MODULAR CUBER
MACHINE A GLAÇONS MODULAIRE
MODULARER WÜRFELEISBEREITER
IJSBLOKJESMACHINE MET LOSSE OPSLAGBUNKER
FABRICADOR MODULAR DE CUBITOS DE HIELO
CUBETTATRICE MODULARE
МОДУЛЬНЫЙ ЛЬДОГЕНЕРАТОР КУБИКОВОГО ЛЬДА
INSTRUCTION MANUAL
(original instructions)
NOTICE D’UTILISATION
(instructions traduites)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(Übersetzung)
GEBRUIKSAANWIJZING
(vertaalde instructies)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(instrucciones traducidas)
IM-130ANE-HC
IM-240ANE-HC
MANUALE D’ISTRUZIONI
(traduzione)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
(переведенные инструкции)
FOR END USER
POUR UTILISATEUR
FÜR DEN ENDKUNDEN
VOOR DE GEBRUIKER
PARA USUARIO
PER L’UTENTE FINALE
ДЛЯ КОНЕЧНОГО ПОТРЕБИТЕЛЯ
Telford 70 Stafford Park 7, Telford, Shropshire TF3 3BQ UK
L1E1GA203 (070116)
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..................................................................................................1
I. INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................................................................................3
1. CONSTRUCTION ..........................................................................................................................3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................................................................................................63
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Throughout this manual, notices appear to bring your attention to situations which could result in
death, serious injury, or damage to the unit.
WARNING
CAUTION
NOTICE
HYGIENE
IMPORTANT
This icemaker uses HFC-free refrigerant (propane) that is a non-ozone-depleting and
environmentally sustainable material having very low global warming potential.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in damage
to the unit.
Indicates important precautions for hygiene and food safety.
Indicates important information about the use and care of the unit.
WARNING
This icemaker contains ammable refrigerant in its cooling unit; installation, handling, servicing
and disposal must therefore only be carried out by authorized technicians.
The refrigerant contained in this icemaker is ammable and sealed in the refrigeration system.
Although the refrigerant does not leak out under normal usage, take utmost care when
handling this icemaker so as not to cause any damages to the system.
In the case of accidental damage to the refrigeration system causing refrigerant leak:
* Do not create a source of ignition in the area.
* Do not operate electrical switches or plugs in the area.
* Do not use naked ame.
* Immediately ventilate the area by opening doors and/or windows.
* Call service engineer.
IMPORTANT
This booklet is an integral and essential part of the product and should be kept and preserved
by the user.
Please read carefully the guidelines and warnings contained herein as they are intended to
provide the user with essential information for the continued safe use and maintenance of the
product. In addition, it provides GUIDANCE ONLY to the user on the correct services and site
location of the icemaker.
Please preserve this booklet for any further consultation that may be necessary.
WARNING
This is a commercial icemaker, and should be destined only to be used for the purpose for
which it has been expressly designed and attached to a suitable storage bin as specied by
Hoshizaki.
Any other use should be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer
will not be held liable or responsible for any damage caused by improper, incorrect and
unreasonable use.
The installation, and relocation if necessary, must be carried out by qualied personnel,
in accordance with current regulations, according to the manufacturer’s instructions.
1
ENGLISH
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
The use of any electrical appliance involves the observance of some fundamental rules. In
particular:
* Instances of high humidity and moisture increase the risk of electrical short circuits and
potential electrical shocks. If in doubt, disconnect the icemaker.
* Do not damage the power cord or pull it in order to disconnect the icemaker from the
electrical supply network.
* If the supply cord is damaged, it must be replaced by a replacement cord available from
Hoshizaki Parts/Service Centres.
* Do not touch the electrical parts or operate the switches with damp hands.
* This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, it can however be used
by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge providing they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
* Children shall not play with the appliance.
* Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
* Do not attempt to modify the icemaker. Only qualied personnel may disassemble or repair
the appliance.
2
I. INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. CONSTRUCTION
Top Panel
Front Cover
Bin Door
Storage Bin
Adjustable Legs
ENGLISH
Power Cord
Louver, Air Filter
(Air-cooled Model)
Handle
2. LOCATION
WARNING
This icemaker is not intended for outdoor use.
The icemaker should not be located next to ovens, grills or other high heat producing equipment.
