Horiba U-52G, U-53, U-52, U-51, U-54G User Manual

...
Preface
This manual describes the operation of the Multi-parameter Water Quality Checker, U-50 Series. Be sure to read this manual before using the product to ensure proper and safe operation of the product. Also safely store the manual so it is readily available whenever necessary.
Warranty and responsibility
HORIBA Advanced Techno Co., Ltd. warrants that the Product shall be free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace free of charge, at option of HORIBA Advanced Techno Co., Ltd., any malfunctioned or damaged Product attributable to responsibility of HORIBA Advanced Techno Co., Ltd. for a period of one (1) year from the delivery unless otherwise agreed with a written agreement. In any one of the following cases, none of the warranties set forth herein shall be extended;
Any malfunction or damage attributable to improper operationAny malfunction attributable to repair or modification by any person not authorized by
HORIBA Advanced Techno Co., Ltd.
Any malfunction or damage attributable to the use in an environment not specified in this
manual
Any malfunction or damage attributable to violation of the instructions in this manual or
operations in the manner not specified in this manual
Any malfunction or damage attributable to any cause or causes beyond the reasonable
control of HORIBA Advanced Techno Co., Ltd. such as natural disasters
Any deterioration in appearance attributable to corrosion, rust, and so onReplacement of consumables
HORIBA Advanced Techno Co., Ltd. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES RESULTING FROM ANY MALFUNCTIONS OF THE PRODUCT, ANY ERASURE OF DATA, OR ANY OTHER USES OF THE PRODUCT.
Trademarks
Company names and brand names are either registered trademarks or trademarks of the respective companies. (R), (TM) symbols may be omitted in this manual.
August,2019 © 2018 2019 HORIBA Advanced Techno Co., Ltd.
Regulations
EU regulations
Conformable standards
This equipment conforms to the following standards:
EMC: EN61326-1
RoHS: EN50581
Class B, Portable test and measurement equipment
9. Industrial monitoring and control instruments
Warning:
This product is not intended for use in industrial environments. In an industrial environment, electromagnetic environmental effects may cause the incorrect performance of the product in which case the user may be required to take adequate measures.
Information on disposal of electrical and electronic equipment
and disposal of batteries and accumulators
The crossed out wheeled bin symbol with underbar shown on the product or accompanying documents indicates the product requires appropriate treatment, collection and recycle for waste electrical and electronic equipment (WEEE) under the Directive 2012/19/EU, and/or waste batteries and accumulators under the Directive 2006/66/EC in the European Union.
The symbol might be put with one of the chemical symbols below. In this case, it satisfies the requirements of the Directive 2006/66/EC for the object chemical.
This product should not be disposed of as unsorted household waste. Your correct disposal of WEEE, waste batteries and accumulators will contribute to reducing
wasteful consumption of natural resources, and protecting human health and the environment from potential negative effects caused by hazardous substance in products. Contact your supplier for information on applicable disposal methods.
Authorised Representative in EU
HORIBA Europe GmbH Hans-Mess-Str.6, D-61440 Oberursel, Germany
FCC rules
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance shall void the user's authority to operate the equipment.
Warning
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Korea certification
Taiwan battery recycling mark
China regulation
本标记适用在中华人民共和国销售电器电子产品,标记中央的数字表示环境保护使用期限的年数。(不 是表示产品质量保证期间。) 只要遵守这个产品有关的安全和使用注意事项,从制造日开始算起在这个 年限内,不会给环境污染、人体和财产带来严重的影响。请不要随意废弃本电器电子产品。
This marking is applied to electric and electronic products sold in the People's Republic of China. The figure at the center of the marking indicates the environmental protection use period in years. (It does not indicate a product guarantee period.) It guarantees that the product will not cause environment pollution nor serious influence on human body and property within the period of the indicated years which is counted from the date of manufacture as far as the safety and usage precautions for the product are observed. Do not throw away this product without any good reason.
本マークは、中華人民共和国で販売される電気電子製品に適用され、マークの中央の数字は環境保護 使用期限の年数を意味します(製品の品質保証期間を示すものではありません)。この製品に関する安 全や使用上の注意をお守り頂く限り、製造日から起算するこの年限内では、環境汚染や人体や財産に 深刻な影響を及ぼすことはありません。本製品をみだりに廃棄しないでください。
产品中有害物质的名称及含量
Name and amount of hazardous substance used in a product
有害物质
Hazardous substance
部件名称
Unit name
控制器
探针
配件
包装
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
This form is prepared in accordance with SJ/T 11364.
:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
Denotes that the amount of the hazardous substance contained in all of the homogeneous materials used in the component is below the limit on the acceptable amount stipulated in the GB/T 26572.
×:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
Denotes that the amount of the hazardous substance contained in any of the homogeneous materials used in the component is above the limit on the acceptable amount stipulated in the GB/T 26572.
Controller × Probe × Accessories Package
Lead
