Hoover VHC180-80, VHC392T-80 Service Manual

Page 1
31100236 VHC180-80
Service Manual
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
31100236 VHC180-80 0730 (27/07/2007)
Ref. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripcion
Fine Ending Fin End Fin
Inizio Beginning Debut Begin Inicio
Ricambio Part No. Piece E-Teil Pieza
Copyright 2012 Gias S.r.L.
14a Drying knob 40004892
19a Button on/off 40004882
19h Door opening button 40004885
31 Control panel 40005099
48 R/H side frame 41019260
48a L/H side frame 41019261
49 Top rear frame 40004597
51 Work top 40004601
60 Hinge 40001064
76 Cabinet-assy 40004167 0730 (27/07/2007) 76 Cabinet-assy 40004998 0730 (27/07/2007)
77 Rear panel 40004062
79 Foot 40002885
82 Door panel 40001285
88 Front panel 40004620
131 Hose clip 92470020
133 Hose clip 92470012 0730 (27/07/2007)
135 Water valve 03860531 0730 (27/07/2007) 135 Water valve 40004935 0730 (27/07/2007)
135a Valve body 03860530 0730 (27/07/2007)
135b Foam ring 03620295 0730 (27/07/2007) 135b Foam ring 09182833
136 Water container valve 03860523 0730 (27/07/2007) 136 Water container valve 40004933 0730 (27/07/2007)
136a OR (O-Ring) 25156026 0730 (27/07/2007)
136b O-Ring small 25156027 0730 (27/07/2007)
136c O-Ring large 25156025 0730 (27/07/2007)
153 Pressure switch 28375043 0730 (27/07/2007)
155 Indicator liht 91209510
157 Harness 40004703 0730 (27/07/2007) 157 Harness 40004999 0730 (27/07/2007)
162 Microswitch 28353502 0730 (27/07/2007)
163 Microswitch holder 03870737 0730 (27/07/2007)
Page 10
31100236 VHC180-80 0730 (27/07/2007)
Ref. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripcion
Fine Ending Fin End Fin
Inizio Beginning Debut Begin Inicio
Ricambio Part No. Piece E-Teil Pieza
Copyright 2012 Gias S.r.L.
164 Anti jamming filter radio 91200489
171 Main motor 40002179 0730 (27/07/2007) 171 Main motor 40005004 0730 (27/07/2007)
202 Drum 40002637
205 Drum shaft assy 40003979
218 Bearing 03210179
219 Bolt 21446068
229 Circlip 97911424
230 Bearing clamp 40004306
265 Relay 91201247
271 Door gasket 40001055
292 Drive belt 40001012
420 Time lag device 97923304 0730 (27/07/2007) 420 Time lag device 40005008 0730 (27/07/2007)
442 Fan 03870702 0730 (27/07/2007) 442 Fan 40004669 0730 (27/07/2007)
442a Rear fan 40001069
443 Thermostat 40001954
448 Heather 40004315 0730 (27/07/2007) 448 Heather 40004314 0730 (27/07/2007)
491 Main cable 91201807
494 Red window 40004889
520 Door coupler 40004092
618 Unipolar NC switch 41006060
619 Bipolar switch NA 41012643
631 Stopper 03730696
647 Water condenser 04350220 0730 (27/07/2007) 647 Water condenser 40004812 0730 (27/07/2007)
671 Washer 03610428
690 Rear sealing felt 40003167
690a Rear cover seal 40004577
696 Heater support 40003227
697 Heater support disk 40003226
Page 11
31100236 VHC180-80 0730 (27/07/2007)
Ref. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripcion
Fine Ending Fin End Fin
Inizio Beginning Debut Begin Inicio
Ricambio Part No. Piece E-Teil Pieza
Copyright 2012 Gias S.r.L.
706 Front ring assembly 09200802 0730 (27/07/2007) 706 Front ring assembly 40005001 0730 (27/07/2007)
707 Filter for carter 40004311
710b Drum shaft earth tag cover 09200346
727 Gasket 03870632 0730 (27/07/2007) 727 Gasket 40005243 0730 (27/07/2007)
734 Container 40001010 0730 (27/07/2007) 734 Container 40004805 0730 (27/07/2007)
738 Gasket 03870631 0730 (27/07/2007)
743a Cover frame 40005160 0730 (27/07/2007)
745 Kickplate assy 40004615 0730 (27/07/2007) 745 Kickplate assy 40005233 0730 (27/07/2007)
751 Gasket 03870699 0730 (27/07/2007)
755 Cover 03870663 0730 (27/07/2007) 755 Cover 40004808 0730 (27/07/2007)
755a Fan insert 40004809 0730 (27/07/2007)
756 Spring 97917736
757 Gasket 40003315 0730 (27/07/2007)
763 Air trap 09200417 0730 (27/07/2007)
763a Water rear duct 97920953 0730 (27/07/2007)
763b Water rear duct gasket 40002869 0730 (27/07/2007) 763b Water rear duct gasket 40003319 0730 (27/07/2007)
763d Reservoir top cover 40004811 0730 (27/07/2007)
764 Gasket 03870782 0730 (27/07/2007)
766 Water container assy 04360359 0730 (27/07/2007) 766 Water container assy 40004934 0730 (27/07/2007)
777 Heater gasket 40004157
777a Heater cable seal 03870777
787 Spring 03831180 0730 (27/07/2007)
797 Beltightening pulley 40004610
799 Belt tighteningb spring 40001026
813 Cabinet stopper 03410166
819 Drum scowel 40003247
822 Innerdoor assy 40004098
Page 12
31100236 VHC180-80 0730 (27/07/2007)
Ref. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripcion
Fine Ending Fin End Fin
Inizio Beginning Debut Begin Inicio
Ricambio Part No. Piece E-Teil Pieza
Copyright 2012 Gias S.r.L.
