HOOVER U5780900 User Manual

Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
www.hoover.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
®
2007 Tous droits réservés. #17-01-58-058-00-H301
6/07
www.hoover.com
Owner’s Manual
Operating and Servicing Instructions
®
©2007 All rights reserved. #17-01-58-058-00-H301
6/07
Contenu
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assemblage de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Description de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Accessoires de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Vide-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
L’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
La courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rouleau-brosse de l’agitateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accessoire portatif à turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Rouleau-brosse agitateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
La courroie du accessoire portatif à turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Protecteur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Service autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Déblocage des obstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Formulaire de commande postale de piéces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
2
Si vous avez besoin d’aide :
Visitez notre site Web au hoover.ca. Cliquez sur le bouton “Customer Service” pour connaître l’adresse
du Centre de ser vice le plus près de chez vous OU Composez le 1 800 944-9200 pour écouter un
message vous indiquant les adresses des Centres de ser vice autorisés (É.-U. seulement) OU Composez le
330 499-9499 pour parler à un représentant du Centre d’aide à la clientèle.
Ne pas retourner ce produit au détaillant.
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
MD
.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
Modèle _______________________________
Numéro de série _______________________
Conseil: Il est recommandé de joindre votre
reçu de caisse au guide de l’utilisateur, car
une vérification de la date d’achat peut être
effectuée avant toute réparation couverte par
la garantie de votre produit HOOVER.
Assurez-vous de remplir et de retourner la carte d’enregistrement incluse avec votre
aspirateur (voir à l’endos).
MMYY XXXX X XXX
SAMPLESAMPLE
19881
7 4
15677
SAMPLESAMPLE
Æ
HOOVER
NEWTON, IOWA 50208
Made in China
Hecho en China/FabriquÈ en Chine
XXXX
U
L
Æ
C
US
LISTED
Æ
HOUSEHOLD TYPE/TYPE MENAGER/TIPO DOMESTICO
SERIAL NO./NUMERO SER./N⁄MERO DE SERIE
MODEL/MOD»LE/MODELO
U5180-900
120 V. 60 Hz. 12.0 A.
BELT/COURROIE/CORREA 38528040
FILTERS/FILTROS/FILTRES93001633
www.hoover.com
SERIES/S…RIE/SERIE ZC12.0
CLEANER/ASPIRATEUR/ASPIRADORA
MMYY XXXX X XXX
SAMPLESAMPLE
19881
7 4
15677
SAMPLESAMPLE
Æ
HOOVER
NEWTON, IOWA 50208
Made in China
Hecho en China/FabriquÈ en Chine
XXXX
U
L
Æ
C
US
LISTED
Æ
HOUSEHOLD TYPE/TYPE MENAGER/TIPO DOMESTICO
SERIAL NO./NUMERO SER./N⁄MERO DE SERIE
MODEL/MOD»LE/MODELO
U5180-900
120 V. 60 Hz. 12.0 A.
BELT/COURROIE/CORREA 38528040
FILTERS/FILTROS/FILTRES93001633
www.hoover.com
SERIES/S…RIE/SERIE ZC12.0
CLEANER/ASPIRATEUR/ASPIRADORA
Numéro de série
Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cleaner Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carton Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
How To Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Cleaner Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Di
rt Cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Headlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ag
itator Brush Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Powered Hand Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
A
gitator Brush Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Power Hand Tool Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Thermal Protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Authorized Ser vice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Clearing Blockages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Parts & accessories mail reorder form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
2
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Click on the “Customer Service” link to find the ser vice outlet nearest you OR Call 1-800-944-9200 for an automated referral of authorized ser vice outlet locations (U.S. only) OR Call 1-330-499-9499 to speak with a representative in our Consumer Response Center.
Please do not return this product to the store.
Thank you for choosing a HOOVER® product.
Please enter the complete model and serial numbers in the spaces provided.
Model ______________________________ Serial Number ________________________
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER product.
Be sure to fill out and return the product registration card included with your cleaner.
MMYY XXXX X XXX
SAMPLESAMPLE
19881
7 4
15677
SAMPLESAMPLE
Æ
HOOVER
NEWTON, IOWA 50208
Made in China
Hecho en China/FabriquÈ en Chine
XXXX
U
L
Æ
C
US
LISTED
Æ
HOUSEHOLD TYPE/TYPE MENAGER/TIPO DOMESTICO
SERIAL NO./NUMERO SER./N⁄MERO DE SERIE
MODEL/MOD»LE/MODELO
U5180-900
120 V. 60 Hz. 12.0 A. BELT/COURROIE/CORREA 38528040 FILTERS/FILTROS/FILTRES93001633
www.hoover.com
SERIES/S…RIE/SERIE ZC12.0
CLEANER/ASPIRATEUR/ASPIRADORA
Serial Number
Consignes de sécurité importantes!
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions élémentaires, y
compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT:
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Faire preuve d’une grande prudence lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près de
ceux-ci. Ne pas utiliser l’appareil comme jouet ni le laisser sans surveillance.
• Ga
rder cheveux, vêtements, doigts, pieds ou toute autre partie du corps à bonne distance des
ouvertures, de l’agitateur et des autres pièces mobiles de l’appareil.
• Ne
pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
• Ne
pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence ou de la sciure
de bois, et ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où de tels composés sont présents.
• To
ujours éteindre l’aspirateur avant d’enlever ou de poser le tuyau.
• Ne pas utiliser l’appareil si le vide-poussière ou les filtres ne sont pas en place. Si des
matériaux très fins sont aspirés (par ex. de la poudre), vider le vide-poussière et nettoyer le
filtre fréquemment.
• F
a
ire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans des escaliers.
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée;
garder celles-ci exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de toute autre matière qui
pourrait réduire le débit d’air.
• N
e
pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou
soulever l’appareil, coincer, écraser ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives. Ne pas
faire passer l’appareil sur le cordon. Garder le cordon loin de toute surface chauffée.
• To
ujours débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
• Débrancher l’appareil avant de connecter l’accessoire portatif à turbine.
• Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil.
• L’
utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil fonctionne mal,
s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à l’extérieur, il doit
être apporté à un Centre de service en usine Hoover ou chez un détaillant de service garanti
autorisé Hoover (dépôt).
• N
e
pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la fiche et non le
cordon. Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
• N’
utiliser cet aspirateur que conformément à son usage prévu, tel que décrit dans le présent
guide. N’utiliser que les accessoires recommandés par Hoover; d’autres accessoires pourraient
s’avérer dangereux.
• Te
nir la fiche lorsque le cordon se rembobine dans l’enrouleur. Ne pas laisser le cordon
fouetter pendant qu’il se rembobine.
AVERTISSEMENT :
• Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie pour causer le
cancer et une toxicité de la reproduction. Se laver les mains après l’avoir manipulé.
• Ne pas utiliser l’appareil pieds nus ni avec des sandales ou des souliers qui laissent les orteils à
découvert.
• Éviter d’aspirer des objets durs et acérés. Ils pourraient endommager l’aspirateur.
Ranger et conserver ces instructions!
Afin de réduire au minimum les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures :
3
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Close
supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not
allow vacuum cleaner to be used as a toy or to run unattended at any time.
• Keep
hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating
agitator and other moving parts.
• Do
not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use to pick up flammable or combustible materials such as gasoline or fine wood sandings or use in areas where they may be present.
• Always
turn off this appliance before connecting or disconnecting hose.
• Unplug cleaner before connecting the powered hand tool.
• Do not use without dirt cup or filters in place. Empty cup and clean filter frequently when picking up very fine materials such as powder.
• Use
extra care when cleaning on stairs.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow.
• Always
disconnect cord from electrical outlet before servicing the cleaner.
• Unplug cleaner when not in use. Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Never handle plug or appliance with wet hands.
• The
use of an extension cord is not recommended.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a Hoover Sales and Service Center or Authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot).
• Do
not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Use
vacuum cleaner only for its intended use as described in the instructions. Use only
attachments recommended by Hoover; others may cause hazards.
• Ho
ld plug when rewinding cord onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
WARNING:
• This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive toxicity. Wash hands after handling.
• Do
not operate cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes or sandals.
• Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the cleaner.
Save these instructions!
3
1. ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
Pour fixer le manche
1-1
Placer la petite extrémité
de la rallonge (A) dans
la base du support.
Enclencher la rallonge
dans la pince du haut.
Faire de même pour
l’autre rallonge.
Le bec suceur (B) s’adapte
dans l’une des rallonges.
Placer l’accessoire
combiné (C) dans les
sections de rangement
situées sur le côté de
l’appareil, comme il est
illustré.
Contenu de l’emballage
A. Manche
B. Base de l’aspirateur et Boîtier supérieur de l’aspirateur
C Accessoires de nettoyage et rallonges
D. L’accessoire à main
Retirer toutes les pièces de la boîte et les identifier à
l’aide des croquis ci-cont re.
Avant de disposer de l’emballage en carton, s’assurer
qu’aucune pièce ne manque.
4
Au moyen d’un tournevis Phillips, enlevez (2) vis de la partie
supérieure du boîtier.
Insérez la poignée (A) dans la partie supérieure du boîtier.
Appuyez fermement jusqu’à ce qu’un déclic soit perceptible.
Serrez (2) vis de part et d’autre de la base de la poignée.
Emplacement des
accessoires
Adaptez l’accessoire à main
(A) dans l’encastrement
situé sur le devant de
l’aspirateur. Faites-le
pivoter vers la poignée
pour l’enclencher.
A
B
C
1-5
1-6
A
A
B
C
D
1-1
Place smaller diameter end of wand (A) into bottom of rack. Snap wand into clip at top. Repeat with other wand.
Crevice tool (B) fits into one of the extension wands.
Fit combination tool (C) into storage area on side of cleaner as shown.
Carton contents
1. CLEANER ASSEMBLY
A. Handle section B. Cleaner base and upper housing assembly C. Cleaning tools and wands D. Powered Hand Tool
Remove all parts from carton and identif y each item shown.
Make sure all parts are located before disposing of packing materials.
4
Using a Phillips screwdri ver, remove (2) screws from the top of the upper housing assembly.
Insert handle section (A) into upper housing assembly. Push down firmly until you hear a click.
Fasten (2) screws on either side of handle base.
Attach handle
Position Tools
Fit powered hand tool (A) into recessed area on front of cleaner. Pivot toward handle to snap in place.
A
B
C
1-5
1-6
A
1-2
A
B
C
D
A
1-3
1-4
1-2
A
1-3
1-4
5
2-1
2. UTILISATION
Description de l’aspirateur
1. Poignée-confort Soft Touch
MC
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Tuyau
4. Bouton de dégagement du
vide-poussière
5. Ensemble du vide-poussière
6. Manche du tuyau
7. Cord reel window
8. Ampoule
9. Bouton de réglage de la hauteur:
tourner ce bouton au réglage
désiré en fonction de la longueur
des poils du tapis à nettoyer.
10. Protège-meubles: empêche
l’aspirateur de marquer les
meubles.
11. Pédale d’arrêt du rouleau-brosse
agitateur
12. Indicateur d’arrêt du rouleau-
brosse agitateur
13
. Accès au f iltre teminal
14. Accessoire combiné
15. Accessoire portatif à turbine
16. Bec suceur
17. Support à tuyau et accessoires
18. Rallonges
19. Enrouleur de cordon
20. Roues caoutchoutées Soft
TouchMC
21. Pédale de déblocage du manche:
appuyer sur cette pédale pour
abaisser le manche à sa position
de fonctionnement ou à la
position basse.
22. Bouton de l’enrouleur de cordon:
appuyer sur le bouton pour
ranger le cordon. Tenir la fiche
pendant que le cordon s’enroule.
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécif iée sur la plaque
signalétique située à l’arrière de l’appareil.
Cet aspirateur est dest iné à une ut ilisation domest ique
seulement.
Fiche polarisée
Afin que les risques d’électrocution soient minimes, cet
appareil a été pourv u d’une fiche polarisée (une lame est
plus large que l’autre). Elle ne pourra entrer dans une prise
d’alimentation que dans un sens. Si la fiche n’entre pas,
la retourner et essayer de nouveau. Si elle ne peut être
branchée, s’adresser à un électricien qualifié, qui installera
une prise d’alimentation conforme. Ne modif ier la f iche sous
aucun prétexte.
2-2
2-3
Brancher le cordon dans une
prise d’alimentation. Pour
allumer l’appareil, appuyer sur
l’interrupteur Marche/Arrêt.
Pour éteindre l’appareil,
appuyer de nouveau sur
l’interrupteur.
L’aspirateur est expédié
avec le rouleau-brosse
agitateur en position
fermée (OFF) . Pour
activer le rouleau-brosse
agitateur, appuyer sur
la pédale (A). La fenêtre
“rouleau-brosse activé“
de l’indicateur (B)
deviendra rouge.
Interrupteur
Marche/ Arrêt
Interrupteur du
rouleau-brosse
A
B
1
2
4
5
7
8
11
12
9
10
13
6
3
15
16
17
18
19
20
21
14
22
5
2-1
2. HOW TO USE
Cleaner Description
1. Soft TouchTM handle grip
2. ON/OFF switch
3. Hose
4. Dirt cup release button
5. Dirt cup assembly
6. Hose handle
7. Cord reel window
8. Headlight
9. Nozzle control knob: tur n knob to correct setting for height of carpet being cleaned.
10. Furniture g uard: helps prevent cleaner from marking f urniture.
11
. Agitator brush roll
shut-off pedal
12
. Ag itator brush roll
shut-off indicator
13
. Final filter access
14. Combination tool
15. Powered hand tool
16. Crevice tool
17. Hose/tool holder
18. Wands
19. Cord reel
20. Soft Touch
TM
wheels
21. Handle release pedal: step on lever to lower handle to operating or low positions.
22. Cord rewind button: press button to rewind cord for storage. Hold plug until cord is rewound.
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on back of cleaner.
