Hoover VHC781XTB User Manual

English Français Deutsch Italiano Español Português
Polski Dansk Norsk Svenska Suomi
Instruction Book
Condenser Tumble Dryer
®
40005377.qxd 26/09/2007 14:11 Page 1
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Español . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Português. . . . . . . . . . . . . . . 92
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . 164
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety reminders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
The Laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Environmental Issues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing the load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clothes preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorting the load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drying advice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Do not tumble dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Energy saving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Door and Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter care indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Water container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To remove the container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To remove the condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selecting the Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cancelling and resetting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Start Delay Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning and Routine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning the dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Customer Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
40005377.qxd 26/09/2007 14:11 Page 2
Introduction
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners
Delivery information
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
Discharge hose kit
Remove the machine from its packaging close to the final location of the machine.
1. Cut carefully around the base of the packaging and up one corner.
2. Remove the polythene sleeve and lift the dryer off the polystyrene base.
3
Check that no
damage has
occurred to the machine during transit. If it has,
call for service by
GIAS.
Failure to comply
with the above
can compromise
the safety of the
appliance. You may be charged for a service call
if a problem with
your machine is
caused by
misuse.
Unpacking the product
Dispose of the packaging safely. Make
sure it is out of the reach of children,
it is a potential source of danger.
40005377.qxd 26/09/2007 14:11 Page 3
Safety reminders
Installation
Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling
or collecting behind the dryer.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of tumble dryer.
Use
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
This machine should only be used for its intended purpose as described in this
manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or
move the machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before cleaning the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of
the machine.
The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before removing the laundry.
The Laundry
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated
become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
4
40005377.qxd 26/09/2007 14:11 Page 4
Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer.
Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine.
Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.
Environmental Issues
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
GIAS Service
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised GIAS Service engineer.
European directive 2002/96/EC
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
5
If the appliance is not running properly or breaks down,
switch it off and disconnect the plug from the socket.
Consult GIAS Service for possible repair.
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 5
Electrical requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz. Check that the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension leads.
The plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following codes:
Blue NEUTRAL
Brown LIVE
Green and Yellow EARTH
CE Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level.
6
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
If the mains cord on this appliance
is damaged, it
must be replaced
by a special cord
which is ONLY
obtainable from
the spares
service. It must
be installed by a
competent
person.
Installation
Do not plug the machine in and switch
it on at the mains until the installation
is completed.
For your safety, this dryer must be
correctly installed.
If there is any doubt about
installation, call GIAS Service for
advice.
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 6
Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
Check the fluff filter after use, and clean, if necessary.
The inlet and outlets should be kept free from obstructions. To ensure adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed. There should be a gap of at least 12mm between the machine and any obstructions.
Prevent items from falling or collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet and outlet.
NEVER install the dryer up against curtains.
7
Ventilation
AIR OUTLETS
AIR OUTLETS IN THE BASE
AIR INLET VENTS
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 7
Before using the tumble dryer for the first time:
Please read this instruction book thoroughly.
Remove all items packed inside the drum.
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.
Maximum drying weight
Cottons Max. 8 kg
Synthetics Max. 4 kg
8
Preparing the load
Do not overload
the drum, large
items when wet
can exceed the
maximum
admissible
clothes load
(for example:
sleeping bags,
duvets).
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 8
Sort the load as follows:
By care symbols
These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes.
By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For delicate articles press the button to select low drying temperature.
9
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 9
Do not tumble dry:
Silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.
ALWAYS
Try to dry the maximum weight of laundry, this will save time and electricity.
Check that the filter is clean before every drying cycle.
NEVER
Exceed the maximum weight, this will waste time and electricity.
Put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance.
10
Drying advice
IMPORTANT: Do
not dry articles
which have been
treated with a
dry cleaning fluid
or rubber clothes
(danger of fire or
explosion).
During the last 15 minutes the
load is always
tumbled in cool
air.
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 10
Control panel and indicator lights
Programme Selector – Select the required programme. On/Off button and indicator – Press to switch on, the indicator will light.
The display will show the selected programme (see Programme Guide). Acrylics/Synthetics button – Press to reduce the heat level for delicate
items, the indicator above the button will light up. To change the heat setting the programme must be reset.
Low Heat - Indicator light ON High Heat - Indicator light OFF
Start/Pause button – Press to commence the selected drying programme. Buzzer button – The buzzer is active in normal operation. To cancel the
buzzer press the button and the indicator will light up. Delay Start button – Allows the user to delay the start of the drying cycle
(see details of Operation on page 16).
Empty Water indicator – Lights when the water container tray is full. Filter Care indicator – Lights when the filter needs cleaning. Time to End indicator – Lights when the programme starts. Start Delay indicator – Light flashes when the programme starts. Digital Display – The two digit display indicates the selected programme, the
Start Delay and the Time to End of the programme.
11
Controls and indicators
ACRYLICS/
SYNTHETICS
BUTTON
ON/OFF
BUTTON
BUZZER
BUTTON
FILTER
CARE
INDICATOR
EMPTY WATER
INDICATOR
PROGRAMME
SELECTOR
START/ PAUSE
BUTTON
DELAY
START
BUTTON
TIME TO
END
INDICATOR
DIGITAL DISPLAY
START
DELAY
INDICATOR
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 11
Opening the door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press .
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle.
1. Pull the filter upwards.
2. Open filter as shown.
3. Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4. Snap the filter together and push back into place.
Filter Care Indicator
lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is not clogged.
12
Door and Filter
WARNING!
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is
dissipated.
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 12
The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer.
When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first.
To remove the container
1. Gently pull out the tray until it is completely removed. Support the tray with both hands. When it is full the water container will weigh about 4kg.
2. Tilt the water container to empty the water out through the rear hole. When empty slide the water container back into position. PUSH FIRMLY INTO PLACE.
NOTE: If you have the option of drainage near the dryer it is possible to use the discharge kit to provide a permanent drain for the water collected by the dryer. This will remove the need to empty the water tray. All the information for assembly of the kit is contained in the kit envelope.
13
Water Container
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 13
Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean.
To remove the condenser
1. Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer. The top section can then be unhinged allowing the kickplate to be completely removed.
2. Turn the two locking levers anti-clockwise and pull out the condenser.
3. Pull out the condenser unit.
4. Gently remove any dust or fluff with a cloth,
then wash the unit by holding it under a running tap turning it so that water flows between the plates, to remove any dust or fluff.
5. Refit the condenser ensuring it is in the correct way (as indicated by the arrow) and pushed firmly into place. Lock the two levers by turning them clockwise.
6. Refit the kickplate.
14
Condenser
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 14
Note: The sensor may not detect a small load of small articles. For small loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture content, use the timed programmes. Set the programme between 30 and 75 minutes depending on the load size and dryness required, and select high or low heat depending upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10 minutes before going into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will automatically go into cooldown after 180 minutes.
15
Selecting the Programme
The Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances.
The table below lists the programmes and the function of each programme.
Programme
Bone Dry
Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Wool
Fast Iron
120'
75'
60'
45'
30'
Description
Select the degree of dryness that you require. This ranges from for bath towels and bathrobes, through for items that will be put away without ironing, to the programme that leaves the laundry suitable for ironing.
A gentle programme specially created to get woollens softer after air-drying. This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the wardrobe.
The Fast Iron programme provides a conditioning and anticrease function. The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3 minute cool down period and is especially good for garments which may have been left for some time prior to ironing, in a linen basket for example. Garments may also become stiffened when dried outside on a washing line or inside on radiators. The Fast Iron process relaxes the creases in the fabric making ironing quicker and easier.
120 minutes of drying
75 minutes of drying
60 minutes of drying
45 minutes of drying
30 minutes of drying
Tumbling of laundry in cool air for 30 minutes
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 15
1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut.
3. Press the button to switch on the dryer. The indicator will light up and
the programme number will be indicated.
4. Turn the Programme Selector dial to select the required drying programme (see Programme Guide).
5. If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the button to reduce the heat level. The light above the push button will light up when the machine is in low heat setting. To deselect this status the machine must be reset.
6. Press the button. The dryer will start automatically and the indicator will be continuously lit. The time to the end of the programme will be shown on the display.
7. The display will show the drying progress in terms of time remaining, the
indicator will remain lit.
8. If the door is opened during the programme to check the laundry, it is necessary to press to recommence drying after the door has been closed.
9. When the 15' indicator is lit the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
10. When the programme is complete the Display will show 0'min. and the buzzer will sound for 10 seconds.
11. Following the completion of the cycle the drum will rotate intermittently to minimise creasing, the buzzer will also sound. This will continue until the machine is reset or switched OFF.
Cancelling and resetting the programme
To cancel a programme switch the machine off and on again. The machine will indicate that it has been reset by the display flashing.
Delay Start Function
The function allows the user to delay the start of the drying cycle by up to 23 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay by 1 hour to a maximum of 23 hours.
To commence the programme press and the display will indicate the hours
16
Operation
40005377.qxd 26/09/2007 14:16 Page 16
remaining on the time delay and will complete the drying cycle at the end of this time.
Note: If is not pressed within 5 seconds the Delay Start will cancel automatically.
Cleaning the dryer
Clean the filter and empty the water container after every drying cycle.
Regularly clean the condenser.
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning agents.
To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and gasket with a damp cloth.
Technical specifications
Drum capacity 115 litres Maximum load 8 kg Height 85cm Width 60cm Depth 60cm Energy Label Band B
17
IMPORTANT
Always switch
off and remove
the plug from
the electricity
supply before
cleaning this
appliance.
For electrical data
refer to the
rating label on
the front of the
dryer cabinet
(with the door
open).
Cleaning and Routine Maintenance
WARNING!
The drum, door
and load may be
very hot.
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 17
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
Have you selected the correct drying time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spin-
dried?
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Are the inlets, outlets and base of the dryer free from obstructions?
Has the option been selected from a previous cycle?
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
Has the dryer stopped operating because the water tray is full and needs
emptying?
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Indicator is on…
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
The Indicator is on…
Does the water container need emptying?
18
Troubleshooting
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 18
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
19
Customer Service
40005377.qxd 26/09/2007 14:12 Page 19
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Besoins électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustement des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préparation de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Préparation des vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tri de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conseils de séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ne séchez pas en machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Économies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Commandes et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Porte et filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicateur Entretien Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réservoir d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pour retirer le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pour retirer le condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Annulation et réinitialisation du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonction Départ Différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyage et Entretien de Routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dépistage de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
20
40005377Fre.qxd 27/09/2007 10:58 Page 20
Introduction
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Informations sur la livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil :
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Étiquette d'énergie
Kit tuyau d'évacuation
Retirez la machine de l’emballage, à proximité de son emplacement définitif.
1. Coupez délicatement autour de la base de l'emballage en remontant vers l'angle supérieur.
2. Retirer le manchon en polyéthylène et sortez le sèche-linge de la base en polystyrène.
21
Vérifiez que la
machine ne s'est
pas détériorée en
transit. Si c'est le cas, contactez GIAS pour une opération
de dépannage.
Le non-respect de
ces instructions
peut compromettre
la sécurité de votre
appareil. Un appel
de service peut
vous être facturé si
la défaillance de
votre appareil est
causée par une
mauvaise
utilisation.
Déballage du produit
Mettez l'emballage au rebut en toute
sécurité. Conservez hors de portée des
enfants car il représente une source de
danger potentielle.
40005377Fre.qxd 27/09/2007 10:58 Page 21
Rappels de sécurité
Installation
Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien ne
pourra tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte coulissante ou une porté munie de gonds placée en face de la porte du sèche-linge.
Utilisation
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) jouissant de capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites ou d'un manque d'expérience ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne s'amusent pas avec l'appareil.
ATTENTION La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un d’incendie.
Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique, à savoir pour sécher le linge
domestique et les vêtements.
Cette machine ne doit être utilisée que pour l’emploi auquel elle est destinée et qui est décrit dans ce manuel. Assurez-vous d'avoir bien compris les instructions d'installation et d'utilisation avant de faire fonctionner la machine.
Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n'utilisez pas la porte
pour soulever ou déplacer la machine.
Ne laissez pas des enfants jouer avec la machine ou avec ses commandes.
ATTENTION N’utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou s’il est
endommagé ; les peluches risquent en effet de s’allumer.
ATTENTION L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude .
Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la machine.
Cessez d’utiliser la machine si elle semble défectueuse.
Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la
machine.
Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge termine son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge.
Le linge
Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge.
ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec.
ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas
brûler par combustion spontanée. Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, le textile imperméable, les articles caoutchoutés et les vêtements ou coussins rembourrés de caoutchouc mousse NE DOIVENT PAS être séchés dans le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de séchage recommandé.
22
40005377Fre.qxd 27/09/2007 10:58 Page 22
Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche-linge.
Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de liquides inflammables à proximité de la machine.
Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau.
Les articles qui ont été souillés par des substances telles que huile de cuisson, acétone, alcool, pétrole, kérosène, produit anti-taches, térébenthine, cire et décapant pour cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge.
Les agents adoucissants, et autres produits similaires, doivent être utilisés conformément aux instructions fournies par le fabricant du produit.
Protection de l'environnement
Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les éliminer de manière écologique. Votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d’élimination en vigueur.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enferment dans la machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage.