826 Door hook 40004091
835 Drum support wheels 40004307
838 Microswitch activator button 03870779 0730 (27/07/2007)
839a Foot 21393002 0730 (27/07/2007)
840 Float assy 03870778 0730 (27/07/2007)
1026 Front felt 09200435 0730 (27/07/2007) 1026 Front felt 40004946 0730 (27/07/2007)
Page 13
Page 14
STACKING KIT DRYERS:
-SER. 35000174 KIT BIANCO – WHITE – BLANC – WEIß – BLANCO
-SER. 35000169 KIT NERO – BLACK – NOIR ­SCHWARZ – NEGRO
Page 15
STACKING KIT
ITALIANO .
Lo stacking kit contiene:
- 8 viti per fissaggio al top macchina (A);
- 2 dime posizionamento a "L" (B);
- 2 staffe fissaggio antiribaltamento e relative 4 viti (C);
- 2 viti per fermo estrazione cassetto (D);
- 4 piedini a testa esagonale (E).
ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi operazione, assicurarsi che la spina di alimentazione sia staccata dalla presa.
1) Allineare lo stacking kit alla parte anteriore del prodotto.
2) Utilizzare le 2 dime di posizionamento per ottenere un allineamento
preciso, facendo sovrapporre i fori indicati nella figura con quelli delle dime ad essi più vicini.
RIMUOVERE LE DIME e fissare lo stacking kit direttamente sul top della lavabiancheria utilizzando le 8 viti autofilettanti.
3) Inserire il piano scorrevole nelle guide.
Avvitare i le 2 viti con rondella integrata che servono per bloccare il ripiano nella sua posizione d'apertura massima consentita.
4) Nel caso in cui l’asciugatore fosse dotato di piedini a base
TONDA, sostituirli con la versione a base ESAGONALE forniti in dotazione.
5) Posizionare l’asciugatore sopra la lavabiancheria avendo cura che i
piedini siano correttamente allocati all’interno dello stacking kit.
Utilizzando le 2 staffe antiribaltamento fissare le stesse:
a) al mobile dell’asciugatore (se non presente un foro pre-
tranciato eseguire un foro Ø 2,5 mm);
b) alla plastica posteriore dello stacking kit.
6) Al termine dell’installazione posizionarsi davanti al prodotto e
verificare:
a) la corretta apertura del ripiano ed il funzionamento del
blocco estrazione;
b) che il prodotto sia saldamente fissato e non possa ribaltarsi.
STACKING KIT
ENGLISH .
Contents:
- 8 screws to fix the stacking kit to the top of the washing machine (A);
- 2 "L" shaped positioning jigs (B);
- 2 anti tipping bars and 4 fixing screws (C);
- 2 screws used to stop the shelf (D);
- 4 replacement feet with hexagonal base (E).
WARNING: Before starting this installation, ensure the appliances are unplugged from the electricity supply.
1) Align the stacking kit to the front edge of the product.
2) Using the two "L" shaped positioning jigs an accurate alignment can
be achieved by positioning the stacking kit directly over the jig guide holes and marking the fixing points through the two parts.
REMOVE THE TWO FIXING JIGS and secure the stacking kit directly to the top of the washing machine with 8 fixing screws.
3) Insert the shelf into the guide slots.
Insert two screws with integrated washer to stop the shelf travelling further out than the maximum position.
4) Remove the original feet fitted to the tumble dryer and
replace them with the HEXAGONAL feet supplied with this stacking kit.
5) Position the tumble dryer on top of the washing machine with the
feet of the tumble dryer located in the stacking kit frame.
Use the two anti tipping bars to secure the dryer to the washing machine:
a) to the rear of the tumble dryer using a Ø 2.5 mm diameter
drilled hole;
b) to the rear plastic stacking kit.
6) At the end of the installation stand at the front of the products
and verify:
a) the shelf slides open correctly and is stopped from completely
exiting from the stacking kit guide;
b) the tumble dryer is securely fixed to the washing machine and is
stable.
A
A A A
B
C D
E
1 2
43 5
a b
a b
6
A
A A A
B
C D
E
1 2
43 5
a b
a b
6
01.2008 – 40005383.
A
-
01.2008 – 40005383.
A
-
РУССКИЙ .
Содержимое:
- 8 винтов для крепления комплекта для установки машин одна
над другой сверху на стиральной машине (A);
- 2 шаблона для крепления "L"-образной формы (B);
- 2 планки для предотвращения опрокидывания, и 4 крепежных винта (C);
- 2 винта для ограничения перемещения полки (D);
- 4 сменные ножки шестигранной формы (E).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед началом выполнения этой установки убедитесь в том , что шнуры питания электроприборов отсоединены от электрических розеток.
