CRESCENT CUBER
DISTRIBUTEUR DE CUBELETS EN DEMI-LUNE
EISMASCHINE FÜR SICHELFÖRMIGE EISWÜRFEL
HALVE-MAANVORMIGE IJSMACHINE
PRODUCTOR DE FORMAS DE HIELO
CUBETTATRICE MEZZALUNA
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FOR END USER
POUR L’UTILISATEUR FINAL
FÜR DEN ENDKUNDEN
VOOR EINDGEBRUIKER
PARA EL USUARIO FINAL
PER L’UTENTE FINALE
HOSHIZAKI
1A3551-010
ENGLISH
CONTENTS
Important Safety Information ..................................................................................................................................................2
I. Installation ............................................................................................................................................................................3
A. Location ........................................................................................................................................................................3
B. Electrical Connection .................................................................................................................................................... 3
C. Water Supply and Drain Connections ...........................................................................................................................3
II. Operating Instructions .........................................................................................................................................................4
A. Startup ..........................................................................................................................................................................4
B. Usage ...........................................................................................................................................................................4
C. Before Calling a Service Agent ..................................................................................................................................... 4
III. Cleaning and Maintenance ................................................................................................................................................ 4
A. Cleaning and Sanitizing ................................................................................................................................................ 4
B. Maintenance .................................................................................................................................................................4
IV. Warranty ............................................................................................................................................................................5
EC Declaration of Conformity .................................................................................................................................................6
IMPORTANT
This manual should be read carefully before the icemaker is installed and operated. Read the warnings contained in
this manual carefully as they give important information regarding safety. Only qualied service technicians should
install, service, and maintain the icemaker. No installation, service, or maintenance should be undertaken until the
technician has thoroughly read the Installation Manual and the Instruction Manual. Likewise, the owner/manager
should not proceed to operate the icemaker until the installer has instructed them on its proper operation. Failure to
install, operate, and maintain the equipment in accordance with the Installation Manual and Instruction Manual may
adversely affect safety, performance, component life, and warranty coverage. Please retain this booklet for any further
reference that may be necessary.
Important Safety Information
Throughout this manual, notices appear to bring your attention to situations which could result in death, serious injury, or
damage to the unit.
WARNING
Indicates a hazardous situation which could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a situation which could result in damage to the unit.
IMPORTANT
Indicates important information about the use and care of the unit.
WARNING
This icemaker should be destined only to the use for which it has been expressly conceived. Any other use should
be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for injury or damage
resulting from improper, incorrect, and unreasonable use.
To reduce the risk of death, electric shock, serious injury, or re, follow basic precautions including
the following:
• Electrical connection must meet national, state, and local electrical code requirements. Failure to meet these code
requirements could result in death, electric shock, serious injury, re, or severe damage to equipment.
• This unit requires an independent power supply of proper capacity. See the nameplate for electrical specications.
Failure to use a properly sized breaker or fuse can result in a tripped breaker, blown fuses, or damage to existing
wiring. This could lead to heat generation or re.
• THIS UNIT MUST BE GROUNDED (EARTHED). Failure to properly ground (earth) this unit could result in death or
serious injury.
• To reduce the risk of electric shock, do not touch the plug (if applicable) or control switch with damp hands.
• Unplug the unit or turn off the power supply before any maintenance, repairs, or cleaning is undertaken.
• This unit should be disassembled or repaired only by qualied service personnel to reduce the risk of electric shock,
injury, or re.
• Do not make any alterations to the unit. Alterations could result in electric shock, injury, re, or damage to the unit.
• For units with a power cord: Do not use an extension cord; make sure the power switch is in the "OFF" position before
plugging in or unplugging the unit to reduce the risk of electric shock; do not use a unit with a damaged power cord;
the power cord should not be altered, jerked, bundled, weighed down, pinched, or tangled as such actions could
result in electric shock or re; to unplug the unit, be sure to pull the plug, not the cord, and do not jerk the cord.
2
I. Installation
Installation must be carried out by qualied service
personnel in accordance with the Installation Manual
supplied with this icemaker. The owner/manager should
also be aware of the installation-related information below.
WARNING
1. This icemaker must be installed in accordance with
applicable national, state, and local regulations.
2. CHOKING HAZARD: Installer must ensure all
components, fasteners, and thumbscrews are
securely in place after installation. Make sure that no
components, fasteners, or thumbscrews have fallen
into the storage bin.
