HOOVER U5780900 User Manual

Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
www.hoover.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
®
2007 Tous droits réservés. #17-01-58-058-00-H301
6/07
www.hoover.com
Owner’s Manual
Operating and Servicing Instructions
®
©2007 All rights reserved. #17-01-58-058-00-H301
6/07
Contenu
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assemblage de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Description de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Accessoires de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Vide-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
L’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
La courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rouleau-brosse de l’agitateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accessoire portatif à turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Rouleau-brosse agitateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
La courroie du accessoire portatif à turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Protecteur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Service autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Déblocage des obstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Formulaire de commande postale de piéces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
2
Si vous avez besoin d’aide :
Visitez notre site Web au hoover.ca. Cliquez sur le bouton “Customer Service” pour connaître l’adresse
du Centre de ser vice le plus près de chez vous OU Composez le 1 800 944-9200 pour écouter un
message vous indiquant les adresses des Centres de ser vice autorisés (É.-U. seulement) OU Composez le
330 499-9499 pour parler à un représentant du Centre d’aide à la clientèle.
Ne pas retourner ce produit au détaillant.
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
MD
.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
Modèle _______________________________
Numéro de série _______________________
Conseil: Il est recommandé de joindre votre
reçu de caisse au guide de l’utilisateur, car
une vérification de la date d’achat peut être
effectuée avant toute réparation couverte par
la garantie de votre produit HOOVER.
Assurez-vous de remplir et de retourner la carte d’enregistrement incluse avec votre
aspirateur (voir à l’endos).
MMYY XXXX X XXX
SAMPLESAMPLE
19881
7 4
15677
SAMPLESAMPLE
Æ
HOOVER
NEWTON, IOWA 50208
Made in China
Hecho en China/FabriquÈ en Chine
XXXX
U
L
Æ
C
US
LISTED
Æ
HOUSEHOLD TYPE/TYPE MENAGER/TIPO DOMESTICO
SERIAL NO./NUMERO SER./N⁄MERO DE SERIE
MODEL/MOD»LE/MODELO
U5180-900
120 V. 60 Hz. 12.0 A.
BELT/COURROIE/CORREA 38528040
FILTERS/FILTROS/FILTRES93001633
www.hoover.com
SERIES/S…RIE/SERIE ZC12.0
CLEANER/ASPIRATEUR/ASPIRADORA
MMYY XXXX X XXX
SAMPLESAMPLE
19881
7 4
15677
SAMPLESAMPLE
Æ
HOOVER
NEWTON, IOWA 50208
Made in China
Hecho en China/FabriquÈ en Chine
XXXX
U
L
Æ
C
US
LISTED
Æ
HOUSEHOLD TYPE/TYPE MENAGER/TIPO DOMESTICO
SERIAL NO./NUMERO SER./N⁄MERO DE SERIE
MODEL/MOD»LE/MODELO
U5180-900
120 V. 60 Hz. 12.0 A.
BELT/COURROIE/CORREA 38528040
FILTERS/FILTROS/FILTRES93001633
www.hoover.com
SERIES/S…RIE/SERIE ZC12.0
CLEANER/ASPIRATEUR/ASPIRADORA
Numéro de série
Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cleaner Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carton Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
How To Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Cleaner Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Di
rt Cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Headlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ag
itator Brush Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Powered Hand Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
A
gitator Brush Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Power Hand Tool Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Thermal Protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Authorized Ser vice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Clearing Blockages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Parts & accessories mail reorder form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
2
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Click on the “Customer Service” link to find the ser vice outlet nearest you OR Call 1-800-944-9200 for an automated referral of authorized ser vice outlet locations (U.S. only) OR Call 1-330-499-9499 to speak with a representative in our Consumer Response Center.
Please do not return this product to the store.
Thank you for choosing a HOOVER® product.
Please enter the complete model and serial numbers in the spaces provided.
Model ______________________________ Serial Number ________________________
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER product.