1) Совместите комплект для установки машин одна над другой с
передней стороной стиральной машины.
2) Используя 2 шаблона "L"-образной формы, можно выполнить точное
совмещение крепежных отверстий. Для этого нужно установить комплект для ус тановки машин одна над другой на шабло ны так, чтобы отверстия в комплекте для установки машин одна над другой совпадали с отверстиями в шаблонах, а затем найти точки крепления, через совмещенные отверстия.
СНИМИТЕ ДВА ШАБЛОНА и закрепите комплект для установки машин одна над другой сверху на стиральной машине, используя для этого 8 крепежных винтов.
3) Вставьте полку в направляющие пазы.
Вставьте два винта с шайбами, чтобы ограничить перемещение полки дальше ее крайнего положения.
4) Снимите с барабанной сушилки ее ножки, и замените их ножками
ШЕСТИГРАННОЙ ФОРМЫ, входящими в ко мплект деталей для установки машин одна над другой.
5) Установите барабанную сушилку сверху на стиральную машину
так, чтобы ножки барабанной сушилки располагались в раме комплекта для установки машин одна над другой.
Закрепите сушилку на сти ральной машине, используя для этого две планки для предотвращения опрокидывания:
a) закрепите планки на задней стороне барабанной
сушилки, используя для этого 2 высверленных отверстия диаметром 2,5 мм;
b) закрепите планки на задней стороне комплекта для
установки машин одна над другой.
6) После завершения установки встаньте перед машинами и
проверьте, что:
a) полка правильно выдвигается, и полностью не выходит из
комплекта для установки машин одна над другой;
b) барабанная сушилки надежно закреплена на стиральной
машине и является устойчивой.
PORTUGUÊS .
Este conjunto inclui:
- 8 parafusos de fixação do conjunto à parte de cima da máquina de
lavar roupa (A);
- 2 dispositivos de posicionamento em "L" (B);
- 2 barras anti-inclinação e 4 parafusos de fixação (C);
- 2 parafusos com as funções de encosto da prateleira (D);
- 4 pés de substituição, com base hexagonal (E).
AVISO: Antes de dar início a estas operações de montagem, certifique-se sempre de que os electrodomésticos estão os dois desligados da corrente (respectivos cabos de alimentação desligados das tomadas):
1) Alinhe o conjunto de montagem em coluna com o bordo
dianteiro da máquina.
2) A utilização dos dois dispositivos de posicionamento em "L"
permite-lhe assegurar um alinhamento preciso: coloque o conjunto de mo ntagem em coluna directamente por cima dos furos-guia do dispositivo de alinhamento e marque os pontos de fixação através destes dois componentes.
REMOVA OS DOIS DISPOSITIVOS DE POSICIONAMENTO e prenda o conjunto de montagem em coluna directamente à pa rte de cima da máquina de lavar roupa, com os 8 parafusos de fi xação fornecidos para esse efeito.
3) Insira a prateleira nas ranhuras-guia.
Insira dois parafusos com anilhas integradas para impedir a prateleira de contin uar a sair mais para fora do que a posição máxima.
4) Remova os pés originais, instalados no seca dor de roupa, e
substitua-os pelos pés HEXAGONAIS fornecid os com o conjunto de montagem em coluna.
5) Coloque o secador de roupa por cima da máquina de lavar roupa,
com os pés (do secador) apoiados na armação do conjunto de montagem em coluna.
Use as duas barras anti-inclinação para prender o secador à máquina de lavar roupa:
a) prendendo-as à parte de trás do secador de roupa, abrindo um
furo com um diâmetro de 2,5 mm;
b) prendendo-as à parte de trás do conjunto de montagem em
coluna, de plástico.
6) Quando tiver terminado as operações de montagem, coloque-se
em frente dos electrodomésticos e verifique o seguinte:
a) a prateleira desliza correctamente, sendo impedida de sair completamente
para fora pelas guias do conjunto de montagem em col una;
b) o secador de roupa está firmemente prendido à máquina de
lavar roupa e está estável.
Page 16
FRANÇAIS .
Le kit de superposition contient :
- 8 vis pour la fixation du kit au-dessus de la machine (A);
- 2 barrettes de positionnement en "L" (B);
- 2 barrettes anti-basculement et 4 vis associées (C);
- 2 vis stop-clayette (D);
- 4 pieds de substitution de base hexagonale (E).
ATTENTION: Avant de commencer l’installation, assurez-vous que la prise de l’appareil soit bien débranchée de l’alimentation électriq ue.
1) Aligner le kit de superposition sur la partie avant du produit.
2) Utilisez les 2 barrettes de positionnement afin d’obtenir un
alignement précis, en superposant les trous indiqués sur le schéma et les trous les plus proches sur les barrettes.
RETIREZ LES BARRETTES et fixez le kit de juxtaposition directement sur le top de la machine à laver en utilisant les 8 vis de fixation.
3) Insérez la clayette coulissante dans les rails.
Vissez les 2 vis avec rondelle intégrée pour bloquer la clayette une fois arrivée à sa position d’extraction maximum.
4) Dans le cas où le sèche linge serait doté de pieds à base
RONDE, les remplacer par ceux à base HEXAGONALE fournis dans le kit.
