как
проложен шланг, нет ли
изгибов и переломов.
n
Нет ли засоров в канали-
зации? В каком состянии
удлинитель сливного
шланга? Нестандартный
удлинитель может задер-
живать воду.
Сильная вибрация при
отжиме.
n
Сняты ли транспортиро-
вочные ограничители?
См. инструкции по уста-
новке машины на следу-
ющей странице.
n
Хорошо ли выровнена
машина? Регулярно про-
веряйте горизонтальность
установки машины. От-
регулируйте положение
ножек машины.
n
Достаточен ли зазор
между машиной, стеной
и окружающими пред-
метами? Åñëè ýòî íå
встраиваемая модель, то
ей необходимо
обеспечить некоторое
пространство (несколько
сантиметров) для переме-
щений во время отжима.
Протечки.
n
Плотно ли затянуто ме-
таллическое кольцо на
конце заливного шланга?
Закройте кран, выключи-
те машину из сети, подтя-
ните кольцо руками без
особыз усилий.
n
Нет ли засора в распре-
делителе моющих
средств? Извлеките рас-
пределитель и промойте
его в проточной воде.
n
Надежно ли закреплен
сливной шланг? Закройте
кран, выключите машину
из сети, подтяните соеди-
нение.
Избыточное
пенообразование.
n
Подходит ли моющее
средство для данной ма-
øèíû? Проверьте, есть
упаковке надпись: Для
машинной стирки или
Для ручной и машинной
стирки.
n
Правильно ли вы дозиру-
ете моющее средство? Ïå-
редозировка моющего не
только ухудшает каче-
ство стирки, но и может
привести к поломке
машины.
Если после проверки машина про-
должает работать не должным об-
разом, свяжитесь с сервисным
центром, обслуживающим
продукцию марки Ariston, и не за-
будьте сообщить следующую
информацию:
характер неисправности;
модель стиральной
машины (Mod. ...);
заводской номер (S/N...).
Эти данные указаны в табличке на
задней стенке вашей стиральной
машины.
Технические характеристики
ìîä åëü AL 129 X
рамеры ширина 59,5 см
загрузка îò 1 äî 5,5 êã
электр ические
параметры
гидравлические
параметры
скорост ь
олтжима
Соответствие
программ
управления
нормам IEC 456
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
9
высот а 85 см
глубина 53,5 см
напряжение 220/230, част ота 50 Гц
max потребляемая мощность 1850 Вт
max д авление 1 M П a (1 0 бa р)
min давление 0,05 MПa (0,5 бaр)
объем барабана 4 6 л
äî 1200 îá/ìèí
программу 2; температуру 60° C; испытаны при загрузке 5,0 кг.
Машина соответствует следующим директивам:
-73/23 ЕЕС от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующие модификации
-89/336 ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной совмест имости) и последующие модификации
Распаковка и установка
Margherita
в вашем доме
Позаботьтесь о правильной установке стиральной
машины, и у вас не будет многих проблем.
M
ARGHERITA
Распакуйте машину. Убедитесь в
отсутствии внешних повреждений.
Если у вас возникли какие-то сомне-
ния, не включайте машину немед-
ленно свяжитесь с квалифицирован-
ным уполномоченным специалистом.
На время транспортировки подвиж-
ные узлы машины крепятся четырь-
мя винтами через заднюю стенку.
Транспортировочные винты долж-
ны быть удалены до того, как вы
начнете пользоваться машиной. Об-
разовавшиеся отверстия закройте
пластиковыми заглушками (входят
в комплект поставки машины).
Внимание! Закупорите пробкой
(входящей в комплект) 3
отверстия, в которых была
размещена вилка и которые
расположены на задней части
стиральной машины, снизу.
Выравнивание
Правильное выравнивание очень
важно для работы машины. После
установки машины на место, от-
регулируйте ее устойчивое поло-
жение путем вращения передних
ножек. Проверьте по уровню гори-
зонтальность верхней крышки
корпуса. Отклонение от горизон-
тали не должно быть более 2°.
машина установлена на ковровом
покрытии, проверьте, не перекрыты
ли вентиляционные отверстия в
днище машины.
Регулируемые передние ножки.