Be sure to fill out and return the product registration card included with your cleaner.
MMYY XXXX X XXX
SAMPLESAMPLE
19881
7 4
15677
SAMPLESAMPLE
Æ
HOOVER
NEWTON, IOWA 50208
Made in China
Hecho en China/FabriquÈ en Chine
XXXX
U
L
Æ
C
US
LISTED
Æ
HOUSEHOLD TYPE/TYPE MENAGER/TIPO DOMESTICO
SERIAL NO./NUMERO SER./N⁄MERO DE SERIE
MODEL/MOD»LE/MODELO
U5180-900
120 V. 60 Hz. 12.0 A. BELT/COURROIE/CORREA 38528040 FILTERS/FILTROS/FILTRES93001633
www.hoover.com
SERIES/S…RIE/SERIE ZC12.0
CLEANER/ASPIRATEUR/ASPIRADORA
Serial Number
Consignes de sécurité importantes!
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions élémentaires, y
compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT:
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Faire preuve d’une grande prudence lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près de
ceux-ci. Ne pas utiliser l’appareil comme jouet ni le laisser sans surveillance.
• Ga
rder cheveux, vêtements, doigts, pieds ou toute autre partie du corps à bonne distance des
ouvertures, de l’agitateur et des autres pièces mobiles de l’appareil.
• Ne
pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
• Ne
pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence ou de la sciure
de bois, et ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où de tels composés sont présents.
• To
ujours éteindre l’aspirateur avant d’enlever ou de poser le tuyau.
• Ne pas utiliser l’appareil si le vide-poussière ou les filtres ne sont pas en place. Si des
matériaux très fins sont aspirés (par ex. de la poudre), vider le vide-poussière et nettoyer le
filtre fréquemment.
• F
a
ire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans des escaliers.
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée;
garder celles-ci exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de toute autre matière qui
pourrait réduire le débit d’air.
• N
e
pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou
soulever l’appareil, coincer, écraser ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives. Ne pas
faire passer l’appareil sur le cordon. Garder le cordon loin de toute surface chauffée.
• To
ujours débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
• Débrancher l’appareil avant de connecter l’accessoire portatif à turbine.
• Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil.
• L’
utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil fonctionne mal,
s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à l’extérieur, il doit
être apporté à un Centre de service en usine Hoover ou chez un détaillant de service garanti
autorisé Hoover (dépôt).
• N
e
pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la fiche et non le
cordon. Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
• N’
utiliser cet aspirateur que conformément à son usage prévu, tel que décrit dans le présent
guide. N’utiliser que les accessoires recommandés par Hoover; d’autres accessoires pourraient
s’avérer dangereux.
• Te
nir la fiche lorsque le cordon se rembobine dans l’enrouleur. Ne pas laisser le cordon
fouetter pendant qu’il se rembobine.
AVERTISSEMENT :
• Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie pour causer le
cancer et une toxicité de la reproduction. Se laver les mains après l’avoir manipulé.
• Ne pas utiliser l’appareil pieds nus ni avec des sandales ou des souliers qui laissent les orteils à
découvert.
• Éviter d’aspirer des objets durs et acérés. Ils pourraient endommager l’aspirateur.
Ranger et conserver ces instructions!
Afin de réduire au minimum les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures :
3
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Close
supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not
allow vacuum cleaner to be used as a toy or to run unattended at any time.
• Keep
hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating
agitator and other moving parts.
• Do
not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use to pick up flammable or combustible materials such as gasoline or fine wood sandings or use in areas where they may be present.
• Always
turn off this appliance before connecting or disconnecting hose.
• Unplug cleaner before connecting the powered hand tool.
• Do not use without dirt cup or filters in place. Empty cup and clean filter frequently when picking up very fine materials such as powder.
• Use
extra care when cleaning on stairs.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow.