5) Positionner le sèche-linge au-dessus de la machine à laver en
prenant soin de caler les pieds dans le kit de superposition.
Utilisez les 2 barrettes anti-basculement et fixez-les:
a) à l’arrière du sèche-linge (en faisant un trou de Ø 2,5 mm s’il
n’est pas pré-marqué);
b) à la partie plastique arrière du kit de superposition.
6) A la fin de l’installation, mettez-vous face aux produits et
vérifiez:
a) le bon fonctionnement de la clayette au niveau de son
extraction et du bloque-clayette;
b) que les produits sont stables et correctement fixés.
DEUTSCH .
Der Aufbaurahmen besteht aus folgenden Teilen:
- 8 Schrauben zur Befestigung an der Arbeitsplatte (A);
- 2 "L"-förmige Positionshilfen (B);
- 2 Befestigungsbügel als Kippsicherung mit 4 dazugehörigen Schrauben (C);
- 2 Arretierungsschrauben für den Schubladenauszug (D);
- 4 Sechskantfüße (E).
ACHTUNG WICHTIG: Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
1) Legen Sei den Aufbaurahmen so auf die Arbeitsplatte, dass er mit
der Vorderseite des Gerätes bündig ist.
2) Verwenden Sie die zwei winkelförmigen Positionierhilfen, um den
Aufbaurahmen genau auszurichten: Die in der Abbildung angegebenen Öffnungen müssen mit den beiden am nächsten gelegenen Bohrungen der darunter liegenden Winkel übereinstimmen.
ENTFERNEN SIE DIE POSITIONIERHILFEN und befestigen Sie den Aufbaurahmen mit den 8 selbst blockierenden Schrauben direkt an der Arbeitsplatte der Waschmaschine.
3) Schieben Sie die Einschubplatte in die Führungsschienen.
Schrauben Sie die beiden mit Unterlegscheibe versehenen Schrauben fest, welche als Auszugsarretierung für die Einschubplatte dienen.
4) Sollte der Trockner RUNDE Füße haben, ersetzen Sie diese mit
den mitgelieferten SECHSKANT-Füßen.
5) Stellen Sie den Trockner auf die Waschmaschine und achten
Sie darauf, dass die Füße des Trockners in die Aufnahmen des Aufbaurahmens eingepasst werden.
Befestigen Sie die beiden Kippsicherungsbügel jeweils:
a) am Gehäuse des Trockn ers (falls keine vo rgestanzte Öffnung
vorhanden ist, bohren Sie ein Loch mit 2,5 mm);
b) und am hinteren Kunststoffteil des Aufbaurahmens.
6) Prüfen Sie nach erfolgter Montage:
a) ob die Schublade sich einwandfrei ein- und ausziehen lässt und
korrekt arretiert wird;
b) dass das Gerät fest verankert ist, so dass es nicht umkippen
kann.
STACKING KIT STACKING KIT
ESPAÑOL .
El Stacking Kit contiene:
- 8 tornillos para fijación a la encimera de la maquina (A);
- 2 piezas de posizcionamento a "L" (B);
- 2 fijaciónes antibasculante y sus 4tornillos 4 (C);
- 2 tornillos de tope en la extracción bandeja (D);
- 4 pies de cabeza hexagonal (E).
ATTENCIÓN: Antes de efectua cualquier operación, asegurese de que el enchufe de alimentación ha sido desenchufado de la toma.
1) Allinear el stacking kit a la parte anterior del producto.
2) Utilizar las 2 piezas de posicionamiento a "L" para obtener un
alineamiento preciso, haciéndo sobrepone r los agujeros indicados en la figura con los de las piezas mas cercanas.
EXTRAER LAS PIEZAS y fijar el stacking kit directamente sobre el top de la lavadroa utilizando los 8 tornillos previstos.
3) Insertar la bandeja delizante en las guias.
Enroscar los dos tornillos con arandela integrada que sirven para
bloquear la bandeja en su posición máxima de apertura permitida.
4) En el caso de que la secadora estuviera dotada de pies de base
REDONDA, sustituirlos por la versión de base HEXAGONAL suministrados en dotación.
5) Posizionar la secadora sobre la lavadora teniendo cuidado de que
los pies están correctamente alojados en el interior del Stacking kit.
Utilizando las 2 fijaciones antibasculanetes fijar las mismas:
a) al mueble de la secadora (si no hay una agujero pre-
marcado, realizar uno de Ø 2,5 mm);
b) al plastico posterior del stacking kit.
6) Al termino de la instalación posicionarse deante del producto y
verificar:
a) la correcta apertura de la bandeja y del funcionamiento del
bloqueo de extracción;
b) que el producto es té soidamente fijado y no pueda
volcarse.
A
A A A
B
C D
E
1 2
43 5
a b
a b
6
A
A A A
B
C D
E
1 2
43 5
a b
a b
6
01.2008 – 40005383.
A
-
01.2008 – 40005383.
A
-
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .
Περιεχόµενα:
- 8 βίδες στήριξης της βάσης στο πάνω µέρος του πλυντηρίου (A);
- 2 σχήµατος "L" βάσεις τοποθέτησης (B);
- 2 λάµες ασφάλισης και 4 βίδες τοποθέτησης (C);
- 2 βίδες για να σταµατάει το ράφι (D);
- 4 replacement feet with hexagonal base (E).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν αρχίσετε την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευέ ς είναι εκτός του δικτύου και δεν έχουν παροχή ρεύµατος.
1) Ευθυγραµµίστε την βάση µε την πρ όσοψη της συσκευής.
2) Χρησιµοποιώντας τις 2 βάσεις σχήµατος “L” µπορεί να γίνει ακριβής
ευθυγράµµιση τοποθετώντας την ένωση απευθείας πάνω στις τρύπες των βάσεων και σηµαδεύοντας τα σηµεία στήριξης µέσω των οπών.
ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΤΕ ΤΙΣ ∆ΥΟ ΒΑΣΕΙΣ και ασφαλίστε τον σύνδεσµο απευθείας στο πάνω µέρος του πλυντηρίου µε τις 8 βίδες.
3) Τοποθετήστε το ράφι στις ράγες οδηγούς / υποδοχές.
Βάλτε δύο βίδες µε την ενσωµατωµένη ροδέλα για να εµποδίζουν το ράφι να εξέλθει τελείως από τις εγκοπές.
4) Αφαιρέστε τα ποδαράκια από το στεγνωτήριο και αντικαταστήστε
τα µε τα εξαγωνικά ποδαράκια που παρέχονται µε τον σύνδεσµο.
5) Τοποθετήστε το στεγνωτήριο πάνω στο πλυντήριο µε τα ποδαράκια
τους στεγνωτηρίου να εφαρµόζουν στις υποδοχές τις συνδέσµου.
Χρησιµοποιείστε τις λάµες ασφάλισης για να ασφαλίσετε το στεγνωτήριο πάνω στο πλυντήριο:
a) Στο πίσω µέρος του στεγνωτηρίου µε χρήση βιδών
διαµέτρου Ø 2.5 mm;
b) Στο πίσω πλαστικό µέρος του συνδέσµου ένωσης.
6) Στο τέλος της εγκατάστασης, σταθείτε µπροστά στις συσκευές και
βεβαιωθείτε ότι:
a) Το ράφι ανοιγοκλείνει σωστά και δεν εξέρχεται τελείως από τον
σύνδεσµο ένωσης;
b) Το στεγνωτήριο είναι καλά στερεωµένο στο πλυντήριο και είναι
σταθερό.
Page 17
STACKING KIT
SLOVENSKA .
- 8 vijakov za pritrjevanje nosilnega ogrodja na vrh pralnega stroja (A);
- 2 nosilca v obliki črke "L" za uravnavanje (B);
- 2 ploščici za preprečevanje prevračanja in 4 vijaki za pritrditev (C);
- 2 vijaka za pritrditev police (D);
- 4 nadomestne noge s šesterokotnim podstavkom (E).
OPOZORILO: Preden začnete z delom, se prepričajte, da sta aparata izklopljena iz električnega omrežja.
1) Poravnajte nosilno ogrodje s sprednjim robom aparata.
2) Dva nosilca v obliki črke "L" omogočata natančno uravnavanje
nosilnega ogrodja – namestite ju tik nad luknje in označite položaj mest za pritrjevanje.
ODSTRANITE NOSILCA in s pomočjo 8 vijakov pritrdite nosilno
ogrodje neposredno na pralni stroj.
3) Vstavite polico v vodila.
Vstavite vijaka z vgrajeno podložko, s čimer onemogoč ite izvlačenje police v celoti (naprej od maksimalnega položaja).
4) Odvijte noge, s katerimi je opremljen sušilni stroj, in jih
nadomestite z nosilnemu ogrodju priloženimi nogami s šesterokotnim podstavkom.
5) Postavite sušilni stroj na pralni stroj; noge sušilnega stroja
morajo stati znotraj nosilnega okvirja.
S pomočjo ploščic za preprečevanje prevračanja pritrdite sušilni stroj na pralni stroj.
a) na hrbtni strani sušilnega stroja s pomočjo izvrtane luknje
Ø 2,5 mm;
b) na hrbtni strani plastičnega nosilnega ogrodja.
6) Na koncu stopite pred sestavljena aparata in se
prepričajte:
a) da lahko pravilno izvlečete polico in da se ta ustavi, preden jo
do konca izvlečete iz vodil;
b) da je sušilni stroj trdno pritrjen na pralni stroj in da je
stabilen.
STACKING KIT
POLSKI .
Zestaw mocujący zawiera:
- 8 wkrętów mocujących do górnej powierzchni pralki (A);
- 2 szablony typu "L" (B);
- 2 wsporniki mocujące zabezpieczające przed wywróceniem oraz 4 wkręty (C);
- 2 wkręty ograniczniki wysunięcia półki (D);
- 4 nóżki sześciokątne (E).
UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu proszę odłączyć zasilanie urządzeń poprzez wyjęcie wtyczki z gniazda.
1) Ustawić zestaw równo z przednią ścianką pralki.
2) Uż yć szablonów do dokładnego ustawienia zestawu.
Otwory zaznaczone na rysunku powinny pokrywać się z
j
edną
(najbliższą) z par otworów w szablonach.