Сохраняйте блокирующие
винты и втулки, которые
могут опять понадобиться
при транспортировке
машины.
Åñëè
Подключение
к водопроводной сети
Давление воды в водопроводе
должно находиться в пределах,
указанных в информационной
табличке на задней панели
стиральной машины. Наверните за-
ливной шланг на вывод водопро-
вода, имеющий наружную резьбу
3/4 дюйма, и проверьте надежность
соединения. Соединение уплотня-
ется резиновой прокладкой,
совмещенной с фильтром.
A
Фильтр на резиновом шланге.
Если машина подключается
к новому водопроводу или к
водопроводу, который дол-
го не использовался, то пе-
ред подключением шланга
откройте кран и слейте гряз-
ную воду. Это предохранит
машину от повреждений.
Присоедините загнутый ко-
нец шланга к водоприемни-
ку стиральной машины.
Водоприемник наверху, справа.
Подключение сливного
шланга
На задней стенке машины имеются
два крюка, правый и левый,
которыми крепится сливной
шланг.
Присоедините сливной шланг к
трубопроводу канализационной
системы или повесьте его конец на
край раковины или ванны. Шланг
не должен перегибаться. Верхняя
точка сливного шланга должна
располагаться на высоте 60-100 см.
Если необходимо закрепить конец
шланга на высоте ниже 60 см, то
зафиксируйте сливной шланг на зад-
ней стенке корпуса машины с по-
мощью зажима.
Крюк, используемый для крепления
шланга на высоте ниже 60 см.
Если шланг вставляется в слив
раковины или ванной, используйте
пластиковую направляющую, ко-
торая будет держать конец шланга
строго вниз и предотвратит раз-
брызгивание воды.
Пластиковая направляющая и
крепление шланга в сливе ванной
(раковины).
Конец шланга ни при каких
условиях не должен находиться в
âîäå.
Допускается наращивание
сливного шланга другим шлангом
с таким же диаметром и длиной до
150 ñì.
Если сливной шланг встроен в ка-
нализацию, на верхних этажах
может создаться сифонный эф-
фект машина одновременно
сливает и заливает воду. Для пре-
дотвращения подобного эффекта
на сливном шланге устанавливает-
ся антисифон (продается в хозяй-
ственных магазинах).
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
Электрические
соединения
Перед включением машины в сеть
убедитесь, что:
1) Розетка и проводка соответ-
ствуют максимальной нагрузке,
указанной в табличке на задней
стенке машины, а также отвечают
требованиям действующих стан-
дартов.
2) Напряжение питания находится
в пределах, указанных в табличке
на задней стенке машины.
3) Розетка и вилка должны быть
одного типа. В противном случае
замените розетку или вилку, но ни
в коем случае не пользуйтесь пе-
реходниками.
4) Все электрические домашние
приборы имеют надежное
заземление.
дением указанных норм установ-
êè.
Фирма снимает с себя всякую
ответственность, в случае
несоблюдения этих правил.
пенопласты, гвозды и другие
компоненты упаковки не
подходят для детских игр,
потенциальным источником
вызванный несоблю-
Внимание!
Целлофановые пакеты,
поскольку являются
опасности.
.
10
M
ARGHERITA
Уход и обслуживание это просто
При хорошем обращении Margherita
ваш друг на долгие годы
Конструкция стиральной
машины Margherita
рассчитана на долгий безава-
рийный срок службы. От вас
требуется совсем не многое,
чтобы поддерживать исправ-
ное состояние машины. Во-
первых, после каждой стирки
обязательно закрывайте во-
допроводный кран, так как
постоянный напор воды
может привести к коробле-
нию некоторых деталей
машины. Кроме того, этим
вы снизите риск появления
протечек.
Если вода в вашей местнос-
ти слишком жесткая,
пользуйтесь средствами,
удаляющими известь.
(Жесткая вода обычно ос-
тавляет белесые следы на
кранах и сливных отверсти-
ях. Обратитесь в жилищно-
эксплуатационную конто-
ру, если хотите получить
более подробную информа-
цию о качестве воды в ва-
шей местности.)
Перед стиркой одежды уда-
лите из карманов все мел-
кие, твердые и острые пред-
ìåòû.