(Pb)
○○ ○○○○○○
Mercury
(Hg)
○○○○○ ○○○○○
Cadmium
(Cd)
×
六价铬
Hexavalent
chromium
(Cr (VI))
○○○
多溴联苯
Polybromo-
biphenyl
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromo-
diphenyl
ether
(PBDE)
For Your Safety
DANGER
WARNING
CAUTION
Hazard classification and warning symbols
Warning messages are described in the following manner. Read the messages and follow the instructions carefully.
Hazard classification
This indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. This is to be limited to the most extreme situations.
This indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
This indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. It may also be used to alert against unsafe practices.
Warning symbols
Safety label list
The following table lists the labels attached on the product. For more details, refer to the descriptions of the individual labels provided later in this manual.
Hazard level Hazard type Label ID number
WARNING FALLING 3200647816
The following pages describe the safety information in German, French, Italian, Swedish, Spanish, Polish, Dutch, and Japanese (8 languages), and the safety labels affixed to the prod­uct (9 languages, including the above and English).
Description of what should be done, or what should be followed
Description of what should never be done, or what is prohibited
[DEU] Sicherheitsinformation
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts unbedingt diese Anleitung, um den ordnungsge­mäßen und sicheren Betrieb des Produkts zu gewährleisten. Bewahren Sie die Anleitung sicher auf, damit sie bei Bedarf jederzeit zur Hand ist.
Die technischen Daten und das Erscheinungsbild des Produkts sowie der Inhalt dieser Anlei­tung können unangekündigt geändert werden.
Installationsumgebung
Dieses Produkt ist nicht zum Gebrauch in industriellen Umgebungen, wie in EN61326-1 defi­niert, vorgesehen. In einer industriellen Umgebung können die elektromagnetischen Störungen eventuell zu Pro­duktfehlfunktionen führen. Um dieses Produkt unter solchen Umständen verwenden zu kön­nen, muss der Benutzer ggf. angemessene Maßnahmen ergreifen.
Gefahrenklassifikation und Warnsymbole
Warnmeldungen werden wie folgt beschrieben. Lesen Sie die Meldungen und befolgen Sie die Anleitungen sorgfältig.
Dies weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die im Tod oder in schweren Verletzungen resultiert, falls sie nicht vermieden wird. Dies ist auf die extremsten Situationen zu begrenzen.
Dies weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die im Tod oder in schweren Verletzungen resultieren könnte, falls sie nicht vermieden wird.
Dies weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die in leichten oder mäßigen Verletzungen resultieren könnte, falls sie nicht vermieden wird. Sie kann auch zur Warnung vor unsicheren Praktiken verwendet werden.
Liste der Sicherheitsschilder
Die folgende Tabelle listet die am Produkt befestigten Schilder auf. Weitere Details entnehmen Sie den Beschreibungen der individuellen Schilder weiter hinten in
dieser Anleitung.
Gefahrenstufe Gefahrentyp Schild-ID-Nummer
WARNUNG HINFALLEN 3200647816
[FRA] Informations de sécurité
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Veillez à lire le présent manuel avant d’utiliser le produit de manière à garantir son utilisation correcte et sûre. De même, rangez le manuel dans un lieu sûr de manière à pouvoir vous y reporter lorsque cela est nécessaire.
Les spécifications et l’aspect du produit, ainsi que le contenu du présent manuel peuvent être modifiés sans notification préalable.
Environnement d’installation
Ce produit n'est pas destinés à une utilisation dans des environnements industriels, tels que définis dans la norme EN61326-1. Dans un environnement industriel, les interférences électromagnétiques peuvent entraîner un dysfonctionnement du produit. Pour utiliser le produit dans ce type d’environnements, l’utilisa­teur peut avoir à prendre des mesures appropriées.
Classification des risques et symboles d’avertissement
Les messages d’avertissement sont décrits comme suit. Lisez les messages et suivez attenti­vement les instructions.
Cela indique une situation dangereuse immi­nente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Cela fait unique­ment référence aux situations les plus extrêmes.
Cela indique une situation potentiellement dan­gereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî­ner la mort ou des blessures graves.
Cela indique une situation potentiellement dan­gereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî­ner des blessures mineures ou modérées. Cela peut également être utilisé pour signaler des pra­tiques dangereuses.
Liste des étiquettes de sécurité
Le tableau suivant répertorie les étiquettes fixées sur le produit. Pour plus de détails, reportez-vous aux descriptions des étiquettes individuelles fournies ulté-
rieurement dans ce manuel.
Niveau de risque Type de risque
AVERTISSEMENT CHUTE 3200647816
Numéro d’identification
de l’étiquette
[ITA] Informazioni sulla sicurezza
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto al fine di utilizzarlo in modo sicuro e adeguato. Inoltre, conservare in un luogo sicuro il manuale per poterlo consul­tare se necessario.
Le specifiche e l'aspetto del prodotto, nonché i contenuti di questo manuale, sono soggetti a modifica senza preavviso.
Ambiente di installazione