This cleaner is intended for household use.
Polarized plug
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). T his plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualif ied electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2-2
2-3
Plug cord into electrical outlet.
To turn cleaner ON, push ON/OFF switch once.
To turn cleaner OFF, push switch again.
The cleaner is shipped with the agitator brush roll in the OFF position. To turn the agitator brush roll ON, step on the pedal (A). The indicator (B) will show red in the “brush roll on” window.
ON-OFF Switch Brush Roll Switch
A
B
1
2
4
5
7
8
11
12
9
10
13
6
3
15
16
17
18
19
20
21
14
22
6
Pour une performance maximale, les
réglages de hauteur suivants sont
recommandés :
• Ré
glages inférieurs : pour tous les
types de tapis.
Remarque : S’il est difficile de
déplacer l’appareil pendant le
nettoyage, tourner le bouton à un
réglage supérieur.
• Réglages supérieurs : pour les tapis épais, lorsqu’un
effort moindre est désiré tout en maintenant une bonne
performanc e.
Enrouleur
de cordon
Saisir la fiche
et tirer pour
faire sortir
le cordon de
l’enrouleur.
Lorsqu’on
cesse de
tirer sur le
cordon, il se
verrouillera en
position.
Pour faire rentrer le cordon, tenir la
fiche et appuyer sur le bouton (A)
situé sur le dessus de l’enrouleur de
cordon. Pour éviter que le cordon ne
fouette, tenir la fiche pendant que le
cordon s’enroule.
2-52-4
Transport de
l’aspirateur
Positions du
manche
Le manche de
l’aspirateur
comporte
trois
positions:
position
verticale,
pour le
rangement
et l’utilisation
des
accessoires; position de fonctionnement,
pour l’utilisation normale sur les
planchers et tapis; et position basse
pour nettoyer sous les meubles.
Appuyer avec le pied sur le levier
de dégagement du manche pour
abaisser celui-ci.
2-6
To move your cleaner
from room to room,
put handle in upr ight
position, tilt cleaner
back on rear wheels
and push forward.
Réglage selon la
hauteur du tapis
Le nettoyage
des tapis et
moquettes
se produit au
niveau de la
buse (A).
Lorsqu’il est
nécessaire
de monter
ou d’abaisser
la buse en fonction des différentes
longueurs de poils de tapis,
il suffit de régler le bouton de
contrôle (B) de la façon appropriée.
2-7 2-8
Réglages
Le rouleau-brosse agitateur s’arrête automatiquement lorsque
l’aspirateur est placé en position verticale, pour l’utilisation des
accessoires.
Pour désacti ver manuellement le rouleau-brosse agitateur pour
nettoyer les planchers à surface dure, appuyer sur la pédale
(E). La fenêtre “rouleau-brosse désactivé” de l’indicateur (F)
deviendra rouge. Pour réactiver le rouleau-brosse agitateur,
appuyer de nouveau sur la pédale. La fenêtre
“rouleau-brosse activé” de l’indicateur deviendra rouge.
2-9
Arrêt automatique du rouleau-brosse agitateur
A
1
2
3
A
B
A
B
6
For maximum cleaning performance, the following carpet height settings are recommended:
Lowest setting: for all types of carpet.
Note: If the cleaner is difficult to push, turn knob to the next higher setting.
Higher settings: for very deep pile carpet, where easier pushing effort is desired, while maintaining good cleaning performance.
Cord Rewind
Grasp the end of the plug and pull to release cord from cord reel. After desired cord length is reached, the cord will lock into position.
To return cord for storage, hold plug and press on button (A) at top of cord reel. To prevent cord from whipping,
hold plug until cord is rewound.
2-52-4
Transporting Cleaner
Handle Positions
The handle of your cleaner has three positions; upright for storage and when using cleaning tools;
operating position for general operation on carpet and floors; low for reaching under low furniture. Step on handle release lever to lower handle.
2-6
To move your cleaner from room to room, put handle in upr ight position, tilt cleaner back on rear wheels and push forward.
Carpet Height Adjustment
The cleaning of carpet and rugs takes place at the nozzle (A).
When it is necessary to raise and lower the
nozzle for various carpet pile heights, turn the nozzle control knob (B) to the desired setting.
2-7 2-8
Settings
The agitator brush roll shuts off automatically for tool use, when the cleaner is in the upright position.
To manually shut off the agitator brush roll for cleaning hard floors, step on the pedal (A). The indicator (B) will show red in the “brush roll off” window. To turn the agitator brush roll on, step on the pedal again. The indicator will show red in the “brush roll on” window.
2-9
Agitator Brush Roll Shut-Off
A
1
2
3
A
B
A
B
A. L’accessoire
combiné peut être
utilisé avec la brosse
à épousseter pour
nettoyer les boiseries
sculptées, dessus de
tables, livres, lampes,
luminaires, stores
vénitiens, plinthes,
volets et grilles à registre.
Enlever la brosse (Fig.
2-13) pour nettoyer les meubles capitonnés, tapisseries, matelas,
vêtements et escaliers avec tapis.
B. L’accessoire portatif à turbine convient pour les meubles
capitonnés, tapisseries, matelas, vêtements, intérieurs d’auto et
escaliers avec tapis.
C. Le bec suceur peut s’employer dans les espaces restreints,
les coins et les rebords d’endroits tels que les tiroirs, meubles
capitonnés, escaliers et plinthes.
D. Les rallonges prolongent votre tuyau. Elles peuvent être
utilisées avec n’importe quel accessoire indiqué plus haut.
7
Lors de
l’utilisation des
accessoires,
placer le
manche de
l’aspirateur
en position
verticale. Le
rouleau-brosse
agitateur cesse
de tourner
lorsque l’aspirateur est en position
verticale. Éteindre l’aspirateur (OFF)
avant de poser ou de retirer le tuyau
du tube pour tuyau (A).
Pour utiliser le tuyau, soulever son
extrémité (B), tel qu’il est illustré.
Lorsque les accessoires ne sont plus
utilisés, remettre l’extrémité du tuyau
dans le tube.
3-2
Les accessoires per mettent de nettoyer les surfaces plus élevées et les endroits diff iciles à atteindre.
Pour utiliser les accessoires, placer le manche à la position verticale.
Le rouleau-brosse agitateur cesse de tourner lorsque l’aspirateur est en position verticale ou lorsque
le manche est abaissé si l’indicateur d’arrêt du rouleau-brosse agitateur est en position fermée (OFF)
lorsque le manche est abaissé.
3-1
3. ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
Pour enlever le tuyau Choix de l’accessoire approprié
Fixer l’accessoire ou la rallonge au tuyau (A).
Fixer l’accessoire (B) en l’enfonçant
bien en place dans la rallonge.
Tourner légèrement la rallonge ou
l’accessoire pour serrer ou desserrer
la connexion.
Installation de
la rallonge et
des accessoires
de nettoyage
3-3
Pour nettoyer le tuyau et l’accessoire portatif à turbine,
essuyer la saleté avec un chiffon trempé dans un détergent
liquide. Rincer avec un chiffon humide. NE PAS plonger
l’accessoire portatif à turbine dans l’eau.
Les accessoires peuvent être lavés à l’eau tiède avec un
détergent. Rincer puis laisser sécher à l’air libre avant de les
réutiliser.
Nettoyage
des accessoires
A
B
C
D
A
B
A
B
A. Combination tool use with brush for carved furniture, table tops, books, lamps, lighting fixt ures, venetian blinds, baseboards, shutters, and registers.
Remove brush (Fig. 3-4) to clean upholstered furniture, draperies, mattresses, clothing, and carpeted stairs.
B. Powered hand tool may be used for upholstered furniture, draperies, mattresses, clothing, automobile interiors, and carpeted stairs.
C. Crevice tool may be used in tight spaces, corners and along edges in such places as dresser drawers, upholstered furniture, stairs and baseboards.
D. Wands are used to give extra length to your hose. Use them with any of the above tools.
7
When using cleaning tools, place cleaner handle in the upright position. The agitator brush roll will not rotate when the cleaner is
in the upright position. Also, turn cleaner OFF before disconnecting and connecting hose to hose tube (A).
To use hose, lift hose end (B) as shown. When you are finished cleaning with the
tools, reposition hose end into tube.
3-2
Tools allow for cleaning surfaces above the floor and for reaching hard to clean areas. The cleaner is read y for tool use when handle is in upright position. The agitator brush roll will not rotate when the cleaner is in the upright position or the if the agitator
brush roll shut off indicator is in the OFF position when the handle is lowered.
3-1
3. CLEANING TOOLS
Removing Hose Select Proper Tool
Attach tool or wand to the hose (A). Attach tool to wand (B) by pushing it
firmly onto the wand. Twist wand or tool slightly to tighten
or loosen the connection.
Attach Wand and Tools
3-3
To clean the hose and powered hand tool, wipe off dirt with a cloth dampened in a mild detergent. Rinse with a damp cloth. DO NOT submerge powered hand tool in water.
Cleaning tools may be washed in warm water with a detergent. Rinse and air dry before using.
How to Clean Tools
A
B
C
D
A
B
A
B
8
Vider le vide-poussière avant que la poussière n’atteigne la ligne (A).
Placer l’aspirateur en position verticale avant d’enlever le vide-poussière.
Débrancher l’appareil de la prise de courant. Ne pas utiliser l’aspirateur si le
vide-poussière ou les filtres ne sont pas en place.
MISE EN GARDE : Des matières très fines, comme de la poudre pour
le visage ou la fécule de maïs, peuvent sceller le filtre et réduire la
performance de l’appareil. Lorsque l’appareil est utilisé pour aspirer de tels
produits, vider le vide-poussière et nettoyer les filtres plus souvent.
Accessoire combiné
Faire glisser la brosse pour l’enlever.
Pour replacer la brosse, aligner sa base avec
les rainures (G) de l’accessoire. Faire glisser
la brosse en place.
Tuyau Extra Reach
MC
(vendu séparément)
Le tuyau à longue portée Extra ReachMC facilite le
nettoyage des escaliers et des endroits difficiles à
atteindre. Suivre les étapes ci-dessous pour fixer
et enlever le tuyau Extra ReachMC.
Éteindre l’aspirateur (OFF) avant de poser ou de
retirer le tuyau. Enlever l’extrémité du tuyau du
conduit à poussière (A). Aligner l’extrémité du tuyau
Extra Reach
MC
comportant les boutons saillants (B)
avec les encoches (C) du conduit à poussière. Faire
glisser les boutons dans les encoches et tourner le
tuyau pour le verrouiller en place.
Aligner l’extrémité du tuyau avec boutons saillants
(D) avec les encoches (E) du tuyau Extra ReachMC.
Faire glisser les boutons dans les encoches et tourner
le tuyau pour le verrouiller en place. (Pour enlever le
tuyau, faire l’opération inverse.)
Fixer une rallonge ou un accessoire à l’autre
extrémité du tuyau.
3-4
3-6
3-7
Nettoyage des escaliers
Pour nettoyer les escaliers, utiliser le tuyau et
l’accessoire portatif à turbine. Commencer par le
bas de l’escalier.
MISE EN GARDE : Afin d’éviter les blessures
ou l’usure prématurée du tapis et d’empêcher
l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil
au bas de l’escalier.
4. ENTRETIEN
4-1
Vide-poussière
Quand le vider?
A
A
B
C
D
E
A
REMARQUE : Le tuyau doit être connecté au conduit à poussière et au tube pour tuyau après avoir enlevé
le tuyau Extra ReachMC pour le nettoyage des tapis ou des planchers à sol dur.
Il est recommandé de vous familiariser avec les opérations d’entretien; une utilisation et un entretien
corrects de l’appareil assureront son bon fonctionnement.
8
Empty the dirt cup before the dirt reaches the fill line (A). Place the cleaner in the upright position before removing the dirt cup.
Disconnect cleaner from electrical outlet. Do not use cleaner without dirt cup or filters in place.
CAUTION: Very fine materials, such as face powder or cornstarch, may seal the filter and cause a reduction in performance. When using the cleaner for this type of dust, empty the cup and clean the filters often.
Combination Tool
Slide brush to remove. To replace brushes, align bottom of brush with
grooves (A) on tool. Slide brush into place.
Extra Reach™ Hose
(available at additional cost) The Extra Reach™ hose provides easier cleaning
of stairs and hard to reach places. Follow the steps below for attaching and detaching the Extra Reach™ hose.
Turn cleaner OFF before disconnecting and connecting hose. Remove hose end from dirt duct (A). Align end of Extra Reach™ hose with projections (B) over slots on dirt duct (C). Slide hose into slots and twist hose to lock it into place.
Align end of hose with projections (D) over slots (E) on Extra Reach™ hose. Slide hose into slots and twist hose to lock it into place. (To detach hose, reverse procedure).
Attach wands or tools to the other end of hose. Note: Hose must be connected to dirt duct and
hose tube after removing Extra Reach™ hose for carpet or f loor cleaning.
3-4
3-6
3-7
Stair Cleaning
Use the hose and powered hand tool for stair cleaning. Clean from bottom to top.
CAUTION: To avoid personal injury or unnecessary wear to carpet, and to prevent the cleaner from falling, always place it at bottom of stairs.
4. MAINTENANCE
4-1
Dirt Cup
When to Empty
A
A
B
C
D
E
A
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your cleaner will ensure continued cleaning effectiveness.