• Always
disconnect cord from electrical outlet before servicing the cleaner.
• Unplug cleaner when not in use. Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Never handle plug or appliance with wet hands.
• The
use of an extension cord is not recommended.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a Hoover Sales and Service Center or Authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot).
• Do
not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Use
vacuum cleaner only for its intended use as described in the instructions. Use only
attachments recommended by Hoover; others may cause hazards.
• Ho
ld plug when rewinding cord onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
WARNING:
• This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive toxicity. Wash hands after handling.
• Do
not operate cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes or sandals.
• Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the cleaner.
Save these instructions!
3
1. ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
Pour fixer le manche
1-1
Placer la petite extrémité
de la rallonge (A) dans
la base du support.
Enclencher la rallonge
dans la pince du haut.
Faire de même pour
l’autre rallonge.
Le bec suceur (B) s’adapte
dans l’une des rallonges.
Placer l’accessoire
combiné (C) dans les
sections de rangement
situées sur le côté de
l’appareil, comme il est
illustré.
Contenu de l’emballage
A. Manche
B. Base de l’aspirateur et Boîtier supérieur de l’aspirateur
C Accessoires de nettoyage et rallonges
D. L’accessoire à main
Retirer toutes les pièces de la boîte et les identifier à
l’aide des croquis ci-cont re.
Avant de disposer de l’emballage en carton, s’assurer
qu’aucune pièce ne manque.
4
Au moyen d’un tournevis Phillips, enlevez (2) vis de la partie
supérieure du boîtier.
Insérez la poignée (A) dans la partie supérieure du boîtier.
Appuyez fermement jusqu’à ce qu’un déclic soit perceptible.
Serrez (2) vis de part et d’autre de la base de la poignée.
Emplacement des
accessoires
Adaptez l’accessoire à main
(A) dans l’encastrement
situé sur le devant de
l’aspirateur. Faites-le
pivoter vers la poignée
pour l’enclencher.
A
B
C
1-5
1-6
A
A
B
C
D
1-1
Place smaller diameter end of wand (A) into bottom of rack. Snap wand into clip at top. Repeat with other wand.
Crevice tool (B) fits into one of the extension wands.
Fit combination tool (C) into storage area on side of cleaner as shown.
Carton contents
1. CLEANER ASSEMBLY
A. Handle section B. Cleaner base and upper housing assembly C. Cleaning tools and wands D. Powered Hand Tool
Remove all parts from carton and identif y each item shown.
Make sure all parts are located before disposing of packing materials.
4
Using a Phillips screwdri ver, remove (2) screws from the top of the upper housing assembly.
Insert handle section (A) into upper housing assembly. Push down firmly until you hear a click.
Fasten (2) screws on either side of handle base.
Attach handle
Position Tools
Fit powered hand tool (A) into recessed area on front of cleaner. Pivot toward handle to snap in place.
A
B
C
1-5
1-6
A
1-2
A
B
C
D
A
1-3
1-4
1-2
A
1-3
1-4
5
2-1
2. UTILISATION
Description de l’aspirateur
1. Poignée-confort Soft Touch
MC
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Tuyau
4. Bouton de dégagement du
vide-poussière
5. Ensemble du vide-poussière
6. Manche du tuyau
7. Cord reel window
8. Ampoule
9. Bouton de réglage de la hauteur:
tourner ce bouton au réglage
désiré en fonction de la longueur
des poils du tapis à nettoyer.
10. Protège-meubles: empêche
l’aspirateur de marquer les
meubles.
11. Pédale d’arrêt du rouleau-brosse
agitateur
12. Indicateur d’arrêt du rouleau-
brosse agitateur
13
. Accès au f iltre teminal
14. Accessoire combiné
15. Accessoire portatif à turbine
16. Bec suceur
17. Support à tuyau et accessoires
18. Rallonges
19. Enrouleur de cordon
20. Roues caoutchoutées Soft
TouchMC
21. Pédale de déblocage du manche:
appuyer sur cette pédale pour
abaisser le manche à sa position
de fonctionnement ou à la
position basse.