Questo prodotto non è stati progettati per essere utilizzati in ambienti industriali, secondo la norma EN61326-1. In un ambiente industriale, le interferenze elettromagnetiche potrebbero causare un malfun­zionamento del prodotto. Per utilizzare il prodotto in tali ambienti, all'utente potrebbe essere richiesto di adottare le contromisure necessarie.
Categoria di pericolo e simboli di avvertenza
I messaggi di avvertenza sono descritti come segue. Leggere i messaggi e seguire con atten­zione le istruzioni.
Indica un pericolo immediato che, se non evitato, può cau­sare il decesso o lesioni gravi. Limitato alle situazioni più estreme.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare il decesso o lesioni gravi.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni di media e piccola entità. Potrebbe essere usato anche per informare circa pratiche non sicure.
Elenco etichette di sicurezza
La tabella seguente elenca le etichette applicate sul prodotto. Per maggiori informazioni, consultare la descrizione di ciascuna etichetta più avanti nel pre-
sente manuale.
Livello di pericolo Tipo di pericolo Numero ID etichetta
AVVERTENZA CADUTA 3200647816
[SWE] Säkerhetsinformation
FARA
VARNING
OBSERVER
Se till att du läser denna handbok innan du börjar använda produkten för en korrekt och säker användning av den. Spara sedan handboken på en säker och lättåtkomlig plats så att du kan konsultera den när så behövs.
Produktspecifikationerna och utseendet, samt även innehållet i denna handbok, kan komma att ändras utan föregående meddelande därom.
Installationsmiljö
Detta produkten är ej avsedda för användning i industriella miljöer enligt riktlinjerna i EN61326-1. Om den används i industrimiljöer kan de elektromagnetiska störningarna orsaka tekniska fel hos produkten. Om produkten ska användas i sådana miljöer kan användaren behöva vidta lämpliga åtgärder för att lösa dessa problem.
Riskklassificering och varningssymboler
Varningsmeddelandena beskrivs på följande sätt. Läs meddelandena och följ anvisningarna noggrant.
Denna varnar för en omedelbart risksituation som kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall om den inte följs. Detta omfattar endast de mest extrema situationerna.
Denna varnar för en potentiell risksituation som kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall om den inte följs.
Denna varnar för en potentiell risksituation som kan orsaka mindre person- eller materialskador om den inte följs. Den kan även användas för att indikera olämplig användning.
Lista över säkerhetsetiketter
I följande tabell listas de etiketter som sitter fastsatta på produkten. Läs beskrivningarna för varje enskild etikett som finns längre fram i handboken för mer infor-
mation.
Risknivå Risktyp Etikett-ID-nummer
VARNING FALLANDE 3200647816
[SPA] Información de seguridad
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Asegúrese de leer este manual antes de utilizar el producto para garantizar un uso correcto y seguro del mismo. Asimismo, guarde de forma segura el manual para que esté disponible siempre que sea necesario.
El aspecto y las especificaciones del producto, así como el contenido de este manual, están sujetos a cambios sin previo aviso.
Entorno de instalación
Este producto está diseñado para su uso en entornos industriales, tal y como se define en EN61326-1. En un entorno industrial, las interferencias electromagnéticas pueden provocar un funciona­miento incorrecto del producto. Para usar el producto en tales entornos, el usuario debe tomar las medidas adecuadas.
Clasificación de peligrosidad y símbolos de advertencia
Los mensajes de advertencia se describen de la siguiente manera. Lea los mensajes y siga las instrucciones atentamente.
Esto indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, tendrá como resultado la muerte o lesiones graves. Esto se debe limitar a las situaciones más extremas.
Esto indica una posible situación de peligro que, si no se evita, podría tener como resultado la muerte o lesio­nes graves.
Esto indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede tener como resultado lesiones leves o moderadas. También se puede usar para alertar de prácticas no seguras.
Lista de etiquetas de seguridad
En la siguiente tabla se muestran las etiquetas adheridas al producto. Para obtener más información, consulte las descripciones de las etiquetas individuales que
se proporcionan más adelante en este manual.
Nivel de riesgo Tipo de riesgo
ADVERTENCIA CAÍDA 3200647816
Número de ID de
etiqueta
[POL] Informacje dotyczące bezpieczeństwa
NEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Przed przystąpieniem do użytkowania tego produktu należy dokładnie zapoznać się z niniej­szą instrukcją, aby zapewniona była prawidłowa i bezpieczna eksploatacja produktu. Instruk­cję przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby była zawsze dostępna.
Specyfikacja i wygląd produktów oraz treść niniejszej instrukcji może ulec zmianie bez wcze­śniejszego powiadomienia.
Środowisko instalacji
Ten produkt nie są przeznaczone do użytkowania w środowisku przemysłowym, zgodnie z definicją określoną w normie EN61326-1. W środowisku przemysłowym zakłócenia elektromagnetyczne mogą powodować nieprawi­dłowe działanie produktów. Możliwe, że aby użytkować produkt w takich środowiskach, użyt­kownik będzie musiał podjąć stosowne środki zaradcze.
Klasyfikacja zagrożeń i symbole ostrzegawcze
Ostrzeżenia są opisane w następujący sposób. Należy zapoznać się z ostrzeżeniami i ściśle przestrzegać instrukcji.
Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli do niej dojdzie — spowoduje zgon lub poważne obrażenia ciała. To ostrzeżenie dotyczy najbardziej skrajnych sytuacji.
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytu­ację, która — jeśli do niej dojdzie — może spowodować zgon lub poważne obrażenia ciała.
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytu­ację, która — jeśli do niej dojdzie — może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. Ten rodzaj ostrzeżenia może także być używany do ostrzegania przed niebezpiecznymi sposobami postę­powania.
Lista etykiet bezpieczeństwa
W poniższej tabeli wymieniono etykiety umieszczone na produkcie. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w opisach poszczególnych etykiet, które
znajdują się w dalszej części niniejszej publikacji.
Poziom zagrożenia Typ zagrożenia
OSTRZEŻENIE UPADEK 3200647816
Numer identyfikacyjny
etykiety
[NLD] Veiligheidsinformatie
GEVAAR
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
De specificaties en het uiterlijk van het product en de inhoud van deze handleiding kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Installatieomgeving
Dit product is niet bedoeld voor gebruik in een industriële omgeving zoals gedefinieerd in EN 61326-1.
In een industriële omgeving kan de elektromagnetische interferentie de werking van dit pro­duct storen. Voor gebruik van het product in een dergelijke omgeving moet de gebruiker mogelijk maatregelen treffen om de storing te verhelpen.
Indeling naar gevarencategorie en waarschuwingssymbolen
De waarschuwingen hebben de volgende betekenis. Lees de uitleg en volg de instructies aan­dachtig.
Dit wijst op een onmiddellijk gevaarlijke situatie die zal leiden tot dodelijk of ernstig letsel als die niet wordt vermeden. Dit wordt alleen in de meest extreme gevallen gebruikt.
Dit wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel als die niet wordt vermeden.
Dit wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die kan leiden tot klein of matig letsel als die niet wordt vermeden. Dit kan ook gebruikt worden als waarschuwing tegen onveilig gebruik.
Lijst van veiligheidslabels
In de volgende tabel worden de labels vermeld die op het product zijn aangebracht. Raadpleeg voor meer details de beschrijving van de afzonderlijke labels verder in deze hand­leiding.
Risiconiveau Risicotype ID-nummer van label
WAARSCHUWING VALLEN 3200647816
[JPN] 安全情報
危 険
警 告
注 意
ご使用になる前に、本書を必ずお読みください。お読みになった後は必要なときにすぐに取り 出せるように大切に保管してください。
ご使用の際、安全に関してお気付きの点がありましたら、弊社にご連絡ください。 製品の仕様・外観は、改良のため予告なく変更することがあります。 また、本書に記載されている内容も予告なく変更される場合があります。あらかじめご了承く
ださい。
設置環境
本製品は、EN61326-1で定義される工業環境で使用することを想定した製品ではありません。 工業環境においては、電磁妨害の影響を受ける可能性があり、その場合には使用者が適切な対
策を講ずることが必要となることがあります。
警告の種類と表示方法
本書および製品では、以下のような警告表示をしています。内容をよく理解して、正しく安全 にご使用ください。
取り扱いを誤った場合、使用者が死亡または重傷を負うことがあり、か つその切迫の度合いが高いもの
取り扱いを誤った場合、使用者が死亡または重傷を負う可能性が想定さ れるもの
取り扱いを誤った場合、使用者が傷害を負うことが想定されるか、また は物的損害の発生が想定されるもの
安全ラベル一覧
製品には以下の安全ラベルが貼り付けられています。 安全ラベルの内容については、後述の各ラベルの説明を参照してください。
危険レベル 危険の種類 ラベル識別番号
警告 落下
3200647816
[ENG]
3200647816
WARNING
FALLING
[DEU]
WARNUNG
HINFALLEN
[FRA]
AVERTISSEMENT
CHUTE
FALLING Do not attach the hook to the body. The probe may be caught by a strong current and you may fall into the water. In addition, if the distance to the water surface is large or the flow is fast, attach the hook to a place where it can be fastened firmly.
HINFALLEN Bringen Sie den Haken nicht am Körper an. Die Sonde kann von einem starken Strom erfasst werden und Sie können in das Wasser fallen. Wenn außerdem der Abstand zur Wasseroberfläche groß ist oder die Strömung schnell ist, bringen Sie den Haken an einem Ort an, wo er sicher befestigt wer­den kann.
CHUTE Ne pas fixer le crochet au corps. La sonde peut être prise dans un fort courant et vous pouvez tomber à l'eau. En outre, si la distance jusqu'à la surface de l'eau est grande ou que le courant est rapide, fixer le crochet à un endroit où il peut être fixé fermement.
[ITA]
AVVERTENZA
CADUTA
CADUTA Non fissare il gancio al corpo. La sonda può essere catturata da una forte corrente e si può cadere in acqua. Inoltre, se la distanza dalla superficie dell'acqua è grande o il flusso è veloce, ancorare il gancio in un luogo in cui può essere fissata saldamente.
[SWE]
FALLANDE Fäst inte kroken i kroppen. Sonden kan dras med av en stark ström och du kan falla i vattnet. Fäst dessutom kroken på en plats där den kan fästas ordentligt om avståndet till vattenytan är stort eller flödet är stritt.
CAÍDA No coloque el gancho en el cuerpo. La sonda podría quedar atrapada en una corriente fuerte y podría caerse al agua. Además, si la distancia a la superficie del agua es grande o si la corriente es rápida, coloque el gancho en un lugar donde quede sujeto firmemente.
UPADEK Nie mocować haka do ciała. Sonda może zostać pochwycona przez silny prąd i spowodować upadek użyt­kownika do wody. Ponadto, jeśli odległość do powierzchni wody jest duża lub przepływ jest szybki, zaczepić hak w miejscu, gdzie może zostać solidnie zamocowany.
VARNING
FALLANDE
[SPA]
ADVERTENCIA
CAÍDA
[POL]
OSTRZEŻENIE
UPADEK
VALLEN Verbind de haak niet met het lichaam. De sonde kan worden opgevangen door een sterke stroming en u kunt in het water vallen. Daarnaast, als de afstand tot het wateroppervlak groot is of de stroom snel, bevestig dan de haak aan een plaats waar deze stevig kan worden vastgezet.
落下注意 フックを人体に取り付けないでください。 流れに巻き込まれて落下するおそれがあります。 また、水面までの落差が大きい場合や流速が速い場合は、しっかり固定できる場 所に取り付けてください。
[NLD]
WAARSCHUWING
VALLEN
[JPN]
警告
落下
Safety precautions