A. Location
CAUTION
1. This icemaker is not intended for outdoor use. Normal
operating ambient temperature should be within
45°F to 100°F (7°C to 38°C); Normal operating water
temperature should be within 45°F to 90°F (7°C
to 32°C). Operation of the icemaker, for extended
periods, outside of these normal temperature ranges
may affect icemaker performance.
2. This icemaker will not work at sub-freezing
temperatures. To prevent damage to the water supply
line, have a qualied service technician drain the
icemaker if the air temperature is going to go below
32°F (0°C). Instructions for draining the icemaker are
provided in the Installation Manual supplied with this
icemaker under "Preparing the Icemaker for Long
Storage."
3. Do not place anything in front of the louver(s)
(air-cooled models).
B. Electrical Connection
WARNING
1. Electrical connection must meet national, state, and
local electrical code requirements. Failure to meet
these code requirements could result in death,
electric shock, serious injury, re, or severe damage
to equipment.
2. This unit requires an independent power supply of
proper capacity. See the nameplate for electrical
specications. Failure to use a properly sized breaker
or fuse can result in a tripped breaker, blown fuses,
or damage to existing wiring. This could lead to heat
generation or re.
3. THIS UNIT MUST BE GROUNDED (EARTHED).
Failure to properly ground (earth) this unit could result
in death or serious injury.
4. ON REMOTE AIR-COOLED MODEL, THE REMOTE
CONDENSER UNIT MUST ALSO BE GROUNDED
(EARTHED). The power supply and ground (earth)
wire to the remote condenser unit are supplied from
the icemaker.
ENGLISH
• Factory tted power cords are coloured in accordance with
the following code:
Green and Yellow = Ground (Earth)
Blue = Neutral
Brown = Line
Note: Plugs and power cords are not supplied with
KM-1301S_H-E.
For the UK and the Republic of Ireland Only
For Models with a Plug:
• The non-rewirable plug must never be used without a fuse
cover being tted.
• The correct replacement for the detachable fuse cover
is identiable from the manufacturer’s reference number
stamped on the plug.
• Supply of replacement fuse covers can be obtained from
Hoshizaki Parts/Service Centres.
• Fuses should be rated at 13A and approved to BS 1362.
C. Water Supply and Drain Connections
WARNING
1. Water supply and drain connections must be installed
in accordance with applicable national, state, and
local regulations.
2. The icemaker water supply must be potable water.
3. Normal operating water temperature should be
within 45°F to 90°F (7°C to 32°C). Operation of the
icemaker, for extended periods, outside of this normal
temperature range may affect icemaker performance.
4. Water supply pressure should be a minimum of
10PSIG (0.7 bar) and a maximum of 113 PSIG
(7.8bar). If the pressure exceeds 113 PSIG (7.8 bar),
the use of a pressure reducing valve is required.
DONOTthrottle back the supply tap.
5. To prevent damage to equipment, do not operate
the icemaker when the water supply is off, or if the
pressure is below 10 PSIG (0.7 bar). Do not run the
icemaker until the proper water pressure is reached.
• A plumbing permit and services of a licensed plumber may
be required in some areas.
• External lters, strainers, or softeners may be required
depending on water quality. Contact your local Hoshizaki
distributor for recommendations.
• Drain lines should not be piped directly to the sewer
system. An air gap of a minimum of 2 vertical inches
(5cm) should be between the end of the drain pipes from
the icemaker and condensation drain, storage bin, and
water-cooled condenser (if applicable) and the oor drain.
• Usually an electrical permit and services of a licensed
electrician are required.
• If a power cord and/or a plug should need to be tted/
replaced, it should only be done by a qualied service
technician.
3
ENGLISH
II. Operating Instructions
A. Startup
The installer must perform the initial startup as outlined in
the Installation Manual. If the icemaker has been turned
off since the initial installation, follow the instructions
below for startup.
WARNING
1. All parts are factory-adjusted. Improper adjustments
may adversely affect safety, performance, component
life, and warranty coverage.
2. If the icemaker is turned off, wait for at least
3minutes before restarting the icemaker to prevent
damage to the compressor.
3. To prevent damage to the water pump, do not leave
the control switch in the "WASH" position for extended
periods of time when the water tank is empty.
4. On remote air-cooled model, the icemaker should
have power for a minimum of 4 hours prior to startup
to prevent compressor damage.