This appliance is not suitable for installation in an area where a water jet could be used.
In some high humidity environments, condensation may form inside the machine and drip onto the oor. Do not install where
the oor can be affected by water.
CAUTION
The location should provide a rm and level foundation for the icemaker.
NOTICE
Do not place anything on top of the icemaker or in front of the louver.
IMPORTANT
Normal operating ambient temperature should be within 1°C to 40°C. Water connection is cold water only. Operation of the
icemaker, for extended periods, outside of these normal temperature ranges may affect production capacity.
Allow the clearance specied below for proper air circulation and ease of maintenance and/or service should they be required.
Side View
(Air-cooled model)
Top
30cm
Side View
(Water-cooled model)
Top
15cm
Front
ICEMAKER
Rear
30cm
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Front
ICEMAKER
Rear
15cm
3
ENGLISH
3. ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
This icemaker requires an earth that meets the national and local electrical code requirements.
Disconnect the main power supply before any maintenance, repairs or cleaning is undertaken.
* The main control box fuse is rated at 5A and should only be replaced by a qualied service engineer.
* Usually an electrical permit and services of a licensed electrician are required.
For the U.K. and the Republic of Ireland only
* The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green & Yellow = Earth
Blue = Neutral
Brown = Live
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured Green-and-Yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter
E or by the symbol
terminal which is marked with the letter N or coloured Black. The wire which is coloured Brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured Red.
or coloured Green or Green-and-Yellow. The wire which is coloured Blue must be connected to the
* Should the socket outlets in the installation site not be suitable for the plug supplied with your product, the plug must be
removed (cut off if it is moulded on plug) and an appropriate plug tted.
If the non-rewirable plug has been cut from the power supply cord, it must be disposed of. There should be no attempt to
reuse it. Inserting such a plug into a socket elsewhere presents a serious risk of electrical shock.
* The non-rewirable plug must never be used without a fuse cover being tted.
The correct replacement for the detachable fuse cover is identiable from the manufacturer’s reference number stamped on
the plug.
Supply of replacement fuse covers can be obtained from Hoshizaki Parts/Service Centres.
Fuses should be rated at 13A and approved to BS 1362.
4. WATER SUPPLY AND DRAIN CONNECTIONS
WARNING
Connect to potable cold water supply only.
* The connections to the mains water supply must be made in accordance with the countries’ current requirements of the Water
Supply or Water Fittings Regulations.
* Icemaking water must be potable water. Where scaling can be caused by water quality:
- Installation of an external lter or softener is recommended. Contact your local water treatment professional or Hoshizaki
service agent.
- Change to the “full drain ush” mode is recommended. Contact your local Hoshizaki service agent.
* A plumbing permit and services of a licensed plumber may be required in some areas.
4
ENGLISH
II. OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION
Do not step into the storage bin, or put your hands into the back
of the storage bin or the ice chute on top of the storage bin. Ice
may drop off the icemaker, a hard block of ice may suddenly
break down, or the icemaking mechanism may suddenly move,
resulting in injury.
Storage Bin
NOTICE
All parts are factory-adjusted. Improper adjustments may result in failure.
If the unit is turned off, wait for at least 3 minutes before restarting the icemaker to prevent damage to the compressor.
HYGIENE
This icemaker is designed to produce edible ice. To keep the icemaker hygienic:
* Wash your hands before removing ice. Use the plastic scoop provided (accessory).
* The storage bin is for ice use only. Do not store anything else in the bin nor use other electrical appliances in the bin.
* Clean the storage bin before use (see “III. 1. CLEANING”).
* Keep the scoop clean. Clean it by using a neutral cleaner and rinse thoroughly.
* Close the door after removing ice to prevent entrance of dirt, dust or insects into the storage bin.
Ice Chute
1. START UP
The installer will normally commission the icemaker to start the automatic icemaking process. To ensure continuous operation,
make sure that:
* The water supply tap is on, and
* The icemaker is connected to the power supply.
2. PREPARING THE ICEMAKER FOR LONG STORAGE
NOTICE
This icemaker will not work at subfreezing temperatures. To prevent damage to the water supply line, drain the icemaker when
air temperature is below zero.
HYGIENE
When shutting down the icemaker for two or more days, drain the icemaker to prevent contamination in the water circuit.