Корпус машины мойте теп-
лой водой с мылом.
Не превышайте
Важно регулярно
промывать распредели-
тель моющих средств.
Чтобы предотвратить
присыхание остатков
стирального порошка,
поместите на несколько
минут распределитель
под струю воды.
рекомендованные дозы
моющих средств.
В состав всех средств, пред-
назначенных для стираль-
ных машин, входит антина-
кипин. Если вода в вашей
местности отличается осо-
бой жесткостью, то кроме
использования смягчителя
воды при каждой стирке,
изредка производите очист-
ку, пустив машину на вы-
полнение программы стир-
ки без белья и моющего
средства с одним лишь уда-
лителем накипи.
Не используйте слишком
много моющих средств и
добавок, так как это приво-
дит к образованию избы-
точной пены, накипи и, в
конце концов, может повре-
дить машину.
Ваша стиральная машина надежный спутник и
помощник в доме. Важно только следить, чтобы
машина всегда была в надлежащей форме.
Не забудьте проверить все корманы: маленькие
предметы могут повредить вашему другу
Маргарите.
При необходимости проверяйте насос и резиновый шланг
Стиральная машина оснащена насосом самоочищающегося типа, который не требует специальной чистки. Однако мелкие предметы
(монеты, пуговицы и пр.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован уловителем, или фильтром, доступ
к которому закрыт нижней передней панелью.
С помощью отвертки откройте панель (рис. 1), поверните крышку про-
тив часовой стрелки (рис. 2) и извлеките фильтр. Осмотрите фильтр.
Резиновый шланг
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи
или повреждения немедленно замените шланг. Неисправный шланг, на-
ходящийся под давлением, может внезапно лопнуть во время работы ма-
øèíû.
Ðèñ. 1
Внимание: Перед тем как открыть панель и вынуть фильтр, а также перед выполнением любых операций по техническому обслужи-
ванию, убедитесь, что машина закончила цикл стирки, и выключите машину из сети. Во время извлечения фильтра может вылиться
немного воды это нормальное явление. Установите фильтр на место и плотно закройте крышку. Проследите, чтобы крюки в
нижней части вошли в соответствующие отверстия.
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
11
Ðèñ. 2
Не просто важно, а сверхважно
Ваша собственная безопасность
Margherita сконструирована и
и безопасность ваших детей
Внимательно прочитайте
этот раздел. Он содержит ин-
формацию, касающуюся Ва-
шей личной безопасности
при установке, эксплуатации
и техническом обслужива-
нии стиральной машины.
1.Машина предназначена
для установки в помеще-
íèè. Ни при каких обсто-
ятельствах не используйте
машину на улице, хотя бы
и под навесом (особенно
опасно во время дождя и
грозы).
2.Машина предназначена
для взрослых пользовате-
ëåé и только для бытовой
стирки при строгом со-
блюдении инструкций и
правил, изложенных в на-
стоящем документе.
3.Машина обладает боль-
шим весом. Передвигайте
машину очень осторожно
и только с помощью двух-
трех человек.
4.Перед загрузкой новой
порции белья проверяйте,
не осталось ли в машине
что-либо от предыдущей
стирки.
5. Не касайтесь работающей
машины, åñëè âàøè ðóêè
или ноги мокрые или сы-
рые; не пользуйтесь маши-
ной босиком.
6. Не пользуйтесь удлините-
лями или тройниками ýòî
опасно, особенно в среде с
повышенной влажностью.
Убедитесь в отсутствии пе-
регибов, изломов и иных
повреждений на кабеле
электропитания.
Только квалифицированный
специалист и только подлинные
запасные детали Ariston!
7. Не пользуйтесь моющими
средствами для ручной
стирки, так как повышен-
ное пенообразование, ха-
рактерное для этих
средств, может привести к
поломке машины.
изготовлена в соответствии с самыми
строгими международными нормами и
стандартами, чтобы вы и ваша семья
чувствовали себя защищенными.
M
ARGHERITA
8.Не тяните провод, чтобы
вынуть вилку из розетки:
это очень опасно.