1) Remove the front panel.
2) Move the control switch on the control box to the "ICE"
position.
3) Replace the front panel in its correct position.
B. Usage
WARNING
1. This icemaker is designed to produce edible ice. To
keep the icemaker hygienic:
• Wash your hands before removing ice. Use the
plastic scoop provided (bin accessory).
• The storage bin is for ice use only. Do not store
anything else in the storage bin.
• Close the door after removing ice to prevent
entrance of dirt, dust or insects into the storage
bin.
2. The use of any electrical equipment involves the
observance of some fundamental rules. In particular:
• Instances of high humidity and moisture increase
the risk of electrical short circuits and potential
electrical shocks. If in doubt, disconnect power to
the icemaker.
• To reduce the risk of electric shock, do not touch
the plug (if applicable) or control switch with damp
hands.
• For units with a power cord: Do not use an
extension cord; make sure the power switch
is in the "OFF" position before plugging in or
unplugging the unit to reduce the risk of electric
shock; do not use a unit with a damaged power
cord; the power cord should not be altered, jerked,
bundled, weighed down, pinched, or tangled as
such actions could result in electric shock or re;
to unplug the unit, be sure to pull the plug, not the
cord, and do not jerk the cord.
• Do not use the icemaker in bare feet.
• This appliance is not suitable for unsupervised
use by young children or aged or inrm persons.
C. Before Calling a Service Agent
If the icemaker does not work properly or does not work at
all, before calling for service, check that:
• Power is supplied to the unit.
• Water is turned on.
• Air lter(s) are clean and clear of external obstruction
(air-cooled model).
• The cooling water circuit has proper supply
(water-cooled model).
For further assistance or advice, contact your local
Hoshizaki service agent.
III. Cleaning and Maintenance
This icemaker must be cleaned and maintained in
accordance with the documentation and labels provided
with the icemaker. Consult with your local distributor about
cleaning and maintenance service. To obtain the name
and phone number of your local distributor, contact your
Hoshizaki Service office (listed in this manual and at www.
hoshizaki.com).
WARNING
1. Except as specied below, only qualied service
technicians should attempt to service this icemaker.
2. Unplug the unit or turn off the power supply before
any maintenance, repairs, or cleaning is undertaken.
3. CHOKING HAZARD: Ensure all components,
fasteners, and thumbscrews are securely in place
after any cleaning or maintenance is done to the unit.
Make sure that none have fallen into the storage bin.
4. This appliance must not be cleaned by use of a water
jet.
5. To prevent possible damage, do not clean the
plastic parts with water above 104°F (40°C) or in a
dishwasher.
A. Cleaning and Sanitizing
Performed by Qualied Service Technician
Hoshizaki recommends cleaning and sanitizing the
icemaker's water system at least once a year. More
frequent cleaning and sanitizing, however, may be
required in some existing water conditions. Instructions
for the service technician are provided in the Installation
Manual supplied with this icemaker.
B. Maintenance
1. Stainless Steel Exterior - Performed by Qualied
Service Technician or Owner/Manager
To prevent corrosion, wipe the exterior occasionally with
a clean, soft cloth. Use a damp cloth containing a neutral
cleaner to wipe off oil or dirt buildup.
2. Storage Bin and Scoop - Performed by Qualied
Service Technician or Owner/Manager
Clean the scoop and the storage bin liner using a neutral
cleaner. Rinse thoroughly after cleaning.
3. Air Filters (air-cooled model) - Performed by Qualied
Service Technician or Owner/Manager
Plastic mesh air lters remove dirt and dust from the air
and keep the condenser from getting clogged. As the
lters get clogged, the icemaker’s performance will be
reduced. Check the lters at least twice a month. When
clogged, use warm water and a neutral cleaner to wash
the lters.
4
4. Condenser (air-cooled and remote air-cooled models)
- Performed by Qualied Service Technician
The condenser should be checked and cleaned once a
year. Instructions for the service technician are provided
in the Installation Manual supplied with this icemaker.
IV. Warranty
Hoshizaki warrants to the original owner/user that all
Hoshizaki branded products shall be free of defects
in material and/or workmanship for the duration of the
"warranty period". The warranty shall be effective for two
years from the date of installation in EU countries, but only
one year in other countries.