1) Unplug the icemaker or disconnect the power supply.
2) Close the water supply tap, and remove the inlet hose.
3) Remove all ice from the storage bin, and clean the bin.
4) Ask for draining of the icemaker by professional qualied personnel.
5
ENGLISH
III. MAINTENANCE
1. CLEANING
WARNING
Before carrying out any cleaning or maintenance operations, unplug the icemaker from the electrical supply network.
This appliance must not be cleaned by use of a water jet.
CAUTION
When using a neutral cleaner or sodium hypochlorite, thoroughly read and understand the instructions provided to prevent
potential health problems.
NOTICE
Ask a trained service person to clean and sanitise the icemaker water system at least twice a year and to check and clean the
condenser at least once a year.
To prevent possible damage, do not clean the plastic parts with water above 40°C or in a dishwasher.
[a] Machine and Bin Exterior
Wipe the exterior at least once per week with a clean, soft cloth. Use a damp cloth containing a neutral cleaner to wipe off
grease or dirt.
[b] Scoop and Storage Bin Handle Cleaning/Sanitisation (Daily)
1) Either mix 1 litre of water with 4 ml of 5.25% sodium hypochlorite solution in a suitable container, or the recommended
Hoshizaki sanitiser as directed.
2) Soak the scoop in the solution for more than 3 minutes. Rinse thoroughly, and shake to remove surplus liquid.
Note: Using a cloth to dry may re-contaminate.
3) Use a neutral cleaner to wash the storage bin handle. Rinse thoroughly.
4) Soak a clean cloth with the sanitising solution, and wipe the handle. Use fresh water and a clean cloth to rinse/dry.
[c] Storage Bin Interior Cleaning/Sanitisation (Weekly)
1) Open the storage bin door, and remove all ice.
Note: Hoshizaki recommends various types of storage bin for the icemaker which vary in size and design. The following
instructions are therefore for general guidance only.
2) Remove the thumbscrews securing the bafe.
3) Remove the bafe from the bin.
4) Wash the bin liner and bafe with a neutral non-abrasive cleaner. Rinse thoroughly.
5) Either mix 5 litres of water with 18 ml of 5.25% sodium hypochlorite solution in a
suitable container, or the recommended Hoshizaki sanitiser as directed.
Thumbscrew
6) Soak a clean sponge or cloth with the solution, and wipe the bin liner surfaces and
bafe.
7) Ret the bafe and thumbscrews. Wipe the surface of the bin door and thumbscrews
with the solution. Close the bin door.
8) The remaining solution can be used to sanitise utensils.
Note: Do not wipe dry or rinse after sanitising, but allow to air dry.
6
Bafe
ENGLISH
[d] Air Filter (Air-Cooled Model Only)
Plastic mesh air lters remove dirt or dust from the air, and keep the condenser from getting clogged. If the lters get clogged,
the icemaker’s performance will be reduced. Remove and clean the air lter(s) at least twice per month:
1) Slide the air lter off the louver.
2) Clean the air lter by using a vacuum cleaner. When severely clogged, use warm water and
a neutral cleaner to wash the air lter.
3) Rinse and dry the air lter thoroughly.
NOTICE
After cleaning, be sure to place the air lter back in position.
2. BEFORE CALLING FOR SERVICE
WARNING
Do not damage the refrigerant circuit.
[a] Error Code Indication
Air Filter
Louver
If the error code “E” is indicated on the display, before calling for service, check the following.
CodeRemedy
E1Freeze error. Unplug unit and plug it back in after 3 minutes. Clean air filter (air-cooled model). Lower ambient
temperature or ensure adequate clearance around unit (see "I. 2. LOCATION"). If error persists, call for service.
E2Defrost error. Unplug unit and plug it back in after 3 minutes. If error persists, call for service.
EEOther error. Unplug unit and plug it back in after 3 minutes. Clean air filter (air-cooled model). Check for water
failure or closed water supply tap. Lower ambient temperature or ensure adequate clearance around unit (see "I. 2.
LOCATION"). If error persists, call for service.
EFPossible gas leak. Do not touch the unit. Ventilate the area and immediately call for service.
[b] No Error Code Indication
If the icemaker does not work properly or does not work at all and no error code is indicated on the display, before calling for
service, check that:
* The power is supplied to the unit.