9.Будьте осторожны: âîäà,
сливаемая из работающей
машины, может быть
очень горячей. Дверца ма-
шины в процессе работы
также разогревается. Ñëå-
дите, чтобы дети не подхо-
дили к работающей
машине и не прикасались
к дверце. Не пытайтесь с
силой открыть дверцу, òàê
как это приведет к полом-
ке механизма замка.
10. Если вы заметили что-то
необычное в работе маши-
ны, перекройте кран пода-
чи воды и выньте вилку из
розетки. Не пытайтесь са-
мостоятельно вскрыть и
отремонтировать машину.
Как заменить питающий кабель
Стиральная машина оснащена
специальным питающим кабе-
лем, который можно приобрес-
ти только в авторизованном
Центре технического обслужи-
вания.
Замена кабеля электропита-
ния выполняется следующим
образом:
I
Ðèñ. 3 Ðèñ. 4 Ðèñ. 5 Ðèñ. 6
1. Выключите машину из элект-
росети.
2. Отверните два винта I, сними-
те крышку (рис. 3).
3. Отсоедините провода от пода-
вителя радиопомех F (ðèñ. 4).
Обратите внимание на цвет и
расположение проводов: синий
= провод N, коричневый = ïðî-
N
F
âîä L. Последним отсоедините
провод заземления
Примечание: Символы L, N è
нанесены на корпусе блока по-
давления радиопомех.
4. На задней стенке слегка выд-
виньте кабельный ввод и движе-
нием вверх вытащите питающий
кабель (рис. 5).
L
.
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
Новый кабель электропи-
тания устанавливается в об-
ратном порядке.
Положите верхнюю крышку на
машину (рис. 6) и подвиньте ее
вперед так, чтобы замки вошли
в отверстия. Закрепите
крышку винтами.
12
M
ARGHERITA
Margherita - Руководство по установке и эксплуатации
13
M
M
ARGHERITA
ARGHERITA
ARGHERITA
M
M
The secrets
The secrets
of fabrics
of fabrics
How to get better results
How to get better results
AL 129 X
Instructions for
GB
installation and use
Class A at
40°C
The first washing
machine to give a
perfect wash at only
4 0°C
Cashmere
Gold
The first washing
machine to have The
Woolmark Company
recognition
Margherita
Washing machine
safe
and easy to use
Margherita - Iinstructions for installation and use
M
ARGHERITA
Quick guide to
Margherita
Here are the 11 topics explained in this manual. Read,
learn and have fun: you will discover many secret
ways to get a better wash, more easily and making
your washing machine last longer.
1. Installation and removal (p. 24)
Installation, after delivery or transport, is the most important
operation for the correct functioning of your Margherita washing
machine. Always check:
1. That the electric system conforms to regulations;
2. That the inlet and draining pipes are connected correctly.
Never use pipes that have already been used;
3. That the washing machine is levelled properly; something worth
checking to aid the performance of your washing machine;
4. That the drum's fixing screws have been removed from the back
of the washing machine.
8. Care and maintenance (p. 25)
2. What goes in your washing machine and how
to start your Margherita (p. 16)
A correct distribution of your laundry is vital to the successful
outcome of the wash and the life of the washing machine. Learn all
the tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric.
3. Guide to understanding labels (p. 19)
The symbols on the labels of your garments are easy to understand
and equally important for the success of your wash. The guide
includes simple instructions to help you choose the right tempera-
ture, wash cycles and ironing methods.
4. Useful tips to avoid mistakes (p. 20)
Years back, our grandmothers were the ones who gave us good advice
- and in those days synthetic fibres did not exist: washing was easy.
Today, Margherita offers you helpful advice allowing you to wash
cashmere and wool even better than an expert laundress would by
hand.
Margherita is a true friend. With just a bit of care, it will repay you
with loyalty and devotion.
With the necessary upkeep, it will wash for years and years to come.
9. Problems and solutions (p. 23 and 24)
Before calling a technician, read these pages: immediate solutions
may be found for a number of problems. If the problem persists, call
your local Ariston customer services who will be pleased to help.
Any failure will be repaired, as soon as possible.
10. Technical characteristics (p. 24)
Herein are the technical features of your washing machine: model
type number, electric and water specifications, size, capacity, speed
of the spin cycle and compliance with Italian and European
regulations.