9
La poussière et les débris peuvent être enlevés de
l’ensemble du filtre en le brossant avec l’accessoire
combiné de l’aspirateur.
Placer l’ensemble du filtre sur le vide-poussière,
aligner les trois languettes (A) d’un côté du filtre avec
les trois fentes du vide-poussière (B) et faire tourner
dans le sens horaire pour fixer en place. Appuyer sur
le bouton de dégagement (C) de la porte du vide-
poussière pour fermer la porte.
Remettre en place le vide-poussière,
tel qu’il est décrit aux figures 4-5 et 4-6.
Appuyer sur le bouton de dégagement du
vide-poussière (A) et faire pivoter le vide-
poussière.
4-2
Vide-poussière (suite)
Vidage
Tenir le vide-poussière au-dessus d’une poubelle
et appuyer sur le bouton de dégagement de la
porte du vide-poussière (A) pour ouvrir la porte (B).
Appuyer sur le bouton de dégagement de la
porte du vide-poussière pour enclencher la porte
et la fermer.
4-3
4-4 4-5
Placer d’abord la base
du vide-poussière
dans l’appareil.
Faire pivoter le
vide-poussière dans
l’aspirateur.
Enfoncer le bouton
de dégagement du
vide-poussière tout
en appuyant sur le
vide-poussière.
Relâcher le bouton
pour qu’il reprenne
sa position et
verrouiller le vide-
poussière en place.
Filtres
Ensemble du filtre cyclonique: Nettoyage
4-6 4-7
Débrancher l’appareil de la prise de cour ant. Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière
ou les filt res ne sont pas en plac e.
Enlever le v ide-poussière, tel que décrit à la
figure 4-2.
Faire tourner l’ensemble du filtre (A) dans le sens
horaire. Enlever l’ensemble du filtre du vide-
poussière.
A
B
A
A
A
B
C
9
Dirt and debris can be cleaned from the filter assembly by brushing with the cleaner’s combination tool.
Place the filter assembly on the dirt cup, aligning (3) tabs (A) on f ilter with (3) slots on dirt cup (B) and t wist it clockwise to secure into position. P ress dirt cup door release button (C) to latch dirt cup door closed.
Replace dirt cup as described in Figs. 4-4 & 4-5.
Press dirt cup release button (A) and pivot cup out.
4-2
Dirt Cup (cont.)
How to Empty
Holding dirt cup over trash receptacle, press dirt cup door release button (A) to open dirt cup door (B).
Close door and press dirt cup door release button to latch dirt cup door closed.
4-3
4-4 4-5
Place bottom of dirt cup into cleaner body first. Pivot cup into cleaner body.
Press on dirt cup release button while firmly pressing on dirt cup.
Release button in order for it to return to proper position and lock the dirt cup into place.
Filters
Cyclonic Filter Assembly: How to Clean
4-6 4-7
Disconnect cleaner from electrical outlet. Do not use cleaner without dirt cup or filters in place.
Remove dirt cup as described in Fig. 4-2. Twist filter assembly (A) counterclockwise.
Remove assembly from dirt cup.
A
B
A
A
A
B
C
10
Filtres (suite)
Filtre Secondaire: Nettoyage
4-8
Enlever le vide-poussière, tel que déc rit à la f igure 4-2.
Avec le pouce, faire glisser vers la droite le verrou (A) situé sur
le dessus du boîtie r et enlever le cadr e gris du filtre en le tirant
vers le bas. Enlever le filtre noir en mousse. Rincer la cartouche
du cadre du filt re et le f iltre en mousse à l’eau froide.
Laisser le filtre et le c adre du f iltre sécher à l’air libre pendant
24 heures avant de replacer le f iltre dans le cadr e du filtre.
Remettre en place la cartouche du cadre du filt re en ins érant
les languettes dans les fentes situées à l’arrière du boît ier. Faire
tourner la cartouche du cadre du filt re vers le haut du boît ier
du vide-poussièr e et enclencher en plac e.
Filtre Terminal HEPA: Nettoyage
4-9
Insérer les doigts dans les fentes et
enlever le cadre du filtre (A) en le
tirant directement vers l’extérieur.
La poussière et les débris peuvent
être enlevés de la cartouche du
filtre HEPA en la brossant avec
l’accessoire combiné de l’aspirateur.
NE PAS RINCER OU LAVER LA
cartouche du filtre HEPA.
Replacer dans l’aspirateur.
Filtre Terminal HEPA: Quoi acheter?
À l’achat de la nouvelle cartouche filtrante
HEPA, demander la pièce HOOVER n°
93002360.
Débrancher l’appareil de la prise de courant. Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière ou les
filtres ne sont pas en place.
Débrancher l’appareil de la prise de courant. Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière ou les filtres ne
sont pas en place.
L’ampoule
4-10
Enlèvement de la lentille Pose de l’ampoule
Remise en place
de la lentille
4-11 4-12
Débrancher l’appareil de la prise de courant.
Appuyer sur la pédale de déblocage du manche
et placer le manche à sa position basse.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis,
comme il est illustré, puis soulever la lentille.
Tirer sur l’ampoule pour
l’enlever de la douille.
Enfoncer directement
la nouvelle ampoule
jusqu’à ce qu’elle se
bloque en place.
Éviter d’utiliser une
force excessive.
Remett re la lentille
puis fixer en place
avec la v is.
L’ampoule: Quoi acheter?
Cet appareil utilise une ampoule 13 volts,
T-3 114 à culot poussoir, pièce Hoover no
27313-107.
À l’achat d’un nouvelle cartouche filtrante secondaire, demander la pièce HOOVER n° 93002517. À
l’achat d’un nouveau filtre noir en mousse, demander la pièce HOOVER n° 93002518.
A
A
Filtre Secondaire: Quoi acheter?
10
Filters (cont.)
Secondary Filter: How to Clean
4-8
Remove dirt cup as described in Fig. 4-2. With thumb and forefinger, slide latch (A) located at the
top of the housing to the right and pull down to remove gray filter frame. Remove black foam filter. Rinse filter frame cartridge and foam filter under cold water.
Allow both filter frame and filter to air dry for 24 hours before replacing filter into filter frame. Reposition filter
frame cartridge by inserting tabs into slots on back of housing. Rotate filter cartridge frame up toward top of housing and snap closed.
HEPA Final Filter: How to Clean
4-9
With fingers in slots, pull filter frame (A) straight out.
Dirt and debris can be cleaned from the filter cartridge by brushing with the cleaner’s combination tool.
DO NOT RINSE OR WASH the HEPA filter cartridge.
Slide back into position on cleaner.
HEPA Final Filter: What to Buy
When purchasing a new HEPA filter cartr idge, ask for HOOVER part No.
93002360.
Disconnect cleaner from electrical outlet. Do not use cleaner without dirt cup or filters in place.
Disconnect cleaner from electrical outlet. Do not use cleaner without dirt cup or filters in place.
Headlight
4-10
Removing Lens Installing Bulb Replacing Lens
4-11 4-12
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Press handle release pedal and place handle in low position.
Using a Phillips screwdriver, remove the the screw as shown and lift off lens.
Pull old bulb straight out of socket. Push new bulb straight into socket until locked in place.
Excessi ve force is not required.
Reposition lens and secure with the screw.
Headlight: What to buy
This cleaner uses a 13 volt, T-3 114 wedge base bulb, When purchasing a new lightbulb, ask for Hoover part No. 27313-107.
When purchasing a new secondary filter cartridge, ask for HOOVER part No. 93002517. To purchase a new black foam filter, ask for HOOVER part No. 93002518.
A
A
Secondary Filter: What to Buy
11
With lettering on outside of belt, slide new belt over motor shaft (A).
Place other end of belt over large pulley (B) while rolling the pulley in direction shown.
Turn agitator brush roll making sure belt turns freely and is not pinched between agitator brush roll and agitator shield.
Belts
The belts are located under the bottom plate of the cleaner and should be checked from time to time to be sure the y are in good condition.
Disconnect cleaner from electrical outlet.
WARNING: Agitator brush roll can start suddenly. Unplug cleaner before turning it over.
Replacing Flat Belt
Place handle in low position and turn cleaner over so bottom side is facing up.
Remove the 6 screws as shown with a Phillips screwdriver.
Lift off bottom plate.
4-13 4-14
Replace belt if it is stretched, cut or broken. To check the flat belt, refer to Fig. 4-13.
Removing Bottom Plate
Removing Belt
Positioning Belt
Remove used belt (A) from large pulley (B) and discard.
Reposition bottom plate and 6 Phillips head screws. Tighten screws securely.
Insert agitator brush roll through belt and position belt in groove (A) on agitator brush roll.
4-18
Inspecting V-Belt
The V-belt is designed to last for a long time and is not normally replaced. However, if the V-belt is cracked, gouged or broken, it should be replaced.
Slide flat belt off large pulley as shown in Fig. 4-14. To remove V-belt, slide back of belt over pulley (A).
Then firmly pull on belt and “snap” it out. Discard used belt. To install new belt (with lettering on outside of
belt), slide back of belt over pulley and pull front of
belt toward groove (B) next to pulley. Belt will “pop” into place.
4-17
4-16
Flat Belt: What to Buy
Use only genuine HOOVER belts with your cleaner. When purchasing a new belt, ask for Flat belt - HOOVER part No. 40201-271.
V-Belt: What to Buy
Use only genuine HOOVER belts with your cleaner. When purchasing a new belt, ask for V belt - HOOVER part No. 40201-200.
4-15
A
B
A
B
A
B
A
11
Faire glisser la
nouvelle courroie
sur l’arbre moteur
(A) en s’assurant
que le lettrage de
la courroie est vers
l’extérieur.
Placer l’autre
extrémité de la
courroie sur la
grande poulie (B)
en faisant tourner la
poulie dans la direction indiquée.
Faire tourner le rouleau-brosse agitateur pour
s’assurer qu’il tourne librement et que la courroie
n’est pas coincée entre le rouleau-brosse agitateur
et le protège-rouleau.
La Courroie
S’assurer de la bonne condit ion des courroies. Situées sous la plaque inférieure de l’aspirateur, elles
devraient être vérif iées régulièrement.
Débrancher l’appareil de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Le rouleau-brosse agitateur peut se mettre en marche brusquement. Débrancher
l’aspirateur avant de le mettre à l’envers.
Remplacement de la courroie plate
Placer le manche à sa
position basse et retourner
l’appareil à l’envers.
À l’aide d’un tournevis
cruciforme, retirer les
six (6) vis, comme il est
illustré.
Enlever la plaque inférieure.
4-13 4-14
Remplacer la courroie si elle est étirée, coupée ou sectionnée. Pour vérifier la courroie plate, consulter la Fig. 4-13.
Dépose de la
plaque inférieure
Dépose de la
courroie
Placement de la courroie
Enlever la cour roie
usée (A) de la grande
poulie (B) et la jeter.
Remettre en place la
plaque inférieure et les
six (6) vis cruciformes.
Serrer solidement les vis.
Insérer le rouleau-
brosse agitateur
dans la courroie puis
placer la courroie
dans la rainure (A) de
l’agitateur.
4-18
Inspection de la courroie en V
La cour roie en V est conçue pour durer longtemps
et habituellement elle n’a pas besoin d’être
remplacée. Toutefois, si la courroie en V est étirée,
coupée ou sect ionnée, elle doit être remplac ée.
Faire glisser la courroie plate hors de la g rande
poulie, comme il est illustré à la fig ure 4-14.
Pour enlever la courroie en V, faire glisser le dessus
de la cour roie par-dessus la poulie (A). Puis t irer
fermement la courroie et l’expulser.
Jeter la courroie usée.
Pour installer une nouvelle courroie ( avec le
lettrage vers l’extérieur), faire glisser le dessus de la courroie par-dessus
la poulie et tirer le dessous de la courroie vers la rainure (B) qui se trouve
près de la poulie. La cour roie “s’enclenche“ alors en place.
4-17
4-16
La Courroie Plate: Quoi acheter?
N’utiliser que des courroies originales
HOOVER avec votre aspirateur. À l’achat
d’une nouvelle courroie, demander la
courroie plate, pièce HOOVE R n° 40201-271.
La Courroie en V: Quoi acheter?
N’utiliser que des courroies originales HOOVER avec votre aspirateur. À l’achat
d’une nouvelle courroie, demander la courroie en V, pièce HOOVER n° 40201-200.
4-15
A
B
A
B
A
B
A
12
Rouleau-brosse agitateur
Remplacement du rouleau-brosse agitateur
AVERTISSEMENT : Le rouleau-brosse agitateur peut se mettre en marche brusquement. Débrancher
l’aspirateur avant de le mettre à l’envers.
Remplacement de la rouleau-brosse agitateur
Lorsque les brosses du rouleau-brosse agitateur sont usées, le rouleau-brosse agitateur doit être remplacé.
Inspection de la rouleau-brosse agitateur
Placement de la courroie en V
4-19
Installation du rouleau-brosse agitateur
Saisir fermement le
rouleau-brosse agitateur
et l’insérer en position,
d’abord en faisant glisser
son extrémité opposée à
la courroie dans la rainure
rectangulaire (A) sur le
côté de l’appareil.
Puis, tirer l’autre côté du
rouleau-brosse agitateur
(B) pour le mettre en place. La courroie présente un
peu de jeu lorsqu’elle est correctement installée.
Remettre en place la courroie plate et la plaque
inférieure (figures 4-15 à 4-16).
Insérer le rouleau-
brosse agitateur dans la
courroie puis placer la
courroie dans la rainure
(A) de l’agitateur.