22. Bouton de l’enrouleur de cordon:
appuyer sur le bouton pour
ranger le cordon. Tenir la fiche
pendant que le cordon s’enroule.
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécif iée sur la plaque
signalétique située à l’arrière de l’appareil.
Cet aspirateur est dest iné à une ut ilisation domest ique
seulement.
Fiche polarisée
Afin que les risques d’électrocution soient minimes, cet
appareil a été pourv u d’une fiche polarisée (une lame est
plus large que l’autre). Elle ne pourra entrer dans une prise
d’alimentation que dans un sens. Si la fiche n’entre pas,
la retourner et essayer de nouveau. Si elle ne peut être
branchée, s’adresser à un électricien qualifié, qui installera
une prise d’alimentation conforme. Ne modif ier la f iche sous
aucun prétexte.
2-2
2-3
Brancher le cordon dans une
prise d’alimentation. Pour
allumer l’appareil, appuyer sur
l’interrupteur Marche/Arrêt.
Pour éteindre l’appareil,
appuyer de nouveau sur
l’interrupteur.
L’aspirateur est expédié
avec le rouleau-brosse
agitateur en position
fermée (OFF) . Pour
activer le rouleau-brosse
agitateur, appuyer sur
la pédale (A). La fenêtre
“rouleau-brosse activé“
de l’indicateur (B)
deviendra rouge.
Interrupteur
Marche/ Arrêt
Interrupteur du
rouleau-brosse
A
B
1
2
4
5
7
8
11
12
9
10
13
6
3
15
16
17
18
19
20
21
14
22
5
2-1
2. HOW TO USE
Cleaner Description
1. Soft TouchTM handle grip
2. ON/OFF switch
3. Hose
4. Dirt cup release button
5. Dirt cup assembly
6. Hose handle
7. Cord reel window
8. Headlight
9. Nozzle control knob: tur n knob to correct setting for height of carpet being cleaned.
10. Furniture g uard: helps prevent cleaner from marking f urniture.
11
. Agitator brush roll
shut-off pedal
12
. Ag itator brush roll
shut-off indicator
13
. Final filter access
14. Combination tool
15. Powered hand tool
16. Crevice tool
17. Hose/tool holder
18. Wands
19. Cord reel
20. Soft Touch
TM
wheels
21. Handle release pedal: step on lever to lower handle to operating or low positions.
22. Cord rewind button: press button to rewind cord for storage. Hold plug until cord is rewound.
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on back of cleaner.
This cleaner is intended for household use.
Polarized plug
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). T his plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualif ied electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2-2
2-3
Plug cord into electrical outlet.
To turn cleaner ON, push ON/OFF switch once.
To turn cleaner OFF, push switch again.
The cleaner is shipped with the agitator brush roll in the OFF position. To turn the agitator brush roll ON, step on the pedal (A). The indicator (B) will show red in the “brush roll on” window.
ON-OFF Switch Brush Roll Switch
A
B
1
2
4
5
7
8
11
12
9
10
13
6
3
15
16
17
18
19
20
21
14
22
6
Pour une performance maximale, les
réglages de hauteur suivants sont
recommandés :
• Ré
glages inférieurs : pour tous les
types de tapis.
Remarque : S’il est difficile de
déplacer l’appareil pendant le
nettoyage, tourner le bouton à un
réglage supérieur.
• Réglages supérieurs : pour les tapis épais, lorsqu’un
effort moindre est désiré tout en maintenant une bonne
performanc e.
Enrouleur
de cordon
Saisir la fiche
et tirer pour
faire sortir
le cordon de
l’enrouleur.
Lorsqu’on
cesse de
tirer sur le
cordon, il se
verrouillera en
position.