11. Safety for you and your family (p. 26)
Here you will find the necessary safety guidelines, and it is important
for you to read this section carefully.
5. The detergent dispenser (p. 21)
How to use the detergent dispenser and the bleach compartment.
6. Understanding the control panel (p. 17)
Margheritas control panel is very simple. It has only a few essential
buttons to help you choose any type of wash cycle, ranging from the
most energetic, capable of cleaning a mechanics overalls, to the
most delicate for cashmere. Familiarising yourself with it will help
you get the best out of your wash while helping your washing machine
last longer. Its easy.
7. Guide to Margheritas programmes (p. 18)
Herein is an easy table to help you choose the right programme,
temperature, detergents and possible additives. Choose the right
programme and you will get better results with your wash while
saving time, water and energy, day after day.
Margherita - Instructions for installation and use
15
What goes in your washer?
Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your
garments according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines.
M
ARGHERITA
M
Dividing your
garments according to
fabric and colour, is
very important for
good results.
Before washing.
Divide your washing according to
the type of fabric and colour
fastness.
Empty all pockets (coins, paper,
money and small obejects) and
ensure all loose buttons are
repaired or removed prior to
loading.
The labels say it all.
Always look at the labels: they
tell you everything about your
garment and how to wash it in
the best possible way.
The table on page 19 shows all
meanings behind these symbols.
Their recommendations are
important to achieve better
wash results
Starting Margherita
After installing your new washing machine, start a
wash cycle by setting programme "1" at 90 degrees.
Starting Margherita in the right
way is important for the quality
of your wash, to help prevent fu-
ture problems and enhance life
expectancy of your appliance.
Once you have loaded your
washing machine and added the
detergent together with any fabric
conditioner, always check that:
For more delicate
garments:
protect underwear,
tights and stockings
and delicate items by
placing them in a
canvas pouch.
1. The door is closed correctly.
2. The plug is secured in the
socket.
3. The water supply is turned on.
4. Selector knob A is positioned
on one of the symbols
Reset).
Choose the desired programme
The programme is selected
according to the type of garments
that need to be washed. To
choose a programme, refer to the
table on page 18. Turn knob A
until the selected programme
coincides with the pointer
situated on the upper part of glass
O, set the temperature using
knob B, make sure knob C is in
the required position and, if
necessary, use buttons F, G, H
and I and then press on/off
button L (position ON).
(Stop/
Big and small happily
together.
This washing machine has a special
electronic control device for even
distribution: before the spin cycle
starts, this device allows the
garments to positions themselves,
to minimise noise and vibrations
during the spin cycle.
Remember that, if you want to
use it, the "programmed start"
should be set before the wash
cycle.
At the end of the wash cycle...
The N lamp to extinguish: it will
take about three minutes.
Then turn Margherita off by
pressing on-off button L (OFF
position). You can now open the
washing machine door safely.
After having removed the freshly
cleaned washing, leave the door
open to allow air circulation
inside the drum.
Always disconnect electricity at
the socket and turn off the water
supply.
Remember that, in the event
of a power failure, or should
the washing machine switch
itself off, the programme
chosen will remain in its
memory.
How to eliminate the most common stains
Ink and biro Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°.
Tar Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately.
Wax Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with
turpentine or methyl alcohol.
Chewing gum Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag.
Mold Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar,
then washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately.
Lipstick Dab with ether on wool or cotton. Use tricloroetilene for silk.
Nail polish Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the
garment as the sheet gradually changes colour.
Grass Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol.
Margherita - Iinstructions for installation and use
16
M
I
G
L
F
E
H
N
M O
A
B
C
D
ARGHERITA
Understanding the control panel
Here Im in command
Making the right choice is important. And its easy.
Programme selector knob
and programmed start
Use this knob to select the wash
programme.
Turn this knob clockwise only.
To select a programme, you
should turn the knob so that the
symbol/number of the desired
programme is in line with the
pointer on the glass O.
Now press on/off button L
(position ON), pilot lamp M will
start flashing.
After 5", the setting will be
accepted, pilot lamp M will stop
flashing (staying lit) and the wash
cycle will begin.
Should you wish to interrupt the
programme in progress or set a
new one, select one of the
symbols (Stop/Reset) and wait
5" : when the cancellation has
been accepted, pilot lamp M
flashes, and you can then turn the
appliance off.