WARNING
CAUTION
This section provides precautions for using the product safely and correctly and to prevent injury and damage. The terms of DANGER, WARNING, and CAUTION indicate the degree of imminency and hazardous situation. Read the precautions carefully as it contains important safety messages.
Do not disassemble or modify the meter. May cause overheating or fire, resulting in accidents.
The pH and ORP sensors are made of glass. Handle them carefully to avoid breakage.
Do not ingest the DO, pH or ORP standard solutions. If it comes into contact with the eyes, rinse thoroughly with water. If swallowed, consult a physician.
Keep away from water when using USB communication. Improper use may result in fire or damage.
Product Handling Information
Appearance of mounted sensors
Connector part
Operational precautions
Use of the product in a manner not specified by the manufacturer may impair the protection provided by the product. And it may also reduce product performance.
Exercise the following precautions:
General
Only use the product including accessories for their intended purpose.
Sensor probe
After seawater measurement, promptly wash the sensor probe thoroughly in water. Do not immerse the sensor probe in alcohol, organic solvent, strong acid, strong alkaline,
and other similar solutions.
Do not subject to strong shocks.Do not perform measurement in environments of magnetic fields. Measurement errors
may result.
The sensor probe is no longer waterproof when the sensors are not mounted.
Does not support measurement of samples containing fluorine.Do not mistake the combination of sensor probe and turbidity sensor.
To disconnect the sensor cable or interface cable, pull them out with holding the connector part. Do not pull the cable part; it may cause breakage.
Sensor probe of U-54 and U-54G cannot be used with the conventional control unit.
Unusable control units are following version. P2000266001D, P2000266001C, P2000266001B, P2000266001A, P2000266001­To confirm the version, see " Version" (page 37).
Control unit
Operation keys
Battery cover
Batteries
Battery gasket
Do not subject to strong shocks.The operation keys are designed to operate using the pad of a finger, sharp objects can
tear the control unit cover damaging the operation keys.
The control unit is no longer waterproof when the USB cable is connected.When operating the control unit only, protect the connector with the connector cap
provided.
Remove the batteries when not using the control unit for an extended period of time.
Battery fluid leakage may cause equipment failure.
Do not wipe the control unit with organic solvents or powder polish. The surface may
deteriorate or its printing may disappear. If the display becomes dirty, wipe the dirt off with a soft cloth soaked in neutral detergent.
Do not turn the power OFF or disconnect the cable during calibration or setting. Memory
data may be erased.
To perform measurement, connect the sensor probe cable before turning the power ON.Do not remove the battery gasket or twist it.When opening the battery case, make sure that no foreign matter is attached to the
battery gasket.
Do not use any unspecified batteries; it may cause breakage.
Measurement
Before lowering the sensor probe into the sample, do not connect the hook on the unit to
a human body.
The correct values are not displayed if the sensor is not mounted when the measurement
display is activated.
Perform DO measurement with no air bubbles in the internal solution.Do not reuse a membrane cap of DO sensor.Use the spanner for DO sensor provided to attach or remove the DO sensor.Avoid both U-53 and U-53G turbidity measurement in air, since the rubber wiper will
quickly become damaged.
Attach sensor guard to sensor probe in the measurement. When sensor probe is used in
calibration cups (black and transparent) or flow cell, the sensor guard can be taken off.
Calibration
During atmosphere calibration for the DO electrode with DO salinity compensation set to automatic, values are compensated based on electrical conductivity, but calibration is performed normally.
Location of use and storage
Storage temperature: 10C to 60CRelative humidity: Under 80% and free from condensation
Avoid using this product in the following sort of locations.
Locations with a lot of dust or dirtLocations subject to strong vibrationsLocations exposed to direct sunlightLocations where corrosive gas may be generatedClose to air conditioning equipmentLocations exposed directly to the wind
Disposal of the product
When disposing of the product, follow the related laws and/or regulations of your country.
Manual Information
Note
Reference
Tip
Description in this manual
This interprets the necessary points for correct operation and notifies the important points for handling the product.
This indicates the part where to refer for information.
This indicates reference information.
Original language
This is the English translation of an original Japanese document.
Contents