Pour faire rentrer le cordon, tenir la
fiche et appuyer sur le bouton (A)
situé sur le dessus de l’enrouleur de
cordon. Pour éviter que le cordon ne
fouette, tenir la fiche pendant que le
cordon s’enroule.
2-52-4
Transport de
l’aspirateur
Positions du
manche
Le manche de
l’aspirateur
comporte
trois
positions:
position
verticale,
pour le
rangement
et l’utilisation
des
accessoires; position de fonctionnement,
pour l’utilisation normale sur les
planchers et tapis; et position basse
pour nettoyer sous les meubles.
Appuyer avec le pied sur le levier
de dégagement du manche pour
abaisser celui-ci.
2-6
To move your cleaner
from room to room,
put handle in upr ight
position, tilt cleaner
back on rear wheels
and push forward.
Réglage selon la
hauteur du tapis
Le nettoyage
des tapis et
moquettes
se produit au
niveau de la
buse (A).
Lorsqu’il est
nécessaire
de monter
ou d’abaisser
la buse en fonction des différentes
longueurs de poils de tapis,
il suffit de régler le bouton de
contrôle (B) de la façon appropriée.
2-7 2-8
Réglages
Le rouleau-brosse agitateur s’arrête automatiquement lorsque
l’aspirateur est placé en position verticale, pour l’utilisation des
accessoires.
Pour désacti ver manuellement le rouleau-brosse agitateur pour
nettoyer les planchers à surface dure, appuyer sur la pédale
(E). La fenêtre “rouleau-brosse désactivé” de l’indicateur (F)
deviendra rouge. Pour réactiver le rouleau-brosse agitateur,
appuyer de nouveau sur la pédale. La fenêtre
“rouleau-brosse activé” de l’indicateur deviendra rouge.
2-9
Arrêt automatique du rouleau-brosse agitateur
A
1
2
3
A
B
A
B
6
For maximum cleaning performance, the following carpet height settings are recommended:
Lowest setting: for all types of carpet.
Note: If the cleaner is difficult to push, turn knob to the next higher setting.
Higher settings: for very deep pile carpet, where easier pushing effort is desired, while maintaining good cleaning performance.
Cord Rewind
Grasp the end of the plug and pull to release cord from cord reel. After desired cord length is reached, the cord will lock into position.
To return cord for storage, hold plug and press on button (A) at top of cord reel. To prevent cord from whipping,
hold plug until cord is rewound.
2-52-4
Transporting Cleaner
Handle Positions
The handle of your cleaner has three positions; upright for storage and when using cleaning tools;
operating position for general operation on carpet and floors; low for reaching under low furniture. Step on handle release lever to lower handle.
2-6
To move your cleaner from room to room, put handle in upr ight position, tilt cleaner back on rear wheels and push forward.
Carpet Height Adjustment
The cleaning of carpet and rugs takes place at the nozzle (A).
When it is necessary to raise and lower the
nozzle for various carpet pile heights, turn the nozzle control knob (B) to the desired setting.
2-7 2-8
Settings
The agitator brush roll shuts off automatically for tool use, when the cleaner is in the upright position.
To manually shut off the agitator brush roll for cleaning hard floors, step on the pedal (A). The indicator (B) will show red in the “brush roll off” window. To turn the agitator brush roll on, step on the pedal again. The indicator will show red in the “brush roll on” window.
2-9
Agitator Brush Roll Shut-Off
A
1
2
3
A
B
A
B
A. L’accessoire
combiné peut être
utilisé avec la brosse
à épousseter pour
nettoyer les boiseries
sculptées, dessus de
tables, livres, lampes,
luminaires, stores
vénitiens, plinthes,
volets et grilles à registre.
Enlever la brosse (Fig.
2-13) pour nettoyer les meubles capitonnés, tapisseries, matelas,
vêtements et escaliers avec tapis.
B. L’accessoire portatif à turbine convient pour les meubles
capitonnés, tapisseries, matelas, vêtements, intérieurs d’auto et
escaliers avec tapis.