* The water is turned on.
* The air lter is clean (air-cooled model).
* The cooling water circuit has a proper ow (water-cooled model).
For further assistance or advice, contact your local Hoshizaki service agent.
[c] Alarm Code Indication
If the alarm code A1 or A2 appears, the gas sensor may be defective. Contact your local Hoshizaki service agent.
3. DISPOSAL
Comply with local regulations regarding disposal of this appliance and its refrigerant gas. Before you scrap the appliance, take
off the door to prevent children trapped.
Correct disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
7
ENGLISH
4. WARRANTY
Hoshizaki warrants to the original owner/user that all Hoshizaki branded products shall be free of defects in material and/or
workmanship for the duration of the “warranty period”. The warranty shall be effective for two years from the date of installation.
Hoshizaki’s liability under the terms of the warranty are limited and shall exclude routine servicing, cleaning, essential
maintenance and/or repairs occasioned by misuse and installations not in accordance with Hoshizaki guidelines.
Warranty repairs should be completed by an approved Hoshizaki dealer or service agency using genuine Hoshizaki components.
To obtain full details of your warranty and approved service agency, please contact your dealer/supplier, or the nearest Hoshizaki
Service ofce:
Europe, Middle East, Africa
Hoshizaki UK - UK, Ireland
ModelIM-130ANE-HCIM-240ANE-HC
TypeAir-cooled, cube iceAir-cooled, cube ice
Power Supply1 phase 220 - 240V 50Hz1 phase 220 - 240V 50Hz
Electric Consumption635W930W
Ice Production per 24h110kg (5mm) / 125kg (15mm)
Dimensions560mm(W) x 700mm(D) x 880mm(H)560mm(W) x 700mm(D) x 880mm(H)
RefrigerantR290, 110gR290, 147g
Insulation Foam Blowing AgentN/AN/A
WeightNet: 68kg (Gross: 79kg)Net: 78kg (Gross: 89kg)
Ambient Temp1 - 40°C1 - 40°C
Water Supply Temp5 - 35°C5 - 35°C
Water Supply Pressure0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar)0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar)
Voltage RangeRated voltage ± 6%Rated voltage ± 6%
Note: The above specications are for the representative models.
ambient temp 10°C, water temp 10°C
(
)
210kg (5mm) / 235kg (15mm)
(
ambient temp 10°C, water temp 10°C
)
9
FRANCAIS
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Tout au long de ce manuel, des avis attirent votre attention sur des situations qui pourraient
entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts à l’appareil.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
HYGIENE
IMPORTANT
La machine à glace emploie du uide frigorigène exempt de HFC (propane), une substance non
nocive pour la couche d’ozone et durable qui a très peu d’impact sur le réchauffement mondial.
Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dégâts à l’appareil.
Signale des précautions importantes à prendre en matière d’hygiène
et de sécurité alimentaire.
Signale des informations importantes sur l’utilisation de l’appareil et
son entretien.
AVERTISSEMENT
L’unité de refroidissement de la machine à glace contenant des fluides frigorigènes
inammables, son installation, sa manipulation, son entretien et sa mise au rebut ne doivent
être réalisés que par des techniciens agréés.
Le uide frigorigène de cette machine à glace est inammable et est enfermé dans le système
de réfrigération. Bien que le fluide frigorigène ne présente aucun risque de fuite dans des
conditions d’utilisation normales, manipulez la machine à glace avec la plus grande précaution
an d’éviter d’endommager le système.
En cas de fuite de fluide frigorigène résultant d’un dommage accidentel au système de
réfrigération :
* Interdire toute étincelle ou corps incandescent dans le voisinage.
* N’utiliser aucun interrupteur ni prise électrique dans le voisinage.
* Ne pas utiliser de amme nue.
* Ventiler immédiatement la pièce en ouvrant les portes et/ou fenêtres.
* Appeler un technicien de réparation.
IMPORTANT
Ce livret est un élément essentiel qui fait partie intégrante du produit et il doit être conservé
soigneusement par l’utilisateur.
Veuillez lire attentivement les conseils et avertissements qu’il contient car ils ont pour but
de fournir à l’utilisateur des informations essentielles pour la bonne utilisation et l’entretien
correct du produit. En outre, il fournit à l’utilisateur des INDICATIONS sur les utilisations et les
emplacements corrects de la machine à glace.