Service GIAS
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil, nous vous recommandons de faire exclusivement appel à un technicien GIAS agréé pour son entretien ou sa réparation éventuelle.
Directive européenne 2002/96/CE
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
23
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il tombe en panne, mettez-le à l’arrêt et débranchez-le du courant de secteur. Consultez le service GIAS pour prévoir une éventuelle réparation.
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:00 Page 23
Besoins électriques
Les sèche-linges sont prévues pour une tension de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d'alimentation est réglée sur 10 A minimum.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse.
Cet appareil doit être mis à la terre.
La prise de courant et la fiche de la machine doivent être du même type.
N'utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges.
La fiche doit être accessible pour débrancher l’appareil une fois qu’il a été installé.
Les fils du câble de secteur sont colorés en fonction des codes suivants :
Bleu NEUTRE
Marron SOUS TENSION
Vert et jaune TERRE
La machine est conforme aux directives européennes 89/336/EEC, 73/23/EEC et à leurs modifications ultérieures.
Ajustement des pieds
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau.
24
Un appel de
service peut vous
être facturé si la
défaillance de
votre appareil est
causée par une
installation
incorrecte.
Si le cordon
électrique de cet
appareil est
endommagé, il doit
être remplacé par
un cordon spécial
qui est
UNIQUEMENT
disponible auprès
du service des
pièces de rechange.
Il doit être installé
par une personne
compétente.
Installation
Ne branchez pas l'appareil et ne mettez
pas en marche l'interrupteur de secteur
tant que l'installation n'est pas terminée.
Par mesure de sécurité, veillez à installer
ce sèche-linge correctement.
En cas de doute concernant son
installation, veuillez demander conseil à
GIAS Service.
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:00 Page 24
La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche.
L’air d’échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
Vérifiez régulièrement que l’air peut circuler librement autour du sèche-linge.
Vérifiez le filtre à peluches après usage, et nettoyez-le le cas échéant.
Les entrées et sorties doivent être libres d’obstructions. Pour veiller à une ventilation adéquate, l’espace entre le bas de la machine et le sol ne doit pas être obstrué. Il doit y avoir un espace d’au moins 12 mm entre la machine et d'éventuelles obstructions.
Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou s’accumuler entre les côtés et l’arrière du sèche­linge, afin de ne pas obstruer l'entrée et la sortie d’air.
N’installez JAMAIS le sèche-linge contre des rideaux.
25
Ventilation
PRISES D'AIR
PRISES D'AIR DANS LA BASE
ENTREES D’AIR
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:00 Page 25
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois :
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
Préparation des vêtements
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
Poids de séchage maximum
Coton, 8 kg maxi
Synthétiques, 4 kg maxi
26
Préparation de la charge
Ne surchargez pas
le tambour ;
lorsqu’ils sont
mouillés, les
grands articles
peuvent dépasser
le poids de
maximum
admissible
(ex : sacs de
couchage, couettes).
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:00 Page 26
Triez la charge comme suit :
Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure :
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température uniquement.
Ne séchez pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu'il ne convient pas pour le séchage en machine.
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante que la capacité du sèche-linge, séparez les vêtements selon leur épaisseur (ex : les serviettes des sous­vêtements fins).
Par type de tissu
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en coton,
linge de lit ou de table. Synthétiques : Chemisiers, chemises, blouses etc.
en polyester ou polyamide, ainsi que pour les mélanges de coton/synthétique.
Par degré de séchage
Triez selon : sec pour repassage, sec pour rangement, etc. Pour les articles délicats, appuyez sur le bouton pour sélectionner une température de séchage basse.
27
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:00 Page 27
Ne séchez pas en machine :
La soie, les tissus délicats, les bas de nylon, les broderies délicates, les tissus ayant des décorations métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux comme les sacs de couchage, etc.
Économies d’énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge maximum, pour économiser du temps et de l’électricité.
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque cycle de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne pas gaspiller du temps ou de l’électricité.
Ne mettez pas d'articles dégoulinant d’eau dans le sèche-linge pour ne pas endommager l’appareil
28
Conseils de séchage
IMPORTANT : Ne
séchez pas les
articles qui ont été
traités avec un
liquide de
nettoyage à sec ou
les vêtements en
caoutchouc (risque
d’incendie ou
d’explosion).
Pendant les 15
dernières minutes,
la charge est
toujours séchée
dans de l’air froid.
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:00 Page 28
Panneau de commande et témoins indicateurs
Sélecteur de programmes – sélectionnez le programme requis. Bouton et indicateur Marche/Arrêt – appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur
s’allume. L'afficheur indique le programme sélectionné (consultez le guide de programmation).
Bouton Acryliques/Synthétiques – appuyez pour réduire la température pour les articles délicats ; l'indicateur situé au-dessus du bouton s'allume. Pour modifier le réglage de la température, le programme doit être réinitialisé.
Basse température – témoin lumineux allumé Haute température – témoin lumineux éteint Bouton Départ/Pause – appuyez sur ce bouton pour lancer le programme de
séchage sélectionné. Bouton Arrêt Sonnerie – l'alarme est active en fonctionnement normal. Pour
désactiver l'alarme, appuyez sur le bouton. L'indicateur s'allume. Bouton Départ Différé – permet à l'utilisateur de différer le démarrage du cycle de
séchage (voir les détails de fonctionnement en page 34).
Indicateur Réservoir Plein – s’allume lorsque le réservoir d’eau est plein. Indicateur d’entretien du filtre – s'allume lorsqu'il est nécessaire de nettoyer le
filtre.
Indicateur Temps restant – s'allume lorsque le programme démarre. Indicateur Départ Différé – clignote lorsque le programme démarre. Afficheur numérique – l'afficheur à deux chiffres indique le programme sélectionné, la
temporisation et le temps restant du programme.
29
Commandes et indicateurs
BOUTON
ACRYLIQUES/
SYNTHÉTIQUES
BOUTON MARCHE
ARRÊT
BOUTON
ARRÊT
SONNERIE
INDICATEUR
ENTRETIEN
FILTRE
INDICATEUR
RÉSERVOIR
PLEIN
SÉLECTEUR DE
PROGRAMMES
BOUTON
DÉPART
PAUSE
BOUTON DE
DÉPART DIFFÉRÉ
INDICATEUR
TEMPS
RESTANT
AFFICHEUR
NUMÉRIQUE
INDICATEUR
DÉPART DIFFÉRÉ
40005377Fre.qxd 27/09/2007 12:25 Page 29
Ouverture de la porte
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte
et appuyez .
Filtre
IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du sèche-linge, vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque cycle de séchage.
1. Tirez le filtre vers le haut.
2. Ouvrez le filtre, comme illustré.
3. Retirez doucement les peluches à l’aide d’une
brosse douce ou du bout des doigts.
4. Réenclenchez le filtre et poussez-le en place.
Indicateur Entretien Filtre
s’allume lorsqu’il faut nettoyer le filtre.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez que le filtre n’est pas colmaté.
30
Porte et filtre
ATTENTION !
Lorsque le seche-linge est en cours
d’utilisation, il se peut que le tambour
et la porte soient TRES CHAUDS.
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la
fin du cycle de séchage sauf si tous les
articles sont rapidement retirés et
étendus de façon à dissiper la chaleur.
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:00 Page 30
L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge.
Quand le réservoir est plein, l’indicateur s’allume sur le panneau de commande et le réservoir DOIT ABSOLUMENT être vidé. Cependant, nous recommandons de vider le réservoir après chaque cycle de séchage.
NOTE : Il n'y a que très peu d'eau qui est récupéré pendant les premiers cycles d'une nouvelle machine, car le réservoir intérieur est rempli en premier.
Pour retirer le réservoir
1. Tirez doucement le réservoir jusqu'à l'extraire complètement. Tenez-le fermement à deux mains. Lorsque le réservoir est plein, il pèse environ 4 kg.
2. Inclinez le réservoir d'eau pour vidanger l'eau par le trou arrière. Une fois vidé, remettez le réservoir d'eau dans sa position d'origine. POUSSEZ-LE FERMEMENT EN PLACE.
NOTE : Si vous disposez d'une bouche d'évacuation proche du sèche-linge, il est possible d'installer le kit d'évacuation de façon permanente pour vidanger l'eau accumulée dans le sèche-linge. Il n'y aura ainsi plus besoin de vider le réservoir d'eau. Toutes les informations d'assemblage du kit sont fournies avec celui-ci.
31
Réservoir d’eau
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:00 Page 31
Important : Coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur.
Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez régulièrement la propreté du condenseur.
Pour retirer le condenseur
1. Tirez doucement le bas de la plaque de protection pour la décrocher du sèche-linge. La section supérieure peut être ôtée de ses charnières pour permettre le retrait total de la plaque de protection.
2. Tournez les deux leviers de blocage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez le condenseur.
3. Tirez l’ensemble du condenseur vers l’extérieur.
4. Retirez doucement la poussière ou les peluches
avec un chiffon, puis lavez-le en le tenant sous un robinet d’eau pour que l’eau coule entre les plaques afin d’enlever la poussière ou les peluches éventuelles.
5. Remettez correctement le condenseur en place (en suivant la flèche) en le poussant fermement. Bloquez les deux leviers en position en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Remettez la plaque de protection en place.
32
Condenseur
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:00 Page 32
Note : Il se peut que le capteur ne détecte pas les petites charges de petits articles. Pour les petites charges et les articles individuels ou les tissus pré-séchés ayant une faible teneur en humidité, utilisez les programmes à durée déterminée. Réglez le programme entre 30 et 75 minutes selon la taille de la charge et le degré de séchage voulu, et sélectionnez une température haute ou basse selon le type de tissu.
Si le capteur ne détecte pas l'article, le sèche-linge ne fonctionnera que pendant 10 minutes avant de se mettre en mode refroidissement.
Si la charge est trop importante ou trop mouillée, le sèche-linge se met automatiquement en mode refroidissement après 180 minutes.
33
Sélection du programme
La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins.
Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes.
Programme
Complètement sec
Extra Sec Sec Prêt à Repasser
Laine
Repassage rapide
120' 75' 60' 45' 30'
Description
Sélectionnez le degré de séchage souhaité. Celui-ci s'étend de pour le linge de bain et les peignoirs, à pour les articles qui seront rangés sans être repassés, et comprend également le programme séchant le linge qui sera repassé.
Un programme délicat spécialement créé pour rendre les lainages plus doux après le séchage à l'air. Ce cycle délicat à l'air chaud, d'une durée de 12 minutes, permet aussi de ‘rafraîchir’ les lainages rangés depuis un certain temps dans votre armoire.
Le programme Repassage rapide comporte une fonction assouplissant et antifroissement. Le sèche-linge chauffera la charge pendant 9 minutes et le refroidira ensuite pendant 3 minutes, ce qui est particulièrement utile pour les vêtements qui ont été laissés pendant un certain temps avant le repassage, dans le sac à linge par exemple. Les vêtements peuvent également raidir lorsqu’ils sont séchés en plein air sur une corde à linge ou à l’intérieur sur des radiateurs. Le processus de Repassage rapide détend les froissements du tissu pour rendre le repassage plus rapide et plus facile.
120 minutes de séchage 75 minutes de séchage 60 minutes de séchage 45 minutes de séchage 30 minutes de séchage Séchage de linge dans de l’air froid pendant 30 minutes
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:28 Page 33
1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte.
2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
3. Appuyez sur le bouton pour mettre le sèche-linge en marche. L'indicateur s'allume et le numéro de programme s'affiche.
4. Tournez le sélecteur de programme pour choisir le programme de séchage requis (consultez le guide de programmation).
5. Pour sécher des articles délicats, synthétiques ou en acrylique, appuyez sur le bouton
pour diminuer la température. Le témoin lumineux situé au-dessus du bouton s'allume lorsque la machine est en mode basse température. Pour désactiver ce mode, la machine doit être réinitialisée.
6. Appuyez sur le bouton . Le sèche-linge démarre automatiquement et l'indicateur reste allumé de façon continue. Le temps restant du programme s'affiche.
7. L'afficheur indique l'avancement du séchage en termes de temps restant, et l'indicateur reste allumé.
8. Si vous ouvrez la porte pendant le cycle de séchage pour vérifier le linge, il est nécessaire d'appuyer sur pour recommencer le séchage une fois la porte refermée.
9. Lorsque l'indicateur 15' s'allume, la machine se met en mode refroidissement et les articles sont séchés dans de l'air froid.
10. Lorsque le programme est terminé, l'afficheur indique 0 et l'alarme sonne pendant 10 secondes.
11. À la fin du cycle, le tambour continuera à tourner de manière intermittente pour minimiser les froissements et l'avertisseur retentira également. Cette opération se poursuit jusqu'à ce que la machine soit réinitialisée ou éteinte.
Annulation et réinitialisation du programme
Pour annuler un programme, appuyez sur Arrêt puis sur Marche. La machine indiquera qu’elle a été réinitialisée par le clignotement de l’écran d’affichage.
Fonction de Départ Différé
La fonction de permet à l'utilisateur de programmer le démarrage du cycle de séchage dans un délai allant jusqu'à 23 heures.
Lorsque cette fonction est sélectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un délai d'une heure. Il convient d'appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser successivement le démarrage d'une heure, et ce jusqu'à 23 heures maximum.