You can use this knob to delay
the appliance's operation.
Select one of the 4 delay time
positions, press the on/off button
L (position ON) and wait 5". The
setting has now been accepted
(pilot lamp M stays lit) and you
can select the programme you
desire.
Pilot lamp M has a particular
flashing motion (2" on and 4"
off) to indicate that a delayed
start has been set.
During this phase, you can open
the appliance door and change
the washing load, should you
wish to do so.
After the wash cycle has been set
and accepted by the washing
machine, turning the knob will
have no effect (except for when
it is on position Stop/Reset).
The detergent dispenser with
the additional bleach
compartment is here.
Margheritas knobs are hidden. Just
press them lightly in the middle to
extract them.
Temperature control knob
It is used to set the wash tempe-
rature in the recommended
programme table on pag. 18. It
also allows you to reduce the tem-
perature recommended for the
selected programme, and even to
set a cold wash cycle ( ).
Spin exclusion knob
It is used to exclude the spin
cycle (by choosing symbol
to reduce the spin speed of the
selected programme. The
maximum speed for the four
types of fabric are:
Fabric Speed
Cotton 1200 rpm
Synthetics 800 rpm
Wool 600 rpm
Silk no
Note: distribution phase will be
carried out at low speed.
Detergent dispenser
It is divided into three
compartments:
1. Detergent for pre-wash;
2. Detergent for the main cycle
wash;
3. Fabric conditioner.
The washing machine is
equipped with an extra
compartment 4 (provided as an
accessory) for the bleach, to be
inserted in compartment 1.
3
4
X
A
M
1
2
) or
Programme key
This contains the descriptions of
the wash programmes and the
various functions connected to
the buttons. Pull it outwards to
open it.
Rinse hold
This button allows you to
interrupt a programme (on
symbol ) keeping the washing
soaking in water before the spin
cycle. It is a very useful button
in particular because it can be
used for delicates and synthetics.
It is only to be used with wash
program-mes for synthetic
fabrics, silk and curtains when it
is impossible for you to take the
washing out immediately. Before
opening the washing machine
door, finish the wash cycle as
follows:
Silk and curtains: press button
F and Margherita will drain the
water.
Synthetic fabrics: press button F
if you want a spin cycle, or turn
knob A to symbol if you
want the water to be drained.
With "Daily wash" or "Hand
wash", this function is not
enabled.
Rapid wash
This button reduces the length of
the wash programme by about
30%. It cannot be used with
special programmes (see page 18)
or those for wool and silk.
Stain removal (see page 21)
Thanks to this command, Mar-
gherita will carry out a more in-
tensive wash that optimises the
effectiveness of the liquid
additives, thus allowing more
resistant stains to be removed.
When you press the stain removal
button, you cannot activate the
pre-wash cycle (I).
Prewash
With this button, you can pre-
wash on all programmes except
the wool programme and the
special programmes (see page
18). If you use this function, you
cannot use the stain removal
button (H).
On-off
When button L is pressed, the
washing machine is switched on,
when it is not the machine is
switched off.
Turning the appliance off does
not cancel the selected
programme.
The on-off lamp
Lamp M flashes when the
appliance is switched on and
awaiting a programme to be set.
A steady light means the
appliance has accepted the
selected programme.
The door block lamp
The safety lamp indicates that the
washing machine door is locked
to prevent it from being opened
accidentally. To avoid any
damages to lock mechanism, you
must wait for the lamp to
extinguish, before attempting to
open the door which takes
around three minutes.
Margherita - Instructions for installation and use
17
M
What are you washing today?
M
A programme for all seasons
ARGHERITA
Type of fabric and degree of soil Progr.
knob
COTTON
Exceptionally soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
Heavily soiled whites and fast
colours
Heavily soiled whites and fast
colours
Slightly soiled whites and delicate
colours (shirts, jum pers, etc.)
Rinse cycles/Bleach
Spin cycle Draining and final spin cycle
Stop/Reset
SYNT HETIC S
Heav ily soiled fast colour synthetics
(bab y linen, etc.)