Hoshizaki’s liability under the terms of the warranty are
limited and shall exclude routine servicing, cleaning,
essential maintenance and/or repairs occasioned by
misuse and installations not in accordance with Hoshizaki
guidelines.
Warranty repairs should be completed by an approved
Hoshizaki dealer or service agency using genuine
Hoshizaki components.
To obtain full details of your warranty and approved
service agency, please contact your dealer/supplier, or the
nearest Hoshizaki Service office:
ENGLISH
This product includes a hermetically sealed refrigeration
system that contains uorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol:
KM-320MAH-E R-404A / GWP 3260 / 0.575 kg
KM-515MAH-E R-404A / GWP 3260 / 0.525 kg
KM-650MAH-E R-404A / GWP 3260 / 0.640 kg
KM-1301SAH-E R-404A / GWP 3260 / 1.620 kg
KM-1301SWH-E R-404A / GWP 3260 / 0.975 kg
KM-1301SRH-E R-404A / GWP 3260 / 4.700 kg
This product is insulated with foam blown with uorinated
greenhouse gases.
UK/Ireland - Hoshizaki UK
TEL : +44 (0)845 456 0585
FAX: +44 (0)1462 499080
Holland - Hoshizaki Europe
TEL : +31 (0)20 6918499
FAX: +31 (0)20 6918768
Other countries - Hoshizaki Europe
TEL: +31 (0)20 6918499
FAX: +31 (0)20 6918768
5
ENGLISH
EC Declaration of Conformity
Manufacturer: Hoshizaki America, Inc.
Address: 618 Highway 74 South
Peachtree City, Georgia 30269
USA
We hereby declare that the machine(s) listed below and manufactured by us meet the
essential health and safety requirements demanded by the following EC regulations:
EC Regulations:
EMC Directive (2004/108/EC)
Low Voltage Directive (2006/95/EC)
Harmonised European Standards Applied:
EN 55014-1 (EMC)
EN 55014-2 (EMC)
EN 61000-3-2 (EMC)
EN 61000-3-3 (EMC)
EN 61000-4-2 (EMC)
EN 61000-4-3 (EMC)
EN 61000-4-4 (EMC)
EN 61000-4-5 (EMC)
EN 61000-4-6 (EMC)
EN 61000-4-11 (EMC)
EN 60335-1 (LVD)
EN 60335-2-24 (LVD)
EN 50366 (EMF)
Authorized Representative: Hoshizaki Europe B.V.
Keienbergweg 50 C/D, 11 01 GC Amsterdam,
The Netherlands
Name: Akira Kamiya Position: Managing Director
This declaration will no longer be valid if any alterations are made to the machine(s) without
our approval.
6
ENGLISH
Intentionally Left Blank
7
FRANCAIS
SOMMAIRE
Informations importantes relatives à la sécurité .....................................................................................................................8
I. Installation ..........................................................................................................................................................................10
A. Emplacement ..............................................................................................................................................................10
B. Raccordement électrique ............................................................................................................................................ 10
C. Raccordements d’arrivée et de vidange d’eau ...........................................................................................................10
II. Consignes d’utilisation ...................................................................................................................................................... 11
A. Démarrage .................................................................................................................................................................. 11
B. Utilisation .................................................................................................................................................................... 11
C. Avant de faire appel au service d’entretien ................................................................................................................. 11
III. Nettoyage et entretien ...................................................................................................................................................... 11
A. Nettoyage et désinfection ............................................................................................................................................12
B. Entretien .....................................................................................................................................................................12
IV. Garantie ........................................................................................................................................................................... 12
Déclaration de conformité CE ...............................................................................................................................................13
IMPORTANT
Lire attentivement ce manuel avant d’installer et d’utiliser la machine à glace. Lire attentivement les avertissements
contenus dans ce manuel car ils contiennent des informations importantes relatives à la sécurité. Seuls les techniciens
qualiés peuvent installer, dépanner et entretenir la machine à glace. Aucune opération d’installation, de dépannage
ou d’entretien ne doit être entreprise tant que le technicien n’a pas lu soigneusement le manuel d’installation et le
manuel d’instruction. De même, le propriétaire/gestionnaire ne doit pas utiliser la machine à glace tant que l’installateur
ne lui a pas donné les instructions pour une utilisation correcte. Si l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil
ne sont pas conformes aux manuels d’installation et d’instruction, la sécurité, les performances, la durée de vie des
composants et la garantie peuvent être affectées. Conserver ce livret pour toute référence ultérieure.