Pour démarrer le programme, appuyez sur . L'afficheur indique le temps restant en
34
Fonctionnement
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:28 Page 34
heures jusqu'au démarrage et le cycle de séchage débutera à l'issue de ce délai.
Note : Si vous n'appuyez pas sur le bouton dans les 5 secondes, la temporisation est automatiquement annulée.
Nettoyage du sèche-linge
Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après
chaque cycle de séchage.
Nettoyez le condenseur à intervalles réguliers.
Après chaque période d’utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec
un chiffon doux.
N’utilisez PAS de tampons ou d’agents de
nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n’adhère ou que les
peluches ne s'accumulent, nettoyez régulièrement la surface intérieure et le joint de la porte avec un chiffon humide.
Spécifications techniques
Capacité du tambour 115 litres Charge maximale 8 kg Hauteur 85 cm Largeur 60 cm Profondeur 60 cm Bande étiquette d’énergie B
35
IMPORTANT
Coupez toujours le
courant et
débranchez la fiche
de l’alimentation
électrique avant de
nettoyer cet
appareil.
Pour les données
électriques,
veuillez consulter
l’étiquette des
valeurs nominales
qui se trouve à
l’avant de l’armoire
du sèche-linge
(avec la porte
ouverte).
Nettoyage et entretien de routine
ATTENTION !
Il est possible que
le tambour, la
porte et la charge
soient très chauds.
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:28 Page 35
Quelle pourrait être l’origine de...
Défauts que vous pouvez rectifier vous-même
Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le service GIAS qui pourra peut-être vous aider par téléphone.
La période de séchage est trop longue/les vêtements ne sont pas suffisamment secs…
Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient ?
Les vêtements étaient-ils trop mouillés ? Les vêtements avaient-ils été
adéquatement essorés en machine ou à la main ?
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Faut-il nettoyer le condenseur ?
Le sèche-linge est-il surchargé ?
Les entrées, sorties et la base du sèche-linge sont-elles libres d'obstructions ?
Avez-vous sélectionné le bouton au cours d’un cycle précédent ?
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
Le sèche-linge est-il branché sur une alimentation électrique adéquate ? Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe de chevet.
La fiche est-elle bien branchée sur l’alimentation de secteur ?
Y a-t-il une panne de courant ?
Le fusible a-t-il sauté ?
La porte est-elle bien fermée ?
Le sèche-linge est-il en position de marche, au niveau du courant de secteur et de
la machine ?
La période de séchage ou le programme a-t-il été sélectionné ?
La machine a-t-elle été remise en marche après l’ouverture de la porte ?
Le sèche-linge s’est-il arrêté parce que le réservoir d’eau est plein et qu’il faut le
vider ?
Le sèche-linge est bruyant…
Arrêtez le sèche-linge et contactez le service GIAS pour obtenir des conseils.
L'indicateur est allumé…
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Faut-il nettoyer le condenseur ?
L'indicateur est allumé…
Le réservoir d’eau doit-il être vidé ?
36
Dépistage de pannes
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:00 Page 36
En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d'un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants :
Si la machine est en bon état de marche.
Si la machine n’a pas été installée conformément
aux instructions d’installation.
Si la machine a été utilisée incorrectement.
Pièces de rechange
Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant, disponibles auprès du service GIAS.
Service GIAS
Pour les entretiens et les réparations, contactez votre technicien local du service GIAS.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression dans le présent document. Le constructeur se réserve le droit d’apporter les modifications nécessaires à ses produits sans en changer les caractéristiques de base.
37
Service clientèle
40005377Fre.qxd 27/09/2007 11:00 Page 37
Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Auspacken des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Die Wäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Elektro-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Einstellen der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entlüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Vorbereitung der Füllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vorbereitung der Textilien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sortierung der Füllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tipps zum Trocknen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nicht für den Trockner geeignet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Schalterblende und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tür und Sieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Öffnen der Tür. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Flusensieb-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kondenswasser-Behälter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Um den Behälter herauszunehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kondensator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Entfernen des Kondensators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Auswählen des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Abbrechen und Zurücksetzen des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Startzeitvorwahl-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Reinigung und Routinewartungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Reinigung des Trockners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Kundendienst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
38
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:36 Page 38
Einführung
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben zu können.
Lieferinformationen
Zum Lieferumfang Ihrer Waschmaschine gehören folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Energieeffizienzklasse
Ablaufschlauchbausatz
Entfernen Sie die Verpackung der Maschine dicht an dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll.
1. Schneiden Sie sie sorgfältig rund um den Boden
der Verpackung und an einer Ecke nach oben auf.
2. Entfernen Sie die Polyethylenhülle und heben Sie
den Trockner von der Polystyrenplatte.
39
Kontrollieren Sie,
ob die Maschine
durch den
Transport
beschädigt wurde.
Falls dies der Fall
ist, wenden Sie sich
an den GIAS-
Service.
Die Sicherheit des
Geräts kann
beeinträchtigt
werden, wenn Sie
sich nicht an diese
Sicherheitshinweise
halten. Falls ein
Problem mit Ihrer
Maschine durch
Zweckentfremdung
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Auspacken des Produkts
Entsorgen Sie die Verpackung
ordnungsgemäß. Achten Sie darauf, dass
sie nicht in die Hände von Kindern
gelangt, da sie eine potentielle
Gefahrenquelle darstellt.
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:00 Page 39
Sicherheitshinweise
Installation
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS-Service.
Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel.
Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf. Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände hinter den Trockner fallen oder sich dort ansammeln können.
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit Scharnier an der dem Trockner entgegengesetzten Seite installiert werden.
Gebrauch
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen (beispielsweise Kindern) gedacht, außer diese werden beaufsichtigt oder wurden über die Verwendung des Geräts von einer Person unterrichtet, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen
Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke gemäß der Anleitung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.
Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die
Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen.
WARNUNG Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut
oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG An der Stelle, an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet , kann die Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer den Stecker heraus!
Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter.
Fusseln und Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die Maschine
ansammeln.
Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets vollständig bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen.
Die Wäsche
Trocknen Sie keine ungewaschenen Gegenstände im Trockner.
WARNUNG AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen
Reinigungsmitteln behandelt wurden.
WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi (Latexschaumstoff), Duschhauben, wasserabweisende Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte sowie Kleidungsstücke oder Kissen mit Schaumstoffpolster sind für den Wäschetrockner NICHT GEEIGNET.
40
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:00 Page 40
Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen geeignet
ist.
Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich auswringen.
Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner.
Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL
mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren.
KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere Textilien
mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
Gegenstände, die mit Substanzen wie Speiseöl, Azeton, Alkohol, Benzin, Kerosin,
Fleckenentferner, Terpentin, Wachsen und Wachsentferner getränkt sind, sollten mit einer zusätzlichen Menge Waschpulver in heißem Wasser gewaschen werden, bevor sie im Trockner getrocknet werden.
Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten wie in der Gebrauchanleitung des Weichspülers
angegeben verwendet werden.
Umweltschutz
Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus umweltfreundlichen, wiederverwertbaren
Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umweltfreundlich zu entsorgen. Ihre Stadtverwaltung kann Sie über Entsorgungsmöglichkeiten informieren.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie
Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in der Waschmaschine einsperren können.
GIAS-Service
Um einen sicheren und einwandfreien Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen
wir, alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem zugelassenen GIAS­Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Europäische Vorschrift 2002/96/EC
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik­Altgeräte übergeben werden muss.
Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.
41
Falls das Gerät nicht richtig funktioniert oder ausfällt, schalten Sie
es aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie
sich an den GIAS-Service.
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:01 Page 41
Elektro-Anschluss
Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und 50 Hz ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A hat.
Strom kann lebensgefährlich sein. Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit
Schutzkontakt angeschlossen werden. Die Steckdose und der Stecker am Gerät müssen vom
selben Typ sein. Verwenden Sie keine Mehrfachstecker und/oder
Verlängerungskabel. Der Stecker sollte so angebracht werden, dass er nach der
Installation des Geräts leicht aus der Steckdose zu ziehen ist.
Die Drähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß folgender Codes unterschieden:
Blau NEUTRAL Braun STROMFÜHREND Grün und Gelb ERDE
Das Gerät stimmt mit den Bestimmungen der Europäischen Vorschrift 89/336/EEC, 73/23/EEC sowie deren Nachfolgebestimmungen überein.
Einstellen der Füße
Sobald sich die Maschine am endgültigen Ort befindet, sollten die Füße so eingestellt werden, dass die Maschine eben steht.
42
Falls ein Problem
mit Ihrer Maschine
durch falsche
Installation
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Sollte das
Netzanschlusskabel
an diesem Gerät
beschädigt sein,
muss es durch ein
spezielles Kabel
ersetzt werden, das
NUR beim Ersatzteilservice erhältlich ist. Es
muss von einer
fachkundigen
Person installiert
werden.
Installation
Schließen Sie die Maschine erst an und
drücken Sie die Einschalttaste erst, wenn
die Installation abgeschlossen ist.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss der
Trockner richtig installiert werden.
Sollten Sie bezüglich der Installation
Fragen haben, wenden Sie sich an den
GIAS-Service.
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:01 Page 42
In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden.
Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.
Prüfen Sie regelmäßig die reibungslose Luftzirkulation im Trockner.
Überprüfen Sie nach Gebrauch das Flusensieb und reinigen Sie es, wenn es erforderlich ist!
Die Ansaug- und Abluftanschlüsse dürfen nicht zugestellt werden. Um eine richtige Abluft zu gewährleisten, muss die Fläche zwischen dem Boden der Maschine und dem Fußboden frei bleiben. Zwischen der Maschine und anderen Gegenständen sollte ein Abstand von mindestens 12 mm eingehalten werden.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen beiden Seitenteilen und der Rückseite des Trockners herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert werden können.
Der Trockner darf AUF KEINEN FALL in der unmittelbaren Nähe von Vorhängen aufgestellt werden.
43
Entlüftung
ABLUFTANSCHLÜSSE
ABLUFTANSCHLÜSSE IM SOCKEL
LUFTANSAUGÖFFNUNG
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:36 Page 43
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch!
Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände!
Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
Vorbereitung der Textilien
Vergewissern Sie sich anhand der Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung im Trockner geeignet ist.
Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten der Textilien nach außen. Füllen Sie die Kleidungsstücke locker in die Trommel, so dass diese sich nicht verheddern.
Maximales Fassungsvermögen (Trockengewicht)
Baumwolle max. 8 kg
Synthetische Stoffe max. 4 kg
44
Vorbereitung der Füllung
Überladen Sie die
Trommel nicht,
große Teile
können, wenn sie
nass sind, die
maximal zulässige
Wäscheladung
überschreiten
(zum Beispiel
Schlafsäcke,
Bettdecken).
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:01 Page 44
Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen:
Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung hat, muss angenommen werden, dass es nicht für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B. Handtücher von dünner Unterwäsche).
Nach Stoffart Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche. Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
Nach Trocknungsgrad
Sortieren Sie nach: Bügelfeucht, Schranktrocken, usw. Für empfindliche Textilien drücken Sie zur Wahl einer niedrigeren Trocknungstemperatur die Taste .
45
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:01 Page 45
Nicht für den Trockner geeignet:
Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe, gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz, Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie Schlafsäcke usw.
Energiesparen
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, was sich energiesparend auswirkt.
IMMER
Es ist wirtschaftlicher, IMMER die maximale Füllmenge zu trocknen.
Kontrollieren Sie IMMER vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist.
NIE
Überschreiten Sie NIE die maximale Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig und Energieverschwendung.
Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse Kleidungsstücke in den Wäschetrockner; dies kann zu Schäden am Gerät führen.
46
Tipps zum Trocknen
WICHTIG:
Kleidungsstücke,
die mit einem
chemischen
Reinigungsmittel
behandelt worden
sind, oder
Gummibekleidung
dürfen nicht im
Wäschetrockner
getrocknet werden
(Brand- oder
Explosionsgefahr).
Während der
letzten 15 Minuten
des Programms
wird die Wäsche
im kalten
Luftstrom
abgekühlt.
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:01 Page 46
Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige
Programmwähler – für die Wahl des gewünschten Programms. Taste Ein/Aus – zum Anstellen drücken, die Anzeige leuchtet auf. Das Display zeigt
das ausgewählte Programm (siehe Abschnitt "Waschprogramme"). Taste Acryl/Synthetikwäsche – drücken Sie die Taste, um eine niedrigere
Temperatur für empfindliche Textilien einzustellen. Die Anzeige über der Taste leuchtet auf. Um die Temperaturstufe zu ändern, muss das Programm zurückgesetzt werden.
Niedrige Temperatur – Anzeigelampe EIN Hohe Temperatur – Anzeigelampe AUS Start/Pause-Taste – drücken Sie Start/Pause, um das ausgewählte
Trocknerprogramm zu starten. Akustiksignaltaste – das Akustiksignal ist bei normalem Betrieb aktiv. Um das
Akustiksignal abzubrechen, drücken Sie die Taste und die Anzeige leuchtet auf. Startzeitvorwahl-Taste – Taste zur Verzögerung des Beginns des
Trocknungsvorgangs (siehe Abschnitt ‘Betrieb’ auf Seite 52). Kondenswasser leeren-Anzeige – leuchtet auf, wenn der Kondenswasser-Behälter
voll ist. Flusensieb-Anzeige – die Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden
muss.