USUNĄĆ SZABLONY a następnie przymocować zestaw bezpośrednio do
górnej powierzchni pralki za pomocą 8 wkrętów samogwintujących.
3) Wsunąćłkę w prowadnice.
Przykręcić ograniczniki maksymalnego wysunię cia
łki.
4) Wykręcić oryginalne nóżki suszarki i zastą pić
j
e nóżkami SZEŚCIOKĄTNYMI dostarczonymi z
zestawem.
5) Ustawić suszarkę na pralce zwracając uwagę aby nóżki trafiały
prawidłowo w zestaw mocujący.
Zamocować 2 wsporniki zabezpieczające łączące suszarkę z pralką:
a) do tylnej obudowy suszarki przewiercając otwory wiertłem
Ø 2.5 mm;
b) do tylnej ścianki zestawu.
6) Po przeprowadzeniu montażu należy stanąć przed urządzeniem i
sprawdzić:
a) czy półka wysuwa się prawidłowo i czy działa ogranicznik jej
wysunięcia;
b) czy urządzenie jest właściwie i mocno połączone i nie
grozi wywróceniem.
SRPSKI .
Sadržaj kompleta:
- 8 kom. zavrtnja za pričvršćivanje kompleta
za veš mašinu (A);
- 2 kom. "L" profila (B);
- 2 kom. sigurnosne lajsne sa 4 kom. zavrtnja za
pričvršćivanje (C);
- 2 kom. zavrtnja za ograničavanje izvlačenja
police (D);
- 4 kom. nožica za zamenu sa šestougaonom
osnovom (E).
UPOZORENJE: Pre početka montaže, uverite se da je uređaj isklučen iz struje.
1) Poravnajte komplet sa prednjom ivicom
veš mašine.
2) Korišćenjem dva "L" pofila postići ćete tačnu
poziciju prateći pozicije rupica na profilima. Postavite komplet preko prethodno postavljenih profila, namestite na potrebnu poziciju i obeležite pozicije za zavrtnje.
UKLONITE "L" PROFILE i pričvrstite komplet direktno za gornju ploču veš mašine pomoću 8 zavrtanja.
3) Ubacite policu u vodeće žljebove.
Montirajte dva zavrtnja sa podloškom za
ograničenje kretanja police do krajnje pozicije.
4) Uklonite originalne nožice sa mašine za
sušenje veša i zamenite ih sa nožicama sa šestougaonom osnovom iz kompleta.
5) Postavite mašinu za sušenje na veš mašinu
tako da nožice mašine za sušenje uđu u ležišta na ramu.
Korišćenjem dve sigurnosne lajsne i 4 zavrtnja učvrstite mašinu za sušenje za veš mašinu:
a) za zadnju stranu mašine za sušenje
bušenjem rupe Ø 2.5 mm;
b) za zadnji deo plastične lajsne kompleta.
6) Po završetku instalacije stanite ispred
uređaja i proverite sledeće:
a) da li se polica izvlači bez problema i
zaustavlja u krajnjem položaju;
b) da li je mašina za sušenje pričvršćena za
veš mašinu i stabilna.
A
A A A
B
C D
E
1 2
43 5
a b
a b
6
A
A A A
B
C D
E
1 2
43 5
a b
a b
6
01.2008 – 40005383.
A
-
01.2008 – 40005383.
A
-
NEDERLANDS .
- 8 schoeven om het tussenstuk te bevestigen
op het bovenblad van de wasmachine (A);
- 2 "L" vormige positionering strips (B);
- 2 strips ter voorkoming van het kantelen met
4 schroeven (C);
- 2 schroeven voor het stoppen van de van de
uitschuiflade (D);
- 4 vervangingspootjes (E).
WAARSCHUWING: Verwijder voordat u begint met de installatie de stekkers van de apparaten uit het stopcontact.
1) Leg het tussenstuk gelijk met voorzijde van
het product.
2) Door het gebru ik van de 2 "L" vormige
strips kunt exact uitlijnen, door het tussenstuk precies over de gaatjes van de strip te plaatsten en de fi xeer punten te markeren door de gaatjes.
VERWIJDER DE 2 GEPOSITIONEERDE
STRIPS en bevestig het tussenstuk direct op
de bovenzijde van de wasmachine door middel van de 8 schroeven.
3) Plaats de uitschuiflade in de geleiderail.
Plaats vervolgens de 2 schroeven om te
voorkomen dat de lade verder uitschuift dan de maximale positie.
4) Verwijder de originele pootjes van de droger
en vervang deze met de bijgeleverde pootjes.
5) Plaats de droger op de wasmachine met
de pootjes van de droger in het frame van het tussenstuk.
Gebruik de 2 stips om wasmachine en de droger aan ekaar te bevestigem om het kantelen tegen te gaan:
a) aan de achterzijde van de droger
gebruikt u een Ø 2.5 mm boor;
b) aan het plastic tussenstuk.
6) Ga na het installeren aan de voorzijde van
de machines staan en loop alles na:
a) de lade schuift goed open en stopt aan
het einde;
b) de droger is goed bevestigd aan de
wasmachine en staat stabiel.
ČESKY .