Veuillez conserver précieusement ce livret pour toute référence ultérieure.
10
FRANCAIS
AVERTISSEMENT
Cette machine à glace a été conçue pour des applications commerciales ; elle ne peut être
utilisée qu’aux fins auxquelles elle est expressément destinée, et fournie avec un bac de
stockage adapté tel que spécié par Hoshizaki.
Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts provoqués par une utilisation
inappropriée, incorrecte et abusive.
L’installation, et le transfert le cas échéant, doivent être effectués par un personnel
qualié, conformément aux réglementations en vigueur et aux consignes du fabricant.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de l’enceinte de l’appareil et de la structure
intégrée ne soient pas obstruées.
Pour accélérer le processus de décongélation, ne pas utiliser d’équipements mécaniques ni
des méthodes autres que celles recommandées par le fabricant.
L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales.
En particulier :
* En cas de forte humidité, les risques de court-circuit et d’électrocution augmentent. En cas
de doute, débrancher la machine à glace.
* Ne pas endommager le cordon d’alimentation et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour
débrancher la machine à glace.
* Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon de rechange
disponible auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki.
* Ne pas toucher les pièces électriques ou les commutateurs avec les mains humides.
* Cette machine n’est pas prévue pour une utilisation par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissances. Elle peut cependant être utilisée par des enfants d’au
moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience ou de connaissances, si une personne responsable de leur
sécurité les surveille ou leur a indiqué les consignes d’utilisation de la machine.
* Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
* Le nettoyage et l’entretien régulier ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
* Ne pas tenter de modier la machine à glace. Cet appareil ne peut être démonté ou réparé
que par du personnel qualié.
11
I. CONSIGNES D’INSTALLATION
1. CONSTRUCTION
Panneau supérieur
Panneau avant
Porte de bac
Bac de stockage
Pieds réglables
FRANCAIS
Cordon d’alimentation
Volet d’aération, ltre à air
(modèles refroidis par air)
Poignée
2. EMPLACEMENT
AVERTISSEMENT
Cette machine à glace n’est pas conçue pour être utilisée à l’extérieur.
La machine à glace ne doit pas être placée à proximité de fours, de grills ou de toute autre source de chaleur importante.
Cet appareil n’est pas conçu pour être installé dans une zone où un jet d’eau peut être utilisé.
Dans certains environnements très humides, de la condensation peut se former à l’intérieur de la machine et couler sur le sol.
Ne pas installer l’appareil sur un sol que l’eau pourrait endommager.
ATTENTION
La machine à glace doit avoir une assise solide et horizontale.
AVIS
Ne rien poser sur le dessus de la machine ni devant le volet d’aération.
IMPORTANT
La température ambiante normale de service doit être comprise entre 1 °C et 40 °C. Le raccordement à l’eau est uniquement
pour de l’eau froide. Le fonctionnement de la machine en dehors de ces plages de températures, pendant des durées
prolongées, risque d’affecter la capacité de production de glaçons.
Pour assurer une bonne circulation d’air et faciliter les opérations de maintenance ou d’entretien, prévoir le dégagement
indiqué ci-dessous.
Vue latérale
(Modèle refroidi par air)
Haut
30 cm
Vue latérale
(Modèle refroidi par eau)
Haut
15 cm
Avant
MACHINE
A GLACE
Arrière
30 cm
Eviter toute exposition prolongée de l’appareil à la lumière directe du soleil.
12
Avant
MACHINE
A GLACE
Arrière
15 cm
FRANCAIS
3. BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE
Cette machine à glace doit avoir une mise à la terre qui respecte les réglementations électriques nationales et locales.
Avant toute opération de maintenance, réparation ou nettoyage, débrancher l’alimentation électrique.
* Le fusible du boîtier de commande principal est étalonné à 5 A et ne doit être remplacé que par un technicien d’entretien qualié.
* En général, l’installation nécessite une autorisation pour travaux électriques et les services d’un électricien qualié.