Restlaufzeit-Anzeige – leuchtet auf, wenn das Programm beginnt. Startzeitvorwahl-Anzeige – Lampe blinkt, wenn das Programm beginnt.
Digitaldisplay – das zweistellige Digitaldisplay zeigt das ausgewählte Programm, die
Startverzögerung und die Restzeit des Programms an.
47
Schalterblende und Anzeigen
TASTE ACRYL/
SYNTHETIK-
WÄSCHE
TASTE
EIN/AUS
AKUSTIKSIGNAL-
TASTE
FLUSENSIEB-
ANZEIGE
KONDENSWASSER
LEEREN-ANZEIGE
PROGRAMM-
WÄHLER
START/
PAUSE-
TASTE
STARTZEIT-
VORWAHL-
TASTE
RESTLAUFZEIT-
ANZEIGE
DIGITAL-
DISPLAY
STARTZEIT-
VORWAHL-
ANZEIGE
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:39 Page 47
Öffnen der Tür
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen,
schließen Sie die Tür und drücken .
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist.
1. Ziehen Sie das Sieb nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die Flusen sanft mit einer weichen
Bürste oder den Fingerspitzen.
4. Klappen Sie das Sieb zusammen und setzen Sie es wieder an seinen Platz ein.
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden
muss.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, kontrollieren Sie, ob das Sieb verstopft ist.
48
Tür und Sieb
WARNUNG!
Während des Trocknungsvorgangs
können Trommel und Tür SEHR HEISS
werden. Stoppen Sie den Trockner nie
vor Ende des Trocknungsvorgangs,
außer alle Gegenstände werden schnell
herausgenommen und ausgebreitet, so
dass die Wärme abgeleitet wird.
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:01 Page 48
Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche entzogene Wasser wird in einem Behälter unten im Trockner gesammelt.
Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige auf der Bedienfläche auf. Dann MUSS der Behälter geleert werden. Wir empfehlen jedoch, den Behälter nach jedem Trockengang zu leeren.
HINWEIS: Während der ersten wenigen Trocknungszyklen eines neuen Trockners sammelt sich sehr wenig Wasser an, da zunächst ein in der Maschine befindliches Reservoir gefüllt wird.
Um den Behälter herauszunehmen
1. Ziehen Sie den Behälter vorsichtig heraus, bis er vollständig entfernt ist. Halten Sie den Behälter mit beiden Händen. Im gefüllten Zustand wiegt der Kondenswasser-Behälter rund 4 kg.
2. Kippen Sie den Wasserbehälter, um das Wasser aus dem hinteren Loch zu entleeren. Wenn der Wasserbehälter leer ist, schieben Sie ihn wieder zurück in seine Position. SCHIEBEN SIE IN FEST AN SEINEN PLATZ.
HINWEIS: Wenn Sie einen Ablauf in der Nähe des Trockners haben, können Sie den Ablaufbausatz verwenden, um einen ständigen Ablauf für das vom Trockner gesammelte Wasser einzurichten. Sie müssen dann den Wasserbehälter nicht mehr ausleeren. Alle Informationen für das Zusammenbauen des Bausatzes sind im dazugehörigen Umschlag enthalten.
49
Kondenswasser-Behälter
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:01 Page 49
Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensator gereinigt wird.
Damit der Trockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensator sauber ist.
Entfernen des Kondensators
1. Ziehen Sie vorsichtig am Boden der Wartungsklappe, bis diese sich aus der Schnappvorrichtung des Trockners herauslöst. Der obere Teil kann dann herausgehängt und die Wartungsklappe vollständig entfernt werden.
2. Drehen Sie die zwei Verschlusshebel gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Kondensator heraus
3. Ziehen Sie das Kondensator-Teil heraus.
4. Entfernen Sie etwaigen Staub oder Flusen
vorsichtig mit einem Tuch, reinigen Sie das Teil danach unter laufendem Wasser, wobei Sie es so drehen, dass das Wasser zur Entfernung von Staub und Flusen zwischen die Platten laufen kann.
5. Passen Sie den Kondensator wieder richtig ein (wie durch den Pfeil angegeben) und stellen Sie sicher, dass er fest an seinen Platz gedrückt wird. Schließen Sie die zwei Verschlusshebel durch eine Drehung im Uhrzeigersinn.
6. Setzen Sie die Wartungsklappe wieder ein.
50
Kondensator
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:01 Page 50
Hinweis: Es kann sein, dass der Sensor eine kleine Wäschemenge nicht erfassen kann. Benutzen Sie für kleine Wäschemengen, Einzelteile oder speziell vorbehandelte Textilien mit einem geringen Feuchtigkeitsgehalt die Zeitprogramme. Stellen Sie je nach Wäschemenge und gewünschtem Trockenheitsgrad das Programm zwischen 30 und 75 Minuten ein, und wählen Sie je nach Art der Textilien eine hohe oder eine geringe Temperatur.
Wenn der Sensor die Wäsche nicht erkennt, arbeitet der Trockner nur 10 Minuten lang, bevor er die Abkühlphase beginnt.
Bei zu großer oder zu nasser Füllung startet der Trockner automatisch nach 180 Minuten mit der Abkühlphase.
51
Auswählen des Programms
Der Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. In der folgenden Tabelle sind die Programme und die Funktionen der einzelnen
Programme aufgeführt.
Programm
Supertrocken
Extra trocken
Schranktrocken
Leicht trocken
Wolle
Schnellbügeln
120 Min.
75 Min.
60 Min.
45 Min.
30 Min.
Beschreibung
Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad. Diese reichen von für Badehandtücher und Bademäntel über für Textilien, die nicht gebügelt werden, bis zum Programm, das die Wäsche bis zur richtigen Bügelfeuchte trocknet.
Ein sanftes Programm, speziell geschaffen um Wollwäsche nach dem Lufttrocknen weicher zu machen. Dieses leichte Warmluftprogramm dauert 12 Minuten und kann auch dazu verwendet werden, Wollwäsche nach dem Aufbewahren im Schrank ‘aufzufrischen’.
Das Schnellbügel-Programm hat eine Form- und Knitterschutzfunktion. Der Trockner erhitzt die Füllung für die Dauer von 9 Minuten, worauf eine Abkühlphase von 3 Minuten folgt, was insbesondere für Kleidungsstücke von Vorteil ist, die normalerweise einige Zeit vor dem Bügeln, z.B. in einem Wäschekorb, abgelegt werden. Kleidungsstücke können auch hart werden, wenn sie draußen an der Luft auf einer Wäscheleine oder in der Wohnung über Heizungen getrocknet werden. Das ‘Schnellbügeln’-Verfahren lockert die Liegefalten im Stoff, wodurch er sich schneller und leichter bügeln lässt.
120 Minuten Trocknen
75 Minuten Trocknen
60 Minuten Trocknen
45 Minuten Trocknen
30 Minuten Trocknen
Schleudern der Wäsche im kalten Luftstrom 30 Minuten lang
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:01 Page 51
1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass
keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden.
2. Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch hören.
3. Drücken Sie die Taste zum Anstellen des Trockners. Die Anzeigelampe leuchtet
auf und die Programmnummer wird angezeigt.
4. Drehen Sie den Programmwählschalter, um das gewünschte Trocknerprogramm
auszuwählen (siehe Abschnitt ‘Auswählen des Programms’).
5. Betätigen Sie zur Trocknung empfindlicher Textilien die Taste für die
Einstellung einer geringeren Temperatur. Die Lampe über der Drucktaste leuchtet auf, wenn die Maschine auf niedrige Temperatur eingestellt ist. Um die Auswahl dieses Status aufzuheben, muss die Maschine zurückgesetzt werden.
6. Drücken Sie den -Knopf. Der Trockner startet automatisch und die Anzeige
leuchtet auf. Die Zeitdauer bis zum Ende des Programms wird auf dem Display
angezeigt.
7. Das Display zeigt den Fortschritt als Restzeit; die -Anzeige leuchtet weiterhin.
8. Wenn die Tür während des Programms geöffnet wird, um die Wäsche zu überprüfen,
müssen Sie drücken, um nach dem Schließen der Tür den Trocknungsvorgang fortzusetzen.
9. Wenn das Display 15' anzeigt, beginnt das Gerät mit der Abkühlphase; die Kleidung
wird zum Abkühlen im kalten Luftstrom geschleudert.
10. Wenn das Programm beendet ist, zeigt das Display 0' Min. und das Akustiksignal
ertönt 10 Sekunden lang.
11. Nach Beendigung des Trockenvorgangs dreht sich die Trommel in regelmäßigen
Abständen weiter, um ein Knittern der Textilien zu minimieren, außerdem ertönt ein Signalton. Dies stoppt erst, wenn die Maschine zurückgesetzt oder ausgeschaltet wird.
Abbrechen und Zurücksetzen des Programms
Zum Abbrechen eines Programms schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Die Maschine zeigt an, dass sie zurückgesetzt wurde, wenn das Display blinkt.
Startzeitvorwahl-Funktion
Mit der -Funktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um bis zu 23 Stunden verzögern.
Wenn die Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 1 Stunde; durch Drücken der Taste wird die Verzögerungszeit jeweils um eine Stunde bis zu einem Maximalwert von 23 Stunden erhöht.
Drücken Sie , um das Programm zu beginnen, und das Display zeigt die
52
Betrieb
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:39 Page 52
verbleibenden Stunden der Zeitverzögerung und führt den Trocknungsvorgang am Ende dieses Zeitraums durch.
Hinweis: Wenn nicht innerhalb von 5 Sekunden gedrückt wird, wird die Startverzögerung automatisch abgebrochen.
Reinigung des Trockners
Reinigen Sie nach jedem Trocknungsvorgang das Flusensieb und leeren Sie den Kondenswasser­Behälter.
Der Kondensator muss regelmäßig gereinigt werden.
Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür einige Zeit offen stehen, damit sie durch die Luftzirkulation getrocknet wird.
Reinigen Sie die Außenseite der Maschine und der Tür mit einem weichen Tuch.
AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme oder Scheuermittel benutzen.
Um ein Verkleben der Tür oder ein Ansammeln von Flusen zu vermeiden, sollten Sie die Innentür und die Türdichtung regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen.
Technische Daten
Trommelinhalt 115 Liter Maximales Fassungsvermögen 8 kg Höhe 85 cm Breite 60 cm Tiefe 60 cm Energieeffizienzklasse B
53
WICHTIG
Schalten Sie immer
das Gerät aus und
ziehen Sie den
Stecker aus der
Steckdose, bevor
das Gerät gereinigt
wird.
Die elektrischen
Daten befinden
sich auf dem
Betriebstypenschild
an der Vorderseite
des Trockners (bei
offener Tür).
Reinigung und Routinewartungen
WARNUNG!
Trommel, Tür und die Wäsche selbst
können sehr heiß
sein.
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:01 Page 53
Mögliche Gründe für...
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht trocken genug…
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das richtige Programm gewählt?
Waren die Textilien zu nass? Wurden die Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
geschleudert?
Muss das Sieb gereinigt werden?
Muss der Kondensator gereinigt werden?
Ist der Trockner überladen?
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Ist die Taste noch von einem früher gewählten Programm gedrückt?
Der Trockner funktioniert nicht…
Ist der elektrische Netzanschluss für den Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe.
Befindet sich der Stecker korrekt in der Steckdose?
Gibt es einen Stromausfall?
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Ist die Tür richtig geschlossen?
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt?
Ist die Trocknungszeit oder das Programm gewählt worden?
Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder angestellt worden?
Hat der Trockner den Betrieb eingestellt, weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut…
Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie sich an den GIAS-Service.
Die Anzeige leuchtet…
Muss das Sieb gereinigt werden?
Muss der Kondensator gereinigt werden?
Die Anzeige leuchtet…
Muss der Kondenswasser-Behälter geleert werden?
54
Fehlersuche
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:01 Page 54
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine:
funktionsfähig ist.
nicht gemäß der Installationsanweisung installiert
worden ist.
unsachgemäß benutzt wurde.
Ersatzteile
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, die Sie direkt beim GIAS-Service erhalten.
GIAS-Service
Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten an Ihren GIAS-Servicetechniker.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für etwaige Druckfehler in dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte ggf. anzupassen, ohne wesentliche Eigenschaften zu verändern.
55
Kundendienst
40005377Ger.qxd 27/09/2007 12:01 Page 55
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Informazioni sulla consegna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Estrazione del prodotto dall’imballaggio . . . . . . . . . . . . . 57
Consigli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
La biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Servizio GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Requisiti elettrici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Regolazione dei piedini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Preparazione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Preparazione dei capi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Selezione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Consigli per l’asciugatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Evitare di asciugare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Risparmio energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Comandi e spie di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Portellone e filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Apertura del portellone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Spia di pulizia filtro
Vaschetta dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Per togliere la vaschetta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Condensatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Per togliere il condensatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Annullamento e azzeramento del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Funzione Partenza ritardata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pulizia e manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pulizia dell’asciugatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Servizio assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ricambi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Servizio GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
56
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:10 Page 56
Introduzione
Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina.
Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
Informazioni sulla consegna
Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti:
Libretto di istruzioni
Certificato di garanzia
Etichetta efficienza energetica
Kit tubo di scarico
Estrarre la macchina dall’imballaggio vicino al punto previsto per l’installazione.
1. Con cautela, eseguire un taglio lungo il perimetro della base dell’imballaggio e un altro verso l’alto, in corrispondenza di un angolo.
2. Togliere la fascia in politene e sollevare l’asciugatrice togliendola dalla base di polistirolo.
57
Verificare che
durante il
trasporto la
macchina non
abbia subito danni.
In caso contrario,
rivolgersi al Centro
Assistenza GIAS.
La mancata
osservanza di tale
procedura
potrebbe
compromettere la
sicurezza
dell’apparecchio.
La chiamata può
essere soggetta a
pagamento se le
cause di
malfunzionamento
della macchina
sono attribuibili a
un uso improprio.
Estrazione del prodotto dall’imballaggio
Smaltire l’imballaggio in maniera sicura. Accertarsi che sia fuori dalla portata dei
bambini, in quanto fonte potenziale di
rischio.
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:10 Page 57
Consigli di sicurezza
Installazione
Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in
caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS.
Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe.
Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali
oggetti caduti dietro la macchina.
L'apparecchio non deve essere installato dietro una porta che può essere chiusa a chiave,
una porta scorrevole o una porta i cui cardini siano sul lato opposto rispetto a quelli dell'asciugatrice.
Utilizzo
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con
capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, o con una mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che esse non abbiano ricevuto supervisione o istruzione sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere controllati per garantire che essi non giochino con
l'apparecchio.
ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.
Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per l’asciugatura di capi e
indumenti per la casa.
La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è
destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione.
Non toccare l’asciugatrice con mani o piedi umidi o bagnati.
Non appoggiarsi al portellone per caricare la macchina; non utilizzare il portellone per
sollevare o spostare la macchina.
Non consentire ai bambini di giocare con la macchina o con i suoi comandi.
ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente
posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie , quando
l’asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 gradi C.
Staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina.
Se si presume che la macchina sia guasta, non continuare ad usarla.
Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi.
Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre
la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina.
La biancheria
Non asciugare capi non lavati nell'asciugatrice.
ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco.
ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad
autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma NON VANNO asciugati nell'asciugatrice.
Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le
caratteristiche dell’asciugatura idonea.
58
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:10 Page 58
Gli indumenti devono essere introdotti nell’asciugatrice solo dopo essere stati opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti.
Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina.
Evitare ASSOLUTAMENTE di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.
I capi che sono stati macchiati con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio, cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere lavati in acqua calda con una quantità extra di detergente prima di essere asciugati nell'asciugatrice.
Gli ammorbidenti o prodotti simili dovrebbero essere utilizzati come specificato nelle rispettive istruzioni.
Tutela dell’ambiente
Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento.
Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno della lavatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò.
Servizio GIAS
Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina, per gli eventuali interventi di assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al servizio assistenza autorizzato GIAS.
Direttiva europea 2002/96/CE
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
59
Nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente o sia fuori
uso, spegnere e staccare la spina dalla presa. Per la riparazione,
rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:11 Page 59
Requisiti elettrici
Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230V, 50 Hz. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 10A.
L’elettricità può essere estremamente pericolosa.
L’apparecchio deve essere opportunamente collegato a terra.
La presa e la spina dell’apparecchio devono essere dello stesso tipo.
Non utilizzare adattatori multipli e/o prolunghe.
Una volta completata l’installazione, la spina deve risultare accessibile e facilmente scollegabile.
I fili dell’impianto elettrico sono dei seguenti colori:
Blu NEUTRO
Marrone SOTTO TENSIONE
Verde e giallo TERRA
L’apparecchio con marchio CE è conforme alle direttive europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
Regolazione dei piedini
Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe procedere alla regolazione dei piedini, per garantire una perfetta messa in bolla.
60
La chiamata può
essere soggetta a
pagamento, se le
cause di
malfunzionamento
della macchina
sono attribuibili a
un’installazione
non corretta.
Nel caso risulti
danneggiato, il
cavo di
alimentazione
dell’apparecchio
dev’essere
prontamente
sostituito con
apposito cavo
reperibile
ESCLUSIVAMENTE
presso il servizio di
ricambi.
L’installazione deve
essere effettuata
da persone
competenti.
Installazione
Non inserire la spina nella presa e non
accendere la macchina finché
l’installazione non sarà stata completata.
Ai fini della sicurezza personale è
essenziale che l’asciugatrice venga
installata correttamente.
In caso di dubbi sull’installazione,
rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:11 Page 60
Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione.
Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
Controllare periodicamente che attorno all’asciugatrice vi sia una buona circolazione d’aria, senza impedimenti di sorta.
Dopo l’uso ispezionare il filtro antifilacce e, se necessario, pulirlo.
Verificare costantemente che presa e sfiati non siano ostruiti. Per assicurare un’idonea ventilazione è essenziale che lo spazio tra il fondo macchina e il pavimento non sia ostruito. Tra la macchina ed eventuali ostacoli si dovrebbe lasciare uno spazio di almeno 12mm.
Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro/sotto la macchina in quanto potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.
EVITARE ASSOLUTAMENTE d’installare la macchina contro tendaggi.
61
Ventilazione
SFIATI ARIA
SFIATI ARIA NELLA BASE
PRESE ARIA
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:11 Page 61
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
Leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni.
Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello.
Pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto.
Preparazione dei capi
Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli.
Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino.
Peso massimo di asciugatura
Capi in cotone Max. 8 kg
Capi sintetici Max. 4 kg
62
Preparazione della biancheria
Non sovraccaricare
il cestello, in
quanto i capi ingombranti, a caldo, possono
superare il carico
massimo
consentito.
(per esempio sacchi
a pelo e piumoni)
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:11 Page 62
Selezionare la biancheria nel modo seguente:
In base ai simboli delle etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.
In base al quantitativo ed alla pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria leggera).
In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di
cotone, biancheria da tavola/letto. Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in
poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici.
In base al grado di asciugatura
Selezionare tra: capi asciutti da stirare, capi pronti da riporre ecc. Per i capi delicati premere il pulsante , impostando una temperatura di asciugatura ridotta.
63
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:11 Page 63
Evitare di asciugare:
Articoli di seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
Risparmio energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con conseguente risparmio di consumo elettrico.
COSA FARE SEMPRE
Cercare sempre di far lavorare la macchina a pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed elettricità.
Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
Non superare mai il peso massimo: si perde tempo e si consuma più elettricità.
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si rischia di rovinare la macchina.
64
Consigli per l’asciugatura
IMPORTANTE:
Evitare di asciugare
articoli
preventivamente
trattati con
prodotti di pulizia
a secco o capi in
gomma (pericolo
d’incendio o
esplosione).
Nel corso degli
ultimi 15 minuti, il
carico viene
sempre asciugato
con aria fredda.
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:11 Page 64
Pannello di comando e spie luminose
Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato. Tasto e spia On/Off – Premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina. Sul
display comparirà il programma selezionato (si veda Guida ai programmi). Tasto Acrilici/Sintetici – Premere questo tasto per ridurre la temperatura nel caso
di capi delicati. Si accenderà la spia sopra il relativo tasto. Per modificare la regolazione della temperatura, occorre azzerare il programma.
Bassa temperatura – Spia accesa Alta temperatura – Spia spenta Tasto Avvio/Pausa – Per dare inizio al programma di asciugatura selezionato,
premere questo tasto. Tasto Cicalino – Il cicalino durante il normale funzionamento è attivo. Per
disattivare il cicalino, premere il tasto. Si accenderà la relativa spia. Tasto Partenza ritardata – Consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di
asciugatura (si vedano i dettagli sul funzionamento a pagina 70).
Spia Elimina acqua – Si accende quando la vaschetta dell’acqua è piena. La spia di segnalazione Pulizia filtro – Si accende quando il filtro deve essere pulito. Spia Fine programma – Si accende quando si avvia il programma. Spia Partenza ritardata – La spia lampeggia quando si avvia il programma. Display digitale – Sul display a due cifre compare il programma selezionato, nonché le
indicazioni relative a Partenza ritardata e Fine programma del programma selezionato.
65
Comandi e spie di segnalazione
PULSANTE
ACRILICI/SINTETICI
PULSANTE
ON/OFF
PULSANTE
CICALINO
SPIA DI
PULIZIA
FILTRO
SPIA ELIMINA
ACQUA
SELETTORE DEI
PROGRAMMI
PULSANTE
AVVIO/
PAUSA
PULSANTE
PARTENZA
RITARDATA
SPIA FINE
PROGRAMMA
DISPLAY
DIGITALE
SPIA PARTENZA
RITARDATA
40005377Ita.qxd 27/09/2007 14:10 Page 65
Apertura del portellone
Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e
premere il tasto .
Filtro
IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce.
1. Tirare il filtro verso l’alto.
2. Aprire il filtro come illustrato.
3. Rimuovere delicatamente le filacce con la punta
delle dita o aiutandosi con uno spazzolino morbido.
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
Spia di pulizia filtro
si accende segnalando la necessità di pulire il filtro.
Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro non sia intasato.
66
Portellone e filtro
AVVERTENZA!
Si ricorda che quando la macchina è in
funzione il cestello e il portellone
possono essere MOLTO CALDI. Non
arrestare mai l'asciugatrice prima della
fine del ciclo di asciugatura a meno che
tutti i capi in essa contenuti non
vengano rimossi rapidamente e stesi in
modo da dissipare il calore.
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:11 Page 66
L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in fondo alla macchina.
Quando la vaschetta è piena si accende la spia sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare la vaschetta. Tuttavia, si consiglia di svuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il serbatoio interno.
Per togliere la vaschetta
1. Estrarre con delicatezza la vaschetta, finché non viene completamente rimossa. Sostenere la vaschetta con entrambe le mani. Da piena, la vaschetta dell’acqua pesa circa 4 kg.
2. Inclinare la vaschetta facendo defluire l'acqua dal foro posteriore. Quando è vuota, far scivolare di nuovo la vaschetta nell'apposita sede. SPINGERE CON DECISIONE IN SEDE.
NOTA: se c’è uno scarico vicino all’asciugatrice, si può usare l’apposito kit per far scaricare costantemente l’acqua raccolta dalla macchina. Così facendo si eviterà di svuotare la vaschetta dell’acqua. Tutte le informazioni per il montaggio sono all’interno della confezione del kit di scarico.
67
Vaschetta dell’acqua
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:11 Page 67
IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica.
Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore.
Per togliere il condensatore
1. Tirare delicatamente la parte inferiore dello zoccolo, che si sgancia dalla macchina. A questo punto si può sbloccare la parte superiore ed estrarre completamente lo zoccolo.
2. Agire sulle due leve di bloccaggio in senso antiorario e estrarre il condensatore.
3. Estrarre il modulo condensatore.
4. Servendosi di un panno, eliminare delicatamente
polvere e filacce, poi lavare il modulo tenendolo sotto l’acqua corrente e facendolo girare in modo che l’acqua circoli tra le piastre fino a perfetta eliminazione delle impurità.
5. Rimontare il condensatore rispettando il verso giusto (come indicato dalla freccia) e accertandosi che sia perfettamente inserito in sede. Bloccare le due leve ruotandole in senso orario.
6. Rimontare lo zoccolo.
68
Condensatore
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:11 Page 68
Nota: Il sensore potrebbe non essere in grado di individuare un carico ridotto di articoli di piccole dimensioni. Per carichi ridotti e articoli separati o per tessuti pre-asciugati leggermente umidi, selezionare i programmi a tempo. Impostare il tempo del programma tra 30 e 75 minuti in base alla quantità del carico e al grado di asciugatura richiesto. Successivamente, selezionare la temperatura alta o bassa in base al tipo di tessuto.
Se il sensore non rileva la presenza del capo, l’asciugatrice funziona solo per 10 minuti, prima di passare alla fase di raffreddamento.
Se il carico è troppo abbondante o troppo bagnato per essere asciugato, l’asciugatrice passa automaticamente alla fase di raffreddamento dopo 180 minuti.
69
Selezione del programma
La macchina, dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di rispondere alle più svariate esigenze.
Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa funzione.
Programma
Capi completamente asciutti
Capi extra asciutti Capi asciutti da riporre Capi asciutti da stirare
Lana
Stiro facile
120' 75' 60' 45' 30'
Descrizione
Selezionare il grado di asciugatura desiderato. Le possibilità disponibili comprendono l’opzione , ideale per asciugamani e accappatoi, l’opzione per capi che non è necessario stirare, e il programma che lascia la biancheria pronta per la stiratura.
Un programma delicato creato appositamente per ottenere capi in lana più soffici dopo l’asciugatura ad aria. Questo ciclo delicato con aria calda, della durata di 12 minuti, si può utilizzare anche per “rinfrescare” i capi in lana dopo averli tenuti in guardaroba.
Il programma Stiro facile assicura una funzione di trattamento antipiega. La macchina effettua un ciclo di riscaldamento della biancheria per 9 minuti, seguito da 3 minuti di raffreddamento. Si tratta di una funzione particolarmente utile quando si prevede di riporre la biancheria (ad esempio, nel cesto della biancheria) per un certo periodo di tempo prima della stiratura. I capi possono ‘seccarsi’ eccessivamente anche quando vengono fatti asciugare all’aperto sul filo o vengono posti su radiatori. Il ciclo di Stiro facile attenua le pieghe sul tessuto rendendo più facile e più rapida la stiratura.