1 About this Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Device Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 Measurement parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Packing list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Parts name and functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Setting menu items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Calibration menu items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6 Data operation menu items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Basic Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 System setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1.1 Inserting and replacing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1.2 Replacing the coin battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1.3 Attaching sensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1.4 Connecting the control unit and sensor probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1.5 Conditioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1.6 GPS (U-52G, U-53G, U-54G) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2.1 Setting measurement methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2.2 Setting sites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2.3 Unit for report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.2.4 Sensor selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.2.5 Compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2.6 System settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.3 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.3.1 Auto calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.3.2 Manual calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.4 Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.4.1 Storing data in memory manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.4.2 Automatic, continuous measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3.5 Data operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3.5.1 Displaying data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3.5.2 Deleting data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.5.3 Checking the data memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.5.4 Checking the calibration record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.5.5 GPS data operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.6 Sensor information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3.7 USB communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.7.1 Communication settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.7.2 Commands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.1 Contact for maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.2 Routine care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.3 Every 2 months maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4.4 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.5 Replacing the turbidity sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4.6 Replacing the membrane cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4.7.1 Error displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4.7.2 Error displays in sensor information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6 Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.1 Consumable parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.2 Options sold separately . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6.3 pH measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.3.1 Principle of pH measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.3.2 Temperature compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.3.3 Standard solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.4 DO measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6.4.1 Principle of DO measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6.4.2 Conditioning of DO sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6.4.3 Salinity calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.4.4 Atmospheric pressure compensation (DO)
- Relation of altitude and air pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6.5 Conductivity (COND) measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6.5.1 Four-AC-electrode method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6.5.2 SI units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6.5.3 Temperature coefficient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6.6 Salinity (SAL) conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.7 TDS conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.8
conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
t
6.9 Turbidity (TURB) measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6.9.1 Principle of turbidity measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6.9.2 Standard solution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6.10 Depth (DEPTH) measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6.10.1 Principle of depth measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6.10.2 Influence of temperature and calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6.11 Oxidation reduction potential (ORP) measurement . . . . . . . . . . . 117
6.11.1 Principle of ORP measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6.11.2 Standard electrode (reference electrode) types and ORP . . . . . . . . 118
1 About this Unit
The U-50 Series Multi Water Quality Checker features an integrated control unit and sensors. It is capable of making a maximum of eleven simultaneous measurements for various parameters, and is perfect for use in the field. The U-50 Series is designed with on-site ease­of-use in mind, provides a wide variety of functions, and can be used for water quality measurements and inspections of river water, groundwater, and waste water.