Pour le Royaume-Uni et la République d’Irlande uniquement
* Les ls du cordon d’alimentation électrique présentent le codage couleur suivant :
Vert et jaune = Terre
Bleu = Neutre
Marron = Sous tension
La couleur des conducteurs du cordon d’alimentation de cet appareil peut ne pas correspondre au marquage couleur des
bornes de votre che ; dans ce cas, procéder comme suit :
Le l vert et jaune doit être relié à la borne de la che repérée par la lettre E ou par le symbole
verte et jaune. Le conducteur bleu doit être raccordé à la borne portant la lettre N ou de couleur noire. Le conducteur marron
doit être raccordé à la borne portant la lettre L ou de couleur rouge.
* Si la che livrée avec la machine ne convient pas aux prises du local d’installation, l’enlever (la couper s’il s’agit d’une che
moulée) et en monter une autre.
Une che non recâblable enlevée doit être jetée. Elle ne peut en aucun cas être réutilisée. L’insertion de ce type de che
dans une autre prise présente des risques graves de décharges électriques.
* La che non recâblable ne doit jamais être utilisée sans un protège-fusible.
Le numéro de référence du protège-fusible amovible est imprimé sur la che. Utiliser cette référence pour toute commande
de pièce.
Il est possible de se procurer des protège-fusibles de remplacement auprès des centres de pièces détachées et d’entretien
Hoshizaki.
La capacité nominale des fusibles doit être de 13 A ; ils doivent être agréés selon la norme BS 1362.
ou la couleur verte ou
4. BRANCHEMENTS D’ARRIVEE ET DE VIDANGE D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccorder à l’arrivée d’eau potable froide uniquement.
* Les raccordements à l’alimentation en eau du réseau doivent être réalisés conformément aux exigences nationales en vigueur
des réglementations sur l’alimentation en eau ou les raccords.
* L’eau utilisée pour fabriquer la glace doit être de l’eau potable. Lorsque la qualité de l’eau peut entraîner la formation d’un
dépôt calcaire :
- L’installation d’un ltre externe ou d’un adoucisseur est recommandée. Contacter le spécialiste en traitement de l’eau ou le
réparateur Hoshizaki le plus proche.
- Le passage en mode « vidange complète » est recommandé. Contacter le réparateur Hoshizaki le plus proche.
* Dans certaines régions, il est possible qu’il faille obtenir une autorisation pour effectuer les travaux de plomberie et avoir
recours aux services d’un plombier autorisé.
13
FRANCAIS
II. CONSIGNES D’UTILISATION
ATTENTION
Ne pas entrer dans le bac de stockage ni mettre les mains à
l’arrière du bac de stockage ni dans la goulotte de sortie de la
glace au-dessus du bac de stockage. De la glace risque de
tomber de la machine, un bloc dur de glace peut brusquement
se rompre, ou le mécanisme de fabrication de la glace peut
brusquement bouger, et entraîner des blessures.
Bac de stockage
AVIS
Toutes les pièces sont réglées en usine. Tout mauvais réglage risque de provoquer une panne.
Après avoir arrêté l’appareil, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous tension pour éviter d’endommager le
compresseur.
HYGIENE
Cette machine à glace est conçue pour produire de la glace alimentaire. Pour la maintenir dans un parfait état d’hygiène :
* Se laver les mains avant d’extraire la glace. Utiliser la pelle en plastique (accessoire) prévue à cet effet.
* Le bac de stockage est destiné uniquement à la glace. Ne conserver rien d’autre dans ce bac, et ne pas y utiliser d’autres
équipements électriques.
* Avant d’utiliser la machine, nettoyer le bac de stockage (voir « III. 1. NETTOYAGE »).
* Veiller à la propreté de la pelle. La nettoyer en utilisant un produit nettoyant neutre et la rincer soigneusement.
* Une fois la glace retirée, fermer la porte pour éviter que des saletés, de la poussière ou des insectes ne s’introduisent dans
le bac de stockage.
Goulotte
de sortie
de la glace
1. MISE EN MARCHE
L’installateur met généralement la machine à glace en service pour mettre en route la production automatique de glace. An de
garantir un fonctionnement en continu, s’assurer que :
* Le robinet d’arrivée d’eau est ouvert et
* La machine à glace est branchée sur l’alimentation électrique.