Obsah:
- 8 šroubů k upevnění stojanu na vrch
pračky (A);
- 2 poziční upínací prvky tvaru "L" (B);
- 2 fixační podložky proti překlopení a 4
upevňovací šrouby (C);
- 2 šrouby k upevnění poličky (D);
- 4 výměnné nožičky s šestiúhelníkovou
základnou (E).
VAROVÁNÍ: Před instalací se ujistěte, zda je spotřebič odpojený od elektrické zásuvky.
1) Srovnejte stojan s předním panelem spotřebiče.
2) Pomocí dvou upínacích prvků tvaru "L"
můžete dosáhnout přesné zarovnání umístěním stojanu přímo nad otvory upínacího prvku a upevněním přes dvě části.
SUNDEJTE DVA UPEVŇOVACÍ PRVKY a
upevněte stojan přimo k vrchnímu panelu pračky pomocí 8 šroubů.
3) Vložte poličku do vodících otvorů.
Vložte dva šrouby s integrovanou podložkou k zastavení pohybu poličky dale než maximální pozice.
4) Sundejte původní nožičky na sušičce a
nahraďte je dodanými šestiúhelníkovými nožičkami.
5) Umístěte sušičku na pračku s nožičkami ve
stojanu.
Použijte dvě tyče proti překlopení k zajištění sušičky na pračce:
a) do zadní části sušičky použitím
Ø 2.5 mm otvoru;
b) do zadní plastové části stojanu.
6) Na konci instalujte spotřebič vepředu a
zkontrolujte:
a) za se polička vysune správně a zastaví před
koncem vodítek;
b) je sušička bezpečně upevněná k pračce
a je stabilní.
Page 18
STACKING KIT STACKING KIT
DANSK .
Oversættelse:
INDHOLD:
8 skruer til montering af samlebeslaget (A);
2 "L" formede beslag (B);
2 anti tip beslag og 4 skruer (C);
2 skruer til brug ved hylden (D);
4 Hexagonal fødder (E).
ADVARSEL: Før installering sørg for at slukke for strømmen.
1) Juster samlebeslaget med fronten af produktet.
2) Brug de to "L" formede beslag til en helt præcis montering af
rammen over hullerne og monter de to stykker.
FJERN DE TO BESLAG og monter samlebeslaget direkte på vaskemaskinen med de medfølgende 8 skruer.
3) Indsæt hylden i skinnen.
Brug 2 skruer til at fæstne hylden med, så den ikke kan glide ud af skinnen.
4) Fjern de originale fødder fra tørretumbleren og erstat med
de medfølgende HEXAGONAL fødder.
5) Sæt tørretumbleren ovenpå vaskemaskinen med tørretumblerens
fødder i samlebeslagets ramme.
Brug de to anti vippe beslag til at sikre tørretumbleren til vaskemaskinen:
a) på bagsiden af tørretumbleren, brug borehul Ø 2.5 mm;
b) og på bagsiden af samlebeslagets ramme.
6) Ved endt montering, check at:
a) hylden kan trækkes ud og at den ikke kan trækkes helt ud af
rammen;
b) tørretumbleren er sikkert og stabilt monteret til vaskemaskinen.
SVENSK .
Innehåll:
- 8 st. skruvar för att fastsätta serien i tvättmaskinen (A);
- 2 st. stödjärn (B);
- 2 st. fastsättningsjärn och 4 st. skruvar för fastsättningen (C);
- 2 st. skruvar för att stoppa den utdragbara plattformen (D);
- 4 st. sexkantiga stödben (E).
VARNING! Dra ut stöpseln före installationen.
1) Börja med att sätta ramen jämt med tvättmaskinens framdel.
2) Applicera ramen med hjälp av stödjärnen på sin rätta plats och märk
skruvarnas plats.
TA SEDAN BORT STÖDJÄRNEN och fastsätt ramen i
tvättmaskinens panel med 8 skruvar (A).
3) Fastsätt den utdragbara plattformen i skenorna och skruva fast de
två medföljande skruvarna så att plattformen int e kan lossna från skenorna.
4) Ta loss torktumlarens stödben och fäst istället de sexkantiga (E)
stödbenen som medföljer.
5) Lyft upp torktumlaren på tvättmaskinen och applicera stödbenen i
ramen.
Fastsätt tvättmaskinen och torktumlaren bakifrån i varandra med de två stödjärnen (C):
a) Fastsätt ena sidan i torktumlaren, (gör vid behov ett 2,5 mm hål
för skruvarna);
b) Fastsätt den andra sidan i ramen.
6) Slutligen bör följande saker kontrolleras:
a) att den utdragbara plattformen glider ut och stoppas av de 2
skruvarna;
b) att torktumlaren är fastsatt ordentligt i tvättmaskinen och att de
står rakt.
NORSK .
Oversættelse:
INDHOLD:
8 skruer til montering av samlebeslag (A);
2 "L" formede beslag (B);
2 anti tippe beslag og 4 skruer (C);
2 skruer til bruk til hyllen (D);
4 Hexagonal ben (E).
ADVARSEL: Før innstallering sørg for å avbryt strømmen.
1) Juster samlebeslaget med forkanten av produktet.
2) Bruk de to "L" formede beslag til en helt presis montering av
rammen over hullene og monter de to stykker .
TA VEKK DE TO BESLAG og monter samlebeslaget direkte på
vaskemakinen med de 8 skruer som følger med.