Informations importantes relatives à la sécurité
Ce manuel contient des avertissements ayant pour objectif d’attirer l’attention sur des situations qui pourraient entraîner
de graves blessures ou la mort, ou endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION
Indique une situation qui pourrait endommager l’appareil.
IMPORTANT
Indique des informations importantes sur l’utilisation et le soin à apporter à l’appareil.
AVERTISSEMENT
Cette machine à glace ne peut être utilisée qu’aux ns auxquelles elle est expressément destinée. Toute autre
utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les blessures ou dégâts provoqués par une utilisation inappropriée, incorrecte et abusive.
Pour limiter tout risque de décès, de blessure grave, de choc électrique ou d’incendie, respecter
des précautions de base, notamment :
• Le raccordement électrique doit être conforme aux réglementations électriques locales, régionales et nationales.
Le non-respect de ces réglementations pourrait entraîner un choc électrique, des blessures graves ou la mort, ou
encore provoquer un incendie ou endommager sérieusement le matériel.
• Cet appareil nécessite une alimentation électrique séparée d’une capacité adaptée. Se reporter à la plaque
signalétique pour les spécications électriques. En cas de non-utilisation d’un disjoncteur ou d’un fusible adapté,
le disjoncteur risque de se déclencher, des fusibles pourraient griller et le câblage existant pourrait subir des
dommages. Une production de chaleur ou un incendie pourrait alors survenir.
• CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE (TERRE). Si cet appareil n’est pas correctement mis à la masse
(terre), l’utilisateur risque d’être blessé ou de mourir.
• Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas toucher la che (le cas échéant) ni le commutateur de commande
avec les mains mouillées.
• Débrancher l’appareil ou le mettre hors tension avant toute opération d’entretien, de réparation ou de nettoyage.
• Cet appareil ne doit être démonté ou réparé que par un technicien d’entretien qualié pour limiter tout risque de choc
électrique, de blessure ou d’incendie.
• Ne pas modier cet appareil. Des modications pourraient entraîner des blessures, un choc électrique, un incendie
ou endommager l’appareil.
8
FRANCAIS
AVERTISSEMENT
• Pour les appareils munis d’un cordon d’alimentation : Ne pas utiliser une rallonge électrique. Veiller à ce que
l’interrupteur d’alimentation soit sur « OFF » avant de brancher ou de débrancher l’appareil pour limiter tout risque
de choc électrique. Ne pas utiliser l’appareil si son cordon est endommagé. Le cordon ne doit pas être modié, tiré
brusquement, emmêlé, écrasé, pincé ni entortillé ; de telles actions pourraient entraîner un choc électrique ou un
incendie. Pour débrancher l’appareil, veiller à tirer sur la che et non sur le cordon.
9
FRANCAIS
I. Installation
L’installation doit être effectuée par du personnel qualié
conformément au manuel d’installation fourni avec
cette machine à glace. Le propriétaire/gestionnaire de
la machine doit prendre connaissance des informations
d’installation suivantes.
AVERTISSEMENT
1.
Cette machine à glace doit être installée conformément
aux réglementations locales, régionales et nationales.
2.
RISQUE D’ETOUFFEMENT : L’installateur doit
s’assurer que tous les composants, toutes les xations
et toutes les vis à oreilles sont correctement en place
après l’installation. Veiller à ce qu’aucune de ces
pièces ne soient tombées dans le bac de stockage.
A. Emplacement
ATTENTION
1. Cette machine à glace n’est pas conçue pour être
utilisée à l’extérieur. La température ambiante
normale de service doit être comprise entre 7 °C et
38 °C. La température normale de service de l’eau
doit quant à elle être comprise entre 7 °C et 32 °C.
Le fonctionnement de la machine à glace en dehors
de ces plages de températures, pendant des durées
prolongées, risque d’affecter les performances de la
machine.
2.
Cette machine à glace ne fonctionne pas aux
températures au-dessous de zéro. Pour empêcher
tout dégât de l’alimentation en eau, demander à un
technicien qualié de vidanger la machine lorsque
la température de l’air va être inférieure à 0 °C. Des
instructions sur la vidange de la machine à glace
peuvent être trouvées dans le manuel d’installation
fourni avec la machine dans la section « Préparation de
la machine à glace en vue d’un stockage prolongé ».