Delicate colour synthetics (all
types of slightly soiled garments)
Delicate colour synthetics (all
types of slightly soiled garments)
Rinse cycles/Bleach
Fabric softener
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Stop/Reset
WOOL
Hand wash
Rinse cycles/Bleach
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Stop/Reset
SILK
Particularly delicate garments and
fabrics (curtains, silk, visc ose, etc .)
Rinse cycles
Draining Draining
Stop/Reset
DELAY TIMER
12 - 9 - 3 - 1 hour delay Start is delaye d by 12 - 9 - 3 - 1 hours
Stop/Reset
Temp.
knob
Detergent
for wash
1 90°C
2 60°C
340°C
440°C
5 60°C
640°C
730°C
840°C
930°C
Fabric
softener
◆◆
◆◆
Stain rem.
button/
Bleach
Del./Trad.
Del./Trad.
◆◆
◆
Del./Trad.
Del./Trad.
Delicate
Delicate
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
Delicate
◆
◆◆
◆
Delicate
Delicate
◆◆
◆
Length of
the cycle
(minutes)
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Description of wash cycle
Wash cycle at 90°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cy cles
Wash cycle at 60°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cy cles
Wash cycle at 40°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cy cles
Wash cycle at 40°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cy cles
Rinse c ycles, int ermediate and final spin
cycles
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 60°C, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Wash cycle at 40°C, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Wash cycle at 30°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Rinse cycles, anti-crease or delicate spin
cycel
Rinse cycles with automatic introduction of
softene r, anti-c rease or delicate spin cycl e
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 40°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Rinse cycles and delicate spin cycle
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 30°C, rinse cycles, anti-
crease or draining
Rinse cyclesi, anti-crease or draining
Interrupts/Cancels the selected programme
Interrupts/Cancels the selected programme
Important: to cancel the wash programme you have just set, select one of the symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds.
The data found in the table is purely indicative, and can vary according to the quantity and type of washing, the water system
temperature and the room temperature.
Special programmes
Class A at 40°C Margherita has a special programme to allow you to obtain optimum results even at low temperatures.
By setting programme 3 at a temperature of 40° C, the results you will obtain will be the same as you would normally obtain at 60°C
thanks to the washing machines action and the length of the wash cycle.
Daily wash Margherita has a programme available for the washing of lightly soiled garments in a short amount of time.
By setting programme 7 at a temperature of 30°C, you can wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a
maximum load of 3 kg. This programmes allows you to save on both time and energy as it only lasts around 30 minutes.
WE RECOMMEND THE USE LIQUID DETERGENT.
Margherita - Iinstructions for installation and use
18
M
ARGHERITA
Understanding labels
Learn the meaning of these symbols and you will get
better results, your garments will last longer resulting
in an improved wash.
All over Europe, garment labels
contain messages expressed in
small yet important symbols.
Understanding them is very
important if you want to get
better results and treat your
garments the way they deserve to
be treated.
Useful tips
Turn shirts inside out to get better results
and make them last longer.
Always empty pockets of their contents.
These symbols are divided in five
different categories and shapes:
washing
ironing
drying
, bleaching ,
, dry cleaning and
.
Look at the label: it will always give you
useful advice.
When loading your washing, try to have a
mixture of large to small items.
Consult and learn the symbols in this table: they will help you
obtain a better wash, treat your clothes properly, and get a
better performance out of your Ariston Margherita.
Wash Bleaching Ironing Dry cleaning Drying
Strong
action
Wash at
95°C
Wash at
60°C Do not bleach
Delicat-
e action
c
l
Bleaching only in
cold water
Hot iron at
max 200°C
Medium hot
ironing at
max 150°C
A
Dry clean with any
solve nt
P
Dry clean only with
perchloride, b enzine
av., pure alcohol,
R111 and R113
High
Temp.
Make sure you select the right
temperature!
Low
Temperat.
Machine
dryable
Do not machine
dry
Wash at
40°C
Wash at
30°C Not ironable Do not dry clean
Hand wash
Not
washable in
water
Margherita - Instructions for installation and use
19
Iron at max
110°C
F
Dry clean with av.
benzine, pure
alcohol and R113 Spread to dry
Hang to dry
without spin
drying
Dry on clothes
hanger