4-21
Pour vérifier l’état des
brosses, placer l’extrémité
d’un morceau de carton
en travers de la plaque
inférieure tout en faisant
tourner le rouleau-
brosse agitateur. Afin de
maintenir l’efficacité de
l’appareil, remplacer le
rouleau-brosse agitateur
si les brosses ne touchent
pas au carton.
Dépose du rouleau-brosse agitateur
4-20
Tourner le bouton de
réglage de hauteur du
tapis au réglage le plus
bas. Retourner l’appareil
à l’envers et enlever
la plaque inférieure
(figure 4-13). Soulever le
rouleau-brosse agitateur
et faire glisser la courroie
en V (A) hors du rouleau-
brosse agitateur.
4-22
Accessoire portatif à turbine
Remplacement du rouleau-brosse agitateur
Rouleau-brosse agitateur: Quoi acheter?
À l’achat d’un nouvel agitateur, demander la
pièce HOOVER n° 93002361.
4-23
L’agitateur doit être remplacé lorsque ses brosses sont usées.
Comment le remplacer?
Retirer l’accessoire
du tuyau et retourner
l’aspirateur. Enfoncer
les loquets de chaque
côté de l’accessoire
puis retirer la plaque
inférieure (A).
4-24
Retirer les deux vis cruciformes puis enle ver
le protège-courroie (A).
A
A
B
A
A
A
12
Agitator Brush Roll
Disconnect cleaner from electrical outlet. WARNING: Agitator brush roll can start suddenly. Unplug cleaner before turning it over.
Replacing Agitator Brush Roll
When agitator brushes are worn, the brush roll should be replaced.
Inspecting Agitator Brush Roll
Positioning V-Belt
4-19
Installing Agitator Brush Roll
Grasp agitator brush roll firmly and fit it into position by first sliding end opposite the belt into the rectangular slot (A) on side of cleaner.
Pull other side of agitator brush roll (B) into place. Belt may fit loosely when properly installed.
Reposition flat belt and bottom plate (Figs. 4-15 to 4-16).
Insert agitator brush roll through belt and position belt in groove (A) on agitator brush roll.
4-21
To check condition of brushes, move edge of a card across bottom plate while turning agitator brush roll. To maintain cleaning effectiveness, replace agitator brush roll if brushes do not touch card.
Removing Agitator Brush Roll
4-20
Turn carpet height adjustment knob to lowest setting. Turn cleaner over and remove bottom plate (Fig. 4-13). Lift up agitator brush roll and slide V-belt (A) off agitator brush roll.
4-22
Powered Hand Tool
Replacing Agitator Brush Roll
Agitator Brush Roll: What to Buy
When purchasing a new Agitator Brush Roll, ask for HOOVER part No. 93002361.
4-23
When agitator brushes are worn, the brush roll should be replaced.
How to Replace
Turn tool so bottom faces up. Press the latches on either side of tool and remove bottom plate (A).
4-24
Unscrew the two Phillips screws and remove belt guard (A).
A
A
B
A
A
A
13
Enlever l’agitateur, y
compris les plaques
d’extrémité (A), puis le
jeter.
Vérifier que la courroie
est en bon état. Si elle
est étirée, coupée ou
sectionnée, la remplacer
(voir la section suivante).
Insérer le rouleau-brosse
dans la courroie et placer celle-ci sur les dents de
l’engrenage (B) du rouleau-brosse.
4-25
4-26
Avec les extrémités
courbées vers le
bas, faire glisser les
plaques d’extrémité
(A) du rouleau-brosse
dans les rainures (B)
de l’accessoire.
Accessoire portatif à turbine (suite)
4-27
Replacer le protège-
courroie (A) en
s’assurant de ne
pas y coincer les
brosses. Faire tourner
l’agitateur pour vérifier
qu’il tourne librement.
Replacer la plaque
inférieure et les vis.
4-28
Pour replacer la plaque
inférieure, insérer les
quatre languettes sur le
rebord de la plaque dans
les rainures à l’avant de
l’accessoire.
Rabaisser la plaque
inférieure puis l’enfoncer
pour la fixer en place.
Rouleau-brosse agitateur: Quoi acheter?
À l’achat d’une nouvelle rouleau-brosse agitateur
du accessoire portatif á turbine, demander la
pièce Hoover n° 48414-088.
Remplacement de la courroie
La courroie de l’accessoire portatif à turbine est conçue pour durer longtemps et n’a normalement pas
à être remplacée. Cependant, si la courroie est étirée, coupée ou sectionnée, elle doit être remplacée.
Remplacement du rouleau-brosse agitateur
Comment le remplacer?
Inspection de la
courroie
4-29
Retirer l’accessoire
du tuyau. La courroie
est visible à travers
le dessus de la buse
ou en retirant la
plaque inférieure et
le protège-courroie
(figures 4-23 et 4-24).
Remplacement de
la courroie
4-30
Saisir la turbine (A)
et tirer fermement
dessus pour l’enlever.
Retirer la courroie de
la poulie de la turbine
(B). Poser la nouvelle
courroie.
S’assurer que les pattes
de fixation (A) de la
turbine pointent vers
le bas, puis faire glisser
les pattes dans les
rainures (B ) du boît ier
de l’accessoire jusqu’à ce
qu’il y ait un déclic.
Remett re en place
le rouleau-brosse, le
protège-cour roie et la plaque inférieure, comme
il est décrit aux figures 4-25 à 4-28.
4-31
la courroie du Accessoire portatif à
turbine: Quoi acheter?
À l’achat d’une nouvelle courroie du accessoire
portatif á turbine, demander la pièce HOOVER
n° 38528-037.
A
B
A B
A
A
B
A
B
13
Remove agitator including end plates (A) and discard.
Inspect belt to ensure that it is in good condition. If belt is cracked, gouged or broken, replace it (see following section).
Insert brush roll through belt and position belt over gear teeth (B) on brush roll.
4-25
4-26
With curved ends down, slide end plates (A) of brush roll into slots (B) on tool.
Powered Hand Tool (cont.)
4-27
Replace belt guard (A) making sure not to pinch brush bristles in guard. Turn agitator, to make sure it rotates freely.
Replace and tighten screws.
4-28
To replace bottom plate,
insert the four tabs on
edge of bottom plate into
slots on front of tool.
Pivot bottom plate down
and snap closed.
Agitator Brush Roll: What to Buy
When purchasing a new Powered Hand Tool Agitator Brush Roll, ask for HOOVER part No. 48414-088.
Belt Replacement
The powered hand tool belt is designed to last a long time and is not normally replaced. However, if the belt is cracked, gouged or broken, it should be replaced.
Replacing Agitator Brush Roll How to Replace
Inspecting the Belt
4-29
The belt can be seen through the top of the nozzle or by removing the bottom plate and belt guard (Figs. 4-23 to 4-24).
Replacing the Belt
4-30
Grasp turbine (A) and pull firmly to remove.
Remove belt from turbine pulley (B). Replace with new belt.
With f lat sides of turbine retainers (A) pointing down, slide retainers into grooves (B) in tool housing and snap into place.
Replace brush roll, belt guard, and bottom plate as described in Figs. 4-25 through 4-28.
4-31
Powered Hand Tool Belt: What to Buy
When purchasing a new Powered Hand Tool Belt, ask for HOOVER part No. 38528-037.
A
B
A B
A
A
B
A
B
14
The motor is equipped with bearings that contain sufficient lubrication for the life of the motor. The addition of lubricant could cause damage. Therefore, do not add lubricant to motor bearings.
The agitator brush roll is equipped with two ball bearings that should be lubricated periodically by a Hoover Sales and Service Center or an Authorized Hoover Warranty Serv ice Dealer.
Lubrication
To obtain approved HOOVER service and genuine HOOVER parts, locate the nearest Hoover Sales and Service Center or Authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot) by:
• checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners - Household”
-OR -
• checking the Service section of Hoover on-line at hoover.com
-OR -
• calling 1-800-944-9200 for an automated referral of authorized service outlet locations (U.S. only).
Do not send your cleaner to Hoover in Glenwillow,
Ohio for service, this will only result in delay.
If further assistance is needed, contact the Hoover Consumer Response Center, Phone: 1-330-499-9499.
In Canada: Carson Building; 100 Carson St.; Etobicoke, ON; M8W3R9; 1-800-263-6376.
Always identify your cleaner by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The model number appears on the back of the cleaner.)
Service
An internal thermal protector has been desig ned into your cleaner to protect it from overheating.
When the thermal protector activates, the cleaner will stop running. If this happens, proceed as follows:
1. Turn the cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Check secondary and final filters for dirt accumulation.
3. Refer to “Clearing blockages” section.
4. When cleaner is unplugged and the motor cools for 30 minutes, the thermal protector automatically resets and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner may need servicing (see “Ser vice” section).
Thermal Protector
Le moteur est pourvu de deux paliers
suffisamment lubrifiés pour toute la durée de vie
du moteur. Toute lubrification supplémentaire
pourrait causer des dommages. Par conséquent,
ne pas ajouter de lubrifiant aux paliers du moteur.
Le rouleau-brosse agitateur est pourvu de deux
roulements à billes qui doivent être lubrifiés
périodiquement à un Centre de vente et de
serv ice Hoover ou à un atelier de service garanti
autorisé Hoover.
Lubrification
Pour obtenir le service autorisé HOOVER ou des
pièces d’origine HOOVER, il vous faut l’adresse du
Centre de vente et de service Hoover ou de l’atelier
de service garanti autorisé (dépôt) le plus près de
chez vous. Pour l’obtenir, vous pouvez :
• consulter les Pages Jaunes sous la rubrique
“Aspirateurs domestiques”
-OU-
• vérifier la liste des Centres de service en usine
fournie avec cet appareil
-OU-
• consulter la section Service de Hoover sur
Internet au hoover.ca
-OU-
• composer le 1 800 944-9200 pour accéder
à un service d’aide automatique qui vous
indiquera les adresses des Cent res de ser vice
autorisés (É.-U. seulement).
Prière de ne pas envoyer votre appareil à
l’adresse de Glenwillow, Ohio, pour qu’il
soit réparé. Il n’en résulterait que des délais
supplémentaires.
Si d’autres renseignements sont requis,
communiquer avec le Centre d’aide à la clientèle
Hoover, Téléphone: 1 330 499-9499.
Au Canada: Carson Building; 100 Carson St.;
Etobicoke, ON M8W3R9; téléphoner au 1-800-
263-6376.
Au moment de demander des renseignements
ou de commander des pièces, toujours identif ier
l’appareil par son numéro de modèle complet.
(Le numéro de modèle se trouve à l’arrière de
l’appareil.)
Service
L’aspirateur est doté d’une protection thermique
interne pour le protéger cont re les surchauf fes.
Lorsque la protect ion thermique est activée,
l’aspirateur cesse de fonctionner. Dans un tel cas,
procéder de la façon sui vante :
1. Éteindre l’aspirateur (OFF) et le débrancher
de la prise de courant.
2. Vérifier l’accumulation de poussière sur le
filtre secondaire et le filtre terminal.
3. Débloquer le tuyau (voir la section
“Déblocage des obstructions”).
4. Lorsque l’aspirateur est débranché et le
moteur laissé au repos pendant 30 minutes,
la protection thermique se réinitialise
automatiquement, et le nettoyage peut
reprendre.
Si la protection thermique continue de s’activer
après avoir suivi les étapes ci-dessus, l’aspirateur
peut avoir besoin d’être réparé (voir la section
“Service”).
Protecteur thermique
14
15
5. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
L’appareil ne
fonctionne pas
1. L’appareil est mal branché. 1. Bien enfoncer la fiche mâle dans
la prise de courant.
2. Fusible grillé/disjoncteur
déclenché.
2. Remplacer
le fusible/réenclencher
le disjoncteur.
3. Protecteur thermique
activé. 3. Laisser refroidir l’aspirateur pendant 30 minutes
(le protecteur thermique se réinitialisera).
L’aspirateur/les
accessoires
n’aspirent pas la
saleté
1. Obstruction du passage de l’air. 1. Dégager l’obstruction - Pg. 16.
2. Vide-poussière plein. 2. Vider
le vide-poussière - Pg. 9.
3. Rouleau-brosse de l’agitateur usé. 3. R
emplacer le rouleau-brosse del’agitateur - Pg. 10.
4. Courroie cassée ou usée. 3. Remplacer
la courroie - Pg. 12.
5. Les filtres sont sales. 5. Nettoyer
les filtres- Pg. 9-10.
6. Nozzle/dirt passage hose clogged. 6. Remove lower hose; remove obstruction - Pg. 16.
7.
Mauvais réglage de la hauteur
de tapis.
7. Régler
le bouton de contrôle à une position
inférieure - Pg. 6.
8. Le rouleau-brosse agitateur est
désactivé.
8. Appuyer
sur la pédale pour activer le rouleau-
brosse agitateur - Pg. 6.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Godet à poussière plein. 1. Vider le godet à poussière - Pg. 9.
2. Le godet à poussière n’est pas
installé correctement.
2. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du
godet à poussière - Pg. 9.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
3. Consultez à nouveau la section sur
l’installation du tuyau - Pg. 4.
4. Le f iltre n’est pas installé
complètement.
4. Consultez à nouveau la section sur l’installation
du filtre - Pg. 9-10.
La lumière avant
ne fonctionne pas
1. L’ampoule est brûlée. 1. Changer l’ampoule - Pg. 11.
2. Les fils électr iques sont lâches. 2. Appeler le 1-800-944-9200 pour connaître
le dépositaire Hoover® le plus proche.