C. Le bec suceur peut s’employer dans les espaces restreints,
les coins et les rebords d’endroits tels que les tiroirs, meubles
capitonnés, escaliers et plinthes.
D. Les rallonges prolongent votre tuyau. Elles peuvent être
utilisées avec n’importe quel accessoire indiqué plus haut.
7
Lors de
l’utilisation des
accessoires,
placer le
manche de
l’aspirateur
en position
verticale. Le
rouleau-brosse
agitateur cesse
de tourner
lorsque l’aspirateur est en position
verticale. Éteindre l’aspirateur (OFF)
avant de poser ou de retirer le tuyau
du tube pour tuyau (A).
Pour utiliser le tuyau, soulever son
extrémité (B), tel qu’il est illustré.
Lorsque les accessoires ne sont plus
utilisés, remettre l’extrémité du tuyau
dans le tube.
3-2
Les accessoires per mettent de nettoyer les surfaces plus élevées et les endroits diff iciles à atteindre.
Pour utiliser les accessoires, placer le manche à la position verticale.
Le rouleau-brosse agitateur cesse de tourner lorsque l’aspirateur est en position verticale ou lorsque
le manche est abaissé si l’indicateur d’arrêt du rouleau-brosse agitateur est en position fermée (OFF)
lorsque le manche est abaissé.
3-1
3. ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
Pour enlever le tuyau Choix de l’accessoire approprié
Fixer l’accessoire ou la rallonge au tuyau (A).
Fixer l’accessoire (B) en l’enfonçant
bien en place dans la rallonge.
Tourner légèrement la rallonge ou
l’accessoire pour serrer ou desserrer
la connexion.
Installation de
la rallonge et
des accessoires
de nettoyage
3-3
Pour nettoyer le tuyau et l’accessoire portatif à turbine,
essuyer la saleté avec un chiffon trempé dans un détergent
liquide. Rincer avec un chiffon humide. NE PAS plonger
l’accessoire portatif à turbine dans l’eau.
Les accessoires peuvent être lavés à l’eau tiède avec un
détergent. Rincer puis laisser sécher à l’air libre avant de les
réutiliser.
Nettoyage
des accessoires
A
B
C
D
A
B
A
B
A. Combination tool use with brush for carved furniture, table tops, books, lamps, lighting fixt ures, venetian blinds, baseboards, shutters, and registers.
Remove brush (Fig. 3-4) to clean upholstered furniture, draperies, mattresses, clothing, and carpeted stairs.
B. Powered hand tool may be used for upholstered furniture, draperies, mattresses, clothing, automobile interiors, and carpeted stairs.
C. Crevice tool may be used in tight spaces, corners and along edges in such places as dresser drawers, upholstered furniture, stairs and baseboards.
D. Wands are used to give extra length to your hose. Use them with any of the above tools.
7
When using cleaning tools, place cleaner handle in the upright position. The agitator brush roll will not rotate when the cleaner is
in the upright position. Also, turn cleaner OFF before disconnecting and connecting hose to hose tube (A).
To use hose, lift hose end (B) as shown. When you are finished cleaning with the
tools, reposition hose end into tube.
3-2
Tools allow for cleaning surfaces above the floor and for reaching hard to clean areas. The cleaner is read y for tool use when handle is in upright position. The agitator brush roll will not rotate when the cleaner is in the upright position or the if the agitator
brush roll shut off indicator is in the OFF position when the handle is lowered.
3-1
3. CLEANING TOOLS
Removing Hose Select Proper Tool
Attach tool or wand to the hose (A). Attach tool to wand (B) by pushing it
firmly onto the wand. Twist wand or tool slightly to tighten
or loosen the connection.
Attach Wand and Tools
3-3
To clean the hose and powered hand tool, wipe off dirt with a cloth dampened in a mild detergent. Rinse with a damp cloth. DO NOT submerge powered hand tool in water.