3. Ne rien poser devant les volets d’aération (modèles
refroidis par air).
B. Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
1. Le raccordement électrique doit être conforme aux
réglementations électriques locales, régionales et
nationales. Le non-respect de ces réglementations
pourrait entraîner un choc électrique, des blessures
graves ou la mort, ou encore provoquer un incendie
ou endommager sérieusement le matériel.
2.
Cet appareil nécessite une alimentation électrique
séparée d’une capacité adaptée. Se reporter à la
plaque signalétique pour les spécications électriques.
En cas de non-utilisation d’un disjoncteur ou d’un
fusible adapté, le disjoncteur risque de se déclencher,
des fusibles pourraient griller et le câblage existant
pourrait subir des dommages. Une production de
chaleur ou un incendie pourrait alors survenir.
3. CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE (TERRE). Si cet appareil n’est pas correctement mis
à la masse (terre), l’utilisateur risque d’être blessé ou
de mourir.
AVERTISSEMENT
4. SUR LE MODELE REFROIDI PAR AIR A
DISTANCE, LE CONDENSEUR A DISTANCE DOIT
EGALEMENT ETRE MIS A LA MASSE (TERRE).
L’alimentation électrique et le câble de mise à la
masse (terre) pour le condenseur à distance viennent
de la machine à glace.
• En général, l’installation nécessite une autorisation pour
travaux électriques et les services d’un électricien qualié.
• Si le cordon d’alimentation et/ou la che d’alimentation
doivent être remplacés, l’opération doit être effectuée par
un technicien qualié, an d’éviter tout danger.
• Les cordons d’alimentation montés en usine présentent le
codage couleur suivant :
Vert et jaune = Masse (Terre)
Bleu = Neutre
Marron = Circuit
Remarque : Les ches et les cordons d’alimentation ne sont
pas fournis avec le modèle KM-1301S_H-E.
Pour le Royaume-Uni et la République d’Irlande uniquement
Pour les modèles munis d’une che :
• La che non recâblable ne doit jamais être utilisée sans
un protège-fusible.
• Le numéro de référence du protège-fusible amovible est
imprimé sur la che. Utiliser cette référence pour toute
commande de pièce.
• Il est possible de se procurer des protège-fusibles de
remplacement auprès des centres de pièces détachées et
d’entretien Hoshizaki.
• La capacité nominale des fusibles doit être de 13A ; ils
doivent être agréés selon la norme BS 1362.
C. Raccordements d’arrivée et de vidange d’eau
AVERTISSEMENT
1. Les raccordements d’arrivée et de vidange
d’eau doivent être installés conformément aux
réglementations locales, régionales et nationales.
2. La machine à glace doit être alimentée par de l’eau
potable.
3. La température de l’eau normale de service doit être
comprise entre 7 °C et 32 °C. Le fonctionnement
de la machine à glace en dehors de cette plage de
températures, pendant des durées prolongées, risque
d’affecter les performances de la machine.
4.
La pression de l’arrivée d’eau doit être comprise entre
0,7 bar minimum et 7,8 bars maximum. Si la pression
dépasse 7,8 bars, utiliser un réducteur de pression.
NE PAS réduire l’ouverture du robinet d’alimentation.
5. Pour empêcher tout endommagement du matériel, ne
pas utiliser la machine à glace lorsque l’alimentation
en eau est coupée ou si la pression est inférieure à
0,7 bar. Ne pas faire fonctionner la machine à glace
tant que la pression d’eau adéquate n’a pas été
atteinte.
10
• Dans certaines régions, il est possible qu’une autorisation
pour effectuer les travaux de plomberie et avoir recours
aux services d’un plombier autorisé soient nécessaires.
• Des crépines, des adoucisseurs d’eau ou des ltres
externes peuvent être nécessaires en fonction de la
qualité de l’eau. Contacter le distributeur Hoshizaki local
pour des recommandations.
• Les tuyaux de vidange ne doivent pas être reliés
directement aux égouts. Un espacement d’un minimum
de 5 cm verticalement doit exister entre l’extrémité des
tuyaux de purge provenant de la machine à glace et
l’évacuation d’eau, le bac de stockage, le condenseur
à refroidissement par eau (le cas échéant) et l’orice
d’évacuation.