120 minuti di asciugatura 75 minuti di asciugatura 60 minuti di asciugatura 45 minuti di asciugatura 30 minuti di asciugatura Asciugatura della biancheria con aria fredda per 30 minuti
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:11 Page 69
1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone.
2. Chiudere delicatamente il portellone spingendolo lentamente fino ad avvertirne lo scatto di chiusura.
3. Premere il tasto per attivare l’asciugatrice. La spia si accenderà e comparirà sul display il numero del programma.
4. Ruotare il selettore dei programmi selezionando il programma di asciugatura desiderato (si veda Guida ai programmi).
5. Per ridurre il grado di calore con capi delicati, sintetici o acrilici, premere il tasto
. La spia sopra il tasto si accende quando è impostata la funzione bassa temperatura. Per annullare la selezione di tale funzione, è necessario azzerare la macchina.
6. Premere il pulsante . L’asciugatrice partirà automaticamente e la spia resterà accesa. Il tempo restante prima della fine del programma comparirà sul display.
7. Sul display comparirà lo stato di avanzamento dell’asciugatura, ossia il tempo restante prima della fine del programma, e la spia resterà accesa.
8. Se si apre il portellone per controllare la biancheria mentre il programma è in funzione, per riattivare l’operazione di asciugatura è necessario chiudere il portellone e premere nuovamente il tasto .
9. Quando si accende la spia 15', la macchina entra nella fase di raffreddamento. In questa fase, i capi vengono asciugati con aria fredda e il carico può così raffreddarsi.
10. Terminato il programma, sul display comparirà l’indicazione 0'min. e a questo punto il cicalino emetterà un segnale per 10 secondi.
11. Al termine del programma, il cestello ruota a intervalli per un effetto antipiega e il segnalatore acustico suona. Fino a quando l'apparecchio verrà riazzerato o spento.
Annullamento e azzeramento del programma
Per annullare un programma, spegnere e riaccendere la macchina. La macchina indicherà l'avvenuto azzeramento del programma tramite il lampeggiare del display.
Funzione Partenza Ritardata
La funzione consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura di un massimo di 23 ore.
Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1 ora. A ogni successiva pressione del tasto, si aggiungerà un ulteriore ritardo di 1 ora, fino a raggiungere un ritardo massimo di 23 ore.
70
Funzionamento
40005377Ita.qxd 27/09/2007 14:11 Page 70
Per avviare il programma, premere il tasto . Sul display compariranno le ore che mancano all’inizio del ciclo di asciugatura, che partirà unicamente trascorso tale tempo.
Nota: se non si preme il tasto entro 5 secondi, la funzione Partenza ritardata verrà automaticamente annullata.
Pulizia dell’asciugatrice
Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la
vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di asciugatura.
Pulire regolarmente il condensatore.
Dopo l’uso, pulire l’interno del cestello e lasciare
aperto il portellone per un certo periodo di tempo in modo che circoli aria e si asciughi.
Pulire l’esterno della macchina e il portellone con
un panno morbido.
NON usare spugnette abrasive né prodotti di
pulizia.
Per evitare che il portellone resti ‘incollato’ o che si
accumulino filacce, pulire regolarmente il portellone interno e le guarnizioni con un panno umido.
Specifiche tecniche
Capacità del cestello 115 litri Carico massimo 8 kg Altezza 85 cm Larghezza 60 cm Profondità 60 cm Efficienza Energetica B
71
IMPORTANTE
Prima di procedere
alla pulizia,
disattivare sempre
la macchina e
staccare la spina
dalla presa a muro.
Per i dati elettrici
vedere la targhetta
dei dati posta sul
davanti del mobile
della macchina
(con portellone
aperto).
Pulizia e manutenzione ordinaria
AVVERTENZA!
Il cestello, il
portellone e il
carico possono
essere molto caldi.
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:11 Page 71
Quale può essere la causa...
Problemi che può risolvere l’utente
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza GIAS che sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono.
Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non sufficientemente asciutti…
Il programma/tempo di asciugatura selezionato è corretto?
I capi sono stati introdotti eccessivamente bagnati? Si è provveduto a strizzare o
centrifugare adeguatamente i capi prima d’introdurli nella macchina?
Si deve pulire il filtro?
Si deve pulire il condensatore?
L’asciugatrice è stata caricata eccessivamente?
Vi sono ostruzioni a livello delle prese, degli sfiati e della base dell’asciugatrice?
Il tasto è stato selezionato da un ciclo precedente?
L’asciugatrice non funziona…
L’alimentazione elettrica cui è collegata la macchina è attiva? Controllare provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo).
La spina di alimentazione è stata collegata correttamente all’alimentazione elettrica?
Manca la corrente?
Fusibile bruciato?
Il portellone è stato chiuso perfettamente?
La macchina è stata opportunamente attivata (sia collegata all’alimentazione sia
attivata localmente)?
È stato selezionato il tempo o il programma di asciugatura?
La macchina è stata riattivata dopo aver aperto il portellone?
La macchina ha smesso di funzionare perché la vaschetta dell’acqua è piena e deve
essere svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore…
Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.
La spia di segnalazione è accesa…
Si deve pulire il filtro?
Si deve pulire il condensatore?
La spia di segnalazione è accesa…
Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
72
Ricerca guasti
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:11 Page 72
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina:
risulti perfettamente funzionante.
non sia stata installata secondo quanto indicato
nelle istruzioni d’installazione.
sia stata utilizzata in modo improprio.
Ricambi
Utilizzare sempre ricambi originali, disponibili direttamente presso il Servizio Assistenza GIAS.
Servizio GIAS
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del Servizio Assistenza GIAS più vicino.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di eventuali errori di stampa nel presente opuscolo. Il produttore si riserva il diritto di apportare le necessarie modifiche ai propri prodotti, senza alterarne le caratteristiche essenziali.
73
Servizio assistenza clienti
40005377Ita.qxd 27/09/2007 13:11 Page 73
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Información de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Desembalaje del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Advertencias sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
La colada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Temas medioambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Servicio técnico de GIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Requisitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajuste de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Preparación del material para secar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Preparación de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Clasificación del material para secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Consejos para el secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
No secar en secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Puerta y filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Modo de abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicador de mantenimiento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Depósito del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Modo de sacar el recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Modo de sacar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Selección del programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Modo de cancelar y restablecer el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Función de inicio diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Limpieza y mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Limpieza de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Servicio de recambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Servicio técnico de GIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
74
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:36 Page 74
Introducción
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora.
Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros.
Información de entrega
Por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico:
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Etiqueta de energía
Kit de manguera de desagüe
Desembale la secadora en un lugar cercano al de su instalación definitiva.
1. Corte con cuidado la base del embalaje y levante
una de las esquinas.
2. Retire la funda de plástico y saque la secadora de
la base de poliestireno.
75
Verifique que no se
hayan producido
daños al
electrodoméstico
durante el
transporte. De
haberlos, llame al
Servicio técnico de
GIAS.
El incumplimiento
de lo anterior
puede perjudicar a
la seguridad del
electrodoméstico.
Es posible que se le
cobre una llamada
al servicio técnico
si el problema con
el electrodoméstico
es el resultado de
un uso incorrecto.
Desembalaje del producto
Deshágase de los materiales de embalaje
de forma segura. Asegúrese de que estén
fuera del alcance de los niños, dado que
es una fuente potencial de peligro.
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:36 Page 75
Advertencias sobre seguridad
Instalación
Verifique que el producto no muestre daños visibles antes de usarlo. En caso de presentar algún daño, no lo use y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS.
No utilice adaptadores, conectores múltiples y/o alargaderas.
Nunca instale la secadora junto a cortinas, y procure que no caigan objetos ni se acumule
nada detrás de la secadora.
El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta con cierre, de una puerta corredera ni de puertas cuyas bisagras se encuentren en el lado opuesto del lugar donde se encuentra la secadora.
Uso
Este electrodoméstico no está diseñado para su utilización por parte de personas, incluidos niños, con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimiento a menos que hayan sido supervisados o formados, por parte de una persona responsable de su seguridad, en la utilización del electrodoméstico.
Debe asegurarse de que los niños no juegan con el electrodoméstico.
ADVERTENCIA El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.
Esta máquina está diseñada para su uso doméstico, es decir, para secar tejidos y prendas de uso
familiar.
Esta máquina debe usarse solamente para el propósito para el cual fue diseñada, tal y como se describe en este manual. Asegúrese de que entiende todas las instrucciones de instalación antes de utilizar el electrodoméstico.
No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos.
No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la
máquina.
No permita a los niños jugar con la máquina ni los mandos.
ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado,
ya que la pelusa podría arder.
ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente , el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
Desconecte el enchufe de la red del suministro eléctrico. Siempre debe desenchufar la máquina antes de limpiarla.
No siga usando esta máquina si pareciera tener algún desperfecto.
No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la máquina.
El tambor interior puede calentarse mucho. Antes de retirar la ropa de la máquina, siempre
deje que ésta termine de enfriarse.
La colada
No utilice la secadora con prendas que no haya lavado.
ADVERTENCIA No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco.
ADVERTENCIA Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por
combustión espontánea si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las prendas de gomaespuma NO DEBEN secarse en la secadora.
76
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:54 Page 76
Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden secar
en secadora.
Antes de introducir ropa en la secadora, aquélla debe centrifugarse o escurrirse bien. Las
prendas que escurren agua NO deben introducirse en la secadora.
Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no se deben NUNCA usar líquidos
inflamables cerca de la máquina.
No se deben introducir NUNCA cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede
producirse irritación de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol,
gasolina, queroseno, limpiamanchas, trementina, ceras y limpiadores de ceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de introducirse en la secadora.
Los suavizantes de tejidos y los productos similares pueden utilizarse siguiendo las
instrucciones del suavizante.
Temas medioambientales
Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor deshágase
de los materiales de embalaje por medios ecológicos. Su ayuntamiento podrá informarle de los medios actuales de desecho.
Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de
la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.
Servicio técnico de GIAS
Para que esta máquina siga funcionando de modo seguro y eficiente, recomendamos que
todo mantenimiento o reparación sea efectuado únicamente por un ingeniero autorizado de mantenimiento GIAS.
Directiva europea 2002/96/EC
Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud humana, que pudieran ser consecuencia del tratamiento inapropiado de los residuos de este producto.
El símbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su lugar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos.
Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina competente (del departamento de ecología y medioambiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.
77
Si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería,
apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Consulte al Servicio técnico de GIAS para la posible reparación.
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:37 Page 77
Requisitos eléctricos
Las secadoras están preparadas para funcionar con un voltaje de 230 V, a 50 Hz. Verifique que el circuito de suministro tenga una corriente nominal de al menos 10 A.
La electricidad puede ser muy peligrosa. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. La toma de corriente y el enchufe del electrodoméstico
deben ser del mismo tipo. No utilice adaptadores múltiples y/o alargaderas. Después de instalar la máquina, el enchufe debe quedar
en una posición accesible para su desconexión.
Los conductores del cable de conexión eléctrica son de diferentes colores, según la codificación siguiente:
Azul NEUTRO Marrón CON CORRIENTE Verde y amarillo CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico CE cumple la Directiva europea 89/336/EEC, 73/23/EEC y sus enmiendas subsiguientes.
Ajuste de las patas
Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben ajustarse para asegurarse de que esté nivelada.
78
Es posible que se le
cobre una llamada
al servicio técnico
si el problema con
el electrodoméstico
es el resultado de
una instalación
incorrecta.
Si se dañara el
cable eléctrico de
este
electrodoméstico,
debe reemplazarse
con un cable
especial que se
puede obtener
ÚNICAMENTE del
Servicio de
recambios. Una
persona capacitada
debe encargarse de
la instalación.
Instalación
No enchufe el electrodoméstico ni lo
encienda conectado a la red eléctrica hasta
que se haya completado la instalación.
Para su protección, hay que instalar esta
secadora correctamente.
En caso de alguna duda acerca de la
instalación, llame al Servicio GIAS de
Atención al Cliente para obtener
información.
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:37 Page 78
Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, entren en la sala cuando se está usando la secadora.
El aire extraído no debe descargarse dentro de un
conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
Compruebe periódicamente que no esté obstruido
el paso de la corriente de aire a través de la secadora.
Después de usar la máquina, revise el filtro de
pelusas y límpielo si es necesario.
Las tomas y salidas deben no deben tener
obstrucciones. Para que haya suficiente ventilación, no debe haber ningún obstáculo en el espacio que se encuentra entre la base de la máquina y el suelo. Debería haber una separación de, al menos, 12 mm entre la máquina y cualquier obstáculo.
Procure que no caigan objetos ni se acumulen
detrás de la máquina, ya que éstos pueden obstruir la entrada y salida de aire.
NUNCA instale la secadora junto a cortinas.
79
Ventilación
SALIDAS DE AIRE
SALIDAS DE AIRE EN LA BASE
TOMAS DE AIRE
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:55 Page 79
Antes de usar por primera vez la secadora:
Por favor lea con atención las instrucciones de este manual.
Retire todos los artículos que haya guardado en el interior del tambor.