Cleaning tools may be washed in warm water with a detergent. Rinse and air dry before using.
How to Clean Tools
A
B
C
D
A
B
A
B
8
Vider le vide-poussière avant que la poussière n’atteigne la ligne (A).
Placer l’aspirateur en position verticale avant d’enlever le vide-poussière.
Débrancher l’appareil de la prise de courant. Ne pas utiliser l’aspirateur si le
vide-poussière ou les filtres ne sont pas en place.
MISE EN GARDE : Des matières très fines, comme de la poudre pour
le visage ou la fécule de maïs, peuvent sceller le filtre et réduire la
performance de l’appareil. Lorsque l’appareil est utilisé pour aspirer de tels
produits, vider le vide-poussière et nettoyer les filtres plus souvent.
Accessoire combiné
Faire glisser la brosse pour l’enlever.
Pour replacer la brosse, aligner sa base avec
les rainures (G) de l’accessoire. Faire glisser
la brosse en place.
Tuyau Extra Reach
MC
(vendu séparément)
Le tuyau à longue portée Extra ReachMC facilite le
nettoyage des escaliers et des endroits difficiles à
atteindre. Suivre les étapes ci-dessous pour fixer
et enlever le tuyau Extra ReachMC.
Éteindre l’aspirateur (OFF) avant de poser ou de
retirer le tuyau. Enlever l’extrémité du tuyau du
conduit à poussière (A). Aligner l’extrémité du tuyau
Extra Reach
MC
comportant les boutons saillants (B)
avec les encoches (C) du conduit à poussière. Faire
glisser les boutons dans les encoches et tourner le
tuyau pour le verrouiller en place.
Aligner l’extrémité du tuyau avec boutons saillants
(D) avec les encoches (E) du tuyau Extra ReachMC.
Faire glisser les boutons dans les encoches et tourner
le tuyau pour le verrouiller en place. (Pour enlever le
tuyau, faire l’opération inverse.)
Fixer une rallonge ou un accessoire à l’autre
extrémité du tuyau.
3-4
3-6
3-7
Nettoyage des escaliers
Pour nettoyer les escaliers, utiliser le tuyau et
l’accessoire portatif à turbine. Commencer par le
bas de l’escalier.
MISE EN GARDE : Afin d’éviter les blessures
ou l’usure prématurée du tapis et d’empêcher
l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil
au bas de l’escalier.
4. ENTRETIEN
4-1
Vide-poussière
Quand le vider?
A
A
B
C
D
E
A
REMARQUE : Le tuyau doit être connecté au conduit à poussière et au tube pour tuyau après avoir enlevé
le tuyau Extra ReachMC pour le nettoyage des tapis ou des planchers à sol dur.
Il est recommandé de vous familiariser avec les opérations d’entretien; une utilisation et un entretien
corrects de l’appareil assureront son bon fonctionnement.
8
Empty the dirt cup before the dirt reaches the fill line (A). Place the cleaner in the upright position before removing the dirt cup.
Disconnect cleaner from electrical outlet. Do not use cleaner without dirt cup or filters in place.
CAUTION: Very fine materials, such as face powder or cornstarch, may seal the filter and cause a reduction in performance. When using the cleaner for this type of dust, empty the cup and clean the filters often.
Combination Tool
Slide brush to remove. To replace brushes, align bottom of brush with
grooves (A) on tool. Slide brush into place.
Extra Reach™ Hose
(available at additional cost) The Extra Reach™ hose provides easier cleaning
of stairs and hard to reach places. Follow the steps below for attaching and detaching the Extra Reach™ hose.
Turn cleaner OFF before disconnecting and connecting hose. Remove hose end from dirt duct (A). Align end of Extra Reach™ hose with projections (B) over slots on dirt duct (C). Slide hose into slots and twist hose to lock it into place.