2. PREPARATION DU DISTRIBUTEUR DE GLACE EN VUE D’UN ENTREPOSAGE DE LONGUE DUREE
AVIS
La machine à glace ne fonctionnera pas aux températures au-dessous de zéro. Pour prévenir tout dommage au niveau de la
conduite d’alimentation en eau, vidanger la machine à glace lorsque la température de l’air est inférieure à zéro.
HYGIENE
En cas de mise hors tension de la machine à glace pendant au moins deux jours, la vidanger pour éviter une contamination
du circuit d’eau.
1) Débrancher la machine à glace ou couper l’alimentation.
2) Fermer le robinet d’eau et retirer le tuyau d’arrivée.
3) Retirer toute la glace se trouvant dans le bac de stockage et nettoyer le bac.
4) Faites effectuer la vidange de la machine à glace par un technicien qualié.
14
FRANCAIS
III. ENTRETIEN
1. NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’alimentation électrique de la machine à glace.
Cet appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un jet d’eau.
ATTENTION
En cas d’utilisation d’un produit neutre ou d’hypochlorite de sodium, bien lire et comprendre les consignes fournies pour éviter
des problèmes de santé potentiels.
AVIS
Faire nettoyer et désinfecter le système d’eau de la machine à glace par un technicien qualié au moins deux fois par an et faire
vérier et nettoyer le condenseur au moins une fois par an.
An d’éviter tout dommage possible, ne pas nettoyer les pièces en plastique avec de l’eau à plus de 40 °C ou dans un
lave-vaisselle.
[a] Extérieur de la machine et du bac
Essuyer l’extérieur au moins une fois par semaine à l’aide d’un chiffon doux et propre. Pour éliminer les traces de graisse ou les
salissures, utiliser un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre.
[b] Nettoyage/désinfection de la pelle et de la poignée du bac de stockage (quotidiennement)
1) Mélanger 1 litre d’eau avec 4 ml de solution d’hypochlorite de sodium à 5,25 % dans un récipient adapté ou utiliser le
désinfectant Hoshizaki en suivant les instructions d’utilisation du produit.
2) Plonger la pelle dans la solution pendant plus de 3 minutes. Rincer à fond et agiter pour éliminer l’excédent de liquide.
Remarque : L’utilisation d’un chiffon pour sécher la pelle risque de la recontaminer.
3) Utiliser un produit neutre pour nettoyer la poignée du bac de stockage. Rincer soigneusement.
4) Imbiber un chiffon propre de solution désinfectante et essuyer la poignée. Rincer avec de l’eau propre et sécher à l’aide d’un
chiffon propre.
[c] Nettoyage/désinfection de l’intérieur du bac de stockage (hebdomadairement)
1) Ouvrir la porte du bac de stockage et retirer toute la glace.
Remarque : Hoshizaki recommande différents types de bacs de stockage pour la machine à glace, dont la taille et la
conception peuvent varier. Les instructions suivantes sont donc uniquement fournies à titre indicatif.
2) Retirer les vis à oreilles qui maintiennent le déecteur.
3) Retirer le déecteur du bac.
4) Laver le revêtement du bac avec un produit nettoyant neutre non abrasif. Rincer
soigneusement.
Vis à oreilles
5) Mélanger 5 litres d’eau avec 18 ml de solution d’hypochlorite de sodium à 5,25 %
dans un récipient adapté ou utiliser le désinfectant Hoshizaki en suivant les
instructions d’utilisation du produit.
6) Imbiber de solution une éponge ou un chiffon propre et essuyer le revêtement du
bac et le déecteur.
7) Réinstaller le déecteur et les vis à oreilles. Essuyer la surface de la porte du bac et
les vis à oreilles avec la solution. Fermer la porte du bac.
15
Déecteur
FRANCAIS
8) Le reste de la solution peut être utilisé pour désinfecter les ustensiles.
Remarque : Après désinfection, ne pas sécher ni rincer. Laisser sécher à l’air.
[d] Filtre à air (Modèle avec refroidissement par air uniquement)
Des ltres à air en plastique permettent de ltrer les impuretés et la poussière de l’air, et empêchent l’obturation du condenseur. En
cas de colmatage des ltres, les performances de la machine à glace seront affectées. Déposer et nettoyer le(s) ltre(s) à air au
moins deux fois par mois :
1) Faire glisser le ltre à air hors du volet d’aération.