II. Consignes d’utilisation
A. Démarrage
L’installateur doit procéder au démarrage initial comme
indiqué dans le manuel d’installation. Si la machine
à glace a été éteinte depuis son installation initiale,
respecter les instructions ci-dessous pour son démarrage.
AVERTISSEMENT
1. Toutes les pièces sont réglées en usine. Des
réglages inappropriés peuvent nuire à la sécurité, aux
performances, à la durée de vie des composants et à
la garantie.
2. Après avoir arrêté la machine, attendre au moins
3 minutes avant de la remettre sous tension pour
éviter d’endommager le compresseur.
3. Pour empêcher tout endommagement de la pompe à
eau, ne pas laisser le commutateur de commande en
position « WASH » pendant des durées prolongées
lorsque le réservoir d’eau est vide.
4.
Sur le modèle refroidi par air à distance, la machine à
glace doit être sous tension pendant 4 heures minimum
avant de démarrer an d’éviter d’endommager le
compresseur.
1) Déposer le panneau avant.
2) Mettre le commutateur de commande situé sur le boîtier
de commande sur « ICE ».
3) Remettre en place le panneau avant.
B. Utilisation
AVERTISSEMENT
1. Cette machine à glace est conçue pour produire de
la glace alimentaire. Pour la maintenir dans un parfait
état d’hygiène :
• Se laver les mains avant d’extraire la glace.
Utiliser la pelle en plastique (accessoire du bac)
prévue à cet effet.
• Le bac de stockage ne doit servir que pour la
glace. Ne rien entreposer d’autre dans ce bac.
• Une fois la glace retirée, fermer la porte pour
éviter que des saletés, de la poussière ou
des insectes ne s’introduisent dans le bac de
stockage.
2. L’utilisation de tout appareil électrique implique
le respect de certaines règles fondamentales. En
particulier :
FRANCAIS
AVERTISSEMENT
• Les cas de forte humidité augmentent le risque de
courts-circuits électriques et d’électrocutions. En
cas de doute, débrancher la machine à glace.
•
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
toucher la che (le cas échéant) ni le commutateur
de commande avec les mains mouillées.
•
Pour les appareils munis d’un cordon d’alimentation :
Ne pas utiliser une rallonge électrique. Veiller à ce
que l’interrupteur d’alimentation soit sur « OFF »
avant de brancher ou de débrancher l’appareil
pour limiter tout risque de choc électrique. Ne pas
utiliser l’appareil si son cordon est endommagé. Le
cordon ne doit pas être modié, tiré brusquement,
emmêlé, écrasé, pincé ni entortillé ; de telles actions
pourraient entraîner un choc électrique ou un
incendie. Pour débrancher l’appareil, veiller à tirer
sur la che et non sur le cordon.
• Ne pas utiliser la machine à glace avec les pieds
nus.
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance
par de jeunes enfants, ni par des personnes âgées
ou inrmes.
C. Avant de faire appel au service d’entretien
Si la machine à glace ne fonctionne pas correctement ou
pas du tout, effectuer les contrôles suivants avant de faire
appel au service d’assistance :
• L’appareil est sous tension.
• Le robinet d’eau est ouvert.
• Les ltres à air sont propres et ne sont pas obstrués
(modèle refroidi par air).
• L’alimentation du circuit d’eau de refroidissement est
appropriée (modèle refroidi par eau).
Pour tout autre conseil ou assistance, contacter le
réparateur Hoshizaki le plus proche de chez vous.
III. Nettoyage et entretien
Cette machine à glace doit être nettoyée et entretenue
conformément à la documentation et aux étiquettes
fournies avec la machine. Contacter le distributeur local
au sujet du nettoyage et de l’entretien de la machine. Pour
obtenir le nom et le numéro de téléphone du distributeur
local, contacter le centre de services Hoshizaki le plus
proche (se trouvant dans ce manuel et sur le site
www.hoshizaki.com).
AVERTISSEMENT
1. A l’exception de ce qui est spécié ci-dessous, toute
tentative d’entretien de cette machine à glace ne peut
être effectuée que par un technicien qualié.
2. Débrancher l’appareil ou le mettre hors tension avant
toute opération d’entretien, de réparation ou de
nettoyage.
3. RISQUE D’ETOUFFEMENT : S’assurer que tous
les composants, toutes les xations et toutes les
vis à oreilles sont correctement en place après le
nettoyage ou l’entretien de l’appareil. Inspecter le bac
de stockage pour s’assurer qu’aucun élément ne soit
tombé dedans.