Align end of hose with projections (D) over slots (E) on Extra Reach™ hose. Slide hose into slots and twist hose to lock it into place. (To detach hose, reverse procedure).
Attach wands or tools to the other end of hose. Note: Hose must be connected to dirt duct and
hose tube after removing Extra Reach™ hose for carpet or f loor cleaning.
3-4
3-6
3-7
Stair Cleaning
Use the hose and powered hand tool for stair cleaning. Clean from bottom to top.
CAUTION: To avoid personal injury or unnecessary wear to carpet, and to prevent the cleaner from falling, always place it at bottom of stairs.
4. MAINTENANCE
4-1
Dirt Cup
When to Empty
A
A
B
C
D
E
A
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your cleaner will ensure continued cleaning effectiveness.
9
La poussière et les débris peuvent être enlevés de
l’ensemble du filtre en le brossant avec l’accessoire
combiné de l’aspirateur.
Placer l’ensemble du filtre sur le vide-poussière,
aligner les trois languettes (A) d’un côté du filtre avec
les trois fentes du vide-poussière (B) et faire tourner
dans le sens horaire pour fixer en place. Appuyer sur
le bouton de dégagement (C) de la porte du vide-
poussière pour fermer la porte.
Remettre en place le vide-poussière,
tel qu’il est décrit aux figures 4-5 et 4-6.
Appuyer sur le bouton de dégagement du
vide-poussière (A) et faire pivoter le vide-
poussière.
4-2
Vide-poussière (suite)
Vidage
Tenir le vide-poussière au-dessus d’une poubelle
et appuyer sur le bouton de dégagement de la
porte du vide-poussière (A) pour ouvrir la porte (B).
Appuyer sur le bouton de dégagement de la
porte du vide-poussière pour enclencher la porte
et la fermer.
4-3
4-4 4-5
Placer d’abord la base
du vide-poussière
dans l’appareil.
Faire pivoter le
vide-poussière dans
l’aspirateur.
Enfoncer le bouton
de dégagement du
vide-poussière tout
en appuyant sur le
vide-poussière.
Relâcher le bouton
pour qu’il reprenne
sa position et
verrouiller le vide-
poussière en place.
Filtres
Ensemble du filtre cyclonique: Nettoyage
4-6 4-7
Débrancher l’appareil de la prise de cour ant. Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière
ou les filt res ne sont pas en plac e.
Enlever le v ide-poussière, tel que décrit à la
figure 4-2.
Faire tourner l’ensemble du filtre (A) dans le sens
horaire. Enlever l’ensemble du filtre du vide-
poussière.
A
B
A
A
A
B
C
9
Dirt and debris can be cleaned from the filter assembly by brushing with the cleaner’s combination tool.
Place the filter assembly on the dirt cup, aligning (3) tabs (A) on f ilter with (3) slots on dirt cup (B) and t wist it clockwise to secure into position. P ress dirt cup door release button (C) to latch dirt cup door closed.
Replace dirt cup as described in Figs. 4-4 & 4-5.
Press dirt cup release button (A) and pivot cup out.
4-2
Dirt Cup (cont.)
How to Empty
Holding dirt cup over trash receptacle, press dirt cup door release button (A) to open dirt cup door (B).
Close door and press dirt cup door release button to latch dirt cup door closed.
4-3
4-4 4-5
Place bottom of dirt cup into cleaner body first. Pivot cup into cleaner body.
Press on dirt cup release button while firmly pressing on dirt cup.
Release button in order for it to return to proper position and lock the dirt cup into place.
Filters
Cyclonic Filter Assembly: How to Clean
4-6 4-7
Disconnect cleaner from electrical outlet. Do not use cleaner without dirt cup or filters in place.
Remove dirt cup as described in Fig. 4-2. Twist filter assembly (A) counterclockwise.
Remove assembly from dirt cup.
A
B
A
A
A
B
C
Loading...
+ 19 hidden pages