L’aspirateur est
difficile à pousser
ou refuse d’avancer
1. Mauvais réglage de la hauteur
de tapis.
1. Régler la commande de hauteur à un niveau
supérieur - Pg. 6.
Le rouleau-brosse
de l’accessoire por-
tatif à turbine ne
tourne pas
1. Une trop grande pression est
appliquée sur l’accessoire.
1. Poursuivre l’utilisation en réduisant la pression.
2. Obstruction dans le tuyau de la
turbine.
2. Dégager
l’obstruction - Pg. 16.
3. La courroie est cassée ou usée. 3. Remplacer
la courroie - Pg. 13.
4. L’appareil aspire mal. 4. Consulter
la section “L’aspirateur n’aspire pas la
saleté.”
Odeur de
fumée/de brûlé
détectée
1. Courroie sectionnée ou étirée. 1. Remplacer la courroie du rouleau-brosse de
l’agitateur - Pg. 12.
15
5. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Power cord not fir mly plugged into outlet.
1. P
lug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check f use or breaker in home. Replace fuse/
reset breaker.
4. Thermal Protector acti vated. 4. Unplug and allow cleaner to cool for 30 minutes.
(This willl reset the thermal protector)
Cleaner won’t pick up or low suction
1
. Bl
ockage in air flow passages. 1. Clear blockage - Pg. 16.
2. Dir t cup full. 2. Empty dirt cup - Pg. 9.
3. Agitator Brush Roll worn. 3. Replace Agitator Brush Roll - Pg. 10.
4. Broken or worn belt. 3. Replace belt - Pg. 12.
5. Clogged f ilter. 5. Remove f ilter and clean - Pg. 9-10.
6. Nozzle/dirt passage hose clogged. 6. Remove lower hose; remove obstruction - Pg. 16.
7. Car pet height setting is incor rect. 7. Set car pet height adjustment to appropriate
setting for carpet being cleaned - Pg. 6.
8. Agitator Brush Roll is OFF. 8. Step on pedal to turn Agitator Brush Roll on -
Pg. 6.
Dust escaping from cleaner
1
. D
irt cup full. 1. Empt y dirt cup - Pg. 9.
2. Dir t cup not installed correctly. 2. Review dirt cup removal & replacement -
Pg. 9.
3. Hose not installed cor rectly. 3. Rev iew hose installation - Pg. 4.
4. Filter not installed completely. 4. Review filter removal & replacement - Pg. 9-10.
Headlight not working
1. B
ulb burnt out. 1. Replace bulb - Pg. 10.
2. Loose electrical wires. 2. Call 1-800-944-9200 for nearest authorized
Hoover
®
dealer.
Cleaner is difficult to push or won’t move forward
1. C
arpet height setting is incorrect. 1. Set carpet height adjust lever to appropriate
setting for carpet being cleaned - Pg. 6.
Powered Hand Tool Brush Roll won’t turn
1. T
oo much pressure being applied
to tool.
1. C
ontinue us ing tool applying light pressure.
2. Blockage in turbine channel. 2. Remove blockage - Pg. 16.
3. Broken or worn belt. 3. Replace belt - Pg. 13.
4. Low cleaner suction. 4. Check items under “Cleaner won’t pick or low
suction.”
Smoky/burning smell detected
1
. B
elt broken or stretched. 1. Replace agitator brush roll belt - Pg. 12.
16
5-1
Vérifier si le vide-
poussière est plein; le
vider au besoin.
5-2
Brancher l’aspirateur et l’allumer
(position ON). Vérifier la succion
au bout du tuyau (A). S’il y a
succion, éteindre (position OFF) puis
débrancher l’aspirateur. Vérifier le
branchement au niveau du tube pour
tuyau (B); enlever toute obstruction.
Déblocage des obstructions
Débrancher l’appareil de la prise de courant.
Une succion ou une efficacité faibles peuvent être causées par une obstruction à l’intérieur du système.
Suivre dans l’ordre les étapes suivantes jusqu’à ce que la source de l’obstruction soit identifiée :
Vide-poussière
est plein
Vérifier le débit
d’air
5-3
Enlever et nettoyer le foltre
secondaire (f ig. 4-8, p. 10).
Remett re le f iltre en place.
Vérifier le filtre
secondaire
Éteindre (position
OFF) puis débrancher
l’aspirateur.
Si l’obstruction peut être
vue dans le tube (A),
enlever les cinq (5) vis
à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
Enlever le tube de
l’aspirateur et enlever
l’obstruction.
Remettre en place le tube dans l’aspirateur, de
même que les cinq (5) vis.
Éteindre (position
OFF) puis débrancher
l’aspirateur.
Retirer la plaque inférieure
(fig. 4-13) et le rouleau-
brosse agitateur (fig.
4-20).
Regarder dans l’ouverture
(A), dans les canaux (B) et
autour de la membrane (C)
et enlever tous les débris
accumulés.
Remettre en place le rouleau-brosse agitateur et la
plaque inférieure.
Vérifier le tube
d’alimentation du tuyau
Vérification du dessous de
la plaque inférieure
5-4 5-5
5-6
Si l’appareil se bloque pendant l’utilisation
de l’accessoire portatif à turbine
Débrancher l’accessoire portatif à turbine du tuyau.
Enlever la plaque inférieure, le protégé-courroie et
l’accessoire portatif à turbine, comme il est décr it
aux figures 4-24, 4-25 et 4-31.
Enlever toute obstruction du conduit de la turbine.
Remettre en place la courroie de la turbine, le
rouleau-brosse, le protège-courroie et la plaque
inférieure.
B
A
A
A
B
C
16
5-1
Check fullness of dirt cup; empty if needed
5-2
Plug cleaner in and turn ON. Check for suction at end of hose (A). If there is suction turn cleaner OFF and unplug. Check connection at hose tube (B); remove any blockage.
Clearing Blockages
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Low suction or pick up may be due to a blockage in the system. Refer to the following steps to check for blockages continuing with each step until the blockage is found:
Fullness of Dirt Cup
Check Airflow Path
5-3
Remove and clean secondar y filter (Fig. 4-8, p. 10). Replace filter.
Check Secondary Filter
Turn cleaner OFF and unplug.
If blockage can be seen in tube (A), remove 5 screws using a Phillips screwdr iver.
Pull tube from cleaner, remove blockage.
Reposition tube on back of cleaner, replace 5 screws.
Turn cleaner OFF and unplug.
Remove bottom plate (Fig. 4-13) and agitator brush roll (Fig. 4-20).
Look into opening (A), in channels (B) and around liner (C) and remove any accumulated debris.
Replace agitator brush roll and bot tom plate.
Check Hose Inlet Tube
Checking Under Bottom Plate
5-4 5-5
5-6
Blockage in Powered Hand Tool
Disconnect powered hand tool from hose. Remove bottom plate, belt guard and turbine as described in Figs. 4-24, 4-25 and 4-31.
Remove any blockage from turbine channel.
Replace belt turbine, brush roll, belt guard and bottom plate.
B
A
A
A
B
C
17
Full One Year Warranty
(Domestic Use)
Your HOOV ER® appliance is war ranted in nor mal household use, in accordance with the Owner’s Manual against orig inal defect s in material and workmanship for a period of T his warrant y provides, at no cost to you, all labor and parts to place this appliance in correct operating condition during the warranted period. This war ranty applies when the appliance is purchased in the United States including its terr itories and possessions, or in Canada or from a U. S. Military E xchange. Appliances pu rchased elsewhere are covered by a limited one year war ranty which covers the cost of parts only. This warrant y does not appl y if the appliance is us ed in a commercial or rental application.
This warranty only applies when the product is in use in the country or territory in which it is purchased.
Warrant y se rvice c an only be obtained by presenting the appliance to one of the following authorized warrant y servic e outlets. Proof of purchase will be require d before service is rendered.
1
. H
oover Sale s and Ser vice Centers.
2. Hoover Author ized War ranty Serv ice Dealers.
For an automated referral of authorized ser vice outlets in the U.S.A., phone 1-800-944-920 0 OR visit Hoover on-line at hoover.com
This warrant y does not cover pick up, delivery, or house c alls; however, if you mail your appliance to a Hoover Sales and Serv ice Cente r for war ranty service, transportation will be paid one way.
While this warranty gives you specific legal rights, you may also have other r ights which var y from state to state.
If further assis tance is ne eded, or if there are questions concer ning this warrant y or the availability of warrant y ser vice outlets, phone the Hoover Consumer Response Center, 1-330-499-9499.
In Canada, please call 1-800-263-6376.
Parts and Accessories
MAIL ORDER FORM
17
Garantie complète de un an
(Usage domestique)
Votre appareil HOOVERMD est garanti pour des
conditions d’usage domest ique, comme il est stipulé
dans le guide de l’utilisateur, contre les défauts de
matériaux et de fabrication pour une période de un (1)
an après la date d’achat. Cette garantie vous offre, sans
frais supplémentaires, les pièces et la main-d’œuvre
nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de
l’appareil au cours de la période de garantie. La présente
garantie s’applique si l’appareil a été acheté aux États-
Unis, ce qui comprend ses territoires et possessions,
au Canada ou par l’intermédiaire du programme
d’échanges militaires américain. Les appareils achetés
ailleurs sont couverts par une garantie limitée de un an
qui couvre le coût des pièces seulement. La présente
garantie ne s’applique pas si l’appareil est utilisé à des
fins commerciales ou de location.
Cette garantie ne s’applique que si l’appareil est utilisé
dans le pays ou le territoire où il a été acheté.
Le ser vice couvert par la garantie ne peut être obtenu
qu’en envoyant l’appareil à l’un des points de serv ice
autorisés ci-dessous. Une preuve d’achat est exigée
avant toute réparation couverte par la garantie.
1
. C
entres de service en usine Hoover.
2. Ateliers de service garanti autorisé Hoover (dépôt).
Pour accéder à un service d’aide automatique qui
vous donnera la liste des c entres de service autorisés
Hoover aux États-Unis, composer le 1 800 94 4-9200
OU visite r Hoover sur Internet au hoover.ca
Cette garantie ne couvre ni l’enlèvement de l’appareil, ni
sa liv raison, ni les réparations à domicile. Toutefois, si
vous envoyez votre appareil par la poste à un Centre de
service en usine pour une réparation sous la garantie,
son renvoi sera payé.
Cette garantie vous conf ère des droits légaux
spécifiques. Il se peut que vous bénéficiiez d’autres
droits qui varient selon la juridiction.
Pour de plus amples informations ou pour
toute question sur la présente garantie ou sur
l’emplacement des différents Centr e d’aide à la
clientèle Hoover, téléphone r au 1 330 499-9499.
Au Canada, app elez sv p 1-800-263-6376.
Pièces et Accessoires
FORMULAIRE DE COMMANDE POSTALE
Détachez cette section et courrier à:
The Hoover Company
7005 Cochran Road • Glenwillow, Ohio • 44139
Attn: Sales & Service Center
Description de
l’articlet
N° de
piéce
Qté/
paq.
Coût/
paq.
de
paq.
Total
Cartouche du filtre HEPA 93002360 1 $ 8.99
Cartouche filtrante secondaire 93002517 1 $ 6.99
Filtre en mousse (filtre secondaire) 93002518 2 $ 3.99
Ampoule 27313-107 1 $ 2.49
Courroie plate 40201-271 2 $ 3.99
Courroie en V 40201-200 2 $ 4.99
TOTAL MARCHANDISES $
IMPÔT DE L’ETAT APPLICABLE + $
EXPÉDITION ET MANIPULATION + $ 7.50
TOTAL COST $
Detach this section and mail to:
The Hoover Company
7005 Cochran Road • Glenwillow, Ohio • 44139
Attn: Sales & Service Center
Item
Description
Part
No.
Qty/
Pk.
Price/Pk. Qty. Total
HEPA Final Filter 93002360 1 $ 8.99
Secondary filter cartridge 93002517 1 $ 6.99
Foam filter (secondary filter) 93002518 2 $ 3.99
Headlight 27313-107 1 $ 2.49
Flat Belt 40201-271 2 $ 3.99
V-Belt 40201-200 2 $ 4.99
TOTAL MERCHANDISE $ APPLICABLE STATE TAX + $ SHIPPING & HANLDING + $ 7.50
TOTAL COST $
18
Replacement parts and accessory items may be purchased from your Authorized Hoover Dealer, Leading Retailers, Hoover Sales & Service Centers, on-line at www.hoover.com, or by completing this order form.
Mail orders limited to U.S. residents only.
In Canada, please call 1-800-263-6376 OR on-line at hoover.ca
Please allow 3-4 weeks for delivery.
Ship to: (please print clearly)
Name _____________________________________________________________
Street ________________________ City _______________State ____ Zip _______
Payment Method:
Check or Money Order made payable to: The Hoover CompanyVisa Mastercard Discover
Number ____________________________________ Exp. Date ________________
Name on Card _______________________________ Day Phone ( ) __________
Signature (req.) ______________________________________________________
Parts and Accessories
RETAIN THIS SECTION FOR YOUR RECORDS
Item Description Part No.
Qty/Pk. Price/Pk. Qty.
Total
HEPA Final Filter 93002360 1 $ 8.99
Secondary filter cartridge 93002517 1 $ 6.99
Foam filter (secondary filter) 93002518 2 $ 3.99
Headlight 27313-107 1 $ 2.49
Flat Belt 40201-271 2 $ 3.99
V-Belt 40201-200 2 $ 4.99
TOTAL MERCHANDISE $ APPLICABLE STATE TAX + $ SHIPPING & HANLDING + $ 7.50
TOTAL COST $
Order Date _______________________ Received Date __________________________
Pièces et Accessoires
MAINTENEZ CETTE SECTION POUR VOS DISQUES
Description de
l’articlet
N° de
piéce
Qté/
paq.