Con un trapo húmedo, limpie el interior del tambor y de la puerta para quitar el polvo que pueda haberse depositado durante el traslado.
Preparación de la ropa
Compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo.
Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para asegurar que no se enrede.
Peso máximo de para el secado
Algodón máx. 8 kg
Fibras sintéticas máx. 4 kg
80
Preparación del material para secar
No cargue el
tambor en exceso;
los artículos
grandes, al
humedecerse,
pueden superar la
carga de ropa
máxima admisible
(por ejemplo: sacos
de dormir,
edredones).
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:37 Page 80
Clasifique la carga de la siguiente manera:
Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora.
Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacidad de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las toallas de la ropa interior fina).
Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa de
cama y mantelería. Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc.
hechos de poliéster o poliamida y también para mezclas de algodón/fibras sintéticas.
Según el grado de secado
Clasificar los artículos según como tienen que quedar: listos para planchar, listos para guardar, etc. Para prendas delicadas, presione el botón
para seleccionar una temperatura más baja
de secado.
81
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:37 Page 81
No secar en secadora:
Prendas de seda, telas delicadas, medias de nylon, bordados delicados, tela con adornos metálicos, prendas con guarniciones de PVC o de cuero, zapatillas de deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc.
Ahorro de energía
Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A menos humedad que tengan las prendas que se han de secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
Procure secar el máximo peso permitido de artículos, para economizar tiempo y energía.
Compruebe que el filtro esté limpio antes de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
Debe excederse del peso máximo, porque de hacerlo así se malgasta tiempo y energía eléctrica.
Introduzca en la secadora artículos que chorreen agua, porque se puede dañar el aparato.
82
Consejos para el secado
IMPORTANTE: No
usar la secadora
para artículos que
se hayan tratado
con líquidos para
limpieza en seco ni
para prendas de
goma (peligro de
incendio o de
explosión).
Durante los
últimos 15
minutos, las piezas
siempre giran en
aire frío.
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:37 Page 82
Panel de control y luces de aviso
Selector de programa – Seleccione el programa requerido. Botón On/Off e indicador – Presiónelo para activar la máquina y se iluminará el
indicador. En la pantalla se mostrará el programa seleccionado (consulte la Guía de programas).
Botón Acrílicos/Sintéticos – Presiónelo para bajar la temperatura para prendas delicadas: se iluminará el indicador de encima del botón. Para cambiar la temperatura seleccionada, el programa se debe restablecer.
Calor suave – Indicador ENCENDIDO Calor intenso – Indicador APAGADO
Botón Start/Pausa – Presiónelo para comenzar el programa de secado seleccionado. Botón de timbre – El timbre está activo durante el funcionamiento normal. Para
cancelar el timbre, presione el botón y el indicador se encenderá. Botón de inicio diferido – Permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado
(consulte los detalles de Operación en la página 88).
Indicador de desagotar agua – Se enciende cuando el depósito del agua está lleno. Control de mantenimiento del filtro – Se enciende cuando el filtro debe limpiarse. Indicador de tiempo restante – Se enciende cuando se inicia el programa. Indicador de inicio diferido – La luz parpadea cuando se inicia el programa. Pantalla digital – La pantalla de dos dígitos indica el programa seleccionado, el inicio
diferido y el tiempo restante del programa.
83
Controles e indicadores
BOTÓN
ACRÍLICOS/
SINTÉTICOS
BOTÓN
MARCHA/
PARADA
BOTÓN DE
TIMBRE
INDICADOR DE
MANTENIMIENTO
DEL FILTRO
INDICADOR
DEPÓSITO
LLENO
SELECTOR DE
PROGRAMA
BOTÓN
START
PAUSA
BOTÓN DE
INICIO
DIFERIDO
INDICADOR TIEMPO FIN
PANTALLA
DIGITAL
INDICADOR
DE INICIO DIFERIDO
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:55 Page 83
Modo de abrir la puerta
Tire de la palanca para abrir la puerta. Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la
puerta y presione .
Filtro
IMPORTANTE: Para mantener la eficiencia de la secadora, compruebe que el filtro de polvo esté limpio antes de cada ciclo de secado.
1. Tire del filtro hacia arriba.
2. Abra el filtro de la manera señalada.
3. Saque las pelusas usando un cepillo suave o con la
punta de los dedos.
4. Rearme el filtro, acoplándolo con un golpe seco, y empújelo nuevamente a su sitio.
Indicador de mantenimiento del filtro
se ilumina cuando hay que limpiar el filtro.
Si las prendas no se secan, verifique que no se haya obstruido el filtro.
84
Puerta y filtro
¡AVISO!
Cuando la secadora está en uso, puede
que el tambor y la puerta SE CALIENTEN
MUCHO. Nunca detenga la secadora
antes de finalizar
el ciclo de secado. Si lo hace extraiga
rápidamente todas las prendas y
extiéndalas para que se disipe el calor.
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:37 Page 84
El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente que se encuentra en el fondo de la secadora.
Cuando el depósito está lleno, se ilumina el indicador del panel de control, y, SIN FALTA, hay que vaciar el depósito. Sin embargo, recomendamos vaciar el recipiente después de cada ciclo de secado.
NOTA: Durante los primeros ciclos de una máquina nueva se amontonará muy poca agua, ya que primero se llena un tanque interno.
Modo de sacar el recipiente
1. Extraiga el recipiente con cuidado hasta que salga del todo. Sostenga el recipiente con ambas manos. Lleno de agua, el recipiente pesa aproximadamente 4 kg.
2. Incline el contenedor de agua para vaciarlo a través del orificio trasero. Una vez vacío, deslice el contenedor de agua para colocarlo en su posición. PRESIÓNELO FIRMEMENTE HASTA QUE ENTRE EN SU POSICIÓN.
NOTA: Si tiene la opción de desagüe cerca de la secadora, es posible utilizar el kit de desagüe para proporcionar un desagüe permanente para el agua recogida por la secadora. Así no tendrá que vaciar el depósito del agua. Toda la información para el ensamblaje del kit está contenida en el sobre del kit.
85
Depósito del agua
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:37 Page 85
IMPORTANTE: Antes de limpiar el condensador, siempre debe apagar el suministro de electricidad y sacar el enchufe del tomacorriente.
Para que la secadora siga funcionando de modo eficiente, revise el condensador periódicamente para constatar si está limpio.
Modo de sacar el condensador
1. Tire cuidadosamente de la parte inferior del protector para desengancharlo de la secadora. A continuación se puede abrir la parte superior, permitiendo sacar completamente el protector.
2. Haga girar las dos palancas de sujeción hacia la izquierda y extraiga el condensador.
3. Saque el condensador.
4. Con un trapo saque con cuidado el polvo o lanilla,
y luego lave la unidad sosteniéndola en el chorro de agua del grifo, y hágala girar para que el agua corra entre las placas, para sacar el polvo o lanilla que éstas puedan tener.
5. Vuelva a instalar el condensador, cuidando de presionarlo de la manera correcta (según indica la flecha) hasta que quede en su posición. Trabe las dos palancas haciéndolas girar hacia la derecha.
6. Vuelva a instalar el protector.
86
Condensador
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:37 Page 86
Nota: Es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad de piezas pequeñas. Para cantidades pequeñas y piezas separadas o telas previamente secadas que contienen poca humedad, utilice los programas de duración controlada. Ajuste el programa entre 30 y 75 minutos según la cantidad de piezas que se quiere secar y el grado de secado requerido, y seleccione temperatura alta o baja, dependiendo del tipo de tela.
Si el sensor no detecta la pieza, la secadora sólo funcionará durante 10 minutos antes de entrar en la etapa de enfriamiento.
Si la cantidad de piezas es excesiva o están demasiado mojadas para secar en la secadora, ésta entrará automáticamente a la etapa de enfriamiento después de 180 minutos.
87
Selección del programa
La secadora Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas las circunstancias.
En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada programa.
Programa
Completamente seco
Extraseco Listo para guardar Listo para planchar
Lana
Planchado rápido
120' 75' 60' 45' 30'
Descripción
Seleccione el nivel de secado requerido. Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta
para artículos que se vayan a guardar sin planchar, hasta el
programa que deja la colada lista para planchar.
Un programa delicado especialmente creado para que las prendas de lana queden más suaves después del secado por aire. Este ciclo de aire caliente delicado, que dura 12 minutos, también se puede utilizar para ‘refrescar’ las prendas de lana después de haber estado guardadas en el armario.
El programa Planchado rápido proporciona una función de acondicionamiento y antiarrugas. Con esta función, la secadora calienta la ropa por 9 minutos, y luego la enfría por 3 minutos, lo cual es especialmente apropiado para prendas que se hayan dejado por un buen tiempo antes de plancharlas, en un cesto de la ropa, por ejemplo. Cuando se ha secado la ropa fuera, en una cuerda o en radiadores dentro de la casa, también a veces se pone rígida. Con el proceso de Planchado rápido, se suavizan las arrugas de la tela, haciendo que el planchado sea más rápido y fácil.
120 minutos de secado 75 minutos de secado 60 minutos de secado 45 minutos de secado 30 minutos de secado Secado de la colada con aire frío durante 30 minutos
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:56 Page 87
1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor, cuidando de que aquélla no estorbe al cerrar la puerta.
2. Cierre la puerta suavemente, empujándola lentamente hasta que oiga un ruido de 'clic'.
3. Presione el botón para activar la secadora. El indicador se encenderá y el número de programa estará indicado.
4. Gire el indicador selector de programa para seleccionar el programa de secado requerido (consulte la Guía de programas).
5. Para secar fibras sintéticas, acrílicas o piezas delicadas, presione el botón para bajar la temperatura. La luz encima del botón se encenderá cuando la máquina esté en la temperatura seleccionada baja. Para deseleccionar este estado, la máquina se debe restablecer.
6. Presione el botón . La secadora se pone en marcha automáticamente y el indicador está continuamente encendido. El tiempo hasta finalizar el programa se muestra en la pantalla.
7. La pantalla muestra el progreso del secado en cuanto a tiempo restante, el indicador
permanecerá encendido.
8. Si se abre la puerta durante el programa para verificar la colada, es necesario presionar para volver a comenzar el secado una vez que se haya cerrado la puerta.
9. Cuando el indicador 15' se enciende, la máquina entra en la etapa de enfriamiento y la ropa gira en aire frío permitiendo que la colada se enfríe.
10. Al finalizarse el programa, en la pantalla se muestra 0' min. y el timbre suena durante 10 segundos.
11. Tras finalizar el ciclo, el tambor seguirá girando intermitentemente para minimizar las arrugas. Permanecerán de esta manera hasta que se restablezca o se apague la máquina.
Cancelación y restablecimiento del programa
Para cancelar un programa, apague la máquina y enciéndala de nuevo. La máquina indicará que se ha restablecido mediante la pantalla parpadeandos.
Función de Inicio Diferido
La función de permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado hasta 23 horas. Cuando la función se selecciona por primera vez, la pantalla muestra un retraso de 1 hora;
las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso 1 hora hasta un máximo de 23 horas.
88
Funcionamiento
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:37 Page 88
Para comenzar el programa, presione y la pantalla indica las horas restantes en la opción de posponer el inicio de la función y completa el ciclo de secado al final de este tiempo.
Nota: Si no se presiona en un plazo de 5 segundos, el Inicio Diferido se cancelará automáticamente.
Limpieza de la secadora
Después de cada ciclo de secado, limpie el filtro y
vacíe el depósito del agua.
Limpie el condensador con regularidad.
Después de usar la secadora, pase un trapo por el
interior del tambor y deje la puerta abierta durante un rato para permitir que circule el aire para secarla.
Con un trapo suave, limpie la parte exterior de la
máquina y la puerta.
NO use almohadillas abrasivas ni productos de
limpieza.
Para evitar que la puerta quede pegada o que se
acumule pelusa, se debe limpiar la puerta interna y la junta con un trapo húmedo.
Especificaciones técnicas
Capacidad del tambor 115 litros Peso máximo que se puede secar 8 kg Altura 85 cm Ancho 60 cm Profundidad 60 cm Categoría de consumo de energía B
89
IMPORTANTE
Antes de limpiar
esta máquina,
siempre debe
apagarla y
desenchufarla del
suministro
eléctrico.
Para datos
referentes a
energía eléctrica,
refiérase a la
etiqueta de
homologación que
se encuentra en la
parte delantera de
la secadora (con la
puerta abierta).
Limpieza y mantenimiento de rutina
¡AVISO!
El tambor, la
puerta y las piezas
que se han secado
pueden estar muy
calientes.
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:37 Page 89
Causa posible de...
Defectos que puede solucionar usted mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame al Servicio técnico de GIAS para recibir asistencia telefónica.
El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa no se seca suficientemente…
¿Ha seleccionado el tiempo de secado/programa correcto?
¿Estaba la ropa demasiado mojada? ¿La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
¿Hace falta limpiar el filtro?
¿Hace falta limpiar el condensador?
¿Se ha sobrecargado la secadora?
¿Las tomas y salidas de aire y la base de la secadora están libres, sin obstáculos?
¿Se tiene todavía seleccionada la opción de un ciclo anterior?
La secadora no funciona…
¿Está funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo con otro aparato como una lámpara de mesa.