2) Utiliser un aspirateur pour nettoyer le ltre à air. En cas de colmatage important, laver le
ltre à air en utilisant une solution d’eau chaude et de produit nettoyant neutre.
3) Rincer et sécher soigneusement le ltre à air.
AVIS
Après nettoyage, veiller à remettre en place le ltre à air.
2. AVANT D’APPELER UN REPARATEUR
AVERTISSEMENT
Veiller à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Filtre à air
Volet d’aération
[a] Afchage d’un code d’erreur
Si un code d’erreur « E » s’afche à l’écran, effectuer les contrôles suivants avant d’appeler un réparateur.
CodeSolution
E1Erreur de congélation. Débrancher, puis rebrancher l’appareil au bout de 3 minutes. Nettoyer le filtre à air
(modèle refroidi par air). Diminuer la température ambiante ou assurer un dégagement sufsant autour de l’appareil
(voir « I 2. EMPLACEMENT »). Si l’erreur persiste, appeler un réparateur.
E2Erreur de dégivrage. Débrancher, puis rebrancher l’appareil au bout de 3 minutes. Si l’erreur persiste, appeler un réparateur.
EEAutre erreur. Débrancher, puis rebrancher l’appareil au bout de 3 minutes. Nettoyer le ltre à air (modèle refroidi par air).
Vérier qu’il n’y a pas de coupure d’eau ou que le robinet d’arrivée d’eau n’est pas fermé. Diminuer la température ambiante ou
assurer un dégagement sufsant autour de l’appareil (voir « I 2. EMPLACEMENT »). Si l’erreur persiste, appeler un réparateur.
EFFuite de gaz possible. Ne pas toucher l’appareil. Ventiler la pièce et appeler immédiatement un réparateur.
[b] Aucun afchage de code d’erreur
Si la machine à glace ne fonctionne pas correctement ou pas du tout et qu’aucun code d’erreur ne s’afche à l’écran, effectuer
les contrôles suivants avant d’appeler un réparateur :
* L’appareil est sous tension.
* Le robinet d’eau est ouvert.
* Le ltre à air est propre (modèle refroidi par air).
* Le ux du circuit d’eau de refroidissement est correct (modèle refroidi par eau).
Pour tout autre conseil ou assistance, contacter le réparateur Hoshizaki le plus proche de chez vous.
[c] Afchage d’un code d’alarme
Si le code d’alarme A1 ou A2 s’afche, le capteur de gaz est peut-être défectueux. Contacter le réparateur Hoshizaki le plus proche.
3. MISE AU REBUT
Respecter les réglementations locales relatives à la mise au rebut de cet appareil et de son uide frigorigène. Avant de mettre
l’appareil au rebut, enlever la porte pour éviter qu’un enfant ne reste emprisonné.
16
FRANCAIS
Mise au rebut correcte de ce produit :
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets ménagers dans l’UE. Pour
empêcher que le dépôt non contrôlé de déchets ne nuise à l’environnement ou à la santé, recycler ce produit de
manière responsable de sorte que les ressources matérielles soient réutilisées durablement. Pour se débarrasser de
l’appareil usagé, s’adresser aux services de collecte de déchets ou contacter le détaillant où le produit a été acheté.
Ils peuvent prendre en charge ce produit et le recycler de manière respectueuse pour l’environnement.
4. GARANTIE
Hoshizaki garantit au propriétaire/à l’utilisateur d’origine que tous les produits portant la marque Hoshizaki seront exempts de tout
défaut et/ou vice de fabrication au cours de la « période de garantie ». La garantie est valable deux ans à compter de la date d’installation.
La responsabilité de Hoshizaki aux termes de la garantie est limitée et exclut les interventions d’entretien de routine, de
nettoyage, de maintenance essentielle et/ou les réparations découlant d’une utilisation abusive et d’installations non conformes
aux directives de Hoshizaki.
Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être effectuées par un revendeur ou un réparateur agréé Hoshizaki
utilisant des composants Hoshizaki d’origine.
Pour tout renseignement sur votre garantie et les agents de service agréés, veuillez prendre contact avec votre distributeur/
fournisseur ou le centre de services Hoshizaki le plus proche :
Europe, Moyen-Orient, Afrique
Hoshizaki UK - Royaume-Uni, Irlande