Coût/
paq.
de
paq.
Total
Cartouche du filtre HEPA 93002360 1 $ 8.99
Cartouche filtrante secondaire 93002517 1 $ 6.99
Filtre en mousse (filtre secondaire) 93002518 2 $ 3.99
Ampoule 27313-107 1 $ 2.49
Courroie plate 40201-271 2 $ 3.99
Courroie en V 40201-200 2 $ 4.99
TOTAL MARCHANDISES $
IMPÔT DE L’ETAT APPLICABLE + $
EXPÉDITION ET MANIPULATION + $ 7.50
TOTAL COST $
Date d’ordre _____________________ Date reçue ____________________________
Des pièces de rechange et les articles accessoires peuvent être achetés de votre marchand autorisé de
Hoover, principaux détaillants, ventes de Hoover et centres commerciaux, en ligne à www.hoover.com, ou
en remplissant ce formulaire d’ordre.
Formulaire de commande postal ne peut être utilisé que par les résidents des É.U.
Au Canada, appelez svp
1-800-263-6376 OU en ligne à www.hoover.ca.
Veuillez accorder 3-4 semaines pour la livraison.
Ship to: (please print clearly)
Name _____________________________________________________________
Street ________________________ City _______________State ____ Zip _______
Payment Method:
Check or Money Order made payable to: The Hoover Company
Visa Mastercard Discover
Number ____________________________________ Exp. Date ________________
Name on Card _______________________________ Day Phone ( ) __________
Signature (req.) ______________________________________________________
18
E18
Lea este manual antes de hacer funcionar la aspiradora.
www.hoover.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
®
©2007 Todos los derechos reservados. #17-01-58-058-00-H301
6/07
Ship to: (please print clearly)
Name _____________________________________________________________
Street ________________________ City _______________State ____ Zip _______
Payment Method:
Check or Money Order made payable to: The Hoover CompanyVisa Mastercard Discover
Number ____________________________________ Exp. Date ________________
Name on Card _______________________________ Day Phone ( ) __________
Signature (req.) ______________________________________________________
Piezas y Accesorios
CONSERVE ESTA SECCIÓN PARA SUS EXPEDIENTES
Fecha De la Orden _________________ Fecha Recibida _________________________
Descripción del artículo
Número de pieza
No./
Paqte.
Costo/ Paqte.
No.de Paqte.
Total
Cartucho de filtro final HEPA 93002360 1 $ 8.99
Conjunto del filtro secundario 93002517 1 $ 6.99
Filtro de espuma (filtro secundario) 93002518 2 $ 3.99
Bombilla de luz delantera 27313-107 1 $ 2.49
Correa plana 40201-271 2 $ 3.99
Correa en “V” 40201-200 2 $ 4.99
MERCANCIA TOTAL $
AÑADA SU IMPUESTO ESTATAL CORRESPONDIENTE + $
GASTOS DE ENVIO + $ 7.50
COSTO TOTAL $
Las piezas de recambio y los artículos accesorios se pueden comprar de su distribuidor autorizado de la aspiradora, minoristas principales, ventas de la aspiradora y cent ros de servicio, en línea en www. hoover.com, o llenando el formular io este orden.
Pedidos por correo limitados a los residentes de ESTADOS UNIDOS solamente. En Canadá, llame por favor 1-800-263-6376 O en línea en hoover.ca.
Dé un plazo por favor de 3-4 semanas para la entrega.
E2 E17
Índice
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Ensamblado de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cómo usar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Descripción de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorios de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
El
depósito para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Los Filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
La luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
La correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
El rodillo de escobillas del agitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
El accesorio de mano turboaccionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
El rodillo de escobillas del agitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
La correa del accesorio de mano turboaccionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Protector térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servicio autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eliminación de obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Formulario para el pedido por correo de piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
Si necesita asistencia:
Visite nuestra página en Internet hoover.com. Haga clic en el botón “Customer Ser vice” para encontrar el centro de ser vicio más cercano a usted O llame al 1-800-944-9200 para obtener una referencia automatizada de las ubicaciones de los centros de ser vicio autorizados (solamente en EE.UU.) O llame al 1-330-499-9499 para hablar con un representante en nuestro Centro de respuesta al cliente.
Por favor no devuelva este producto a la tienda.
Gracias por haber elegido un producto HOOVER
®
Anote los números completos de modelo y serie en los espacios provistos.
Modelo _____________________________ Número de serie ______________________
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del propietario. Para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER puede requerirse la verificación de la fecha de compra.
Asegúrese de llenar y devolver la tarjeta adjunta de registro del producto incluida con su aspiradora (vea la contraportada).
MMYY XXXX X XXX
SAMPLESAMPLE
19881
7 4
15677
SAMPLESAMPLE
Æ
HOOVER
NEWTON, IOWA 50208
Made in China
Hecho en China/FabriquÈ en Chine
XXXX
U
L
Æ
C
US
LISTED
Æ
HOUSEHOLD TYPE/TYPE MENAGER/TIPO DOMESTICO
SERIAL NO./NUMERO SER./N⁄MERO DE SERIE
MODEL/MOD»LE/MODELO
U5180-900
120 V. 60 Hz. 12.0 A. BELT/COURROIE/CORREA 38528040 FILTERS/FILTROS/FILTRES93001633
www.hoover.com
SERIES/S…RIE/SERIE ZC12.0
CLEANER/ASPIRATEUR/ASPIRADORA
Número de serie
Garantía de un año completo
(Uso doméstico)
Su aparato HOOVER® está garantizado para uso doméstico normal, según el Manual del propietario, contra defectos originales en el material y la fabricación por el período de un año completo a partir de la fecha de compra. La presente garantía cubre gratuitamente toda la mano de obra y las piezas necesar ias para dejar este aparato en buen estado de funcionamiento durante el período de garantía. Esta garantía es válida si el aparato fue comprado en los Estados Unidos , en sus territorios y posesiones, en Canadá o en una tienda situada en una base militar de los EE.UU. Los aparatos comprados en otros lugares están cubiertos por una garantía limitada de un año que cubre solamente el costo de las piezas. Esta garantía no es válida si el aparato es utilizado para uso comercial o de alquiler.
Esta garantía solamente es válida cuando el producto se usa en el país o territorio en el cual fue comprado.
El servicio bajo garantía se puede obtener solamente al presentar el aparato en uno de los centros autorizados de servic io de garantía indicados a continuación. Puede requerirse la presentación de un comprobante de compra antes de efectuar el ser vicio.
1. C
entros de ventas y de s erv icio de Hoover.
2. Conc esionar ios autorizados de ser vicio de garantía de Hoover ( Depósitos).
Para obtener una referencia automatiz ada de las ubicaciones de los ce ntros autorizados de serv icio en los Estados Unidos, llame al 1-800 -944-9200 O visite Hoover en línea en hoover.com.
Esta garantía no cubre la recogida, la entrega, ni las visitas a domicilio; sin embargo, si en vía su aparato a un Centro de ventas y de servicio de Hoover para obtener un serv icio bajo garantía, el transporte se pagará en una sola dirección.
Esta garantía le otorga derechos legales específ icos, usted puede tener además otros derechos que varían de estado a estado.
Si necesita asiste ncia adic ional, o si t iene preguntas sobre esta garant ía o la disponibilidad de centros de ser vicio de garantía, llame al Centro de respues ta al cliente de Hoover al 1-330-499-9499.
En Canadá, por favor llamada 1-800-263-6376.
Piezas y Accesorios
FORMULARIO DE PEDIDO POR CORREO
Desprenda esta sección y envíela por correo a:
The Hoover Company
7005 Cochran Road • Glenwillow, Ohio • 44139
Attn: Sales & Service Center
Descripción del artículo
Número
de pieza
No./
Paqte.
Costo/ Paqte.
No.de Paqte.
Total
Cartucho de filtro final HEPA 93002360 1 $ 8.99
Conjunto del filtro secundario 93002517 1 $ 6.99
Filtro de espuma (filtro secundario) 93002518 2 $ 3.99
Bombilla de luz delantera 27313-107 1 $ 2.49
Correa plana 40201-271 2 $ 3.99
Correa en “V” 40201-200 2 $ 4.99
MERCANCIA TOTAL $
AÑADA SU IMPUESTO ESTATAL CORRESPONDIENTE + $
GASTOS DE ENVIO + $ 7.50
COSTO TOTAL $
E3
¡Salvaguardias importantes!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos o lesiones:
• No use este aparato en el exterior o en superficies mojadas.
• Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier aparato es utilizado por o cerca de los niños. No permita que la aspiradora sea usada como un juguete ni que funcione sin atención en ningún momento.
• Ma
ntenga el cabello, la ropa holgada, los dedos de las manos y pies y todas las partes del cuerpo
alejados de las aberturas, del agitador rotatorio y otras piezas en movimiento.
• No
aspire nada que se esté quemando o echando humo, como cigarrillos, cerillos o
cenizas calientes.
• No
use este aparato para aspirar materiales inflamables o combustibles como gasolina o restos de
madera lijada, ni en áreas donde pudieran encontrarse presentes.
• Ap
ague siempre este aparato antes de conectar o desconectar la manguera.
• Desenchufe antes de conectar el accesorio de mano turboaccionado.
• No use la aspiradora sin tener el depósito para polvo o los filtros en su lugar. Vacíe el depósito y limpie con frecuencia cuando aspire materiales muy finos como talco.
• Te
nga especial cuidado al limpiar escaleras.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No la use con ninguna abertura obstruida; manténgala libre de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• De
sconecte siempre el cordón de la toma de corriente eléctrica antes de prestar servicio
a la aspiradora.
• De
sconecte el cordón cuando la aspiradora no esté en uso. Antes de desenchufarla, apague todos
los controles.
• No
la desconecte tirando del cordón. Para desenchufarla, sujete el enchufe y no el cordón. Nunca
toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
• No
se recomienda el uso de cordones de extensión.
• No use el aparato si el cordón o el enchufe está dañado. Si el aparato no está funcionando apropiadamente, se ha dejado caer, ha sido dañado, se ha dejado a la intemperie o se ha dejado caer en agua, llévelo a un Centro de ventas y de servicio de Hoover o al Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover (Depósito).
• N
o
tire de ésta ni la transporte por el cordón, ni tampoco use el cordón como mango, no cierre la puerta sobre el cordón ni tire del mismo alrededor de los bordes agudos ni esquinas. No pase el aparato sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
• U
s
e la aspiradora solamente para lo que ha sido diseñada según se describe en las instrucciones. Use solamente los accesorios recomendados por Hoover; el uso de otros accesorios puede ser peligroso.
• Su
jete el enchufe cuando enrolle el cordón en la bobina. No permita que el enchufe dé latigazos cuando enrolle el cordón.
ADVERTENCIA:
• Este producto contiene substancias químicas conocidas en el estado de California por ser causantes de cáncer y presentar riesgos para el sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
• No haga funcionar la aspiradora descalzo ni cuando calce sandalias o zapatos que dejen los dedos de los pies al descubierto.
• E
v
ite recoger objetos duros o afilados con la aspiradora. Éstos pueden dañar la aspiradora.
¡Guarde estas instrucciones!
E4
1-1
Coloque el extremo de diámetro más pequeño del tubo de extensión (A) en la parte inferior del soporte. Encaje el tubo de extensión en el clip en la parte superior. Repita con el otro tubo de extensión.
El accesorio para hendiduras (B) cabe dentro de uno de los tubos de extensión.
Encaje el accesorio combinado (C) en las áreas de almacenamiento al costado de la aspiradora como se muestra.
Contenido de la caja
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORA
A. Sección del mango B. Ensamblado de la base y conjunto del cuerpo superior de la aspiradora C. Accesor ios de limpieza y tubos de extensión D. Accesorio de mano turboaccionado
Saque todos los componentes de la caja e identifique cada pieza que se muest ra.
Asegúrese de encontrar todas las piezas antes de desechar el material de embalaje.
Con un destornillador Phillips retire los (2) tornillos de la parte superior del conjunto del alojamiento superior.
Inserte la sección del asa (A) en el cuerpo de la aspiradora. Empuje hacia abajo con firmeza hasta que escuche un “clic”.
Ajuste los (2) tornillos a ambos lados de la base del asa.
Coloque el mango
Position Tools
Encaje el accesorio manual (A) en la hendidura que se encuentra en la parte delantera de la aspiradora. Gírelo hacia el asa para que encaje en su lugar.
A
B
C
1-5
1-6
A
A
B
C
D
1-2
A
1-3
1-4
E5
2-1
2. CÓMO USAR LA ASPIRADORA
Descripción de la aspiradora
1. Asidero del mango Soft Touch
TM
2. Interruptor de encender/apagar
3. Manguera
4. Botón para soltar el depósito para polvo
5. C
onjunto del depósito para polvo
6. Asa de la manguera
7. Ventana de la bobina para el cordón
8. Luz delantera
9. Perilla de control de la boquilla: gire la perilla a la posición correcta para la altura de la alfombra que está aspirando.
1
0
. Protector para muebles: ayuda
a evitar que la aspiradora haga marcas en los muebles.
11
. Pedal de apagado del rodillo de
escobillas del agitador
12. Indicador de apagado del rodillo de escobillas del agitador
13. Acceso al filtro final
14. Accesorio combinacion
15. Accesorio de mano turboaccionado
16
. Accesorio corto para hendiduras
17. Sujetador para la manguera/ accesorios
18
. Tubos de extensión
19. Bobina para el cordón
20. Ruedas Soft Touch
TM
21. Pedal para soltar el mango: pise la palanca para bajar el mango a las posiciones de funcionamiento o posiciones bajas.