3) Indsett hylden i skinnen. Bruk 2 skruer til å feste hylden med, så den
ikke kan gli uy av skinnen.
4) Ta vekk de orginale ben fra tørketromlen og erstat de med de
HEXAGONAL ben.
5) Sett tørketromlen opp på vaskemaskinen, med tørkertromlen´s ben i
samlebesleget`s ramme.
Bruk de to anti vippe beslag til å sikre tørketromlen til vaskemakinen:
a) på baksiden av tørketromlen, bruk borehul Ø 2.5 mm;
b) og på baksiden av samlebeslaget`s ramme.
6) Når monteringen er ferdig, kontroler at:
a) hyllen kan trekkes ut og at den ikke kan trekkes helt ut av
rammen;
b) tøtketromlen er sikker og stabilt monteret på vakemakinen.
SUOMI .
Tarvikkeet:
- 8 kpl kiinnitysruuveja kiinnittämään väliasennussarja pesukoneen
kansilevyyn (A);
- 2 kpl kohdistinrautaa (B);
- 2 kpl kiinnitysrautoja ja 4 kpl kiinnigsruuveja (C);
- 2 kpl hyllyn pysäytysruuveja (D);
- 4 kpl kuusioruuvijalkoja (E).
VAROITUS! lrrota sähköpistoke ennen asennusta.
1) Aseta kehikko pesukoneen etureunan tasalle.
2) Aseta kehikko kohdistinrautojen avulla oikealle kohdalle ja merkitse
ruuvin paikat.
Poista tämän jälkeen kohdistinraudat ja kiinnitä kehikko pesukoneen kansilevyyn 8 ruuvilla (A).
3) Aseta ulosvedettävä taso kiskoille ja kiinnitä pysäyt ysruuvit paikoilleen,
jotta taso ei påäse liukumaan kokonaan pois kiskoilta.
4) lrrota kuivausrummun jalat ja kiinnitä väliasennussarjan
mukana tulleet kuusio ruuvijalat (E) niiden tilalle.
5) Nosta kuivausrumpu pesukoneen päälle ja aseta jal at kehikkoon.
Kiinnitä pesukone ja kuivausrumpu toisiinsa kahdella kiinnitysraudalla (C) takapuolelta:
a) kiinnitä toinen puoli kuivausrumpuun, tee tarvittaessa
Ø 2,5 mm reikä ruuveille;
b) ja toinen puoli kehikkoon.
6) Tarkista lopuksi että:
a) taso liukuu ulos oikein ja pysähtyy pysäytysruuvien kohdalle;
b) kuivausrumpu on kunnolla kiinnitetty pesukoneeseen ja
suorassa.
A
A A A
B
C D
E
1 2
43 5
a b
a b
6
A
A A A
B
C D
E
1 2
43 5
a b
a b
6
01.2008 – 40005383.
A
-
01.2008 – 40005383.
A
-
Page 19
TÜRKÇE .
Bağlantõ setinin içeriği:
- 8 adet vida: çamaşõr makinesinin üzerine bağlantõ setini sabitlemek için (A);
- 2 adet "L" şekilli sabitleme mastarõ (B);
- 2 adet devrilme önleyici çubuk ve 4 adet sabitleme vidasõ (C);
- 2 adet raf durdurucu vida (D);
- 4 adet sekizgen ayak: ürünün ayaklarõ ile değiştirilir (E).
UYARI: Kuruluma başlamadan önce, ürünlerin fişlerinin çekilmiş olduğundan emin olun.
1) Bağlantõ setini, ürünün ön tarafõna göre hizalayõn.
2) İki adet "L" şekilli mastar kullanõlarak düzgün bir hizalama yapõlabilir. Bunun için bağlantõ setini
mastar kõlavuz deliklerinin üzerine yerleştirin ve sabitleme noktalarõnõ işaretleyin.
SABİTLEME MASTARLARINI ÇIKARTIN ve 8 adet sabitleme vidasõ
nõ kullanarak bağlantõ setini
sabitleyin.
3) Rafõ kõzağa yerleştirin.
Kendinden pullu iki vidayõ raf durdurucu olarak kullanarak (geri gitmesini engellemek için).
4) Kurutma makinesinin orijinal ayaklarõnõ çõkartõn ve bağlantõ seti ile verilen SEKİZGEN ayaklarõ
takõn.
5) Kurutma makinesini çamaşõr makinesinin üzerine, kurutma makinesinin ayaklarõ bağlantõ setinin çerçevesinde olacak şekilde yerleştirin.
Devrilmeyi önleyen iki sabitleme çubuğunu kullanarak kurutma makinesini çamaşõr makinesine sabitleyin:
a) kurutma makinesinin arkasõna Ø 2.5 mm çapõndaki deliğe bağlantõ yapõn;
b) bağlantõ setinin arka plastiğine bağlantõ yapõn.
6) Kurulumu tamamlad
õğõnõzda ürünün karşõsõna geçin ve şunlarõ kontrol edin:
a) raf doğru olarak açõlõyor mu ve sonuna kadar çekildiğinde bir yerde duruyor mu?;
b) kurutma makinesi emniyetli bir şekilde çamaşõr makinesine bağlõ mõ ve sabit mi?
Loading...