¿El enchufe está correctamente conectado al suministro de la red?
¿Se ha cortado la electricidad?
¿Se ha quemado el fusible?
¿La puerta está completamente cerrada?
¿La secadora está encendida, tanto en el suministro de electricidad como en la
máquina?
¿Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado?
¿Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta?
¿La secadora ha dejado de funcionar porque el depósito del agua está lleno y hay
que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido…
Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría.
El indicador está encendido…
¿Hace falta limpiar el filtro?
¿Hace falta limpiar el condensador?
El indicador está encendido…
¿Hace falta sacar el agua del recipiente?
90
Resolución de problemas
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:56 Page 90
Si después de revisar todos los aspectos recomendados persistiera algún problema con la secadora, llame al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría. Es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos de la garantía. Sin embargo, es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina:
Si se halla en buen estado de funcionamiento.
Si no se ha realizado la instalación de acuerdo a
las instrucciones.
Si se ha usado incorrectamente.
Servicio de recambios
Utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del Servicio técnico de GIAS.
Servicio técnico de GIAS
Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del Servicio técnico de GIAS local.
El fabricante no se hace responsable de los errores de imprenta que pueda contener este folleto. El fabricante también se reserva el derecho de efectuar modificaciones a sus productos sin cambiar las características esenciales.
91
Servicio de atención al cliente
40005377Spa.qxd 27/09/2007 14:37 Page 91
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Informações de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Desembalar o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Lavandaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Assistência GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Requisitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ajustar os pés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ventilação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Preparação da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Preparação da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Separação da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conselhos para a secagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Não pôr na máquina de secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Economia de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Comandos e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Porta e filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Abrir a porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Indicador de estado do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Recipiente da água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Para retirar o recipiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Para retirar o condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Selecção do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Cancelar e repor o programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Função de início retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Limpeza e manutenção de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Limpeza da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Serviço de clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Peças sobressalentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Assistência GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
92
40005377Por.qxd 27/09/2007 15:19 Page 92
Introdução
Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina.
Guarde todos os documentos num lugar seguro para referência futura ou para ceder aos eventuais futuros proprietários.
Informações de entrega
Verifique se os seguintes artigos estão incluídos na máquina:
Manual de instruções
Cartão de garantia
Etiqueta de energia
Kit da mangueira de descarga
Retire a máquina da embalagem próximo do local final de instalação da máquina.
1. Corte cuidadosamente em redor da base da
embalagem e ascendentemente num canto.
2. Retire a protecção de politeno e erga a máquina
de secar acima da base de poliestereno.
93
Verifique se a
máquina não
sofreu qualquer
tipo de dano
durante o
transporte. Caso
contrário, solicite a
assistência da
GIAS.
A inobservância do
exposto
anteriormente
pode pôr em causa
a segurança da
máquina. Pode ser-
lhe cobrada uma
visita da
assistência se o
problema da
máquina se dever
a uma utilização
indevida.
Desembalar o produto
Descarte-se da embalagem em segurança.
Certifique-se de que está fora do alcance
de crianças, pois trata-se de uma fonte
potencial de perigo.
40005377Por.qxd 27/09/2007 15:05 Page 93
Segurança
Instalação
Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se estiver danificado, não o utilize e contacte a Assistência GIAS.
Não utilize adaptadores, vários conectores e/ou extensões.
Nunca instale a máquina junto a cortinas e tenha o cuidado de evitar a queda ou
acumulação de objectos atrás da mesma.
O equipamento não deve ser instalado atrás de uma porta que bloqueie, deslizante ou que tenha uma dobradiça no lado oposto ao do secador de tambor.
Utilização
Este equipamento não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o funcionamento do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o equipamento.
ATENÇÃO A má utilização de uma máquina de secar pode criar risco de incêndio.
Esta máquina destina-se apenas a uso doméstico, ou seja, para secar têxteis e vestuário
domésticos.
Esta máquina deve apenas ser utilizada para os fins para os quais foi concebida, conforme descrito neste manual. Certifique-se de que compreende perfeitamente as instruções de instalação e utilização antes de colocar a máquina em funcionamento.
Não toque na máquina com as mãos ou pés húmidos ou molhados.
Não se apoie na porta ao carregar a máquina ou utilize a porta para erguer ou mover a
máquina.
Não permita que as crianças brinquem com a máquina ou os respectivos controlos.
ATENÇÃO Não utilize o produto se o filtro de cotão não estiver bem posicionado ou se
estiver danificado; o cotão é inflamável.
ATENÇÃO O aumento de temperatura durante o funcionamento da máquina de secar pode exceder os 60 graus C, onde exista o símbolo de superfície quente .
Retire a ficha da tomada de corrente eléctrica. Faça o mesmo antes de limpar a máquina.
Não insista em utilizar a máquina, se lhe parecer que existe qualquer avaria.
Não deixe que se acumulem partículas de fibras e cotão em torno da máquina.
O interior do tambor pode estar muito quente. Antes de retirar a roupa, deixe sempre a
máquina de secar completar o período de arrefecimento.
Lavandaria
Não seque itens não lavados no secador de tambor.
ATENÇÃO Não pôr na máquina de secar roupa tecidos tratados com produtos de limpeza a
seco.
ATENÇÃO Os materiais de borracha esponjosa podem, em certas circunstâncias, ser inflamáveis por combustão espontânea quando aquecidos. Itens como borracha esponjosa (borracha látex), toucas de banho, tecidos à prova de água, artigos compostos por borracha e roupas ou almofadas enchidas com borracha esponjosa NÃO PODEM ser secados no secador de tambor.
Consulte sempre as indicações das etiquetas de lavagem e secagem.
94
40005377Por.qxd 27/09/2007 15:05 Page 94
A roupa deve ser centrifugada ou bem torcida antes de ser colocada na máquina de secar.
NÃO deve pôr na máquina roupa ensopada e a pingar.
Não deixe isqueiros e fósforos nos bolsos e NUNCA utilize líquidos inflamáveis perto da
máquina.
NUNCA deverá utilizar-se esta máquina para secar cortinas de fibra de vidro. Se outras
roupas forem contaminadas com estas fibras, podem provocar irritações na pele.
Itens que foram sujos com substâncias tais como óleo de cozinha, acetona, álcool, gasolina,
querosene, produtos para a remoção de nódoas, terebintina, ceras e produtos para a remoção de cera deverão ser lavados em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secos no secador de tambor.
Amaciadores de roupas ou produtos similares deverão ser usados como especificado nas
instruções do amaciador.
Ambiente
Todos os materiais de embalagem utilizados não são hostis ao ambiente e são recicláveis.
Ajude, desfazendo-se das embalagens por meios não hostis ao ambiente. As autoridades locais estarão em condições de o informar sobre os meios actuais de recolha de lixo.
Para garantir as condições de segurança, quando se desfizer de uma máquina de secar
velha, retire a ficha eléctrica da tomada de corrente, corte o cabo de alimentação e destrua ambos. Para evitar a eventualidade de alguma criança ficar fechada dentro da máquina, parta as dobradiças ou o fecho da porta.
Assistência GIAS
Para assegurar continuadamente as operações seguras e eficientes desta máquina,
recomendamos que os serviços de manutenção ou reparação sejam executados apenas por um técnico autorizado da GIAS.
Directiva europeia 2002/96/CE
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicáveis à eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.
95
Se o electrodoméstico não estiver a funcionar devidamente,
desligue-o e desconecte a ficha da tomada. Consulte a Assistência
GIAS para uma possível reparação.
40005377Por.qxd 27/09/2007 15:06 Page 95
Requisitos eléctricos
As máquinas de secar destinam-se a funcionar com uma tensão de 230 V, 50 Hz. Verifique se o circuito de corrente está classificado a, pelo menos, 10 A.
A electricidade pode ser extremamente perigosa. Esta máquina deve estar ligada à terra. A tomada de corrente e a ficha da máquina devem ser do
mesmo tipo. Não utilize vários adaptadores e/ou extensões. A ficha deve ficar acessível para se poder desligar a
máquina após a sua instalação.
Os fios do cabo de alimentação têm cores diferentes de acordo com os seguintes códigos:
Azul NEUTRO Castanho FASE Verde e amarelo TERRA
Esta máquina está conforme à Directiva Europeia 89/336/EEC, 73/23/EEC e emendas subsequentes.
Ajustar os pés
Depois de a máquina estar devidamente posicionada, os pés devem ser ajustados para assegurar que a máquina está nivelada.
96
Pode ser-lhe
cobrada uma visita
da assistência se o
problema da
máquina se dever
a uma instalação
incorrecta.
Se o cabo de
alimentação da
máquina se
danificar, deve ser
substituído por um
cabo especial
APENAS disponível
no serviço de peças
sobressalentes.
Tem de ser
instalado por uma
pessoa
competente.
Instalação
Não conecte a máquina nem a ligue até
que a instalação esteja concluída.
Para sua segurança, a máquina deve ser
correctamente instalada.
Se tiver alguma dúvida sobre a instalação,
aconselhe-se com a Assistência GIAS.
40005377Por.qxd 27/09/2007 15:06 Page 96
A sala onde está localizada a máquina de secar deve possuir uma ventilação adequada para evitar que os gases provenientes dos electrodomésticos queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, que sejam atraídos à sala durante o funcionamento da máquina de secar.
O ar de exaustão não pode ser eliminado pelo
tubo de chaminé que é utilizado para os fumos de exaustão de electrodomésticos que queimem gás ou outros combustíveis.
Verifique regularmente se nada está a limitar o
fluxo de ar na máquina.
Verifique a eventual presença de cotão após a
utilização e limpe, se necessário.
As entradas e saídas devem manter-se livres de
quaisquer obstruções. Para uma ventilação adequada, o espaço entre a base da máquina e o chão deverá estar desobstruído. Deve existir uma abertura de pelo menos 12 mm entre a máquina e quaisquer obstruções.
Evite que caiam e se acumulem objectos atrás e
ao lado da máquina, uma vez que podem obstruir a entrada e saída de ar.
NUNCA instale a máquina junto a cortinas.
97
Ventilação
SAÍDAS DE AR
SAÍDAS DE AR NA BASE
ABERTURAS DE ENTRADA DE AR
40005377Por.qxd 27/09/2007 15:06 Page 97
Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela primeira vez:
Leia com atenção este livro de instruções.
Retire tudo o que estiver no tambor.
Limpe o interior do tambor e a porta com um
pano húmido para remover o pó que possa ter-se instalado durante o transporte.
Preparação da roupa
Certifique-se de que a roupa que vai secar é apropriada para secagem por máquina de secar, conforme indicado nos símbolos das etiquetas, representativos dos cuidados a ter com cada um dos artigos.
Certifique-se de que todos os fechos estão fechados e os bolsos vazios. Vire os artigos do avesso. Coloque a roupa livremente no tambor de modo a não se emaranhar.
Peso máximo de secagem
Algodões Máx. de 8 kg
Sintéticos Máx. de 4 kg
98
Preparação da carga
Não sobrecarregue
o tambor, os
artigos de grandes
dimensões podem
exceder a carga
máxima admissível
de roupa quando
molhados
(por exemplo:
sacos-cama,
edredões).
40005377Por.qxd 27/09/2007 15:06 Page 98
Separe a carga como se segue:
Por símbolos de cuidados de secagem
Podem ser encontrados no colarinho ou na costura interna:
Pode ser seco em máquina de secar.
Secagem a alta temperatura.
Secagem apenas a baixa temperatura.
Não pôr na máquina de secar roupa.
Se o artigo não possuir uma etiqueta de cuidados, deve assumir-se que não se adequa à máquina de secar.
Por quantidade e volume
Sempre que a carga for superior à capacidade da máquina, separe a roupa de acordo com o volume (por exemplo, toalhas e roupa interior).
Por tipo de tecido
Algodões/linho: Toalhas, camisolas de algodão,
lençóis e toalhas de mesa. Sintéticos: Blusas, camisas, fatos-macacos, etc., de
poliéster ou poliamida, assim como misturas de algodão/fibras sintéticas.
Por grau de secagem
Separe por: secagem para engomar, secagem para guardar, etc. Para artigos delicados prima o botão
para seleccionar uma temperatura de
secagem baixa.
99
40005377Por.qxd 27/09/2007 15:06 Page 99
Não pôr na máquina de secar:
Sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração metálica, vestuário com guarnições de PVC ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacos-cama, etc.
Economia de energia
Ponha somente na máquina de secar roupa as peças que tenham sido bem torcidas ou centrifugadas. Quanto mais seca estiver a roupa, menor será o tempo de secagem, resultando numa economia de electricidade.
SEMPRE
Tente secar o peso máximo de roupa, o que origina economia de tempo e de electricidade.
Verifique se o filtro está limpo antes de cada ciclo de secagem.
NUNCA
Exceda o peso máximo recomendado, o que provocará desperdício de tempo e de electricidade.
Ponha na máquina artigos ensopados e a pingar, o que pode danificar a máquina.
100
Conselhos para a secagem
IMPORTANTE: Não
seque artigos
tratados com um
produto de
limpeza a seco ou
vestuário de
borracha (perigo
de incêndio ou de
explosão).
Durante os últimos
15 minutos, a
roupa é sempre
seca com ar frio.
40005377Por.qxd 27/09/2007 15:06 Page 100
Loading...