22
. Botón para rebobinar el cordón:
presione el botón para rebobinar el cordón para guardarlo. Sujete el enchufe hasta que el cordón esté enrollado.
Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especific ado en la placa de datos que se encuentra en su parte poster ior.
Esta aspiradora ha sido diseñada para uso doméstico.
Enchufe polarizado
Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra) . Este enchufe podrá usarse en una toma de corr iente polarizada, sólo de una manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corr iente adecuada. No modif ique el enchufe de manera alguna.
2-2
2-3
Plug cord into electrical outlet.
To turn cleaner ON, push ON/OFF switch once.
To turn cleaner OFF, push switch again.
La aspiradora es enviada con el rodillo de escobillas del agitador en la posición de apagado (OFF). Para activar el rodillo de escobillas del agitador, pise el pedal (A). El indicador (B) se verá rojo en la ventana de “encendido del rodillo de escobillas”.
Interruptor de encender/ apagar (ON/OFF)
Interruptor del cepillo giratorio
A
B
1
2
4
5
7
8
11
12
9
10
13
6
3
15
16
17
18
19
20
21
14
22
E16
5-1
Revise el nivel de llenado del depósito para polvo; vacíelo si es necesar io.
5-2
Enchufe la aspiradora y enciéndala. Revise si hay succión en el extremo de la manguera (A) . Si hay succión apague la aspiradora y desconéctela. Revise la conexión en el tubo de la manguera (B); elimine cualquier obstrucción.
Eliminación de obstrucciones
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.
La succión o aspiración baja se puede deber a una obstrucción en el sistema. Consulte los siguientes pasos a fin de revisar si hay obstrucciones, siguiendo los pasos uno a uno hasta que encuentre la obstrucción:
Revisión el nivel de llenado del depósito para polvo
Revisión del paso del flujo de aire
5-3
Quite y limpie el filtro secundar io (Fig. 4-8, Pag. 10). Vuelva a colocar el filtro.
Revise el filtro secundario
Apague la aspiradora y desconéctela.
Si puede verse la obstrucción en el tubo (A), saque 5 tornillos usando un destornillador Phillips.
Tire del tubo para sacarlo de la aspiradora, elimine la obstrucción.
Vuelva a colocar el tubo en la parte posterior de la aspiradora y vuelva a colocar los 5 tornillos.
Apague la aspiradora y desconéctela.
Saque la placa inferior (fig. 4-13) y el rodillo de escobillas del agitador (fig. 4-20). Mire en la abertura (A), en las canaletas (B) y alrededor del forro (C) y quite los residuos acumulados.
Vuelva a colocar el rodillo
de escobillas del agitador y la placa inferior.
Revisión del tubo de entrada de la manguera
Revisión debajo de la placa inferior
5-4 5-5
5-6
Obstrucción del accesorio de mano turboaccionado
Desconecte el accesorio de mano
turboaccionado de la manguera. Saque la
placa inferior, el protector de la correa y
la turbina como se describe en las figuras
4-24, 4-25 y 4-31.
Elimine cualquier obstrucción del canal de
la turbina.
Vuelva a colocar la correa de la turbina,
el rodillo de escobillas, el protector de la
correa y la placa inferior.
B
A
A
A
B
C
E6
Para obtener el máximo rendimiento de limpieza, se recomiendan las siguientes posiciones según la altura de la alfombra:
• Po
siciones más bajas: para todo
tipo de alfombras. Nota: Si le cuesta mucho empujar
la aspiradora, gire la perilla a la siguiente posición más alta.
• Po
siciones más altas: para alfombras de más espesor, donde se desea facilitar el esfuerzo al empujar, mientras se mantiene una buena limpieza.
Rebobinado del cordón
Tome el extremo del enchufe y jálelo para soltar el cordón de su bobina. Cuando consiga la
longitud deseada del cordón, éste se trabará en su lugar.
Para guardar el cordón, sujete el enchufe y presione el botón (A) en la parte superior de la bobina para el cordón. Para evitar que el cordón dé latigazos, sujete el enchufe hasta que el cordón esté enrollado.
2-52-4
Traslado de la aspiradora
Posiciones del mango
El mango de su aspiradora tiene tres posiciones: vertical, para guardarla y usar los
accesorios de limpieza; posición de funcionamiento, para uso general sobre alfombras de pared a pared y pisos; y baja, para aspirar debajo de muebles de poca altura. Pise la palanca para bajar el mango.
2-6
Para mover la aspiradora de una habitación a otra, coloque el mango en la posición vertical, incline la aspiradora hacia atrás sobre las ruedas traseras y empújela hacia delante.
Ajuste de la altura para alfombras
La limpieza de las alfombras de pared a pared y de área tiene lugar en la boquilla (A).
Cuando sea necesario elevar y bajar
la boquilla para limpiar alfombras de distintos espesores, gire la perilla de control de la boquilla (B) a la posición deseada.
2-7 2-8
Posiciones
El rodillo de escobillas del agitador se apaga automáticamente cuando la aspiradora está en posición ver tical.
Para apagar manualmente el rodillo de escobillas del agitador para limpiar pisos de superficie dura, pise el pedal (A) . El indicador (B) se verá rojo en la ventana de “apagado del rodillo de escobillas”. Para activar el rodillo de escobillas del agitador, pise el pedal nuevamente. El indicador se verá rojo en la ventana de “encendido del rodillo de escobillas”.
2-9
Apagado del rodillo de escobillas del agitador
A
1
2
3
A
B
A
B
E15
5. TROUBLESHOOTING
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no funciona
1. No está bien enchufada. 1. Enchúfela bien.
2. Fusible quemado o se disparó el disyuntor.
2. R
eemplace el fusible o reajuste el dis yuntor.
4. Protector térmico activado. 4. Desenchufe la aspiradora y permita que se enfríe
durante 30 minutos (esto reajustará el protector térmico)
La aspiradora no aspiran
1
. O
bstrucción en los pasos del flujo
de aire.
1. E
limine la obstrucción - Pg. E16.
2. El depósito para polvo está lleno. 2. Vacíe el depósito para polvo - Pg. E9.
3. El rodillo de escobillas del agitador está desgastado.
3. R
eemplace el agitador de rodillo de escobillas
- Pg. E10.
4. La cor rea está rota o desgastada. 3. Reemplace la correa - Pg. E12.
5. Filt ro sucio. 5. Limpie los filt ros - Pg. E9-E10.
6. Está tapada la boquilla/manguera de paso de polvo.
6. R
etire la manguera infer ior; retire la
obstrucción - Pg. E16.
7. Ajuste incor recto de la altura para alfombras.
7. M
ueva la perilla de control de la boquilla a una
posición más baja - Pg. E6.
8. El rodillo de escobillas del agitador está apagado.
8. P
ise el pedal para encender el rodillo de
escobillas del agitador - Pg. E6.
Polvo escapando de la aspiradora
1. E
l recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E9.
2. El rec ipiente de polvo no está
instalado correctamente.
2. Rev ise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de polvo - Pág. E9.
3. La manguera no está instalada
correctamente.
3. Rev ise la instalación de la manguera - Pág. E4.
4. El f iltro no está instalado
completamente.
4. Rev ise la forma de retiro y reemplazo del filtro - Pág. E9-E10.
La luz frontal no funciona
1. F
oco fundido. 1. Reemplace el foco - Pág. E10.
2. Cables eléctricos sueltos. 2. Llame al 1-800-944-9200 para encontrar al
Distribuidor Hoover
®
más cercano a su domicilio.
Dificultad para empujar la aspiradora
1. A
juste incorrecto de la altura
para alfombras.
1. C
oloque el control de la altura para alfombras en
una posición más alta - Pg. E6.
El rodillo de escobillas del accesorio de mano turboaccionado no gira
1. S
e está aplicando demasiada
presión al accesorio.
1. C
ontinúe usando el accesorio aplicando una
presión ligera.
2. Obstrucción en el canal de la turbina.
2. E
limine la obstrucción - Pg. E16.
3. La cor rea está rota o desgastada. 3. Reemplace la correa - Pg. E13.
4. Succión baja de la aspiradora. 4. Consulte “La aspiradora no recoge.”
Se detecta un olor a humo/quemado
1. C
orrea rota o estirada. 1. Reemplace la correa del rodillo de escobillas del
agitador - Pg. E12.
E7
A. Uso del accesorio combinado con escobilla para muebles tallados, superficies de las mesas, libros, lámparas, accesorios de iluminación, persianas venecianas, zócalos, postigos de ventanas y rejillas de
ventilación. Saque la escobilla (Fig. 2-13) para limpiar muebles tapizados, cortinajes, colchones, prendas de vestir y escaleras alfombradas.
B. El accesorio de mano turboaccionado se puede usar para muebles tapizados, cortinas, colchones, prendas de vestir, interiores de automóviles y escaleras alfombradas.
C. El accesorio para hendiduras se puede usar en lugares estrechos, esquinas y en los bordes de sitios como cajones de cómodas, muebles tapizados, escaleras y zócalos.
D. Los tubos de extensión se usan para hacer más larga la manguera. Úselos con cualquiera de los accesorios antes mencionados.
Cuando use los accesorios de limpieza coloque el mango de la aspiradora en posición vertical. El rodillo de escobillas del agitador no girará cuando
la aspiradora esté en posición vertical. Asimismo, apague la aspiradora antes de desconectar y conectar la manguera al tubo de la manguera (A).
Para usar la manguera, levante el extremo de la manguera (B) como se muestra.
Cuando haya terminado de limpiar con los accesorios vuelva a colocar el extremo de la manguera dentro del tubo.
3-2
Los accesorios le permiten limpiar superficies que están a mayor altura que el piso y llegar a áreas difíciles de limpiar.
La aspiradora está lista para usarse con los accesor ios cuando el mango está en posición vertical. El rodillo de escobillas del agitador no girará cuando la aspiradora esté en posición vertical o el
indicador de apagado del rodillo de escobillas del agitador está en la posición de apagado cuando el mango está bajado.
3-1
3. ACCESORIOS DE LIMPIEZA
Para sacar la manguera
Selección del accesorio apropiado
Coloque el accesorio o tubo de extensión en la manguera (A).
Coloque el accesorio en el tubo de extensión (B), empujándolo firmemente en el tubo de extensión.
Gire el tubo de extensión o el accesorio ligeramente para apretar o aflojar la conexión.
Colocación del tubo de extensión y de los accesorios
3-3
Para limpiar la manguera y el accesorio de mano turboaccionado, limpie el polvo con un paño humedecido en detergente suave. Enjuague con un paño húmedo. NO sumerja el accesorio de mano turboaccionado en agua.
Los accesorios de limpieza se pueden lavar en agua tibia con un detergente. Enjuáguelos y deje que se sequen al aire libre antes de usarlos.
Cómo limpiar los accesorios
A
B
C
D
A
B
A
B
E14
El motor tiene cojinetes que cuentan con suficiente lubricación para la vida útil del motor. La adición de lubricantes podría causar daños. Por lo tanto, no añada lubricante a los cojinetes del motor.
El rodillo de escobillas del agitador tiene dos cojinetes de bolas que deberán ser lubricados periódicamente en un Centro de ventas y ser vicio de Hoover o por un Concesionario autorizado de serv icio de garantía de Hoover.
Lubricación
Para obtener el servicio autorizado HOOVER y piezas genuinas HOOVER, localice el Centro de ventas y de servicio de Hoover o el Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover (Depósito) más cercano:
• co
nsultando las páginas amarillas de la guía de teléfonos, bajo “Vacuum Cleaners-Household” (“Aspiradoras - Artículos del hogar”)
- O -
• co
nsultando la sección “Serv ice” (Ser vicio) de Hoover en línea en hoover.com
- O -
• llamando al 1-800-944-9200 para obtener una referencia automatizada de las ubicaciones de los centros de servicio autorizados (solamente en EE.UU.) .
No envíe su aspiradora a Hoover en Glenwillow, Ohio, para obtener servicio; esto sólo le causará demoras.
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con Hoover Centro de respuesta al cliente, teléfono 1-330-499-9499.
En Canadá: Carson Building; 100 Carson St.; Etobicoke, OH M8W3R9 1-800-263-6376.
Al solicitar información u ordenar piezas, siempre identifique su aspiradora por el número completo de modelo. (El número de modelo figura en la parte posterior de la aspiradora.)
Servicio
Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico para impedir el sobrecalentamiento.
Cuando el protector térmico se activa, la aspiradora deja de funcionar. Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apag ue la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente eléctrica.
2. Revise si se ha acumulado suciedad en los filtros secundar io y final.
3. Consulte la sección “Eliminación de obstrucciones”.
4. Una vez que la aspiradora esté desconectada de la toma de corriente eléct rica y el motor se haya enfriado durante 30 minutos, el protector térmico se repone automáticamente y se puede seg uir pasando la aspiradora.
Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anter iores, es probable que su aspiradora necesite ser vicio (vea la sección “Servicio”).
Protector térmico
E8
Vacíe el depósito para polvo antes de que la suciedad llegue a la línea de llenado (A). Coloque la aspiradora en posición vertical antes de sacar el depósito para polvo.
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica. No use la aspiradora sin tener el depósito para polvo o los filtros en su lugar.
PRECAUCIÓN: Los materiales muy finos, tales como el talco facial o la maicena, podrían sellar el filtro y hacer que disminuya el rendimiento. Cuando use la aspiradora para retirar material de esta índole, vacíe el depósito y cambie los filtros a menudo.