1 About this Unit

1

2 Device Information

2 Device Information

2.1 Measurement parameters

Parameters
pH (pH)  pH (mV) Oxidation reduction potential (ORP)  Dissolved oxygen (DO)  Electrical conductivity (COND)  Salinity (SAL) [expressed as electrical
conductivity] Total dissolved solids (TDS) [expressed
as electrical conductivity] Seawater specific gravity (SG)
[expressed as electrical conductivity] Water temperature (TEMP)  Turbidity (TURB)
[LED transmission/front 30 scattering method] Turbidity (TURB)
[tungsten lamp 90 transmission/scattering method] with wiper
Turbidity (TURB) [LED 90 transmission/scattering method]
Water depth (DEP)
GPS
U-51 U-52 U-52G U-53 U-53G U-54 U-54G










Model
 

2 m: 2 m: 10 m,
30 m:
10 m, 30 m:
"" indicates a measurable parameter.
2

2.2 Packing list

Parts Name Quantity Note
Control unit 1 Sensor probe 1 pH sensor (#7112) 1 ORP sensor (#7313) 1 Reference electrode (#7210) 1 DO sensor (#7543) 1 Turbidity sensor (#7800) 1 With U-52/U-52G only. Attached to the sensor probe. Turbidity sensor (#7801) 1 With U-53/U-53G only. Attached to the sensor probe. Turbidity sensor (#7802) 1 With U-54/U-54G only. Attached to the sensor probe. pH 4 standard solution (#100-4) 1 500 mL pH reference internal solution (#330) 1 250 mL DO sensor internal solution set
(#306) DO Membrane spare parts set 1 Spanner for DO sensor 1 Cleaning brush 1 calibration cup 1 transparent calibration cup, black calibration cup Back pack 1 Strap 1 Alkaline batteries 4 LR14 Silicon grease 1 Instruction manual 1
Internal solution (50 mL), Sandpaper (#8000, #600),
1
Syringe
2 Device Information
3
2 Device Information
Battery cover
Front view Back view
Display screen
Operation key
USB connector
GPS unit (U-52G, U-53G, U-54G)
DO sensor 
COND sensor
pH sensor
ORP sensor
Reference electrode
Temp. sensor

2.3 Parts name and functions

Display
Sensor probe (U-51)
4
Loading...
+ 115 hidden pages