11
FRANCAIS
AVERTISSEMENT
4. Cet appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un jet
d’eau.
5. An d’éviter tout dommage possible, ne pas nettoyer
les pièces en plastique avec de l’eau à plus de 40 °C
ou dans un lave-vaisselle.
A. Nettoyage et désinfection
Opérations exécutées par un technicien qualié
Hoshizaki recommande de nettoyer et de désinfecter
le système d’eau de la machine à glace au moins
une fois par an. Toutefois, dans des conditions
différentes de dureté ou autres de l’eau, un nettoyage
et une désinfection plus fréquents pourraient s’avérer
nécessaires. Des instructions à l’attention du technicien
gurent dans le manuel d’installation fourni avec cette
machine à glace.
B. Entretien
1. Surfaces extérieures en acier inoxydable : Opération
effectuée par un technicien qualié ou le propriétaire/
gestionnaire
Pour éviter que la machine ne rouille, en essuyer
l’extérieur de temps en temps avec un chiffon doux et
propre. Pour éliminer les traces d’huile ou les saletés,
utiliser un chiffon imbibé d’un produit nettoyant neutre.
2. Bac de stockage et pelle à glaçons : Opération
effectuée par un technicien qualié ou le propriétaire/
gestionnaire
Nettoyer la pelle à glaçons et le revêtement du bac de
stockage en utilisant un produit nettoyant neutre. Rincer
soigneusement après le nettoyage.
3. Filtres à air (modèle refroidi par air) : Opération
effectuée par un technicien qualié ou le propriétaire/
gestionnaire
Des ltres à air à tamis en plastique permettent de ltrer
les impuretés et la poussière de l’air, et empêchent
l’obturation du condenseur. En cas de colmatage des
ltres, les performances de la machine à glace seront
affectées. Vérier les ltres deux fois par mois minimum.
En cas de colmatage, laver les ltres en utilisant de l’eau
chaude et un produit nettoyant neutre.
4. Condenseur (modèles refroidis par air et refroidis par
air à distance) : Opération effectuée par un technicien
qualié
Le condenseur doit être contrôlé et nettoyé une fois par
an. Des instructions à l’attention du technicien gurent
dans le manuel d’installation fourni avec cette machine à
glace.
IV. Garantie
Hoshizaki garantit au propriétaire/à l’utilisateur d’origine
que tous les produits portant la marque Hoshizaki seront
exempts de tout défaut et/ou de vice de fabrication au
cours de la « période de garantie ». La garantie est
valable deux ans à compter de la date d’installation dans
les pays de l’Union européenne et un an seulement dans
les autres pays.
La responsabilité de Hoshizaki aux termes de la garantie
est limitée et exclut les interventions d’entretien de
routine, de nettoyage, de maintenance essentielle et/
ou les réparations découlant d’une utilisation abusive et
d’installations non conformes aux directives de Hoshizaki.
Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent
être effectuées par un revendeur ou un réparateur agréé
Hoshizaki utilisant des composants Hoshizaki d’origine.
Pour tout renseignement sur votre garantie et les agents
de service agréés, veuillez prendre contact avec votre
distributeur/fournisseur ou le centre de services Hoshizaki
le plus proche :
Royaume-Uni/Irlande - Hoshizaki UK
TEL : +44 (0)845 456 0585
FAX : +44 (0)1462 499080
Pays-Bas - Hoshizaki Europe
TEL : +31 (0)20 6918499
FAX : +31 (0)20 6918768
Autres pays - Hoshizaki Europe
TEL : +31 (0)20 6918499
FAX : +31 (0)20 6918768
Ce produit comprend un système de réfrigération
hermétiquement fermé qui contient des gaz à effet de
serre uorés couverts par le Protocole de Kyoto :
KM-320MAH-E R-404A / GWP 3260 / 0,575 kg
KM-515MAH-E R-404A / GWP 3260 / 0,525 kg
KM-650MAH-E R-404A / GWP 3260 / 0,640 kg
KM-1301SAH-E R-404A / GWP 3260 / 1,620 kg
KM-1301SWH-E R-404A / GWP 3260 / 0,975 kg
KM-1301SRH-E R-404A / GWP 3260 / 4,700 kg
Ce produit est isolé à l’aide de mousse soufflée avec des
gaz à effet de serre uorés.
12
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.