Accesorio combinado
Deslice la escobilla para sacarla. Para volver a colocar las escobillas, alinee
la parte inferior de la escobilla con las acanaladuras (A) del accesorio. Deslice la escobilla en su lugar.
Manguera con alcance adicional Extra Reach™
(disponible a un costo adicional) La manguera con alcance adicional Extra Reach™
facilita la limpieza de escaleras y lugares de difícil acceso. Siga los pasos indicados abajo para conectar o desconectar la manguera Extra Reach™.
Apague la aspiradora antes de desconectar y conectar la manguera. Saque el extremo de la manguera del conducto para el polvo (A). Alinee el extremo de la manguera Extra Reach™ con las proyecciones (B) sobre las ranuras (C) en el conducto para el polvo. Deslice la manguera en las ranuras y gire la manguera para trabarla en su lugar.
Alinee el extremo de la manguera con las proyecciones (D) sobre las ranuras (E) en la manguera Extra Reach™. Deslice la manguera en las ranuras y gire la manguera para trabarla en su lugar. (Para desconectar la manguera, invierta el procedimiento).
Coloque los tubos o accesorios en el otro extremo de la manguera.
NOTA: La manguera debe estar conectada al conducto para el polvo y al tubo de la manguera después de quitar la manguera Extra Reach™ para la limpieza de alfombras o pisos.
3-4
3-6
3-7
Limpieza de escaleras
Use la manguera y el accesorio de mano turboaccionado para limpiar las escaleras. Limpie de abajo hacia arriba.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales o el desgaste innecesario de la alfombra e impedir que se caiga la aspiradora, colóquela siempre al pie de las escaleras.
4. MANTENIMIENTO
4-1
Depósito para polvo
Cuándo vaciarlo
A
A
B
C
D
E
A
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado adecuados de su aspiradora asegurarán la eficacia en la limpieza por largo tiempo.
E13
Saque el agitador, incluyendo las placas de extremo (A) y deséchelo.
Inspeccione la correa para asegurarse de que esté en buenas condiciones. Si la correa está agrietada, mellada o rota, reemplácela (vea la siguiente sección).
Introduzca el rodillo de escobillas a través de la correa y coloque la correa sobre los dientes del engranaje (B) del rodillo de escobillas.
4-25
4-26
Con los extremos curvados hacia abajo, deslice las placas de extremo (A) del rodillo de escobillas en las ranuras (B) del accesorio.
Accesorio de mano turboaccionado (continuacion)
4-27
Vuelva a colocar el protector de la correa (A), asegurándose de no pellizcar las cerdas de las escobillas en el protector. Dé vuelta al agitador para asegurarse de que gire libremente.
Vuelva a colocar los tornillos y apriételos.
4-28
Para volver a colocar la placa inferior, inserte las cuatro lengüetas del borde de la placa inferior en las ranuras de la parte delantera del accesorio.
Gire la placa inferior hacia abajo y encájela para cerrarla.
Rodillo de escobillas del agitador: Qué comprar
Cuando compre un rodillo de escobillas del agitador nue va, pida la correa plana-pieza No. 48414-088 de HOOV ER.
Reemplazo de la correa
La correa del accesorio de mano turboaccionado ha sido diseñada para una larga duración y normalmente no se tendrá que reemplazar. Sin embargo, si la correa está agrietada, mellada o rota, se deberá reemplazar.
Reemplazo del rodillo de escobillas del agitador Cómo reemplazarlo
Inspeccione de la correa
4-29
La correa se puede ver a través de la parte superior de la boquilla o sacando la placa inferior y el protector de la correa (figuras 4-23 y 4-24).
Reemplace la correa
4-30
Sujete la turbina (A) y tire con fuerza para sacarla.
Saque la correa de la polea de la turbina (B). Reemplácela con una correa nueva.
Con los lados planos de los dispositivos de retención de la turbina (A) apuntando hacia abajo, deslice los dispositivos de retención en las ranuras (B) del compartimiento para accesorios y encájelos en su lugar.
Vuelva a colocar el rodillo de escobillas, el protector de la correa y la placa inferior como se describe en las figuras 4-25 a 4-28.
4-31
La correa del accesorio de mano turboaccionado: Que comprar
Cuando compre una correa del accesorio de mano turboaccionado nueva, pida la pieza No. 38528-037 de HOOVER.
A
B
A B
A
A
B
A
B
E9
La suciedad y los residuos se pueden limpiar del conjunto del filtro cepillándolo con el accesorio combinado de la aspiradora.
Coloque el conjunto del filtro en el depósito para polvo, alineando (3) lengüetas (A) en cada lado del filtro con (3) ranuras del depósito para polvo (B) y gírelo en sentido de las agujas del reloj para fijarlo en su posición. Oprima el botón (C) para soltar la puerta del depósito para polvo para cerrar la puerta del depósito para polvo.
Vuelva a colocar el depósito para polvo como se describe en las figuras 4-4 y 4-5.
Presione el botón para soltar el depósito para polvo (A) y gire para sacar el depósito.
4-2
Depósito para polvo (continuación)
Como vaciarlo
Sujetando el depósito para polvo sobre el recip­iente de basura, oprima el botón para soltar la puerta del depósito para polvo (A) para abrir la puerta del depósito para polvo (B).
Oprima el botón para soltar la puerta del depósito para polvo para cerrar la puerta del depósito para polvo.
4-3
4-4 4-5
Primero coloque el fondo del depósito para polvo dentro del cuerpo de la aspiradora. Gire el depósito para insertarlo en el cuerpo de la aspiradora.
Presione el botón para soltar el depósito para polvo mientras presiona firmemente el depósito para polvo. Suelte el botón para que regrese a la posición correcta y trabe el depósito para polvo en su lugar.
Los Filtros
Conjunto del filtro ciclónico: Cómo limpiar
4-6 4-7
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica. No use la aspiradora sin tener el depósito para polvo o los filtros en su lugar.
Saque el depósito para polvo como se describe en la fig ura 4-2.
Gire el conjunto del filtro (A) en sentido contrario de las agujas del reloj. Saque el conjunto del depósito para polvo.
A
B
A
A
A
B
C
E12
El rodillo de escobillas del agitador
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: el rodillo de escobillas del agitador puede empezar a girar sin aviso alguno. Desenchufe la aspiradora antes de voltearla.
Replacing Agitator Brush Roll
El rodillo de escobillas del agitador se debe reemplazar cuando las escobillas del rodillo de escobillas del agitador estén desgastadas.
Para inspeccionar El rodillo de escobillas del agitador
Para colocar la correa en V
4-19
Instalación del rodillo de escobillas del agitador
Sujete firmemente el rodillo de escobillas del agitador y colóquelo en posición, deslizando primero el extremo opuesto de la correa en la ranura rectangular (A) en el lado de la aspiradora.
Tire del otro lado del rodillo de escobillas del agitador (B) para
colocarlo en su lugar. La correa puede calzar con flojedad cuando se instala correctamente.
Vuelva a colocar la correa plana y la placa inferior (figuras 4-15 a 4-16).
Introduzca el rodillo de escobillas del agitador a través de la correa y coloque la correa en la acanaladura (A) en el agitador.
4-21
Para revisar la condición de las escobillas, pase el borde de una tarjeta a lo ancho de la placa inferior, mientras hace girar el rodillo de escobillas del agitador. Para mantener una limpieza eficaz, reemplace el rodillo de escobillas del agitador si las escobillas no tocan la tarjeta.
Para sacar el rodillo de escobillas del agitador
4-20
Gire la perilla de ajuste
de altura para alfombras
a la posición más baja.
Voltee la aspiradora y
quite la placa inferior (fig.
4-13). Levante el rodillo
de escobillas del agitador
y deslice la correa en V (A)
para sacarla del rodillo de
escobillas del agitador.
4-22
Accesorio de mano turboaccionado
Reemplazo del rodillo de escobillas del agitador
El rodillo de escobillas del agitador: Qué comprar
Cuando compre un agitador nuevo, pida la pieza No. 93002361 de HOOVER.
4-23
El rodillo de escobillas se debe reemplazar cuando las escobillas del agitador estén gastadas.
Cómo reemplazarlo
Voltéelo de manera que la parte inferior mire hacia arriba. Presione las trabas a ambos lados del accesorio y saque la placa (A).
4-24
Destornille los dos tornillos Phillips y saque el protector de la correa (A) .
A
A
B
A
A
A
E10
Los Filtros (continuación)
Filtro secundario: Cómo limpiar
4-8
Saque el depósito para polvo como se describe en la figura 4-2. Con el pulgar, deslice la derecha la traba (A) ubicada en la parte superior
del cuerpo de la aspiradora y tire hacia abajo para sacar el marco del filtro gris. Saque el filtro de espuma de goma negra. Enjuague el cartucho del marco del filtro y el filtro de espuma de goma bajo un chorro de agua fría.
Permita que tanto el marco del filtro como el filtro se sequen al aire durante 24 horas antes de volver a colocar el filtro en el marco. Vuelva a colocar el cartucho del marco del filtro insertando las lengüetas (B) en las ranuras en la parte posterior del cuerpo de la aspiradora. Gire el cartucho del marco del filtro hacia la parte superior del cuerpo de la aspiradora y ciérrelo a presión.
Filtro final HEPA: Cómo limpiar
4-9
Con los dedos en las ranuras, tire del marco del filtro (A) directamente hacia afuera.
La suciedad y los residuos se pueden limpiar del cartucho del filtro cepillándolo con el accesorio combinado de la aspiradora. NO ENJUAGUE NI LAVE el cartucho del filtro HEPA.
Deslícelo para volver a colocarlo en la aspiradora.
Filtro final HEPA: Qué comprar
Cuando compre un nuevo cartucho de filt ro final HEPA, pida la pieza No. 93002360 de HOOVER.
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica. No utilice la aspiradora sin tener el depósito para polvo o los filtros en su lugar.
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica. No utilice la aspiradora sin tener el depósito para polvo o los filtros en su lugar.
La luz
4-10
Para sacar la lente
Para instalar el bombillo
Para reemplazar la lente
4-11 4-12
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.
Presione el pedal para soltar el mango y coloque el mango en la posición baja.
Con un destornillador Phillips, saque el tornillo como se muestra y levante la lente.
Saque el bombillo usado, directamente de su receptáculo. Inserte uno nuevo y empújelo hasta que quede fijo en su lugar.
No se requiere usar fuerza excesiva.
Vuelva a colocar la lente y asegúrela con el tornillo.
La luz: Qué comprar
Esta aspiradora usa un bombillo de 13 voltios de base en cuña, tipo T-3 114. Cuando compre un nuevo pieza No. 27313-107 de Hoover.
Cuando compre un nuevo cartucho de filtro secundario, pida la pieza No. 93002517 de HOOVER. Cuando compre un nuevo cartucho de espuma de goma negra, pida la pieza No. 93002518 de HOOVER.
A
A
Filtro secundario: Qué comprar
E11
Con las letras en la parte de afuera de la correa, deslice la nueva correa sobre el eje del motor (A).
Coloque el otro extremo de la correa sobre la polea grande (B) mientras gira la polea en la dirección que se muestra.
Gire el rodillo de escobillas del agitador, asegurándose de que la correa gire libremente y no quede presionada ent re el rodillo de escobillas del agitador y el protector del agitador.
Las correas
Las correas están ubicadas debajo de la placa infer ior de la aspiradora y se deben revisar periódicamente para asegurar que estén en buenas condiciones.
Desconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: el rodillo de escobillas del agitador puede empezar a girar sin aviso alguno. Desenchufe la aspiradora antes de voltearla.
Cómo reemplazar la correa plana
Coloque el mango en la posición baja y voltee la aspiradora de manera que la parte inferior esté hacia arriba.
Quite los 6 tornillos con un destornillador Phillips, como se muestra.
Saque la placa inferior.
4-13 4-14
Reemplace la correa si está estirada, rota o cortada. Para revisar la correa plana, refiera a Fig. 4-13.
Para sacar la placa inferior
Para sacar la correa
Para colocar la correa
Saque la correa usada (A) de la polea grande (B) y deséchela.
Vuelva a poner en posición la placa inferior y los 6 tornillos Phillips. Apriete bien los tornillos.
Introduzca el rodillo de escobillas del agitador a través de la correa y coloque la correa en la acanaladura (A) en el agitador.
4-18
Para inspeccionar la correa en “V”
La correa en “V” ha sido diseñada para una larga duración y normalmente no se tendrá que reemplazar. Sin embargo, si la correa en “V” está agrietada, mellada o rota, se deberá reemplazar.
Deslice la correa plana para sacarla de la polea grande según se muestra en la fig. 4-14.
Para sacar la correa en “V”, deslice la parte trasera de la correa sobre la polea (A). Luego tire firmemente de la correa y sáquela a presión.
Deseche la correa usada.
Para instalar una nueva correa (con las letras en la parte de afuera de la correa), deslice la parte trasera de la correa sobre la polea y tire de la parte delantera de la correa hacia la acanaladura (B) junto a la polea. La correa quedará colocada a presión a su lugar.
4-17
4-16
La correa plana: Qué comprar
Para aseg urar un funcionamiento eficaz, use solamente correas ge nuinas HOOVER con su aspiradora. Cuando compre una correa nueva, pida la correa plana-pieza No. 40201-271 de HOOVER.
La correa en “V”: Qué comprar
Use solamente correas genuinas HOOVER con su aspiradora. Cuando compre una correa nueva, pida la correa en V - pieza No. 40201-200 de HOOV ER.
4-15
A
B
A
B
A
B
A
Loading...